Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,546 --> 00:01:13,332
LOS AN�ELES
2
00:01:15,313 --> 00:01:21,202
Preveo: Bambula
3
00:01:34,434 --> 00:01:38,076
Znamo da je va�e vreme dragoceno.
Hvala na �ekanju.
4
00:01:40,368 --> 00:01:43,120
Ja sam Vilijam D�ejms �arp.
5
00:01:43,662 --> 00:01:46,915
Nedeljama poku�avam da
dobijem nekoga na telefon.
6
00:01:48,208 --> 00:01:50,836
Va� broj?
-Da. Da vidim.
7
00:01:52,546 --> 00:01:57,926
TDZF734.
8
00:02:01,387 --> 00:02:03,514
Mo�ete da me zovete Vil, molim vas.
9
00:02:04,557 --> 00:02:06,558
Kako se zovete, gospo�o?
-Supervizor 12.
10
00:02:07,559 --> 00:02:13,023
Zanimljivo.
Pri�ao sam sa supervizorom 11 i 13.
11
00:02:13,064 --> 00:02:15,942
Ja sam 12.
-S vama nisam. Dobro.
12
00:02:17,860 --> 00:02:22,573
Ne vidim va� slu�aj ovde.
-Dobro. Samo polako.
13
00:02:22,615 --> 00:02:25,117
U redu, slu�ajte.
Mojoj �eni je neophodna ta operacija.
14
00:02:25,367 --> 00:02:27,119
Morate opet da pozovete, gospodine.
15
00:02:27,244 --> 00:02:29,788
Gospo�o, u tome je problem.
Ne mogu dobiti operatera.
16
00:02:29,830 --> 00:02:32,707
Samo automat koji mi govori koje
brojeve da pritiskam za ono �to �elim.
17
00:02:32,742 --> 00:02:36,134
Moram da razgovaram s
osobom od krvi i mesa.
18
00:02:36,169 --> 00:02:41,340
Moram na kafe pauzu. -Ovo je
stvarni �ivot. U redu? Stvarni �ivot.
19
00:02:41,424 --> 00:02:44,802
I �ao mi je zbog va�e pauze.
Ali...
20
00:02:45,469 --> 00:02:47,853
Jebote.
-Prijatan dan.
21
00:02:47,888 --> 00:02:50,474
Ne, gospo�o.
To nije bilo...
22
00:02:50,515 --> 00:02:52,225
�ujte. Saslu�ajte me.
23
00:02:52,434 --> 00:02:54,769
�udno je. Rizikovao sam �ivot
za ovu zemlju...
24
00:02:54,811 --> 00:02:56,771
�ao mi je.
Kamo sre�e da vam mogu pomo�i.
25
00:03:05,112 --> 00:03:06,822
Gromado Tejt.
26
00:03:06,989 --> 00:03:08,740
Jesam li ga probudio?
27
00:03:10,492 --> 00:03:12,202
Uspeli smo, du�o.
28
00:03:13,370 --> 00:03:15,080
Pokri�e osiguranje.
29
00:03:17,123 --> 00:03:20,501
Gubim veru u ovaj svet svakog dana.
30
00:03:21,002 --> 00:03:22,712
Ali ne i u tebe.
31
00:03:25,130 --> 00:03:29,176
Bi�emo dobro. Mo�e� li iza�i
na kraj s njim na nekoliko sati?
32
00:03:29,343 --> 00:03:31,303
Da. Spava�emo, zar ne?
33
00:03:32,012 --> 00:03:34,472
Mo�da i ne. Jo� jedan razgovor?
34
00:03:35,181 --> 00:03:36,850
Da. Za posao u skladi�tu.
35
00:03:37,976 --> 00:03:39,644
Voza� vilju�kara.
36
00:03:39,686 --> 00:03:43,147
To je dobro, du�o.
Sve ume� da vozi�. -Da.
37
00:03:47,860 --> 00:03:49,611
U redu.
38
00:03:51,905 --> 00:03:53,615
Slavi�emo kad se vrati�.
39
00:03:54,324 --> 00:03:56,326
Neko je zvao s blokiranog broja ranije.
40
00:03:56,493 --> 00:03:58,161
Znam �ta misli�.
Nije Deni.
41
00:03:58,328 --> 00:04:00,580
Dobro. Znam da ga voli�.
Znam i za�to.
42
00:04:00,872 --> 00:04:02,581
Ali ne treba nam tvoj brat.
43
00:04:02,748 --> 00:04:04,458
Sve �to mi treba je ovde.
44
00:04:05,000 --> 00:04:06,710
Upali alarm.
45
00:04:09,838 --> 00:04:11,548
Aktiviran.
46
00:04:14,342 --> 00:04:16,094
Mislio sam da si hteo
da do�e� da me vidi�.
47
00:04:16,136 --> 00:04:17,887
Sti�em, Deni.
-U stisci sam s vremenom.
48
00:04:34,778 --> 00:04:38,698
Jedinico 3, nezgoda, 2515, saobra�ajka
u centru. Mogu�e da ima povre�enih.
49
00:04:38,906 --> 00:04:40,950
Razumem. Sti�emo.
Nagazi do daske.
50
00:04:50,792 --> 00:04:52,752
Jedinica 3, 2 minuta daleko.
Sti�emo.
51
00:04:55,714 --> 00:04:59,425
Sti�emo za 2 minuta. Spremna?
-Primljeno. �ula sam. Nagazi.
52
00:04:59,550 --> 00:05:01,260
Vatrogasci ka�u da je gadno.
53
00:05:01,886 --> 00:05:04,889
Nisam �uo "gadno" jo� od
surfovanja na gadnim talasima.
54
00:05:05,055 --> 00:05:08,892
Jedinico 3, policija je tamo.
Dete je probodeno, kriti�no stanje.
55
00:05:09,059 --> 00:05:10,727
Da li uvek zvu�i tako lo�e?
56
00:05:12,938 --> 00:05:14,606
Evo nas.
57
00:05:15,148 --> 00:05:16,858
Isuse.
58
00:05:17,775 --> 00:05:19,409
Bo�e.
59
00:05:19,444 --> 00:05:21,612
Bez obzira na sve, ostani fokusiran.
-Kod 3, nezgoda.
60
00:05:21,647 --> 00:05:24,115
Primljeno. Stigli smo.
Idemo.
61
00:05:28,911 --> 00:05:31,851
Da vidim.
Sklonite se. Moram da bacim pogled.
62
00:05:31,886 --> 00:05:34,791
Iza�ite.
-Molim vas, ne! Spasite moje dete...
63
00:05:35,750 --> 00:05:37,627
Pa�ljivo zbog devoj�ice! Sklonite se!
64
00:05:37,710 --> 00:05:39,504
Dajte mi da ostanem s njom!
65
00:05:40,171 --> 00:05:42,465
Hitna je ovde!
Nek pro�u!
66
00:05:45,176 --> 00:05:46,844
Je li jo� tamo?
67
00:05:47,970 --> 00:05:50,430
Ne �elim da gledam u to.
-Du�o.
68
00:05:50,597 --> 00:05:52,808
Samo gledaj u mene.
Ne mora� da gleda� u to, va�i?
69
00:05:52,843 --> 00:05:54,357
U moje o�i. Bravo.
70
00:05:54,392 --> 00:05:57,312
Pregleda�u te na brzaka.
Reci ako te ne�to boli.
71
00:05:57,478 --> 00:06:00,148
Ne pomeraj se. Samo koristi re�i.
Duboko udahni.
72
00:06:00,314 --> 00:06:01,983
Duboko di�i.
73
00:06:02,149 --> 00:06:03,818
Bravo. Dublje.
74
00:06:04,944 --> 00:06:07,946
Bravo.
75
00:06:08,530 --> 00:06:11,450
Plu�a su �ista.
Skote!
76
00:06:12,534 --> 00:06:15,578
Sveca mu. -Skote! Prika�i
dve kese za stalak. Brzo!
77
00:06:15,787 --> 00:06:17,420
Gde mi je mama?
78
00:06:17,455 --> 00:06:20,666
Mama je napolju. Mama je dobro.
Kako se ti zove�?
79
00:06:20,701 --> 00:06:22,925
Lindzi.
-Lindzi. Ja sam Kam.
80
00:06:22,960 --> 00:06:25,469
Daj mi ruku.
Ja �u ti pomagati. U redu?
81
00:06:25,504 --> 00:06:28,465
Mora� uraditi ne�to za mene.
Mo�e� li biti hrabra? Mo�e� li to?
82
00:06:28,500 --> 00:06:30,759
Mogu biti hrabra. Da.
-Znala sam da mo�e�.
83
00:06:30,801 --> 00:06:33,803
Kad �uje� taj glasan zvuk,
stisnu�e� mi ruku jako.
84
00:06:33,970 --> 00:06:36,264
I �ta god da se desi
nemoj da je pu�ta�. Va�i?
85
00:06:36,299 --> 00:06:37,814
Dobro.
-Dobro.
86
00:06:37,849 --> 00:06:42,812
Hajde! -U redu, momci,
�uli ste je. -Idemo.
87
00:06:42,847 --> 00:06:45,189
Ja sam ovde, Lindzi.
Lindzi?
88
00:06:45,356 --> 00:06:47,900
Lindzi, ovde sam.
89
00:06:50,819 --> 00:06:52,369
Svim jedinicama, 20-23, javljamo.
90
00:06:52,404 --> 00:06:54,322
Kod 3 s ambulantnom ekipom 3
u De�ju bolnicu.
91
00:06:56,491 --> 00:06:58,159
Kiseonik prika�en.
Namesti na 8.
92
00:06:59,243 --> 00:07:02,086
Obe infuzije idu.
Bi�e� dobro.
93
00:07:02,121 --> 00:07:04,373
Bilo je zeleno svetlo.
Nisam videla nikoga da ide i...
94
00:07:04,498 --> 00:07:06,750
Gospo�o, gledajte u mene.
Morate da mi u�inite ne�to.
95
00:07:06,917 --> 00:07:09,211
Mo�ete li da joj dr�ite ruku?
U redu? Dr�ite joj ruku.
96
00:07:09,336 --> 00:07:11,755
Bravo.
-Za 30 sekundi sti�emo u De�ju.
97
00:07:11,922 --> 00:07:13,757
Obavesti ih da bude spreman
tim za traume.
98
00:07:13,924 --> 00:07:17,010
Treba�e nam mnogo krvi, odmah.
-Ve� jesam. Korak sam ispred tebe.
99
00:07:17,302 --> 00:07:20,680
Stigli smo. Pogledajte me.
Za 3 sekunde, vrata �e se otvoriti.
100
00:07:20,763 --> 00:07:23,265
Kad to uradimo, une�emo je unutra.
Ne pu�taj je. Va�i?
101
00:07:23,432 --> 00:07:25,601
Da li �e biti dobro?
-Bi�e dobro.
102
00:07:25,768 --> 00:07:27,318
U redu?
103
00:07:27,353 --> 00:07:29,000
Hvala, momci.
-Ide u salu 2.
104
00:07:29,035 --> 00:07:30,647
U redu. Pazi na infuziju.
105
00:07:30,772 --> 00:07:34,901
Devet godina. Probijen gornji re�anj
i grudna kost �ipkom od kovanog gvo��a.
106
00:07:34,943 --> 00:07:37,529
Tahikardija, ali re�ila sam to usput.
Zove se Lindzi.
107
00:07:38,196 --> 00:07:40,364
Spremni? Di�i!
-Polako.
108
00:07:40,698 --> 00:07:42,408
Dvanaest minuta.
109
00:07:43,034 --> 00:07:46,704
Jesi li dobro?
Ovako je i tebi bilo prvi put?
110
00:07:48,080 --> 00:07:49,790
Mrtva sam gladna.
111
00:07:50,165 --> 00:07:52,042
Znam gde su dobre en�ilade.
Ho�e� da idemo?
112
00:07:52,125 --> 00:07:55,086
En�ilade? -Svide�e ti se.
-Izbljuva�u se.
113
00:07:55,128 --> 00:07:56,796
Imamo kese za povra�anje.
114
00:08:08,809 --> 00:08:10,561
�ta ima?
-�ta ima, dru�e?
115
00:08:11,353 --> 00:08:14,147
Tra�im Denija.
-Pozadi je.
116
00:08:18,985 --> 00:08:21,362
I ne pipaj ni�ta.
Ne zezam se.
117
00:08:45,342 --> 00:08:47,428
Ne bi trebalo da si ovde unutra.
118
00:08:50,180 --> 00:08:53,266
Bogata�i ne vole kad im zavidi� na
stvarima. Zbog toga se ose�aju krivima.
119
00:08:53,308 --> 00:08:56,353
Dobro.
�ta je s korvetom?
120
00:08:56,394 --> 00:08:58,146
Kojom?
121
00:08:58,980 --> 00:09:01,149
Egzekucija pedesetih.
Neki advokat ispred suda.
122
00:09:01,190 --> 00:09:02,865
Original.
123
00:09:02,900 --> 00:09:04,533
Mnogo im vredi.
124
00:09:04,568 --> 00:09:08,030
I tebe anga�uju da to �titi�.
-Da. -�ta ima, Deni?
125
00:09:08,065 --> 00:09:10,324
Heroj se vra�a.
Drago mi je �to te vidim.
126
00:09:10,365 --> 00:09:12,075
Tako�e.
-Da?
127
00:09:12,784 --> 00:09:14,870
Izgleda� umorno. Jesi dobro?
-Da. Dobro sam.
128
00:09:14,911 --> 00:09:17,747
Mislio sam da me ne�e� pozvati.
-Porodi�ne stvari. Morao sam prekinuti.
129
00:09:18,081 --> 00:09:22,460
Kako je Gromada Tejt?
-Dobro. Bu�an. -Kako je Ejmi?
130
00:09:23,002 --> 00:09:24,670
Dobro je.
131
00:09:26,881 --> 00:09:28,549
Ho�e� kafu?
132
00:09:28,716 --> 00:09:31,134
Daj da ti napravim kafu.
Imam jedan od onih Keurig aparata.
133
00:09:31,176 --> 00:09:34,346
Novi su. Ho�e�?
Dobra je. Ho�e� jednu?
134
00:09:34,387 --> 00:09:37,182
Da, naravno.
-�ef se kona�no isprsio.
135
00:09:37,217 --> 00:09:39,225
Ka�i mu da se skine s telefona.
136
00:09:39,260 --> 00:09:40,935
�ta je ovo?
137
00:09:41,769 --> 00:09:44,612
�ta to radi�, Randazo?
-Smara me �ena.
138
00:09:44,647 --> 00:09:47,545
Za�to si na telefonu?
Idemo. -Ne mogu ja ovo.
139
00:09:47,580 --> 00:09:49,929
Sedi. U redu?
Hvata me nervoza zbog tebe.
140
00:09:49,964 --> 00:09:52,279
U�ivaj u mojoj sobi za pauzu.
Izvoli.
141
00:09:58,284 --> 00:10:01,662
Dobra kafa?
-Da. Sjajna. Slu�aj, �ove�e.
142
00:10:01,704 --> 00:10:06,167
Mo�e� da mi ka�e� da odjebem.
Ali...
143
00:10:07,168 --> 00:10:09,607
Dobro bi mi do�la mala pomo�.
144
00:10:09,642 --> 00:10:12,047
Kad ti treba ne�to, pozovi me.
145
00:10:12,756 --> 00:10:14,841
Dobro, da.
Ovde sam jer mi treba pomo�.
146
00:10:14,966 --> 00:10:16,885
Znam da ste ti i LT imali nesuglasice.
147
00:10:16,926 --> 00:10:19,512
Znam da si ti imao probleme s tatom.
Ja sam imao probleme s tatom.
148
00:10:19,554 --> 00:10:23,099
To ni�ta nije promenilo izme�u tebe
i mene. Barem sam mislio da nije.
149
00:10:23,224 --> 00:10:25,476
Volim te, brate. U redu?
150
00:10:26,477 --> 00:10:28,458
I nedostaje� mi. Ali nemojmo...
151
00:10:28,493 --> 00:10:30,439
Nazovimo ovo pravim imenom.
152
00:10:31,732 --> 00:10:33,942
Oti�ao sam jer taj �ivot
nije bio dobar za mene.
153
00:10:34,776 --> 00:10:37,779
Gde je tu pravda?
Rizikovao si �ivot za ovu dr�avu.
154
00:10:37,946 --> 00:10:40,448
Napusti� porodicu, dom.
Propusti� ro�enje svog deteta.
155
00:10:40,490 --> 00:10:43,326
�ta su ti dali?
-Dali su mi svrhu.
156
00:10:43,492 --> 00:10:46,954
Znao sam u �ta ulazim.
Dobro je.
157
00:10:46,989 --> 00:10:48,664
Da.
158
00:10:49,081 --> 00:10:52,793
Da li je to tatin sat? -Da. Na�ao sam ga
kad sam �istio njegovu ku�u.
159
00:10:53,585 --> 00:10:56,129
Ti nisi do�ao, pa sam ga ja uzeo.
160
00:10:56,254 --> 00:10:57,887
Vidi ovo.
161
00:10:57,922 --> 00:10:59,674
Pogledaj �ta sam na�ao.
162
00:10:59,799 --> 00:11:01,509
Pogledaj ovo.
163
00:11:02,468 --> 00:11:04,178
Tatine patikice.
164
00:11:07,848 --> 00:11:09,975
Pogledaj ove slike.
Ti i ja.
165
00:11:29,326 --> 00:11:32,329
Pogledaj sebe. A ko je ovo?
Stani. U kom razredu je ovo?
166
00:11:34,456 --> 00:11:36,166
G�ica Berns.
167
00:11:39,168 --> 00:11:40,837
G�ica Berns.
168
00:11:41,504 --> 00:11:43,214
Da, nakon �to si ti ustao,
obrukao me,
169
00:11:43,297 --> 00:11:45,549
i rekao celom odeljenju da me je
tvoja porodica usvojila.
170
00:11:47,009 --> 00:11:50,053
Dugujem tvojoj porodici mnogo.
-To je "na�a" porodica. -Da.
171
00:11:50,387 --> 00:11:52,723
Mo�da �e� mi jednog dana
dati da vidim bratanca?
172
00:11:57,352 --> 00:11:59,062
Koliko ti treba?
173
00:12:00,188 --> 00:12:01,898
231.000.
174
00:12:02,231 --> 00:12:03,865
Eksperimentalna operacija.
175
00:12:03,900 --> 00:12:05,860
Osim �to osiguranje ne
pokriva eksperimentalne,
176
00:12:05,985 --> 00:12:07,987
jer kako mi ka�u,
to je eksperimentalna.
177
00:12:13,158 --> 00:12:14,763
Jesi li za vi�e?
178
00:12:14,798 --> 00:12:16,369
Je li to taj tip?
179
00:12:17,871 --> 00:12:19,381
Ne, to nije taj tip, Mel.
180
00:12:19,414 --> 00:12:21,756
To nije moje ime.
-Jeste, Mel Gibson. To je tvoje ime.
181
00:12:21,791 --> 00:12:24,293
Nije. -Trebalo bi. Izgleda� kao
Mel Gibson... -Nisam taj tip.
182
00:12:24,460 --> 00:12:26,545
Iz "Hrabrog srca."
Jedan od mojih omiljenih filmova.
183
00:12:26,712 --> 00:12:29,381
Shvatam vezu, �ove�e.
-To je sjajan film.
184
00:12:29,631 --> 00:12:32,676
Osvojio je mnogo Gremija.
Zar ne izgleda kao on?
185
00:12:32,968 --> 00:12:36,221
Zar ne treba nekud da ide�?
-Da, svi treba.
186
00:12:44,020 --> 00:12:47,273
Ko je onaj novi tip s njim?
Ne volim da idem s novim tipovima.
187
00:12:48,399 --> 00:12:51,151
Momci. Idemo.
Iznesi te kutije napolje.
188
00:12:51,235 --> 00:12:53,904
�ta radi�, Deni?
Rekao si mi da si to batalio.
189
00:12:54,070 --> 00:12:56,197
Jesam tada. Ali ovo je sada.
190
00:12:59,117 --> 00:13:01,119
Prva federalna u centru,
32 miliona.
191
00:13:01,285 --> 00:13:04,664
Sve sam razradio.
-�ta? Nijedna banka ne dr�i 32 miliona.
192
00:13:04,789 --> 00:13:07,791
Znam. To je jednokratno. Brljotina
je jer ovi iz banke skupljaju �u�ke.
193
00:13:07,917 --> 00:13:11,420
Ali treba mi jo� jedan �ovek.
4 unutra i jedan voza�.
194
00:13:11,587 --> 00:13:14,589
Ovi iz banke ga iznose ve�eras nakon
radnog vremena. U�emo li sada, na� je.
195
00:13:15,131 --> 00:13:16,758
Ne, Isuse. Deni.
-Na� je.
196
00:13:16,793 --> 00:13:18,635
Ovo je izuzetno.
197
00:13:21,512 --> 00:13:23,222
Idemo. Pet minuta.
198
00:13:24,682 --> 00:13:26,392
To je ru�na zver.
199
00:13:27,142 --> 00:13:28,652
Napravljen od nule.
200
00:13:28,686 --> 00:13:32,043
Uba�en motor ISX kamings 550.
Trebalo bi fino da ide. -Lepo.
201
00:13:32,078 --> 00:13:35,400
Ako ho�e� neke isporuke da obavi�,
niko te ne�e spre�iti.
202
00:13:35,859 --> 00:13:37,569
Zahvali se Papiju u moje ime.
203
00:13:37,694 --> 00:13:39,988
Zna on. �uvaj se.
-Va�i.
204
00:13:40,071 --> 00:13:41,739
Vil. Do�i da vidi� ovo.
205
00:13:41,823 --> 00:13:44,450
Deni, za�to ne idemo na�im autom?
Mercedes je br�i.
206
00:13:44,492 --> 00:13:46,619
Jer se njemu mo�e u�i u trag,
a ovome ne. U redu?
207
00:13:46,785 --> 00:13:48,829
Plus, izgleda�emo glupo
kad izlazimo iz tog auta.
208
00:13:48,996 --> 00:13:51,039
Zna� li uop�te kako
da do�emo do banke? Ne.
209
00:13:51,164 --> 00:13:54,000
Moj grad, moja pravila, moj posao.
Utuvi to u glavu. U redu?
210
00:13:54,126 --> 00:13:56,628
Ko je ovaj tip?
-Moj brat, Vil.
211
00:13:57,128 --> 00:13:58,838
Ne deluje da ti je brat.
212
00:14:00,298 --> 00:14:02,175
To je ba� originalno.
213
00:14:02,341 --> 00:14:04,551
Da. Ba� originalno.
214
00:14:04,586 --> 00:14:06,762
Samo ka�em.
-Kuda �e�?
215
00:14:07,137 --> 00:14:10,390
Vil. �ta je?
O �emu se radi?
216
00:14:10,474 --> 00:14:13,477
Do�ao sam za pozajmicu.
Mo�da mali posao, barem. Ne ovo.
217
00:14:13,643 --> 00:14:15,353
Dobro. Nemam ga.
218
00:14:15,520 --> 00:14:18,314
Sve �to imam ulo�io sam
u ovu plja�ku. I super je.
219
00:14:19,023 --> 00:14:20,733
Ne mogu...
Treba mi tvoja pomo�.
220
00:14:20,817 --> 00:14:22,366
Ne mogu ovo sam. Treba� mi.
221
00:14:22,401 --> 00:14:24,320
Ne mogu ovo s Melom Gibsonom.
Ne mogu. Ne.
222
00:14:24,528 --> 00:14:26,322
"Da li je ovo taj tip?"
Nisam toliko glup.
223
00:14:26,447 --> 00:14:28,205
Nisam ni ja.
Tata je bio pravi psihopata.
224
00:14:28,240 --> 00:14:31,667
Ja znam to, ti zna� to,
�ak i FBI zna to. Ali ja nisam on.
225
00:14:31,702 --> 00:14:34,287
Jesam li te ikad uvukao u ne�to
iz �ega nisam mogao da te izvu�em?
226
00:14:34,704 --> 00:14:36,706
Ne�to? Ne.
-Da.
227
00:14:36,873 --> 00:14:38,708
Oru�je je zbog...
228
00:14:38,875 --> 00:14:40,585
Daj, bre.
�ta �eli� da ka�em?
229
00:14:40,626 --> 00:14:42,587
�ta �emo?
"Molim te, mo�emo li imati..."
230
00:14:42,670 --> 00:14:44,672
Koristi�emo la�njake?
Ne. Treba nam pravo oru�je.
231
00:14:44,707 --> 00:14:46,841
To je radi za�tite.
Zna� kako to ide.
232
00:14:46,924 --> 00:14:49,843
Nismo kauboji. Ne�emo da pucamo.
Ovo je moja akcija.
233
00:14:50,344 --> 00:14:52,346
Ne zezaj.
Mo�emo ovo �mure�i.
234
00:14:52,763 --> 00:14:55,557
Deni, idemo!
-Dobro!
235
00:14:55,599 --> 00:14:57,308
Sekundu samo!
236
00:14:57,726 --> 00:14:59,435
Jebem ti!
237
00:15:01,354 --> 00:15:03,022
U krasnu ekipu si me uvalio.
238
00:15:03,064 --> 00:15:06,400
To volim kod tebe.
Volim kritike koje mi upu�uje�.
239
00:15:07,026 --> 00:15:08,986
Svi �e obo�avati strica Denija.
240
00:15:09,069 --> 00:15:11,405
Svrati�u na �urku.
Bo�i�.
241
00:15:11,572 --> 00:15:13,246
Drugo dete �ete nazvati po meni.
242
00:15:13,281 --> 00:15:15,200
Deni odgovara za oba pola.
-To nije sme�no.
243
00:15:15,283 --> 00:15:17,243
Odgovara za oba pola.
-Nije sme�no, Deni.
244
00:15:17,410 --> 00:15:20,580
Imamo pet minuta,
i moram da znam da li ho�e� ili ne�e�.
245
00:15:20,788 --> 00:15:22,957
Brat si mi. Volim te.
Uradi�u sve za tebe.
246
00:15:23,207 --> 00:15:25,251
I sve �to tra�im od
tebe je da mi u�ini� ovo.
247
00:15:25,418 --> 00:15:27,920
A ti si ovde sada
kod mene i tra�i� moju pomo�.
248
00:15:28,212 --> 00:15:31,715
A �ta ti ja dajem?
Dajem ti svet!
249
00:15:32,716 --> 00:15:34,349
Slu�aj,
250
00:15:34,384 --> 00:15:37,554
vreme je da uradi� ne�to za sebe.
Za svoju porodicu.
251
00:15:39,222 --> 00:15:40,932
Za svoju porodicu.
252
00:15:42,642 --> 00:15:44,352
Tako je.
253
00:15:48,897 --> 00:15:51,024
Bo�e, �vorc sam.
