Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,081 --> 00:00:05,000
(Again My Life)
2
00:00:05,024 --> 00:00:09,981
(We would like to inform you that all characters, names, institutions and events in this drama are entirely fictional.)
3
00:00:10,061 --> 00:00:12,561
(Suspect Calmly Denies All Charges)
4
00:00:13,430 --> 00:00:14,529
Good morning.
5
00:00:14,530 --> 00:00:15,571
(Episode 8)
6
00:00:16,471 --> 00:00:18,440
The public is furious.
7
00:00:18,501 --> 00:00:21,910
"College Girl Murder" is topping all search engine rankings.
8
00:00:22,271 --> 00:00:25,210
All eyes are on the despicable murderer.
9
00:00:25,480 --> 00:00:27,480
Is Prosecutor Jang Il Hyun in charge of this case?
10
00:00:27,581 --> 00:00:28,611
Yes, sir.
11
00:00:28,850 --> 00:00:31,050
He stood out among his peers even when he was a rookie.
12
00:00:31,550 --> 00:00:33,020
He's good.
13
00:00:34,120 --> 00:00:35,351
Call Kim Seok Hoon.
14
00:00:35,821 --> 00:00:38,060
Yes, sir. Thank you.
15
00:00:38,190 --> 00:00:40,560
I'll let Prosecutor Jang know.
16
00:00:42,031 --> 00:00:43,501
Right, sure.
17
00:00:44,531 --> 00:00:45,601
Take care.
18
00:00:45,730 --> 00:00:47,031
No!
19
00:00:47,370 --> 00:00:49,699
I told you that it wasn't me!
20
00:00:49,700 --> 00:00:52,240
(Prosecution Service)
21
00:00:52,671 --> 00:00:54,971
Intermittent explosive disorder.
22
00:00:55,010 --> 00:00:58,009
You think I have a mental disorder because I'm yelling?
23
00:00:58,010 --> 00:01:00,140
It's what the psychiatrist thinks.
24
00:01:00,141 --> 00:01:03,180
And it's evidence that I killed her?
25
00:01:03,181 --> 00:01:05,519
You and your girlfriend fought often.
26
00:01:05,520 --> 00:01:07,450
Every time you fought, you verbally abused her.
27
00:01:07,451 --> 00:01:10,391
You even threw things at her and caused a ruckus, which led...
28
00:01:11,290 --> 00:01:12,561
to an argument with your neighbour too.
29
00:01:13,290 --> 00:01:15,789
I already told you all about that.
30
00:01:15,790 --> 00:01:17,799
- Could you please believe me... - Even that day,
31
00:01:17,800 --> 00:01:19,430
you and your girlfriend fought again.
32
00:01:20,201 --> 00:01:22,800
You lost it and stabbed her in the heat of the moment.
33
00:01:23,070 --> 00:01:26,371
Spur-of-the-moment murders are very simple.
34
00:01:27,270 --> 00:01:29,569
The stabber is the only one who feels conflicted and confused.
35
00:01:29,570 --> 00:01:32,710
Please hear me out!
36
00:01:38,481 --> 00:01:39,481
Hey.
37
00:01:41,050 --> 00:01:44,261
I'm not sitting here now to listen to a scumbag like you.
38
00:01:45,790 --> 00:01:47,591
How dare you raise your voice at me?
39
00:01:51,761 --> 00:01:52,831
Mark my words.
40
00:01:53,831 --> 00:01:55,831
I'll get you the heaviest sentence possible.
41
00:01:56,831 --> 00:01:58,770
Do you know who makes judgement calls these days?
42
00:01:59,471 --> 00:02:00,671
The public and their opinion.
43
00:02:01,570 --> 00:02:02,611
You.
44
00:02:03,940 --> 00:02:05,511
You're doomed.
45
00:02:12,020 --> 00:02:15,520
(Prosecution Service)
46
00:02:21,761 --> 00:02:22,960
Yes, Jang Il Hyun speaking.
47
00:02:23,131 --> 00:02:25,731
Assemblyman Cho Tae Sub is closely watching this case.
48
00:02:26,201 --> 00:02:28,201
Keep me in the loop on everything, no matter how small.
49
00:02:28,701 --> 00:02:30,200
Make sure we don't hear a single word...
50
00:02:30,201 --> 00:02:31,701
about Mirae Electronics in the media.
51
00:02:31,941 --> 00:02:35,810
Yes, I'll come up with more attention-grabbing headlines.
52
00:02:36,370 --> 00:02:37,441
Thank you, sir.
