All language subtitles for Ambulance.2022.WEBRip.lat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,546 --> 00:01:13,332 LOS AN�ELES 2 00:01:15,313 --> 00:01:21,202 Preveo: Bambula 3 00:01:34,434 --> 00:01:38,076 Znamo da je va�e vreme dragoceno. Hvala na �ekanju. 4 00:01:40,368 --> 00:01:43,120 Ja sam Vilijam D�ejms �arp. 5 00:01:43,662 --> 00:01:46,915 Nedeljama poku�avam da dobijem nekoga na telefon. 6 00:01:48,208 --> 00:01:50,836 Va� broj? -Da. Da vidim. 7 00:01:52,546 --> 00:01:57,926 TDZF734. 8 00:02:01,387 --> 00:02:03,514 Mo�ete da me zovete Vil, molim vas. 9 00:02:04,557 --> 00:02:06,558 Kako se zovete, gospo�o? -Supervizor 12. 10 00:02:07,559 --> 00:02:13,023 Zanimljivo. Pri�ao sam sa supervizorom 11 i 13. 11 00:02:13,064 --> 00:02:15,942 Ja sam 12. -S vama nisam. Dobro. 12 00:02:17,860 --> 00:02:22,573 Ne vidim va� slu�aj ovde. -Dobro. Samo polako. 13 00:02:22,615 --> 00:02:25,117 U redu, slu�ajte. Mojoj �eni je neophodna ta operacija. 14 00:02:25,367 --> 00:02:27,119 Morate opet da pozovete, gospodine. 15 00:02:27,244 --> 00:02:29,788 Gospo�o, u tome je problem. Ne mogu dobiti operatera. 16 00:02:29,830 --> 00:02:32,707 Samo automat koji mi govori koje brojeve da pritiskam za ono �to �elim. 17 00:02:32,742 --> 00:02:36,134 Moram da razgovaram s osobom od krvi i mesa. 18 00:02:36,169 --> 00:02:41,340 Moram na kafe pauzu. -Ovo je stvarni �ivot. U redu? Stvarni �ivot. 19 00:02:41,424 --> 00:02:44,802 I �ao mi je zbog va�e pauze. Ali... 20 00:02:45,469 --> 00:02:47,853 Jebote. -Prijatan dan. 21 00:02:47,888 --> 00:02:50,474 Ne, gospo�o. To nije bilo... 22 00:02:50,515 --> 00:02:52,225 �ujte. Saslu�ajte me. 23 00:02:52,434 --> 00:02:54,769 �udno je. Rizikovao sam �ivot za ovu zemlju... 24 00:02:54,811 --> 00:02:56,771 �ao mi je. Kamo sre�e da vam mogu pomo�i. 25 00:03:05,112 --> 00:03:06,822 Gromado Tejt. 26 00:03:06,989 --> 00:03:08,740 Jesam li ga probudio? 27 00:03:10,492 --> 00:03:12,202 Uspeli smo, du�o. 28 00:03:13,370 --> 00:03:15,080 Pokri�e osiguranje. 29 00:03:17,123 --> 00:03:20,501 Gubim veru u ovaj svet svakog dana. 30 00:03:21,002 --> 00:03:22,712 Ali ne i u tebe. 31 00:03:25,130 --> 00:03:29,176 Bi�emo dobro. Mo�e� li iza�i na kraj s njim na nekoliko sati? 32 00:03:29,343 --> 00:03:31,303 Da. Spava�emo, zar ne? 33 00:03:32,012 --> 00:03:34,472 Mo�da i ne. Jo� jedan razgovor? 34 00:03:35,181 --> 00:03:36,850 Da. Za posao u skladi�tu. 35 00:03:37,976 --> 00:03:39,644 Voza� vilju�kara. 36 00:03:39,686 --> 00:03:43,147 To je dobro, du�o. Sve ume� da vozi�. -Da. 37 00:03:47,860 --> 00:03:49,611 U redu. 38 00:03:51,905 --> 00:03:53,615 Slavi�emo kad se vrati�. 39 00:03:54,324 --> 00:03:56,326 Neko je zvao s blokiranog broja ranije. 40 00:03:56,493 --> 00:03:58,161 Znam �ta misli�. Nije Deni. 41 00:03:58,328 --> 00:04:00,580 Dobro. Znam da ga voli�. Znam i za�to. 42 00:04:00,872 --> 00:04:02,581 Ali ne treba nam tvoj brat. 43 00:04:02,748 --> 00:04:04,458 Sve �to mi treba je ovde. 44 00:04:05,000 --> 00:04:06,710 Upali alarm. 45 00:04:09,838 --> 00:04:11,548 Aktiviran. 46 00:04:14,342 --> 00:04:16,094 Mislio sam da si hteo da do�e� da me vidi�. 47 00:04:16,136 --> 00:04:17,887 Sti�em, Deni. -U stisci sam s vremenom. 48 00:04:34,778 --> 00:04:38,698 Jedinico 3, nezgoda, 2515, saobra�ajka u centru. Mogu�e da ima povre�enih. 49 00:04:38,906 --> 00:04:40,950 Razumem. Sti�emo. Nagazi do daske. 50 00:04:50,792 --> 00:04:52,752 Jedinica 3, 2 minuta daleko. Sti�emo. 51 00:04:55,714 --> 00:04:59,425 Sti�emo za 2 minuta. Spremna? -Primljeno. �ula sam. Nagazi. 52 00:04:59,550 --> 00:05:01,260 Vatrogasci ka�u da je gadno. 53 00:05:01,886 --> 00:05:04,889 Nisam �uo "gadno" jo� od surfovanja na gadnim talasima. 54 00:05:05,055 --> 00:05:08,892 Jedinico 3, policija je tamo. Dete je probodeno, kriti�no stanje. 55 00:05:09,059 --> 00:05:10,727 Da li uvek zvu�i tako lo�e? 56 00:05:12,938 --> 00:05:14,606 Evo nas. 57 00:05:15,148 --> 00:05:16,858 Isuse. 58 00:05:17,775 --> 00:05:19,409 Bo�e. 59 00:05:19,444 --> 00:05:21,612 Bez obzira na sve, ostani fokusiran. -Kod 3, nezgoda. 60 00:05:21,647 --> 00:05:24,115 Primljeno. Stigli smo. Idemo. 61 00:05:28,911 --> 00:05:31,851 Da vidim. Sklonite se. Moram da bacim pogled. 62 00:05:31,886 --> 00:05:34,791 Iza�ite. -Molim vas, ne! Spasite moje dete... 63 00:05:35,750 --> 00:05:37,627 Pa�ljivo zbog devoj�ice! Sklonite se! 64 00:05:37,710 --> 00:05:39,504 Dajte mi da ostanem s njom! 65 00:05:40,171 --> 00:05:42,465 Hitna je ovde! Nek pro�u! 66 00:05:45,176 --> 00:05:46,844 Je li jo� tamo? 67 00:05:47,970 --> 00:05:50,430 Ne �elim da gledam u to. -Du�o. 68 00:05:50,597 --> 00:05:52,808 Samo gledaj u mene. Ne mora� da gleda� u to, va�i? 69 00:05:52,843 --> 00:05:54,357 U moje o�i. Bravo. 70 00:05:54,392 --> 00:05:57,312 Pregleda�u te na brzaka. Reci ako te ne�to boli. 71 00:05:57,478 --> 00:06:00,148 Ne pomeraj se. Samo koristi re�i. Duboko udahni. 72 00:06:00,314 --> 00:06:01,983 Duboko di�i. 73 00:06:02,149 --> 00:06:03,818 Bravo. Dublje. 74 00:06:04,944 --> 00:06:07,946 Bravo. 75 00:06:08,530 --> 00:06:11,450 Plu�a su �ista. Skote! 76 00:06:12,534 --> 00:06:15,578 Sveca mu. -Skote! Prika�i dve kese za stalak. Brzo! 77 00:06:15,787 --> 00:06:17,420 Gde mi je mama? 78 00:06:17,455 --> 00:06:20,666 Mama je napolju. Mama je dobro. Kako se ti zove�? 79 00:06:20,701 --> 00:06:22,925 Lindzi. -Lindzi. Ja sam Kam. 80 00:06:22,960 --> 00:06:25,469 Daj mi ruku. Ja �u ti pomagati. U redu? 81 00:06:25,504 --> 00:06:28,465 Mora� uraditi ne�to za mene. Mo�e� li biti hrabra? Mo�e� li to? 82 00:06:28,500 --> 00:06:30,759 Mogu biti hrabra. Da. -Znala sam da mo�e�. 83 00:06:30,801 --> 00:06:33,803 Kad �uje� taj glasan zvuk, stisnu�e� mi ruku jako. 84 00:06:33,970 --> 00:06:36,264 I �ta god da se desi nemoj da je pu�ta�. Va�i? 85 00:06:36,299 --> 00:06:37,814 Dobro. -Dobro. 86 00:06:37,849 --> 00:06:42,812 Hajde! -U redu, momci, �uli ste je. -Idemo. 87 00:06:42,847 --> 00:06:45,189 Ja sam ovde, Lindzi. Lindzi? 88 00:06:45,356 --> 00:06:47,900 Lindzi, ovde sam. 89 00:06:50,819 --> 00:06:52,369 Svim jedinicama, 20-23, javljamo. 90 00:06:52,404 --> 00:06:54,322 Kod 3 s ambulantnom ekipom 3 u De�ju bolnicu. 91 00:06:56,491 --> 00:06:58,159 Kiseonik prika�en. Namesti na 8. 92 00:06:59,243 --> 00:07:02,086 Obe infuzije idu. Bi�e� dobro. 93 00:07:02,121 --> 00:07:04,373 Bilo je zeleno svetlo. Nisam videla nikoga da ide i... 94 00:07:04,498 --> 00:07:06,750 Gospo�o, gledajte u mene. Morate da mi u�inite ne�to. 95 00:07:06,917 --> 00:07:09,211 Mo�ete li da joj dr�ite ruku? U redu? Dr�ite joj ruku. 96 00:07:09,336 --> 00:07:11,755 Bravo. -Za 30 sekundi sti�emo u De�ju. 97 00:07:11,922 --> 00:07:13,757 Obavesti ih da bude spreman tim za traume. 98 00:07:13,924 --> 00:07:17,010 Treba�e nam mnogo krvi, odmah. -Ve� jesam. Korak sam ispred tebe. 99 00:07:17,302 --> 00:07:20,680 Stigli smo. Pogledajte me. Za 3 sekunde, vrata �e se otvoriti. 100 00:07:20,763 --> 00:07:23,265 Kad to uradimo, une�emo je unutra. Ne pu�taj je. Va�i? 101 00:07:23,432 --> 00:07:25,601 Da li �e biti dobro? -Bi�e dobro. 102 00:07:25,768 --> 00:07:27,318 U redu? 103 00:07:27,353 --> 00:07:29,000 Hvala, momci. -Ide u salu 2. 104 00:07:29,035 --> 00:07:30,647 U redu. Pazi na infuziju. 105 00:07:30,772 --> 00:07:34,901 Devet godina. Probijen gornji re�anj i grudna kost �ipkom od kovanog gvo��a. 106 00:07:34,943 --> 00:07:37,529 Tahikardija, ali re�ila sam to usput. Zove se Lindzi. 107 00:07:38,196 --> 00:07:40,364 Spremni? Di�i! -Polako. 108 00:07:40,698 --> 00:07:42,408 Dvanaest minuta. 109 00:07:43,034 --> 00:07:46,704 Jesi li dobro? Ovako je i tebi bilo prvi put? 110 00:07:48,080 --> 00:07:49,790 Mrtva sam gladna. 111 00:07:50,165 --> 00:07:52,042 Znam gde su dobre en�ilade. Ho�e� da idemo? 112 00:07:52,125 --> 00:07:55,086 En�ilade? -Svide�e ti se. -Izbljuva�u se. 113 00:07:55,128 --> 00:07:56,796 Imamo kese za povra�anje. 114 00:08:08,809 --> 00:08:10,561 �ta ima? -�ta ima, dru�e? 115 00:08:11,353 --> 00:08:14,147 Tra�im Denija. -Pozadi je. 116 00:08:18,985 --> 00:08:21,362 I ne pipaj ni�ta. Ne zezam se. 117 00:08:45,342 --> 00:08:47,428 Ne bi trebalo da si ovde unutra. 118 00:08:50,180 --> 00:08:53,266 Bogata�i ne vole kad im zavidi� na stvarima. Zbog toga se ose�aju krivima. 119 00:08:53,308 --> 00:08:56,353 Dobro. �ta je s korvetom? 120 00:08:56,394 --> 00:08:58,146 Kojom? 121 00:08:58,980 --> 00:09:01,149 Egzekucija pedesetih. Neki advokat ispred suda. 122 00:09:01,190 --> 00:09:02,865 Original. 123 00:09:02,900 --> 00:09:04,533 Mnogo im vredi. 124 00:09:04,568 --> 00:09:08,030 I tebe anga�uju da to �titi�. -Da. -�ta ima, Deni? 125 00:09:08,065 --> 00:09:10,324 Heroj se vra�a. Drago mi je �to te vidim. 126 00:09:10,365 --> 00:09:12,075 Tako�e. -Da? 127 00:09:12,784 --> 00:09:14,870 Izgleda� umorno. Jesi dobro? -Da. Dobro sam. 128 00:09:14,911 --> 00:09:17,747 Mislio sam da me ne�e� pozvati. -Porodi�ne stvari. Morao sam prekinuti. 129 00:09:18,081 --> 00:09:22,460 Kako je Gromada Tejt? -Dobro. Bu�an. -Kako je Ejmi? 130 00:09:23,002 --> 00:09:24,670 Dobro je. 131 00:09:26,881 --> 00:09:28,549 Ho�e� kafu? 132 00:09:28,716 --> 00:09:31,134 Daj da ti napravim kafu. Imam jedan od onih Keurig aparata. 133 00:09:31,176 --> 00:09:34,346 Novi su. Ho�e�? Dobra je. Ho�e� jednu? 134 00:09:34,387 --> 00:09:37,182 Da, naravno. -�ef se kona�no isprsio. 135 00:09:37,217 --> 00:09:39,225 Ka�i mu da se skine s telefona. 136 00:09:39,260 --> 00:09:40,935 �ta je ovo? 137 00:09:41,769 --> 00:09:44,612 �ta to radi�, Randazo? -Smara me �ena. 138 00:09:44,647 --> 00:09:47,545 Za�to si na telefonu? Idemo. -Ne mogu ja ovo. 139 00:09:47,580 --> 00:09:49,929 Sedi. U redu? Hvata me nervoza zbog tebe. 140 00:09:49,964 --> 00:09:52,279 U�ivaj u mojoj sobi za pauzu. Izvoli. 141 00:09:58,284 --> 00:10:01,662 Dobra kafa? -Da. Sjajna. Slu�aj, �ove�e. 142 00:10:01,704 --> 00:10:06,167 Mo�e� da mi ka�e� da odjebem. Ali... 143 00:10:07,168 --> 00:10:09,607 Dobro bi mi do�la mala pomo�. 144 00:10:09,642 --> 00:10:12,047 Kad ti treba ne�to, pozovi me. 145 00:10:12,756 --> 00:10:14,841 Dobro, da. Ovde sam jer mi treba pomo�. 146 00:10:14,966 --> 00:10:16,885 Znam da ste ti i LT imali nesuglasice. 147 00:10:16,926 --> 00:10:19,512 Znam da si ti imao probleme s tatom. Ja sam imao probleme s tatom. 148 00:10:19,554 --> 00:10:23,099 To ni�ta nije promenilo izme�u tebe i mene. Barem sam mislio da nije. 149 00:10:23,224 --> 00:10:25,476 Volim te, brate. U redu? 150 00:10:26,477 --> 00:10:28,458 I nedostaje� mi. Ali nemojmo... 151 00:10:28,493 --> 00:10:30,439 Nazovimo ovo pravim imenom. 152 00:10:31,732 --> 00:10:33,942 Oti�ao sam jer taj �ivot nije bio dobar za mene. 153 00:10:34,776 --> 00:10:37,779 Gde je tu pravda? Rizikovao si �ivot za ovu dr�avu. 154 00:10:37,946 --> 00:10:40,448 Napusti� porodicu, dom. Propusti� ro�enje svog deteta. 155 00:10:40,490 --> 00:10:43,326 �ta su ti dali? -Dali su mi svrhu. 156 00:10:43,492 --> 00:10:46,954 Znao sam u �ta ulazim. Dobro je. 157 00:10:46,989 --> 00:10:48,664 Da. 158 00:10:49,081 --> 00:10:52,793 Da li je to tatin sat? -Da. Na�ao sam ga kad sam �istio njegovu ku�u. 159 00:10:53,585 --> 00:10:56,129 Ti nisi do�ao, pa sam ga ja uzeo. 160 00:10:56,254 --> 00:10:57,887 Vidi ovo. 161 00:10:57,922 --> 00:10:59,674 Pogledaj �ta sam na�ao. 162 00:10:59,799 --> 00:11:01,509 Pogledaj ovo. 163 00:11:02,468 --> 00:11:04,178 Tatine patikice. 164 00:11:07,848 --> 00:11:09,975 Pogledaj ove slike. Ti i ja. 165 00:11:29,326 --> 00:11:32,329 Pogledaj sebe. A ko je ovo? Stani. U kom razredu je ovo? 166 00:11:34,456 --> 00:11:36,166 G�ica Berns. 167 00:11:39,168 --> 00:11:40,837 G�ica Berns. 168 00:11:41,504 --> 00:11:43,214 Da, nakon �to si ti ustao, obrukao me, 169 00:11:43,297 --> 00:11:45,549 i rekao celom odeljenju da me je tvoja porodica usvojila. 170 00:11:47,009 --> 00:11:50,053 Dugujem tvojoj porodici mnogo. -To je "na�a" porodica. -Da. 171 00:11:50,387 --> 00:11:52,723 Mo�da �e� mi jednog dana dati da vidim bratanca? 172 00:11:57,352 --> 00:11:59,062 Koliko ti treba? 173 00:12:00,188 --> 00:12:01,898 231.000. 174 00:12:02,231 --> 00:12:03,865 Eksperimentalna operacija. 175 00:12:03,900 --> 00:12:05,860 Osim �to osiguranje ne pokriva eksperimentalne, 176 00:12:05,985 --> 00:12:07,987 jer kako mi ka�u, to je eksperimentalna. 177 00:12:13,158 --> 00:12:14,763 Jesi li za vi�e? 178 00:12:14,798 --> 00:12:16,369 Je li to taj tip? 179 00:12:17,871 --> 00:12:19,381 Ne, to nije taj tip, Mel. 180 00:12:19,414 --> 00:12:21,756 To nije moje ime. -Jeste, Mel Gibson. To je tvoje ime. 181 00:12:21,791 --> 00:12:24,293 Nije. -Trebalo bi. Izgleda� kao Mel Gibson... -Nisam taj tip. 182 00:12:24,460 --> 00:12:26,545 Iz "Hrabrog srca." Jedan od mojih omiljenih filmova. 183 00:12:26,712 --> 00:12:29,381 Shvatam vezu, �ove�e. -To je sjajan film. 184 00:12:29,631 --> 00:12:32,676 Osvojio je mnogo Gremija. Zar ne izgleda kao on? 185 00:12:32,968 --> 00:12:36,221 Zar ne treba nekud da ide�? -Da, svi treba. 186 00:12:44,020 --> 00:12:47,273 Ko je onaj novi tip s njim? Ne volim da idem s novim tipovima. 187 00:12:48,399 --> 00:12:51,151 Momci. Idemo. Iznesi te kutije napolje. 188 00:12:51,235 --> 00:12:53,904 �ta radi�, Deni? Rekao si mi da si to batalio. 189 00:12:54,070 --> 00:12:56,197 Jesam tada. Ali ovo je sada. 190 00:12:59,117 --> 00:13:01,119 Prva federalna u centru, 32 miliona. 191 00:13:01,285 --> 00:13:04,664 Sve sam razradio. -�ta? Nijedna banka ne dr�i 32 miliona. 192 00:13:04,789 --> 00:13:07,791 Znam. To je jednokratno. Brljotina je jer ovi iz banke skupljaju �u�ke. 193 00:13:07,917 --> 00:13:11,420 Ali treba mi jo� jedan �ovek. 4 unutra i jedan voza�. 194 00:13:11,587 --> 00:13:14,589 Ovi iz banke ga iznose ve�eras nakon radnog vremena. U�emo li sada, na� je. 195 00:13:15,131 --> 00:13:16,758 Ne, Isuse. Deni. -Na� je. 196 00:13:16,793 --> 00:13:18,635 Ovo je izuzetno. 197 00:13:21,512 --> 00:13:23,222 Idemo. Pet minuta. 198 00:13:24,682 --> 00:13:26,392 To je ru�na zver. 199 00:13:27,142 --> 00:13:28,652 Napravljen od nule. 200 00:13:28,686 --> 00:13:32,043 Uba�en motor ISX kamings 550. Trebalo bi fino da ide. -Lepo. 201 00:13:32,078 --> 00:13:35,400 Ako ho�e� neke isporuke da obavi�, niko te ne�e spre�iti. 202 00:13:35,859 --> 00:13:37,569 Zahvali se Papiju u moje ime. 203 00:13:37,694 --> 00:13:39,988 Zna on. �uvaj se. -Va�i. 204 00:13:40,071 --> 00:13:41,739 Vil. Do�i da vidi� ovo. 205 00:13:41,823 --> 00:13:44,450 Deni, za�to ne idemo na�im autom? Mercedes je br�i. 206 00:13:44,492 --> 00:13:46,619 Jer se njemu mo�e u�i u trag, a ovome ne. U redu? 207 00:13:46,785 --> 00:13:48,829 Plus, izgleda�emo glupo kad izlazimo iz tog auta. 208 00:13:48,996 --> 00:13:51,039 Zna� li uop�te kako da do�emo do banke? Ne. 209 00:13:51,164 --> 00:13:54,000 Moj grad, moja pravila, moj posao. Utuvi to u glavu. U redu? 210 00:13:54,126 --> 00:13:56,628 Ko je ovaj tip? -Moj brat, Vil. 211 00:13:57,128 --> 00:13:58,838 Ne deluje da ti je brat. 212 00:14:00,298 --> 00:14:02,175 To je ba� originalno. 213 00:14:02,341 --> 00:14:04,551 Da. Ba� originalno. 214 00:14:04,586 --> 00:14:06,762 Samo ka�em. -Kuda �e�? 215 00:14:07,137 --> 00:14:10,390 Vil. �ta je? O �emu se radi? 216 00:14:10,474 --> 00:14:13,477 Do�ao sam za pozajmicu. Mo�da mali posao, barem. Ne ovo. 217 00:14:13,643 --> 00:14:15,353 Dobro. Nemam ga. 218 00:14:15,520 --> 00:14:18,314 Sve �to imam ulo�io sam u ovu plja�ku. I super je. 219 00:14:19,023 --> 00:14:20,733 Ne mogu... Treba mi tvoja pomo�. 220 00:14:20,817 --> 00:14:22,366 Ne mogu ovo sam. Treba� mi. 221 00:14:22,401 --> 00:14:24,320 Ne mogu ovo s Melom Gibsonom. Ne mogu. Ne. 222 00:14:24,528 --> 00:14:26,322 "Da li je ovo taj tip?" Nisam toliko glup. 223 00:14:26,447 --> 00:14:28,205 Nisam ni ja. Tata je bio pravi psihopata. 224 00:14:28,240 --> 00:14:31,667 Ja znam to, ti zna� to, �ak i FBI zna to. Ali ja nisam on. 225 00:14:31,702 --> 00:14:34,287 Jesam li te ikad uvukao u ne�to iz �ega nisam mogao da te izvu�em? 226 00:14:34,704 --> 00:14:36,706 Ne�to? Ne. -Da. 227 00:14:36,873 --> 00:14:38,708 Oru�je je zbog... 228 00:14:38,875 --> 00:14:40,585 Daj, bre. �ta �eli� da ka�em? 229 00:14:40,626 --> 00:14:42,587 �ta �emo? "Molim te, mo�emo li imati..." 230 00:14:42,670 --> 00:14:44,672 Koristi�emo la�njake? Ne. Treba nam pravo oru�je. 231 00:14:44,707 --> 00:14:46,841 To je radi za�tite. Zna� kako to ide. 232 00:14:46,924 --> 00:14:49,843 Nismo kauboji. Ne�emo da pucamo. Ovo je moja akcija. 233 00:14:50,344 --> 00:14:52,346 Ne zezaj. Mo�emo ovo �mure�i. 234 00:14:52,763 --> 00:14:55,557 Deni, idemo! -Dobro! 235 00:14:55,599 --> 00:14:57,308 Sekundu samo! 236 00:14:57,726 --> 00:14:59,435 Jebem ti! 237 00:15:01,354 --> 00:15:03,022 U krasnu ekipu si me uvalio. 238 00:15:03,064 --> 00:15:06,400 To volim kod tebe. Volim kritike koje mi upu�uje�. 239 00:15:07,026 --> 00:15:08,986 Svi �e obo�avati strica Denija. 240 00:15:09,069 --> 00:15:11,405 Svrati�u na �urku. Bo�i�. 241 00:15:11,572 --> 00:15:13,246 Drugo dete �ete nazvati po meni. 242 00:15:13,281 --> 00:15:15,200 Deni odgovara za oba pola. -To nije sme�no. 243 00:15:15,283 --> 00:15:17,243 Odgovara za oba pola. -Nije sme�no, Deni. 244 00:15:17,410 --> 00:15:20,580 Imamo pet minuta, i moram da znam da li ho�e� ili ne�e�. 245 00:15:20,788 --> 00:15:22,957 Brat si mi. Volim te. Uradi�u sve za tebe. 246 00:15:23,207 --> 00:15:25,251 I sve �to tra�im od tebe je da mi u�ini� ovo. 247 00:15:25,418 --> 00:15:27,920 A ti si ovde sada kod mene i tra�i� moju pomo�. 248 00:15:28,212 --> 00:15:31,715 A �ta ti ja dajem? Dajem ti svet! 249 00:15:32,716 --> 00:15:34,349 Slu�aj, 250 00:15:34,384 --> 00:15:37,554 vreme je da uradi� ne�to za sebe. Za svoju porodicu. 251 00:15:39,222 --> 00:15:40,932 Za svoju porodicu. 252 00:15:42,642 --> 00:15:44,352 Tako je. 253 00:15:48,897 --> 00:15:51,024 Bo�e, �vorc sam. -Izvoli. Tvoj late. 254 00:15:51,817 --> 00:15:54,111 Stvarno? Pije� pivo na poslu? 