-Izvoli. Tvoj late.
254
00:15:51,817 --> 00:15:54,111
Stvarno? Pije� pivo na poslu?
255
00:15:54,820 --> 00:15:56,946
Ipak si malo potresena.
256
00:15:58,114 --> 00:15:59,824
Bezalkoholno, dru�e.
257
00:16:00,616 --> 00:16:02,208
�uo sam od dispe�era.
258
00:16:02,243 --> 00:16:05,121
Devoj�ica od ranije.
Lindzi, pre�ive�e.
259
00:16:05,413 --> 00:16:07,248
Mislio sam da �eli� da zna�.
260
00:16:07,283 --> 00:16:09,166
Ne.
-Ne?
261
00:16:09,291 --> 00:16:11,293
Ne, Skote.
Ne �elim da znam.
262
00:16:11,460 --> 00:16:14,337
�ta? Ne. Video sam kako si
podnela celu situaciju.
263
00:16:14,379 --> 00:16:16,715
Bila si tako smirena i hladnokrvna.
Ja sam se uspani�io.
264
00:16:16,756 --> 00:16:18,424
Zato �elim da radim ovaj posao.
265
00:16:18,466 --> 00:16:21,302
Skote, da�u ti savet jer si nov
i previ�e pri�a�.
266
00:16:21,928 --> 00:16:24,055
U pravu si.
-Ovo je samo posao. Ni�ta vi�e.
267
00:16:24,096 --> 00:16:26,140
Pokupi� ih, isporu�i� ih,
zaboravi� na to.
268
00:16:26,307 --> 00:16:29,184
Njima je to najgori dan �ivota
a tebi je samo obi�an utorak popodne.
269
00:16:30,686 --> 00:16:33,063
Istina je ono �to pri�aju za tebe.
Ba� �teta.
270
00:16:33,397 --> 00:16:35,815
Tek tako �e� to da odvali�?
Ho�e� da zagrizem.
271
00:16:35,982 --> 00:16:37,692
Dobro. Reci.
272
00:16:37,859 --> 00:16:39,409
Ti si najbolja bolni�arka u gradu.
273
00:16:39,444 --> 00:16:41,821
Mo�e� bilo koga odr�ati u
�ivotu 20 minuta... -20 minuta.
274
00:16:41,863 --> 00:16:44,073
I niko ne �eli da bude tvoj partner.
275
00:16:44,323 --> 00:16:46,158
Ve� sam se raspitao.
276
00:16:48,744 --> 00:16:50,461
Pa...
277
00:16:50,496 --> 00:16:52,831
Stvarno ne�to nije u
redu sa mnom, Skote.
278
00:16:53,915 --> 00:16:56,793
Mo�da samo poku�avam
da te upoznam. Jesi pomislila na to?
279
00:16:56,828 --> 00:16:59,671
Da ne moramo sedeti u kolima
i bude nam neprijatno stalno.
280
00:16:59,712 --> 00:17:01,381
Recimo koju muziku volim.
281
00:17:03,382 --> 00:17:06,510
Mogu�e da sam rekao ne�to previ�e,
282
00:17:06,545 --> 00:17:09,603
pa �u da premotam malo unazad, va�i?
283
00:17:09,638 --> 00:17:11,557
Mo�da bismo mogli da se slikamo
na kraju dana?
284
00:17:11,765 --> 00:17:15,769
Skote, samo jedi svoj su�i.
-Dobro.
285
00:17:18,104 --> 00:17:21,149
Ja sam iz Tauzand Ouksa,
ali odrastao sam u Tarzani.
286
00:17:21,441 --> 00:17:23,032
Vau, Tarzana.
287
00:17:23,067 --> 00:17:25,152
Samo malo.
Ne zna� joj ime?
288
00:17:25,319 --> 00:17:27,029
Znam. Zove se Kim.
289
00:17:27,154 --> 00:17:30,657
Kim? -Da.
-Jesi li pitao Kim da iza�ete?
290
00:17:30,741 --> 00:17:32,251
Ne.
291
00:17:32,284 --> 00:17:34,870
Ali vi�am je na drugom kraju banke.
292
00:17:34,911 --> 00:17:37,539
I ima energije u vazduhu.
Uzbudljivo je.
293
00:17:37,622 --> 00:17:39,714
A ja samo �ekam pravi trenutak.
294
00:17:39,749 --> 00:17:42,168
Zek, bili smo u istoj
banci triput ove nedelje.
295
00:17:42,203 --> 00:17:43,961
Mislio sam da si slab s novcem.
296
00:17:44,253 --> 00:17:47,464
Stalno nale�em na pogre�nu blagajnicu.
-Pogre�nu blagajnicu? -Da.
297
00:17:48,465 --> 00:17:50,474
�ta to radi�?
-Vra�amo se nazad.
298
00:17:50,509 --> 00:17:54,179
Romanti�ni tipovi ne do�u do devojke.
Nikada.
299
00:17:54,214 --> 00:17:55,729
Se�a� se �ta je �on Koneri rekao,
300
00:17:55,764 --> 00:17:58,558
"Gubitnici kukaju.
Pobednici mogu da jebu kraljicu mature"?
301
00:17:59,225 --> 00:18:01,936
To je veoma napadno.
302
00:18:02,270 --> 00:18:05,147
Ne, ne se�am se toga.
-"Stena"?
303
00:18:05,856 --> 00:18:07,900
"Stena"? Da, on je glumac.
304
00:18:09,109 --> 00:18:10,777
Prvo je bio rva�.
305
00:18:31,547 --> 00:18:35,300
Jebeni voza�i u LA,
voze kao tupsoni.
306
00:18:41,722 --> 00:18:44,767
Ko nosi sandale u plja�ku banke, Trent?
307
00:18:46,977 --> 00:18:48,646
Ja.
308
00:18:58,988 --> 00:19:01,198
Spremni smo, momci.
309
00:19:01,233 --> 00:19:03,259
Dobro si?
-Dobro sam.
310
00:19:03,294 --> 00:19:05,286
Ne izgleda mi dobro, Deni.
311
00:19:05,494 --> 00:19:08,122
Nisam siguran da bi ovaj vojnik
izdr�ao u Bruklinu.
312
00:19:08,330 --> 00:19:10,290
Koliko �arko to �eli� da sazna�?
-Dobro, dobro.
313
00:19:10,457 --> 00:19:13,585
On je iskusio mnogo vi�e akcije
nego svi vi. Spremimo se.
314
00:19:15,128 --> 00:19:16,838
Razvali�emo ovo danas.
315
00:19:27,264 --> 00:19:30,392
Spremimo se za akciju, momci.
Dajte sve od sebe.
316
00:19:31,268 --> 00:19:33,020
Idemo u rat, du�o.
317
00:19:40,401 --> 00:19:42,069
Stigli smo.
318
00:20:03,130 --> 00:20:05,800
Idemo. Pokret.
319
00:21:03,227 --> 00:21:04,937
Izlazi iz kola, policaj�e.
320
00:21:05,021 --> 00:21:07,231
Imam ideju.
Ulazimo zajedno kao Lo�i momci.
321
00:21:07,266 --> 00:21:08,941
Izlazi iz auta.
322
00:21:12,235 --> 00:21:14,613
Nema mercedesa.
Nisam siguran da li su zamenili vozilo.
323
00:21:17,449 --> 00:21:19,117
�ta ovaj tip radi?
324
00:21:19,701 --> 00:21:22,036
Mo�da postane ludo ovde stvarno brzo.
325
00:21:28,459 --> 00:21:31,253
�ta si video? -Uo�io sam jednog
tipa u kamionu za dostavu
326
00:21:31,261 --> 00:21:33,338
koji nosi nao�are za sunce
dole u parking gara�i.
327
00:21:33,463 --> 00:21:35,173
Ovo se mo�da de�ava sada.
328
00:21:35,423 --> 00:21:37,133
Tvoji momci su spremni?
329
00:21:38,551 --> 00:21:40,061
Hajde, dru�e.
330
00:21:40,094 --> 00:21:42,763
Stani, Nitro.
�uje� li me? Ti �ekaj.
331
00:21:42,798 --> 00:21:45,564
Da?
-Amigos, nema mercedesa.
332
00:21:45,599 --> 00:21:47,893
Sranje. Mislio sam da smo
postavili lokator na mercedesa.
333
00:21:48,018 --> 00:21:51,208
�ta se desilo s tim?
-Nije se jo� pomerio. -Do�avola.
334
00:21:51,243 --> 00:21:54,399
Mo�da su u banci, �efe.
Ho�e� da ih napadnemo sada?
335
00:21:54,608 --> 00:21:57,569
Ne, to bi bilo krvoproli�e.
Sredite ih kasnije.
336
00:21:57,652 --> 00:21:59,445
U redu? �ujete li me?
337
00:22:00,738 --> 00:22:03,282
A ti �e� da �eka� dok ne do�emo
do pse�eg parka. Dru�e.
338
00:22:06,660 --> 00:22:08,370
�ta je bilo?
339
00:22:09,329 --> 00:22:10,998
Zgrada je zaklju�ana.
340
00:22:12,874 --> 00:22:15,585
Za�to je zaklju�ana?
-Ne znam za�to, ali je zaklju�ana.
341
00:22:15,669 --> 00:22:17,295
Samo malo.
Sti�e upravnik.
342
00:22:17,330 --> 00:22:19,005
"�ao, Kim. Kako si?"
343
00:22:19,672 --> 00:22:21,382
Kako vam mogu pomo�i, policaj�e?
344
00:22:21,758 --> 00:22:23,268
Za�to ste zatvoreni?
345
00:22:23,301 --> 00:22:25,636
Obavljamo transfer pozadi.
Takva je procedura.
346
00:22:25,803 --> 00:22:28,597
Zabrinuli ste me na trenutak.
Video sam da pri�ate sami sa sobom.
347
00:22:29,306 --> 00:22:32,392
Razmi�ljao sam da otvorim �tedni ra�un.
348
00:22:33,393 --> 00:22:37,063
Lepo! Imamo sjajne junior ra�une.
Pusti�u vas za 20 minuta.
349
00:22:37,230 --> 00:22:38,740
Znate �ta, me�utim...
350
00:22:38,773 --> 00:22:42,485
Ako bih mogao to da uradim na brzaka,
zato �to sam na du�nosti.
351
00:22:43,027 --> 00:22:44,695
Obe�avam da ne�u oplja�kati banku.
352
00:22:46,363 --> 00:22:48,324
Obe�avate?
-Ne�u je oplja�kati.
353
00:22:48,490 --> 00:22:50,659
Ozbiljno, jer bi to bilo lo�e
za moj posao.
354
00:22:50,826 --> 00:22:53,620
Obe�avam.
-U redu. U�ite.
355
00:22:57,540 --> 00:22:59,209
Mislio sam da vam dam priliku.
356
00:22:59,250 --> 00:23:01,377
Video sam va�e reklame.
Stvarno emotivne.
357
00:23:01,544 --> 00:23:04,505
Hvala. Ona s avionom i
psom razne�i me svaki put.
358
00:23:04,540 --> 00:23:06,055
Da, ta je bila stvarno simpati�na.
359
00:23:06,090 --> 00:23:08,008
Sigurno vam Veliki Bob
mo�e pomo�i ovamo.
360
00:23:08,217 --> 00:23:11,011
Ja vam mogu pomo�i ovamo.
-U redu je. -Da, gospodine.
361
00:23:11,046 --> 00:23:13,847
Mo�e li �ena pored njega da mi pomogne?
Tamo.
362
00:23:14,055 --> 00:23:16,016
Mislim da se ona zove Kim.
363
00:23:16,599 --> 00:23:20,687
Kim? Mo�ete li mi re�i njeno prezime?
�elim biti temeljan.
364
00:23:22,105 --> 00:23:23,773
Prezime?
365
00:23:23,856 --> 00:23:26,066
Izvinite, �ta?
-Njeno prezime. Njeno puno ime.
366
00:23:26,192 --> 00:23:28,902
Kim?
-Da. Kimino prezime?
367
00:23:29,028 --> 00:23:31,947
Park.
-Park. Dobro, fantasti�no.
368
00:23:32,489 --> 00:23:35,742
Dobro. Kim je fantasti�na.
-Kim, ima� mu�teriju. Nek bude brzo.
369
00:23:37,243 --> 00:23:38,912
�ao.
370
00:23:41,581 --> 00:23:43,916
Ovo �e zvu�ati malo ludo...
371
00:23:44,750 --> 00:23:50,380
O �emu je re�?
-Bio sam ovde u banci nekoliko puta...
372
00:23:50,547 --> 00:23:52,424
Vau, samo sam ja ovde.
373
00:23:52,591 --> 00:23:57,470
Hteo sam ja sam da poku�am
i izvedem ovo malo normalnije.
374
00:23:57,595 --> 00:24:01,265
Ali moj partner tamo, vidi�...
On je tamo u autu.
375
00:24:01,300 --> 00:24:03,809
On je hteo da do�em i ka�em ti ne�to,
376
00:24:03,893 --> 00:24:06,520
jer sam rekao sebi
da ako ikad budem u prilici za to,
377
00:24:06,687 --> 00:24:11,900
da �u te pitati da iza�emo...
Na sastanak.
378
00:24:13,026 --> 00:24:14,903
Sada?
379
00:24:15,612 --> 00:24:18,781
Ne mora.
Mo�e neki drugi put.
380
00:24:18,948 --> 00:24:20,658
Mo�da ovog vikenda ili tako?
381
00:24:22,285 --> 00:24:27,122
Ali o�ito, ne deluje mi da je
ovo sada pravi trenutak.
382
00:24:27,289 --> 00:24:28,957
Stoga...
383
00:24:32,502 --> 00:24:34,254
Jesi li dobro?
384
00:24:34,921 --> 00:24:36,589
Uprskao sam zbog imena, zar ne?
385
00:24:37,465 --> 00:24:40,767
Ne. Ne bih to radio na tvom mestu.
Ne, ne.
386
00:24:40,802 --> 00:24:44,430
To su bitne odluke, stoga �u ti dati
sve informacije pre nego da odlu�i�.
387
00:24:44,597 --> 00:24:46,307
Imam dve pu�ke, automatske.
388
00:24:46,474 --> 00:24:49,435
Jedna cilja u tebe a druga u Kim,
tvoju devojku.
389
00:24:49,601 --> 00:24:53,063
Imam tebe, blagajnike i 9 zaposlenih
pozadi, i tvog partnera ispred.
390
00:24:53,480 --> 00:24:55,732
I na tebi je da se postara�
da svi budu bezbedni.
391
00:24:55,767 --> 00:24:58,443
Da, te�ak teret.
392
00:24:59,444 --> 00:25:01,821
Klimni glavom ako razume�, policaj�e.
393
00:25:04,990 --> 00:25:06,992
Sad makni ruku s oru�ja.
394
00:25:07,826 --> 00:25:10,037
Daj mi veliki osmeh
i mahni svom partneru.
395
00:25:12,497 --> 00:25:14,666
Tako je.
396
00:25:14,833 --> 00:25:16,424
Da. Dobro.
397
00:25:16,459 --> 00:25:19,212
Jebem ti. Idemo, Di. Idemo.
398
00:25:19,295 --> 00:25:21,631
Trideset dva miliona dolara, momci.
Sve je va�e.
399
00:25:21,666 --> 00:25:23,341
Molim vas uzmite ga.
Ne �elimo probleme.
400
00:25:23,549 --> 00:25:26,802
Idem ja odavde. Zdravo, gospodine.
Da, gospodine. -Milion po bloku, �ove�e.
401
00:25:26,837 --> 00:25:29,972
Jesi li video ovako ne�to
u Avganistanu, brate? -Jednom.
402
00:25:30,222 --> 00:25:31,974
Davao sam to talibanima.
403
00:25:33,141 --> 00:25:34,774
Radite brzo.
404
00:25:34,809 --> 00:25:36,644
Moja �ena bi�e veoma sre�na.
405
00:25:39,314 --> 00:25:41,024
Da.
406
00:25:41,315 --> 00:25:43,025
Osam miliona po torbi.
407
00:25:50,699 --> 00:25:52,909
Javi se na radio, dru�e.
408
00:25:53,076 --> 00:25:54,709
Dugo sam ovde. Hajde.
409
00:25:54,744 --> 00:25:57,580
Nema� ni�ta drugo da radi� po ceo dan
ve� da me samo smara�.
410
00:25:57,747 --> 00:25:59,457
Rekao sam ti da sam zauzet.
411
00:25:59,832 --> 00:26:02,835
Da. Drago mi je �to se kupa�.
Nadam se da �e� se udaviti.
412
00:26:07,673 --> 00:26:10,509
Du�ice, poljubi decu.
Moram da prekidam.
413
00:26:10,717 --> 00:26:13,011
Jebem ti. Policajac je ispred.
414
00:26:16,890 --> 00:26:18,683
Bo�e, ovaj jebeni kamion.
415
00:26:20,893 --> 00:26:23,354
Randazo, idemo. Sti�emo.
-Ne radi.
416
00:26:24,397 --> 00:26:25,946
Kamion ne radi, Deni.
417
00:26:25,981 --> 00:26:29,193
Rekao sam ti da je ovo vozilo sranje.
418
00:26:31,445 --> 00:26:34,573
Jebem ti, sti�e.
Da, pandur dolazi ovamo.
419
00:26:34,948 --> 00:26:37,617
Daj da vidim da li mogu
da sla�em ovog tipa.
420
00:26:39,285 --> 00:26:42,371
Kako ste, policaj�e?
-Zdravo. Ne�e da ide?
421
00:26:42,413 --> 00:26:46,250
Da, znate kakvi su ovi kamioni,
ponekad su �udni.
422
00:26:49,253 --> 00:26:51,984
Trent!
-Za�to koristi� moje pravo ime?
423
00:26:52,019 --> 00:26:54,493
�ta to radi�?
-Kupujem za svoju ribu.
424
00:26:54,528 --> 00:26:56,968
Ostavi �enu na miru.
Idemo, tupsone.
425
00:26:57,761 --> 00:27:00,305
Ne psuje on tebe, Vivijan.
On je samo kreten.
426
00:27:03,808 --> 00:27:05,318
To je lep motor.
427
00:27:05,351 --> 00:27:08,395
Stoji ispred mene. Da ga ubijem?
Da ga pregazim?
428
00:27:11,231 --> 00:27:12,983
Odlazimo jedan po jedan.
429
00:27:13,108 --> 00:27:15,443
Nek niko ne di�e glavu.
Nemojte da ustajete!
430
00:27:15,610 --> 00:27:18,404
Skoro je gotovo.
431
00:27:19,697 --> 00:27:21,407
Probaj sada.
432
00:27:22,742 --> 00:27:25,077
Ko bi rekao, policaj�e.
Spasili ste stvar.
433
00:27:25,161 --> 00:27:26,710
Ponekad samo treba da baci� pogled.
434
00:27:26,745 --> 00:27:29,665
Policaj�e Ren�o, done�u vam
jedan kanoli od moje majke.
435
00:27:29,832 --> 00:27:31,625
Prijatan dan.
Bog vas blagosiljao.
436
00:27:32,668 --> 00:27:34,711
Hvala, policaj�e.
437
00:27:37,797 --> 00:27:39,507
Randazo!
438
00:27:40,133 --> 00:27:43,552
Ima�ete najbolju pri�u
za pri�anje uz ve�eru ve�eras.
439
00:27:43,803 --> 00:27:46,555
Ti! Ostani dole!
Idemo. Hajde.
440
00:27:46,639 --> 00:27:48,149
Idemo!
441
00:27:48,182 --> 00:27:49,892
Randazo, vreme je za zabavu.
442
00:27:54,813 --> 00:27:57,440
Jebem ti. Za�to mu toliko treba?
443
00:27:59,525 --> 00:28:02,278
Idemo. Idemo!
-Hajde.
444
00:28:04,822 --> 00:28:06,699
Sranje. Dole! Maknite se!
445
00:28:07,157 --> 00:28:08,867
Hajde, hajde!
446
00:28:12,454 --> 00:28:14,164
Ti...
447
00:28:16,833 --> 00:28:18,730
Hajde, jebem ti!
448
00:28:18,765 --> 00:28:20,628
Izlazite smesta!
449
00:28:23,089 --> 00:28:24,680
Vreme je.
-Idemo.
450
00:28:24,715 --> 00:28:26,425
Sranje. Zovi specijalce.
451
00:28:38,853 --> 00:28:40,563
SIS!
-SIS!
452
00:28:42,523 --> 00:28:44,233
Randazo!
453
00:28:45,734 --> 00:28:47,653
Pogre�na vrata!
454
00:28:48,737 --> 00:28:51,198
Hajde! Mel Gibsone! Hajde!
455
00:28:51,365 --> 00:28:53,075
Nemoj da upuca� policajca!
456
00:28:55,202 --> 00:28:56,911
Idiote! Hajde!
457
00:29:02,333 --> 00:29:05,336
Hajde, hajde.
Lezi dole!
458
00:29:05,544 --> 00:29:07,213
Hajde!
459
00:29:07,880 --> 00:29:11,717
Hajde, Vil.
Gde je Randazo? Idemo!
460
00:29:12,884 --> 00:29:14,594
Idemo, Vil. Hajde!
-Mrdni!
461
00:29:26,981 --> 00:29:28,649
Jebite se!
462
00:29:28,732 --> 00:29:30,442
Randazo! �ta radi�, �ove�e?
463
00:29:35,864 --> 00:29:37,574
SIS!
-SIS! SIS!
464
00:29:57,592 --> 00:29:59,510
Razdvojite se.
465
00:29:59,677 --> 00:30:01,763
U redu, �ta je?
-Pri�ajmo o poslu.
466
00:30:01,929 --> 00:30:04,265
Ovo je sjajno.
Ose�am da se stvarno povezujemo.
467
00:30:04,390 --> 00:30:06,767
Zna� �ta, dobro.
Prijavi�u se za preba�aj.
468
00:30:06,976 --> 00:30:09,436
Dobro. Ima� jedno pitanje dnevno.
To je sve.
469
00:30:09,603 --> 00:30:12,272
De�ko. Ima� li ga?
-Naravno da �e� da pita� to.
470
00:30:12,314 --> 00:30:15,191
Da, imam de�ka.
On je doktor u Maunt Sinaju.
471
00:30:17,027 --> 00:30:19,237
�ta je to bilo?
-Automatsko oru�je.
472
00:30:19,404 --> 00:30:21,656
Jedinico 3, pucnjava.
Prva nacionalna banka, Grand.
473
00:30:21,823 --> 00:30:23,532
Primljeno. Kre�emo.
Idemo!
474
00:30:23,950 --> 00:30:25,659
Hajde, Skote!
-Idem!
475
00:30:41,799 --> 00:30:43,467
Sranje.
476
00:30:44,802 --> 00:30:48,138
Ulazim.
Dr�e mog partnera.
477
00:30:58,815 --> 00:31:00,525
Idemo!
478
00:31:02,985 --> 00:31:04,695
Mrdni!
479
00:31:20,710 --> 00:31:22,378
Kontakt, ispred!
480
00:31:32,262 --> 00:31:33,972
Sranje!
481
00:31:53,907 --> 00:31:55,909
Sjeban si, �ove�e!
-Dobro sam. -Do�avola!
482
00:31:56,076 --> 00:31:57,786
Sranje.
483
00:31:58,745 --> 00:32:01,205
Sranje. Nije trebalo
da obuje� sandale, dru�e.
484
00:32:01,247 --> 00:32:03,082
�ta si uradio mojim nogama?
485
00:32:03,749 --> 00:32:05,418
Sranje!
-Hajde! Br�e!
486
00:32:05,543 --> 00:32:07,253
Idemo.
487
00:32:09,379 --> 00:32:11,715
Zdrobio si ga, �ove�e.
-Koga zabole? Uzmi njegovu torbu!
488
00:32:11,882 --> 00:32:14,301
Bio ti je na ven�anju, brate!
-Hajde!
489
00:32:18,847 --> 00:32:20,598
Postaje gusto.
490
00:32:23,059 --> 00:32:25,728
Zaglavili smo. -Do�avola.
-�ta se de�ava? Ko puca?
491
00:32:25,763 --> 00:32:28,939
Randazo? Mel?
-Vil, prestani. Vil, pusti to.
492
00:32:29,106 --> 00:32:30,697
Ko puca?
493
00:32:30,732 --> 00:32:32,901
Prestani!
Vil, pusti to!
494
00:32:36,279 --> 00:32:38,072
Skloni se!
495
00:32:41,742 --> 00:32:43,452
Do�avola!
496
00:32:44,954 --> 00:32:46,622
Sranje!
497
00:32:49,291 --> 00:32:51,627
Sranje. �ta si uradio?
498
00:32:51,793 --> 00:32:53,462
Slu�aj, �ove�e. �ao mi je.
-Ne.
499
00:32:53,503 --> 00:32:55,755
Ne, ne.
Dobro si.
500
00:32:55,839 --> 00:32:58,424
Moramo da idemo!
Ne, moramo da idemo.
501
00:32:58,459 --> 00:33:00,259
Ne mo�emo da ga ostavimo.
502
00:33:00,760 --> 00:33:02,470
Dr�i ruku ovako.
503
00:33:02,553 --> 00:33:05,598
Vil.
-Daj mi ruku.
504
00:33:05,723 --> 00:33:07,975
Pusti. �uje� li me? Moramo da idemo.
-Ne.
505
00:33:08,100 --> 00:33:09,893
Slu�aj me.
Ostavi ga! Idemo!
506
00:33:10,269 --> 00:33:12,861
Idemo!
-Stavi ruku ovde. To �e pomo�i.
507
00:33:12,896 --> 00:33:16,253
Ho�e� da ostane� ovde?
Pogledaj kako ovo izgleda. -Dobro!
508
00:33:16,288 --> 00:33:19,611
Odvoji jednu sekundu u umu
i pogledaj kako ovo izgleda.
509
00:33:19,736 --> 00:33:21,446
Moramo da idemo.
510
00:33:21,529 --> 00:33:24,907
Idemo. Smesta.
Hajde!
511
00:33:25,408 --> 00:33:27,910
Udari� me i eto �ta se desi.
512
00:33:27,952 --> 00:33:30,329
On je marinac. �ta si mislio?
-Idemo!
513
00:33:38,962 --> 00:33:40,630
Baci je!
514
00:34:04,652 --> 00:34:07,071
Ispaljeno vi�e hitaca. Hici ispaljeni.
515
00:34:07,196 --> 00:34:09,990
Vi�e policajaca je kod Federalne banke.
Puca se iz automatskog oru�ja.
516
00:34:10,240 --> 00:34:11,908
20-45 zahteva perimetar.
517
00:34:11,950 --> 00:34:13,500
Prva i Glavna, Prva i Spring,
518
00:34:13,535 --> 00:34:16,204
Prva i Brodvej i Druga i Glavna,
srednji-blok izme�u Glavne...