53
00:02:44,750 --> 00:02:46,519
Looks like we should pick up the pace.
54
00:02:46,520 --> 00:02:49,649
I heard Assemblyman Cho Tae Sub is closely watching this case.
55
00:02:49,650 --> 00:02:51,421
(Interview Room)
56
00:02:51,560 --> 00:02:53,490
Talk about perfect timing.
57
00:02:53,891 --> 00:02:55,261
I must say, I've done pretty well.
58
00:02:55,831 --> 00:02:58,831
If I move up, it will only benefit you. You know?
59
00:02:58,900 --> 00:03:00,430
Yes. Thank you, sir.
60
00:03:01,601 --> 00:03:04,740
This punk. I was just thinking I should give him a call.
61
00:03:05,970 --> 00:03:07,041
Hey, Reporter Park.
62
00:03:07,770 --> 00:03:10,481
This evening? Okay!
63
00:03:11,381 --> 00:03:14,851
Yes. I actually wanted to talk to you about something.
64
00:03:16,481 --> 00:03:18,120
You're due for a promotion.
65
00:03:18,451 --> 00:03:19,921
I never give you useless info.
66
00:03:32,731 --> 00:03:34,071
- You're here, sir. - Yes.
67
00:03:38,270 --> 00:03:39,370
Why did you want to meet?
68
00:03:42,441 --> 00:03:44,410
I'm after Jang Il Hyun.
69
00:03:44,411 --> 00:03:45,441
Jang Il Hyun?
70
00:03:45,911 --> 00:03:48,511
What's going on? Your eyes are shining with determination again.
71
00:03:48,851 --> 00:03:50,180
Gosh, here we go again.
72
00:03:51,520 --> 00:03:52,880
It's wrong...
73
00:03:52,881 --> 00:03:55,791
to accuse an innocent person of murder just to get a promotion.
74
00:03:56,421 --> 00:03:57,791
It's just not right, you know?
75
00:03:58,421 --> 00:04:01,490
Right. That explains why you're after him. But how will you do it?
76
00:04:02,831 --> 00:04:05,661
- A bribed prosecutor. - Okay, you got my attention.
77
00:04:06,030 --> 00:04:08,130
But if that's all we've got,
78
00:04:08,131 --> 00:04:10,399
it won't be as big as you want it to be.
79
00:04:10,400 --> 00:04:12,899
Chief Kim Seok Hoon has got his back.
80
00:04:12,900 --> 00:04:15,511
And I bet Chief Kim is backed by someone who's very powerful.
81
00:04:16,710 --> 00:04:19,910
My pride would be hurt if I had to hesitate because of that.
82
00:04:21,051 --> 00:04:24,250
Let's stack the deck just like we did in Gimsan.
83
00:04:24,251 --> 00:04:25,550
Stack the deck?
84
00:04:25,551 --> 00:04:26,581
Correct.
85
00:04:27,551 --> 00:04:31,061
Jang Il Hyun is dating Sung Jin Mi.
86
00:04:31,460 --> 00:04:34,459
Come on. They're dating, so what?
87
00:04:34,460 --> 00:04:37,131
First, we're going to make sure the media is all over it.
88
00:04:37,530 --> 00:04:40,700
Hey, I'm not an entertainment reporter.
89
00:04:40,701 --> 00:04:43,131
Hey, what are friends for?
90
00:04:43,600 --> 00:04:45,641
Your colleagues will buy you dinner if you show them those photos.
91
00:04:47,441 --> 00:04:48,511
Okay.
92
00:04:49,340 --> 00:04:50,680
Then you'll have to buy me drinks.
93
00:04:50,681 --> 00:04:51,740
Pianist Sung Jin Mi, who is also...
94
00:04:51,741 --> 00:04:53,751
the chairwoman of the National University Arts Foundation...
95
00:04:53,811 --> 00:04:56,580
- is in love. - Isn't that Mr. Jang?
96
00:04:56,581 --> 00:04:58,479
He's dating her? For real?
97
00:04:58,480 --> 00:04:59,849
- Is that Mr. Jang? - They met at an event...
98
00:04:59,850 --> 00:05:01,919
- and are officially dating now. - Ms. Choi, look.
99
00:05:01,920 --> 00:05:04,390
- Oh, there he is. - We wish them all the best.
100
00:05:04,391 --> 00:05:06,061
I can't believe he's dating her.
101
00:05:07,860 --> 00:05:10,030
Prosecutor Jang, I heard you're seeing someone these days.