255 00:15:54,820 --> 00:15:56,946 Ipak si malo potresena. 256 00:15:58,114 --> 00:15:59,824 Bezalkoholno, dru�e. 257 00:16:00,616 --> 00:16:02,208 �uo sam od dispe�era. 258 00:16:02,243 --> 00:16:05,121 Devoj�ica od ranije. Lindzi, pre�ive�e. 259 00:16:05,413 --> 00:16:07,248 Mislio sam da �eli� da zna�. 260 00:16:07,283 --> 00:16:09,166 Ne. -Ne? 261 00:16:09,291 --> 00:16:11,293 Ne, Skote. Ne �elim da znam. 262 00:16:11,460 --> 00:16:14,337 �ta? Ne. Video sam kako si podnela celu situaciju. 263 00:16:14,379 --> 00:16:16,715 Bila si tako smirena i hladnokrvna. Ja sam se uspani�io. 264 00:16:16,756 --> 00:16:18,424 Zato �elim da radim ovaj posao. 265 00:16:18,466 --> 00:16:21,302 Skote, da�u ti savet jer si nov i previ�e pri�a�. 266 00:16:21,928 --> 00:16:24,055 U pravu si. -Ovo je samo posao. Ni�ta vi�e. 267 00:16:24,096 --> 00:16:26,140 Pokupi� ih, isporu�i� ih, zaboravi� na to. 268 00:16:26,307 --> 00:16:29,184 Njima je to najgori dan �ivota a tebi je samo obi�an utorak popodne. 269 00:16:30,686 --> 00:16:33,063 Istina je ono �to pri�aju za tebe. Ba� �teta. 270 00:16:33,397 --> 00:16:35,815 Tek tako �e� to da odvali�? Ho�e� da zagrizem. 271 00:16:35,982 --> 00:16:37,692 Dobro. Reci. 272 00:16:37,859 --> 00:16:39,409 Ti si najbolja bolni�arka u gradu. 273 00:16:39,444 --> 00:16:41,821 Mo�e� bilo koga odr�ati u �ivotu 20 minuta... -20 minuta. 274 00:16:41,863 --> 00:16:44,073 I niko ne �eli da bude tvoj partner. 275 00:16:44,323 --> 00:16:46,158 Ve� sam se raspitao. 276 00:16:48,744 --> 00:16:50,461 Pa... 277 00:16:50,496 --> 00:16:52,831 Stvarno ne�to nije u redu sa mnom, Skote. 278 00:16:53,915 --> 00:16:56,793 Mo�da samo poku�avam da te upoznam. Jesi pomislila na to? 279 00:16:56,828 --> 00:16:59,671 Da ne moramo sedeti u kolima i bude nam neprijatno stalno. 280 00:16:59,712 --> 00:17:01,381 Recimo koju muziku volim. 281 00:17:03,382 --> 00:17:06,510 Mogu�e da sam rekao ne�to previ�e, 282 00:17:06,545 --> 00:17:09,603 pa �u da premotam malo unazad, va�i? 283 00:17:09,638 --> 00:17:11,557 Mo�da bismo mogli da se slikamo na kraju dana? 284 00:17:11,765 --> 00:17:15,769 Skote, samo jedi svoj su�i. -Dobro. 285 00:17:18,104 --> 00:17:21,149 Ja sam iz Tauzand Ouksa, ali odrastao sam u Tarzani. 286 00:17:21,441 --> 00:17:23,032 Vau, Tarzana. 287 00:17:23,067 --> 00:17:25,152 Samo malo. Ne zna� joj ime? 288 00:17:25,319 --> 00:17:27,029 Znam. Zove se Kim. 289 00:17:27,154 --> 00:17:30,657 Kim? -Da. -Jesi li pitao Kim da iza�ete? 290 00:17:30,741 --> 00:17:32,251 Ne. 291 00:17:32,284 --> 00:17:34,870 Ali vi�am je na drugom kraju banke. 292 00:17:34,911 --> 00:17:37,539 I ima energije u vazduhu. Uzbudljivo je. 293 00:17:37,622 --> 00:17:39,714 A ja samo �ekam pravi trenutak. 294 00:17:39,749 --> 00:17:42,168 Zek, bili smo u istoj banci triput ove nedelje. 295 00:17:42,203 --> 00:17:43,961 Mislio sam da si slab s novcem. 296 00:17:44,253 --> 00:17:47,464 Stalno nale�em na pogre�nu blagajnicu. -Pogre�nu blagajnicu? -Da. 297 00:17:48,465 --> 00:17:50,474 �ta to radi�? -Vra�amo se nazad. 298 00:17:50,509 --> 00:17:54,179 Romanti�ni tipovi ne do�u do devojke. Nikada. 299 00:17:54,214 --> 00:17:55,729 Se�a� se �ta je �on Koneri rekao, 300 00:17:55,764 --> 00:17:58,558 "Gubitnici kukaju. Pobednici mogu da jebu kraljicu mature"? 301 00:17:59,225 --> 00:18:01,936 To je veoma napadno. 302 00:18:02,270 --> 00:18:05,147 Ne, ne se�am se toga. -"Stena"? 303 00:18:05,856 --> 00:18:07,900 "Stena"? Da, on je glumac. 304 00:18:09,109 --> 00:18:10,777 Prvo je bio rva�. 305 00:18:31,547 --> 00:18:35,300 Jebeni voza�i u LA, voze kao tupsoni. 306 00:18:41,722 --> 00:18:44,767 Ko nosi sandale u plja�ku banke, Trent? 307 00:18:46,977 --> 00:18:48,646 Ja. 308 00:18:58,988 --> 00:19:01,198 Spremni smo, momci. 309 00:19:01,233 --> 00:19:03,259 Dobro si? -Dobro sam. 310 00:19:03,294 --> 00:19:05,286 Ne izgleda mi dobro, Deni. 311 00:19:05,494 --> 00:19:08,122 Nisam siguran da bi ovaj vojnik izdr�ao u Bruklinu. 312 00:19:08,330 --> 00:19:10,290 Koliko �arko to �eli� da sazna�? -Dobro, dobro. 313 00:19:10,457 --> 00:19:13,585 On je iskusio mnogo vi�e akcije nego svi vi. Spremimo se. 314 00:19:15,128 --> 00:19:16,838 Razvali�emo ovo danas. 315 00:19:27,264 --> 00:19:30,392 Spremimo se za akciju, momci. Dajte sve od sebe. 316 00:19:31,268 --> 00:19:33,020 Idemo u rat, du�o. 317 00:19:40,401 --> 00:19:42,069 Stigli smo. 318 00:20:03,130 --> 00:20:05,800 Idemo. Pokret. 319 00:21:03,227 --> 00:21:04,937 Izlazi iz kola, policaj�e. 320 00:21:05,021 --> 00:21:07,231 Imam ideju. Ulazimo zajedno kao Lo�i momci. 321 00:21:07,266 --> 00:21:08,941 Izlazi iz auta. 322 00:21:12,235 --> 00:21:14,613 Nema mercedesa. Nisam siguran da li su zamenili vozilo. 323 00:21:17,449 --> 00:21:19,117 �ta ovaj tip radi? 324 00:21:19,701 --> 00:21:22,036 Mo�da postane ludo ovde stvarno brzo. 325 00:21:28,459 --> 00:21:31,253 �ta si video? -Uo�io sam jednog tipa u kamionu za dostavu 326 00:21:31,261 --> 00:21:33,338 koji nosi nao�are za sunce dole u parking gara�i. 327 00:21:33,463 --> 00:21:35,173 Ovo se mo�da de�ava sada. 328 00:21:35,423 --> 00:21:37,133 Tvoji momci su spremni? 329 00:21:38,551 --> 00:21:40,061 Hajde, dru�e. 330 00:21:40,094 --> 00:21:42,763 Stani, Nitro. �uje� li me? Ti �ekaj. 331 00:21:42,798 --> 00:21:45,564 Da? -Amigos, nema mercedesa. 332 00:21:45,599 --> 00:21:47,893 Sranje. Mislio sam da smo postavili lokator na mercedesa. 333 00:21:48,018 --> 00:21:51,208 �ta se desilo s tim? -Nije se jo� pomerio. -Do�avola. 334 00:21:51,243 --> 00:21:54,399 Mo�da su u banci, �efe. Ho�e� da ih napadnemo sada? 335 00:21:54,608 --> 00:21:57,569 Ne, to bi bilo krvoproli�e. Sredite ih kasnije. 336 00:21:57,652 --> 00:21:59,445 U redu? �ujete li me? 337 00:22:00,738 --> 00:22:03,282 A ti �e� da �eka� dok ne do�emo do pse�eg parka. Dru�e. 338 00:22:06,660 --> 00:22:08,370 �ta je bilo? 339 00:22:09,329 --> 00:22:10,998 Zgrada je zaklju�ana. 340 00:22:12,874 --> 00:22:15,585 Za�to je zaklju�ana? -Ne znam za�to, ali je zaklju�ana. 341 00:22:15,669 --> 00:22:17,295 Samo malo. Sti�e upravnik. 342 00:22:17,330 --> 00:22:19,005 "�ao, Kim. Kako si?" 343 00:22:19,672 --> 00:22:21,382 Kako vam mogu pomo�i, policaj�e? 344 00:22:21,758 --> 00:22:23,268 Za�to ste zatvoreni? 345 00:22:23,301 --> 00:22:25,636 Obavljamo transfer pozadi. Takva je procedura. 346 00:22:25,803 --> 00:22:28,597 Zabrinuli ste me na trenutak. Video sam da pri�ate sami sa sobom. 347 00:22:29,306 --> 00:22:32,392 Razmi�ljao sam da otvorim �tedni ra�un. 348 00:22:33,393 --> 00:22:37,063 Lepo! Imamo sjajne junior ra�une. Pusti�u vas za 20 minuta. 349 00:22:37,230 --> 00:22:38,740 Znate �ta, me�utim... 350 00:22:38,773 --> 00:22:42,485 Ako bih mogao to da uradim na brzaka, zato �to sam na du�nosti. 351 00:22:43,027 --> 00:22:44,695 Obe�avam da ne�u oplja�kati banku. 352 00:22:46,363 --> 00:22:48,324 Obe�avate? -Ne�u je oplja�kati. 353 00:22:48,490 --> 00:22:50,659 Ozbiljno, jer bi to bilo lo�e za moj posao. 354 00:22:50,826 --> 00:22:53,620 Obe�avam. -U redu. U�ite. 355 00:22:57,540 --> 00:22:59,209 Mislio sam da vam dam priliku. 356 00:22:59,250 --> 00:23:01,377 Video sam va�e reklame. Stvarno emotivne. 357 00:23:01,544 --> 00:23:04,505 Hvala. Ona s avionom i psom razne�i me svaki put. 358 00:23:04,540 --> 00:23:06,055 Da, ta je bila stvarno simpati�na. 359 00:23:06,090 --> 00:23:08,008 Sigurno vam Veliki Bob mo�e pomo�i ovamo. 360 00:23:08,217 --> 00:23:11,011 Ja vam mogu pomo�i ovamo. -U redu je. -Da, gospodine. 361 00:23:11,046 --> 00:23:13,847 Mo�e li �ena pored njega da mi pomogne? Tamo. 362 00:23:14,055 --> 00:23:16,016 Mislim da se ona zove Kim. 363 00:23:16,599 --> 00:23:20,687 Kim? Mo�ete li mi re�i njeno prezime? �elim biti temeljan. 364 00:23:22,105 --> 00:23:23,773 Prezime? 365 00:23:23,856 --> 00:23:26,066 Izvinite, �ta? -Njeno prezime. Njeno puno ime. 366 00:23:26,192 --> 00:23:28,902 Kim? -Da. Kimino prezime? 367 00:23:29,028 --> 00:23:31,947 Park. -Park. Dobro, fantasti�no. 368 00:23:32,489 --> 00:23:35,742 Dobro. Kim je fantasti�na. -Kim, ima� mu�teriju. Nek bude brzo. 369 00:23:37,243 --> 00:23:38,912 �ao. 370 00:23:41,581 --> 00:23:43,916 Ovo �e zvu�ati malo ludo... 371 00:23:44,750 --> 00:23:50,380 O �emu je re�? -Bio sam ovde u banci nekoliko puta... 372 00:23:50,547 --> 00:23:52,424 Vau, samo sam ja ovde. 373 00:23:52,591 --> 00:23:57,470 Hteo sam ja sam da poku�am i izvedem ovo malo normalnije. 374 00:23:57,595 --> 00:24:01,265 Ali moj partner tamo, vidi�... On je tamo u autu. 375 00:24:01,300 --> 00:24:03,809 On je hteo da do�em i ka�em ti ne�to, 376 00:24:03,893 --> 00:24:06,520 jer sam rekao sebi da ako ikad budem u prilici za to, 377 00:24:06,687 --> 00:24:11,900 da �u te pitati da iza�emo... Na sastanak. 378 00:24:13,026 --> 00:24:14,903 Sada? 379 00:24:15,612 --> 00:24:18,781 Ne mora. Mo�e neki drugi put. 380 00:24:18,948 --> 00:24:20,658 Mo�da ovog vikenda ili tako? 381 00:24:22,285 --> 00:24:27,122 Ali o�ito, ne deluje mi da je ovo sada pravi trenutak. 382 00:24:27,289 --> 00:24:28,957 Stoga... 383 00:24:32,502 --> 00:24:34,254 Jesi li dobro? 384 00:24:34,921 --> 00:24:36,589 Uprskao sam zbog imena, zar ne? 385 00:24:37,465 --> 00:24:40,767 Ne. Ne bih to radio na tvom mestu. Ne, ne. 386 00:24:40,802 --> 00:24:44,430 To su bitne odluke, stoga �u ti dati sve informacije pre nego da odlu�i�. 387 00:24:44,597 --> 00:24:46,307 Imam dve pu�ke, automatske. 388 00:24:46,474 --> 00:24:49,435 Jedna cilja u tebe a druga u Kim, tvoju devojku. 389 00:24:49,601 --> 00:24:53,063 Imam tebe, blagajnike i 9 zaposlenih pozadi, i tvog partnera ispred. 390 00:24:53,480 --> 00:24:55,732 I na tebi je da se postara� da svi budu bezbedni. 391 00:24:55,767 --> 00:24:58,443 Da, te�ak teret. 392 00:24:59,444 --> 00:25:01,821 Klimni glavom ako razume�, policaj�e. 393 00:25:04,990 --> 00:25:06,992 Sad makni ruku s oru�ja. 394 00:25:07,826 --> 00:25:10,037 Daj mi veliki osmeh i mahni svom partneru. 395 00:25:12,497 --> 00:25:14,666 Tako je. 396 00:25:14,833 --> 00:25:16,424 Da. Dobro. 397 00:25:16,459 --> 00:25:19,212 Jebem ti. Idemo, Di. Idemo. 398 00:25:19,295 --> 00:25:21,631 Trideset dva miliona dolara, momci. Sve je va�e. 399 00:25:21,666 --> 00:25:23,341 Molim vas uzmite ga. Ne �elimo probleme. 400 00:25:23,549 --> 00:25:26,802 Idem ja odavde. Zdravo, gospodine. Da, gospodine. -Milion po bloku, �ove�e. 401 00:25:26,837 --> 00:25:29,972 Jesi li video ovako ne�to u Avganistanu, brate? -Jednom. 402 00:25:30,222 --> 00:25:31,974 Davao sam to talibanima. 403 00:25:33,141 --> 00:25:34,774 Radite brzo. 404 00:25:34,809 --> 00:25:36,644 Moja �ena bi�e veoma sre�na. 405 00:25:39,314 --> 00:25:41,024 Da. 406 00:25:41,315 --> 00:25:43,025 Osam miliona po torbi. 407 00:25:50,699 --> 00:25:52,909 Javi se na radio, dru�e. 408 00:25:53,076 --> 00:25:54,709 Dugo sam ovde. Hajde. 409 00:25:54,744 --> 00:25:57,580 Nema� ni�ta drugo da radi� po ceo dan ve� da me samo smara�. 410 00:25:57,747 --> 00:25:59,457 Rekao sam ti da sam zauzet. 411 00:25:59,832 --> 00:26:02,835 Da. Drago mi je �to se kupa�. Nadam se da �e� se udaviti. 412 00:26:07,673 --> 00:26:10,509 Du�ice, poljubi decu. Moram da prekidam. 413 00:26:10,717 --> 00:26:13,011 Jebem ti. Policajac je ispred. 414 00:26:16,890 --> 00:26:18,683 Bo�e, ovaj jebeni kamion. 415 00:26:20,893 --> 00:26:23,354 Randazo, idemo. Sti�emo. -Ne radi. 416 00:26:24,397 --> 00:26:25,946 Kamion ne radi, Deni. 417 00:26:25,981 --> 00:26:29,193 Rekao sam ti da je ovo vozilo sranje. 418 00:26:31,445 --> 00:26:34,573 Jebem ti, sti�e. Da, pandur dolazi ovamo. 419 00:26:34,948 --> 00:26:37,617 Daj da vidim da li mogu da sla�em ovog tipa. 420 00:26:39,285 --> 00:26:42,371 Kako ste, policaj�e? -Zdravo. Ne�e da ide? 421 00:26:42,413 --> 00:26:46,250 Da, znate kakvi su ovi kamioni, ponekad su �udni. 422 00:26:49,253 --> 00:26:51,984 Trent! -Za�to koristi� moje pravo ime? 423 00:26:52,019 --> 00:26:54,493 �ta to radi�? -Kupujem za svoju ribu. 424 00:26:54,528 --> 00:26:56,968 Ostavi �enu na miru. Idemo, tupsone. 425 00:26:57,761 --> 00:27:00,305 Ne psuje on tebe, Vivijan. On je samo kreten. 426 00:27:03,808 --> 00:27:05,318 To je lep motor. 427 00:27:05,351 --> 00:27:08,395 Stoji ispred mene. Da ga ubijem? Da ga pregazim? 428 00:27:11,231 --> 00:27:12,983 Odlazimo jedan po jedan. 429 00:27:13,108 --> 00:27:15,443 Nek niko ne di�e glavu. Nemojte da ustajete! 430 00:27:15,610 --> 00:27:18,404 Skoro je gotovo. 431 00:27:19,697 --> 00:27:21,407 Probaj sada. 432 00:27:22,742 --> 00:27:25,077 Ko bi rekao, policaj�e. Spasili ste stvar. 433 00:27:25,161 --> 00:27:26,710 Ponekad samo treba da baci� pogled. 434 00:27:26,745 --> 00:27:29,665 Policaj�e Ren�o, done�u vam jedan kanoli od moje majke. 435 00:27:29,832 --> 00:27:31,625 Prijatan dan. Bog vas blagosiljao. 436 00:27:32,668 --> 00:27:34,711 Hvala, policaj�e. 437 00:27:37,797 --> 00:27:39,507 Randazo! 438 00:27:40,133 --> 00:27:43,552 Ima�ete najbolju pri�u za pri�anje uz ve�eru ve�eras. 439 00:27:43,803 --> 00:27:46,555 Ti! Ostani dole! Idemo. Hajde. 440 00:27:46,639 --> 00:27:48,149 Idemo! 441 00:27:48,182 --> 00:27:49,892 Randazo, vreme je za zabavu. 442 00:27:54,813 --> 00:27:57,440 Jebem ti. Za�to mu toliko treba? 443 00:27:59,525 --> 00:28:02,278 Idemo. Idemo! -Hajde. 444 00:28:04,822 --> 00:28:06,699 Sranje. Dole! Maknite se! 445 00:28:07,157 --> 00:28:08,867 Hajde, hajde! 446 00:28:12,454 --> 00:28:14,164 Ti... 447 00:28:16,833 --> 00:28:18,730 Hajde, jebem ti! 448 00:28:18,765 --> 00:28:20,628 Izlazite smesta! 449 00:28:23,089 --> 00:28:24,680 Vreme je. -Idemo. 450 00:28:24,715 --> 00:28:26,425 Sranje. Zovi specijalce. 451 00:28:38,853 --> 00:28:40,563 SIS! -SIS! 452 00:28:42,523 --> 00:28:44,233 Randazo! 453 00:28:45,734 --> 00:28:47,653 Pogre�na vrata! 454 00:28:48,737 --> 00:28:51,198 Hajde! Mel Gibsone! Hajde! 455 00:28:51,365 --> 00:28:53,075 Nemoj da upuca� policajca! 456 00:28:55,202 --> 00:28:56,911 Idiote! Hajde! 457 00:29:02,333 --> 00:29:05,336 Hajde, hajde. Lezi dole! 458 00:29:05,544 --> 00:29:07,213 Hajde! 459 00:29:07,880 --> 00:29:11,717 Hajde, Vil. Gde je Randazo? Idemo! 460 00:29:12,884 --> 00:29:14,594 Idemo, Vil. Hajde! -Mrdni! 461 00:29:26,981 --> 00:29:28,649 Jebite se! 462 00:29:28,732 --> 00:29:30,442 Randazo! �ta radi�, �ove�e? 463 00:29:35,864 --> 00:29:37,574 SIS! -SIS! SIS! 464 00:29:57,592 --> 00:29:59,510 Razdvojite se. 465 00:29:59,677 --> 00:30:01,763 U redu, �ta je? -Pri�ajmo o poslu. 466 00:30:01,929 --> 00:30:04,265 Ovo je sjajno. Ose�am da se stvarno povezujemo. 467 00:30:04,390 --> 00:30:06,767 Zna� �ta, dobro. Prijavi�u se za preba�aj. 468 00:30:06,976 --> 00:30:09,436 Dobro. Ima� jedno pitanje dnevno. To je sve. 469 00:30:09,603 --> 00:30:12,272 De�ko. Ima� li ga? -Naravno da �e� da pita� to. 470 00:30:12,314 --> 00:30:15,191 Da, imam de�ka. On je doktor u Maunt Sinaju. 471 00:30:17,027 --> 00:30:19,237 �ta je to bilo? -Automatsko oru�je. 472 00:30:19,404 --> 00:30:21,656 Jedinico 3, pucnjava. Prva nacionalna banka, Grand. 473 00:30:21,823 --> 00:30:23,532 Primljeno. Kre�emo. Idemo! 474 00:30:23,950 --> 00:30:25,659 Hajde, Skote! -Idem! 475 00:30:41,799 --> 00:30:43,467 Sranje. 476 00:30:44,802 --> 00:30:48,138 Ulazim. Dr�e mog partnera. 477 00:30:58,815 --> 00:31:00,525 Idemo! 478 00:31:02,985 --> 00:31:04,695 Mrdni! 479 00:31:20,710 --> 00:31:22,378 Kontakt, ispred! 480 00:31:32,262 --> 00:31:33,972 Sranje! 481 00:31:53,907 --> 00:31:55,909 Sjeban si, �ove�e! -Dobro sam. -Do�avola! 482 00:31:56,076 --> 00:31:57,786 Sranje. 483 00:31:58,745 --> 00:32:01,205 Sranje. Nije trebalo da obuje� sandale, dru�e. 484 00:32:01,247 --> 00:32:03,082 �ta si uradio mojim nogama? 485 00:32:03,749 --> 00:32:05,418 Sranje! -Hajde! Br�e! 486 00:32:05,543 --> 00:32:07,253 Idemo. 487 00:32:09,379 --> 00:32:11,715 Zdrobio si ga, �ove�e. -Koga zabole? Uzmi njegovu torbu! 488 00:32:11,882 --> 00:32:14,301 Bio ti je na ven�anju, brate! -Hajde! 489 00:32:18,847 --> 00:32:20,598 Postaje gusto. 490 00:32:23,059 --> 00:32:25,728 Zaglavili smo. -Do�avola. -�ta se de�ava? Ko puca? 491 00:32:25,763 --> 00:32:28,939 Randazo? Mel? -Vil, prestani. Vil, pusti to. 492 00:32:29,106 --> 00:32:30,697 Ko puca? 493 00:32:30,732 --> 00:32:32,901 Prestani! Vil, pusti to! 494 00:32:36,279 --> 00:32:38,072 Skloni se! 495 00:32:41,742 --> 00:32:43,452 Do�avola! 496 00:32:44,954 --> 00:32:46,622 Sranje! 497 00:32:49,291 --> 00:32:51,627 Sranje. �ta si uradio? 498 00:32:51,793 --> 00:32:53,462 Slu�aj, �ove�e. �ao mi je. -Ne. 499 00:32:53,503 --> 00:32:55,755 Ne, ne. Dobro si. 500 00:32:55,839 --> 00:32:58,424 Moramo da idemo! Ne, moramo da idemo. 501 00:32:58,459 --> 00:33:00,259 Ne mo�emo da ga ostavimo. 502 00:33:00,760 --> 00:33:02,470 Dr�i ruku ovako. 503 00:33:02,553 --> 00:33:05,598 Vil. -Daj mi ruku. 504 00:33:05,723 --> 00:33:07,975 Pusti. �uje� li me? Moramo da idemo. -Ne. 505 00:33:08,100 --> 00:33:09,893 Slu�aj me. Ostavi ga! Idemo! 506 00:33:10,269 --> 00:33:12,861 Idemo! -Stavi ruku ovde. To �e pomo�i. 507 00:33:12,896 --> 00:33:16,253 Ho�e� da ostane� ovde? Pogledaj kako ovo izgleda. -Dobro! 508 00:33:16,288 --> 00:33:19,611 Odvoji jednu sekundu u umu i pogledaj kako ovo izgleda. 509 00:33:19,736 --> 00:33:21,446 Moramo da idemo. 510 00:33:21,529 --> 00:33:24,907 Idemo. Smesta. Hajde! 511 00:33:25,408 --> 00:33:27,910 Udari� me i eto �ta se desi. 512 00:33:27,952 --> 00:33:30,329 On je marinac. �ta si mislio? -Idemo! 513 00:33:38,962 --> 00:33:40,630 Baci je! 514 00:34:04,652 --> 00:34:07,071 Ispaljeno vi�e hitaca. Hici ispaljeni. 515 00:34:07,196 --> 00:34:09,990 Vi�e policajaca je kod Federalne banke. Puca se iz automatskog oru�ja. 516 00:34:10,240 --> 00:34:11,908 20-45 zahteva perimetar. 517 00:34:11,950 --> 00:34:13,500 Prva i Glavna, Prva i Spring, 518 00:34:13,535 --> 00:34:16,204 Prva i Brodvej i Druga i Glavna, srednji-blok izme�u Glavne... 