519
00:34:16,371 --> 00:34:18,998
Svim jedinicama koje odgovaraju
na poziv za Prvu i Brodvej...
520
00:34:19,207 --> 00:34:21,042
Stani.
-�ta imamo?
521
00:34:21,209 --> 00:34:22,877
Hajde!
522
00:34:24,003 --> 00:34:25,692
Hajde.
523
00:34:25,727 --> 00:34:27,381
Sranje!
524
00:34:28,841 --> 00:34:30,509
Sranje.
525
00:34:30,551 --> 00:34:32,761
�ove�e, svuda su.
526
00:34:33,095 --> 00:34:34,804
Hajde! Nazad! Hajde!
527
00:34:36,097 --> 00:34:37,647
Jebem ti!
528
00:34:37,682 --> 00:34:40,268
Sranje. Nisam hteo da pucam,
nisam hteo da ga upucam.
529
00:34:40,893 --> 00:34:42,603
Kre�i! Hajde!
530
00:34:55,490 --> 00:34:59,452
Sranje.
-Za�to smo stali? �ta to radi�?
531
00:35:01,370 --> 00:35:04,081
�ta to radi�?
Probija�emo se pucaju�i?
532
00:35:04,248 --> 00:35:06,750
�ta je? Morao si da upuca� pandura?
533
00:35:06,917 --> 00:35:09,878
Ne. Ne ovo.
-Mi to ovako radimo.
534
00:35:09,913 --> 00:35:11,964
Reci mi da ovo nije plan.
535
00:35:12,631 --> 00:35:14,216
Misli� da ja u�ivam u ovome?
536
00:35:14,251 --> 00:35:16,134
Jebem ti. Jebeni...
537
00:35:16,718 --> 00:35:18,386
Hajde.
538
00:35:25,935 --> 00:35:27,686
Isto�na strana.
539
00:35:44,285 --> 00:35:47,454
Zak!
-Vodni�e!
540
00:35:50,958 --> 00:35:52,626
Zak! Dru�e!
541
00:35:52,793 --> 00:35:54,503
Ovamo!
542
00:35:55,295 --> 00:35:59,090
Zak!
Dobro. Pomo�i �u ti.
543
00:35:59,257 --> 00:36:03,094
Dobro si. -U nozi mi je!
-Dobro si.
544
00:36:03,302 --> 00:36:05,638
1-Adam 25, policajac ranjen.
545
00:36:05,971 --> 00:36:08,766
Policajac ranjen.
Parking gara�a nivo tri.
546
00:36:08,849 --> 00:36:10,601
Potrebna Hitna pomo� smesta.
547
00:36:10,809 --> 00:36:13,103
Idemo. Vozi.
Hajde, hajde!
548
00:36:13,270 --> 00:36:15,355
Dobro si.
-Ovde su. Jo� su ovde.
549
00:36:15,480 --> 00:36:17,190
Slu�aj me, va�i?
550
00:36:17,232 --> 00:36:19,567
Pogledaj me. Dobro si.
551
00:36:20,109 --> 00:36:22,278
Ostani sa mnom.
Pomo�i �u ti. �uje� li me?
552
00:36:22,320 --> 00:36:23,830
Oni be�e.
553
00:36:23,863 --> 00:36:25,823
Kako je kraljica mature, dru�e?
554
00:36:26,323 --> 00:36:28,033
Pita�e� je da iza�ete?
555
00:36:28,068 --> 00:36:29,743
Zak!
556
00:36:31,203 --> 00:36:34,164
Dolazite ovamo!
557
00:36:34,831 --> 00:36:38,126
Sti�u. Pogledaj me.
Dobro si.
558
00:36:38,168 --> 00:36:39,961
Mora� da ode� na taj sastanak.
559
00:36:40,169 --> 00:36:42,046
�uje� li me, Zak? Zak!
560
00:36:42,672 --> 00:36:45,132
Idite! Dvojica osumnji�enih.
Crnac i belac. Idite!
561
00:37:04,191 --> 00:37:06,443
Vozi. Provuci se.
Samo vozi.
562
00:37:12,741 --> 00:37:14,993
Sranje!
563
00:37:15,035 --> 00:37:16,745
Blokiraju ovo mesto.
564
00:37:23,542 --> 00:37:25,586
Ne znam, �ove�e.
Hajde, idemo!
565
00:37:25,920 --> 00:37:28,422
Gde je pogo�en?
-Po�urite! U nogu. -Sranje.
566
00:37:28,457 --> 00:37:30,924
Ima li jo� neku ranu od metaka?
-Ne znam.
567
00:37:31,049 --> 00:37:32,926
Siguran si?
-Ne znam.
568
00:37:33,635 --> 00:37:35,345
Skloni se.
569
00:37:35,887 --> 00:37:38,556
Nema izlazne.
Verovatno je pogo�ena butna kost.
570
00:37:38,723 --> 00:37:42,518
Dobro.
Osvetli mi. Ovde.
571
00:37:42,685 --> 00:37:44,290
Kako se zove?
-Zak.
572
00:37:44,325 --> 00:37:46,028
Dobro. Daj mi to.
573
00:37:46,063 --> 00:37:47,731
Zak. Zak, dru�e.
574
00:37:47,898 --> 00:37:49,587
Rasvesti se.
575
00:37:49,622 --> 00:37:51,276
Zak. Dru�e.
576
00:37:51,401 --> 00:37:53,111
Rasvesti se.
577
00:37:53,278 --> 00:37:54,946
Rasvesti se!
578
00:37:55,780 --> 00:37:57,490
Evo ga.
579
00:37:57,824 --> 00:37:59,534
Odnesimo ga. Pomozi nam.
580
00:37:59,575 --> 00:38:01,577
Jedan, dva, tri,
581
00:38:01,612 --> 00:38:03,246
di�ite!
582
00:38:04,288 --> 00:38:07,583
Mo�e. -Dobro si sada.
-Hajde.
583
00:38:07,750 --> 00:38:09,460
Naterao sam ga da u�e zbog devojke.
584
00:38:09,626 --> 00:38:11,670
Ja sam kriv.
Naterao sam ga da u�e zbog devojke.
585
00:38:11,795 --> 00:38:13,463
Mark, ne tro�i re�i.
586
00:38:22,889 --> 00:38:26,058
Zovi "Memorijal".
Reci im da sti�emo za 7 minuta.
587
00:38:26,475 --> 00:38:28,686
Zato �to vozi� kao baba.
588
00:38:29,561 --> 00:38:32,230
Zak, pomo�i �u ti, u redu?
589
00:38:38,194 --> 00:38:39,862
Bo�e, gubi mnogo krvi.
590
00:38:39,946 --> 00:38:41,746
Skote! Sranje.
591
00:38:41,781 --> 00:38:43,658
Zovi traumatologiju.
Reci im da aktiviraju tim.
592
00:38:43,824 --> 00:38:46,973
Treba�e nam mnogo krvi.
Ima hipotenziju i tahikardiju.
593
00:38:47,008 --> 00:38:50,122
Moramo da delujemo brzo. U redu?
Otkud ova krv dolazi?
594
00:38:55,669 --> 00:38:58,755
Stani!
Iza�i.
595
00:38:59,339 --> 00:39:01,049
Iza�i!
596
00:39:02,508 --> 00:39:04,767
Kam. Kam!
-Izlazi. Smesta.
597
00:39:04,802 --> 00:39:07,346
Kam, jedan tip je uperio u mene
veliku pu�ku.
598
00:39:07,513 --> 00:39:09,306
To nije bilo pitanje. Izlazi. Smesta.
-�ta?
599
00:39:09,473 --> 00:39:11,183
Smesta.
600
00:39:13,894 --> 00:39:15,645
Vil, uzmi bolni�arsku jaknu.
Ti vozi.
601
00:39:16,396 --> 00:39:18,064
Nemamo izbora. Idemo.
602
00:39:18,815 --> 00:39:20,448
Nazad.
603
00:39:20,483 --> 00:39:23,819
�ta �elite? -Samo �emo ga
pozajmiti. U redu? Hajde.
604
00:39:23,986 --> 00:39:26,697
Zar ga niste ve� upucali?
-Ne. Nisam ga ja upucao.
605
00:39:26,732 --> 00:39:28,407
Vil! Donesi torbe ovamo.
606
00:39:32,160 --> 00:39:33,870
U redu. Idemo.
607
00:39:35,705 --> 00:39:37,215
Ja sam na �elu.
608
00:39:37,248 --> 00:39:40,168
Ja sam na �elu! Preklapanje!
609
00:39:40,203 --> 00:39:41,878
Hajde!
610
00:39:42,003 --> 00:39:43,879
Kre�i. Vozi.
611
00:39:49,343 --> 00:39:51,011
Mnogo tr�anja.
612
00:39:51,345 --> 00:39:53,305
Kao i svaki drugi dan za tebe, Kamil,
613
00:39:53,346 --> 00:39:55,307
osim �to �ivot koji spase� danas
mo�e biti tvoj.
614
00:39:55,473 --> 00:39:57,183
Radi svoj posao, u redu?
615
00:39:57,600 --> 00:39:59,310
Zovem se Kam.
616
00:40:00,395 --> 00:40:01,905
Ma �ta mi re�e.
617
00:40:01,938 --> 00:40:06,692
Moje ime je Danijel,
ali vi�e volim Deni. Zabole me.
618
00:40:06,727 --> 00:40:08,402
Kam. U redu?
619
00:40:11,321 --> 00:40:13,782
Panduri su ispred.
-Dobro.
620
00:40:13,817 --> 00:40:15,450
Panduri, panduri.
621
00:40:19,120 --> 00:40:21,581
Kam, mo�emo pucnjavom da se
probijemo ili nam ti mo�e� pomo�i.
622
00:40:21,747 --> 00:40:23,624
Pomozi nam.
Za�to nam ne pomogne�?
623
00:40:25,126 --> 00:40:26,919
Povre�en policajac!
Sklonite se s puta!
624
00:40:27,086 --> 00:40:28,754
Razume� li, Kam?
625
00:40:29,129 --> 00:40:31,757
Koja ti je bolnica, Kam?
-LA Memorijal.
626
00:40:31,882 --> 00:40:33,592
Vil, jesi �uo?
-�uo sam.
627
00:40:36,553 --> 00:40:38,763
Sranje.
-Ko te je pustio ovde unutra?
628
00:40:38,798 --> 00:40:40,720
Imam ranjenog policajca!
-Proveri pozadi.
629
00:40:40,755 --> 00:40:42,720
Povre�en policajac.
Idemo u Memorijal.
630
00:40:42,755 --> 00:40:44,685
Da ti vidim ruke.
Vejd, proveri unutra.
631
00:40:45,186 --> 00:40:46,896
Ko te je pustio ovde unutra?
632
00:40:47,605 --> 00:40:49,773
Da ti vidim ruke.
Dr�i ih gore. Ne mrdaj.
633
00:40:50,149 --> 00:40:51,659
Krise, dr�i ga.
634
00:40:51,692 --> 00:40:55,111
Ja sam samo voza�.
Imam povre�enog policajca.
635
00:40:55,278 --> 00:40:56,988
Spreman, kreni.
636
00:40:58,072 --> 00:41:00,033
Ko je to?
637
00:41:01,117 --> 00:41:03,119
Imam upucanog policajca.
Moramo da idemo.
638
00:41:03,154 --> 00:41:05,121
Pomerite kola.
Moramo ga prebaciti u bolnicu.
639
00:41:05,156 --> 00:41:06,830
Maknite se!
640
00:41:09,208 --> 00:41:10,718
To je policajac.
641
00:41:10,751 --> 00:41:12,878
Pustite me da radim svoj posao.
�ta to radite? Idite!
642
00:41:12,961 --> 00:41:17,090
Dobro. On je policajac. Propustimo ga.
-Idemo. Nek pro�e.
643
00:41:17,173 --> 00:41:19,550
Hajde, hajde.
Idemo, narode!
644
00:41:19,585 --> 00:41:21,893
Napravite prolaz. Nek pro�u.
645
00:41:21,928 --> 00:41:25,181
Maknite se. Sklonite se s puta!
S puta!
646
00:41:25,890 --> 00:41:27,600
Tako je.
647
00:41:31,603 --> 00:41:33,605
Vidi�? To nije bilo toliko te�ko.
648
00:41:38,234 --> 00:41:41,654
Daj mi svoj telefon.
Da.
649
00:41:42,280 --> 00:41:46,825
Trebaju mi blinkeri. -Centralna
konzola. Crveno dugme. -Koje? -To.
650
00:41:50,370 --> 00:41:52,789
Vil. Pro�li smo.
651
00:41:53,081 --> 00:41:55,709
Ne toliko sjajno kao �to sam �eleo,
ali pro�li smo.
652
00:42:00,797 --> 00:42:03,716
�esnaest miliona dolara.
653
00:42:05,551 --> 00:42:07,303
Kam, kako tvoja
kompanija prati ovo �udo?
654
00:42:07,886 --> 00:42:09,596
Satelitski.
655
00:42:13,767 --> 00:42:15,477
Na�ao sam ga.
656
00:42:18,271 --> 00:42:20,023
Radi�u na njemu sada.
657
00:42:20,857 --> 00:42:22,490
Sla�e� li se?
658
00:42:22,525 --> 00:42:24,819
Da. Radi na tome da spase� novajliju.
659
00:42:25,528 --> 00:42:28,197
Dru�e! �ta se desilo?
660
00:42:28,364 --> 00:42:30,866
�ta se desilo?
Gde je ambulantno vozilo? �ta se desilo?
661
00:42:31,033 --> 00:42:32,993
Oni su oteli ambulantno vozilo.
-"Oni"?
662
00:42:33,118 --> 00:42:34,828
Oteli su...
663
00:42:35,745 --> 00:42:37,497
1-Adam 25 za kontrolu,
664
00:42:37,622 --> 00:42:40,208
osumnji�eni su oteli
crveno-belo ambulantno vozilo.
665
00:42:40,333 --> 00:42:43,210
Ambulantno vozilo u kojem je
moj partner. Oteli su mog partnera.
666
00:42:50,050 --> 00:42:55,013
Slu�aj.
Ka�i mi kako ta�no izgledaju.
667
00:42:56,306 --> 00:42:59,517
Rezervno vozilo u Flaueru, Vil.
Na kraju te ulice.
668
00:42:59,767 --> 00:43:04,021
Jasno? -Da. -Daj mi svoj radio.
-�ta? -Daj mi svoj radio.
669
00:43:05,189 --> 00:43:07,566
�ta �e� s tim?
-Nije to tvoja briga.
670
00:43:07,900 --> 00:43:09,610
Stavi�e� mi ih, zar ne?
671
00:43:09,693 --> 00:43:12,904
Kad zbri�emo, pozva�u policiju.
Re�i �u im gde si. Va�i?
672
00:43:13,071 --> 00:43:14,781
U redu?
673
00:43:16,574 --> 00:43:18,368
Izvini. Nisam hteo
da uperim pu�ku u tebe.
674
00:43:18,535 --> 00:43:20,912
Ne volim upirati ni u koga.
Nisam ja u tom fazonu.
675
00:43:21,079 --> 00:43:23,414
Ali kad si ti...
�ta je trebalo da uradim?
676
00:43:23,539 --> 00:43:27,584
Znam da je sme�no, ali ja sam onaj
koji je ose�ajniji od nas dvojice.
677
00:43:35,300 --> 00:43:37,010
�efe.
678
00:43:37,052 --> 00:43:39,012
Isuse. Recite mi.
679
00:43:39,220 --> 00:43:41,722
Kako se ovako ne�to desi
ispred centrale LA policije?
680
00:43:41,931 --> 00:43:43,870
Ekipa iz Bruklina koju
smo pratili je mrtva.
681
00:43:43,905 --> 00:43:45,810
Mislimo da je ekipa iz
LA u ambulantnom vozilu.
682
00:43:46,018 --> 00:43:47,728
Imamo novu ekipu?
683
00:43:47,770 --> 00:43:49,480
Ne znamo. Tako izgleda.
684
00:43:49,646 --> 00:43:51,773
Recite mi za ambulantno vozilo.
Ko je to zajebao?
685
00:43:51,857 --> 00:43:54,693
Mi smo. To je bila katastrofa.
-Misli�? -Ali novajlija je nas zajebao
686
00:43:54,728 --> 00:43:57,570
poku�avaju�i da uzme broj telefona
od svoje budu�e biv�e �ene.
687
00:43:57,695 --> 00:44:00,907
�ta si rekao? -Ti si taj
koji je prouzrokovao ovaj haos.
688
00:44:01,949 --> 00:44:04,375
�ta si rekao?
�ta si rekao? Ponovi to!
689
00:44:04,410 --> 00:44:06,620
Smiri se pre nego �to te
odjebem nazad na akademiju.
690
00:44:06,787 --> 00:44:08,956
Prestani. -Zbog tebe smo u ovom...
-Prestani!
691
00:44:09,123 --> 00:44:11,757
Mark, zar ne?
Mogu li da te zovem Mark? -Da.
692
00:44:11,792 --> 00:44:14,794
To je bila moja odluka, Mark.
Ako �eli� da krivi� nekoga, krivi mene.
693
00:44:15,086 --> 00:44:17,422
Sad je moj posao da spasem
tvog partnera. U redu?
694
00:44:17,755 --> 00:44:19,256
On se zove Zak.
-Dobro.
695
00:44:19,257 --> 00:44:21,259
Pre 3 meseca je zavr�io akademiju.
Dobar momak.
696
00:44:21,426 --> 00:44:23,726
Bi�e on dobro.
-Znate to zasigurno?
697
00:44:23,761 --> 00:44:26,764
Ne. Ali znam da imam
najbolje ljude za to. U redu?
698
00:44:29,808 --> 00:44:31,977
Letelica 11, iznad gradske ve�nice,
ju�no 900.
699
00:44:32,060 --> 00:44:33,777
Osumnji�eni je pobegao
iz parking gara�e.
700
00:44:33,812 --> 00:44:36,481
Ambulantnim kolima ekipe broj 3.
Povre�en policajac unutra.
701
00:44:45,990 --> 00:44:48,283
�ta se de�ava? �ta koji �avo?
702
00:44:48,367 --> 00:44:50,035
Najebali smo.
703
00:44:50,118 --> 00:44:52,162
Imamo letelicu.
-�ta?
704
00:44:54,080 --> 00:44:56,458
Letelicu.
-Gde?
705
00:44:57,542 --> 00:45:01,337
Ne. Samo malo. Siguran si da su
nas uo�ili ili ne? -Nisam siguran.
706
00:45:01,372 --> 00:45:03,130
Preleteli su nas.
Nisu nas videli.
707
00:45:04,215 --> 00:45:08,010
Stvarno nisam o�ekivao
helikoptere danas.
708
00:45:08,093 --> 00:45:09,643
Misli� da treba da palimo pe�aka?
709
00:45:09,678 --> 00:45:12,347
Ne, ne. Skriveni auto je predaleko.
Ne�emo uspeti.
710
00:45:12,597 --> 00:45:16,935
Sranje. -Vozi.
Vozi, Vil. Hajde. Vil.
711
00:45:17,310 --> 00:45:20,855
Vozi. Glineni golubovi smo, Vil.
Moramo i�i. Ne�emo ni�ta uraditi.
712
00:45:21,022 --> 00:45:23,357
Moram se vratiti svojoj �eni
i sinu, Deni. Po svaku cenu.
713
00:45:23,524 --> 00:45:26,235
I ho�e�. Vozio si generale
i politi�are u Kabulu. Mo�e� ti ovo.
714
00:45:26,360 --> 00:45:28,362
Ovo nije Kabul, �ove�e.
-Znam. Ovo je jebeni LA.
715
00:45:28,529 --> 00:45:31,907
Niko bolje ne poznaje ovaj grad od tebe.
Niko ne vozi bolje od tebe.
716
00:45:33,700 --> 00:45:35,410
Vil, hajde.
717
00:45:35,744 --> 00:45:38,872
Vrati�u te ku�i, brati�u.
Sve �u vratiti ku�i.
718
00:45:46,712 --> 00:45:48,964
Hajde, brati�u. Vil.
719
00:45:49,548 --> 00:45:51,258
U redu. Va�i?
720
00:45:56,554 --> 00:45:58,264
Idemo.
721
00:46:14,779 --> 00:46:16,371
�ta je? �ta se de�ava tamo?
722
00:46:16,406 --> 00:46:18,116
Sve je u redu.
Samo mu poma�em.
723
00:46:22,620 --> 00:46:24,330
�ta?
-Bo�e! �ta koji...
724
00:46:31,128 --> 00:46:33,255
Ne mrdaj!
725
00:46:34,756 --> 00:46:36,758
Stani!
726
00:46:37,092 --> 00:46:38,801
Vrati se ovamo smesta!
727
00:46:40,094 --> 00:46:43,097
Okreni se i kre�i. Hajde!
Nemamo vremena!
728
00:46:43,264 --> 00:46:44,974
Hajde, Kam.
729
00:46:46,934 --> 00:46:48,644
Sranje.
730
00:46:49,269 --> 00:46:51,355
Probudi se. Sranje.
731
00:46:51,772 --> 00:46:55,233
Upomo�!
Ma�ina za srce zuji. Pomozi!
732
00:46:55,400 --> 00:46:57,110
Hajde, Kam.
Idemo.
733
00:47:00,279 --> 00:47:01,989
Jebi se!
734
00:47:02,114 --> 00:47:03,824
Ne znam �ta se desilo.
Po�elo je da pi�ti.
735
00:47:04,367 --> 00:47:06,452
Sranje. Ima ventrikularnu fibrilaciju.
Jebem ti.
736
00:47:06,827 --> 00:47:08,495
Hajde, Zak.
737
00:47:10,956 --> 00:47:12,833
Bo�e, hajde.
Jedan, dva, tri, �etiri, pet.
738
00:47:12,999 --> 00:47:15,168
Samo je po�elo da pi�ti.
-Umre�e.
739
00:47:15,335 --> 00:47:17,003
Ovo je od ka�mira!
740
00:47:17,545 --> 00:47:19,255
Vozi.
741
00:47:22,216 --> 00:47:25,803
Spasi �ivot tom panduru.
-Moramo ostati u uli�icama.
742
00:47:25,886 --> 00:47:27,396
�ta? Ne. Idi po Springu.
743
00:47:27,429 --> 00:47:29,139
Ho�e� ti da vozi�?
Ili da ja vozim?
744
00:47:30,307 --> 00:47:32,142
Samo vozi brzo.
745
00:47:36,479 --> 00:47:38,314
Sada otimamo taoce?
-�ta?
746
00:47:39,065 --> 00:47:40,575
Taoce?
-One pozadi?
747
00:47:40,608 --> 00:47:43,152
Da, otimamo, Vil.
Smeta ti to?
748
00:47:50,284 --> 00:47:53,870
�erifska slu�ba LA 172,
1,7 ju�no du� 101.
749
00:47:54,120 --> 00:47:56,664
Pribli�ava se Sajentolo�kom kompleksu.
Bi�e u centru.
750
00:47:56,831 --> 00:47:58,499
Mi se pribli�avamo Bonaven�r hotelu.
751
00:47:58,541 --> 00:48:02,336
Kapetane. Vazdu�na podr�ka je primetila
ambulantna kola 6 bloka isto�no odavde.
752
00:48:02,420 --> 00:48:04,136
Blokirajte sve.
Ni�ta ne sme da iza�e.
753
00:48:04,171 --> 00:48:06,507
Nek bude ovde pokretno
komandno mesto za 5 minuta.
754
00:48:06,542 --> 00:48:08,515
Idemo, momci!
-Kapetane, a va� pas?
755
00:48:08,550 --> 00:48:11,011
Vozi Nitra ku�i.
�uvaj ga kao da je tvoj, va�i?
756
00:48:11,046 --> 00:48:12,679
Da, gospodine.
-Dobar momak.
757
00:48:13,013 --> 00:48:16,433
Kapetane, kakav je to miris?
-Jeli smo mongolski ro�tilj sino�.
758
00:48:16,599 --> 00:48:19,894
Dobar momak.
U redu. Dobro �u te �uvati.
759
00:48:26,734 --> 00:48:28,777
Samo tako.
760
00:48:32,864 --> 00:48:34,574
Dva, jedan.
761
00:48:37,911 --> 00:48:40,079
O�ito je da ja nisam prioritet.
762
00:48:40,747 --> 00:48:42,999
To nije istina.
763
00:48:43,416 --> 00:48:47,586
Bilo bi sjajno ako bismo mogli pri�ati
o jo� ne�emu a ne samo o lo�im momcima
764
00:48:47,628 --> 00:48:49,713
i plja�ka�ima banaka
765
00:48:50,672 --> 00:48:52,182
i ubicama.
766
00:48:52,215 --> 00:48:54,885
Ne znam o �emu drugom da pri�am
kad do�em ku�i.
767
00:48:55,051 --> 00:48:57,554
Mo�da o jo� ne�emu a
ne samo o lo�im ljudima.
768
00:48:58,221 --> 00:48:59,889
Mo�da o meni.
769
00:48:59,931 --> 00:49:02,141
Mogao bi da me pita� kako sam.
770
00:49:02,975 --> 00:49:07,146
Dobio je unapre�enje.
Da. Sada je va�an FBI agent.
771
00:49:07,271 --> 00:49:10,899
Kona�no imam �ansu da vodim
vlastitu jedinicu. -Kakvu jedinicu?
772
00:49:10,934 --> 00:49:13,443
Specijalni agent koji vodi
Upravu za losan�eleske banke.
773
00:49:15,820 --> 00:49:17,655
Ljudi i dalje plja�kaju banke?
774
00:49:19,115 --> 00:49:20,825
Kajl, moramo li da pla�amo
za glupa pitanja,
775
00:49:20,950 --> 00:49:22,660
ili se ona ne napla�uju?
776
00:49:22,952 --> 00:49:24,662
Kako si nepristojan.
777
00:49:26,872 --> 00:49:29,708
Ogromna plja�ka banke, centar LA
-Mo�e� li to da skloni�, molim te?
778
00:49:29,792 --> 00:49:31,460
Moram da idem, du�o.
779
00:49:34,504 --> 00:49:36,054
�efe!
780
00:49:36,089 --> 00:49:38,675
�ef Mur upravo nam je dao
punu takti�ku kontrolu.
781
00:49:38,841 --> 00:49:41,761
Naravno da je dao.
Niko ne �eli ovu katastrofu.
782
00:49:41,928 --> 00:49:45,556
Pokretno komandno mesto je stiglo.
-Moram da idem. Stigao mi je prevoz.
783
00:49:47,933 --> 00:49:50,018
Kontrolo, pokretna komandna jedinica
na licu mesta.
784
00:49:50,394 --> 00:49:52,104
Do�avola, mlada si.