102
00:05:10,460 --> 00:05:11,660
Make sure you eat some chives.
103
00:05:12,900 --> 00:05:15,131
Why should I eat chives?
104
00:05:15,470 --> 00:05:17,400
Do some squats, you idiot.
105
00:05:17,670 --> 00:05:18,940
(Pianist Sung Jin Mi, in Love with Prosecutor)
106
00:05:18,941 --> 00:05:22,470
She's frequently mentioned in the media.
107
00:05:22,610 --> 00:05:24,180
You can date,
108
00:05:24,181 --> 00:05:26,181
but you should be careful if you're seeing someone like her.
109
00:05:26,280 --> 00:05:28,810
I'll do my best to offset the disadvantages...
110
00:05:28,811 --> 00:05:29,880
of dating someone like her.
111
00:05:29,881 --> 00:05:31,150
Are there advantages?
112
00:05:31,980 --> 00:05:35,519
Yes, we have a very functional relationship in terms of...
113
00:05:35,520 --> 00:05:37,191
You know what I'm talking about.
114
00:05:38,860 --> 00:05:41,790
Yes. A prosecutor and an artist.
115
00:05:42,131 --> 00:05:43,561
Not a bad combination.
116
00:05:43,900 --> 00:05:44,960
Congratulations.
117
00:05:45,100 --> 00:05:46,830
- Thank you, sir. - Good for you.
118
00:05:46,831 --> 00:05:49,729
Really? The chief congratulated us?
119
00:05:49,730 --> 00:05:51,039
Yes, that's right.
120
00:05:51,040 --> 00:05:54,110
Then all their corrupt deeds will come out in the open at once,
121
00:05:54,470 --> 00:05:56,340
and all eyes will be on them.
122
00:05:57,311 --> 00:06:00,381
If that happens, even Kim Seok Hoon and his higher-ups...
123
00:06:00,511 --> 00:06:02,451
will struggle to cover it up.
124
00:06:03,210 --> 00:06:05,050
Before that, I need you to take care of Sung Jin Mi...
125
00:06:05,051 --> 00:06:07,051
at the National University Arts Foundation.
126
00:06:07,991 --> 00:06:09,050
What's this?
127
00:06:09,051 --> 00:06:11,120
It contains the foundation's admission list...
128
00:06:11,121 --> 00:06:12,990
and detailed info on the assets and properties...
129
00:06:12,991 --> 00:06:14,459
that Sung Jin Mi and the foundation own.
130
00:06:14,460 --> 00:06:15,729
I need you to go through them.
131
00:06:15,730 --> 00:06:17,060
(Land, Building, Savings Account, Membership)
132
00:06:17,061 --> 00:06:19,030
Gosh, this is nuts.
133
00:06:19,160 --> 00:06:21,970
Admissions bribery, tax evasion, and embezzlement.
134
00:06:23,571 --> 00:06:24,670
Do you think we can pull this off?
135
00:06:25,641 --> 00:06:28,871
Corruption in education is an ongoing issue.
136
00:06:29,071 --> 00:06:32,109
Besides, Sung Jin Mi is a big spender,
137
00:06:32,110 --> 00:06:33,980
and she travels abroad often.
138
00:06:34,551 --> 00:06:37,419
It's very likely that she's spending the foundation's money like her own.
139
00:06:37,420 --> 00:06:39,551
Good point. I think we can definitely pull this off.
140
00:06:39,650 --> 00:06:42,550
Okay, I got this.
141
00:06:42,551 --> 00:06:44,860
(Division Chief Jeon Seok Kyu)
142
00:06:45,090 --> 00:06:46,121
Sir.
143
00:06:48,191 --> 00:06:49,660
(List of Sung Jin Mi's Assets)
144
00:06:52,431 --> 00:06:53,530
Well done.
145
00:06:55,501 --> 00:06:57,871
Sir, please take care of Jang Il Hyun's bribery case.
146
00:06:59,571 --> 00:07:03,110
Okay. I'll also use the evidence I've collected.
147
00:07:04,210 --> 00:07:07,310
I'll focus on the investigation that he's leading.
148
00:07:07,311 --> 00:07:08,580
The college girl murder?
149
00:07:08,581 --> 00:07:11,650
Yes. No one should suffer unjustly...
150
00:07:11,850 --> 00:07:13,751
because of a prosecutor like Jang Il Hyun.
151
00:07:25,761 --> 00:07:27,529
(Prosecution Service)
152
00:07:27,530 --> 00:07:30,871
You were questioned all day. I'm sorry I called you in again.