519 00:34:16,371 --> 00:34:18,998 Svim jedinicama koje odgovaraju na poziv za Prvu i Brodvej... 520 00:34:19,207 --> 00:34:21,042 Stani. -�ta imamo? 521 00:34:21,209 --> 00:34:22,877 Hajde! 522 00:34:24,003 --> 00:34:25,692 Hajde. 523 00:34:25,727 --> 00:34:27,381 Sranje! 524 00:34:28,841 --> 00:34:30,509 Sranje. 525 00:34:30,551 --> 00:34:32,761 �ove�e, svuda su. 526 00:34:33,095 --> 00:34:34,804 Hajde! Nazad! Hajde! 527 00:34:36,097 --> 00:34:37,647 Jebem ti! 528 00:34:37,682 --> 00:34:40,268 Sranje. Nisam hteo da pucam, nisam hteo da ga upucam. 529 00:34:40,893 --> 00:34:42,603 Kre�i! Hajde! 530 00:34:55,490 --> 00:34:59,452 Sranje. -Za�to smo stali? �ta to radi�? 531 00:35:01,370 --> 00:35:04,081 �ta to radi�? Probija�emo se pucaju�i? 532 00:35:04,248 --> 00:35:06,750 �ta je? Morao si da upuca� pandura? 533 00:35:06,917 --> 00:35:09,878 Ne. Ne ovo. -Mi to ovako radimo. 534 00:35:09,913 --> 00:35:11,964 Reci mi da ovo nije plan. 535 00:35:12,631 --> 00:35:14,216 Misli� da ja u�ivam u ovome? 536 00:35:14,251 --> 00:35:16,134 Jebem ti. Jebeni... 537 00:35:16,718 --> 00:35:18,386 Hajde. 538 00:35:25,935 --> 00:35:27,686 Isto�na strana. 539 00:35:44,285 --> 00:35:47,454 Zak! -Vodni�e! 540 00:35:50,958 --> 00:35:52,626 Zak! Dru�e! 541 00:35:52,793 --> 00:35:54,503 Ovamo! 542 00:35:55,295 --> 00:35:59,090 Zak! Dobro. Pomo�i �u ti. 543 00:35:59,257 --> 00:36:03,094 Dobro si. -U nozi mi je! -Dobro si. 544 00:36:03,302 --> 00:36:05,638 1-Adam 25, policajac ranjen. 545 00:36:05,971 --> 00:36:08,766 Policajac ranjen. Parking gara�a nivo tri. 546 00:36:08,849 --> 00:36:10,601 Potrebna Hitna pomo� smesta. 547 00:36:10,809 --> 00:36:13,103 Idemo. Vozi. Hajde, hajde! 548 00:36:13,270 --> 00:36:15,355 Dobro si. -Ovde su. Jo� su ovde. 549 00:36:15,480 --> 00:36:17,190 Slu�aj me, va�i? 550 00:36:17,232 --> 00:36:19,567 Pogledaj me. Dobro si. 551 00:36:20,109 --> 00:36:22,278 Ostani sa mnom. Pomo�i �u ti. �uje� li me? 552 00:36:22,320 --> 00:36:23,830 Oni be�e. 553 00:36:23,863 --> 00:36:25,823 Kako je kraljica mature, dru�e? 554 00:36:26,323 --> 00:36:28,033 Pita�e� je da iza�ete? 555 00:36:28,068 --> 00:36:29,743 Zak! 556 00:36:31,203 --> 00:36:34,164 Dolazite ovamo! 557 00:36:34,831 --> 00:36:38,126 Sti�u. Pogledaj me. Dobro si. 558 00:36:38,168 --> 00:36:39,961 Mora� da ode� na taj sastanak. 559 00:36:40,169 --> 00:36:42,046 �uje� li me, Zak? Zak! 560 00:36:42,672 --> 00:36:45,132 Idite! Dvojica osumnji�enih. Crnac i belac. Idite! 561 00:37:04,191 --> 00:37:06,443 Vozi. Provuci se. Samo vozi. 562 00:37:12,741 --> 00:37:14,993 Sranje! 563 00:37:15,035 --> 00:37:16,745 Blokiraju ovo mesto. 564 00:37:23,542 --> 00:37:25,586 Ne znam, �ove�e. Hajde, idemo! 565 00:37:25,920 --> 00:37:28,422 Gde je pogo�en? -Po�urite! U nogu. -Sranje. 566 00:37:28,457 --> 00:37:30,924 Ima li jo� neku ranu od metaka? -Ne znam. 567 00:37:31,049 --> 00:37:32,926 Siguran si? -Ne znam. 568 00:37:33,635 --> 00:37:35,345 Skloni se. 569 00:37:35,887 --> 00:37:38,556 Nema izlazne. Verovatno je pogo�ena butna kost. 570 00:37:38,723 --> 00:37:42,518 Dobro. Osvetli mi. Ovde. 571 00:37:42,685 --> 00:37:44,290 Kako se zove? -Zak. 572 00:37:44,325 --> 00:37:46,028 Dobro. Daj mi to. 573 00:37:46,063 --> 00:37:47,731 Zak. Zak, dru�e. 574 00:37:47,898 --> 00:37:49,587 Rasvesti se. 575 00:37:49,622 --> 00:37:51,276 Zak. Dru�e. 576 00:37:51,401 --> 00:37:53,111 Rasvesti se. 577 00:37:53,278 --> 00:37:54,946 Rasvesti se! 578 00:37:55,780 --> 00:37:57,490 Evo ga. 579 00:37:57,824 --> 00:37:59,534 Odnesimo ga. Pomozi nam. 580 00:37:59,575 --> 00:38:01,577 Jedan, dva, tri, 581 00:38:01,612 --> 00:38:03,246 di�ite! 582 00:38:04,288 --> 00:38:07,583 Mo�e. -Dobro si sada. -Hajde. 583 00:38:07,750 --> 00:38:09,460 Naterao sam ga da u�e zbog devojke. 584 00:38:09,626 --> 00:38:11,670 Ja sam kriv. Naterao sam ga da u�e zbog devojke. 585 00:38:11,795 --> 00:38:13,463 Mark, ne tro�i re�i. 586 00:38:22,889 --> 00:38:26,058 Zovi "Memorijal". Reci im da sti�emo za 7 minuta. 587 00:38:26,475 --> 00:38:28,686 Zato �to vozi� kao baba. 588 00:38:29,561 --> 00:38:32,230 Zak, pomo�i �u ti, u redu? 589 00:38:38,194 --> 00:38:39,862 Bo�e, gubi mnogo krvi. 590 00:38:39,946 --> 00:38:41,746 Skote! Sranje. 591 00:38:41,781 --> 00:38:43,658 Zovi traumatologiju. Reci im da aktiviraju tim. 592 00:38:43,824 --> 00:38:46,973 Treba�e nam mnogo krvi. Ima hipotenziju i tahikardiju. 593 00:38:47,008 --> 00:38:50,122 Moramo da delujemo brzo. U redu? Otkud ova krv dolazi? 594 00:38:55,669 --> 00:38:58,755 Stani! Iza�i. 595 00:38:59,339 --> 00:39:01,049 Iza�i! 596 00:39:02,508 --> 00:39:04,767 Kam. Kam! -Izlazi. Smesta. 597 00:39:04,802 --> 00:39:07,346 Kam, jedan tip je uperio u mene veliku pu�ku. 598 00:39:07,513 --> 00:39:09,306 To nije bilo pitanje. Izlazi. Smesta. -�ta? 599 00:39:09,473 --> 00:39:11,183 Smesta. 600 00:39:13,894 --> 00:39:15,645 Vil, uzmi bolni�arsku jaknu. Ti vozi. 601 00:39:16,396 --> 00:39:18,064 Nemamo izbora. Idemo. 602 00:39:18,815 --> 00:39:20,448 Nazad. 603 00:39:20,483 --> 00:39:23,819 �ta �elite? -Samo �emo ga pozajmiti. U redu? Hajde. 604 00:39:23,986 --> 00:39:26,697 Zar ga niste ve� upucali? -Ne. Nisam ga ja upucao. 605 00:39:26,732 --> 00:39:28,407 Vil! Donesi torbe ovamo. 606 00:39:32,160 --> 00:39:33,870 U redu. Idemo. 607 00:39:35,705 --> 00:39:37,215 Ja sam na �elu. 608 00:39:37,248 --> 00:39:40,168 Ja sam na �elu! Preklapanje! 609 00:39:40,203 --> 00:39:41,878 Hajde! 610 00:39:42,003 --> 00:39:43,879 Kre�i. Vozi. 611 00:39:49,343 --> 00:39:51,011 Mnogo tr�anja. 612 00:39:51,345 --> 00:39:53,305 Kao i svaki drugi dan za tebe, Kamil, 613 00:39:53,346 --> 00:39:55,307 osim �to �ivot koji spase� danas mo�e biti tvoj. 614 00:39:55,473 --> 00:39:57,183 Radi svoj posao, u redu? 615 00:39:57,600 --> 00:39:59,310 Zovem se Kam. 616 00:40:00,395 --> 00:40:01,905 Ma �ta mi re�e. 617 00:40:01,938 --> 00:40:06,692 Moje ime je Danijel, ali vi�e volim Deni. Zabole me. 618 00:40:06,727 --> 00:40:08,402 Kam. U redu? 619 00:40:11,321 --> 00:40:13,782 Panduri su ispred. -Dobro. 620 00:40:13,817 --> 00:40:15,450 Panduri, panduri. 621 00:40:19,120 --> 00:40:21,581 Kam, mo�emo pucnjavom da se probijemo ili nam ti mo�e� pomo�i. 622 00:40:21,747 --> 00:40:23,624 Pomozi nam. Za�to nam ne pomogne�? 623 00:40:25,126 --> 00:40:26,919 Povre�en policajac! Sklonite se s puta! 624 00:40:27,086 --> 00:40:28,754 Razume� li, Kam? 625 00:40:29,129 --> 00:40:31,757 Koja ti je bolnica, Kam? -LA Memorijal. 626 00:40:31,882 --> 00:40:33,592 Vil, jesi �uo? -�uo sam. 627 00:40:36,553 --> 00:40:38,763 Sranje. -Ko te je pustio ovde unutra? 628 00:40:38,798 --> 00:40:40,720 Imam ranjenog policajca! -Proveri pozadi. 629 00:40:40,755 --> 00:40:42,720 Povre�en policajac. Idemo u Memorijal. 630 00:40:42,755 --> 00:40:44,685 Da ti vidim ruke. Vejd, proveri unutra. 631 00:40:45,186 --> 00:40:46,896 Ko te je pustio ovde unutra? 632 00:40:47,605 --> 00:40:49,773 Da ti vidim ruke. Dr�i ih gore. Ne mrdaj. 633 00:40:50,149 --> 00:40:51,659 Krise, dr�i ga. 634 00:40:51,692 --> 00:40:55,111 Ja sam samo voza�. Imam povre�enog policajca. 635 00:40:55,278 --> 00:40:56,988 Spreman, kreni. 636 00:40:58,072 --> 00:41:00,033 Ko je to? 637 00:41:01,117 --> 00:41:03,119 Imam upucanog policajca. Moramo da idemo. 638 00:41:03,154 --> 00:41:05,121 Pomerite kola. Moramo ga prebaciti u bolnicu. 639 00:41:05,156 --> 00:41:06,830 Maknite se! 640 00:41:09,208 --> 00:41:10,718 To je policajac. 641 00:41:10,751 --> 00:41:12,878 Pustite me da radim svoj posao. �ta to radite? Idite! 642 00:41:12,961 --> 00:41:17,090 Dobro. On je policajac. Propustimo ga. -Idemo. Nek pro�e. 643 00:41:17,173 --> 00:41:19,550 Hajde, hajde. Idemo, narode! 644 00:41:19,585 --> 00:41:21,893 Napravite prolaz. Nek pro�u. 645 00:41:21,928 --> 00:41:25,181 Maknite se. Sklonite se s puta! S puta! 646 00:41:25,890 --> 00:41:27,600 Tako je. 647 00:41:31,603 --> 00:41:33,605 Vidi�? To nije bilo toliko te�ko. 648 00:41:38,234 --> 00:41:41,654 Daj mi svoj telefon. Da. 649 00:41:42,280 --> 00:41:46,825 Trebaju mi blinkeri. -Centralna konzola. Crveno dugme. -Koje? -To. 650 00:41:50,370 --> 00:41:52,789 Vil. Pro�li smo. 651 00:41:53,081 --> 00:41:55,709 Ne toliko sjajno kao �to sam �eleo, ali pro�li smo. 652 00:42:00,797 --> 00:42:03,716 �esnaest miliona dolara. 653 00:42:05,551 --> 00:42:07,303 Kam, kako tvoja kompanija prati ovo �udo? 654 00:42:07,886 --> 00:42:09,596 Satelitski. 655 00:42:13,767 --> 00:42:15,477 Na�ao sam ga. 656 00:42:18,271 --> 00:42:20,023 Radi�u na njemu sada. 657 00:42:20,857 --> 00:42:22,490 Sla�e� li se? 658 00:42:22,525 --> 00:42:24,819 Da. Radi na tome da spase� novajliju. 659 00:42:25,528 --> 00:42:28,197 Dru�e! �ta se desilo? 660 00:42:28,364 --> 00:42:30,866 �ta se desilo? Gde je ambulantno vozilo? �ta se desilo? 661 00:42:31,033 --> 00:42:32,993 Oni su oteli ambulantno vozilo. -"Oni"? 662 00:42:33,118 --> 00:42:34,828 Oteli su... 663 00:42:35,745 --> 00:42:37,497 1-Adam 25 za kontrolu, 664 00:42:37,622 --> 00:42:40,208 osumnji�eni su oteli crveno-belo ambulantno vozilo. 665 00:42:40,333 --> 00:42:43,210 Ambulantno vozilo u kojem je moj partner. Oteli su mog partnera. 666 00:42:50,050 --> 00:42:55,013 Slu�aj. Ka�i mi kako ta�no izgledaju. 667 00:42:56,306 --> 00:42:59,517 Rezervno vozilo u Flaueru, Vil. Na kraju te ulice. 668 00:42:59,767 --> 00:43:04,021 Jasno? -Da. -Daj mi svoj radio. -�ta? -Daj mi svoj radio. 669 00:43:05,189 --> 00:43:07,566 �ta �e� s tim? -Nije to tvoja briga. 670 00:43:07,900 --> 00:43:09,610 Stavi�e� mi ih, zar ne? 671 00:43:09,693 --> 00:43:12,904 Kad zbri�emo, pozva�u policiju. Re�i �u im gde si. Va�i? 672 00:43:13,071 --> 00:43:14,781 U redu? 673 00:43:16,574 --> 00:43:18,368 Izvini. Nisam hteo da uperim pu�ku u tebe. 674 00:43:18,535 --> 00:43:20,912 Ne volim upirati ni u koga. Nisam ja u tom fazonu. 675 00:43:21,079 --> 00:43:23,414 Ali kad si ti... �ta je trebalo da uradim? 676 00:43:23,539 --> 00:43:27,584 Znam da je sme�no, ali ja sam onaj koji je ose�ajniji od nas dvojice. 677 00:43:35,300 --> 00:43:37,010 �efe. 678 00:43:37,052 --> 00:43:39,012 Isuse. Recite mi. 679 00:43:39,220 --> 00:43:41,722 Kako se ovako ne�to desi ispred centrale LA policije? 680 00:43:41,931 --> 00:43:43,870 Ekipa iz Bruklina koju smo pratili je mrtva. 681 00:43:43,905 --> 00:43:45,810 Mislimo da je ekipa iz LA u ambulantnom vozilu. 682 00:43:46,018 --> 00:43:47,728 Imamo novu ekipu? 683 00:43:47,770 --> 00:43:49,480 Ne znamo. Tako izgleda. 684 00:43:49,646 --> 00:43:51,773 Recite mi za ambulantno vozilo. Ko je to zajebao? 685 00:43:51,857 --> 00:43:54,693 Mi smo. To je bila katastrofa. -Misli�? -Ali novajlija je nas zajebao 686 00:43:54,728 --> 00:43:57,570 poku�avaju�i da uzme broj telefona od svoje budu�e biv�e �ene. 687 00:43:57,695 --> 00:44:00,907 �ta si rekao? -Ti si taj koji je prouzrokovao ovaj haos. 688 00:44:01,949 --> 00:44:04,375 �ta si rekao? �ta si rekao? Ponovi to! 689 00:44:04,410 --> 00:44:06,620 Smiri se pre nego �to te odjebem nazad na akademiju. 690 00:44:06,787 --> 00:44:08,956 Prestani. -Zbog tebe smo u ovom... -Prestani! 691 00:44:09,123 --> 00:44:11,757 Mark, zar ne? Mogu li da te zovem Mark? -Da. 692 00:44:11,792 --> 00:44:14,794 To je bila moja odluka, Mark. Ako �eli� da krivi� nekoga, krivi mene. 693 00:44:15,086 --> 00:44:17,422 Sad je moj posao da spasem tvog partnera. U redu? 694 00:44:17,755 --> 00:44:19,256 On se zove Zak. -Dobro. 695 00:44:19,257 --> 00:44:21,259 Pre 3 meseca je zavr�io akademiju. Dobar momak. 696 00:44:21,426 --> 00:44:23,726 Bi�e on dobro. -Znate to zasigurno? 697 00:44:23,761 --> 00:44:26,764 Ne. Ali znam da imam najbolje ljude za to. U redu? 698 00:44:29,808 --> 00:44:31,977 Letelica 11, iznad gradske ve�nice, ju�no 900. 699 00:44:32,060 --> 00:44:33,777 Osumnji�eni je pobegao iz parking gara�e. 700 00:44:33,812 --> 00:44:36,481 Ambulantnim kolima ekipe broj 3. Povre�en policajac unutra. 701 00:44:45,990 --> 00:44:48,283 �ta se de�ava? �ta koji �avo? 702 00:44:48,367 --> 00:44:50,035 Najebali smo. 703 00:44:50,118 --> 00:44:52,162 Imamo letelicu. -�ta? 704 00:44:54,080 --> 00:44:56,458 Letelicu. -Gde? 705 00:44:57,542 --> 00:45:01,337 Ne. Samo malo. Siguran si da su nas uo�ili ili ne? -Nisam siguran. 706 00:45:01,372 --> 00:45:03,130 Preleteli su nas. Nisu nas videli. 707 00:45:04,215 --> 00:45:08,010 Stvarno nisam o�ekivao helikoptere danas. 708 00:45:08,093 --> 00:45:09,643 Misli� da treba da palimo pe�aka? 709 00:45:09,678 --> 00:45:12,347 Ne, ne. Skriveni auto je predaleko. Ne�emo uspeti. 710 00:45:12,597 --> 00:45:16,935 Sranje. -Vozi. Vozi, Vil. Hajde. Vil. 711 00:45:17,310 --> 00:45:20,855 Vozi. Glineni golubovi smo, Vil. Moramo i�i. Ne�emo ni�ta uraditi. 712 00:45:21,022 --> 00:45:23,357 Moram se vratiti svojoj �eni i sinu, Deni. Po svaku cenu. 713 00:45:23,524 --> 00:45:26,235 I ho�e�. Vozio si generale i politi�are u Kabulu. Mo�e� ti ovo. 714 00:45:26,360 --> 00:45:28,362 Ovo nije Kabul, �ove�e. -Znam. Ovo je jebeni LA. 715 00:45:28,529 --> 00:45:31,907 Niko bolje ne poznaje ovaj grad od tebe. Niko ne vozi bolje od tebe. 716 00:45:33,700 --> 00:45:35,410 Vil, hajde. 717 00:45:35,744 --> 00:45:38,872 Vrati�u te ku�i, brati�u. Sve �u vratiti ku�i. 718 00:45:46,712 --> 00:45:48,964 Hajde, brati�u. Vil. 719 00:45:49,548 --> 00:45:51,258 U redu. Va�i? 720 00:45:56,554 --> 00:45:58,264 Idemo. 721 00:46:14,779 --> 00:46:16,371 �ta je? �ta se de�ava tamo? 722 00:46:16,406 --> 00:46:18,116 Sve je u redu. Samo mu poma�em. 723 00:46:22,620 --> 00:46:24,330 �ta? -Bo�e! �ta koji... 724 00:46:31,128 --> 00:46:33,255 Ne mrdaj! 725 00:46:34,756 --> 00:46:36,758 Stani! 726 00:46:37,092 --> 00:46:38,801 Vrati se ovamo smesta! 727 00:46:40,094 --> 00:46:43,097 Okreni se i kre�i. Hajde! Nemamo vremena! 728 00:46:43,264 --> 00:46:44,974 Hajde, Kam. 729 00:46:46,934 --> 00:46:48,644 Sranje. 730 00:46:49,269 --> 00:46:51,355 Probudi se. Sranje. 731 00:46:51,772 --> 00:46:55,233 Upomo�! Ma�ina za srce zuji. Pomozi! 732 00:46:55,400 --> 00:46:57,110 Hajde, Kam. Idemo. 733 00:47:00,279 --> 00:47:01,989 Jebi se! 734 00:47:02,114 --> 00:47:03,824 Ne znam �ta se desilo. Po�elo je da pi�ti. 735 00:47:04,367 --> 00:47:06,452 Sranje. Ima ventrikularnu fibrilaciju. Jebem ti. 736 00:47:06,827 --> 00:47:08,495 Hajde, Zak. 737 00:47:10,956 --> 00:47:12,833 Bo�e, hajde. Jedan, dva, tri, �etiri, pet. 738 00:47:12,999 --> 00:47:15,168 Samo je po�elo da pi�ti. -Umre�e. 739 00:47:15,335 --> 00:47:17,003 Ovo je od ka�mira! 740 00:47:17,545 --> 00:47:19,255 Vozi. 741 00:47:22,216 --> 00:47:25,803 Spasi �ivot tom panduru. -Moramo ostati u uli�icama. 742 00:47:25,886 --> 00:47:27,396 �ta? Ne. Idi po Springu. 743 00:47:27,429 --> 00:47:29,139 Ho�e� ti da vozi�? Ili da ja vozim? 744 00:47:30,307 --> 00:47:32,142 Samo vozi brzo. 745 00:47:36,479 --> 00:47:38,314 Sada otimamo taoce? -�ta? 746 00:47:39,065 --> 00:47:40,575 Taoce? -One pozadi? 747 00:47:40,608 --> 00:47:43,152 Da, otimamo, Vil. Smeta ti to? 748 00:47:50,284 --> 00:47:53,870 �erifska slu�ba LA 172, 1,7 ju�no du� 101. 749 00:47:54,120 --> 00:47:56,664 Pribli�ava se Sajentolo�kom kompleksu. Bi�e u centru. 750 00:47:56,831 --> 00:47:58,499 Mi se pribli�avamo Bonaven�r hotelu. 751 00:47:58,541 --> 00:48:02,336 Kapetane. Vazdu�na podr�ka je primetila ambulantna kola 6 bloka isto�no odavde. 752 00:48:02,420 --> 00:48:04,136 Blokirajte sve. Ni�ta ne sme da iza�e. 753 00:48:04,171 --> 00:48:06,507 Nek bude ovde pokretno komandno mesto za 5 minuta. 754 00:48:06,542 --> 00:48:08,515 Idemo, momci! -Kapetane, a va� pas? 755 00:48:08,550 --> 00:48:11,011 Vozi Nitra ku�i. �uvaj ga kao da je tvoj, va�i? 756 00:48:11,046 --> 00:48:12,679 Da, gospodine. -Dobar momak. 757 00:48:13,013 --> 00:48:16,433 Kapetane, kakav je to miris? -Jeli smo mongolski ro�tilj sino�. 758 00:48:16,599 --> 00:48:19,894 Dobar momak. U redu. Dobro �u te �uvati. 759 00:48:26,734 --> 00:48:28,777 Samo tako. 760 00:48:32,864 --> 00:48:34,574 Dva, jedan. 761 00:48:37,911 --> 00:48:40,079 O�ito je da ja nisam prioritet. 762 00:48:40,747 --> 00:48:42,999 To nije istina. 763 00:48:43,416 --> 00:48:47,586 Bilo bi sjajno ako bismo mogli pri�ati o jo� ne�emu a ne samo o lo�im momcima 764 00:48:47,628 --> 00:48:49,713 i plja�ka�ima banaka 765 00:48:50,672 --> 00:48:52,182 i ubicama. 766 00:48:52,215 --> 00:48:54,885 Ne znam o �emu drugom da pri�am kad do�em ku�i. 767 00:48:55,051 --> 00:48:57,554 Mo�da o jo� ne�emu a ne samo o lo�im ljudima. 768 00:48:58,221 --> 00:48:59,889 Mo�da o meni. 769 00:48:59,931 --> 00:49:02,141 Mogao bi da me pita� kako sam. 770 00:49:02,975 --> 00:49:07,146 Dobio je unapre�enje. Da. Sada je va�an FBI agent. 771 00:49:07,271 --> 00:49:10,899 Kona�no imam �ansu da vodim vlastitu jedinicu. -Kakvu jedinicu? 772 00:49:10,934 --> 00:49:13,443 Specijalni agent koji vodi Upravu za losan�eleske banke. 773 00:49:15,820 --> 00:49:17,655 Ljudi i dalje plja�kaju banke? 774 00:49:19,115 --> 00:49:20,825 Kajl, moramo li da pla�amo za glupa pitanja, 775 00:49:20,950 --> 00:49:22,660 ili se ona ne napla�uju? 776 00:49:22,952 --> 00:49:24,662 Kako si nepristojan. 777 00:49:26,872 --> 00:49:29,708 Ogromna plja�ka banke, centar LA -Mo�e� li to da skloni�, molim te? 778 00:49:29,792 --> 00:49:31,460 Moram da idem, du�o. 779 00:49:34,504 --> 00:49:36,054 �efe! 780 00:49:36,089 --> 00:49:38,675 �ef Mur upravo nam je dao punu takti�ku kontrolu. 781 00:49:38,841 --> 00:49:41,761 Naravno da je dao. Niko ne �eli ovu katastrofu. 782 00:49:41,928 --> 00:49:45,556 Pokretno komandno mesto je stiglo. -Moram da idem. Stigao mi je prevoz. 783 00:49:47,933 --> 00:49:50,018 Kontrolo, pokretna komandna jedinica na licu mesta. 784 00:49:50,394 --> 00:49:52,104 Do�avola, mlada si. 785 00:49:52,107 --> 00:49:54,135 Vi ste stari. Nadajmo se da mo�ete izdr�ati tempo. 