785
00:49:52,107 --> 00:49:54,135
Vi ste stari.
Nadajmo se da mo�ete izdr�ati tempo.
786
00:49:54,140 --> 00:49:57,692
Svi�a mi se. Referi�i.
Bolje poznaje� grad.
787
00:49:57,734 --> 00:49:59,569
Kao d�ep.
-Referi�i, onda.
788
00:49:59,736 --> 00:50:01,988
Imamo pomo� od �erifske
slu�be, saobra�ajne policije.
789
00:50:02,196 --> 00:50:04,156
Vozilo osumnji�enih
kre�e se na jug po Flaueru.
790
00:50:04,198 --> 00:50:07,493
Vozilo je tip 3, 7 tona oja�anog
metala sa silnim V-8 motorom.
791
00:50:07,660 --> 00:50:10,162
Deluje novo,
a tip vozi kao Luis Hamilton.
792
00:50:10,579 --> 00:50:12,664
Ko je to?
Ko�arka� ili tako ne�to?
793
00:50:12,831 --> 00:50:14,464
Najbolji voza� Formule 1.
794
00:50:14,499 --> 00:50:16,835
F1, to je za fensi ljude.
Ja sam ljubitelj pasa.
795
00:50:17,001 --> 00:50:18,801
Lepo.
Zaga. Izgovara se "Zaga."
796
00:50:18,836 --> 00:50:21,297
I, s po�tovanjem, gospodine,
nemamo vremena za flertovanje.
797
00:50:21,464 --> 00:50:23,966
�pic je za 45 minuta,
a tata pravi gomgu� ve�eras.
798
00:50:24,717 --> 00:50:27,303
Dobro. Zaga.
Nemoj da ih izgubi� iz vida.
799
00:50:27,469 --> 00:50:29,179
Razumem. CP-1 za kontrolu,
800
00:50:29,263 --> 00:50:31,765
nek se dodatne vazdu�ne jedinice
upute na na�u lokaciju.
801
00:50:31,974 --> 00:50:33,683
Letelica 11 krenula s helidroma.
802
00:50:34,643 --> 00:50:36,353
Sti�em za jedan minut.
803
00:50:36,811 --> 00:50:38,521
Komandant 4 King za kontrolu,
804
00:50:38,688 --> 00:50:41,023
nek sajber jedinica za te�ke zlo�ine
upotrebi "Kostoro�ca"
805
00:50:41,107 --> 00:50:43,734
da otkriju koje komunikacione ure�aje
oni imaju kod sebe.
806
00:50:43,776 --> 00:50:45,486
Dajte ih brzo. Gotovo.
807
00:50:46,654 --> 00:50:48,739
Meta nastavlja niz Brodvej.
808
00:50:49,364 --> 00:50:52,034
Nek se sve jedinice
upute ju�no po Brodveju.
809
00:50:52,284 --> 00:50:56,037
Policija 18, ju�no po 101
kod Vermonta na 1.000 stopa.
810
00:50:56,371 --> 00:50:58,373
Zapadno od centra.
811
00:51:00,875 --> 00:51:04,003
Ja druga�ije vodim akciju u odnosu
na ve�inu, a ti �e� mi pomo�i u tome.
812
00:51:04,086 --> 00:51:06,839
SIS se susre�e s najpametnijim
i najopasnijim kriminalcima.
813
00:51:07,006 --> 00:51:09,258
Moram da znam s kim imam posla,
sve o njima.
814
00:51:13,345 --> 00:51:15,221
...zahteva jedinice za
postavljanje perimetra.
815
00:51:15,347 --> 00:51:19,267
Strategija. Me�avina �ahovskog
me�a i borbe u kavezu.
816
00:51:19,350 --> 00:51:20,900
Sjajna analogija.
817
00:51:20,935 --> 00:51:23,062
Malo ih pritisnem, onda se povu�em.
818
00:51:23,229 --> 00:51:25,773
Onda pritisnem ja�e,
izbacim ih ravnote�e.
819
00:51:25,815 --> 00:51:27,816
Za dva sata, ili su mrtvi
ili u lisicima.
820
00:51:27,900 --> 00:51:29,450
Me�utim to nisu one s krznom.
821
00:51:29,485 --> 00:51:31,945
Od pravog metala, znate?
Hladan metal na ko�i.
822
00:51:32,112 --> 00:51:33,780
U redu. Na du�nosti smo, Zaga.
823
00:51:42,038 --> 00:51:44,248
Ovde kapetan Monro.
Slu�ajte.
824
00:51:44,540 --> 00:51:48,127
Ne�emo postavljati �iljke.
Ne�emo se zabijati u ambulantno vozilo.
825
00:51:48,293 --> 00:51:50,003
Kolega policajac je u tom vozilu.
826
00:51:53,381 --> 00:51:55,550
Kam, uskoro ti se skidamo s vrata.
Samo ti pumpaj.
827
00:51:56,217 --> 00:51:59,178
Ali pozva�u policiju zbog tebe, va�i?
I izvini zbog onog s pu�kom.
828
00:51:59,262 --> 00:52:01,681
Nema veze. Samo ti pozovi policiju.
Bogati ste sada, momci.
829
00:52:04,767 --> 00:52:06,477
Ne, ne.
830
00:52:07,728 --> 00:52:10,022
Sranje.
-Otkud su se stvorili?
831
00:52:24,660 --> 00:52:26,370
Ti�ina! Treba mi ti�ina!
832
00:52:40,466 --> 00:52:42,760
Skrenuo s puta. Ide pravo na vas.
833
00:52:45,304 --> 00:52:46,854
Polako.
-Hajde.
834
00:52:46,889 --> 00:52:48,599
Ne, ne. Dva automobila!
835
00:52:51,810 --> 00:52:53,520
Ima dva automobila. Sranje!
836
00:53:05,698 --> 00:53:08,534
Moramo da se otarasimo
ambulantnog vozila smesta. -Va�i.
837
00:53:08,575 --> 00:53:11,036
Na�i mi ulicu, Deni. -�ta?
-Samo mi na�u ulicu.
838
00:53:11,286 --> 00:53:14,122
Letelica 11, osumnji�eni idu na jug.
-Ide pravo na vas.
839
00:53:20,169 --> 00:53:21,879
Sranje.
840
00:53:22,380 --> 00:53:24,840
Ne mogu ovo sama.
Treba mi jo� ruku.
841
00:53:25,007 --> 00:53:27,176
Deni! Do�i ovamo. On umire.
842
00:53:27,301 --> 00:53:30,179
Treba mi tvoja pomo�. Treba mi
jo� ruku. -�ta? -Mora� mi pomo�i.
843
00:53:30,554 --> 00:53:32,222
Pomozi joj.
Pomozi policajcu.
844
00:53:32,431 --> 00:53:34,099
Policajac mo�e umreti svakog trena.
845
00:53:34,134 --> 00:53:35,767
Bi�ete u zatvoru do kraja �ivota.
846
00:53:38,311 --> 00:53:39,937
�ta se de�ava?
-Umre�e mi.
847
00:53:39,972 --> 00:53:41,606
Uzmi elektrode.
-�ta?
848
00:53:41,731 --> 00:53:43,983
Elektrode iz desnog d�epa.
Uzmi ih. Mrdni.
849
00:53:45,484 --> 00:53:47,528
Skre�e na parking za autobuse
ispod autoputa 10.
850
00:53:47,563 --> 00:53:49,238
Ne�emo mo�i da ga vidimo.
851
00:53:50,072 --> 00:53:52,532
Uzmi ih. Brzo!
Pomozi mi oko njegovog vrata.
852
00:53:52,657 --> 00:53:54,207
Njegov vrat stalno...
-Pusti to.
853
00:53:54,242 --> 00:53:55,910
Hitno mi trebaju
elektrode ili �e umreti.
854
00:53:56,077 --> 00:53:57,787
Izgledam li kao bolni�ar?
-Isuse! Danijele!
855
00:53:58,079 --> 00:54:02,041
Tvoja vika ne poma�e. -Do�avola.
Nisam navikla da me juri policija.
856
00:54:02,166 --> 00:54:03,876
Otvori ih.
-Dobro. Samo mi daj...
857
00:54:04,001 --> 00:54:07,004
Jedan, dva, tri. Hitno mi
trebaju elektrode. -Dr�ite se.
858
00:54:07,046 --> 00:54:09,715
Crni d�ep, pored monitora.
Desna i leva rebra.
859
00:54:09,923 --> 00:54:11,633
Jedna strana ima malo srce.
-Ima slika.
860
00:54:11,675 --> 00:54:13,350
A onda ima jedno na elektrodi.
861
00:54:13,385 --> 00:54:15,720
Na desnu stranu grudi,
leva rebra. Tu i tamo.
862
00:54:15,929 --> 00:54:17,680
Moja desna ili tvoja desna?
863
00:54:17,715 --> 00:54:19,432
Njegova desna, tupsone.
864
00:54:20,224 --> 00:54:21,934
Dr�ite se. Sranje.
865
00:54:23,311 --> 00:54:25,020
Isuse!
866
00:54:33,445 --> 00:54:35,280
Napuni na 300.
867
00:54:36,614 --> 00:54:39,200
�uto dugme. "Alarm."
Pi�e, "Napuni."
868
00:54:39,450 --> 00:54:41,911
Da, to dugme. �uto.
-Onda ima vijugava... Znam.
869
00:54:42,245 --> 00:54:44,747
Deni, jedino dugme gde pi�e,
"Napuni"!
870
00:54:44,914 --> 00:54:47,333
Izgleda mi kao Atari igrica!
Ne znam!
871
00:54:47,583 --> 00:54:49,093
Napuni. Napuni?
872
00:54:49,126 --> 00:54:51,315
Odmakni se! Ne prilazi!
Makni se!
873
00:54:51,350 --> 00:54:53,505
Da, da. Naravno.
-Hajde! Odmakni se!
874
00:54:54,005 --> 00:54:55,506
Sranje.
875
00:54:55,507 --> 00:54:57,175
Moramo da ga vozimo u bolnicu.
Smesta!
876
00:54:57,210 --> 00:54:59,017
Kamo sre�e da nisam imao herpes,
877
00:54:59,052 --> 00:55:01,971
ali zna�, svi moramo
da teramo s tim �to imamo.
878
00:55:20,321 --> 00:55:23,074
�ove�e. Ima� sre�e �to
samo mora� da vozi�.
879
00:55:23,324 --> 00:55:25,951
Upravo smo ga drmnuli.
Uradili smo ono sa elektro-�okom.
880
00:55:26,994 --> 00:55:28,662
Slepa ulica.
881
00:55:32,999 --> 00:55:36,169
Mo�e� li jo� malo da pri�e�?
Po�to ne mogu da pro�itam znak.
882
00:55:37,003 --> 00:55:38,838
Ja sam kriv.
-Ne slu�a� moja uputstva.
883
00:55:39,339 --> 00:55:41,799
Jedinicama koje interveni�u,
to je slepa ulica. Usporite.
884
00:55:53,059 --> 00:55:55,812
Ja sam kriv za to.
Ja sam zabrljao. -Da.
885
00:56:00,316 --> 00:56:03,986
Zver. Okre�e mi vozila kao �unjeve.
886
00:56:04,070 --> 00:56:06,864
Da. Ovo je veoma skupa
potera automobilima sada.
887
00:56:31,345 --> 00:56:32,894
Helikopter nas je uo�io.
888
00:56:32,929 --> 00:56:35,098
Trebalo je da parkiramo
skriveni auto ispod mosta.
889
00:56:35,265 --> 00:56:37,684
Izvini �to nisam razmi�ljao o tome.
-Treba nam zaklon.
890
00:56:37,725 --> 00:56:40,478
Imali bismo dovoljno vremena da se
otarasimo ovoga i zbri�emo. Sranje.
891
00:56:41,521 --> 00:56:44,023
U Avganistanu, dronovi bi
pratili teroriste ispod mostova,
892
00:56:44,106 --> 00:56:45,774
a onda bi oni izveli teksa�ku zamenu.
893
00:56:45,816 --> 00:56:48,777
Teksa�ka zamena je kad terorista
uleti ispod mosta s jednim autom
894
00:56:48,812 --> 00:56:51,071
a onda iza�u s pet ista auta.
895
00:56:51,113 --> 00:56:52,823
To je ludo, ali je palilo.
896
00:56:55,158 --> 00:56:56,868
Samo je 6 blokova daleko.
897
00:56:57,077 --> 00:56:58,577
Kam.
898
00:56:58,578 --> 00:57:03,040
Na va�em parkingu, dr�e li klju�eve
u �epu od rezervoara ili u viziru?
899
00:57:03,416 --> 00:57:05,126
U �epu od rezervoara. Za�to?
900
00:57:19,347 --> 00:57:21,390
Papi.
-Roberto.
901
00:57:22,099 --> 00:57:23,809
Deni �arp.
902
00:57:23,851 --> 00:57:25,519
Hvala, sine.
903
00:57:25,561 --> 00:57:27,396
Jednokratni? Kakva drama.
904
00:57:28,022 --> 00:57:29,655
Deni mom�e!
905
00:57:29,690 --> 00:57:32,692
Prekida� veoma uzbudljivu
policijsku poteru.
906
00:57:32,734 --> 00:57:36,905
Jure neko ambulantno vozilo.
-Da, ja sam to ambulantno vozilo.
907
00:57:38,865 --> 00:57:40,783
Malo je napeto ovde sada.
908
00:57:40,825 --> 00:57:42,910
Isuse, �ove�e.
909
00:57:43,703 --> 00:57:45,579
Nikad nije dosadno s tobom.
910
00:57:45,621 --> 00:57:48,040
Za�to me zove�?
911
00:57:48,082 --> 00:57:50,918
Treba mi pomo�. Treba mi diverzija.
Otvoren sam za dogovor.
912
00:57:50,953 --> 00:57:54,546
U redu.
Po�nite da ih saterujete u �o�ak.
913
00:57:59,175 --> 00:58:02,615
Trebalo je o tome da razmi�lja�
ranije, Deni. Sad si sam.
914
00:58:02,650 --> 00:58:06,056
Imam 16 miliona ovde sada.
Pomogne� li mi, da�u ti pola.
915
00:58:08,600 --> 00:58:11,478
Hajde, Papi. Uradi to zbog mog oca.
Ti si deo porodice.
916
00:58:11,520 --> 00:58:14,230
Znam za Zete.
Znam za novac koji im duguje�.
917
00:58:14,265 --> 00:58:16,941
Spase� li me,
mo�e� ih isplatiti ve�eras.
918
00:58:19,902 --> 00:58:21,619
Koji je plan?
919
00:58:21,654 --> 00:58:25,574
Jednostavan. Nek tvoji momci ukradu
neke kamione u centru. Dogovoreno?
920
00:58:25,609 --> 00:58:27,701
Samo ih ukrademo s parkinga?
921
00:58:27,743 --> 00:58:29,912
Da, �ove�e.
Maznu�emo ih. Ne brini.
922
00:58:29,953 --> 00:58:31,705
Zva�u Roberta odmah.
923
00:58:31,747 --> 00:58:33,415
Do�avola.
924
00:58:35,625 --> 00:58:37,669
Spremi se. Kre�emo.
925
00:58:37,710 --> 00:58:41,839
O �emu se radi?
-Ludo je i to je na� spas. U akciju.
926
00:58:41,881 --> 00:58:43,549
Kastro
Tupson
927
00:58:45,634 --> 00:58:47,511
Samo treba da ide� tamo.
928
00:58:47,553 --> 00:58:49,805
Dodaj. Bo�e.
929
00:58:49,972 --> 00:58:52,307
Tr�i! Zato te pla�aju.
930
00:58:52,557 --> 00:58:55,018
Halo? -Kastro.
-�efe, �ta je?
931
00:58:55,060 --> 00:58:58,563
Stili su ti flamingosi. �ta �eli�
da radim? -Stigli su u kancelariju?
932
00:58:58,598 --> 00:59:01,816
Trebalo je da budu na Terksu i Kejkosu.
Ona puni 6 godina sutra.
933
00:59:01,858 --> 00:59:04,151
Uvali�u se u ogroman problem, �ove�e.
934
00:59:04,193 --> 00:59:06,111
Imamo slonove.
Imamo dvorac na naduvavanje.
935
00:59:06,153 --> 00:59:08,655
Tomi Klovn je ve� tamo.
Pri�ali smo o ovome mnogo puta.
936
00:59:08,697 --> 00:59:10,956
Deni, pre svega, uspori.
-Kastro.
937
00:59:10,991 --> 00:59:13,535
Krvni pritisak mi je visok.
Jesi dobro? O �emu se radi?
938
00:59:13,577 --> 00:59:15,287
Dobro sam!
939
00:59:19,916 --> 00:59:22,626
Treba mi tvoj kompresor,
plava farba,
940
00:59:22,661 --> 00:59:25,337
i na�i me na lokaciji
koju sam ti poslao.
941
00:59:25,421 --> 00:59:27,548
I da�u ti 10.000 dolara
kad stigne� tamo.
942
00:59:27,583 --> 00:59:29,181
�uje� li me? -Razumem.
-Plava farba.
943
00:59:29,216 --> 00:59:32,469
Ali gledam utakmicu na koju
sam se kladio. �ta se de�ava?
944
00:59:32,511 --> 00:59:35,013
Nogomet? �ta?
-Zove se fudbal,
945
00:59:35,055 --> 00:59:38,308
i to je najsofisticiranija i
najva�nija igra na svetu, ali nastavi.
946
00:59:38,349 --> 00:59:41,519
Zabole me za tvoj glupi sport
i tvoju glupu loptu!
947
00:59:41,561 --> 00:59:43,854
Dobro, razumeo sam.
Plava farba, kompresor, flamingosi.
948
00:59:43,889 --> 00:59:45,773
Ne! Flamingosi ne!
949
00:59:45,815 --> 00:59:48,901
Slu�aj. Ne. Plava farba
ide s kompresorom.
950
00:59:48,942 --> 00:59:53,572
Ostavi flamingose na miru!
To su 2 razli�ita doga�aja!
951
01:00:01,370 --> 01:00:02,871
Skloni se s puta!
952
01:00:02,872 --> 01:00:05,124
Ponestaje mi infuzije.
Dobro bi mu do�lo malo krvi.
953
01:00:05,166 --> 01:00:07,918
�ta je problem sada?
-Ja sam 0 negativan, univerzalna.
954
01:00:07,960 --> 01:00:10,587
Bo�e. Mo�e� dati krv.
Do�i ovamo. Pomozi mi.
955
01:00:10,629 --> 01:00:14,007
Uklju�i�u intravensku liniju u tvoju
ruku, i mogu te povezati s njim.
956
01:00:17,135 --> 01:00:18,886
Uskoro �e �pic.
957
01:00:18,928 --> 01:00:22,974
Mora�emo ovo da privedemo kraju,
ili �e mnogo nevinih biti u opasnosti.
958
01:00:27,519 --> 01:00:30,898
Sigurnosne kamere u banci su pokvarene.
Upali su u kompjuter. Dobri su.
959
01:00:30,939 --> 01:00:34,980
Na osnovu FBI baze identifikovan
je kao Deni �arp. -Sveca mu.
960
01:00:34,985 --> 01:00:36,485
TRA�I GA FBI
DANIJEL �ARP
961
01:00:36,486 --> 01:00:39,322
Reci policiji da �elimo
da se priklju�imo odmah.
962
01:00:39,447 --> 01:00:41,678
Letelica 64 potvrdila je
da je iz Flauera u�ao u Figaroa
963
01:00:41,713 --> 01:00:43,909
i pribli�ava se prilaznom putu
do kongresnog centra.
964
01:00:43,951 --> 01:00:46,912
Zaga, oglasi kod 100.
Nek patrole ispred idu u cik-cak.
965
01:00:46,947 --> 01:00:49,873
Palim svuda zeleno na semaforima
isto�no prema Olimpiku.
966
01:00:49,915 --> 01:00:51,548
IT odeljenje je otkrilo
967
01:00:51,583 --> 01:00:54,336
da imaju satelitski telefon
i policijske skenere kod sebe.
968
01:00:54,711 --> 01:00:56,838
Zna�i �uju nas.
969
01:00:56,873 --> 01:00:58,965
Iskoristi�emo to.
970
01:00:59,132 --> 01:01:02,260
�ta je bilo? �ta se de�ava?
-Proba�e da ih uhvate u klopku.
971
01:01:02,295 --> 01:01:05,513
U redu. Na�a meta je blizu
Stejpls centra. Idemo.
972
01:01:05,763 --> 01:01:07,473
Idemo.
973
01:01:08,098 --> 01:01:09,808
To je moj auto.
974
01:01:13,520 --> 01:01:16,356
Zamenite vozila.
Nek na�i agresivni tipovi budu napred.
975
01:01:19,567 --> 01:01:21,235
Isuse.
976
01:01:21,777 --> 01:01:23,487
Pa�ljivo.
977
01:01:28,242 --> 01:01:31,328
Po�aljite patrolu s voza�eve strane
i malo ga iznervirajte.
978
01:01:31,370 --> 01:01:34,039
Ne odustaju, slupa�emo ovo �udo.
979
01:01:34,080 --> 01:01:36,082
Za�to stalno menjate automobile?
980
01:01:36,750 --> 01:01:39,627
To im stvara nervozu. Zbog toga
imaju ose�aj da dolazimo odasvud.
981
01:01:39,669 --> 01:01:41,337
Prebaci da me mogu �uti.
982
01:01:41,379 --> 01:01:44,715
Ovde kapetan Monro,
jedinica za specijalne istrage.
983
01:01:44,757 --> 01:01:47,468
Ka�i im da odustanu.
-Va�na poruka za policiju.
984
01:01:47,509 --> 01:01:50,637
Povucite svoje helikoptere,
ili �e ljudi da stradaju.
985
01:01:54,015 --> 01:01:57,852
S kim razgovaram?
Ne �elim da te zovem g. Plja�ka� Banke.
986
01:01:57,887 --> 01:02:00,480
Ne zezaj, dru�e.
Dod�ersi igraju ve�eras u 7:30.
987
01:02:00,515 --> 01:02:02,196
Obo�avam njihove hot-dogove.
988
01:02:02,231 --> 01:02:03,899
Ho�u da ovo zavr�im
pa obojica mo�emo...
989
01:02:03,934 --> 01:02:06,402
Sklonite helikoptere odavde smesta!
990
01:02:10,614 --> 01:02:12,616
Ne �elite da povredim ovog policajca.
991
01:02:12,949 --> 01:02:14,541
Za�to me ne saslu�a�?
992
01:02:14,576 --> 01:02:18,830
Preda� li mi policajca i bolni�arku,
ne samo da �u povu�i helikoptere,
993
01:02:19,372 --> 01:02:22,333
ve� �u ti dati i hot-dog.
�ta ka�e�?
994
01:02:22,368 --> 01:02:23,883
Seronja jedan.
995
01:02:23,918 --> 01:02:26,337
Mi smo lokomotiva.
Ne stajemo.
996
01:02:27,338 --> 01:02:28,887
Ne poku�avam da te zeznem.
997
01:02:28,922 --> 01:02:31,883
Mislim da ne shvata�.
Mi ne stajemo!
998
01:02:33,844 --> 01:02:35,595
Ni mi.
999
01:02:38,056 --> 01:02:39,724
�titimo svoju investiciju, Deni.
1000
01:02:40,516 --> 01:02:42,017
Spremamo se upravo.
1001
01:02:42,018 --> 01:02:44,228
Dove��emo jedan od specijalnih
proizvoda na�eg kartela.
1002
01:02:44,270 --> 01:02:47,398
Bi�emo tamo, brate.
-Tri minuta. Idemo.
1003
01:02:48,816 --> 01:02:50,525
Papi.
-Hesus.
1004
01:02:50,567 --> 01:02:52,819
Roberto je spreman da krene.
1005
01:02:53,278 --> 01:02:55,322
Donesi mi topografsku mapu.
1006
01:02:58,025 --> 01:03:01,320
Dobio sam ovaj veoma
lep poklon od Zeta.
1007
01:03:02,488 --> 01:03:04,198
Veoma �armantno.
1008
01:03:04,531 --> 01:03:07,117
...izgleda da policija
igra igru ma�ke i mi�a...
1009
01:03:07,152 --> 01:03:09,578
Hajde da gledamo ludog Denija na TV-u.
1010
01:03:09,619 --> 01:03:11,252
�ak, kao �to mo�e� videti u studiju,
1011
01:03:11,287 --> 01:03:14,374
trenutno ima mnogo policije koja
ide u cik-cak po mnogim ulicama.
1012
01:03:14,499 --> 01:03:16,250
Oko kongresnog centra.
1013
01:03:16,292 --> 01:03:19,545
Imamo jako prisustvo policije
oko kongresnog centra.
1014
01:03:19,587 --> 01:03:21,262
Bi�e te�ko okru�iti ih.
1015
01:03:21,297 --> 01:03:24,466
18, jesi raspolo�iv za 11?
Jesi slobodan? -100 %. Da. Hajde.
1016
01:03:24,501 --> 01:03:26,176
Zarobi�emo ih ovde.
1017
01:03:26,593 --> 01:03:28,103
Blokirajte ovo podru�je.
1018
01:03:28,136 --> 01:03:31,639
Ne vidimo iza ugla.
Nejasna je slika.
1019
01:03:36,269 --> 01:03:38,813
Jebem ti! Sranje.
Okru�i�e nas.
1020
01:03:51,950 --> 01:03:53,826
Samo mirno, Vil.
1021
01:04:04,503 --> 01:04:06,546
Ko je ovaj?
Ne mogu da pobegnem ovom tipu.
1022
01:04:10,800 --> 01:04:12,760
Isuse. Pa�ljivo.
1023
01:04:13,636 --> 01:04:15,930
Uspori.
Upuca�u jednog.
1024
01:04:19,100 --> 01:04:20,810
�ta to radi�?
-Mirno.
1025
01:04:21,310 --> 01:04:23,020
Moj si.
1026
01:04:23,103 --> 01:04:26,023
Ne!
-�ta...
1027
01:04:28,400 --> 01:04:31,361
Do�avola! Prestani!
�uje� li me?
1028
01:04:31,778 --> 01:04:33,488
Povredi�e� nekoga.
1029
01:04:51,463 --> 01:04:53,173
Idem unutra.
1030
01:04:57,677 --> 01:04:59,804
Ulaze u kongresni centar.
1031
01:05:00,638 --> 01:05:02,306
Mora da se �ali�.
1032
01:05:14,942 --> 01:05:16,694
Taj tip odli�no vozi.
1033
01:05:16,736 --> 01:05:20,114
Blokirajte sve izlaze.
Nek patrole nastavljaju da se menjaju.
1034
01:05:26,119 --> 01:05:27,829
Blokirajte ih.
1035
01:05:34,752 --> 01:05:36,504
Hajde, nau�i�u ih lekciju.