153
00:07:31,571 --> 00:07:32,801
It's okay.
154
00:07:35,170 --> 00:07:36,410
You didn't kill her, right?
155
00:07:40,110 --> 00:07:41,451
You said it wasn't you.
156
00:07:44,951 --> 00:07:45,951
Right?
157
00:07:47,720 --> 00:07:50,191
Yes. It wasn't me.
158
00:07:51,061 --> 00:07:52,419
We had a big fight.
159
00:07:52,420 --> 00:07:55,561
I got angry, so I walked away for a moment. That was when...
160
00:07:56,860 --> 00:07:59,261
If I stayed with her, she'd still be alive.
161
00:08:03,970 --> 00:08:05,441
How far did you go?
162
00:08:06,100 --> 00:08:08,840
I exited that alley and walked all the way to the main road.
163
00:08:09,540 --> 00:08:13,011
I had a smoke to cool off and went back.
164
00:08:13,181 --> 00:08:15,650
Given the distance, it probably took less than five minutes.
165
00:08:17,420 --> 00:08:18,550
That's right.
166
00:08:18,551 --> 00:08:22,121
You were still close by. Did you not hear her scream?
167
00:08:22,420 --> 00:08:24,960
No. I heard nothing.
168
00:08:32,860 --> 00:08:34,701
This was where she was stabbed?
169
00:08:37,470 --> 00:08:38,600
Mr. Lee Ju Seok.
170
00:08:39,301 --> 00:08:40,340
Yes.
171
00:08:40,571 --> 00:08:43,640
Do you remember where her stab wounds were located?
172
00:08:44,681 --> 00:08:47,311
Her neck, chest,
173
00:08:47,651 --> 00:08:49,781
back, side, and stomach.
174
00:08:50,781 --> 00:08:52,020
There were so many.
175
00:08:52,021 --> 00:08:54,291
And you didn't hear her scream?
176
00:08:54,350 --> 00:08:55,350
No.
177
00:08:55,351 --> 00:08:58,191
Then we know where she was stabbed first.
178
00:08:58,720 --> 00:08:59,759
The lungs.
179
00:08:59,760 --> 00:09:01,490
Do you think you can see the wounds...
180
00:09:02,630 --> 00:09:03,831
on her body?
181
00:09:09,031 --> 00:09:10,071
Yes.
182
00:09:15,010 --> 00:09:16,041
Gosh...
183
00:09:21,311 --> 00:09:23,610
Which one caused damage to the lungs?
184
00:09:24,321 --> 00:09:26,051
You're a med student, so you must know.
185
00:09:33,220 --> 00:09:34,360
This one.
186
00:09:35,630 --> 00:09:38,701
The one on the back caused damage to the lungs.
187
00:09:39,331 --> 00:09:42,870
Then we can assume that she was attacked from behind.
188
00:09:43,171 --> 00:09:46,640
It means that Sun Hee couldn't even scream.
189
00:09:47,100 --> 00:09:50,640
If you're stabbed in the lungs, you can't scream.
190
00:09:52,510 --> 00:09:54,581
It must've been so painful.
191
00:09:57,051 --> 00:09:58,321
It's my fault.
192
00:09:59,480 --> 00:10:00,791
It's all my fault.
193
00:10:03,291 --> 00:10:04,390
Mr. Lee.
194
00:10:05,120 --> 00:10:06,190
Yes.
195
00:10:06,191 --> 00:10:08,890
We need evidence that you weren't there at that moment.
196
00:10:10,431 --> 00:10:12,730
Try to remember what you saw, no matter how insignificant.
197
00:10:14,500 --> 00:10:15,730
Well...
198
00:10:17,301 --> 00:10:18,671
I'm not sure if this will be helpful.
199
00:10:20,271 --> 00:10:21,570
What is it? Tell me.
200
00:10:21,571 --> 00:10:23,110
When I was walking along the main road,
201
00:10:23,541 --> 00:10:25,380
an idol singer's fan signing event was taking place.
202
00:10:25,781 --> 00:10:27,451
I walked by them,
203
00:10:28,411 --> 00:10:29,880
so maybe I was caught on camera.
204
00:10:33,220 --> 00:10:36,090
Okay. I'll check the security cameras in the area.
205
00:10:37,590 --> 00:10:38,661
One more thing.
206
00:10:39,720 --> 00:10:43,061
Don't tell Prosecutor Jang that I was here.
207
00:10:44,130 --> 00:10:45,161
I won't.