786 00:49:54,140 --> 00:49:57,692 Svi�a mi se. Referi�i. Bolje poznaje� grad. 787 00:49:57,734 --> 00:49:59,569 Kao d�ep. -Referi�i, onda. 788 00:49:59,736 --> 00:50:01,988 Imamo pomo� od �erifske slu�be, saobra�ajne policije. 789 00:50:02,196 --> 00:50:04,156 Vozilo osumnji�enih kre�e se na jug po Flaueru. 790 00:50:04,198 --> 00:50:07,493 Vozilo je tip 3, 7 tona oja�anog metala sa silnim V-8 motorom. 791 00:50:07,660 --> 00:50:10,162 Deluje novo, a tip vozi kao Luis Hamilton. 792 00:50:10,579 --> 00:50:12,664 Ko je to? Ko�arka� ili tako ne�to? 793 00:50:12,831 --> 00:50:14,464 Najbolji voza� Formule 1. 794 00:50:14,499 --> 00:50:16,835 F1, to je za fensi ljude. Ja sam ljubitelj pasa. 795 00:50:17,001 --> 00:50:18,801 Lepo. Zaga. Izgovara se "Zaga." 796 00:50:18,836 --> 00:50:21,297 I, s po�tovanjem, gospodine, nemamo vremena za flertovanje. 797 00:50:21,464 --> 00:50:23,966 �pic je za 45 minuta, a tata pravi gomgu� ve�eras. 798 00:50:24,717 --> 00:50:27,303 Dobro. Zaga. Nemoj da ih izgubi� iz vida. 799 00:50:27,469 --> 00:50:29,179 Razumem. CP-1 za kontrolu, 800 00:50:29,263 --> 00:50:31,765 nek se dodatne vazdu�ne jedinice upute na na�u lokaciju. 801 00:50:31,974 --> 00:50:33,683 Letelica 11 krenula s helidroma. 802 00:50:34,643 --> 00:50:36,353 Sti�em za jedan minut. 803 00:50:36,811 --> 00:50:38,521 Komandant 4 King za kontrolu, 804 00:50:38,688 --> 00:50:41,023 nek sajber jedinica za te�ke zlo�ine upotrebi "Kostoro�ca" 805 00:50:41,107 --> 00:50:43,734 da otkriju koje komunikacione ure�aje oni imaju kod sebe. 806 00:50:43,776 --> 00:50:45,486 Dajte ih brzo. Gotovo. 807 00:50:46,654 --> 00:50:48,739 Meta nastavlja niz Brodvej. 808 00:50:49,364 --> 00:50:52,034 Nek se sve jedinice upute ju�no po Brodveju. 809 00:50:52,284 --> 00:50:56,037 Policija 18, ju�no po 101 kod Vermonta na 1.000 stopa. 810 00:50:56,371 --> 00:50:58,373 Zapadno od centra. 811 00:51:00,875 --> 00:51:04,003 Ja druga�ije vodim akciju u odnosu na ve�inu, a ti �e� mi pomo�i u tome. 812 00:51:04,086 --> 00:51:06,839 SIS se susre�e s najpametnijim i najopasnijim kriminalcima. 813 00:51:07,006 --> 00:51:09,258 Moram da znam s kim imam posla, sve o njima. 814 00:51:13,345 --> 00:51:15,221 ...zahteva jedinice za postavljanje perimetra. 815 00:51:15,347 --> 00:51:19,267 Strategija. Me�avina �ahovskog me�a i borbe u kavezu. 816 00:51:19,350 --> 00:51:20,900 Sjajna analogija. 817 00:51:20,935 --> 00:51:23,062 Malo ih pritisnem, onda se povu�em. 818 00:51:23,229 --> 00:51:25,773 Onda pritisnem ja�e, izbacim ih ravnote�e. 819 00:51:25,815 --> 00:51:27,816 Za dva sata, ili su mrtvi ili u lisicima. 820 00:51:27,900 --> 00:51:29,450 Me�utim to nisu one s krznom. 821 00:51:29,485 --> 00:51:31,945 Od pravog metala, znate? Hladan metal na ko�i. 822 00:51:32,112 --> 00:51:33,780 U redu. Na du�nosti smo, Zaga. 823 00:51:42,038 --> 00:51:44,248 Ovde kapetan Monro. Slu�ajte. 824 00:51:44,540 --> 00:51:48,127 Ne�emo postavljati �iljke. Ne�emo se zabijati u ambulantno vozilo. 825 00:51:48,293 --> 00:51:50,003 Kolega policajac je u tom vozilu. 826 00:51:53,381 --> 00:51:55,550 Kam, uskoro ti se skidamo s vrata. Samo ti pumpaj. 827 00:51:56,217 --> 00:51:59,178 Ali pozva�u policiju zbog tebe, va�i? I izvini zbog onog s pu�kom. 828 00:51:59,262 --> 00:52:01,681 Nema veze. Samo ti pozovi policiju. Bogati ste sada, momci. 829 00:52:04,767 --> 00:52:06,477 Ne, ne. 830 00:52:07,728 --> 00:52:10,022 Sranje. -Otkud su se stvorili? 831 00:52:24,660 --> 00:52:26,370 Ti�ina! Treba mi ti�ina! 832 00:52:40,466 --> 00:52:42,760 Skrenuo s puta. Ide pravo na vas. 833 00:52:45,304 --> 00:52:46,854 Polako. -Hajde. 834 00:52:46,889 --> 00:52:48,599 Ne, ne. Dva automobila! 835 00:52:51,810 --> 00:52:53,520 Ima dva automobila. Sranje! 836 00:53:05,698 --> 00:53:08,534 Moramo da se otarasimo ambulantnog vozila smesta. -Va�i. 837 00:53:08,575 --> 00:53:11,036 Na�i mi ulicu, Deni. -�ta? -Samo mi na�u ulicu. 838 00:53:11,286 --> 00:53:14,122 Letelica 11, osumnji�eni idu na jug. -Ide pravo na vas. 839 00:53:20,169 --> 00:53:21,879 Sranje. 840 00:53:22,380 --> 00:53:24,840 Ne mogu ovo sama. Treba mi jo� ruku. 841 00:53:25,007 --> 00:53:27,176 Deni! Do�i ovamo. On umire. 842 00:53:27,301 --> 00:53:30,179 Treba mi tvoja pomo�. Treba mi jo� ruku. -�ta? -Mora� mi pomo�i. 843 00:53:30,554 --> 00:53:32,222 Pomozi joj. Pomozi policajcu. 844 00:53:32,431 --> 00:53:34,099 Policajac mo�e umreti svakog trena. 845 00:53:34,134 --> 00:53:35,767 Bi�ete u zatvoru do kraja �ivota. 846 00:53:38,311 --> 00:53:39,937 �ta se de�ava? -Umre�e mi. 847 00:53:39,972 --> 00:53:41,606 Uzmi elektrode. -�ta? 848 00:53:41,731 --> 00:53:43,983 Elektrode iz desnog d�epa. Uzmi ih. Mrdni. 849 00:53:45,484 --> 00:53:47,528 Skre�e na parking za autobuse ispod autoputa 10. 850 00:53:47,563 --> 00:53:49,238 Ne�emo mo�i da ga vidimo. 851 00:53:50,072 --> 00:53:52,532 Uzmi ih. Brzo! Pomozi mi oko njegovog vrata. 852 00:53:52,657 --> 00:53:54,207 Njegov vrat stalno... -Pusti to. 853 00:53:54,242 --> 00:53:55,910 Hitno mi trebaju elektrode ili �e umreti. 854 00:53:56,077 --> 00:53:57,787 Izgledam li kao bolni�ar? -Isuse! Danijele! 855 00:53:58,079 --> 00:54:02,041 Tvoja vika ne poma�e. -Do�avola. Nisam navikla da me juri policija. 856 00:54:02,166 --> 00:54:03,876 Otvori ih. -Dobro. Samo mi daj... 857 00:54:04,001 --> 00:54:07,004 Jedan, dva, tri. Hitno mi trebaju elektrode. -Dr�ite se. 858 00:54:07,046 --> 00:54:09,715 Crni d�ep, pored monitora. Desna i leva rebra. 859 00:54:09,923 --> 00:54:11,633 Jedna strana ima malo srce. -Ima slika. 860 00:54:11,675 --> 00:54:13,350 A onda ima jedno na elektrodi. 861 00:54:13,385 --> 00:54:15,720 Na desnu stranu grudi, leva rebra. Tu i tamo. 862 00:54:15,929 --> 00:54:17,680 Moja desna ili tvoja desna? 863 00:54:17,715 --> 00:54:19,432 Njegova desna, tupsone. 864 00:54:20,224 --> 00:54:21,934 Dr�ite se. Sranje. 865 00:54:23,311 --> 00:54:25,020 Isuse! 866 00:54:33,445 --> 00:54:35,280 Napuni na 300. 867 00:54:36,614 --> 00:54:39,200 �uto dugme. "Alarm." Pi�e, "Napuni." 868 00:54:39,450 --> 00:54:41,911 Da, to dugme. �uto. -Onda ima vijugava... Znam. 869 00:54:42,245 --> 00:54:44,747 Deni, jedino dugme gde pi�e, "Napuni"! 870 00:54:44,914 --> 00:54:47,333 Izgleda mi kao Atari igrica! Ne znam! 871 00:54:47,583 --> 00:54:49,093 Napuni. Napuni? 872 00:54:49,126 --> 00:54:51,315 Odmakni se! Ne prilazi! Makni se! 873 00:54:51,350 --> 00:54:53,505 Da, da. Naravno. -Hajde! Odmakni se! 874 00:54:54,005 --> 00:54:55,506 Sranje. 875 00:54:55,507 --> 00:54:57,175 Moramo da ga vozimo u bolnicu. Smesta! 876 00:54:57,210 --> 00:54:59,017 Kamo sre�e da nisam imao herpes, 877 00:54:59,052 --> 00:55:01,971 ali zna�, svi moramo da teramo s tim �to imamo. 878 00:55:20,321 --> 00:55:23,074 �ove�e. Ima� sre�e �to samo mora� da vozi�. 879 00:55:23,324 --> 00:55:25,951 Upravo smo ga drmnuli. Uradili smo ono sa elektro-�okom. 880 00:55:26,994 --> 00:55:28,662 Slepa ulica. 881 00:55:32,999 --> 00:55:36,169 Mo�e� li jo� malo da pri�e�? Po�to ne mogu da pro�itam znak. 882 00:55:37,003 --> 00:55:38,838 Ja sam kriv. -Ne slu�a� moja uputstva. 883 00:55:39,339 --> 00:55:41,799 Jedinicama koje interveni�u, to je slepa ulica. Usporite. 884 00:55:53,059 --> 00:55:55,812 Ja sam kriv za to. Ja sam zabrljao. -Da. 885 00:56:00,316 --> 00:56:03,986 Zver. Okre�e mi vozila kao �unjeve. 886 00:56:04,070 --> 00:56:06,864 Da. Ovo je veoma skupa potera automobilima sada. 887 00:56:31,345 --> 00:56:32,894 Helikopter nas je uo�io. 888 00:56:32,929 --> 00:56:35,098 Trebalo je da parkiramo skriveni auto ispod mosta. 889 00:56:35,265 --> 00:56:37,684 Izvini �to nisam razmi�ljao o tome. -Treba nam zaklon. 890 00:56:37,725 --> 00:56:40,478 Imali bismo dovoljno vremena da se otarasimo ovoga i zbri�emo. Sranje. 891 00:56:41,521 --> 00:56:44,023 U Avganistanu, dronovi bi pratili teroriste ispod mostova, 892 00:56:44,106 --> 00:56:45,774 a onda bi oni izveli teksa�ku zamenu. 893 00:56:45,816 --> 00:56:48,777 Teksa�ka zamena je kad terorista uleti ispod mosta s jednim autom 894 00:56:48,812 --> 00:56:51,071 a onda iza�u s pet ista auta. 895 00:56:51,113 --> 00:56:52,823 To je ludo, ali je palilo. 896 00:56:55,158 --> 00:56:56,868 Samo je 6 blokova daleko. 897 00:56:57,077 --> 00:56:58,577 Kam. 898 00:56:58,578 --> 00:57:03,040 Na va�em parkingu, dr�e li klju�eve u �epu od rezervoara ili u viziru? 899 00:57:03,416 --> 00:57:05,126 U �epu od rezervoara. Za�to? 900 00:57:19,347 --> 00:57:21,390 Papi. -Roberto. 901 00:57:22,099 --> 00:57:23,809 Deni �arp. 902 00:57:23,851 --> 00:57:25,519 Hvala, sine. 903 00:57:25,561 --> 00:57:27,396 Jednokratni? Kakva drama. 904 00:57:28,022 --> 00:57:29,655 Deni mom�e! 905 00:57:29,690 --> 00:57:32,692 Prekida� veoma uzbudljivu policijsku poteru. 906 00:57:32,734 --> 00:57:36,905 Jure neko ambulantno vozilo. -Da, ja sam to ambulantno vozilo. 907 00:57:38,865 --> 00:57:40,783 Malo je napeto ovde sada. 908 00:57:40,825 --> 00:57:42,910 Isuse, �ove�e. 909 00:57:43,703 --> 00:57:45,579 Nikad nije dosadno s tobom. 910 00:57:45,621 --> 00:57:48,040 Za�to me zove�? 911 00:57:48,082 --> 00:57:50,918 Treba mi pomo�. Treba mi diverzija. Otvoren sam za dogovor. 912 00:57:50,953 --> 00:57:54,546 U redu. Po�nite da ih saterujete u �o�ak. 913 00:57:59,175 --> 00:58:02,615 Trebalo je o tome da razmi�lja� ranije, Deni. Sad si sam. 914 00:58:02,650 --> 00:58:06,056 Imam 16 miliona ovde sada. Pomogne� li mi, da�u ti pola. 915 00:58:08,600 --> 00:58:11,478 Hajde, Papi. Uradi to zbog mog oca. Ti si deo porodice. 916 00:58:11,520 --> 00:58:14,230 Znam za Zete. Znam za novac koji im duguje�. 917 00:58:14,265 --> 00:58:16,941 Spase� li me, mo�e� ih isplatiti ve�eras. 918 00:58:19,902 --> 00:58:21,619 Koji je plan? 919 00:58:21,654 --> 00:58:25,574 Jednostavan. Nek tvoji momci ukradu neke kamione u centru. Dogovoreno? 920 00:58:25,609 --> 00:58:27,701 Samo ih ukrademo s parkinga? 921 00:58:27,743 --> 00:58:29,912 Da, �ove�e. Maznu�emo ih. Ne brini. 922 00:58:29,953 --> 00:58:31,705 Zva�u Roberta odmah. 923 00:58:31,747 --> 00:58:33,415 Do�avola. 924 00:58:35,625 --> 00:58:37,669 Spremi se. Kre�emo. 925 00:58:37,710 --> 00:58:41,839 O �emu se radi? -Ludo je i to je na� spas. U akciju. 926 00:58:41,881 --> 00:58:43,549 Kastro Tupson 927 00:58:45,634 --> 00:58:47,511 Samo treba da ide� tamo. 928 00:58:47,553 --> 00:58:49,805 Dodaj. Bo�e. 929 00:58:49,972 --> 00:58:52,307 Tr�i! Zato te pla�aju. 930 00:58:52,557 --> 00:58:55,018 Halo? -Kastro. -�efe, �ta je? 931 00:58:55,060 --> 00:58:58,563 Stili su ti flamingosi. �ta �eli� da radim? -Stigli su u kancelariju? 932 00:58:58,598 --> 00:59:01,816 Trebalo je da budu na Terksu i Kejkosu. Ona puni 6 godina sutra. 933 00:59:01,858 --> 00:59:04,151 Uvali�u se u ogroman problem, �ove�e. 934 00:59:04,193 --> 00:59:06,111 Imamo slonove. Imamo dvorac na naduvavanje. 935 00:59:06,153 --> 00:59:08,655 Tomi Klovn je ve� tamo. Pri�ali smo o ovome mnogo puta. 936 00:59:08,697 --> 00:59:10,956 Deni, pre svega, uspori. -Kastro. 937 00:59:10,991 --> 00:59:13,535 Krvni pritisak mi je visok. Jesi dobro? O �emu se radi? 938 00:59:13,577 --> 00:59:15,287 Dobro sam! 939 00:59:19,916 --> 00:59:22,626 Treba mi tvoj kompresor, plava farba, 940 00:59:22,661 --> 00:59:25,337 i na�i me na lokaciji koju sam ti poslao. 941 00:59:25,421 --> 00:59:27,548 I da�u ti 10.000 dolara kad stigne� tamo. 942 00:59:27,583 --> 00:59:29,181 �uje� li me? -Razumem. -Plava farba. 943 00:59:29,216 --> 00:59:32,469 Ali gledam utakmicu na koju sam se kladio. �ta se de�ava? 944 00:59:32,511 --> 00:59:35,013 Nogomet? �ta? -Zove se fudbal, 945 00:59:35,055 --> 00:59:38,308 i to je najsofisticiranija i najva�nija igra na svetu, ali nastavi. 946 00:59:38,349 --> 00:59:41,519 Zabole me za tvoj glupi sport i tvoju glupu loptu! 947 00:59:41,561 --> 00:59:43,854 Dobro, razumeo sam. Plava farba, kompresor, flamingosi. 948 00:59:43,889 --> 00:59:45,773 Ne! Flamingosi ne! 949 00:59:45,815 --> 00:59:48,901 Slu�aj. Ne. Plava farba ide s kompresorom. 950 00:59:48,942 --> 00:59:53,572 Ostavi flamingose na miru! To su 2 razli�ita doga�aja! 951 01:00:01,370 --> 01:00:02,871 Skloni se s puta! 952 01:00:02,872 --> 01:00:05,124 Ponestaje mi infuzije. Dobro bi mu do�lo malo krvi. 953 01:00:05,166 --> 01:00:07,918 �ta je problem sada? -Ja sam 0 negativan, univerzalna. 954 01:00:07,960 --> 01:00:10,587 Bo�e. Mo�e� dati krv. Do�i ovamo. Pomozi mi. 955 01:00:10,629 --> 01:00:14,007 Uklju�i�u intravensku liniju u tvoju ruku, i mogu te povezati s njim. 956 01:00:17,135 --> 01:00:18,886 Uskoro �e �pic. 957 01:00:18,928 --> 01:00:22,974 Mora�emo ovo da privedemo kraju, ili �e mnogo nevinih biti u opasnosti. 958 01:00:27,519 --> 01:00:30,898 Sigurnosne kamere u banci su pokvarene. Upali su u kompjuter. Dobri su. 959 01:00:30,939 --> 01:00:34,980 Na osnovu FBI baze identifikovan je kao Deni �arp. -Sveca mu. 960 01:00:34,985 --> 01:00:36,485 TRA�I GA FBI DANIJEL �ARP 961 01:00:36,486 --> 01:00:39,322 Reci policiji da �elimo da se priklju�imo odmah. 962 01:00:39,447 --> 01:00:41,678 Letelica 64 potvrdila je da je iz Flauera u�ao u Figaroa 963 01:00:41,713 --> 01:00:43,909 i pribli�ava se prilaznom putu do kongresnog centra. 964 01:00:43,951 --> 01:00:46,912 Zaga, oglasi kod 100. Nek patrole ispred idu u cik-cak. 965 01:00:46,947 --> 01:00:49,873 Palim svuda zeleno na semaforima isto�no prema Olimpiku. 966 01:00:49,915 --> 01:00:51,548 IT odeljenje je otkrilo 967 01:00:51,583 --> 01:00:54,336 da imaju satelitski telefon i policijske skenere kod sebe. 968 01:00:54,711 --> 01:00:56,838 Zna�i �uju nas. 969 01:00:56,873 --> 01:00:58,965 Iskoristi�emo to. 970 01:00:59,132 --> 01:01:02,260 �ta je bilo? �ta se de�ava? -Proba�e da ih uhvate u klopku. 971 01:01:02,295 --> 01:01:05,513 U redu. Na�a meta je blizu Stejpls centra. Idemo. 972 01:01:05,763 --> 01:01:07,473 Idemo. 973 01:01:08,098 --> 01:01:09,808 To je moj auto. 974 01:01:13,520 --> 01:01:16,356 Zamenite vozila. Nek na�i agresivni tipovi budu napred. 975 01:01:19,567 --> 01:01:21,235 Isuse. 976 01:01:21,777 --> 01:01:23,487 Pa�ljivo. 977 01:01:28,242 --> 01:01:31,328 Po�aljite patrolu s voza�eve strane i malo ga iznervirajte. 978 01:01:31,370 --> 01:01:34,039 Ne odustaju, slupa�emo ovo �udo. 979 01:01:34,080 --> 01:01:36,082 Za�to stalno menjate automobile? 980 01:01:36,750 --> 01:01:39,627 To im stvara nervozu. Zbog toga imaju ose�aj da dolazimo odasvud. 981 01:01:39,669 --> 01:01:41,337 Prebaci da me mogu �uti. 982 01:01:41,379 --> 01:01:44,715 Ovde kapetan Monro, jedinica za specijalne istrage. 983 01:01:44,757 --> 01:01:47,468 Ka�i im da odustanu. -Va�na poruka za policiju. 984 01:01:47,509 --> 01:01:50,637 Povucite svoje helikoptere, ili �e ljudi da stradaju. 985 01:01:54,015 --> 01:01:57,852 S kim razgovaram? Ne �elim da te zovem g. Plja�ka� Banke. 986 01:01:57,887 --> 01:02:00,480 Ne zezaj, dru�e. Dod�ersi igraju ve�eras u 7:30. 987 01:02:00,515 --> 01:02:02,196 Obo�avam njihove hot-dogove. 988 01:02:02,231 --> 01:02:03,899 Ho�u da ovo zavr�im pa obojica mo�emo... 989 01:02:03,934 --> 01:02:06,402 Sklonite helikoptere odavde smesta! 990 01:02:10,614 --> 01:02:12,616 Ne �elite da povredim ovog policajca. 991 01:02:12,949 --> 01:02:14,541 Za�to me ne saslu�a�? 992 01:02:14,576 --> 01:02:18,830 Preda� li mi policajca i bolni�arku, ne samo da �u povu�i helikoptere, 993 01:02:19,372 --> 01:02:22,333 ve� �u ti dati i hot-dog. �ta ka�e�? 994 01:02:22,368 --> 01:02:23,883 Seronja jedan. 995 01:02:23,918 --> 01:02:26,337 Mi smo lokomotiva. Ne stajemo. 996 01:02:27,338 --> 01:02:28,887 Ne poku�avam da te zeznem. 997 01:02:28,922 --> 01:02:31,883 Mislim da ne shvata�. Mi ne stajemo! 998 01:02:33,844 --> 01:02:35,595 Ni mi. 999 01:02:38,056 --> 01:02:39,724 �titimo svoju investiciju, Deni. 1000 01:02:40,516 --> 01:02:42,017 Spremamo se upravo. 1001 01:02:42,018 --> 01:02:44,228 Dove��emo jedan od specijalnih proizvoda na�eg kartela. 1002 01:02:44,270 --> 01:02:47,398 Bi�emo tamo, brate. -Tri minuta. Idemo. 1003 01:02:48,816 --> 01:02:50,525 Papi. -Hesus. 1004 01:02:50,567 --> 01:02:52,819 Roberto je spreman da krene. 1005 01:02:53,278 --> 01:02:55,322 Donesi mi topografsku mapu. 1006 01:02:58,025 --> 01:03:01,320 Dobio sam ovaj veoma lep poklon od Zeta. 1007 01:03:02,488 --> 01:03:04,198 Veoma �armantno. 1008 01:03:04,531 --> 01:03:07,117 ...izgleda da policija igra igru ma�ke i mi�a... 1009 01:03:07,152 --> 01:03:09,578 Hajde da gledamo ludog Denija na TV-u. 1010 01:03:09,619 --> 01:03:11,252 �ak, kao �to mo�e� videti u studiju, 1011 01:03:11,287 --> 01:03:14,374 trenutno ima mnogo policije koja ide u cik-cak po mnogim ulicama. 1012 01:03:14,499 --> 01:03:16,250 Oko kongresnog centra. 1013 01:03:16,292 --> 01:03:19,545 Imamo jako prisustvo policije oko kongresnog centra. 1014 01:03:19,587 --> 01:03:21,262 Bi�e te�ko okru�iti ih. 1015 01:03:21,297 --> 01:03:24,466 18, jesi raspolo�iv za 11? Jesi slobodan? -100 %. Da. Hajde. 1016 01:03:24,501 --> 01:03:26,176 Zarobi�emo ih ovde. 1017 01:03:26,593 --> 01:03:28,103 Blokirajte ovo podru�je. 1018 01:03:28,136 --> 01:03:31,639 Ne vidimo iza ugla. Nejasna je slika. 1019 01:03:36,269 --> 01:03:38,813 Jebem ti! Sranje. Okru�i�e nas. 1020 01:03:51,950 --> 01:03:53,826 Samo mirno, Vil. 1021 01:04:04,503 --> 01:04:06,546 Ko je ovaj? Ne mogu da pobegnem ovom tipu. 1022 01:04:10,800 --> 01:04:12,760 Isuse. Pa�ljivo. 1023 01:04:13,636 --> 01:04:15,930 Uspori. Upuca�u jednog. 1024 01:04:19,100 --> 01:04:20,810 �ta to radi�? -Mirno. 1025 01:04:21,310 --> 01:04:23,020 Moj si. 1026 01:04:23,103 --> 01:04:26,023 Ne! -�ta... 1027 01:04:28,400 --> 01:04:31,361 Do�avola! Prestani! �uje� li me? 1028 01:04:31,778 --> 01:04:33,488 Povredi�e� nekoga. 1029 01:04:51,463 --> 01:04:53,173 Idem unutra. 1030 01:04:57,677 --> 01:04:59,804 Ulaze u kongresni centar. 1031 01:05:00,638 --> 01:05:02,306 Mora da se �ali�. 