1036
01:05:39,590 --> 01:05:41,300
Pusti je!
1037
01:05:42,468 --> 01:05:44,178
Povucite se!
1038
01:05:46,013 --> 01:05:47,973
Ovaj tip je lud.
1039
01:05:48,140 --> 01:05:51,518
Deni, �ta se de�ava tamo?
-Povucite se! Vozi!
1040
01:05:51,559 --> 01:05:53,228
Nazad!
1041
01:05:58,316 --> 01:06:01,485
Povuci se!
-Ne�u da se povla�im!
1042
01:06:04,613 --> 01:06:06,323
Sranje!
-Jebem ti!
1043
01:06:10,410 --> 01:06:12,328
Ko je tebe smestio pozadi?
1044
01:06:13,413 --> 01:06:15,394
Je li to moj...
1045
01:06:15,429 --> 01:06:17,375
Je li to moj pas?
1046
01:06:18,334 --> 01:06:20,795
Ko je poveo mog psa u poteru?
1047
01:06:20,836 --> 01:06:23,464
A ko to stavlja debeloguzog
psa u patrolna kola?
1048
01:06:23,499 --> 01:06:25,757
Svi se povucite. Povucite se.
1049
01:06:25,799 --> 01:06:28,176
Nitro, dole. Lezi dole.
1050
01:06:31,554 --> 01:06:34,432
Nitro. Nitro, lezi dole, mom�e.
1051
01:06:34,474 --> 01:06:37,268
Povucite se. Previ�e je opasno.
1052
01:06:39,478 --> 01:06:42,314
Smiri se, Deni.
Povla�im sve.
1053
01:06:42,356 --> 01:06:44,525
Da�u ti malo prostora
kako bi mogli da popri�amo.
1054
01:06:51,656 --> 01:06:54,540
Nju ne�emo da povredimo.
-Samo je trebalo da pomisle da ho�emo.
1055
01:06:54,575 --> 01:06:57,995
Deni, nju ne�emo da povredimo, u redu?
-Ja nisam kao on. Ja nisam LT.
1056
01:06:58,030 --> 01:06:59,705
Ne znam koliko puta ti to moram re�i.
1057
01:06:59,747 --> 01:07:03,479
Upucao si policajca,
losan�eleskog policajca. U redu?
1058
01:07:03,514 --> 01:07:07,212
Ubi�e nas prvom prilikom.
Pusti ti nju. On je najva�niji.
1059
01:07:07,247 --> 01:07:09,381
Zbog njega smo �ivi.
1060
01:07:11,299 --> 01:07:15,553
Osumnji�eni idu na jug po autoputu 110
velikom brzinom.
1061
01:07:15,928 --> 01:07:19,557
LA 50, mogu produ�iti obustavu
saobra�aja za jo� jedan sat.
1062
01:07:22,017 --> 01:07:25,229
Ovde Skaj 4. Kao �to vidite,
saobra�ajna policija je
1063
01:07:25,270 --> 01:07:28,982
napred i zaustavlja saobra�aj,
poku�ava da zatvori autoput.
1064
01:07:29,024 --> 01:07:31,950
Nekoliko helikoptera prate
ovu dvojicu osumnji�enih.
1065
01:07:31,985 --> 01:07:38,157
S obzirom da ih i policijski automobili
jure, ne znam jo� koliko mogu izdr�ati.
1066
01:07:38,199 --> 01:07:40,701
Sigurno se pitate �ta
prolazi kroz glavu ovim...
1067
01:07:42,453 --> 01:07:45,330
Poznat ti je onaj ose�aj kad
si kao dete igrala �murke,
1068
01:07:46,623 --> 01:07:48,333
i samo �to te nisu otkrili?
1069
01:07:49,417 --> 01:07:52,003
Umem da nateram ljude
da se tako ose�aju.
1070
01:07:52,045 --> 01:07:54,637
Kakav lud dan.
1071
01:07:54,672 --> 01:07:58,134
Podse�a me na pucnjavu u severnom
Holivudu od pre nekoliko godina.
1072
01:07:58,175 --> 01:08:00,302
Osumnji�eni idu na jug po autoputu 110,
1073
01:08:00,337 --> 01:08:02,429
pribli�avaju se Man�esteru
u brzoj traci.
1074
01:08:09,352 --> 01:08:11,062
Otkud ta krv dolazi?
1075
01:08:13,648 --> 01:08:17,109
Ne.
Otkud dolazi? Sranje.
1076
01:08:19,987 --> 01:08:21,864
Dvaput si ga upucao.
-Ne.
1077
01:08:22,364 --> 01:08:24,450
�ta se de�ava?
-Iskrvari�e.
1078
01:08:30,121 --> 01:08:31,956
Kona�no.
1079
01:08:34,417 --> 01:08:37,170
Ja sam kapetan Monro.
Tra�ite mi vreme.
1080
01:08:37,211 --> 01:08:39,303
Za�to se SIS nije pozabavio plja�kom?
1081
01:08:39,338 --> 01:08:42,966
To je staromodni SIS.
Tako �e� dobiti pucnjavu i otmice.
1082
01:08:43,008 --> 01:08:44,975
Da. Mi ih sredimo kad iza�u.
1083
01:08:45,010 --> 01:08:47,721
Divno. To vam sjajno ide, je li, momci?
1084
01:08:47,763 --> 01:08:50,397
Jeste li iz LA,
specijalni agente Klark,
1085
01:08:50,432 --> 01:08:53,351
s va�im tregerima
i izgledom kao da vam je 20?
1086
01:08:53,393 --> 01:08:55,360
Dvadeset. Ne. Toledo.
1087
01:08:55,395 --> 01:08:57,021
Sjajno, jo� jedan turista.
1088
01:08:57,056 --> 01:08:58,613
Mo�emo li presko�iti razgovor
1089
01:08:58,648 --> 01:09:00,941
kako ja ni�ta ne znam
a ti si se borio u Vijetnamu?
1090
01:09:01,317 --> 01:09:03,444
�ta ti misli� koliko
sam ja star, �ove�e?
1091
01:09:03,485 --> 01:09:05,119
Mogu vam pomo�i.
1092
01:09:05,154 --> 01:09:07,114
Ovo nije plja�ka banke.
Ovo je tala�ka situacija.
1093
01:09:07,155 --> 01:09:09,533
Mnogo je gore od toga, gospodine.
-�ta?
1094
01:09:09,574 --> 01:09:12,535
Tip koji je dr�ao bolni�arku
pozadi zove se Deni �arp.
1095
01:09:12,577 --> 01:09:14,370
Deni plja�ka banke jo�
od svoje 17. godine.
1096
01:09:14,412 --> 01:09:17,755
Njegov otac, LT, bio je legenda,
pravi ludak.
1097
01:09:17,790 --> 01:09:20,751
Ubio je �estoricu upravnika banaka,
dve blagajnice 90-ih.
1098
01:09:20,786 --> 01:09:23,921
Neverovatno.
On pravi haos.
1099
01:09:23,956 --> 01:09:25,631
Divno. FBI.
-Sjajno.
1100
01:09:25,672 --> 01:09:27,444
Mogli bismo da vodimo mini rat odavde.
1101
01:09:27,479 --> 01:09:29,217
Plus RHD mo�e
da rasporedi na�e resurse.
1102
01:09:29,259 --> 01:09:32,095
Vejd, reci D-timu da se spremi.
Uhvati�emo ovog seronju.
1103
01:09:32,137 --> 01:09:35,890
Va�i, �efe. -Nemojte.
To je gre�ka. -Za�to?
1104
01:09:35,932 --> 01:09:41,020
Deni je druga�iji. Lako je mogao
da ubije policajca u banci ali nije.
1105
01:09:41,055 --> 01:09:43,022
U redu? On tra�i izlaz.
1106
01:09:43,063 --> 01:09:44,773
A otkud to zna�?
1107
01:09:45,816 --> 01:09:47,943
Bili smo prijatelji.
1108
01:09:49,486 --> 01:09:51,571
Idemo. Kre�i!
1109
01:09:57,535 --> 01:10:00,121
Bi�emo tamo ubrzo.
Samo ostani tamo.
1110
01:10:00,162 --> 01:10:02,331
Napetiji si nego obi�no, dru�e.
1111
01:10:02,366 --> 01:10:04,500
Ne znam. Sve �e biti u redu.
1112
01:10:04,541 --> 01:10:07,002
Imam kompresor.
Imam flamingose koji su sleteli.
1113
01:10:07,044 --> 01:10:10,213
Sve sam ih prebrojao.
U redu? Sve �e biti dobro.
1114
01:10:10,255 --> 01:10:12,674
Samo duboko udahni jer me stresira�.
1115
01:10:15,051 --> 01:10:16,561
Toledo.
1116
01:10:16,594 --> 01:10:18,596
Ka�e� da si i�ao na koled�
s Denijem �arpom?
1117
01:10:18,638 --> 01:10:21,682
Dok sam radio na doktoratu
iz kriminologije u Merilendu.
1118
01:10:21,724 --> 01:10:23,350
Ti si pravi Dugi Hauzer.
1119
01:10:23,385 --> 01:10:24,942
Ne znam ko je to, matori.
1120
01:10:24,977 --> 01:10:26,979
Jesu dovodili kriminalce na univerzitet?
1121
01:10:27,014 --> 01:10:29,529
Ne. Poha�ali smo isti program.
1122
01:10:29,564 --> 01:10:32,532
On je bio tamo da prou�ava nas.
Tatina ideja.
1123
01:10:32,567 --> 01:10:36,446
Izdr�ao je oko 2 semestra,
i�ao je na sva mogu�a predavanja.
1124
01:10:36,487 --> 01:10:39,198
Onda jedne no�i nakon
�to smo podelili fla�u rozea
1125
01:10:39,323 --> 01:10:41,867
ispri�ali jedan drugome pri�e
o lo�im o�evima, nestao je.
1126
01:10:42,076 --> 01:10:43,586
Roze?
1127
01:10:43,619 --> 01:10:45,662
Da, roze.
Ima� problem s tim?
1128
01:10:45,697 --> 01:10:47,671
Odvratno je.
-Meni se svi�a roze.
1129
01:10:47,706 --> 01:10:53,044
U poslednjih 10 godina, oplja�kao
je 37 banaka. Ne, sada su 38.
1130
01:10:53,086 --> 01:10:55,421
To je dobro.
-Kako je to dobro?
1131
01:10:55,463 --> 01:10:58,341
Jer �e pri�ati s tobom.
1132
01:10:59,884 --> 01:11:03,303
Prognoza? -Treba mu operacija.
Ne treba mu vi�e krvi.
1133
01:11:03,345 --> 01:11:05,187
Treba mu doktor koji zna �ta radi,
1134
01:11:05,222 --> 01:11:07,724
da ga otvori i zaustavi krvarenje.
Ja to ne znam.
1135
01:11:07,766 --> 01:11:10,852
U redu. Pozovi doktora. Nek ti objasni.
1136
01:11:12,270 --> 01:11:13,980
Ne.
1137
01:11:14,355 --> 01:11:16,906
Ne, ne. Ne mogu.
-Za�to je odgovor ne? Mora biti da.
1138
01:11:16,941 --> 01:11:19,652
Ne, jer nisam kvalifikovana.
-Zna� li nekog u urgentnom centru?
1139
01:11:19,693 --> 01:11:21,486
Da, doktori, doktori...
1140
01:11:21,521 --> 01:11:23,245
U redu. Dr Franken?
-Ne.
1141
01:11:23,280 --> 01:11:25,782
Doktor Vilijams?
-On je moj psihijatar.
1142
01:11:25,817 --> 01:11:27,332
Dr Voters?
1143
01:11:27,367 --> 01:11:30,954
Gde je ovo slikano?
�ta je ovo, Kankun?
1144
01:11:30,989 --> 01:11:33,206
Mu�karac iz snova.
1145
01:11:33,456 --> 01:11:35,166
Kolin Voters?
1146
01:11:37,251 --> 01:11:39,378
Gde on radi?
-U Maunt Sinaju.
1147
01:11:39,420 --> 01:11:41,887
Zva�u njega.
-Ne mogu ja to. Molim te.
1148
01:11:41,922 --> 01:11:45,008
Da, mo�e�. Uradi�e� neke
doktorske zahvate. Mo�e�.
1149
01:11:46,301 --> 01:11:50,305
Da, podgrevam u mikrotalasnoj.
Samo trenutak. Glasno, da?
1150
01:11:51,139 --> 01:11:54,183
Koline, ja sam.
-�ao, Kam.
1151
01:11:54,767 --> 01:11:57,916
Dosta je pro�lo.
-Znam. Pro�lo je 6 meseci.
1152
01:11:57,951 --> 01:12:01,065
Slu�aj. Nemam vremena.
Kre�em na posao.
1153
01:12:01,106 --> 01:12:03,567
Objasni mi za ranu od
vatrenog oru�ja na abdomenu.
1154
01:12:03,602 --> 01:12:05,138
O �emu ti to?
Nisi hirurg. Ne mo�e� to.
1155
01:12:05,173 --> 01:12:10,424
Ti si bolni�arka.
-Znam to, Koline, ali imam problem.
1156
01:12:10,459 --> 01:12:12,003
Problem? Kakav problem?
1157
01:12:12,245 --> 01:12:14,247
Ja sam talac.
1158
01:12:14,455 --> 01:12:15,965
Sranje.
1159
01:12:16,437 --> 01:12:18,428
Ona situacija u LA?
Ti si u ambulantnom vozilu?
1160
01:12:18,667 --> 01:12:20,509
Koline.
-Da. Ko je to?
1161
01:12:20,544 --> 01:12:23,713
Ja sam tip koji �e je ubiti
ako nam ne pomogne�.
1162
01:12:24,506 --> 01:12:26,216
Ne, ne. U redu.
Nemoj da je povredi�.
1163
01:12:26,758 --> 01:12:28,593
Kam, daj mi podatke o njemu.
Reci mi �ta vidi�.
1164
01:12:28,635 --> 01:12:30,310
Vitalni znaci mu ubrzano padaju.
Gubi krv.
1165
01:12:30,345 --> 01:12:32,430
Zva�u neke doktore s traumatologije.
Samo malo.
1166
01:12:32,465 --> 01:12:34,140
�ta ima, Koline?
1167
01:12:34,598 --> 01:12:36,148
Farsi!
1168
01:12:36,183 --> 01:12:39,353
Mora� povezati moj telefon na ekran.
Mora da vidi operaciju.
1169
01:12:39,395 --> 01:12:42,773
Dr Reznik i dr Farsi.
Mi smo trauma hirurzi.
1170
01:12:42,814 --> 01:12:45,150
Zdravo, Kam. O �emu se radi?
1171
01:12:48,528 --> 01:12:52,240
Hirurzi joj obja�njavaju kako
da operativno ukloni metak. -Molim?
1172
01:12:52,275 --> 01:12:55,242
RHD je nadgleda.
Kao i doktore s njom.
1173
01:12:55,284 --> 01:12:56,876
�uje� li �ta se de�ava trenutno?
1174
01:12:56,911 --> 01:12:58,912
Kakvi su vitalni organi,
krvni pritisak, puls?
1175
01:12:58,954 --> 01:13:00,587
Nisu dobri. �aljem vam.
1176
01:13:00,622 --> 01:13:03,750
Vitalni organi otkazuju.
Moramo da delujemo br�e.
1177
01:13:05,252 --> 01:13:06,961
Deni!
1178
01:13:07,796 --> 01:13:11,966
Da? -Zamenimo se. Radio sam ovo ve�.
Mogu da pomognem.
1179
01:13:12,001 --> 01:13:13,968
Kam, to su traumatolozi.
Svi �emo pomo�i.
1180
01:13:14,010 --> 01:13:18,055
�ta ima� od materijala?
-Imam sve. Ali nemam anesteziju.
1181
01:13:25,562 --> 01:13:27,272
Vil.
-�ta je?
1182
01:13:27,313 --> 01:13:30,108
Ne zaboravi da je ona talac.
-U redu. Poka�i nam �ta ima�.
1183
01:13:30,143 --> 01:13:32,860
Mo�ete videti da mu je
abdomen dosta otekao.
1184
01:13:32,895 --> 01:13:34,945
Mislim da ima unutra�nje krvarenje.
1185
01:13:35,738 --> 01:13:37,969
Verovatno mu krvari slezina.
1186
01:13:38,004 --> 01:13:40,200
Ima� li bolni�arsko iskustvo?
1187
01:13:40,242 --> 01:13:42,744
Trija�a u borbi.
Mogu da pratim �ta mi se ka�e.
1188
01:13:42,779 --> 01:13:45,163
Dobro. Vojnik si?
1189
01:13:46,748 --> 01:13:49,167
Da.
-Rukavice. Hajde.
1190
01:13:49,209 --> 01:13:51,627
Gospodine, upucali ste ga
automatskom pu�kom ili pi�toljem?
1191
01:13:51,662 --> 01:13:54,255
Mora� da uspori�.
Izvodi�emo operaciju ovde.
1192
01:13:54,297 --> 01:13:56,298
Mi smo ajkula.
Mi ne stajemo.
1193
01:14:02,262 --> 01:14:06,808
�ao, dru�e. Drago mi je �to vidim
da se nisi promenio. -Bo�e.
1194
01:14:06,850 --> 01:14:08,560
Ima� vremena za starog ortaka?
1195
01:14:09,602 --> 01:14:11,235
Prepoznajem taj glas.
1196
01:14:11,270 --> 01:14:13,397
Ako me ti zove�,
postao si �ef Uprave za banke.
1197
01:14:13,439 --> 01:14:15,566
Bilo je i vreme.
To ti je oduvek bilo su�eno.
1198
01:14:15,733 --> 01:14:17,651
Verovatno se pita�
za�to smo usporili?
1199
01:14:17,693 --> 01:14:20,410
Pitam se za�to si uop�te
doveo sebe u ovakvu situaciju?
1200
01:14:20,445 --> 01:14:23,490
Ali naravno, po�ni odatle. -Poku�avamo
odr�ati u �ivotu pandura ovde.
1201
01:14:23,525 --> 01:14:26,114
Malo je napeto.
-Kamil ne mo�e to. Nije doktor.
1202
01:14:26,149 --> 01:14:28,703
Ma �ta mi re�e da nije doktor.
Kompetentna je.
1203
01:14:29,162 --> 01:14:31,004
Slu�aj. Moram da prekidam.
-Deni...
1204
01:14:31,039 --> 01:14:33,416
Ali kontaktira�u te.
Moramo da se ispri�amo.
1205
01:14:33,451 --> 01:14:35,341
Stvarno?
Imam �udan ose�aj
1206
01:14:35,376 --> 01:14:37,134
da �e� imati mnogo slobodnog vremena.
1207
01:14:37,169 --> 01:14:39,421
Da, na tropskom ostrvu.
Posla�u ti razglednicu.
1208
01:14:39,456 --> 01:14:41,131
Da. Ko je drugi tip, tvoj voza�?
1209
01:14:41,173 --> 01:14:43,133
Uzmi papir i olovku, zapi�i ovo:
1210
01:14:43,175 --> 01:14:45,051
Odjebi!
1211
01:14:46,469 --> 01:14:49,430
Napravi rupu u ko�i,
onda uzmi makaze,
1212
01:14:49,472 --> 01:14:51,474
mora� da ga otvori�.
Otvori ko�u.
1213
01:14:51,509 --> 01:14:53,309
Evo.
1214
01:14:53,351 --> 01:14:55,019
Uradila sam to.
1215
01:14:56,145 --> 01:14:57,980
Prelazim na ko�u.
1216
01:14:58,015 --> 01:14:59,815
Se�em. Se�em ko�u.
1217
01:14:59,850 --> 01:15:01,573
S puta!
1218
01:15:01,608 --> 01:15:03,610
Mi smo Hitna pomo�!
1219
01:15:03,652 --> 01:15:05,362
Ko�a je otvorena.
1220
01:15:05,445 --> 01:15:10,158
Onda ti i tvoj prijatelj kriminalac
stavite obe va�e ruke u ranu,
1221
01:15:10,199 --> 01:15:12,827
i morate da razdvojite mi�i�.
1222
01:15:14,620 --> 01:15:16,997
�ove�e, kako ljudi voze u ovom gradu.
1223
01:15:17,032 --> 01:15:18,707
Prestani da se dere�.
1224
01:15:18,832 --> 01:15:21,293
Uspori. Ovo ne mo�e da se radi
na 100 km na sat.
1225
01:15:21,335 --> 01:15:23,962
Razvucite je kao lasti�.
Imamo 4 minuta da odradimo ovo.
1226
01:15:23,997 --> 01:15:25,637
Hajde.
1227
01:15:25,672 --> 01:15:28,883
Dobro. I povuci.
Vuci, vuci.
1228
01:15:30,718 --> 01:15:33,804
Odradi tupu disekciju rukom.
Sve do dole.
1229
01:15:33,839 --> 01:15:36,219
Uspori, Deni.
-Deni, uspori.
1230
01:15:36,254 --> 01:15:38,600
�ta ka�e� da iza�emo i pe�a�imo?
1231
01:15:38,642 --> 01:15:41,061
Deni, daj mi 20 minuta.
Sad nije vreme da se sva�amo.
1232
01:15:41,103 --> 01:15:42,603
Ovo je najsporije �to mogu.
1233
01:15:42,604 --> 01:15:46,983
Mora� da uspori�!
Izvodimo operaciju ovamo! Uspori!
1234
01:15:47,025 --> 01:15:49,068
Ovo �e biti najsporija
policijska potera na svetu.
1235
01:15:49,110 --> 01:15:51,988
Ludo je ovo �to se de�ava ovde.
-Samo za�epi! -Dobro.
1236
01:15:52,023 --> 01:15:55,699
Reci svima da se smire.
1237
01:15:55,741 --> 01:15:57,374
�ta to radi�?
1238
01:15:57,409 --> 01:15:58,959
Aorta. Mogu da je osetim.
1239
01:15:58,994 --> 01:16:02,372
Stisni je sada. Jako je stisni
da se zaustavi krv do slezine.
1240
01:16:02,407 --> 01:16:05,917
Bo�e, poku�avam.
-Dobro ti ide.
1241
01:16:05,952 --> 01:16:08,128
Uspeva.
1242
01:16:11,130 --> 01:16:13,716
Usporite na 30 km na sat.
Dajte mu prostora.
1243
01:16:14,091 --> 01:16:16,218
Ona operi�e na�eg brata trenutno.
1244
01:16:17,136 --> 01:16:21,557
Kam, pada mu krvni pritisak. Do�i �e
do sr�anog zastoja. Napipaj metak.
1245
01:16:21,598 --> 01:16:24,893
Mo�e� ti to. -Dobro.
-To bi trebalo da je o�tar predmet.
1246
01:16:24,935 --> 01:16:27,979
Dobro.
Ne mogu da ga na�em.
1247
01:16:30,606 --> 01:16:32,775
Bo�e.
-�ta je?
1248
01:16:32,817 --> 01:16:35,569
U slezini je.
Koline, utisnut je u slezinu.
1249
01:16:35,611 --> 01:16:37,905
�ta da radim? Nikad ovo nisam radila.
1250
01:16:37,988 --> 01:16:41,366
Kam, smiri se. Poka�i mi slezinu.
Moram da vizualizujem to.
1251
01:16:41,408 --> 01:16:44,870
Pogledaj me. Samo si nervozna, u redu?
1252
01:16:44,911 --> 01:16:48,540
Moja �ena je stalno nervozna.
Zna� �ta radimo? Di�emo.
1253
01:16:49,332 --> 01:16:50,923
Dobro, mogu ja to.
1254
01:16:50,958 --> 01:16:52,633
Mislim da se budi.
-�ta da radimo?
1255
01:16:52,668 --> 01:16:55,880
Mislim da se budi.
Da, da. Sasvim je budan.
1256
01:16:55,921 --> 01:16:59,299
Dr�i ga dole. U utrobi sam mu.
-Da. Mislim da zna.
1257
01:17:00,384 --> 01:17:03,199
Prestani! -Sasvim je budan!
-Bo�e. Ovo je ludo.
1258
01:17:03,234 --> 01:17:06,014
Zaustavi ga, Vil.
-Poku�avamo da te spasemo.
1259
01:17:06,264 --> 01:17:10,268
Samo poku�avamo da te spasemo.
Prestani. Poku�avamo da te spasemo.
1260
01:17:11,060 --> 01:17:13,062
Spavaj!
1261
01:17:13,396 --> 01:17:15,147
�ta to radi�?
1262
01:17:16,774 --> 01:17:20,319
Pustio sam te pozadi na 5 minuta,
i sad udara� policajca?
1263
01:17:20,354 --> 01:17:22,279
To je upalilo.
1264
01:17:26,324 --> 01:17:28,868
Je li u nesvesti?
-Da, u nesvesti je.
1265
01:17:32,788 --> 01:17:38,043
Slu�aj me. Slezina je spojena arterijom
s donje strane. Polako je izvuci.
1266
01:17:38,127 --> 01:17:44,132
Izvuci slezinu. Ne�no. Nemoj da pukne.
Kam, mo�e� ti to. Ne�no. Nemoj da umre.
1267
01:17:44,174 --> 01:17:46,593
Mo�e� ti to.
-Vadim je.
1268
01:17:47,427 --> 01:17:50,138
Koline, ako slezina pukne,
ostaje mu 60 sekundi.
1269
01:17:50,596 --> 01:17:55,601
Evo ga. Izvadi�u ga. Evo ga.
Dobro. Vadim ga.
1270
01:17:55,643 --> 01:17:57,353
Imam metak. Izlazi.
1271
01:17:57,811 --> 01:18:00,230
Skoro sam ga izvadila.
1272
01:18:01,982 --> 01:18:04,568
Izva�en je.
1273
01:18:05,151 --> 01:18:06,701
Bo�e.
1274
01:18:06,736 --> 01:18:09,697
Pukla je. Pukla je, Koline.
�ta da radim? Ne znam �ta da radim.
1275
01:18:09,739 --> 01:18:11,365
Stegni to hvataljkom smesta.
Iskrvari�e.
1276
01:18:11,400 --> 01:18:12,901
Upotrebila sam sve hvataljke.
1277
01:18:12,902 --> 01:18:15,411
Pogledaj me.
1278
01:18:15,619 --> 01:18:20,249
Slu�aj. Zna� li �ta radimo?
Di�emo. U redu? To je sve. Samo di�emo.
1279
01:18:20,290 --> 01:18:24,169
Imam hvataljku u kosi.
1280
01:18:24,211 --> 01:18:26,671
Uzmi je.
Mora� da stegne� ispod.
1281
01:18:26,706 --> 01:18:29,132
Mora� stegnuti arteriju.
Brzo, brzo.
1282
01:18:29,167 --> 01:18:30,800
Jebem ti.