208
00:10:47,500 --> 00:10:48,701
Wait, Prosecutor.
209
00:10:50,671 --> 00:10:51,941
Are you going to help me?
210
00:10:53,000 --> 00:10:54,941
I don't care what happens to me.
211
00:10:55,441 --> 00:10:56,541
The guilt...
212
00:10:57,480 --> 00:10:59,441
will haunt me for the rest of my life anyway.
213
00:10:59,941 --> 00:11:02,451
But the scumbag who killed Sun Hee...
214
00:11:03,781 --> 00:11:05,151
We must catch him.
215
00:11:06,750 --> 00:11:08,850
I should at least do that much for her.
216
00:11:15,490 --> 00:11:18,100
That's what I do.
217
00:11:19,161 --> 00:11:22,771
The thing is, I'm not here because I believe you.
218
00:11:23,671 --> 00:11:26,441
At the moment, I don't know who did it.
219
00:11:26,541 --> 00:11:29,441
However, I will catch...
220
00:11:30,710 --> 00:11:31,740
the real culprit.
221
00:11:34,250 --> 00:11:35,311
Well...
222
00:11:36,110 --> 00:11:38,750
I hope you like this kind of food.
223
00:11:39,051 --> 00:11:40,781
I just eat to fill my stomach.
224
00:11:41,191 --> 00:11:44,490
Nothing tastes good when you're stuck in a place like this.
225
00:11:44,960 --> 00:11:46,389
My apologies, sir.
226
00:11:46,390 --> 00:11:49,230
You must be uncomfortable here. Please give me a little more time.
227
00:11:49,890 --> 00:11:52,460
And don't hesitate to let me know if you need anything.
228
00:11:56,730 --> 00:11:58,870
Goodness. What is all this?
229
00:11:59,500 --> 00:12:01,910
Are you having a picnic here or what?
230
00:12:01,911 --> 00:12:04,709
- What did you say? - Sir, this is my case.
231
00:12:04,710 --> 00:12:06,581
Chief Kim asked me to take over.
232
00:12:07,041 --> 00:12:08,911
- You're out. - Sir.
233
00:12:09,681 --> 00:12:12,720
Even kids won't lick someone else's lollipop all over to steal it.
234
00:12:14,350 --> 00:12:16,120
Right, Mr. Jeon Il Bo?
235
00:12:23,590 --> 00:12:24,630
Let's talk outside.
236
00:12:25,161 --> 00:12:26,161
Sure.
237
00:12:28,401 --> 00:12:29,470
Right.
238
00:12:30,600 --> 00:12:34,340
Mr. Jeon, I'll see you soon.
239
00:12:41,911 --> 00:12:45,581
You idiot. Think, will you?
240
00:12:45,651 --> 00:12:46,849
Think about what?
241
00:12:46,850 --> 00:12:49,551
Don't you get it? If he ends up behind bars,
242
00:12:49,691 --> 00:12:52,390
the economy will take a hit. Haven't you thought about that?
243
00:12:52,821 --> 00:12:54,859
Why should prosecutors worry about the economy?
244
00:12:54,860 --> 00:12:57,999
Transfer to the Ministry of Economy and Finance if you're that worried.
245
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
What? You little...
246
00:13:04,740 --> 00:13:05,770
What are you doing?
247
00:13:05,771 --> 00:13:08,010
A brave prosecutor who fights to eradicate injustice.
248
00:13:08,311 --> 00:13:10,979
A warmhearted prosecutor who cares for the weak and the marginalized.
249
00:13:10,980 --> 00:13:13,681
A fair prosecutor who only follows the truth.
250
00:13:14,010 --> 00:13:16,480
An upright prosecutor who is tougher on himself.
251
00:13:18,521 --> 00:13:20,350
What kind of prosecutor are you, sir?
252
00:13:20,990 --> 00:13:23,921
I know for a fact that I'm not a crazy prosecutor like you.
253
00:13:25,390 --> 00:13:27,760
You lunatic.
254
00:13:28,760 --> 00:13:29,890
Have a good day, sir.
255
00:13:32,730 --> 00:13:36,701
You fool. Stop causing trouble, will you?
256
00:13:36,771 --> 00:13:38,739
Hey, Kang Jin.
257
00:13:38,740 --> 00:13:40,541
No trouble, no fun.
258
00:13:40,870 --> 00:13:41,970
Min Soo.
259
00:13:42,870 --> 00:13:44,339
- It's fine. - Lee Min Soo.
260
00:13:44,340 --> 00:13:45,441
I said, it's fine.