1032 01:05:14,942 --> 01:05:16,694 Taj tip odli�no vozi. 1033 01:05:16,736 --> 01:05:20,114 Blokirajte sve izlaze. Nek patrole nastavljaju da se menjaju. 1034 01:05:26,119 --> 01:05:27,829 Blokirajte ih. 1035 01:05:34,752 --> 01:05:36,504 Hajde, nau�i�u ih lekciju. 1036 01:05:39,590 --> 01:05:41,300 Pusti je! 1037 01:05:42,468 --> 01:05:44,178 Povucite se! 1038 01:05:46,013 --> 01:05:47,973 Ovaj tip je lud. 1039 01:05:48,140 --> 01:05:51,518 Deni, �ta se de�ava tamo? -Povucite se! Vozi! 1040 01:05:51,559 --> 01:05:53,228 Nazad! 1041 01:05:58,316 --> 01:06:01,485 Povuci se! -Ne�u da se povla�im! 1042 01:06:04,613 --> 01:06:06,323 Sranje! -Jebem ti! 1043 01:06:10,410 --> 01:06:12,328 Ko je tebe smestio pozadi? 1044 01:06:13,413 --> 01:06:15,394 Je li to moj... 1045 01:06:15,429 --> 01:06:17,375 Je li to moj pas? 1046 01:06:18,334 --> 01:06:20,795 Ko je poveo mog psa u poteru? 1047 01:06:20,836 --> 01:06:23,464 A ko to stavlja debeloguzog psa u patrolna kola? 1048 01:06:23,499 --> 01:06:25,757 Svi se povucite. Povucite se. 1049 01:06:25,799 --> 01:06:28,176 Nitro, dole. Lezi dole. 1050 01:06:31,554 --> 01:06:34,432 Nitro. Nitro, lezi dole, mom�e. 1051 01:06:34,474 --> 01:06:37,268 Povucite se. Previ�e je opasno. 1052 01:06:39,478 --> 01:06:42,314 Smiri se, Deni. Povla�im sve. 1053 01:06:42,356 --> 01:06:44,525 Da�u ti malo prostora kako bi mogli da popri�amo. 1054 01:06:51,656 --> 01:06:54,540 Nju ne�emo da povredimo. -Samo je trebalo da pomisle da ho�emo. 1055 01:06:54,575 --> 01:06:57,995 Deni, nju ne�emo da povredimo, u redu? -Ja nisam kao on. Ja nisam LT. 1056 01:06:58,030 --> 01:06:59,705 Ne znam koliko puta ti to moram re�i. 1057 01:06:59,747 --> 01:07:03,479 Upucao si policajca, losan�eleskog policajca. U redu? 1058 01:07:03,514 --> 01:07:07,212 Ubi�e nas prvom prilikom. Pusti ti nju. On je najva�niji. 1059 01:07:07,247 --> 01:07:09,381 Zbog njega smo �ivi. 1060 01:07:11,299 --> 01:07:15,553 Osumnji�eni idu na jug po autoputu 110 velikom brzinom. 1061 01:07:15,928 --> 01:07:19,557 LA 50, mogu produ�iti obustavu saobra�aja za jo� jedan sat. 1062 01:07:22,017 --> 01:07:25,229 Ovde Skaj 4. Kao �to vidite, saobra�ajna policija je 1063 01:07:25,270 --> 01:07:28,982 napred i zaustavlja saobra�aj, poku�ava da zatvori autoput. 1064 01:07:29,024 --> 01:07:31,950 Nekoliko helikoptera prate ovu dvojicu osumnji�enih. 1065 01:07:31,985 --> 01:07:38,157 S obzirom da ih i policijski automobili jure, ne znam jo� koliko mogu izdr�ati. 1066 01:07:38,199 --> 01:07:40,701 Sigurno se pitate �ta prolazi kroz glavu ovim... 1067 01:07:42,453 --> 01:07:45,330 Poznat ti je onaj ose�aj kad si kao dete igrala �murke, 1068 01:07:46,623 --> 01:07:48,333 i samo �to te nisu otkrili? 1069 01:07:49,417 --> 01:07:52,003 Umem da nateram ljude da se tako ose�aju. 1070 01:07:52,045 --> 01:07:54,637 Kakav lud dan. 1071 01:07:54,672 --> 01:07:58,134 Podse�a me na pucnjavu u severnom Holivudu od pre nekoliko godina. 1072 01:07:58,175 --> 01:08:00,302 Osumnji�eni idu na jug po autoputu 110, 1073 01:08:00,337 --> 01:08:02,429 pribli�avaju se Man�esteru u brzoj traci. 1074 01:08:09,352 --> 01:08:11,062 Otkud ta krv dolazi? 1075 01:08:13,648 --> 01:08:17,109 Ne. Otkud dolazi? Sranje. 1076 01:08:19,987 --> 01:08:21,864 Dvaput si ga upucao. -Ne. 1077 01:08:22,364 --> 01:08:24,450 �ta se de�ava? -Iskrvari�e. 1078 01:08:30,121 --> 01:08:31,956 Kona�no. 1079 01:08:34,417 --> 01:08:37,170 Ja sam kapetan Monro. Tra�ite mi vreme. 1080 01:08:37,211 --> 01:08:39,303 Za�to se SIS nije pozabavio plja�kom? 1081 01:08:39,338 --> 01:08:42,966 To je staromodni SIS. Tako �e� dobiti pucnjavu i otmice. 1082 01:08:43,008 --> 01:08:44,975 Da. Mi ih sredimo kad iza�u. 1083 01:08:45,010 --> 01:08:47,721 Divno. To vam sjajno ide, je li, momci? 1084 01:08:47,763 --> 01:08:50,397 Jeste li iz LA, specijalni agente Klark, 1085 01:08:50,432 --> 01:08:53,351 s va�im tregerima i izgledom kao da vam je 20? 1086 01:08:53,393 --> 01:08:55,360 Dvadeset. Ne. Toledo. 1087 01:08:55,395 --> 01:08:57,021 Sjajno, jo� jedan turista. 1088 01:08:57,056 --> 01:08:58,613 Mo�emo li presko�iti razgovor 1089 01:08:58,648 --> 01:09:00,941 kako ja ni�ta ne znam a ti si se borio u Vijetnamu? 1090 01:09:01,317 --> 01:09:03,444 �ta ti misli� koliko sam ja star, �ove�e? 1091 01:09:03,485 --> 01:09:05,119 Mogu vam pomo�i. 1092 01:09:05,154 --> 01:09:07,114 Ovo nije plja�ka banke. Ovo je tala�ka situacija. 1093 01:09:07,155 --> 01:09:09,533 Mnogo je gore od toga, gospodine. -�ta? 1094 01:09:09,574 --> 01:09:12,535 Tip koji je dr�ao bolni�arku pozadi zove se Deni �arp. 1095 01:09:12,577 --> 01:09:14,370 Deni plja�ka banke jo� od svoje 17. godine. 1096 01:09:14,412 --> 01:09:17,755 Njegov otac, LT, bio je legenda, pravi ludak. 1097 01:09:17,790 --> 01:09:20,751 Ubio je �estoricu upravnika banaka, dve blagajnice 90-ih. 1098 01:09:20,786 --> 01:09:23,921 Neverovatno. On pravi haos. 1099 01:09:23,956 --> 01:09:25,631 Divno. FBI. -Sjajno. 1100 01:09:25,672 --> 01:09:27,444 Mogli bismo da vodimo mini rat odavde. 1101 01:09:27,479 --> 01:09:29,217 Plus RHD mo�e da rasporedi na�e resurse. 1102 01:09:29,259 --> 01:09:32,095 Vejd, reci D-timu da se spremi. Uhvati�emo ovog seronju. 1103 01:09:32,137 --> 01:09:35,890 Va�i, �efe. -Nemojte. To je gre�ka. -Za�to? 1104 01:09:35,932 --> 01:09:41,020 Deni je druga�iji. Lako je mogao da ubije policajca u banci ali nije. 1105 01:09:41,055 --> 01:09:43,022 U redu? On tra�i izlaz. 1106 01:09:43,063 --> 01:09:44,773 A otkud to zna�? 1107 01:09:45,816 --> 01:09:47,943 Bili smo prijatelji. 1108 01:09:49,486 --> 01:09:51,571 Idemo. Kre�i! 1109 01:09:57,535 --> 01:10:00,121 Bi�emo tamo ubrzo. Samo ostani tamo. 1110 01:10:00,162 --> 01:10:02,331 Napetiji si nego obi�no, dru�e. 1111 01:10:02,366 --> 01:10:04,500 Ne znam. Sve �e biti u redu. 1112 01:10:04,541 --> 01:10:07,002 Imam kompresor. Imam flamingose koji su sleteli. 1113 01:10:07,044 --> 01:10:10,213 Sve sam ih prebrojao. U redu? Sve �e biti dobro. 1114 01:10:10,255 --> 01:10:12,674 Samo duboko udahni jer me stresira�. 1115 01:10:15,051 --> 01:10:16,561 Toledo. 1116 01:10:16,594 --> 01:10:18,596 Ka�e� da si i�ao na koled� s Denijem �arpom? 1117 01:10:18,638 --> 01:10:21,682 Dok sam radio na doktoratu iz kriminologije u Merilendu. 1118 01:10:21,724 --> 01:10:23,350 Ti si pravi Dugi Hauzer. 1119 01:10:23,385 --> 01:10:24,942 Ne znam ko je to, matori. 1120 01:10:24,977 --> 01:10:26,979 Jesu dovodili kriminalce na univerzitet? 1121 01:10:27,014 --> 01:10:29,529 Ne. Poha�ali smo isti program. 1122 01:10:29,564 --> 01:10:32,532 On je bio tamo da prou�ava nas. Tatina ideja. 1123 01:10:32,567 --> 01:10:36,446 Izdr�ao je oko 2 semestra, i�ao je na sva mogu�a predavanja. 1124 01:10:36,487 --> 01:10:39,198 Onda jedne no�i nakon �to smo podelili fla�u rozea 1125 01:10:39,323 --> 01:10:41,867 ispri�ali jedan drugome pri�e o lo�im o�evima, nestao je. 1126 01:10:42,076 --> 01:10:43,586 Roze? 1127 01:10:43,619 --> 01:10:45,662 Da, roze. Ima� problem s tim? 1128 01:10:45,697 --> 01:10:47,671 Odvratno je. -Meni se svi�a roze. 1129 01:10:47,706 --> 01:10:53,044 U poslednjih 10 godina, oplja�kao je 37 banaka. Ne, sada su 38. 1130 01:10:53,086 --> 01:10:55,421 To je dobro. -Kako je to dobro? 1131 01:10:55,463 --> 01:10:58,341 Jer �e pri�ati s tobom. 1132 01:10:59,884 --> 01:11:03,303 Prognoza? -Treba mu operacija. Ne treba mu vi�e krvi. 1133 01:11:03,345 --> 01:11:05,187 Treba mu doktor koji zna �ta radi, 1134 01:11:05,222 --> 01:11:07,724 da ga otvori i zaustavi krvarenje. Ja to ne znam. 1135 01:11:07,766 --> 01:11:10,852 U redu. Pozovi doktora. Nek ti objasni. 1136 01:11:12,270 --> 01:11:13,980 Ne. 1137 01:11:14,355 --> 01:11:16,906 Ne, ne. Ne mogu. -Za�to je odgovor ne? Mora biti da. 1138 01:11:16,941 --> 01:11:19,652 Ne, jer nisam kvalifikovana. -Zna� li nekog u urgentnom centru? 1139 01:11:19,693 --> 01:11:21,486 Da, doktori, doktori... 1140 01:11:21,521 --> 01:11:23,245 U redu. Dr Franken? -Ne. 1141 01:11:23,280 --> 01:11:25,782 Doktor Vilijams? -On je moj psihijatar. 1142 01:11:25,817 --> 01:11:27,332 Dr Voters? 1143 01:11:27,367 --> 01:11:30,954 Gde je ovo slikano? �ta je ovo, Kankun? 1144 01:11:30,989 --> 01:11:33,206 Mu�karac iz snova. 1145 01:11:33,456 --> 01:11:35,166 Kolin Voters? 1146 01:11:37,251 --> 01:11:39,378 Gde on radi? -U Maunt Sinaju. 1147 01:11:39,420 --> 01:11:41,887 Zva�u njega. -Ne mogu ja to. Molim te. 1148 01:11:41,922 --> 01:11:45,008 Da, mo�e�. Uradi�e� neke doktorske zahvate. Mo�e�. 1149 01:11:46,301 --> 01:11:50,305 Da, podgrevam u mikrotalasnoj. Samo trenutak. Glasno, da? 1150 01:11:51,139 --> 01:11:54,183 Koline, ja sam. -�ao, Kam. 1151 01:11:54,767 --> 01:11:57,916 Dosta je pro�lo. -Znam. Pro�lo je 6 meseci. 1152 01:11:57,951 --> 01:12:01,065 Slu�aj. Nemam vremena. Kre�em na posao. 1153 01:12:01,106 --> 01:12:03,567 Objasni mi za ranu od vatrenog oru�ja na abdomenu. 1154 01:12:03,602 --> 01:12:05,138 O �emu ti to? Nisi hirurg. Ne mo�e� to. 1155 01:12:05,173 --> 01:12:10,424 Ti si bolni�arka. -Znam to, Koline, ali imam problem. 1156 01:12:10,459 --> 01:12:12,003 Problem? Kakav problem? 1157 01:12:12,245 --> 01:12:14,247 Ja sam talac. 1158 01:12:14,455 --> 01:12:15,965 Sranje. 1159 01:12:16,437 --> 01:12:18,428 Ona situacija u LA? Ti si u ambulantnom vozilu? 1160 01:12:18,667 --> 01:12:20,509 Koline. -Da. Ko je to? 1161 01:12:20,544 --> 01:12:23,713 Ja sam tip koji �e je ubiti ako nam ne pomogne�. 1162 01:12:24,506 --> 01:12:26,216 Ne, ne. U redu. Nemoj da je povredi�. 1163 01:12:26,758 --> 01:12:28,593 Kam, daj mi podatke o njemu. Reci mi �ta vidi�. 1164 01:12:28,635 --> 01:12:30,310 Vitalni znaci mu ubrzano padaju. Gubi krv. 1165 01:12:30,345 --> 01:12:32,430 Zva�u neke doktore s traumatologije. Samo malo. 1166 01:12:32,465 --> 01:12:34,140 �ta ima, Koline? 1167 01:12:34,598 --> 01:12:36,148 Farsi! 1168 01:12:36,183 --> 01:12:39,353 Mora� povezati moj telefon na ekran. Mora da vidi operaciju. 1169 01:12:39,395 --> 01:12:42,773 Dr Reznik i dr Farsi. Mi smo trauma hirurzi. 1170 01:12:42,814 --> 01:12:45,150 Zdravo, Kam. O �emu se radi? 1171 01:12:48,528 --> 01:12:52,240 Hirurzi joj obja�njavaju kako da operativno ukloni metak. -Molim? 1172 01:12:52,275 --> 01:12:55,242 RHD je nadgleda. Kao i doktore s njom. 1173 01:12:55,284 --> 01:12:56,876 �uje� li �ta se de�ava trenutno? 1174 01:12:56,911 --> 01:12:58,912 Kakvi su vitalni organi, krvni pritisak, puls? 1175 01:12:58,954 --> 01:13:00,587 Nisu dobri. �aljem vam. 1176 01:13:00,622 --> 01:13:03,750 Vitalni organi otkazuju. Moramo da delujemo br�e. 1177 01:13:05,252 --> 01:13:06,961 Deni! 1178 01:13:07,796 --> 01:13:11,966 Da? -Zamenimo se. Radio sam ovo ve�. Mogu da pomognem. 1179 01:13:12,001 --> 01:13:13,968 Kam, to su traumatolozi. Svi �emo pomo�i. 1180 01:13:14,010 --> 01:13:18,055 �ta ima� od materijala? -Imam sve. Ali nemam anesteziju. 1181 01:13:25,562 --> 01:13:27,272 Vil. -�ta je? 1182 01:13:27,313 --> 01:13:30,108 Ne zaboravi da je ona talac. -U redu. Poka�i nam �ta ima�. 1183 01:13:30,143 --> 01:13:32,860 Mo�ete videti da mu je abdomen dosta otekao. 1184 01:13:32,895 --> 01:13:34,945 Mislim da ima unutra�nje krvarenje. 1185 01:13:35,738 --> 01:13:37,969 Verovatno mu krvari slezina. 1186 01:13:38,004 --> 01:13:40,200 Ima� li bolni�arsko iskustvo? 1187 01:13:40,242 --> 01:13:42,744 Trija�a u borbi. Mogu da pratim �ta mi se ka�e. 1188 01:13:42,779 --> 01:13:45,163 Dobro. Vojnik si? 1189 01:13:46,748 --> 01:13:49,167 Da. -Rukavice. Hajde. 1190 01:13:49,209 --> 01:13:51,627 Gospodine, upucali ste ga automatskom pu�kom ili pi�toljem? 1191 01:13:51,662 --> 01:13:54,255 Mora� da uspori�. Izvodi�emo operaciju ovde. 1192 01:13:54,297 --> 01:13:56,298 Mi smo ajkula. Mi ne stajemo. 1193 01:14:02,262 --> 01:14:06,808 �ao, dru�e. Drago mi je �to vidim da se nisi promenio. -Bo�e. 1194 01:14:06,850 --> 01:14:08,560 Ima� vremena za starog ortaka? 1195 01:14:09,602 --> 01:14:11,235 Prepoznajem taj glas. 1196 01:14:11,270 --> 01:14:13,397 Ako me ti zove�, postao si �ef Uprave za banke. 1197 01:14:13,439 --> 01:14:15,566 Bilo je i vreme. To ti je oduvek bilo su�eno. 1198 01:14:15,733 --> 01:14:17,651 Verovatno se pita� za�to smo usporili? 1199 01:14:17,693 --> 01:14:20,410 Pitam se za�to si uop�te doveo sebe u ovakvu situaciju? 1200 01:14:20,445 --> 01:14:23,490 Ali naravno, po�ni odatle. -Poku�avamo odr�ati u �ivotu pandura ovde. 1201 01:14:23,525 --> 01:14:26,114 Malo je napeto. -Kamil ne mo�e to. Nije doktor. 1202 01:14:26,149 --> 01:14:28,703 Ma �ta mi re�e da nije doktor. Kompetentna je. 1203 01:14:29,162 --> 01:14:31,004 Slu�aj. Moram da prekidam. -Deni... 1204 01:14:31,039 --> 01:14:33,416 Ali kontaktira�u te. Moramo da se ispri�amo. 1205 01:14:33,451 --> 01:14:35,341 Stvarno? Imam �udan ose�aj 1206 01:14:35,376 --> 01:14:37,134 da �e� imati mnogo slobodnog vremena. 1207 01:14:37,169 --> 01:14:39,421 Da, na tropskom ostrvu. Posla�u ti razglednicu. 1208 01:14:39,456 --> 01:14:41,131 Da. Ko je drugi tip, tvoj voza�? 1209 01:14:41,173 --> 01:14:43,133 Uzmi papir i olovku, zapi�i ovo: 1210 01:14:43,175 --> 01:14:45,051 Odjebi! 1211 01:14:46,469 --> 01:14:49,430 Napravi rupu u ko�i, onda uzmi makaze, 1212 01:14:49,472 --> 01:14:51,474 mora� da ga otvori�. Otvori ko�u. 1213 01:14:51,509 --> 01:14:53,309 Evo. 1214 01:14:53,351 --> 01:14:55,019 Uradila sam to. 1215 01:14:56,145 --> 01:14:57,980 Prelazim na ko�u. 1216 01:14:58,015 --> 01:14:59,815 Se�em. Se�em ko�u. 1217 01:14:59,850 --> 01:15:01,573 S puta! 1218 01:15:01,608 --> 01:15:03,610 Mi smo Hitna pomo�! 1219 01:15:03,652 --> 01:15:05,362 Ko�a je otvorena. 1220 01:15:05,445 --> 01:15:10,158 Onda ti i tvoj prijatelj kriminalac stavite obe va�e ruke u ranu, 1221 01:15:10,199 --> 01:15:12,827 i morate da razdvojite mi�i�. 1222 01:15:14,620 --> 01:15:16,997 �ove�e, kako ljudi voze u ovom gradu. 1223 01:15:17,032 --> 01:15:18,707 Prestani da se dere�. 1224 01:15:18,832 --> 01:15:21,293 Uspori. Ovo ne mo�e da se radi na 100 km na sat. 1225 01:15:21,335 --> 01:15:23,962 Razvucite je kao lasti�. Imamo 4 minuta da odradimo ovo. 1226 01:15:23,997 --> 01:15:25,637 Hajde. 1227 01:15:25,672 --> 01:15:28,883 Dobro. I povuci. Vuci, vuci. 1228 01:15:30,718 --> 01:15:33,804 Odradi tupu disekciju rukom. Sve do dole. 1229 01:15:33,839 --> 01:15:36,219 Uspori, Deni. -Deni, uspori. 1230 01:15:36,254 --> 01:15:38,600 �ta ka�e� da iza�emo i pe�a�imo? 1231 01:15:38,642 --> 01:15:41,061 Deni, daj mi 20 minuta. Sad nije vreme da se sva�amo. 1232 01:15:41,103 --> 01:15:42,603 Ovo je najsporije �to mogu. 1233 01:15:42,604 --> 01:15:46,983 Mora� da uspori�! Izvodimo operaciju ovamo! Uspori! 1234 01:15:47,025 --> 01:15:49,068 Ovo �e biti najsporija policijska potera na svetu. 1235 01:15:49,110 --> 01:15:51,988 Ludo je ovo �to se de�ava ovde. -Samo za�epi! -Dobro. 1236 01:15:52,023 --> 01:15:55,699 Reci svima da se smire. 1237 01:15:55,741 --> 01:15:57,374 �ta to radi�? 1238 01:15:57,409 --> 01:15:58,959 Aorta. Mogu da je osetim. 1239 01:15:58,994 --> 01:16:02,372 Stisni je sada. Jako je stisni da se zaustavi krv do slezine. 1240 01:16:02,407 --> 01:16:05,917 Bo�e, poku�avam. -Dobro ti ide. 1241 01:16:05,952 --> 01:16:08,128 Uspeva. 1242 01:16:11,130 --> 01:16:13,716 Usporite na 30 km na sat. Dajte mu prostora. 1243 01:16:14,091 --> 01:16:16,218 Ona operi�e na�eg brata trenutno. 1244 01:16:17,136 --> 01:16:21,557 Kam, pada mu krvni pritisak. Do�i �e do sr�anog zastoja. Napipaj metak. 1245 01:16:21,598 --> 01:16:24,893 Mo�e� ti to. -Dobro. -To bi trebalo da je o�tar predmet. 1246 01:16:24,935 --> 01:16:27,979 Dobro. Ne mogu da ga na�em. 1247 01:16:30,606 --> 01:16:32,775 Bo�e. -�ta je? 1248 01:16:32,817 --> 01:16:35,569 U slezini je. Koline, utisnut je u slezinu. 1249 01:16:35,611 --> 01:16:37,905 �ta da radim? Nikad ovo nisam radila. 1250 01:16:37,988 --> 01:16:41,366 Kam, smiri se. Poka�i mi slezinu. Moram da vizualizujem to. 1251 01:16:41,408 --> 01:16:44,870 Pogledaj me. Samo si nervozna, u redu? 1252 01:16:44,911 --> 01:16:48,540 Moja �ena je stalno nervozna. Zna� �ta radimo? Di�emo. 1253 01:16:49,332 --> 01:16:50,923 Dobro, mogu ja to. 1254 01:16:50,958 --> 01:16:52,633 Mislim da se budi. -�ta da radimo? 1255 01:16:52,668 --> 01:16:55,880 Mislim da se budi. Da, da. Sasvim je budan. 1256 01:16:55,921 --> 01:16:59,299 Dr�i ga dole. U utrobi sam mu. -Da. Mislim da zna. 1257 01:17:00,384 --> 01:17:03,199 Prestani! -Sasvim je budan! -Bo�e. Ovo je ludo. 1258 01:17:03,234 --> 01:17:06,014 Zaustavi ga, Vil. -Poku�avamo da te spasemo. 1259 01:17:06,264 --> 01:17:10,268 Samo poku�avamo da te spasemo. Prestani. Poku�avamo da te spasemo. 1260 01:17:11,060 --> 01:17:13,062 Spavaj! 1261 01:17:13,396 --> 01:17:15,147 �ta to radi�? 1262 01:17:16,774 --> 01:17:20,319 Pustio sam te pozadi na 5 minuta, i sad udara� policajca? 1263 01:17:20,354 --> 01:17:22,279 To je upalilo. 1264 01:17:26,324 --> 01:17:28,868 Je li u nesvesti? -Da, u nesvesti je. 1265 01:17:32,788 --> 01:17:38,043 Slu�aj me. Slezina je spojena arterijom s donje strane. Polako je izvuci. 1266 01:17:38,127 --> 01:17:44,132 Izvuci slezinu. Ne�no. Nemoj da pukne. Kam, mo�e� ti to. Ne�no. Nemoj da umre. 1267 01:17:44,174 --> 01:17:46,593 Mo�e� ti to. -Vadim je. 1268 01:17:47,427 --> 01:17:50,138 Koline, ako slezina pukne, ostaje mu 60 sekundi. 1269 01:17:50,596 --> 01:17:55,601 Evo ga. Izvadi�u ga. Evo ga. Dobro. Vadim ga. 1270 01:17:55,643 --> 01:17:57,353 Imam metak. Izlazi. 1271 01:17:57,811 --> 01:18:00,230 Skoro sam ga izvadila. 1272 01:18:01,982 --> 01:18:04,568 Izva�en je. 1273 01:18:05,151 --> 01:18:06,701 Bo�e. 1274 01:18:06,736 --> 01:18:09,697 Pukla je. Pukla je, Koline. �ta da radim? Ne znam �ta da radim. 1275 01:18:09,739 --> 01:18:11,365 Stegni to hvataljkom smesta. Iskrvari�e. 1276 01:18:11,400 --> 01:18:12,901 Upotrebila sam sve hvataljke. 