1283
01:18:33,177 --> 01:18:36,138
Upalilo je. Sranje.
1284
01:18:37,056 --> 01:18:38,849
Da li je upalilo?
1285
01:18:39,141 --> 01:18:40,893
Jeste.
1286
01:18:41,685 --> 01:18:43,728
Sranje.
1287
01:18:44,437 --> 01:18:48,108
Ovo je ludilo.
-Da, radimo lude stvari danas.
1288
01:18:54,447 --> 01:18:56,740
Zna li tvoja �ena da plja�ka� banke?
1289
01:19:01,870 --> 01:19:03,580
Za�to pita�?
1290
01:19:05,207 --> 01:19:07,417
Radi procene situacije.
1291
01:19:08,168 --> 01:19:09,794
To je sve.
1292
01:19:09,829 --> 01:19:11,421
Zalepimo ga.
1293
01:19:14,006 --> 01:19:17,885
...usporili su na 30 km na sat zato
�to hrabra bolni�arka
1294
01:19:17,920 --> 01:19:20,304
u ambulantnom vozilu, Kamil Tompson,
1295
01:19:20,596 --> 01:19:25,517
operi�e policajca,
poku�avaju�i da mu spase �ivot.
1296
01:19:25,559 --> 01:19:27,233
�ao.
-Kako ste?
1297
01:19:27,268 --> 01:19:30,063
Dobro smo. Vi?
-Dobro smo.
1298
01:19:34,317 --> 01:19:37,653
Donosimo neke darove,
C-4, specijalni paket, Papijev dar.
1299
01:19:37,695 --> 01:19:41,365
Slu�aj. Samo poku�avamo
da zbri�emo, ne da zapo�injemo rat.
1300
01:19:41,740 --> 01:19:44,910
Neverovatno �ta imamo za tebe.
-Zahvali se Papiju.
1301
01:19:44,951 --> 01:19:46,953
Samo �titimo na�u investiciju, Deni.
1302
01:19:46,988 --> 01:19:49,872
Teramo jako. Mi smo porodica.
1303
01:19:52,708 --> 01:19:57,046
Vil. Tvoj stariji brat povla�i poteze.
1304
01:19:57,087 --> 01:20:00,966
Ti i onaj doktor, Kolin? -Da, upoznali
smo se na medicinskom fakultetu.
1305
01:20:01,258 --> 01:20:04,219
Dogurala sam do tre�e
godine specijalizacije.
1306
01:20:05,512 --> 01:20:08,097
Navukla sam se na spid.
1307
01:20:09,474 --> 01:20:11,184
I zabrljala sam.
1308
01:20:11,225 --> 01:20:13,185
A sad sam ovde.
1309
01:20:13,227 --> 01:20:15,020
Stoga...
1310
01:20:15,055 --> 01:20:16,814
A Kolin?
1311
01:20:17,648 --> 01:20:20,400
Na�li smo na�in da upropastimo i to.
-Skloni se s puta!
1312
01:20:20,943 --> 01:20:22,576
Da, znam na �tam misli�.
Sranje.
1313
01:20:22,611 --> 01:20:25,405
S puta! Vil, mora� da vozi�.
Vra�aj se ovamo.
1314
01:20:27,365 --> 01:20:31,160
Izvu�i �u te iz ovoga.
U redu?
1315
01:20:38,500 --> 01:20:41,545
Veza se prekinula �im je
pukla policaj�eva slezina.
1316
01:20:41,587 --> 01:20:44,464
Reci mi su�tinu.
Da li je na� kolega �iv?
1317
01:20:44,506 --> 01:20:46,424
Upravo sam vam rekao.
1318
01:20:46,466 --> 01:20:48,676
To je te�ka operacija,
�ak i za najbolje doktore.
1319
01:20:48,711 --> 01:20:52,054
Dala je sve od sebe.
-�ef je na vezi.
1320
01:20:52,889 --> 01:20:55,891
�efe? Kolega je mrtav.
1321
01:20:55,926 --> 01:20:57,433
Da.
1322
01:20:57,434 --> 01:21:00,395
�eka ih veoma gadan dan.
1323
01:21:00,437 --> 01:21:02,939
Vil, ja sam na autoputu 105.
Znam, idem k aerodromu.
1324
01:21:02,974 --> 01:21:05,859
Stvarno? 105?
-Ne znam �ta se desilo.
1325
01:21:05,900 --> 01:21:08,493
Kako si dospeo na 105?
-Ne znam! Sva�ta se de�ava!
1326
01:21:08,528 --> 01:21:12,490
Zna� li koliko policije ima kod
aerodroma? -Kako da se vratimo u centar?
1327
01:21:21,039 --> 01:21:22,874
Oni su na 105, idu k aerodromu.
1328
01:21:22,916 --> 01:21:25,168
Nek D-tim bude
na poziciji za presretanje.
1329
01:21:25,210 --> 01:21:27,962
Nek budu na nadvo�njaku
gde se seku 105 i 405.
1330
01:21:28,004 --> 01:21:30,318
Timovi nek menjaju pozicije ako moraju.
1331
01:21:30,353 --> 01:21:32,633
Imam plan na kome radim oko 45 minuta.
1332
01:21:32,675 --> 01:21:36,387
Vozi do ovog mosta. Most Olimpik.
Zna� ga. Pored Losan�eleske reke.
1333
01:21:36,428 --> 01:21:39,932
Svi nek se upute na petlju 105-405.
1334
01:21:40,224 --> 01:21:41,815
Treba da sa�ekate.
1335
01:21:41,850 --> 01:21:45,103
Za�to? Ne�e da razgovaraju,
ne�e da pregovaraju.
1336
01:21:45,138 --> 01:21:47,022
�ta treba da radim, mom�e iz FBI-a?
1337
01:21:47,063 --> 01:21:49,732
Pre svega, prestani
da me zove� "momak."
1338
01:21:50,650 --> 01:21:54,654
�ef �eli ovo, gradona�elnik �eli ovo.
On je liberal iz Silver Lejka.
1339
01:21:54,987 --> 01:21:56,537
Koji je plan?
1340
01:21:56,572 --> 01:21:59,950
Se�a� se onog mesta gde smo bud�ili
kola pored Losan�eleske reke? Vozi tamo.
1341
01:21:59,992 --> 01:22:02,911
Most Olimpik je odmah pored mesta
gde smo be�ali od policije.
1342
01:22:02,953 --> 01:22:04,996
Ho�e� da ih izradimo u
stilu Kobija i �akila?
1343
01:22:05,031 --> 01:22:07,040
Pobe�i �emo im, u redu?
1344
01:22:07,082 --> 01:22:10,335
Nije nu�no bilo da se krade jaguar.
Ne mogu one fore da izvodim u ovom �udu.
1345
01:22:10,376 --> 01:22:13,469
Ti mo�e� sve.
1346
01:22:13,504 --> 01:22:15,054
Ne treba ti jaguar.
Jebe� ti to.
1347
01:22:15,089 --> 01:22:18,967
Zbrisa�emo im kao nekada. Onda
�u nas ja provesti pored mosta.
1348
01:22:19,002 --> 01:22:20,677
Odve��u te ku�i.
1349
01:22:26,599 --> 01:22:28,768
Idemo. Ra�trkajte se.
1350
01:22:30,061 --> 01:22:31,708
Moramo razmisliti o ovome.
1351
01:22:31,743 --> 01:22:33,356
Nema o �emu da se razmi�lja.
1352
01:22:34,398 --> 01:22:35,948
Niko ne sme da ubija policajce.
1353
01:22:35,983 --> 01:22:38,652
Teramo ih na mesto koje
je ve� pripremljeno.
1354
01:22:39,820 --> 01:22:43,782
D-tim �e ih srediti istovremeno.
Bi�e mrtvi za 3 minuta.
1355
01:22:46,493 --> 01:22:48,348
Ovo nam je mo�da poslednja prilika.
1356
01:22:48,383 --> 01:22:50,204
Blokirajte sve izlaze.
Pritisnite ih.
1357
01:22:50,872 --> 01:22:52,894
Bolni�arka je jo� �iva.
1358
01:22:52,929 --> 01:22:54,917
I �elim da tako i ostane.
1359
01:22:55,918 --> 01:22:59,296
Pribli�avaju vam se sa oko 110 km/�,
za oko minut. Koji su vam izgledi?
1360
01:22:59,338 --> 01:23:01,131
Nije 100%.
1361
01:23:01,882 --> 01:23:04,342
Ona je pozadi, gospodine.
To �e morati da budu hici u glavu.
1362
01:23:04,384 --> 01:23:06,386
Imamo tim dole koji �e
usko�iti i po�istiti.
1363
01:23:06,428 --> 01:23:08,763
Koji su vam izgledi, Dajl?
1364
01:23:08,972 --> 01:23:10,563
80, 90 %.
1365
01:23:10,598 --> 01:23:13,351
Nema vi�e �ekanja.
�eka� li, bi�e problema.
1366
01:23:13,392 --> 01:23:15,061
D-timu, imate dozvolu.
1367
01:23:15,102 --> 01:23:17,271
Mora� ispregovarati da je puste.
Ovo je gre�ka.
1368
01:23:17,813 --> 01:23:21,275
Ovo je gre�ka, Toledo? A nije
gre�ka �to je tvoj ortak ubio policajca?
1369
01:23:21,316 --> 01:23:23,402
On mi nije ortak.
1370
01:23:26,821 --> 01:23:28,331
Za�to nisu probali da nas zaustave?
1371
01:23:28,364 --> 01:23:31,826
Jer sre�om imamo sa sobom policajca.
-Mobilna jedinica je na poziciji sada.
1372
01:23:31,861 --> 01:23:35,538
Moramo da okrenemo nazad.
Moramo da se vratimo u centar.
1373
01:23:37,581 --> 01:23:39,333
Zakov telefon.
1374
01:23:40,000 --> 01:23:43,587
Daj mi broj od policajca
u ambulantnom vozilu.
1375
01:23:51,469 --> 01:23:53,971
Snajperisti, 45 sekundi.
1376
01:24:07,692 --> 01:24:12,196
Halo? -Kam? Ne pri�aj, samo slu�aj.
Ovde agent Klark, FBI.
1377
01:24:12,238 --> 01:24:16,200
Zavuci se ispod nosila.
I uradi to smesta.
1378
01:24:16,242 --> 01:24:19,328
Snajperisti, 20 sekundi.
-Vidim metu.
1379
01:24:28,086 --> 01:24:30,588
2-9, neizvodivo.
Jo� smo na autoputu.
1380
01:24:33,299 --> 01:24:35,134
Svetlo braon auto.
1381
01:24:35,551 --> 01:24:38,637
Snajperisti �e ih srediti.
Spusti se �to ni�e mo�e�.
1382
01:24:38,679 --> 01:24:40,229
�ta?
-I dalje imamo dozvolu?
1383
01:24:40,264 --> 01:24:43,058
Dozvola i dalje va�i. Imate dozvolu.
Pucajte ako mo�ete.
1384
01:24:44,226 --> 01:24:45,942
Meta jedan, imate dozvolu.
1385
01:24:45,977 --> 01:24:49,897
Pucajte da ubijete.
Nemojte pozadi jer tamo su na�i ljudi.
1386
01:24:49,939 --> 01:24:51,607
Na moj znak.
1387
01:24:52,692 --> 01:24:55,403
Nemate dozvolu za metu 2,
zaklonjena je.
1388
01:24:56,946 --> 01:24:58,739
A Zak? Ne mogu da ga
za�titim? Mo�ete li vi?
1389
01:24:58,822 --> 01:25:01,992
O �emu pri�a�? �iv je?
-Da, �iv je.
1390
01:25:02,034 --> 01:25:04,327
On je �iv. Na� kolega je �iv!
-Bo�e!
1391
01:25:04,369 --> 01:25:06,037
Tri.
1392
01:25:06,121 --> 01:25:07,789
Ne. Ne!
-Kam?
1393
01:25:07,824 --> 01:25:09,457
Dva.
1394
01:25:15,254 --> 01:25:18,632
Snajperisti! -�ta? -Snajperisti!
-Gde? Crna zgrada!
1395
01:25:18,667 --> 01:25:20,297
Jedan.
1396
01:25:20,332 --> 01:25:21,927
Pucajte.
1397
01:25:23,804 --> 01:25:25,513
Sranje!
1398
01:25:35,731 --> 01:25:37,323
Hajde!
1399
01:25:37,358 --> 01:25:39,401
10-Dejvid, ne pucajte.
Ne pucajte.
1400
01:25:39,443 --> 01:25:43,155
Jebem ti, bilbord!
-On zna �ta radi. Mora da je veteran.
1401
01:25:43,190 --> 01:25:45,365
Sada shvatam �ta se de�ava!
1402
01:25:45,407 --> 01:25:47,367
Ho�e� da se igra�?
1403
01:25:56,417 --> 01:25:59,628
Sad smo ih razbesneli.
-Kuda idu? -Kuda god on po�eli.
1404
01:25:59,670 --> 01:26:01,797
Ona ih je upozorila.
1405
01:26:09,971 --> 01:26:12,640
Svim jedinicama, povucite se.
Ponavljam, povucite se.
1406
01:26:12,682 --> 01:26:15,226
I dajte mi izve�taj.
Da li je neko povre�en?
1407
01:26:17,311 --> 01:26:19,194
Ho�e� da se igra�?
Idemo.
1408
01:26:19,229 --> 01:26:21,356
Ho�u da ih prate samo
dva neobele�ena auta, na 150 m.
1409
01:26:21,398 --> 01:26:22,990
To su pametni momci iz LA.
1410
01:26:23,025 --> 01:26:26,319
Deni je prou�avao FBI, prou�avao je
taktike gonjenja losan�eleske policije.
1411
01:26:26,361 --> 01:26:28,071
Zna sve osnovne stvari.
1412
01:26:28,112 --> 01:26:32,408
Ali ne zna da sam ja SIS,
super specijalni agente.
1413
01:26:32,450 --> 01:26:35,327
Mi postavljamo zamke,
pu�tamo zlikovce da nam sami do�u.
1414
01:26:35,369 --> 01:26:38,580
Po�alji poruku Kam,
nek radi za nas, �uje� li me?
1415
01:26:38,622 --> 01:26:43,543
Saznaj kuda idu, ja �u postaviti
zamku tako da se niko ne izvu�e.
1416
01:26:44,044 --> 01:26:47,130
Gde je Monro?
-Imamo vezu.
1417
01:26:47,422 --> 01:26:51,175
Evo me.
-Trebalo bi da spasavate taoce, zar ne?
1418
01:26:51,217 --> 01:26:54,720
Trebalo bi da ih odr�avate u �ivotu,
zar ne? Ili sam to pogre�no shvatio?
1419
01:26:54,887 --> 01:26:56,555
Ho�u da svi budu �ivi, Deni.
1420
01:26:56,590 --> 01:26:58,553
Za�to pucate na nas?
1421
01:26:58,588 --> 01:27:00,517
To je bila zabuna.
1422
01:27:00,559 --> 01:27:02,059
�ta?
1423
01:27:02,060 --> 01:27:03,895
Gre�ka.
Nesporazum.
1424
01:27:04,104 --> 01:27:07,232
Gluposti! Misli� da nikoga
ne�u da povredim, je li?
1425
01:27:07,273 --> 01:27:09,734
Nije tako.
Znam na �ta si sve spreman.
1426
01:27:09,859 --> 01:27:12,737
Stvarno? Da li ti je Enson rekao
�ta bi moj otac uradio?
1427
01:27:14,155 --> 01:27:15,788
Za�to mi to opet na ka�e�?
1428
01:27:15,823 --> 01:27:18,283
Pobio bi ti pandure
i ove iz Hitne u banci.
1429
01:27:18,367 --> 01:27:20,119
A onda bi �alabrcnuo ne�to posle.
1430
01:27:20,244 --> 01:27:23,538
Samo se smiri. U redu, Deni?
Svi znaju koliko si opasan.
1431
01:27:23,663 --> 01:27:26,958
Zna� li ti?
-Smiri se, �ove�e.
1432
01:27:27,167 --> 01:27:29,252
Ne mora� ni�ta da mi dokazuje�.
1433
01:27:31,712 --> 01:27:33,965
Deni? Da li se prekinula veza, dru�e?
1434
01:27:35,549 --> 01:27:38,677
Uzmi ga. -Ne.
-Uzmi ga. -Za�to?
1435
01:27:38,712 --> 01:27:40,387
Hajde, uzmi ga.
1436
01:27:41,138 --> 01:27:44,349
Hajde. Otvori liniju
tako da mogu da �uju sve.
1437
01:27:44,850 --> 01:27:46,559
Reci mu �ta radim.
1438
01:27:48,853 --> 01:27:51,314
On stoji i ima pu�ku u ruci.
1439
01:27:52,398 --> 01:27:54,066
Deni.
1440
01:27:55,401 --> 01:27:56,951
Spasla sam te.
1441
01:27:56,986 --> 01:27:59,405
Spasla sam vas obojicu. U redu?
1442
01:27:59,530 --> 01:28:01,907
Za�to svi misle da su oni tako posebni?
1443
01:28:01,949 --> 01:28:04,618
Ne znam �ta je ovo u dana�nje vreme.
1444
01:28:04,659 --> 01:28:08,628
Vi ste kao i mi ostali.
Niste va�ni. -Deni. Smiri se.
1445
01:28:08,663 --> 01:28:12,083
Ne, ja nisam va�na, ali jeste on.
I ja ga odr�avam u �ivotu.
1446
01:28:12,125 --> 01:28:13,716
Potrebna sam ti, Deni.
1447
01:28:13,751 --> 01:28:16,879
Pa�ljivo, mala.
-Ne, vi�e nam ne treba�.
1448
01:28:17,004 --> 01:28:18,714
Deni, smiri se!
1449
01:28:18,881 --> 01:28:20,591
Kakav si la�ov, Deni.
1450
01:28:21,300 --> 01:28:23,009
Stvarno?
-Deni!
1451
01:28:24,719 --> 01:28:26,429
Vil!
-Deni!
1452
01:28:31,100 --> 01:28:33,269
Vil!
-Jesi li poludeo?
1453
01:28:33,769 --> 01:28:36,063
�ta je rekla? Vil?
Je li to bilo ime?
1454
01:28:36,689 --> 01:28:38,816
�ta to radi�? Moraju da znaju...
1455
01:28:53,162 --> 01:28:56,624
Vilijam �arp.
On je Denijev brat.
1456
01:28:56,707 --> 01:28:59,585
Ti uvek ima� plan.
-Zaustavi vozilo!
1457
01:28:59,626 --> 01:29:01,218
Poludeli su
1458
01:29:01,253 --> 01:29:02,963
Ko se bije? Mo�emo li da vidimo?
1459
01:29:03,588 --> 01:29:06,091
Prestani!
1460
01:29:06,299 --> 01:29:08,009
Bo�e!
1461
01:29:09,344 --> 01:29:11,095
To je bolelo!
1462
01:29:13,556 --> 01:29:15,147
U redu, u redu...
1463
01:29:15,182 --> 01:29:17,685
Hajde ako sme�!
Uradi to opet! -U redu...
1464
01:29:17,768 --> 01:29:19,478
Polako.
1465
01:29:21,063 --> 01:29:22,773
Ti si lud.
-Reci to.
1466
01:29:22,814 --> 01:29:25,150
Imam plan!
-Ne, za�epi!
1467
01:29:25,191 --> 01:29:27,986
Papijevi ljudi spremaju diverziju
za nas u Bojl Hajtsu.
1468
01:29:28,027 --> 01:29:29,577
Ka�e da idu ka...
1469
01:29:29,612 --> 01:29:31,656
Bojl Hajts ukr�tanju.
Proba�e da nam pobegne tamo.
1470
01:29:31,691 --> 01:29:34,825
Sranje, FBI.
Pusti.
1471
01:29:34,867 --> 01:29:37,293
Ovde Enson, FBI.
Deni, jesi tamo?
1472
01:29:37,328 --> 01:29:40,914
Deni?
-Ne. Upravo smo zamenili uloge u timu.
1473
01:29:42,040 --> 01:29:44,626
�ao, Vil.
Imali ste malu �arku tamo?
1474
01:29:45,543 --> 01:29:49,088
Koji ti je plan, �ove�e? -Pretpostavljam
da si ti glavni sada, brati�u.
1475
01:29:49,130 --> 01:29:50,680
Lo�i momci ne mogu da me �uju.
1476
01:29:50,715 --> 01:29:54,051
Na�e letelice nek lete visoko.
Nek deluje da nas nema.
1477
01:29:54,093 --> 01:29:55,970
Letelica 11 za letelicu 18, idemo.
1478
01:29:56,011 --> 01:29:59,723
Izgleda da samo mi poku�avamo da odr�imo
u �ivotu ove ljude, specijalni agente.
1479
01:30:00,349 --> 01:30:01,859
Stvarno? Kako si zaklju�io?
1480
01:30:01,892 --> 01:30:04,936
Dajte nam malo prostora. -Mislio sam
da si ti onaj koji je pametniji?
1481
01:30:05,478 --> 01:30:07,480
O�ito nisam.
-Video sam ti dosije.
1482
01:30:07,515 --> 01:30:09,482
Pridru�io si se marincima da ne zavr�i�
1483
01:30:09,524 --> 01:30:12,318
kao glupi brat Deni,
ili kao tvoj ludi otac, LT, zar ne?
1484
01:30:12,360 --> 01:30:14,695
Ti si ratni heroj, �ove�e.
�ta to radi�?
1485
01:30:14,737 --> 01:30:16,572
To je bilo ju�e.
Pri�amo za danas.
1486
01:30:16,607 --> 01:30:18,247
Za otmicu se dobija 30 godina.
1487
01:30:18,282 --> 01:30:20,367
Za�epi, Deni.
�ta si ti? Njegov advokat?
1488
01:30:20,409 --> 01:30:23,829
Dajem mu sjajan pravni savet.
-Vil, ima� porodicu, ceo �ivot pred...
1489
01:30:23,870 --> 01:30:26,247
Ho�e� li mu re�i da se za
otmicu dobija 30 godina?
1490
01:30:26,414 --> 01:30:28,666
Vreme je da se ovo prekine.
Zaustavi vozilo, �ove�e.
1491
01:30:28,750 --> 01:30:30,300
Obra�uje te standardnom taktikom.
1492
01:30:30,335 --> 01:30:32,503
Ne slu�aj ga.
-Za otmicu se dobija 30 godina.
1493
01:30:32,545 --> 01:30:35,506
Deni, ovo je izme�u Vila i mene.
Vil, skoncentri�i se. -Taj tip...
1494
01:30:35,548 --> 01:30:38,092
Ho�e� li da pozovem tvoju �enu?
-Ne zovi moju �enu.
1495
01:30:38,133 --> 01:30:41,303
�eli ti sve najbolje, dru�e. To je sve.
-Samo toliko mogu u�initi za tebe, Vil.
1496
01:30:41,386 --> 01:30:42,896
Trideset godina.
-Ima� porodicu.
1497
01:30:42,929 --> 01:30:44,896
Pitaj �ta se desi kad upuca� pandura.
-Za�epi!
1498
01:30:44,931 --> 01:30:47,934
Tejt �e jedino vi�ati taticu
kroz pleksiglas. -�ta to radi�?
1499
01:30:47,976 --> 01:30:51,979
Verovatno ne�e ni �eleti da te vidi.
-Svi za�epite!
1500
01:30:52,063 --> 01:30:54,190
Iskopa�e� sam sebi
grob zbog ovoga, dru�e.
1501
01:30:54,732 --> 01:30:58,319
Mogu da ti obezbedim izlaz,
ali to mogu samo sada.
1502
01:31:00,070 --> 01:31:02,322
Mi ne stajemo.
1503
01:31:02,364 --> 01:31:03,914
To je moj brat!
1504
01:31:03,949 --> 01:31:07,452
Vilijam �arp je slaba karika.
On ne�e nikoga da ubije.
1505
01:31:09,329 --> 01:31:12,623
Kam. Mora� da obradi� Vila.
1506
01:31:16,544 --> 01:31:19,129
Preusmeravanje u obi�ne ulice.
1507
01:31:19,254 --> 01:31:21,298
Nemojte da li�ete prste
i dirate moje stvari.
1508
01:31:23,717 --> 01:31:25,760
Svim jedinicama, Bojl Hajts,
postavite perimetar.
1509
01:31:25,795 --> 01:31:27,929
Gde je to?
Obi�no ne idem isto�no od centra.
1510
01:31:27,971 --> 01:31:30,556
Znate li da 4 miliona ljudi
�ivi isto�no od centra?
1511
01:31:30,598 --> 01:31:33,371
Izvinjavam se. Moj suprug je
advokat za prirodnu sredinu.
1512
01:31:33,406 --> 01:31:36,145
Mi volimo pla�u. -To samo mo�e
da se �uje od strane belaca.
1513
01:31:36,180 --> 01:31:37,695
Ja sam belac. �ta tu mogu.
1514
01:31:37,730 --> 01:31:40,440
Ostavi to za Opru, dru�e.
Imamo veliki problem.
1515
01:31:41,858 --> 01:31:45,111
Ako mi mrvice od tih grickalica
zavr�e u kosi, kunem se...
1516
01:31:45,153 --> 01:31:48,490
Molim te. Rakun bi se
izgubio tamo unutra.
1517
01:31:48,531 --> 01:31:51,868
Ne izvla�i previ�e krvi, Kam.
I Vilu treba.
1518
01:31:51,909 --> 01:31:54,245
Dobro.
-Nema veze. Samo ti uzmi.
1519
01:31:55,413 --> 01:31:58,749
Bio si marinac?
-Do danas.
1520
01:32:03,045 --> 01:32:06,214
To je moja �ena.
�ao, du�o.
1521
01:32:06,249 --> 01:32:07,924
Vil, gde si?
1522
01:32:09,092 --> 01:32:11,594
Razgovor se odu�io i...
1523
01:32:12,428 --> 01:32:15,181
I bio im je potreban neko
da po�ne danas, stoga...
1524
01:32:15,222 --> 01:32:16,932
Dobio si posao?
1525
01:32:17,391 --> 01:32:19,726
Da, dobio sam posao.
1526
01:32:20,477 --> 01:32:23,939
Dobio je posao!
1527
01:32:23,980 --> 01:32:27,025
Proslavi�emo.
Stani, vozi� li sada?
1528
01:32:27,192 --> 01:32:29,152
Da, gu�va je u saobra�aju.
1529
01:32:29,193 --> 01:32:32,363
Da, ima u vestima neka potera
automobilima zbog plja�ke banke.
1530
01:32:32,405 --> 01:32:34,198
To ima samo u LA.
1531
01:32:34,240 --> 01:32:37,326
Verovatno ne �ele da visim
na telefonu prvog dana.
1532
01:32:37,409 --> 01:32:40,245
Zva�u te kasnije, u redu?