261
00:13:46,340 --> 00:13:48,151
- I'll help you. - With what?
262
00:13:48,380 --> 00:13:50,310
You're a free spirit.
263
00:13:50,311 --> 00:13:51,951
- So? - Go to Gimsan.
264
00:13:52,581 --> 00:13:55,219
There's a vacant position now that Hee Woo and his minions are here.
265
00:13:55,220 --> 00:13:57,890
I'll get you transferred there.
266
00:13:57,960 --> 00:13:59,190
That much power, I have.
267
00:13:59,191 --> 00:14:02,089
In Gimsan, you can go fishing whenever you want and be free.
268
00:14:02,090 --> 00:14:04,190
My, Gimsan is nice.
269
00:14:04,191 --> 00:14:05,530
You don't need to thank me.
270
00:14:05,531 --> 00:14:06,831
I'll go to Gimsan,
271
00:14:07,771 --> 00:14:09,000
and you'll end up in jail.
272
00:14:10,531 --> 00:14:13,901
Write me a letter to thank me for giving you time to self-reflect.
273
00:14:20,311 --> 00:14:22,051
Come on. I was just joking.
274
00:14:22,880 --> 00:14:25,620
How could I send you to jail, Prosecutor Choi?
275
00:14:26,980 --> 00:14:29,551
What are you waiting for? You're here to wag your tail.
276
00:14:30,021 --> 00:14:31,120
Go for it.
277
00:14:31,460 --> 00:14:32,860
You lunatic.
278
00:14:40,100 --> 00:14:41,130
Min Soo.
279
00:14:42,730 --> 00:14:44,201
Hey. Oh, boy.
280
00:14:45,401 --> 00:14:47,571
- Are you all right? - I sure am.
281
00:14:47,970 --> 00:14:51,410
How about a drink tonight?
282
00:14:51,411 --> 00:14:53,640
Tonight? Let's just go now. We'll play hooky.
283
00:14:53,740 --> 00:14:54,811
No.
284
00:14:55,250 --> 00:14:58,480
I have to take care of something after Mr. Jang leaves for the day.
285
00:14:59,451 --> 00:15:01,951
What? Are you scheming behind Jang Il Hyun's back?
286
00:15:03,720 --> 00:15:06,490
Then I'll stay late too, for a change.
287
00:15:07,191 --> 00:15:09,191
Sounds good. I'll call you when I'm done.
288
00:15:22,941 --> 00:15:24,581
This is where it happened.
289
00:15:25,681 --> 00:15:27,380
No security cameras.
290
00:15:27,880 --> 00:15:30,051
And the residents in this area rarely use this alley.
291
00:15:31,350 --> 00:15:34,181
The culprit most likely knew about it.
292
00:15:35,220 --> 00:15:36,820
That's why he could stab her...
293
00:15:36,821 --> 00:15:39,061
without hesitation in broad daylight.
294
00:15:49,071 --> 00:15:51,270
He attacked her from behind and stabbed her...
295
00:15:51,271 --> 00:15:53,500
precisely in the lungs so she wouldn't be able to scream.
296
00:15:55,010 --> 00:15:57,941
This wasn't his first murder.
297
00:16:05,051 --> 00:16:06,151
Hello, Prosecutor Kim.
298
00:16:07,250 --> 00:16:08,320
How have you been?
299
00:16:08,321 --> 00:16:10,291
Good. You're keeping well too, right?
300
00:16:11,021 --> 00:16:12,759
Anyway, what's up?
301
00:16:12,760 --> 00:16:15,930
I need to take care of something quietly, and I could use some help.
302
00:16:15,931 --> 00:16:18,729
Tell me how I can help. Gimsan is quiet these days.
303
00:16:18,730 --> 00:16:20,629
I'll text you an address.
304
00:16:20,630 --> 00:16:23,831
Please compile a list of ex-offenders in the area...
305
00:16:23,970 --> 00:16:25,440
who committed violent crimes in the past.
306
00:16:25,441 --> 00:16:28,510
Okay. I'll send the list over as soon as it's ready.
307
00:16:29,140 --> 00:16:30,210
Thank you.
308
00:16:36,880 --> 00:16:39,551
They had an argument here.
309
00:16:42,651 --> 00:16:45,589
Then he had a smoke by the main road over there...
310
00:16:45,590 --> 00:16:47,390
and was possibly caught on camera.
311
00:16:47,931 --> 00:16:49,589
- Sun Hee. - Let go.
312
00:16:49,590 --> 00:16:51,401
I said, I'm sorry.