1277 01:18:12,902 --> 01:18:15,411 Pogledaj me. 1278 01:18:15,619 --> 01:18:20,249 Slu�aj. Zna� li �ta radimo? Di�emo. U redu? To je sve. Samo di�emo. 1279 01:18:20,290 --> 01:18:24,169 Imam hvataljku u kosi. 1280 01:18:24,211 --> 01:18:26,671 Uzmi je. Mora� da stegne� ispod. 1281 01:18:26,706 --> 01:18:29,132 Mora� stegnuti arteriju. Brzo, brzo. 1282 01:18:29,167 --> 01:18:30,800 Jebem ti. 1283 01:18:33,177 --> 01:18:36,138 Upalilo je. Sranje. 1284 01:18:37,056 --> 01:18:38,849 Da li je upalilo? 1285 01:18:39,141 --> 01:18:40,893 Jeste. 1286 01:18:41,685 --> 01:18:43,728 Sranje. 1287 01:18:44,437 --> 01:18:48,108 Ovo je ludilo. -Da, radimo lude stvari danas. 1288 01:18:54,447 --> 01:18:56,740 Zna li tvoja �ena da plja�ka� banke? 1289 01:19:01,870 --> 01:19:03,580 Za�to pita�? 1290 01:19:05,207 --> 01:19:07,417 Radi procene situacije. 1291 01:19:08,168 --> 01:19:09,794 To je sve. 1292 01:19:09,829 --> 01:19:11,421 Zalepimo ga. 1293 01:19:14,006 --> 01:19:17,885 ...usporili su na 30 km na sat zato �to hrabra bolni�arka 1294 01:19:17,920 --> 01:19:20,304 u ambulantnom vozilu, Kamil Tompson, 1295 01:19:20,596 --> 01:19:25,517 operi�e policajca, poku�avaju�i da mu spase �ivot. 1296 01:19:25,559 --> 01:19:27,233 �ao. -Kako ste? 1297 01:19:27,268 --> 01:19:30,063 Dobro smo. Vi? -Dobro smo. 1298 01:19:34,317 --> 01:19:37,653 Donosimo neke darove, C-4, specijalni paket, Papijev dar. 1299 01:19:37,695 --> 01:19:41,365 Slu�aj. Samo poku�avamo da zbri�emo, ne da zapo�injemo rat. 1300 01:19:41,740 --> 01:19:44,910 Neverovatno �ta imamo za tebe. -Zahvali se Papiju. 1301 01:19:44,951 --> 01:19:46,953 Samo �titimo na�u investiciju, Deni. 1302 01:19:46,988 --> 01:19:49,872 Teramo jako. Mi smo porodica. 1303 01:19:52,708 --> 01:19:57,046 Vil. Tvoj stariji brat povla�i poteze. 1304 01:19:57,087 --> 01:20:00,966 Ti i onaj doktor, Kolin? -Da, upoznali smo se na medicinskom fakultetu. 1305 01:20:01,258 --> 01:20:04,219 Dogurala sam do tre�e godine specijalizacije. 1306 01:20:05,512 --> 01:20:08,097 Navukla sam se na spid. 1307 01:20:09,474 --> 01:20:11,184 I zabrljala sam. 1308 01:20:11,225 --> 01:20:13,185 A sad sam ovde. 1309 01:20:13,227 --> 01:20:15,020 Stoga... 1310 01:20:15,055 --> 01:20:16,814 A Kolin? 1311 01:20:17,648 --> 01:20:20,400 Na�li smo na�in da upropastimo i to. -Skloni se s puta! 1312 01:20:20,943 --> 01:20:22,576 Da, znam na �tam misli�. Sranje. 1313 01:20:22,611 --> 01:20:25,405 S puta! Vil, mora� da vozi�. Vra�aj se ovamo. 1314 01:20:27,365 --> 01:20:31,160 Izvu�i �u te iz ovoga. U redu? 1315 01:20:38,500 --> 01:20:41,545 Veza se prekinula �im je pukla policaj�eva slezina. 1316 01:20:41,587 --> 01:20:44,464 Reci mi su�tinu. Da li je na� kolega �iv? 1317 01:20:44,506 --> 01:20:46,424 Upravo sam vam rekao. 1318 01:20:46,466 --> 01:20:48,676 To je te�ka operacija, �ak i za najbolje doktore. 1319 01:20:48,711 --> 01:20:52,054 Dala je sve od sebe. -�ef je na vezi. 1320 01:20:52,889 --> 01:20:55,891 �efe? Kolega je mrtav. 1321 01:20:55,926 --> 01:20:57,433 Da. 1322 01:20:57,434 --> 01:21:00,395 �eka ih veoma gadan dan. 1323 01:21:00,437 --> 01:21:02,939 Vil, ja sam na autoputu 105. Znam, idem k aerodromu. 1324 01:21:02,974 --> 01:21:05,859 Stvarno? 105? -Ne znam �ta se desilo. 1325 01:21:05,900 --> 01:21:08,493 Kako si dospeo na 105? -Ne znam! Sva�ta se de�ava! 1326 01:21:08,528 --> 01:21:12,490 Zna� li koliko policije ima kod aerodroma? -Kako da se vratimo u centar? 1327 01:21:21,039 --> 01:21:22,874 Oni su na 105, idu k aerodromu. 1328 01:21:22,916 --> 01:21:25,168 Nek D-tim bude na poziciji za presretanje. 1329 01:21:25,210 --> 01:21:27,962 Nek budu na nadvo�njaku gde se seku 105 i 405. 1330 01:21:28,004 --> 01:21:30,318 Timovi nek menjaju pozicije ako moraju. 1331 01:21:30,353 --> 01:21:32,633 Imam plan na kome radim oko 45 minuta. 1332 01:21:32,675 --> 01:21:36,387 Vozi do ovog mosta. Most Olimpik. Zna� ga. Pored Losan�eleske reke. 1333 01:21:36,428 --> 01:21:39,932 Svi nek se upute na petlju 105-405. 1334 01:21:40,224 --> 01:21:41,815 Treba da sa�ekate. 1335 01:21:41,850 --> 01:21:45,103 Za�to? Ne�e da razgovaraju, ne�e da pregovaraju. 1336 01:21:45,138 --> 01:21:47,022 �ta treba da radim, mom�e iz FBI-a? 1337 01:21:47,063 --> 01:21:49,732 Pre svega, prestani da me zove� "momak." 1338 01:21:50,650 --> 01:21:54,654 �ef �eli ovo, gradona�elnik �eli ovo. On je liberal iz Silver Lejka. 1339 01:21:54,987 --> 01:21:56,537 Koji je plan? 1340 01:21:56,572 --> 01:21:59,950 Se�a� se onog mesta gde smo bud�ili kola pored Losan�eleske reke? Vozi tamo. 1341 01:21:59,992 --> 01:22:02,911 Most Olimpik je odmah pored mesta gde smo be�ali od policije. 1342 01:22:02,953 --> 01:22:04,996 Ho�e� da ih izradimo u stilu Kobija i �akila? 1343 01:22:05,031 --> 01:22:07,040 Pobe�i �emo im, u redu? 1344 01:22:07,082 --> 01:22:10,335 Nije nu�no bilo da se krade jaguar. Ne mogu one fore da izvodim u ovom �udu. 1345 01:22:10,376 --> 01:22:13,469 Ti mo�e� sve. 1346 01:22:13,504 --> 01:22:15,054 Ne treba ti jaguar. Jebe� ti to. 1347 01:22:15,089 --> 01:22:18,967 Zbrisa�emo im kao nekada. Onda �u nas ja provesti pored mosta. 1348 01:22:19,002 --> 01:22:20,677 Odve��u te ku�i. 1349 01:22:26,599 --> 01:22:28,768 Idemo. Ra�trkajte se. 1350 01:22:30,061 --> 01:22:31,708 Moramo razmisliti o ovome. 1351 01:22:31,743 --> 01:22:33,356 Nema o �emu da se razmi�lja. 1352 01:22:34,398 --> 01:22:35,948 Niko ne sme da ubija policajce. 1353 01:22:35,983 --> 01:22:38,652 Teramo ih na mesto koje je ve� pripremljeno. 1354 01:22:39,820 --> 01:22:43,782 D-tim �e ih srediti istovremeno. Bi�e mrtvi za 3 minuta. 1355 01:22:46,493 --> 01:22:48,348 Ovo nam je mo�da poslednja prilika. 1356 01:22:48,383 --> 01:22:50,204 Blokirajte sve izlaze. Pritisnite ih. 1357 01:22:50,872 --> 01:22:52,894 Bolni�arka je jo� �iva. 1358 01:22:52,929 --> 01:22:54,917 I �elim da tako i ostane. 1359 01:22:55,918 --> 01:22:59,296 Pribli�avaju vam se sa oko 110 km/�, za oko minut. Koji su vam izgledi? 1360 01:22:59,338 --> 01:23:01,131 Nije 100%. 1361 01:23:01,882 --> 01:23:04,342 Ona je pozadi, gospodine. To �e morati da budu hici u glavu. 1362 01:23:04,384 --> 01:23:06,386 Imamo tim dole koji �e usko�iti i po�istiti. 1363 01:23:06,428 --> 01:23:08,763 Koji su vam izgledi, Dajl? 1364 01:23:08,972 --> 01:23:10,563 80, 90 %. 1365 01:23:10,598 --> 01:23:13,351 Nema vi�e �ekanja. �eka� li, bi�e problema. 1366 01:23:13,392 --> 01:23:15,061 D-timu, imate dozvolu. 1367 01:23:15,102 --> 01:23:17,271 Mora� ispregovarati da je puste. Ovo je gre�ka. 1368 01:23:17,813 --> 01:23:21,275 Ovo je gre�ka, Toledo? A nije gre�ka �to je tvoj ortak ubio policajca? 1369 01:23:21,316 --> 01:23:23,402 On mi nije ortak. 1370 01:23:26,821 --> 01:23:28,331 Za�to nisu probali da nas zaustave? 1371 01:23:28,364 --> 01:23:31,826 Jer sre�om imamo sa sobom policajca. -Mobilna jedinica je na poziciji sada. 1372 01:23:31,861 --> 01:23:35,538 Moramo da okrenemo nazad. Moramo da se vratimo u centar. 1373 01:23:37,581 --> 01:23:39,333 Zakov telefon. 1374 01:23:40,000 --> 01:23:43,587 Daj mi broj od policajca u ambulantnom vozilu. 1375 01:23:51,469 --> 01:23:53,971 Snajperisti, 45 sekundi. 1376 01:24:07,692 --> 01:24:12,196 Halo? -Kam? Ne pri�aj, samo slu�aj. Ovde agent Klark, FBI. 1377 01:24:12,238 --> 01:24:16,200 Zavuci se ispod nosila. I uradi to smesta. 1378 01:24:16,242 --> 01:24:19,328 Snajperisti, 20 sekundi. -Vidim metu. 1379 01:24:28,086 --> 01:24:30,588 2-9, neizvodivo. Jo� smo na autoputu. 1380 01:24:33,299 --> 01:24:35,134 Svetlo braon auto. 1381 01:24:35,551 --> 01:24:38,637 Snajperisti �e ih srediti. Spusti se �to ni�e mo�e�. 1382 01:24:38,679 --> 01:24:40,229 �ta? -I dalje imamo dozvolu? 1383 01:24:40,264 --> 01:24:43,058 Dozvola i dalje va�i. Imate dozvolu. Pucajte ako mo�ete. 1384 01:24:44,226 --> 01:24:45,942 Meta jedan, imate dozvolu. 1385 01:24:45,977 --> 01:24:49,897 Pucajte da ubijete. Nemojte pozadi jer tamo su na�i ljudi. 1386 01:24:49,939 --> 01:24:51,607 Na moj znak. 1387 01:24:52,692 --> 01:24:55,403 Nemate dozvolu za metu 2, zaklonjena je. 1388 01:24:56,946 --> 01:24:58,739 A Zak? Ne mogu da ga za�titim? Mo�ete li vi? 1389 01:24:58,822 --> 01:25:01,992 O �emu pri�a�? �iv je? -Da, �iv je. 1390 01:25:02,034 --> 01:25:04,327 On je �iv. Na� kolega je �iv! -Bo�e! 1391 01:25:04,369 --> 01:25:06,037 Tri. 1392 01:25:06,121 --> 01:25:07,789 Ne. Ne! -Kam? 1393 01:25:07,824 --> 01:25:09,457 Dva. 1394 01:25:15,254 --> 01:25:18,632 Snajperisti! -�ta? -Snajperisti! -Gde? Crna zgrada! 1395 01:25:18,667 --> 01:25:20,297 Jedan. 1396 01:25:20,332 --> 01:25:21,927 Pucajte. 1397 01:25:23,804 --> 01:25:25,513 Sranje! 1398 01:25:35,731 --> 01:25:37,323 Hajde! 1399 01:25:37,358 --> 01:25:39,401 10-Dejvid, ne pucajte. Ne pucajte. 1400 01:25:39,443 --> 01:25:43,155 Jebem ti, bilbord! -On zna �ta radi. Mora da je veteran. 1401 01:25:43,190 --> 01:25:45,365 Sada shvatam �ta se de�ava! 1402 01:25:45,407 --> 01:25:47,367 Ho�e� da se igra�? 1403 01:25:56,417 --> 01:25:59,628 Sad smo ih razbesneli. -Kuda idu? -Kuda god on po�eli. 1404 01:25:59,670 --> 01:26:01,797 Ona ih je upozorila. 1405 01:26:09,971 --> 01:26:12,640 Svim jedinicama, povucite se. Ponavljam, povucite se. 1406 01:26:12,682 --> 01:26:15,226 I dajte mi izve�taj. Da li je neko povre�en? 1407 01:26:17,311 --> 01:26:19,194 Ho�e� da se igra�? Idemo. 1408 01:26:19,229 --> 01:26:21,356 Ho�u da ih prate samo dva neobele�ena auta, na 150 m. 1409 01:26:21,398 --> 01:26:22,990 To su pametni momci iz LA. 1410 01:26:23,025 --> 01:26:26,319 Deni je prou�avao FBI, prou�avao je taktike gonjenja losan�eleske policije. 1411 01:26:26,361 --> 01:26:28,071 Zna sve osnovne stvari. 1412 01:26:28,112 --> 01:26:32,408 Ali ne zna da sam ja SIS, super specijalni agente. 1413 01:26:32,450 --> 01:26:35,327 Mi postavljamo zamke, pu�tamo zlikovce da nam sami do�u. 1414 01:26:35,369 --> 01:26:38,580 Po�alji poruku Kam, nek radi za nas, �uje� li me? 1415 01:26:38,622 --> 01:26:43,543 Saznaj kuda idu, ja �u postaviti zamku tako da se niko ne izvu�e. 1416 01:26:44,044 --> 01:26:47,130 Gde je Monro? -Imamo vezu. 1417 01:26:47,422 --> 01:26:51,175 Evo me. -Trebalo bi da spasavate taoce, zar ne? 1418 01:26:51,217 --> 01:26:54,720 Trebalo bi da ih odr�avate u �ivotu, zar ne? Ili sam to pogre�no shvatio? 1419 01:26:54,887 --> 01:26:56,555 Ho�u da svi budu �ivi, Deni. 1420 01:26:56,590 --> 01:26:58,553 Za�to pucate na nas? 1421 01:26:58,588 --> 01:27:00,517 To je bila zabuna. 1422 01:27:00,559 --> 01:27:02,059 �ta? 1423 01:27:02,060 --> 01:27:03,895 Gre�ka. Nesporazum. 1424 01:27:04,104 --> 01:27:07,232 Gluposti! Misli� da nikoga ne�u da povredim, je li? 1425 01:27:07,273 --> 01:27:09,734 Nije tako. Znam na �ta si sve spreman. 1426 01:27:09,859 --> 01:27:12,737 Stvarno? Da li ti je Enson rekao �ta bi moj otac uradio? 1427 01:27:14,155 --> 01:27:15,788 Za�to mi to opet na ka�e�? 1428 01:27:15,823 --> 01:27:18,283 Pobio bi ti pandure i ove iz Hitne u banci. 1429 01:27:18,367 --> 01:27:20,119 A onda bi �alabrcnuo ne�to posle. 1430 01:27:20,244 --> 01:27:23,538 Samo se smiri. U redu, Deni? Svi znaju koliko si opasan. 1431 01:27:23,663 --> 01:27:26,958 Zna� li ti? -Smiri se, �ove�e. 1432 01:27:27,167 --> 01:27:29,252 Ne mora� ni�ta da mi dokazuje�. 1433 01:27:31,712 --> 01:27:33,965 Deni? Da li se prekinula veza, dru�e? 1434 01:27:35,549 --> 01:27:38,677 Uzmi ga. -Ne. -Uzmi ga. -Za�to? 1435 01:27:38,712 --> 01:27:40,387 Hajde, uzmi ga. 1436 01:27:41,138 --> 01:27:44,349 Hajde. Otvori liniju tako da mogu da �uju sve. 1437 01:27:44,850 --> 01:27:46,559 Reci mu �ta radim. 1438 01:27:48,853 --> 01:27:51,314 On stoji i ima pu�ku u ruci. 1439 01:27:52,398 --> 01:27:54,066 Deni. 1440 01:27:55,401 --> 01:27:56,951 Spasla sam te. 1441 01:27:56,986 --> 01:27:59,405 Spasla sam vas obojicu. U redu? 1442 01:27:59,530 --> 01:28:01,907 Za�to svi misle da su oni tako posebni? 1443 01:28:01,949 --> 01:28:04,618 Ne znam �ta je ovo u dana�nje vreme. 1444 01:28:04,659 --> 01:28:08,628 Vi ste kao i mi ostali. Niste va�ni. -Deni. Smiri se. 1445 01:28:08,663 --> 01:28:12,083 Ne, ja nisam va�na, ali jeste on. I ja ga odr�avam u �ivotu. 1446 01:28:12,125 --> 01:28:13,716 Potrebna sam ti, Deni. 1447 01:28:13,751 --> 01:28:16,879 Pa�ljivo, mala. -Ne, vi�e nam ne treba�. 1448 01:28:17,004 --> 01:28:18,714 Deni, smiri se! 1449 01:28:18,881 --> 01:28:20,591 Kakav si la�ov, Deni. 1450 01:28:21,300 --> 01:28:23,009 Stvarno? -Deni! 1451 01:28:24,719 --> 01:28:26,429 Vil! -Deni! 1452 01:28:31,100 --> 01:28:33,269 Vil! -Jesi li poludeo? 1453 01:28:33,769 --> 01:28:36,063 �ta je rekla? Vil? Je li to bilo ime? 1454 01:28:36,689 --> 01:28:38,816 �ta to radi�? Moraju da znaju... 1455 01:28:53,162 --> 01:28:56,624 Vilijam �arp. On je Denijev brat. 1456 01:28:56,707 --> 01:28:59,585 Ti uvek ima� plan. -Zaustavi vozilo! 1457 01:28:59,626 --> 01:29:01,218 Poludeli su 1458 01:29:01,253 --> 01:29:02,963 Ko se bije? Mo�emo li da vidimo? 1459 01:29:03,588 --> 01:29:06,091 Prestani! 1460 01:29:06,299 --> 01:29:08,009 Bo�e! 1461 01:29:09,344 --> 01:29:11,095 To je bolelo! 1462 01:29:13,556 --> 01:29:15,147 U redu, u redu... 1463 01:29:15,182 --> 01:29:17,685 Hajde ako sme�! Uradi to opet! -U redu... 1464 01:29:17,768 --> 01:29:19,478 Polako. 1465 01:29:21,063 --> 01:29:22,773 Ti si lud. -Reci to. 1466 01:29:22,814 --> 01:29:25,150 Imam plan! -Ne, za�epi! 1467 01:29:25,191 --> 01:29:27,986 Papijevi ljudi spremaju diverziju za nas u Bojl Hajtsu. 1468 01:29:28,027 --> 01:29:29,577 Ka�e da idu ka... 1469 01:29:29,612 --> 01:29:31,656 Bojl Hajts ukr�tanju. Proba�e da nam pobegne tamo. 1470 01:29:31,691 --> 01:29:34,825 Sranje, FBI. Pusti. 1471 01:29:34,867 --> 01:29:37,293 Ovde Enson, FBI. Deni, jesi tamo? 1472 01:29:37,328 --> 01:29:40,914 Deni? -Ne. Upravo smo zamenili uloge u timu. 1473 01:29:42,040 --> 01:29:44,626 �ao, Vil. Imali ste malu �arku tamo? 1474 01:29:45,543 --> 01:29:49,088 Koji ti je plan, �ove�e? -Pretpostavljam da si ti glavni sada, brati�u. 1475 01:29:49,130 --> 01:29:50,680 Lo�i momci ne mogu da me �uju. 1476 01:29:50,715 --> 01:29:54,051 Na�e letelice nek lete visoko. Nek deluje da nas nema. 1477 01:29:54,093 --> 01:29:55,970 Letelica 11 za letelicu 18, idemo. 1478 01:29:56,011 --> 01:29:59,723 Izgleda da samo mi poku�avamo da odr�imo u �ivotu ove ljude, specijalni agente. 1479 01:30:00,349 --> 01:30:01,859 Stvarno? Kako si zaklju�io? 1480 01:30:01,892 --> 01:30:04,936 Dajte nam malo prostora. -Mislio sam da si ti onaj koji je pametniji? 1481 01:30:05,478 --> 01:30:07,480 O�ito nisam. -Video sam ti dosije. 1482 01:30:07,515 --> 01:30:09,482 Pridru�io si se marincima da ne zavr�i� 1483 01:30:09,524 --> 01:30:12,318 kao glupi brat Deni, ili kao tvoj ludi otac, LT, zar ne? 1484 01:30:12,360 --> 01:30:14,695 Ti si ratni heroj, �ove�e. �ta to radi�? 1485 01:30:14,737 --> 01:30:16,572 To je bilo ju�e. Pri�amo za danas. 1486 01:30:16,607 --> 01:30:18,247 Za otmicu se dobija 30 godina. 1487 01:30:18,282 --> 01:30:20,367 Za�epi, Deni. �ta si ti? Njegov advokat? 1488 01:30:20,409 --> 01:30:23,829 Dajem mu sjajan pravni savet. -Vil, ima� porodicu, ceo �ivot pred... 1489 01:30:23,870 --> 01:30:26,247 Ho�e� li mu re�i da se za otmicu dobija 30 godina? 1490 01:30:26,414 --> 01:30:28,666 Vreme je da se ovo prekine. Zaustavi vozilo, �ove�e. 1491 01:30:28,750 --> 01:30:30,300 Obra�uje te standardnom taktikom. 1492 01:30:30,335 --> 01:30:32,503 Ne slu�aj ga. -Za otmicu se dobija 30 godina. 1493 01:30:32,545 --> 01:30:35,506 Deni, ovo je izme�u Vila i mene. Vil, skoncentri�i se. -Taj tip... 1494 01:30:35,548 --> 01:30:38,092 Ho�e� li da pozovem tvoju �enu? -Ne zovi moju �enu. 1495 01:30:38,133 --> 01:30:41,303 �eli ti sve najbolje, dru�e. To je sve. -Samo toliko mogu u�initi za tebe, Vil. 1496 01:30:41,386 --> 01:30:42,896 Trideset godina. -Ima� porodicu. 1497 01:30:42,929 --> 01:30:44,896 Pitaj �ta se desi kad upuca� pandura. -Za�epi! 1498 01:30:44,931 --> 01:30:47,934 Tejt �e jedino vi�ati taticu kroz pleksiglas. -�ta to radi�? 1499 01:30:47,976 --> 01:30:51,979 Verovatno ne�e ni �eleti da te vidi. -Svi za�epite! 1500 01:30:52,063 --> 01:30:54,190 Iskopa�e� sam sebi grob zbog ovoga, dru�e. 1501 01:30:54,732 --> 01:30:58,319 Mogu da ti obezbedim izlaz, ali to mogu samo sada. 1502 01:31:00,070 --> 01:31:02,322 Mi ne stajemo. 1503 01:31:02,364 --> 01:31:03,914 To je moj brat! 1504 01:31:03,949 --> 01:31:07,452 Vilijam �arp je slaba karika. On ne�e nikoga da ubije. 1505 01:31:09,329 --> 01:31:12,623 Kam. Mora� da obradi� Vila. 1506 01:31:16,544 --> 01:31:19,129 Preusmeravanje u obi�ne ulice. 1507 01:31:19,254 --> 01:31:21,298 Nemojte da li�ete prste i dirate moje stvari. 1508 01:31:23,717 --> 01:31:25,760 Svim jedinicama, Bojl Hajts, postavite perimetar. 1509 01:31:25,795 --> 01:31:27,929 Gde je to? Obi�no ne idem isto�no od centra. 1510 01:31:27,971 --> 01:31:30,556 Znate li da 4 miliona ljudi �ivi isto�no od centra? 1511 01:31:30,598 --> 01:31:33,371 Izvinjavam se. Moj suprug je advokat za prirodnu sredinu. 1512 01:31:33,406 --> 01:31:36,145 Mi volimo pla�u. -To samo mo�e da se �uje od strane belaca. 1513 01:31:36,180 --> 01:31:37,695 Ja sam belac. �ta tu mogu. 1514 01:31:37,730 --> 01:31:40,440 Ostavi to za Opru, dru�e. Imamo veliki problem. 1515 01:31:41,858 --> 01:31:45,111 Ako mi mrvice od tih grickalica zavr�e u kosi, kunem se... 1516 01:31:45,153 --> 01:31:48,490 Molim te. Rakun bi se izgubio tamo unutra. 1517 01:31:48,531 --> 01:31:51,868 Ne izvla�i previ�e krvi, Kam. I Vilu treba. 1518 01:31:51,909 --> 01:31:54,245 Dobro. -Nema veze. Samo ti uzmi. 1519 01:31:55,413 --> 01:31:58,749 Bio si marinac? -Do danas. 1520 01:32:03,045 --> 01:32:06,214 To je moja �ena. �ao, du�o. 1521 01:32:06,249 --> 01:32:07,924 Vil, gde si? 1522 01:32:09,092 --> 01:32:11,594 Razgovor se odu�io i... 1523 01:32:12,428 --> 01:32:15,181 I bio im je potreban neko da po�ne danas, stoga... 1524 01:32:15,222 --> 01:32:16,932 Dobio si posao? 1525 01:32:17,391 --> 01:32:19,726 Da, dobio sam posao. 1526 01:32:20,477 --> 01:32:23,939 Dobio je posao! 