1533
01:32:41,163 --> 01:32:42,873
Vil?
1534
01:32:43,623 --> 01:32:46,793
Da, du�o?
-Mnogo sam ponosna na tebe.
1535
01:32:47,836 --> 01:32:52,882
Ne samo zbog re�avanja svega
onoga oko osiguranja i novca,
1536
01:32:53,007 --> 01:32:54,884
ve� zato �to si dobar �ovek.
1537
01:32:55,176 --> 01:32:56,844
Du�o.
1538
01:32:57,845 --> 01:33:00,722
Bi�e� uzor na�em sinu.
1539
01:33:02,057 --> 01:33:04,267
Mogu li da ga vidim?
-Da.
1540
01:33:04,351 --> 01:33:06,269
Vampirska princezo, jesi li zavr�ila?
1541
01:33:06,311 --> 01:33:10,481
Jesi li zavr�ila s isisavanjem �ivota
iz svake osobe u ovom vozilu?
1542
01:33:13,359 --> 01:33:16,278
�ta ima, mom�ino?
Tek se budi�?
1543
01:33:16,820 --> 01:33:18,530
Tako si lep.
1544
01:33:19,656 --> 01:33:21,408
Tako lep.
1545
01:33:22,200 --> 01:33:23,910
Volim te.
1546
01:33:32,251 --> 01:33:33,961
Operacija?
1547
01:33:34,003 --> 01:33:35,880
Da. Karcinom je skup.
1548
01:33:36,630 --> 01:33:39,967
Zna� li �ta �e se desiti? Dobi�e�
svu njegovu krv a onda �emo poginuti
1549
01:33:40,008 --> 01:33:42,052
u nekom udesu koji je
lako mogao biti izbegnut.
1550
01:33:42,087 --> 01:33:45,096
Fantasti�no!
-Zato plja�ka� banke.
1551
01:33:45,222 --> 01:33:48,141
Zbog toga i svega ostalog.
Nikog ne krivim. Sam sam kriv.
1552
01:33:48,183 --> 01:33:49,851
Ne krivi� svog brata?
1553
01:33:50,184 --> 01:33:52,228
Mora� da bude� malo opreznija, Kam.
1554
01:33:52,270 --> 01:33:53,819
Pri�a� o mom bratu.
1555
01:33:53,854 --> 01:33:57,358
Znam da pri�am o tvom bratu.
Ali on ugro�ava ljudske �ivote.
1556
01:33:57,608 --> 01:33:59,318
Daj da ti pomognem, Vil.
-Prestani.
1557
01:34:01,987 --> 01:34:03,697
O �emu pri�ate?
1558
01:34:04,531 --> 01:34:07,409
Ni�ta. U redu je.
Imam sve �to mi treba.
1559
01:34:14,665 --> 01:34:17,334
Kastro? Jesi li sakrio?
1560
01:34:17,376 --> 01:34:19,086
Deni, slu�aj.
1561
01:34:19,711 --> 01:34:22,381
�ta se de�ava, �ove�e?
Da li je ovo sranje legalno?
1562
01:34:22,422 --> 01:34:24,758
Ne mo�e� biti uhap�en
zbog posedovanja farbe.
1563
01:34:24,799 --> 01:34:26,885
Shvatam to. Ali ovi momci
mi izgledaju kao iz GTA,
1564
01:34:26,926 --> 01:34:29,012
a to me dekoncentri�e.
1565
01:34:29,095 --> 01:34:31,139
�ta znam, eksploziv, oru�je.
1566
01:34:31,264 --> 01:34:33,808
Ovi tipovi izgledaju kao
da se bave time stalno.
1567
01:34:33,849 --> 01:34:36,810
Samo ho�u da idem ku�i.
Stvarno ho�u da idem ku�i, �ove�e.
1568
01:34:36,936 --> 01:34:39,313
Ne�e� ti nikuda. Ostani tamo.
-Je li to Deni?
1569
01:34:39,438 --> 01:34:41,273
Samo reci "da."
-Da.
1570
01:34:41,398 --> 01:34:43,733
Daj mu telefon.
1571
01:34:45,360 --> 01:34:48,244
Sve je spremno. Blizu si?
1572
01:34:48,279 --> 01:34:50,490
Da. Pet minuta.
-Dobro. Novac?
1573
01:34:50,525 --> 01:34:52,123
Ja sam �ovek od re�i.
1574
01:34:52,158 --> 01:34:53,909
Dobro. Papiju �e biti drago da �uje to.
1575
01:34:54,493 --> 01:34:56,871
Prislu�kujemo njegove slu�alice sada.
1576
01:34:56,912 --> 01:34:59,248
Ti tipovi su ludaci.
�ta se de�ava tamo?
1577
01:34:59,498 --> 01:35:01,673
Moram da se smirim.
1578
01:35:01,708 --> 01:35:03,877
Moram da se smirim.
-Daj mi da slu�am.
1579
01:35:04,377 --> 01:35:06,087
Daj mi da slu�am.
1580
01:35:10,800 --> 01:35:12,468
Furaju se osamdesete.
1581
01:35:13,511 --> 01:35:15,221
Veruj mi
1582
01:35:15,256 --> 01:35:16,931
Veruj mi
1583
01:35:17,514 --> 01:35:19,015
Evo ga!
1584
01:35:19,016 --> 01:35:23,562
Plovidba me vodi
1585
01:35:23,687 --> 01:35:27,649
Tamo kuda oduvek �elim da budem
1586
01:35:39,493 --> 01:35:41,286
Uskoro �u biti slobodan
1587
01:35:44,039 --> 01:35:46,124
LOSAN�ELESKA REKA
1588
01:35:46,166 --> 01:35:49,085
Mo�da i bude�.
-Prestani! Ne mogu. Ne smiruje me.
1589
01:35:50,795 --> 01:35:54,757
Stigli smo. Ta�no radi
ono �to ti se ka�e.
1590
01:35:55,257 --> 01:35:56,967
U redu, evo nas.
1591
01:35:58,469 --> 01:36:02,222
Momci, jesmo li po�li u obilazak LA,
ili mo�emo da idemo u bolnicu?
1592
01:36:02,264 --> 01:36:05,183
Za�to Losan�eleska reka?
1593
01:36:05,218 --> 01:36:08,067
65 km betona u oba pravca.
1594
01:36:08,102 --> 01:36:10,813
Mo�da poku�avaju da nam pobegnu
u tunelima koji idu ispod ulice ili...
1595
01:36:13,482 --> 01:36:15,985
Stani.
1596
01:36:19,321 --> 01:36:22,783
Mo�emo da ga vidimo, ali ne
mo�emo ni da se sakrijemo od njega.
1597
01:36:22,908 --> 01:36:24,910
On nas posmatra,
poku�ava da me navu�e ovde.
1598
01:36:24,951 --> 01:36:27,829
Letelice, zumiraj, molim.
1599
01:36:32,625 --> 01:36:34,919
Cesna, neprijatelj izlazi iz vozila.
1600
01:36:37,921 --> 01:36:40,048
Zovi njegov satelitski telefon.
1601
01:36:40,090 --> 01:36:42,641
Letelice 11, budite veoma agresivni.
1602
01:36:42,676 --> 01:36:45,053
Spustite se i zujite mu.
Isterajte ga odatle.
1603
01:36:49,807 --> 01:36:51,726
Vidim te, Deni.
1604
01:36:52,059 --> 01:36:54,645
Dolazimo da se pozdravimo.
-Sigurno �elite da uradite to?
1605
01:36:54,680 --> 01:36:56,397
Sti�e!
1606
01:37:08,533 --> 01:37:10,451
Vozi.
1607
01:37:11,285 --> 01:37:13,329
Gde mi je torba?
Trebaju mi okviri.
1608
01:37:18,125 --> 01:37:20,002
Jurimo ih.
1609
01:37:26,925 --> 01:37:28,801
Dva komada su nam za vratom.
1610
01:37:39,728 --> 01:37:41,403
Oru�je, oru�je!
1611
01:37:41,438 --> 01:37:43,690
Skloni se!
-Vra�a se. Pazi!
1612
01:37:45,734 --> 01:37:48,069
Mo�e� li da ne vozi� po vodi?
1613
01:37:48,194 --> 01:37:50,800
Vozim kroz Losan�elesku reku!
Voda je svuda!
1614
01:37:50,835 --> 01:37:53,407
Ako tim u vazduhu mo�e da ga sredi,
uradite to.
1615
01:38:21,558 --> 01:38:23,233
Pogo�eni smo.
-Mislim da sam ih sredio.
1616
01:38:23,268 --> 01:38:26,688
Za koliko sti�u drugi helikopteri?
-To! Jesam!
1617
01:38:27,522 --> 01:38:29,274
Izradimo ih sada.
1618
01:38:29,315 --> 01:38:31,984
Svim jedinicama, sti�e.
Pritisnite ga, pritisnite ga jako.
1619
01:38:32,026 --> 01:38:33,736
Sranje!
1620
01:38:43,453 --> 01:38:46,498
Evo ih sti�u.
Pribli�ava se izlaz.
1621
01:38:47,165 --> 01:38:48,875
Idemo!
1622
01:38:50,043 --> 01:38:51,878
POGRE�AN SMER
1623
01:38:52,503 --> 01:38:54,380
NE ULAZITE
POGRE�AN SMER
1624
01:38:54,463 --> 01:38:58,509
Sranje! Nisam pristao na ovo.
-Br�e!
1625
01:39:00,511 --> 01:39:02,763
Sranje!
-Dr�i se!
1626
01:39:06,433 --> 01:39:09,269
Tako je, tako je.
1627
01:39:10,395 --> 01:39:12,104
Jebem ti.
1628
01:39:13,439 --> 01:39:15,941
Ne prate nas.
Upalilo je! Hajde.
1629
01:39:15,983 --> 01:39:17,693
Sranje!
1630
01:39:23,156 --> 01:39:26,451
Kladim se u milion dolara
da su ve�bali taj potez.
1631
01:39:28,703 --> 01:39:30,955
I dalje ih vidimo.
Znamo kuda idu.
1632
01:39:31,164 --> 01:39:32,874
Idemo! Bojl Hajts.
1633
01:39:34,792 --> 01:39:36,509
Sjajna vo�nja, dru�e!
1634
01:39:36,544 --> 01:39:39,421
Deluje da se zabavlja� sada.
1635
01:39:42,007 --> 01:39:43,717
Sti�u.
1636
01:39:50,515 --> 01:39:53,934
Kastro, hajde. Farbaj.
-�ta da farbam? -Ambulantno vozilo.
1637
01:39:54,393 --> 01:39:56,729
Za�to?
-�ta? Ofarbaj celo vozilo.
1638
01:39:56,770 --> 01:39:59,690
Celo ambulantno vozilo?
-Da. Ofarbaj ga.
1639
01:39:59,815 --> 01:40:02,651
Za to treba 5 sati.
-Ima� 45 sekundi.
1640
01:40:02,686 --> 01:40:04,861
Dobro. Bi�e traljavo.
1641
01:40:18,290 --> 01:40:19,800
U redu.
1642
01:40:19,833 --> 01:40:23,128
Mislili su da �e nas zeznuti time
�to su oti�li pogre�nim smerom.
1643
01:40:23,163 --> 01:40:26,089
Ali sad su saterani
u �o�ak tri ulice dalje.
1644
01:40:26,131 --> 01:40:30,843
Misle da su nam pobegli i da na�a
vazdu�na podr�ka ima tehni�kih problema.
1645
01:40:30,878 --> 01:40:34,555
Policijska cesna motri na njih
ispod mosta. Da�emo im da se opuste.
1646
01:40:34,590 --> 01:40:38,350
Onda �emo ih uhvatiti.
U redu? Sva 4 izlaza su pokrivena.
1647
01:40:38,392 --> 01:40:39,892
�ta se de�ava?
1648
01:40:39,893 --> 01:40:41,603
Vil, hajde.
Mo�e� da ide�.
1649
01:40:41,645 --> 01:40:44,147
�ta?
-Sad ti je prilika. Mo�e� da ide�.
1650
01:40:45,148 --> 01:40:47,108
Ne�u... Ne.
1651
01:40:48,484 --> 01:40:50,194
Ne�u da te ostavim, �ove�e.
1652
01:40:51,154 --> 01:40:54,240
Vi�e bih voleo da ostane�,
u slu�aju da me ovi tipovi roknu.
1653
01:40:55,407 --> 01:40:57,243
Zelena? �ta �e ti zelena?
1654
01:40:57,284 --> 01:41:00,370
Neon zelena?
Rekao sam ti plava! Rekao sam plava!
1655
01:41:00,454 --> 01:41:01,954
�ta je ovo? 1992?
1656
01:41:01,955 --> 01:41:03,957
�efe, samo tu imam.
Jesi li u nevolji?
1657
01:41:03,999 --> 01:41:07,252
Ne. To se samo zove stres.
To se zove stres. To je sve.
1658
01:41:07,293 --> 01:41:09,337
Ima� 45 sekundi.
1659
01:41:09,379 --> 01:41:11,387
Samo farbaj.
1660
01:41:11,422 --> 01:41:13,132
Spremajte se! Idemo!
1661
01:41:13,799 --> 01:41:16,135
Ko je ukrao Nitra?
-Kod mene je.
1662
01:41:16,302 --> 01:41:18,804
Mark, to me je razljutilo.
Vadi ga odatle.
1663
01:41:18,887 --> 01:41:20,562
LA vazdu�na podr�ka.
1664
01:41:20,597 --> 01:41:23,016
Ho�u da letite nisko
iznad Losan�eleske reke.
1665
01:41:23,051 --> 01:41:25,435
Onda da samo isko�ite i iznenadite ih.
Jasno?
1666
01:41:25,518 --> 01:41:27,187
Poka�i mi.
1667
01:41:27,562 --> 01:41:29,647
Jo� ne vidim helikoptere.
1668
01:41:30,982 --> 01:41:32,858
Ovo je ba� ono �to nam treba.
1669
01:41:35,903 --> 01:41:39,907
Krcat je.
-Dobro. Idemo.
1670
01:41:40,824 --> 01:41:43,952
Ko su ovi tipovi? -Nemam pojma.
-�ta se de�ava, Vil?
1671
01:41:43,987 --> 01:41:46,538
5 minuta, 45 sekundi
ili �ta god da je rekao.
1672
01:41:46,579 --> 01:41:50,291
Ne, �ove�e.
Nemoj preko �oferke.
1673
01:41:51,334 --> 01:41:54,712
Kako �u da vozim?
-Po�urite pre nego �to nas na�u.
1674
01:41:54,754 --> 01:41:56,714
�ujem jednog da dolazi.
-Idemo.
1675
01:41:56,755 --> 01:41:59,174
Kastro. Slu�aj.
1676
01:41:59,216 --> 01:42:01,802
Uzmi ovo ambulantno vozilo.
Vozi tamo, va�i?
1677
01:42:01,969 --> 01:42:03,935
�ta? -Evo 10.000.
Ako te neko zaustavi,
1678
01:42:03,970 --> 01:42:07,390
reci im da ne zna� za�to si
u ambulantnom vozilu.
1679
01:42:07,432 --> 01:42:10,226
Ko �e da me pita to, �ove�e?
-Niko ne�e da te pita to.
1680
01:42:10,261 --> 01:42:12,770
Mislim da ne�e. U redu?
-Misli� da ne�e?
1681
01:42:12,812 --> 01:42:14,522
Ovo je ludilo.
1682
01:42:18,150 --> 01:42:20,360
Spremni smo da po�emo.
1683
01:42:33,122 --> 01:42:36,458
Letelica 11, vidimo �est
vozila da odlaze. Tri su ista.
1684
01:42:36,500 --> 01:42:38,544
Helikopteri, razdvojite se.
1685
01:42:39,336 --> 01:42:41,171
To je vojni trik.
1686
01:42:41,213 --> 01:42:42,881
On ide na istok.
Vi idite na zapad.
1687
01:42:47,427 --> 01:42:49,637
Ho�u totalnu blokadu smesta.
1688
01:42:55,226 --> 01:42:58,187
Letelice 18, usmeravajte
sve jedinice na zemlji...
1689
01:43:25,670 --> 01:43:27,171
Izlazi iz vozila!
1690
01:43:27,172 --> 01:43:29,590
Lezi dole smesta!
-�emu sve to oru�je? Stvarno?
1691
01:43:29,716 --> 01:43:32,927
Smireno. Samo smireno. Uhvatili su ti
momka. Nadajmo se da ne�e propevati.
1692
01:43:32,962 --> 01:43:35,721
Imam psihoti�nu epizodu.
�ak ni ne znam kako sam dospeo ovde.
1693
01:43:36,263 --> 01:43:38,307
Nije mi bilo dobro.
Oti�ao sam do doktora,
1694
01:43:38,342 --> 01:43:39,933
a oni su mi rekli da idem u bolnicu.
1695
01:43:39,968 --> 01:43:41,525
Pio sam �pricer s lekovima.
1696
01:43:41,560 --> 01:43:45,272
Mislio sam da je to kul-ejd.
Moja sestri�ina je 7. razred.
1697
01:43:45,313 --> 01:43:48,358
Rekli su da nisam uzeo dovoljno leka.
Onda sam uzeo previ�e.
1698
01:43:49,192 --> 01:43:51,319
Roberto, uspeli smo.
Uspeli smo.
1699
01:43:51,360 --> 01:43:53,070
Hajde, hajde!
1700
01:44:11,379 --> 01:44:13,089
Sti�e!
1701
01:44:20,179 --> 01:44:21,847
Dole!
1702
01:44:37,569 --> 01:44:39,279
Isuse Hriste.
1703
01:44:39,988 --> 01:44:42,366
Bolni�ara!
-Treba nam pomo�! -Jebem ti.
1704
01:44:42,401 --> 01:44:44,492
Na�ite svoje kolege! Prokletstvo.
1705
01:44:47,829 --> 01:44:50,790
Imamo li bolni�are?
1706
01:45:04,928 --> 01:45:06,805
�ta to radi�, Deni?
1707
01:45:29,284 --> 01:45:31,160
Zaseda!
-Nazad!
1708
01:45:31,195 --> 01:45:33,120
Zaseda!
1709
01:45:33,537 --> 01:45:35,414
Zaseda!
1710
01:46:12,865 --> 01:46:15,409
...gadna pucnjava kod raskrsnice.
1711
01:46:15,451 --> 01:46:17,703
Nekoliko policajaca su
na zemlji trenutno...
1712
01:46:17,828 --> 01:46:19,788
Papijev specijalitet!
1713
01:46:38,972 --> 01:46:41,183
Jebi se!
1714
01:46:52,443 --> 01:46:54,570
�ta je to bilo?
-To je Roberto.
1715
01:46:54,612 --> 01:46:56,739
Neko je upravo upucan.
-Ne.
1716
01:46:56,780 --> 01:46:58,455
...ne vidimo da li se mi�e ili ne.
1717
01:46:58,490 --> 01:47:02,911
Rik, udalji.
-�ujemo da je to bio kod 4.
1718
01:47:15,005 --> 01:47:18,175
Blu-1 za kontrolu,
dajte mi slobodnu frekvenciju.
1719
01:47:18,717 --> 01:47:22,596
Svim jedinicama, slu�ajte.
Ovde specijalni agent Klark, FBI.
1720
01:47:22,637 --> 01:47:24,639
Smesta sletite.
1721
01:47:41,154 --> 01:47:43,949
Tako je, tako je!
Uspeli smo.
1722
01:48:00,964 --> 01:48:02,674
Ko su ovi ljudi?
1723
01:48:03,467 --> 01:48:05,802
Opusti se.
Oni su nas spasli.
1724
01:48:06,344 --> 01:48:08,429
Ko �e nas da spase od njih?
1725
01:48:08,888 --> 01:48:12,141
�uo si za Roberta?
Mrtav je.
1726
01:48:13,267 --> 01:48:14,977
Da li je to istina?
1727
01:48:16,520 --> 01:48:18,230
Danas je tu�an dan.
1728
01:48:19,022 --> 01:48:20,899
Papi je u svojoj kancelariji.
1729
01:48:22,359 --> 01:48:24,069
Vil.
1730
01:48:26,029 --> 01:48:27,697
Kaspere.
1731
01:48:28,114 --> 01:48:29,824
Pazi na pandura.
1732
01:48:34,912 --> 01:48:38,040
Ni po koju cenu ne izlazi.
1733
01:48:52,511 --> 01:48:54,305
Znam, Papi.
1734
01:48:54,347 --> 01:48:56,098
Primi sau�e��e.
1735
01:48:56,307 --> 01:48:58,892
To je u�asno.
Ne mogu zamisliti kako se ose�a� sada.
1736
01:48:59,685 --> 01:49:01,937
Mislim da imam ne�to
da ti ubla�i patnju.
1737
01:49:02,771 --> 01:49:05,190
Isplati mi moj novac.
1738
01:49:09,360 --> 01:49:12,238
Misli� da si mnogo opak s tim oru�jem.
1739
01:49:14,281 --> 01:49:16,283
Osam miliona. Tvoji su.
1740
01:49:16,450 --> 01:49:18,160
Daj da vidim.
1741
01:49:18,410 --> 01:49:20,120
Ja �u da se pozabavim na�im novcem.
1742
01:49:27,377 --> 01:49:30,630
Jebem ti.
-Sti�aj se.
1743
01:49:32,757 --> 01:49:34,467
Ovo je katastrofa.
1744
01:49:34,800 --> 01:49:36,635
Mislim da ne vole policajce ovde.
1745
01:49:37,511 --> 01:49:39,221
Da li je tvoja...
1746
01:49:39,930 --> 01:49:42,682
Da li je tvoja ruka bila u mom stomaku?
1747
01:49:43,183 --> 01:49:45,101
I to duboko.
1748
01:49:46,936 --> 01:49:48,646
Dobro.
1749
01:49:50,523 --> 01:49:52,033
Sve je tu, Papi.
1750
01:49:52,066 --> 01:49:54,527
Te�ko je odrediti koliko
vredi �ivot deteta, Deni.
1751
01:49:54,610 --> 01:49:56,862
Znam, Papi.
�ao mi je.
1752
01:49:57,655 --> 01:49:59,204
Da.
1753
01:49:59,239 --> 01:50:01,241
Radio sam za tvog tatu dugo vremena.
1754
01:50:02,701 --> 01:50:04,452
Dugo.
1755
01:50:05,328 --> 01:50:08,081
Nikad nije uspeo da se
dokopa ovoliko novca.
1756
01:50:12,793 --> 01:50:16,297
Kad pomisli� koliko bi bio ponosan
na tebe sada.
1757
01:50:17,131 --> 01:50:18,681
Da.
1758
01:50:18,716 --> 01:50:20,390
Zakov telefon je u ambulantnom vozilu.
1759
01:50:20,425 --> 01:50:23,095
Izvr�ite njegovu triangulaciju
i na�ite ih. -Isklju�en je.
1760
01:50:23,130 --> 01:50:24,769
�ujete li to?
1761
01:50:24,804 --> 01:50:26,514
Postaje opasno napolju, Papi.
1762
01:50:29,225 --> 01:50:32,311
Vas dvojica sedite
i opustite se par sati.
1763
01:50:32,562 --> 01:50:36,148
Spremi�emo vam kombi.
Mo�emo pri�ati o poslu dok �ekamo.
1764
01:50:36,273 --> 01:50:37,783
Ne. Neka.
1765
01:50:37,816 --> 01:50:41,111
Slu�aj. S po�tovanjem, Papi, ne treba
da bude� ekonomista da se to shvati.
1766
01:50:41,153 --> 01:50:43,697
To je tvoje. Mi imamo svoje.
Posao je zaklju�en.
1767
01:50:43,738 --> 01:50:45,448
Ne, u pravu si. U pravu si, Deni.
1768
01:50:45,490 --> 01:50:47,033
U pravu si. Ovo nije posao.
1769
01:50:47,068 --> 01:50:49,410
Li�no je.
1770
01:50:49,869 --> 01:50:51,579
Moj sin je umro zbog ovog novca.
1771
01:50:51,662 --> 01:50:54,415
Da, a to je mnogo vi�e nego �to
ve�ina ljudi dobije kad umru.
1772
01:50:54,457 --> 01:50:56,250
Pretpostavljam da ga to �ini sre�nikom?
1773
01:50:56,285 --> 01:50:58,168
Ne. Nije to mislio.
1774
01:50:59,002 --> 01:51:03,090
Po�tena podela, Papi.
Tako smo dogovorili. Pola-pola.
1775
01:51:03,799 --> 01:51:06,676
Papi, pandur je u kombiju.
1776
01:51:08,970 --> 01:51:10,763
Mi smo taoci, zna�?
1777
01:51:12,515 --> 01:51:15,476
Da. Ali jedan od njih
poku�ava da nam pomogne.
1778
01:51:15,810 --> 01:51:17,519
Vil.
1779
01:51:18,270 --> 01:51:20,772
Ima� mnogo njegove krvi u sebi sada.
1780
01:51:26,653 --> 01:51:29,280
Ovaj je od mog partnera.
Bio mi je pod nogom.
1781
01:51:29,614 --> 01:51:31,205
Ne.
1782
01:51:31,240 --> 01:51:32,950
Previ�e ih ima.
1783
01:51:33,242 --> 01:51:34,952
Ubi�e nas.
1784
01:51:35,286 --> 01:51:36,996
Da.
1785
01:51:38,789 --> 01:51:40,499
Mi smo porodica, Deni.
1786
01:51:41,541 --> 01:51:43,216
Pola-pola.
1787
01:51:43,251 --> 01:51:45,462
Sjajno. Idemo.
-Uzmi kombi. Idemo.
1788
01:51:45,503 --> 01:51:47,380
Stani, Deni.
1789
01:51:53,719 --> 01:51:55,387
Pandur.
1790
01:51:56,972 --> 01:51:59,224
Mi �emo ga preuzeti od vas.
1791
01:52:00,184 --> 01:52:03,061
�ta?
-U redu. Mo�ete preuzeti policajca.
1792
01:52:03,228 --> 01:52:06,064
Mi zadr�avamo bolni�arku.
-Ne. Ho�emo oboje.
1793
01:52:06,106 --> 01:52:08,900
Ne, ne. Doveli ste tu
�enu u moju jazbinu.
1794
01:52:08,942 --> 01:52:13,446
Videla je sve �to se de�ava ovde,
sve �to radim za ove specijalne ljude.
1795
01:52:13,487 --> 01:52:16,198
Doveli ste je ovde, na�alost.
Zato �e ona ostati.
1796
01:52:16,233 --> 01:52:18,283
Ne, ona ide s nama.
Vodimo ih oboje. Idemo.
1797
01:52:18,450 --> 01:52:20,000
To je neverovatno glupo.
1798
01:52:20,035 --> 01:52:22,996
Mislio sam da te je tvoj takozvani
otac bolje nau�io od toga, Vil.