313
00:16:53,701 --> 00:16:55,830
- What's wrong? - Let's break up.
314
00:16:55,831 --> 00:16:57,671
- Just because you want to? - Yes.
315
00:16:57,771 --> 00:16:59,100
Fine. Then let's break up.
316
00:17:29,731 --> 00:17:32,870
Looks like I'll have to check every single camera in the area.
317
00:17:33,870 --> 00:17:38,440
(Again My Life)
318
00:17:43,650 --> 00:17:45,850
- Do you see it here? - No.
319
00:17:48,251 --> 00:17:49,321
How about here?
320
00:17:49,650 --> 00:17:52,221
- No. - Then let's check the next one.
321
00:17:55,991 --> 00:17:57,130
Wait.
322
00:17:57,831 --> 00:17:58,831
Right here.
323
00:18:00,061 --> 00:18:02,170
(Sun Boys Fan Signing Event)
324
00:18:10,940 --> 00:18:12,711
Yes, you're right.
325
00:18:13,781 --> 00:18:16,551
An idol group held a fan signing event in the area that day.
326
00:18:16,650 --> 00:18:19,180
I was standing across the street.
327
00:18:19,251 --> 00:18:20,551
Let's keep watching.
328
00:18:22,690 --> 00:18:24,920
There. I'm right there.
329
00:18:27,761 --> 00:18:29,690
Can we use this to prove that I'm innocent?
330
00:18:30,930 --> 00:18:32,801
We've overcome one hurdle,
331
00:18:33,430 --> 00:18:36,471
but catching the real culprit is the only definite way...
332
00:18:37,001 --> 00:18:38,340
to prove your innocence.
333
00:18:45,610 --> 00:18:47,910
What is a prosecutor?
334
00:18:48,211 --> 00:18:50,051
Are we a legal criminal organization or what?
335
00:18:50,311 --> 00:18:53,281
Goodness. Being a prosecutor sure isn't easy.
336
00:18:54,150 --> 00:18:55,521
Are you upset about what happened earlier?
337
00:18:55,850 --> 00:18:56,920
Gosh.
338
00:18:57,251 --> 00:19:00,160
That jerk thinks he can lecture me just because he's my senior.
339
00:19:00,590 --> 00:19:02,189
He's coddling a criminal...
340
00:19:02,190 --> 00:19:04,600
to cover up the Mirae Electronics case.
341
00:19:05,231 --> 00:19:08,429
Mirae Electronics CEO is a big shot. It won't be easy.
342
00:19:08,430 --> 00:19:10,000
If he were easy, it'd be no fun.
343
00:19:10,001 --> 00:19:12,899
My, you're not saying you'll give up.
344
00:19:12,900 --> 00:19:14,041
Of course, I won't.
345
00:19:22,751 --> 00:19:24,051
Did you get everything done?
346
00:19:24,751 --> 00:19:25,821
Yes.
347
00:19:25,950 --> 00:19:27,581
Do you think you can catch the real culprit?
348
00:19:30,650 --> 00:19:31,659
You knew?
349
00:19:31,660 --> 00:19:33,561
There are only two things that I don't know.
350
00:19:33,690 --> 00:19:36,491
What women want and what you want.
351
00:19:38,360 --> 00:19:39,531
Well...
352
00:19:40,360 --> 00:19:42,400
I think I know what you want.
353
00:19:45,140 --> 00:19:47,670
I'm easy, that's why. I always say what I think.
354
00:19:48,971 --> 00:19:50,370
Assemblyman Lee Jae Hoon.
355
00:19:57,711 --> 00:19:59,051
Did you do a background check on me?
356
00:19:59,180 --> 00:20:00,419
Yes, because I wanted to trust you.
357
00:20:00,420 --> 00:20:01,520
You wanted to trust me?
358
00:20:01,521 --> 00:20:03,650
So I had to check your background...
359
00:20:04,021 --> 00:20:05,360
to learn more about you.
360
00:20:06,690 --> 00:20:08,561
- I'm sorry. - Don't be.
361
00:20:09,961 --> 00:20:11,261
So? Do you trust me now?
362
00:20:11,860 --> 00:20:12,860
Yes.
363
00:20:13,200 --> 00:20:16,200
That's odd. The Kim Hee Woo I know...
364
00:20:16,271 --> 00:20:19,900
would've felt hostility toward me as soon as he heard my father's name.
365
00:20:20,041 --> 00:20:21,909
He wasn't exactly a clean politician, you know.