1527 01:32:23,980 --> 01:32:27,025 Proslavi�emo. Stani, vozi� li sada? 1528 01:32:27,192 --> 01:32:29,152 Da, gu�va je u saobra�aju. 1529 01:32:29,193 --> 01:32:32,363 Da, ima u vestima neka potera automobilima zbog plja�ke banke. 1530 01:32:32,405 --> 01:32:34,198 To ima samo u LA. 1531 01:32:34,240 --> 01:32:37,326 Verovatno ne �ele da visim na telefonu prvog dana. 1532 01:32:37,409 --> 01:32:40,245 Zva�u te kasnije, u redu? 1533 01:32:41,163 --> 01:32:42,873 Vil? 1534 01:32:43,623 --> 01:32:46,793 Da, du�o? -Mnogo sam ponosna na tebe. 1535 01:32:47,836 --> 01:32:52,882 Ne samo zbog re�avanja svega onoga oko osiguranja i novca, 1536 01:32:53,007 --> 01:32:54,884 ve� zato �to si dobar �ovek. 1537 01:32:55,176 --> 01:32:56,844 Du�o. 1538 01:32:57,845 --> 01:33:00,722 Bi�e� uzor na�em sinu. 1539 01:33:02,057 --> 01:33:04,267 Mogu li da ga vidim? -Da. 1540 01:33:04,351 --> 01:33:06,269 Vampirska princezo, jesi li zavr�ila? 1541 01:33:06,311 --> 01:33:10,481 Jesi li zavr�ila s isisavanjem �ivota iz svake osobe u ovom vozilu? 1542 01:33:13,359 --> 01:33:16,278 �ta ima, mom�ino? Tek se budi�? 1543 01:33:16,820 --> 01:33:18,530 Tako si lep. 1544 01:33:19,656 --> 01:33:21,408 Tako lep. 1545 01:33:22,200 --> 01:33:23,910 Volim te. 1546 01:33:32,251 --> 01:33:33,961 Operacija? 1547 01:33:34,003 --> 01:33:35,880 Da. Karcinom je skup. 1548 01:33:36,630 --> 01:33:39,967 Zna� li �ta �e se desiti? Dobi�e� svu njegovu krv a onda �emo poginuti 1549 01:33:40,008 --> 01:33:42,052 u nekom udesu koji je lako mogao biti izbegnut. 1550 01:33:42,087 --> 01:33:45,096 Fantasti�no! -Zato plja�ka� banke. 1551 01:33:45,222 --> 01:33:48,141 Zbog toga i svega ostalog. Nikog ne krivim. Sam sam kriv. 1552 01:33:48,183 --> 01:33:49,851 Ne krivi� svog brata? 1553 01:33:50,184 --> 01:33:52,228 Mora� da bude� malo opreznija, Kam. 1554 01:33:52,270 --> 01:33:53,819 Pri�a� o mom bratu. 1555 01:33:53,854 --> 01:33:57,358 Znam da pri�am o tvom bratu. Ali on ugro�ava ljudske �ivote. 1556 01:33:57,608 --> 01:33:59,318 Daj da ti pomognem, Vil. -Prestani. 1557 01:34:01,987 --> 01:34:03,697 O �emu pri�ate? 1558 01:34:04,531 --> 01:34:07,409 Ni�ta. U redu je. Imam sve �to mi treba. 1559 01:34:14,665 --> 01:34:17,334 Kastro? Jesi li sakrio? 1560 01:34:17,376 --> 01:34:19,086 Deni, slu�aj. 1561 01:34:19,711 --> 01:34:22,381 �ta se de�ava, �ove�e? Da li je ovo sranje legalno? 1562 01:34:22,422 --> 01:34:24,758 Ne mo�e� biti uhap�en zbog posedovanja farbe. 1563 01:34:24,799 --> 01:34:26,885 Shvatam to. Ali ovi momci mi izgledaju kao iz GTA, 1564 01:34:26,926 --> 01:34:29,012 a to me dekoncentri�e. 1565 01:34:29,095 --> 01:34:31,139 �ta znam, eksploziv, oru�je. 1566 01:34:31,264 --> 01:34:33,808 Ovi tipovi izgledaju kao da se bave time stalno. 1567 01:34:33,849 --> 01:34:36,810 Samo ho�u da idem ku�i. Stvarno ho�u da idem ku�i, �ove�e. 1568 01:34:36,936 --> 01:34:39,313 Ne�e� ti nikuda. Ostani tamo. -Je li to Deni? 1569 01:34:39,438 --> 01:34:41,273 Samo reci "da." -Da. 1570 01:34:41,398 --> 01:34:43,733 Daj mu telefon. 1571 01:34:45,360 --> 01:34:48,244 Sve je spremno. Blizu si? 1572 01:34:48,279 --> 01:34:50,490 Da. Pet minuta. -Dobro. Novac? 1573 01:34:50,525 --> 01:34:52,123 Ja sam �ovek od re�i. 1574 01:34:52,158 --> 01:34:53,909 Dobro. Papiju �e biti drago da �uje to. 1575 01:34:54,493 --> 01:34:56,871 Prislu�kujemo njegove slu�alice sada. 1576 01:34:56,912 --> 01:34:59,248 Ti tipovi su ludaci. �ta se de�ava tamo? 1577 01:34:59,498 --> 01:35:01,673 Moram da se smirim. 1578 01:35:01,708 --> 01:35:03,877 Moram da se smirim. -Daj mi da slu�am. 1579 01:35:04,377 --> 01:35:06,087 Daj mi da slu�am. 1580 01:35:10,800 --> 01:35:12,468 Furaju se osamdesete. 1581 01:35:13,511 --> 01:35:15,221 Veruj mi 1582 01:35:15,256 --> 01:35:16,931 Veruj mi 1583 01:35:17,514 --> 01:35:19,015 Evo ga! 1584 01:35:19,016 --> 01:35:23,562 Plovidba me vodi 1585 01:35:23,687 --> 01:35:27,649 Tamo kuda oduvek �elim da budem 1586 01:35:39,493 --> 01:35:41,286 Uskoro �u biti slobodan 1587 01:35:44,039 --> 01:35:46,124 LOSAN�ELESKA REKA 1588 01:35:46,166 --> 01:35:49,085 Mo�da i bude�. -Prestani! Ne mogu. Ne smiruje me. 1589 01:35:50,795 --> 01:35:54,757 Stigli smo. Ta�no radi ono �to ti se ka�e. 1590 01:35:55,257 --> 01:35:56,967 U redu, evo nas. 1591 01:35:58,469 --> 01:36:02,222 Momci, jesmo li po�li u obilazak LA, ili mo�emo da idemo u bolnicu? 1592 01:36:02,264 --> 01:36:05,183 Za�to Losan�eleska reka? 1593 01:36:05,218 --> 01:36:08,067 65 km betona u oba pravca. 1594 01:36:08,102 --> 01:36:10,813 Mo�da poku�avaju da nam pobegnu u tunelima koji idu ispod ulice ili... 1595 01:36:13,482 --> 01:36:15,985 Stani. 1596 01:36:19,321 --> 01:36:22,783 Mo�emo da ga vidimo, ali ne mo�emo ni da se sakrijemo od njega. 1597 01:36:22,908 --> 01:36:24,910 On nas posmatra, poku�ava da me navu�e ovde. 1598 01:36:24,951 --> 01:36:27,829 Letelice, zumiraj, molim. 1599 01:36:32,625 --> 01:36:34,919 Cesna, neprijatelj izlazi iz vozila. 1600 01:36:37,921 --> 01:36:40,048 Zovi njegov satelitski telefon. 1601 01:36:40,090 --> 01:36:42,641 Letelice 11, budite veoma agresivni. 1602 01:36:42,676 --> 01:36:45,053 Spustite se i zujite mu. Isterajte ga odatle. 1603 01:36:49,807 --> 01:36:51,726 Vidim te, Deni. 1604 01:36:52,059 --> 01:36:54,645 Dolazimo da se pozdravimo. -Sigurno �elite da uradite to? 1605 01:36:54,680 --> 01:36:56,397 Sti�e! 1606 01:37:08,533 --> 01:37:10,451 Vozi. 1607 01:37:11,285 --> 01:37:13,329 Gde mi je torba? Trebaju mi okviri. 1608 01:37:18,125 --> 01:37:20,002 Jurimo ih. 1609 01:37:26,925 --> 01:37:28,801 Dva komada su nam za vratom. 1610 01:37:39,728 --> 01:37:41,403 Oru�je, oru�je! 1611 01:37:41,438 --> 01:37:43,690 Skloni se! -Vra�a se. Pazi! 1612 01:37:45,734 --> 01:37:48,069 Mo�e� li da ne vozi� po vodi? 1613 01:37:48,194 --> 01:37:50,800 Vozim kroz Losan�elesku reku! Voda je svuda! 1614 01:37:50,835 --> 01:37:53,407 Ako tim u vazduhu mo�e da ga sredi, uradite to. 1615 01:38:21,558 --> 01:38:23,233 Pogo�eni smo. -Mislim da sam ih sredio. 1616 01:38:23,268 --> 01:38:26,688 Za koliko sti�u drugi helikopteri? -To! Jesam! 1617 01:38:27,522 --> 01:38:29,274 Izradimo ih sada. 1618 01:38:29,315 --> 01:38:31,984 Svim jedinicama, sti�e. Pritisnite ga, pritisnite ga jako. 1619 01:38:32,026 --> 01:38:33,736 Sranje! 1620 01:38:43,453 --> 01:38:46,498 Evo ih sti�u. Pribli�ava se izlaz. 1621 01:38:47,165 --> 01:38:48,875 Idemo! 1622 01:38:50,043 --> 01:38:51,878 POGRE�AN SMER 1623 01:38:52,503 --> 01:38:54,380 NE ULAZITE POGRE�AN SMER 1624 01:38:54,463 --> 01:38:58,509 Sranje! Nisam pristao na ovo. -Br�e! 1625 01:39:00,511 --> 01:39:02,763 Sranje! -Dr�i se! 1626 01:39:06,433 --> 01:39:09,269 Tako je, tako je. 1627 01:39:10,395 --> 01:39:12,104 Jebem ti. 1628 01:39:13,439 --> 01:39:15,941 Ne prate nas. Upalilo je! Hajde. 1629 01:39:15,983 --> 01:39:17,693 Sranje! 1630 01:39:23,156 --> 01:39:26,451 Kladim se u milion dolara da su ve�bali taj potez. 1631 01:39:28,703 --> 01:39:30,955 I dalje ih vidimo. Znamo kuda idu. 1632 01:39:31,164 --> 01:39:32,874 Idemo! Bojl Hajts. 1633 01:39:34,792 --> 01:39:36,509 Sjajna vo�nja, dru�e! 1634 01:39:36,544 --> 01:39:39,421 Deluje da se zabavlja� sada. 1635 01:39:42,007 --> 01:39:43,717 Sti�u. 1636 01:39:50,515 --> 01:39:53,934 Kastro, hajde. Farbaj. -�ta da farbam? -Ambulantno vozilo. 1637 01:39:54,393 --> 01:39:56,729 Za�to? -�ta? Ofarbaj celo vozilo. 1638 01:39:56,770 --> 01:39:59,690 Celo ambulantno vozilo? -Da. Ofarbaj ga. 1639 01:39:59,815 --> 01:40:02,651 Za to treba 5 sati. -Ima� 45 sekundi. 1640 01:40:02,686 --> 01:40:04,861 Dobro. Bi�e traljavo. 1641 01:40:18,290 --> 01:40:19,800 U redu. 1642 01:40:19,833 --> 01:40:23,128 Mislili su da �e nas zeznuti time �to su oti�li pogre�nim smerom. 1643 01:40:23,163 --> 01:40:26,089 Ali sad su saterani u �o�ak tri ulice dalje. 1644 01:40:26,131 --> 01:40:30,843 Misle da su nam pobegli i da na�a vazdu�na podr�ka ima tehni�kih problema. 1645 01:40:30,878 --> 01:40:34,555 Policijska cesna motri na njih ispod mosta. Da�emo im da se opuste. 1646 01:40:34,590 --> 01:40:38,350 Onda �emo ih uhvatiti. U redu? Sva 4 izlaza su pokrivena. 1647 01:40:38,392 --> 01:40:39,892 �ta se de�ava? 1648 01:40:39,893 --> 01:40:41,603 Vil, hajde. Mo�e� da ide�. 1649 01:40:41,645 --> 01:40:44,147 �ta? -Sad ti je prilika. Mo�e� da ide�. 1650 01:40:45,148 --> 01:40:47,108 Ne�u... Ne. 1651 01:40:48,484 --> 01:40:50,194 Ne�u da te ostavim, �ove�e. 1652 01:40:51,154 --> 01:40:54,240 Vi�e bih voleo da ostane�, u slu�aju da me ovi tipovi roknu. 1653 01:40:55,407 --> 01:40:57,243 Zelena? �ta �e ti zelena? 1654 01:40:57,284 --> 01:41:00,370 Neon zelena? Rekao sam ti plava! Rekao sam plava! 1655 01:41:00,454 --> 01:41:01,954 �ta je ovo? 1992? 1656 01:41:01,955 --> 01:41:03,957 �efe, samo tu imam. Jesi li u nevolji? 1657 01:41:03,999 --> 01:41:07,252 Ne. To se samo zove stres. To se zove stres. To je sve. 1658 01:41:07,293 --> 01:41:09,337 Ima� 45 sekundi. 1659 01:41:09,379 --> 01:41:11,387 Samo farbaj. 1660 01:41:11,422 --> 01:41:13,132 Spremajte se! Idemo! 1661 01:41:13,799 --> 01:41:16,135 Ko je ukrao Nitra? -Kod mene je. 1662 01:41:16,302 --> 01:41:18,804 Mark, to me je razljutilo. Vadi ga odatle. 1663 01:41:18,887 --> 01:41:20,562 LA vazdu�na podr�ka. 1664 01:41:20,597 --> 01:41:23,016 Ho�u da letite nisko iznad Losan�eleske reke. 1665 01:41:23,051 --> 01:41:25,435 Onda da samo isko�ite i iznenadite ih. Jasno? 1666 01:41:25,518 --> 01:41:27,187 Poka�i mi. 1667 01:41:27,562 --> 01:41:29,647 Jo� ne vidim helikoptere. 1668 01:41:30,982 --> 01:41:32,858 Ovo je ba� ono �to nam treba. 1669 01:41:35,903 --> 01:41:39,907 Krcat je. -Dobro. Idemo. 1670 01:41:40,824 --> 01:41:43,952 Ko su ovi tipovi? -Nemam pojma. -�ta se de�ava, Vil? 1671 01:41:43,987 --> 01:41:46,538 5 minuta, 45 sekundi ili �ta god da je rekao. 1672 01:41:46,579 --> 01:41:50,291 Ne, �ove�e. Nemoj preko �oferke. 1673 01:41:51,334 --> 01:41:54,712 Kako �u da vozim? -Po�urite pre nego �to nas na�u. 1674 01:41:54,754 --> 01:41:56,714 �ujem jednog da dolazi. -Idemo. 1675 01:41:56,755 --> 01:41:59,174 Kastro. Slu�aj. 1676 01:41:59,216 --> 01:42:01,802 Uzmi ovo ambulantno vozilo. Vozi tamo, va�i? 1677 01:42:01,969 --> 01:42:03,935 �ta? -Evo 10.000. Ako te neko zaustavi, 1678 01:42:03,970 --> 01:42:07,390 reci im da ne zna� za�to si u ambulantnom vozilu. 1679 01:42:07,432 --> 01:42:10,226 Ko �e da me pita to, �ove�e? -Niko ne�e da te pita to. 1680 01:42:10,261 --> 01:42:12,770 Mislim da ne�e. U redu? -Misli� da ne�e? 1681 01:42:12,812 --> 01:42:14,522 Ovo je ludilo. 1682 01:42:18,150 --> 01:42:20,360 Spremni smo da po�emo. 1683 01:42:33,122 --> 01:42:36,458 Letelica 11, vidimo �est vozila da odlaze. Tri su ista. 1684 01:42:36,500 --> 01:42:38,544 Helikopteri, razdvojite se. 1685 01:42:39,336 --> 01:42:41,171 To je vojni trik. 1686 01:42:41,213 --> 01:42:42,881 On ide na istok. Vi idite na zapad. 1687 01:42:47,427 --> 01:42:49,637 Ho�u totalnu blokadu smesta. 1688 01:42:55,226 --> 01:42:58,187 Letelice 18, usmeravajte sve jedinice na zemlji... 1689 01:43:25,670 --> 01:43:27,171 Izlazi iz vozila! 1690 01:43:27,172 --> 01:43:29,590 Lezi dole smesta! -�emu sve to oru�je? Stvarno? 1691 01:43:29,716 --> 01:43:32,927 Smireno. Samo smireno. Uhvatili su ti momka. Nadajmo se da ne�e propevati. 1692 01:43:32,962 --> 01:43:35,721 Imam psihoti�nu epizodu. �ak ni ne znam kako sam dospeo ovde. 1693 01:43:36,263 --> 01:43:38,307 Nije mi bilo dobro. Oti�ao sam do doktora, 1694 01:43:38,342 --> 01:43:39,933 a oni su mi rekli da idem u bolnicu. 1695 01:43:39,968 --> 01:43:41,525 Pio sam �pricer s lekovima. 1696 01:43:41,560 --> 01:43:45,272 Mislio sam da je to kul-ejd. Moja sestri�ina je 7. razred. 1697 01:43:45,313 --> 01:43:48,358 Rekli su da nisam uzeo dovoljno leka. Onda sam uzeo previ�e. 1698 01:43:49,192 --> 01:43:51,319 Roberto, uspeli smo. Uspeli smo. 1699 01:43:51,360 --> 01:43:53,070 Hajde, hajde! 1700 01:44:11,379 --> 01:44:13,089 Sti�e! 1701 01:44:20,179 --> 01:44:21,847 Dole! 1702 01:44:37,569 --> 01:44:39,279 Isuse Hriste. 1703 01:44:39,988 --> 01:44:42,366 Bolni�ara! -Treba nam pomo�! -Jebem ti. 1704 01:44:42,401 --> 01:44:44,492 Na�ite svoje kolege! Prokletstvo. 1705 01:44:47,829 --> 01:44:50,790 Imamo li bolni�are? 1706 01:45:04,928 --> 01:45:06,805 �ta to radi�, Deni? 1707 01:45:29,284 --> 01:45:31,160 Zaseda! -Nazad! 1708 01:45:31,195 --> 01:45:33,120 Zaseda! 1709 01:45:33,537 --> 01:45:35,414 Zaseda! 1710 01:46:12,865 --> 01:46:15,409 ...gadna pucnjava kod raskrsnice. 1711 01:46:15,451 --> 01:46:17,703 Nekoliko policajaca su na zemlji trenutno... 1712 01:46:17,828 --> 01:46:19,788 Papijev specijalitet! 1713 01:46:38,972 --> 01:46:41,183 Jebi se! 1714 01:46:52,443 --> 01:46:54,570 �ta je to bilo? -To je Roberto. 1715 01:46:54,612 --> 01:46:56,739 Neko je upravo upucan. -Ne. 1716 01:46:56,780 --> 01:46:58,455 ...ne vidimo da li se mi�e ili ne. 1717 01:46:58,490 --> 01:47:02,911 Rik, udalji. -�ujemo da je to bio kod 4. 1718 01:47:15,005 --> 01:47:18,175 Blu-1 za kontrolu, dajte mi slobodnu frekvenciju. 1719 01:47:18,717 --> 01:47:22,596 Svim jedinicama, slu�ajte. Ovde specijalni agent Klark, FBI. 1720 01:47:22,637 --> 01:47:24,639 Smesta sletite. 1721 01:47:41,154 --> 01:47:43,949 Tako je, tako je! Uspeli smo. 1722 01:48:00,964 --> 01:48:02,674 Ko su ovi ljudi? 1723 01:48:03,467 --> 01:48:05,802 Opusti se. Oni su nas spasli. 1724 01:48:06,344 --> 01:48:08,429 Ko �e nas da spase od njih? 1725 01:48:08,888 --> 01:48:12,141 �uo si za Roberta? Mrtav je. 1726 01:48:13,267 --> 01:48:14,977 Da li je to istina? 1727 01:48:16,520 --> 01:48:18,230 Danas je tu�an dan. 1728 01:48:19,022 --> 01:48:20,899 Papi je u svojoj kancelariji. 1729 01:48:22,359 --> 01:48:24,069 Vil. 1730 01:48:26,029 --> 01:48:27,697 Kaspere. 1731 01:48:28,114 --> 01:48:29,824 Pazi na pandura. 1732 01:48:34,912 --> 01:48:38,040 Ni po koju cenu ne izlazi. 1733 01:48:52,511 --> 01:48:54,305 Znam, Papi. 1734 01:48:54,347 --> 01:48:56,098 Primi sau�e��e. 1735 01:48:56,307 --> 01:48:58,892 To je u�asno. Ne mogu zamisliti kako se ose�a� sada. 1736 01:48:59,685 --> 01:49:01,937 Mislim da imam ne�to da ti ubla�i patnju. 1737 01:49:02,771 --> 01:49:05,190 Isplati mi moj novac. 1738 01:49:09,360 --> 01:49:12,238 Misli� da si mnogo opak s tim oru�jem. 1739 01:49:14,281 --> 01:49:16,283 Osam miliona. Tvoji su. 1740 01:49:16,450 --> 01:49:18,160 Daj da vidim. 1741 01:49:18,410 --> 01:49:20,120 Ja �u da se pozabavim na�im novcem. 1742 01:49:27,377 --> 01:49:30,630 Jebem ti. -Sti�aj se. 1743 01:49:32,757 --> 01:49:34,467 Ovo je katastrofa. 1744 01:49:34,800 --> 01:49:36,635 Mislim da ne vole policajce ovde. 1745 01:49:37,511 --> 01:49:39,221 Da li je tvoja... 1746 01:49:39,930 --> 01:49:42,682 Da li je tvoja ruka bila u mom stomaku? 1747 01:49:43,183 --> 01:49:45,101 I to duboko. 1748 01:49:46,936 --> 01:49:48,646 Dobro. 1749 01:49:50,523 --> 01:49:52,033 Sve je tu, Papi. 1750 01:49:52,066 --> 01:49:54,527 Te�ko je odrediti koliko vredi �ivot deteta, Deni. 1751 01:49:54,610 --> 01:49:56,862 Znam, Papi. �ao mi je. 1752 01:49:57,655 --> 01:49:59,204 Da. 1753 01:49:59,239 --> 01:50:01,241 Radio sam za tvog tatu dugo vremena. 1754 01:50:02,701 --> 01:50:04,452 Dugo. 1755 01:50:05,328 --> 01:50:08,081 Nikad nije uspeo da se dokopa ovoliko novca. 1756 01:50:12,793 --> 01:50:16,297 Kad pomisli� koliko bi bio ponosan na tebe sada. 1757 01:50:17,131 --> 01:50:18,681 Da. 1758 01:50:18,716 --> 01:50:20,390 Zakov telefon je u ambulantnom vozilu. 1759 01:50:20,425 --> 01:50:23,095 Izvr�ite njegovu triangulaciju i na�ite ih. -Isklju�en je. 1760 01:50:23,130 --> 01:50:24,769 �ujete li to? 1761 01:50:24,804 --> 01:50:26,514 Postaje opasno napolju, Papi. 1762 01:50:29,225 --> 01:50:32,311 Vas dvojica sedite i opustite se par sati. 1763 01:50:32,562 --> 01:50:36,148 Spremi�emo vam kombi. Mo�emo pri�ati o poslu dok �ekamo. 1764 01:50:36,273 --> 01:50:37,783 Ne. Neka. 1765 01:50:37,816 --> 01:50:41,111 Slu�aj. S po�tovanjem, Papi, ne treba da bude� ekonomista da se to shvati. 1766 01:50:41,153 --> 01:50:43,697 To je tvoje. Mi imamo svoje. Posao je zaklju�en. 1767 01:50:43,738 --> 01:50:45,448 Ne, u pravu si. U pravu si, Deni. 1768 01:50:45,490 --> 01:50:47,033 U pravu si. Ovo nije posao. 1769 01:50:47,068 --> 01:50:49,410 Li�no je. 1770 01:50:49,869 --> 01:50:51,579 Moj sin je umro zbog ovog novca. 1771 01:50:51,662 --> 01:50:54,415 Da, a to je mnogo vi�e nego �to ve�ina ljudi dobije kad umru. 1772 01:50:54,457 --> 01:50:56,250 Pretpostavljam da ga to �ini sre�nikom? 1773 01:50:56,285 --> 01:50:58,168 Ne. Nije to mislio. 1774 01:50:59,002 --> 01:51:03,090 Po�tena podela, Papi. Tako smo dogovorili. Pola-pola. 1775 01:51:03,799 --> 01:51:06,676 Papi, pandur je u kombiju. 1776 01:51:08,970 --> 01:51:10,763 Mi smo taoci, zna�? 1777 01:51:12,515 --> 01:51:15,476 Da. Ali jedan od njih poku�ava da nam pomogne. 1778 01:51:15,810 --> 01:51:17,519 Vil. 1779 01:51:18,270 --> 01:51:20,772 Ima� mnogo njegove krvi u sebi sada. 1780 01:51:26,653 --> 01:51:29,280 Ovaj je od mog partnera. Bio mi je pod nogom. 1781 01:51:29,614 --> 01:51:31,205 Ne. 1782 01:51:31,240 --> 01:51:32,950 Previ�e ih ima. 1783 01:51:33,242 --> 01:51:34,952 Ubi�e nas. 1784 01:51:35,286 --> 01:51:36,996 Da. 1785 01:51:38,789 --> 01:51:40,499 Mi smo porodica, Deni. 1786 01:51:41,541 --> 01:51:43,216 Pola-pola. 1787 01:51:43,251 --> 01:51:45,462 Sjajno. Idemo. -Uzmi kombi. Idemo. 1788 01:51:45,503 --> 01:51:47,380 Stani, Deni. 1789 01:51:53,719 --> 01:51:55,387 Pandur. 1790 01:51:56,972 --> 01:51:59,224 Mi �emo ga preuzeti od vas. 1791 01:52:00,184 --> 01:52:03,061 �ta? -U redu. Mo�ete preuzeti policajca. 1792 01:52:03,228 --> 01:52:06,064 Mi zadr�avamo bolni�arku. -Ne. Ho�emo oboje. 1793 01:52:06,106 --> 01:52:08,900 Ne, ne. Doveli ste tu �enu u moju jazbinu. 1794 01:52:08,942 --> 01:52:13,446 Videla je sve �to se de�ava ovde, sve �to radim za ove specijalne ljude. 