1799
01:52:23,031 --> 01:52:25,373
Nau�io me je on mnogo �emu.
Nau�io me je �ta da ne radim.
1800
01:52:25,540 --> 01:52:27,959
A ipak si ovde!
-Da, ovde sam.
1801
01:52:28,084 --> 01:52:30,461
Hajde. Slu�aj. Prestani.
1802
01:52:30,503 --> 01:52:33,923
Prestani, Vil. �ta to radi�?
Prestani smesta.
1803
01:52:34,048 --> 01:52:36,974
Ho�e� da pogine� zbog nje?
Ona nas je zeznula.
1804
01:52:37,009 --> 01:52:39,553
�ta misli� kako je policija znala
koje raskrsnice da blokira?
1805
01:52:39,636 --> 01:52:41,680
Jer im je ona rekla.
-Tek tako su pojavili?
1806
01:52:41,722 --> 01:52:43,682
Ne, jer im je ona rekla, Deni.
-Zeznula nas je.
1807
01:52:43,723 --> 01:52:45,850
Uradila je ono �to je trebalo.
Mi smo kriminalci, Deni.
1808
01:52:46,017 --> 01:52:48,603
Ne, nismo kriminalci!
Nije to toliko jednostavno, Vil.
1809
01:52:48,811 --> 01:52:51,063
Nije to toliko jednostavno.
Mi nismo kriminalci.
1810
01:52:51,105 --> 01:52:53,274
Mi smo samo momci koji poku�avaju
da odu ku�i.
1811
01:52:57,820 --> 01:52:59,578
Deni, poku�avamo da odemo ku�i ceo dan.
1812
01:52:59,613 --> 01:53:03,832
Zna� li �ta smo prouzrokovali? Masakr.
-Slu�aj!
1813
01:53:03,867 --> 01:53:06,911
Jer smo poku�avali da stignemo ku�i!
-Slu�aj me! -Ne�emo oti�i ku�i, Deni!
1814
01:53:06,953 --> 01:53:08,871
Slu�aj me.
Skoro smo tamo. Samo...
1815
01:53:08,913 --> 01:53:10,505
Ve� smo izgubili, Deni.
1816
01:53:10,540 --> 01:53:13,334
�ta poku�ava� da uradi�,
neko nepromi�ljeno sranje? Prestani.
1817
01:53:13,417 --> 01:53:15,968
Prestani. Samo po�i.
Idemo. Imamo novac.
1818
01:53:16,003 --> 01:53:18,756
Imamo novac za tvoju porodicu.
Idemo. U redu?
1819
01:53:19,339 --> 01:53:22,175
Tamo smo. Shvata� li?
Tamo smo.
1820
01:53:23,135 --> 01:53:25,178
Hajdemo ku�i.
1821
01:53:26,096 --> 01:53:28,598
Ne mogu to, Deni.
-�ta je s tobom?
1822
01:53:28,723 --> 01:53:31,767
Iskreno, �ta ti je?
Grad je na�. Tamo smo, �ove�e.
1823
01:53:32,977 --> 01:53:35,271
Vil. Vil, brate, hajde.
1824
01:53:35,396 --> 01:53:37,648
Slu�aj. Da�u ti sav novac.
1825
01:53:38,524 --> 01:53:40,651
U redu? Da�u ti sav novac.
1826
01:53:40,692 --> 01:53:42,527
Deni, zna� li koji je tvoj problem?
1827
01:53:42,569 --> 01:53:47,057
To �to misli� da se mo�e� izvu�i.
�uje� li te helikoptere napolju?
1828
01:53:47,068 --> 01:53:48,957
�ta �e se desiti?
Koji je slede�i korak, Deni?
1829
01:53:48,992 --> 01:53:52,370
Koji je slede�i korak? Bio sam uz tebe
sve ovo vreme. -Moramo da idemo.
1830
01:53:52,405 --> 01:53:54,914
A �ta nakon toga?
-Moramo da idemo. Prestani da pri�a�.
1831
01:53:54,955 --> 01:53:56,465
Ne, gotovo je, Deni!
1832
01:53:56,498 --> 01:54:02,170
Ne�emo zapo�eti sre�an novi
�ivot, Deni! Zabrljali smo!
1833
01:54:03,004 --> 01:54:06,049
A ja ne�u opet da zabrljam, Deni!
Ne�u nikoga da ostavljam.
1834
01:54:06,084 --> 01:54:08,927
Onda pretpostavljam
da smo do�li do kraja puta?
1835
01:54:09,177 --> 01:54:10,970
Vau.
-�ao mi je.
1836
01:54:12,555 --> 01:54:14,807
Da.
-�ao mi je. Ja nisam kao ti.
1837
01:54:15,099 --> 01:54:16,809
To je to. Zavr�ili smo!
1838
01:54:17,101 --> 01:54:18,811
Idi.
1839
01:54:18,894 --> 01:54:20,854
Da, ti nisi kao ja.
1840
01:54:20,889 --> 01:54:22,814
U pravu si.
-Da.
1841
01:54:24,816 --> 01:54:26,568
Ne�u da idem.
1842
01:54:27,819 --> 01:54:29,904
Prouzrokovali smo
dovoljno problema za danas.
1843
01:54:31,030 --> 01:54:32,740
Ne�u da ih ostavim.
1844
01:54:33,741 --> 01:54:36,493
Smela odluka.
1845
01:54:51,966 --> 01:54:53,718
Kakva �teta.
1846
01:54:53,843 --> 01:54:55,740
Svi se smirite.
1847
01:54:55,775 --> 01:54:57,638
Samo se smirite.
1848
01:54:57,971 --> 01:54:59,640
Va�i?
1849
01:55:00,307 --> 01:55:05,729
�ao mi je, brate. Ja nisam kao ti.
Nisam ti ja za takva herojska dela.
1850
01:55:06,354 --> 01:55:08,064
�ao mi je �to sam te uvukao u ovo.
1851
01:55:08,565 --> 01:55:11,317
Samo sam hteo da stvari budu
onakve kakve su nekad bile.
1852
01:55:11,359 --> 01:55:14,570
Ali mnogo toga se promenilo
pa smo jednostavno razli�iti sada.
1853
01:55:16,322 --> 01:55:18,365
To mi slama srce.
1854
01:55:18,615 --> 01:55:20,409
Ne budi tu�an, Deni.
1855
01:55:21,785 --> 01:55:23,460
On ti nije pravi brat.
1856
01:55:23,495 --> 01:55:25,455
Nekad smo bili na
istim talasnim du�inama.
1857
01:55:26,164 --> 01:55:28,458
A sad ti ho�e� da uradi� ovo,
a ja ho�u da uradim ono.
1858
01:55:28,493 --> 01:55:30,668
Ti ho�e� da ide� desno,
ja ho�u da idem levo.
1859
01:55:30,960 --> 01:55:33,135
Kamo sre�e da obojica
�elimo da idemo levo.
1860
01:55:33,170 --> 01:55:36,173
Trebalo bi da obojica
idemo levo zajedno. Idi levo.
1861
01:55:36,208 --> 01:55:38,175
Idi levo!
1862
01:55:56,525 --> 01:55:58,610
�ta si rekao,
da mi je on kobajagi brat?
1863
01:55:58,652 --> 01:56:00,988
On mi je pravi brat.
1864
01:56:06,117 --> 01:56:08,620
Ispaljeno vi�e hitaca. Hici ispaljeni.
1865
01:56:24,634 --> 01:56:26,344
Kam!
1866
01:56:27,137 --> 01:56:28,846
Kam!
1867
01:56:36,812 --> 01:56:38,480
Ne!
1868
01:56:41,358 --> 01:56:43,026
Ne.
1869
01:56:44,402 --> 01:56:46,780
Ko ga je upucao?
-Ne znam.
1870
01:56:46,821 --> 01:56:48,468
Samo u rame?
1871
01:56:48,503 --> 01:56:50,116
Jesi li dobro?
1872
01:57:21,436 --> 01:57:23,146
Sranje. Jebem ti.
1873
01:57:25,190 --> 01:57:26,900
Do�avola!
1874
01:57:43,540 --> 01:57:48,127
Ti �e� da puca� u mene, seronjo?
Jebi se! Ne pucaj u mene!
1875
01:57:49,003 --> 01:57:51,088
Ti �e� da me upuca�?
1876
01:57:51,123 --> 01:57:53,174
Gubi se iz mog vozila!
1877
01:57:59,221 --> 01:58:02,432
Kam, spasi mu �ivot!
Spasla si pandura. Spasi njega!
1878
01:58:03,225 --> 01:58:05,226
Skoro smo tamo. Ja �u...
-Kam, da li je dobro?
1879
01:58:05,727 --> 01:58:08,813
Samo nas odvezi tamo.
-Volim svog brata. �uje� li me?
1880
01:58:14,068 --> 01:58:16,195
Vil, samo izdr�i.
1881
01:58:17,112 --> 01:58:18,822
Vil, ne pomeraj se, molim te.
1882
01:58:21,074 --> 01:58:23,994
Vil. Vil, samo prestani da se pomera�.
1883
01:58:25,787 --> 01:58:27,455
Evo. Dobro.
1884
01:58:28,248 --> 01:58:30,625
Vil, molim te prestani da se pomera�.
1885
01:58:31,667 --> 01:58:34,336
Daj ovo mojoj �eni. Molim te.
1886
01:58:34,371 --> 01:58:36,547
Mojoj �eni treba ovo.
1887
01:58:41,885 --> 01:58:44,804
U redu, razumem. Sad me pusti
da radim svoj posao. Hajde.
1888
01:58:48,099 --> 01:58:49,609
Sad su moji.
1889
01:58:49,642 --> 01:58:51,853
Ostani sa mnom, Vil.
Vil, hajde.
1890
01:58:51,894 --> 01:58:53,604
Prokletstvo.
1891
01:58:56,023 --> 01:58:57,691
Sranje.
1892
01:58:58,484 --> 01:59:02,696
Nek se povuku. -Ne�e te poslu�ati.
Samo �to su izgubili prijatelje.
1893
01:59:03,405 --> 01:59:06,991
Deni, imamo sr�ani zastoj.
On umire.
1894
01:59:07,033 --> 01:59:09,827
Vil. Jedan, dva, tri.
1895
01:59:09,862 --> 01:59:12,663
Jebem ti! Dobro.
1896
01:59:14,331 --> 01:59:17,084
Osta�e� sa mnom.
Uradi�emo ovo za tvoje dete.
1897
01:59:17,626 --> 01:59:20,837
Vil, ne, ne. Vil, hajde.
1898
01:59:21,963 --> 01:59:23,632
Hajde.
1899
01:59:27,427 --> 01:59:29,137
�etiri. Pet.
1900
01:59:29,887 --> 01:59:31,729
ULAZ ZA HITNE SLU�AJEVE
1901
01:59:31,764 --> 01:59:33,474
BOLNICA MEMORIJAL
LOS AN�ELES
1902
01:59:41,231 --> 01:59:42,941
Tamo!
1903
01:59:45,610 --> 01:59:47,403
Trija�a!
1904
01:59:51,073 --> 01:59:52,950
Kam, mi...
Sranje!
1905
02:00:11,384 --> 02:00:13,302
Dva, tri, �etiri.
1906
02:00:13,344 --> 02:00:15,221
Jedan, dva...
1907
02:00:15,721 --> 02:00:17,598
Ne ide.
-Znam. Kako je on?
1908
02:00:17,640 --> 02:00:21,810
Umire. Moram da ga drmnem elektro-�okom.
-Sranje. Ovo nije mogu�e. -Hajde, Vil.
1909
02:00:21,852 --> 02:00:24,229
Srce mu usporava.
1910
02:00:54,632 --> 02:00:56,884
Idemo. Vodi me tamo dole smesta.
1911
02:00:58,677 --> 02:01:00,178
Hajde.
-Razmi�ljaj.
1912
02:01:00,179 --> 02:01:03,223
�ta? -Da li je on dobro?
-Trudim se. Dajem sve od sebe.
1913
02:01:03,258 --> 02:01:05,767
Hajde, Vil. Molim te, ostani sa mnom.
1914
02:01:05,892 --> 02:01:07,811
Ostanite gde ste.
-Ne mo�ete sada. Nazad.
1915
02:01:07,936 --> 02:01:09,604
�ta se de�ava?
1916
02:01:10,938 --> 02:01:14,150
Sijera-1 za Sijeru-3.
Mo�e� li da puca�?
1917
02:01:14,233 --> 02:01:15,943
Sijera-3 spreman.
1918
02:01:17,194 --> 02:01:18,904
Posmatram.
1919
02:01:21,740 --> 02:01:23,450
Poru�ni�e Dajl...
1920
02:01:23,617 --> 02:01:26,703
Sijera-1, prozori su mra�ni.
Ne mo�emo da pucamo.
1921
02:01:26,786 --> 02:01:28,378
Ponavljam,
ne mo�emo da pucamo.
1922
02:01:28,413 --> 02:01:30,790
Znam tog �oveka. Mogu ga ubediti.
Dajte mi malo vremena.
1923
02:01:30,832 --> 02:01:33,751
Sijera-1, �ekaj.
-Daj mi to.
1924
02:01:34,668 --> 02:01:37,469
Deni, ovde Enson.
-Hajde, Vil. -Stani.
1925
02:01:37,504 --> 02:01:40,882
Gotovo je, Deni. -Moram da razmislim.
Ne znam �ta da radim.
1926
02:01:40,917 --> 02:01:43,176
Ovo ti je poslednja �ansa, �ove�e.
Pri�aj sa mnom.
1927
02:01:43,218 --> 02:01:45,220
�ta je to?
-Deni...
1928
02:01:47,555 --> 02:01:49,202
�ta je ovo?
1929
02:01:49,237 --> 02:01:50,850
�ta je ovo?
1930
02:01:52,268 --> 02:01:54,311
Ovo je pandurski pi�tolj. Glok.
1931
02:01:54,353 --> 02:01:56,689
Je li ovo tvoj pi�tolj?
Otkud se stvorio ovaj pi�tolj?
1932
02:01:58,732 --> 02:02:00,442
Ti si ga upucao?
1933
02:02:01,652 --> 02:02:03,361
Ti si ga upucao.
-Ne.
1934
02:02:03,528 --> 02:02:05,279
Ti si ga upucao.
-Deni, ja sam.
1935
02:02:05,314 --> 02:02:07,031
La�e�.
-Nisam znala da je to Vil.
1936
02:02:07,073 --> 02:02:08,908
Samo sam otvorila vrata, i...
-�ta?
1937
02:02:08,950 --> 02:02:10,785
Mnogo mi je �ao.
-Ti si ga upucao?
1938
02:02:10,820 --> 02:02:12,345
Deni, to sam bila ja.
-Ti...
1939
02:02:12,380 --> 02:02:14,689
Deni, ja sam.
-Gluposti.
1940
02:02:14,724 --> 02:02:16,999
Ja sam.
-La�e�. -�ao mi je.
1941
02:02:17,458 --> 02:02:20,064
Trebalo je da bude� mrtva!
-�ao mi je.
1942
02:02:20,099 --> 02:02:22,671
Ovaj pandur je trebalo da bude mrtav!
1943
02:02:23,338 --> 02:02:25,757
On je poku�avao da vas spase!
1944
02:02:30,094 --> 02:02:31,720
Ti si na nosilima.
1945
02:02:31,755 --> 02:02:33,347
�ta se de�ava unutra?
1946
02:02:36,475 --> 02:02:38,769
Deni? Gotovo je, Deni.
-U redu je.
1947
02:02:38,811 --> 02:02:41,063
Razne�e ti glavu
ako smesta ne iza�e�.
1948
02:02:41,104 --> 02:02:42,814
Iza�i �emo napolje
1949
02:02:44,482 --> 02:02:47,318
a ja �u da ti pucam u glavu
u�ivo na televiziji.
1950
02:02:48,444 --> 02:02:50,196
U redu? U redu.
1951
02:02:51,239 --> 02:02:52,949
U redu?
1952
02:02:53,699 --> 02:02:55,576
Umre�emo zajedno.
1953
02:02:56,535 --> 02:02:59,329
Spremna? Idemo.
1954
02:02:59,496 --> 02:03:02,290
Idemo.
-Sijera-1, spremi se da opali�.
1955
02:03:02,325 --> 02:03:04,000
Ne radite ni�ta.
1956
02:03:04,042 --> 02:03:05,592
Ne radite ni�ta!
1957
02:03:05,627 --> 02:03:07,670
�ekajte. �ekajte moja...
1958
02:03:08,004 --> 02:03:11,007
Deni, ne mogu da obuzdam ove momke.
Ne znam �ta �eli� da uradim.
1959
02:03:11,048 --> 02:03:12,558
Ne radi ni�ta.
1960
02:03:12,592 --> 02:03:15,803
Dr�i ruke tamo gde su. U redu?
Samo dr�i ruke tamo gde su.
1961
02:03:15,845 --> 02:03:19,348
Deni, ovi momci �e te upucati ako ne...
Ovo ti je poslednja �ansa, �ove�e.
1962
02:03:20,015 --> 02:03:22,309
Sijera-1, vidim kretanje kod vrata.
1963
02:03:22,350 --> 02:03:26,104
Izgleda nervozno. Budite pripravni.
Mo�da mogu da pucam.
1964
02:03:26,563 --> 02:03:28,314
Otvaram vrata!
1965
02:03:28,898 --> 02:03:31,275
Reci svima da se povuku.
-Stanite. Ne pucajte.
1966
02:03:31,400 --> 02:03:33,235
Povucite se!
-Pri�aj sa mnom, Deni.
1967
02:03:33,277 --> 02:03:34,987
Gde ti je brat? Gde je Vil?
1968
02:03:35,022 --> 02:03:36,537
Mrtav je!
1969
02:03:36,572 --> 02:03:39,283
Deni, ovo je kraj.
Nemam ni�ta drugo za tebe.
1970
02:03:39,318 --> 02:03:42,869
Mora� iza�i smesta.
-Povuci te momke!
1971
02:03:42,911 --> 02:03:45,747
Ili �e� da povu�e� svoje ljude,
ili �u da joj pucam u glavu.
1972
02:03:45,789 --> 02:03:47,749
Ni�ta vi�e ne mogu da uradim za tebe.
1973
02:03:47,790 --> 02:03:50,501
Upucajte ga!
-Misli� da sam glup, Ensone?
1974
02:03:50,543 --> 02:03:53,594
Ne, ne mislim da si glup.
Samo iza�i...
1975
02:03:53,629 --> 02:03:56,715
Ili �e� da povu�e� svoje ljude,
ili �u da joj pucam u glavu.
1976
02:03:58,008 --> 02:04:01,011
Oni se ne povla�e
a oni helikopteri su tamo gore!
1977
02:04:01,094 --> 02:04:04,181
Iza�i smesta.
1978
02:04:04,222 --> 02:04:06,099
Zavr�io sam!
-Upucajte ga.
1979
02:04:06,134 --> 02:04:07,899
Upucajte ga!
1980
02:04:07,934 --> 02:04:10,978
Sijera-1, on pomalo otvara vrata.
Mo�da mogu da pucam. Budite pripravni.
1981
02:04:11,062 --> 02:04:13,022
Ensone, bio si u pravu.
1982
02:04:14,148 --> 02:04:16,275
Moj brat nije u�inio ni�ta lo�e!
1983
02:04:18,485 --> 02:04:20,862
Bio je dobar �ovek!
1984
02:04:26,993 --> 02:04:28,765
Samo ga upucajte!
1985
02:04:28,800 --> 02:04:30,538
Ali ja nisam!
1986
02:05:06,154 --> 02:05:08,656
Ne!
-Hajde. Idemo.
1987
02:05:08,781 --> 02:05:10,491
Ne!
1988
02:05:11,826 --> 02:05:14,495
Moramo ra��istiti put za transport
da se do�e dovde.
1989
02:05:17,831 --> 02:05:19,541
Vil...
1990
02:05:19,958 --> 02:05:22,586
Vil, �ao mi je.
1991
02:05:23,587 --> 02:05:25,755
U redu je. Dobro sam.
-Mnogo si nam pomogla s telefonom.
1992
02:05:25,790 --> 02:05:27,305
Mnogo si nam pomogla.
Hajde.
1993
02:05:27,340 --> 02:05:30,385
Sedi. �ta se desilo?
Reci mi �ta se desilo?
1994
02:05:31,094 --> 02:05:32,762
Ne znam.
1995
02:05:33,721 --> 02:05:36,307
Deni je rekao da �e me ubiti i...
1996
02:05:36,348 --> 02:05:38,600
Vil mora da ga je �uo.
1997
02:05:39,101 --> 02:05:41,103
Mora da ga prebace tamo unutra.
-Kam.
1998
02:05:41,144 --> 02:05:43,563
On ti nije prijatelj, u redu?
Nikad nije ni bio.
1999
02:05:43,647 --> 02:05:46,649
Ti nisi odgovorna za njega.
On je kriminalac. U redu?
2000
02:05:49,319 --> 02:05:51,028
Deni?
2001
02:06:26,686 --> 02:06:28,396
ZAMENIK �ERIFA
2002
02:06:41,366 --> 02:06:43,201
Deni!
2003
02:06:58,799 --> 02:07:00,509
Izvinite.
2004
02:07:36,500 --> 02:07:39,878
Sada je gotovo,
osumnji�eni su na zemlji.
2005
02:07:39,962 --> 02:07:42,297
Hrabra bolni�arka je bezbedno izvu�ena.
2006
02:07:42,422 --> 02:07:44,132
Vil!
2007
02:07:44,257 --> 02:07:47,260
Nek mu neko pomogne!
-Gospo�o! -Vil!
2008
02:07:47,295 --> 02:07:48,893
Vil!
-Hajde.
2009
02:07:48,928 --> 02:07:50,596
Nemojte dozvoliti da umre, molim vas!
2010
02:07:50,631 --> 02:07:52,265
Iza trake!
-Nemojte dozvoliti da umre!
2011
02:07:52,348 --> 02:07:55,101
Gospo�o. Molim vas, smirite se.
-Vil!
2012
02:07:55,184 --> 02:07:56,734
Nek mu neko pomogne!
2013
02:07:56,769 --> 02:07:59,855
Vil! Molim vas,
nek neko pomogne mom mu�u.
2014
02:07:59,890 --> 02:08:02,771
Zaboravi na njega.
-Molim vas.
2015
02:08:02,806 --> 02:08:05,617
Ne. Nisam zavr�ila posao.
-Umre�e!
2016
02:08:05,652 --> 02:08:09,489
Smirite se, gospo�o.
-On mi je mu�, molim vas. Molim vas.
2017
02:08:09,524 --> 02:08:12,366
Stani! Ovo je mesto zlo�ina.
-Skloni se od mene!
2018
02:08:12,408 --> 02:08:14,660
Odmaknite se!
2019
02:08:17,579 --> 02:08:19,289
Vil. Hajde, Vil. Dobro.
2020
02:08:19,324 --> 02:08:21,500
Hajde. Gledaj me.
2021
02:08:21,541 --> 02:08:24,878
�ena ti je ovde.
Mo�e� ti ovo, Vil.
2022
02:08:26,504 --> 02:08:28,464
Hajde, Vil.
Vil, mo�e� ti ovo.
2023
02:08:28,506 --> 02:08:30,550
�ta je s tobom? Bo�e.
2024
02:08:31,342 --> 02:08:33,052
Pozabavi�emo se njime uskoro.
2025
02:08:33,552 --> 02:08:36,513
Bi�e mrtav uskoro.
Pomozi mi, smesta!
2026
02:08:37,139 --> 02:08:40,475
�ta je?
On je spasio �ivot tvom partneru.
2027
02:08:40,642 --> 02:08:42,727
Hajde, Vil. Mo�e� ti ovo.
2028
02:08:43,603 --> 02:08:46,731
Hajde, Vil. Hajde. Mrdni.
2029
02:08:46,856 --> 02:08:48,691
Hajde. Hajde, Vil.
2030
02:08:48,733 --> 02:08:52,153
Hajde. Podignimo ga.
Idemo.
2031
02:08:55,072 --> 02:08:57,908
Napravite prostora.
2032
02:08:59,284 --> 02:09:01,036
Mo�e� ti ovo. Hajde.
2033
02:09:03,955 --> 02:09:05,707
Hajde. Skoro si tamo.
2034
02:09:06,374 --> 02:09:09,002
Reci mojoj �eni da mi je �ao.
�ao mi je.
2035
02:09:09,127 --> 02:09:10,795
Reci joj sam.
2036
02:09:10,830 --> 02:09:12,463
Evo.
-Da.
2037
02:09:12,505 --> 02:09:14,215
Zove se Vil.
2038
02:09:29,479 --> 02:09:31,272
Da li �e pre�iveti?
2039
02:09:31,314 --> 02:09:33,065
Ne znam.
2040
02:09:33,607 --> 02:09:35,317
Nadam se.
2041
02:09:36,652 --> 02:09:39,488
Videla sam te na televiziji.
Tebe su oteli.
2042
02:09:39,571 --> 02:09:41,406
Mnogo mi je �ao.
-U redu je.
2043
02:09:42,365 --> 02:09:44,618
On me je spasao.
2044
02:09:45,076 --> 02:09:47,203
On me je spasao.
2045
02:09:48,329 --> 02:09:50,540
Poku�aj da mu oprosti�.
2046
02:09:51,249 --> 02:09:53,376
Zbog njega.
2047
02:09:54,460 --> 02:09:57,504
�ao, slatki�u. Zdravo.
2048
02:09:57,546 --> 02:10:00,549
�ao, bebo.
�ao, slatki�u.
2049
02:10:21,860 --> 02:10:23,570
�ao.
2050
02:10:23,737 --> 02:10:25,488
Jesi li dobro?
2051
02:10:50,136 --> 02:10:54,765
POLICIJA
DOZVOLJEN ULAZ SAMO OVLA��ENOM OSOBLJU
2052
02:11:22,499 --> 02:11:26,836
DE�JA JEDINICA INTENZIVNE NEGE - LINDZI
KREVET 7
2053
02:11:27,504 --> 02:11:30,298
Gospo�ice, ne smete...
2054
02:11:38,889 --> 02:11:40,891
U redu je.
2055
02:11:47,063 --> 02:11:49,691
Ko vas je upucao?
2056
02:12:28,560 --> 02:12:32,188
On mi je spasio �ivot.
2057
02:12:34,523 --> 02:12:36,358
�ao mi je.
2058
02:12:37,818 --> 02:12:39,903
Volim te.
2059
02:12:46,242 --> 02:12:47,952
LINDZI
2060
02:13:23,318 --> 02:13:26,196
Ne pu�taj je.
2061
02:13:45,797 --> 02:13:52,557
Preveo: Bambula
2062
02:14:21,246 --> 02:14:26,206
HITNA POMO�
158001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.