1795 01:52:13,487 --> 01:52:16,198 Doveli ste je ovde, na�alost. Zato �e ona ostati. 1796 01:52:16,233 --> 01:52:18,283 Ne, ona ide s nama. Vodimo ih oboje. Idemo. 1797 01:52:18,450 --> 01:52:20,000 To je neverovatno glupo. 1798 01:52:20,035 --> 01:52:22,996 Mislio sam da te je tvoj takozvani otac bolje nau�io od toga, Vil. 1799 01:52:23,031 --> 01:52:25,373 Nau�io me je on mnogo �emu. Nau�io me je �ta da ne radim. 1800 01:52:25,540 --> 01:52:27,959 A ipak si ovde! -Da, ovde sam. 1801 01:52:28,084 --> 01:52:30,461 Hajde. Slu�aj. Prestani. 1802 01:52:30,503 --> 01:52:33,923 Prestani, Vil. �ta to radi�? Prestani smesta. 1803 01:52:34,048 --> 01:52:36,974 Ho�e� da pogine� zbog nje? Ona nas je zeznula. 1804 01:52:37,009 --> 01:52:39,553 �ta misli� kako je policija znala koje raskrsnice da blokira? 1805 01:52:39,636 --> 01:52:41,680 Jer im je ona rekla. -Tek tako su pojavili? 1806 01:52:41,722 --> 01:52:43,682 Ne, jer im je ona rekla, Deni. -Zeznula nas je. 1807 01:52:43,723 --> 01:52:45,850 Uradila je ono �to je trebalo. Mi smo kriminalci, Deni. 1808 01:52:46,017 --> 01:52:48,603 Ne, nismo kriminalci! Nije to toliko jednostavno, Vil. 1809 01:52:48,811 --> 01:52:51,063 Nije to toliko jednostavno. Mi nismo kriminalci. 1810 01:52:51,105 --> 01:52:53,274 Mi smo samo momci koji poku�avaju da odu ku�i. 1811 01:52:57,820 --> 01:52:59,578 Deni, poku�avamo da odemo ku�i ceo dan. 1812 01:52:59,613 --> 01:53:03,832 Zna� li �ta smo prouzrokovali? Masakr. -Slu�aj! 1813 01:53:03,867 --> 01:53:06,911 Jer smo poku�avali da stignemo ku�i! -Slu�aj me! -Ne�emo oti�i ku�i, Deni! 1814 01:53:06,953 --> 01:53:08,871 Slu�aj me. Skoro smo tamo. Samo... 1815 01:53:08,913 --> 01:53:10,505 Ve� smo izgubili, Deni. 1816 01:53:10,540 --> 01:53:13,334 �ta poku�ava� da uradi�, neko nepromi�ljeno sranje? Prestani. 1817 01:53:13,417 --> 01:53:15,968 Prestani. Samo po�i. Idemo. Imamo novac. 1818 01:53:16,003 --> 01:53:18,756 Imamo novac za tvoju porodicu. Idemo. U redu? 1819 01:53:19,339 --> 01:53:22,175 Tamo smo. Shvata� li? Tamo smo. 1820 01:53:23,135 --> 01:53:25,178 Hajdemo ku�i. 1821 01:53:26,096 --> 01:53:28,598 Ne mogu to, Deni. -�ta je s tobom? 1822 01:53:28,723 --> 01:53:31,767 Iskreno, �ta ti je? Grad je na�. Tamo smo, �ove�e. 1823 01:53:32,977 --> 01:53:35,271 Vil. Vil, brate, hajde. 1824 01:53:35,396 --> 01:53:37,648 Slu�aj. Da�u ti sav novac. 1825 01:53:38,524 --> 01:53:40,651 U redu? Da�u ti sav novac. 1826 01:53:40,692 --> 01:53:42,527 Deni, zna� li koji je tvoj problem? 1827 01:53:42,569 --> 01:53:47,057 To �to misli� da se mo�e� izvu�i. �uje� li te helikoptere napolju? 1828 01:53:47,068 --> 01:53:48,957 �ta �e se desiti? Koji je slede�i korak, Deni? 1829 01:53:48,992 --> 01:53:52,370 Koji je slede�i korak? Bio sam uz tebe sve ovo vreme. -Moramo da idemo. 1830 01:53:52,405 --> 01:53:54,914 A �ta nakon toga? -Moramo da idemo. Prestani da pri�a�. 1831 01:53:54,955 --> 01:53:56,465 Ne, gotovo je, Deni! 1832 01:53:56,498 --> 01:54:02,170 Ne�emo zapo�eti sre�an novi �ivot, Deni! Zabrljali smo! 1833 01:54:03,004 --> 01:54:06,049 A ja ne�u opet da zabrljam, Deni! Ne�u nikoga da ostavljam. 1834 01:54:06,084 --> 01:54:08,927 Onda pretpostavljam da smo do�li do kraja puta? 1835 01:54:09,177 --> 01:54:10,970 Vau. -�ao mi je. 1836 01:54:12,555 --> 01:54:14,807 Da. -�ao mi je. Ja nisam kao ti. 1837 01:54:15,099 --> 01:54:16,809 To je to. Zavr�ili smo! 1838 01:54:17,101 --> 01:54:18,811 Idi. 1839 01:54:18,894 --> 01:54:20,854 Da, ti nisi kao ja. 1840 01:54:20,889 --> 01:54:22,814 U pravu si. -Da. 1841 01:54:24,816 --> 01:54:26,568 Ne�u da idem. 1842 01:54:27,819 --> 01:54:29,904 Prouzrokovali smo dovoljno problema za danas. 1843 01:54:31,030 --> 01:54:32,740 Ne�u da ih ostavim. 1844 01:54:33,741 --> 01:54:36,493 Smela odluka. 1845 01:54:51,966 --> 01:54:53,718 Kakva �teta. 1846 01:54:53,843 --> 01:54:55,740 Svi se smirite. 1847 01:54:55,775 --> 01:54:57,638 Samo se smirite. 1848 01:54:57,971 --> 01:54:59,640 Va�i? 1849 01:55:00,307 --> 01:55:05,729 �ao mi je, brate. Ja nisam kao ti. Nisam ti ja za takva herojska dela. 1850 01:55:06,354 --> 01:55:08,064 �ao mi je �to sam te uvukao u ovo. 1851 01:55:08,565 --> 01:55:11,317 Samo sam hteo da stvari budu onakve kakve su nekad bile. 1852 01:55:11,359 --> 01:55:14,570 Ali mnogo toga se promenilo pa smo jednostavno razli�iti sada. 1853 01:55:16,322 --> 01:55:18,365 To mi slama srce. 1854 01:55:18,615 --> 01:55:20,409 Ne budi tu�an, Deni. 1855 01:55:21,785 --> 01:55:23,460 On ti nije pravi brat. 1856 01:55:23,495 --> 01:55:25,455 Nekad smo bili na istim talasnim du�inama. 1857 01:55:26,164 --> 01:55:28,458 A sad ti ho�e� da uradi� ovo, a ja ho�u da uradim ono. 1858 01:55:28,493 --> 01:55:30,668 Ti ho�e� da ide� desno, ja ho�u da idem levo. 1859 01:55:30,960 --> 01:55:33,135 Kamo sre�e da obojica �elimo da idemo levo. 1860 01:55:33,170 --> 01:55:36,173 Trebalo bi da obojica idemo levo zajedno. Idi levo. 1861 01:55:36,208 --> 01:55:38,175 Idi levo! 1862 01:55:56,525 --> 01:55:58,610 �ta si rekao, da mi je on kobajagi brat? 1863 01:55:58,652 --> 01:56:00,988 On mi je pravi brat. 1864 01:56:06,117 --> 01:56:08,620 Ispaljeno vi�e hitaca. Hici ispaljeni. 1865 01:56:24,634 --> 01:56:26,344 Kam! 1866 01:56:27,137 --> 01:56:28,846 Kam! 1867 01:56:36,812 --> 01:56:38,480 Ne! 1868 01:56:41,358 --> 01:56:43,026 Ne. 1869 01:56:44,402 --> 01:56:46,780 Ko ga je upucao? -Ne znam. 1870 01:56:46,821 --> 01:56:48,468 Samo u rame? 1871 01:56:48,503 --> 01:56:50,116 Jesi li dobro? 1872 01:57:21,436 --> 01:57:23,146 Sranje. Jebem ti. 1873 01:57:25,190 --> 01:57:26,900 Do�avola! 1874 01:57:43,540 --> 01:57:48,127 Ti �e� da puca� u mene, seronjo? Jebi se! Ne pucaj u mene! 1875 01:57:49,003 --> 01:57:51,088 Ti �e� da me upuca�? 1876 01:57:51,123 --> 01:57:53,174 Gubi se iz mog vozila! 1877 01:57:59,221 --> 01:58:02,432 Kam, spasi mu �ivot! Spasla si pandura. Spasi njega! 1878 01:58:03,225 --> 01:58:05,226 Skoro smo tamo. Ja �u... -Kam, da li je dobro? 1879 01:58:05,727 --> 01:58:08,813 Samo nas odvezi tamo. -Volim svog brata. �uje� li me? 1880 01:58:14,068 --> 01:58:16,195 Vil, samo izdr�i. 1881 01:58:17,112 --> 01:58:18,822 Vil, ne pomeraj se, molim te. 1882 01:58:21,074 --> 01:58:23,994 Vil. Vil, samo prestani da se pomera�. 1883 01:58:25,787 --> 01:58:27,455 Evo. Dobro. 1884 01:58:28,248 --> 01:58:30,625 Vil, molim te prestani da se pomera�. 1885 01:58:31,667 --> 01:58:34,336 Daj ovo mojoj �eni. Molim te. 1886 01:58:34,371 --> 01:58:36,547 Mojoj �eni treba ovo. 1887 01:58:41,885 --> 01:58:44,804 U redu, razumem. Sad me pusti da radim svoj posao. Hajde. 1888 01:58:48,099 --> 01:58:49,609 Sad su moji. 1889 01:58:49,642 --> 01:58:51,853 Ostani sa mnom, Vil. Vil, hajde. 1890 01:58:51,894 --> 01:58:53,604 Prokletstvo. 1891 01:58:56,023 --> 01:58:57,691 Sranje. 1892 01:58:58,484 --> 01:59:02,696 Nek se povuku. -Ne�e te poslu�ati. Samo �to su izgubili prijatelje. 1893 01:59:03,405 --> 01:59:06,991 Deni, imamo sr�ani zastoj. On umire. 1894 01:59:07,033 --> 01:59:09,827 Vil. Jedan, dva, tri. 1895 01:59:09,862 --> 01:59:12,663 Jebem ti! Dobro. 1896 01:59:14,331 --> 01:59:17,084 Osta�e� sa mnom. Uradi�emo ovo za tvoje dete. 1897 01:59:17,626 --> 01:59:20,837 Vil, ne, ne. Vil, hajde. 1898 01:59:21,963 --> 01:59:23,632 Hajde. 1899 01:59:27,427 --> 01:59:29,137 �etiri. Pet. 1900 01:59:29,887 --> 01:59:31,729 ULAZ ZA HITNE SLU�AJEVE 1901 01:59:31,764 --> 01:59:33,474 BOLNICA MEMORIJAL LOS AN�ELES 1902 01:59:41,231 --> 01:59:42,941 Tamo! 1903 01:59:45,610 --> 01:59:47,403 Trija�a! 1904 01:59:51,073 --> 01:59:52,950 Kam, mi... Sranje! 1905 02:00:11,384 --> 02:00:13,302 Dva, tri, �etiri. 1906 02:00:13,344 --> 02:00:15,221 Jedan, dva... 1907 02:00:15,721 --> 02:00:17,598 Ne ide. -Znam. Kako je on? 1908 02:00:17,640 --> 02:00:21,810 Umire. Moram da ga drmnem elektro-�okom. -Sranje. Ovo nije mogu�e. -Hajde, Vil. 1909 02:00:21,852 --> 02:00:24,229 Srce mu usporava. 1910 02:00:54,632 --> 02:00:56,884 Idemo. Vodi me tamo dole smesta. 1911 02:00:58,677 --> 02:01:00,178 Hajde. -Razmi�ljaj. 1912 02:01:00,179 --> 02:01:03,223 �ta? -Da li je on dobro? -Trudim se. Dajem sve od sebe. 1913 02:01:03,258 --> 02:01:05,767 Hajde, Vil. Molim te, ostani sa mnom. 1914 02:01:05,892 --> 02:01:07,811 Ostanite gde ste. -Ne mo�ete sada. Nazad. 1915 02:01:07,936 --> 02:01:09,604 �ta se de�ava? 1916 02:01:10,938 --> 02:01:14,150 Sijera-1 za Sijeru-3. Mo�e� li da puca�? 1917 02:01:14,233 --> 02:01:15,943 Sijera-3 spreman. 1918 02:01:17,194 --> 02:01:18,904 Posmatram. 1919 02:01:21,740 --> 02:01:23,450 Poru�ni�e Dajl... 1920 02:01:23,617 --> 02:01:26,703 Sijera-1, prozori su mra�ni. Ne mo�emo da pucamo. 1921 02:01:26,786 --> 02:01:28,378 Ponavljam, ne mo�emo da pucamo. 1922 02:01:28,413 --> 02:01:30,790 Znam tog �oveka. Mogu ga ubediti. Dajte mi malo vremena. 1923 02:01:30,832 --> 02:01:33,751 Sijera-1, �ekaj. -Daj mi to. 1924 02:01:34,668 --> 02:01:37,469 Deni, ovde Enson. -Hajde, Vil. -Stani. 1925 02:01:37,504 --> 02:01:40,882 Gotovo je, Deni. -Moram da razmislim. Ne znam �ta da radim. 1926 02:01:40,917 --> 02:01:43,176 Ovo ti je poslednja �ansa, �ove�e. Pri�aj sa mnom. 1927 02:01:43,218 --> 02:01:45,220 �ta je to? -Deni... 1928 02:01:47,555 --> 02:01:49,202 �ta je ovo? 1929 02:01:49,237 --> 02:01:50,850 �ta je ovo? 1930 02:01:52,268 --> 02:01:54,311 Ovo je pandurski pi�tolj. Glok. 1931 02:01:54,353 --> 02:01:56,689 Je li ovo tvoj pi�tolj? Otkud se stvorio ovaj pi�tolj? 1932 02:01:58,732 --> 02:02:00,442 Ti si ga upucao? 1933 02:02:01,652 --> 02:02:03,361 Ti si ga upucao. -Ne. 1934 02:02:03,528 --> 02:02:05,279 Ti si ga upucao. -Deni, ja sam. 1935 02:02:05,314 --> 02:02:07,031 La�e�. -Nisam znala da je to Vil. 1936 02:02:07,073 --> 02:02:08,908 Samo sam otvorila vrata, i... -�ta? 1937 02:02:08,950 --> 02:02:10,785 Mnogo mi je �ao. -Ti si ga upucao? 1938 02:02:10,820 --> 02:02:12,345 Deni, to sam bila ja. -Ti... 1939 02:02:12,380 --> 02:02:14,689 Deni, ja sam. -Gluposti. 1940 02:02:14,724 --> 02:02:16,999 Ja sam. -La�e�. -�ao mi je. 1941 02:02:17,458 --> 02:02:20,064 Trebalo je da bude� mrtva! -�ao mi je. 1942 02:02:20,099 --> 02:02:22,671 Ovaj pandur je trebalo da bude mrtav! 1943 02:02:23,338 --> 02:02:25,757 On je poku�avao da vas spase! 1944 02:02:30,094 --> 02:02:31,720 Ti si na nosilima. 1945 02:02:31,755 --> 02:02:33,347 �ta se de�ava unutra? 1946 02:02:36,475 --> 02:02:38,769 Deni? Gotovo je, Deni. -U redu je. 1947 02:02:38,811 --> 02:02:41,063 Razne�e ti glavu ako smesta ne iza�e�. 1948 02:02:41,104 --> 02:02:42,814 Iza�i �emo napolje 1949 02:02:44,482 --> 02:02:47,318 a ja �u da ti pucam u glavu u�ivo na televiziji. 1950 02:02:48,444 --> 02:02:50,196 U redu? U redu. 1951 02:02:51,239 --> 02:02:52,949 U redu? 1952 02:02:53,699 --> 02:02:55,576 Umre�emo zajedno. 1953 02:02:56,535 --> 02:02:59,329 Spremna? Idemo. 1954 02:02:59,496 --> 02:03:02,290 Idemo. -Sijera-1, spremi se da opali�. 1955 02:03:02,325 --> 02:03:04,000 Ne radite ni�ta. 1956 02:03:04,042 --> 02:03:05,592 Ne radite ni�ta! 1957 02:03:05,627 --> 02:03:07,670 �ekajte. �ekajte moja... 1958 02:03:08,004 --> 02:03:11,007 Deni, ne mogu da obuzdam ove momke. Ne znam �ta �eli� da uradim. 1959 02:03:11,048 --> 02:03:12,558 Ne radi ni�ta. 1960 02:03:12,592 --> 02:03:15,803 Dr�i ruke tamo gde su. U redu? Samo dr�i ruke tamo gde su. 1961 02:03:15,845 --> 02:03:19,348 Deni, ovi momci �e te upucati ako ne... Ovo ti je poslednja �ansa, �ove�e. 1962 02:03:20,015 --> 02:03:22,309 Sijera-1, vidim kretanje kod vrata. 1963 02:03:22,350 --> 02:03:26,104 Izgleda nervozno. Budite pripravni. Mo�da mogu da pucam. 1964 02:03:26,563 --> 02:03:28,314 Otvaram vrata! 1965 02:03:28,898 --> 02:03:31,275 Reci svima da se povuku. -Stanite. Ne pucajte. 1966 02:03:31,400 --> 02:03:33,235 Povucite se! -Pri�aj sa mnom, Deni. 1967 02:03:33,277 --> 02:03:34,987 Gde ti je brat? Gde je Vil? 1968 02:03:35,022 --> 02:03:36,537 Mrtav je! 1969 02:03:36,572 --> 02:03:39,283 Deni, ovo je kraj. Nemam ni�ta drugo za tebe. 1970 02:03:39,318 --> 02:03:42,869 Mora� iza�i smesta. -Povuci te momke! 1971 02:03:42,911 --> 02:03:45,747 Ili �e� da povu�e� svoje ljude, ili �u da joj pucam u glavu. 1972 02:03:45,789 --> 02:03:47,749 Ni�ta vi�e ne mogu da uradim za tebe. 1973 02:03:47,790 --> 02:03:50,501 Upucajte ga! -Misli� da sam glup, Ensone? 1974 02:03:50,543 --> 02:03:53,594 Ne, ne mislim da si glup. Samo iza�i... 1975 02:03:53,629 --> 02:03:56,715 Ili �e� da povu�e� svoje ljude, ili �u da joj pucam u glavu. 1976 02:03:58,008 --> 02:04:01,011 Oni se ne povla�e a oni helikopteri su tamo gore! 1977 02:04:01,094 --> 02:04:04,181 Iza�i smesta. 1978 02:04:04,222 --> 02:04:06,099 Zavr�io sam! -Upucajte ga. 1979 02:04:06,134 --> 02:04:07,899 Upucajte ga! 1980 02:04:07,934 --> 02:04:10,978 Sijera-1, on pomalo otvara vrata. Mo�da mogu da pucam. Budite pripravni. 1981 02:04:11,062 --> 02:04:13,022 Ensone, bio si u pravu. 1982 02:04:14,148 --> 02:04:16,275 Moj brat nije u�inio ni�ta lo�e! 1983 02:04:18,485 --> 02:04:20,862 Bio je dobar �ovek! 1984 02:04:26,993 --> 02:04:28,765 Samo ga upucajte! 1985 02:04:28,800 --> 02:04:30,538 Ali ja nisam! 1986 02:05:06,154 --> 02:05:08,656 Ne! -Hajde. Idemo. 1987 02:05:08,781 --> 02:05:10,491 Ne! 1988 02:05:11,826 --> 02:05:14,495 Moramo ra��istiti put za transport da se do�e dovde. 1989 02:05:17,831 --> 02:05:19,541 Vil... 1990 02:05:19,958 --> 02:05:22,586 Vil, �ao mi je. 1991 02:05:23,587 --> 02:05:25,755 U redu je. Dobro sam. -Mnogo si nam pomogla s telefonom. 1992 02:05:25,790 --> 02:05:27,305 Mnogo si nam pomogla. Hajde. 1993 02:05:27,340 --> 02:05:30,385 Sedi. �ta se desilo? Reci mi �ta se desilo? 1994 02:05:31,094 --> 02:05:32,762 Ne znam. 1995 02:05:33,721 --> 02:05:36,307 Deni je rekao da �e me ubiti i... 1996 02:05:36,348 --> 02:05:38,600 Vil mora da ga je �uo. 1997 02:05:39,101 --> 02:05:41,103 Mora da ga prebace tamo unutra. -Kam. 1998 02:05:41,144 --> 02:05:43,563 On ti nije prijatelj, u redu? Nikad nije ni bio. 1999 02:05:43,647 --> 02:05:46,649 Ti nisi odgovorna za njega. On je kriminalac. U redu? 2000 02:05:49,319 --> 02:05:51,028 Deni? 2001 02:06:26,686 --> 02:06:28,396 ZAMENIK �ERIFA 2002 02:06:41,366 --> 02:06:43,201 Deni! 2003 02:06:58,799 --> 02:07:00,509 Izvinite. 2004 02:07:36,500 --> 02:07:39,878 Sada je gotovo, osumnji�eni su na zemlji. 2005 02:07:39,962 --> 02:07:42,297 Hrabra bolni�arka je bezbedno izvu�ena. 2006 02:07:42,422 --> 02:07:44,132 Vil! 2007 02:07:44,257 --> 02:07:47,260 Nek mu neko pomogne! -Gospo�o! -Vil! 2008 02:07:47,295 --> 02:07:48,893 Vil! -Hajde. 2009 02:07:48,928 --> 02:07:50,596 Nemojte dozvoliti da umre, molim vas! 2010 02:07:50,631 --> 02:07:52,265 Iza trake! -Nemojte dozvoliti da umre! 2011 02:07:52,348 --> 02:07:55,101 Gospo�o. Molim vas, smirite se. -Vil! 2012 02:07:55,184 --> 02:07:56,734 Nek mu neko pomogne! 2013 02:07:56,769 --> 02:07:59,855 Vil! Molim vas, nek neko pomogne mom mu�u. 2014 02:07:59,890 --> 02:08:02,771 Zaboravi na njega. -Molim vas. 2015 02:08:02,806 --> 02:08:05,617 Ne. Nisam zavr�ila posao. -Umre�e! 2016 02:08:05,652 --> 02:08:09,489 Smirite se, gospo�o. -On mi je mu�, molim vas. Molim vas. 2017 02:08:09,524 --> 02:08:12,366 Stani! Ovo je mesto zlo�ina. -Skloni se od mene! 2018 02:08:12,408 --> 02:08:14,660 Odmaknite se! 2019 02:08:17,579 --> 02:08:19,289 Vil. Hajde, Vil. Dobro. 2020 02:08:19,324 --> 02:08:21,500 Hajde. Gledaj me. 2021 02:08:21,541 --> 02:08:24,878 �ena ti je ovde. Mo�e� ti ovo, Vil. 2022 02:08:26,504 --> 02:08:28,464 Hajde, Vil. Vil, mo�e� ti ovo. 2023 02:08:28,506 --> 02:08:30,550 �ta je s tobom? Bo�e. 2024 02:08:31,342 --> 02:08:33,052 Pozabavi�emo se njime uskoro. 2025 02:08:33,552 --> 02:08:36,513 Bi�e mrtav uskoro. Pomozi mi, smesta! 2026 02:08:37,139 --> 02:08:40,475 �ta je? On je spasio �ivot tvom partneru. 2027 02:08:40,642 --> 02:08:42,727 Hajde, Vil. Mo�e� ti ovo. 2028 02:08:43,603 --> 02:08:46,731 Hajde, Vil. Hajde. Mrdni. 2029 02:08:46,856 --> 02:08:48,691 Hajde. Hajde, Vil. 2030 02:08:48,733 --> 02:08:52,153 Hajde. Podignimo ga. Idemo. 2031 02:08:55,072 --> 02:08:57,908 Napravite prostora. 2032 02:08:59,284 --> 02:09:01,036 Mo�e� ti ovo. Hajde. 2033 02:09:03,955 --> 02:09:05,707 Hajde. Skoro si tamo. 2034 02:09:06,374 --> 02:09:09,002 Reci mojoj �eni da mi je �ao. �ao mi je. 2035 02:09:09,127 --> 02:09:10,795 Reci joj sam. 2036 02:09:10,830 --> 02:09:12,463 Evo. -Da. 2037 02:09:12,505 --> 02:09:14,215 Zove se Vil. 2038 02:09:29,479 --> 02:09:31,272 Da li �e pre�iveti? 2039 02:09:31,314 --> 02:09:33,065 Ne znam. 2040 02:09:33,607 --> 02:09:35,317 Nadam se. 2041 02:09:36,652 --> 02:09:39,488 Videla sam te na televiziji. Tebe su oteli. 2042 02:09:39,571 --> 02:09:41,406 Mnogo mi je �ao. -U redu je. 2043 02:09:42,365 --> 02:09:44,618 On me je spasao. 2044 02:09:45,076 --> 02:09:47,203 On me je spasao. 2045 02:09:48,329 --> 02:09:50,540 Poku�aj da mu oprosti�. 2046 02:09:51,249 --> 02:09:53,376 Zbog njega. 2047 02:09:54,460 --> 02:09:57,504 �ao, slatki�u. Zdravo. 2048 02:09:57,546 --> 02:10:00,549 �ao, bebo. �ao, slatki�u. 2049 02:10:21,860 --> 02:10:23,570 �ao. 2050 02:10:23,737 --> 02:10:25,488 Jesi li dobro? 2051 02:10:50,136 --> 02:10:54,765 POLICIJA DOZVOLJEN ULAZ SAMO OVLA��ENOM OSOBLJU 2052 02:11:22,499 --> 02:11:26,836 DE�JA JEDINICA INTENZIVNE NEGE - LINDZI KREVET 7 2053 02:11:27,504 --> 02:11:30,298 Gospo�ice, ne smete... 2054 02:11:38,889 --> 02:11:40,891 U redu je. 2055 02:11:47,063 --> 02:11:49,691 Ko vas je upucao? 2056 02:12:28,560 --> 02:12:32,188 On mi je spasio �ivot. 2057 02:12:34,523 --> 02:12:36,358 �ao mi je. 2058 02:12:37,818 --> 02:12:39,903 Volim te. 2059 02:12:46,242 --> 02:12:47,952 LINDZI 2060 02:13:23,318 --> 02:13:26,196 Ne pu�taj je. 2061 02:13:45,797 --> 02:13:52,557 Preveo: Bambula 2062 02:14:21,246 --> 02:14:26,206 HITNA POMO� 158001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.