366
00:20:21,910 --> 00:20:23,439
He had a successful political career,
367
00:20:23,440 --> 00:20:26,880
but he was involved in a number of corruption scandals and sex crimes.
368
00:20:27,011 --> 00:20:28,410
He was framed by someone,
369
00:20:29,751 --> 00:20:30,910
wasn't he?
370
00:20:32,981 --> 00:20:34,150
How did you know?
371
00:20:34,991 --> 00:20:37,821
All his case files are gone.
372
00:20:39,221 --> 00:20:40,890
The files are gone,
373
00:20:43,991 --> 00:20:46,160
but there are people who remember what happened.
374
00:20:47,930 --> 00:20:49,170
Hold on.
375
00:20:51,670 --> 00:20:53,501
I can't think straight right now.
376
00:20:55,471 --> 00:20:57,571
Let me ask you two questions so I can gather my thoughts.
377
00:21:00,241 --> 00:21:02,280
- When did you look into this? - When I was in Gimsan.
378
00:21:02,281 --> 00:21:04,409
Why are you telling me this when you really didn't need to?
379
00:21:04,410 --> 00:21:07,679
Because I'm convinced that we share the same goal.
380
00:21:07,680 --> 00:21:08,991
What is my goal?
381
00:21:09,120 --> 00:21:10,221
Cho Tae Sub.
382
00:21:22,471 --> 00:21:23,600
Later on...
383
00:21:27,370 --> 00:21:28,541
Someday,
384
00:21:31,271 --> 00:21:33,011
hopefully I can tell you everything.
385
00:21:34,041 --> 00:21:35,150
I want to tell you.
386
00:21:41,521 --> 00:21:42,751
I'll wait for that day.
387
00:21:44,590 --> 00:21:45,660
Let's drink.
388
00:21:54,430 --> 00:21:55,970
- Yeon Seok. - Yes.
389
00:21:55,971 --> 00:21:58,301
Hey, tell Sang Man to come down for dinner.
390
00:21:58,600 --> 00:22:00,570
Don't make him come down here.
391
00:22:00,571 --> 00:22:03,670
He's been working tirelessly for days to help out Hee Woo.
392
00:22:03,741 --> 00:22:06,781
Really? Then... Hold on.
393
00:22:07,940 --> 00:22:10,050
Go eat with him.
394
00:22:10,051 --> 00:22:11,109
May I?
395
00:22:11,110 --> 00:22:13,751
The dinner rush is over. Relax and enjoy the food.
396
00:22:15,950 --> 00:22:18,659
Yeon Seok, let's go.
397
00:22:18,660 --> 00:22:21,120
There's nothing like braised chicken after a long, hard day.
398
00:22:21,590 --> 00:22:23,360
What? Are you going with him?
399
00:22:23,731 --> 00:22:26,429
Of course. I must serve this delicious braised chicken...
400
00:22:26,430 --> 00:22:28,831
to the young hardworking men who are helping our son.
401
00:22:29,471 --> 00:22:31,600
- Stop. - What?
402
00:22:31,940 --> 00:22:33,041
Put your foot on the chair.
403
00:22:34,071 --> 00:22:36,140
You're so bossy. Here.
404
00:22:37,471 --> 00:22:39,879
- The right foot. - Goodness. What's with you?
405
00:22:39,880 --> 00:22:41,751
Fine. Here. What's the problem?
406
00:22:51,190 --> 00:22:52,490
Why do you need this?
407
00:22:52,491 --> 00:22:53,790
What is it doing there?
408
00:22:53,791 --> 00:22:55,531
I was thinking you've been quiet for a few days.
409
00:22:56,190 --> 00:22:58,860
Don't get the wrong idea. I just wanted to cheer up the young men.
410
00:22:59,360 --> 00:23:02,230
Do you know when a man feels the most miserable?
411
00:23:02,231 --> 00:23:04,199
When he realizes that he doesn't have soju...
412
00:23:04,200 --> 00:23:05,500
while eating meat after a long, hard day.
413
00:23:05,501 --> 00:23:07,301
Is that so?
414
00:23:08,910 --> 00:23:11,011
Here. Take this...
415
00:23:11,840 --> 00:23:13,510
and enjoy your dinner with Sang Man.
416
00:23:13,511 --> 00:23:16,350
He'll clean and close up today.
417
00:23:16,410 --> 00:23:17,580
- Thank you. - No problem.
418
00:23:17,581 --> 00:23:19,680
Hey, Yeon Seok.
419
00:23:20,180 --> 00:23:22,650
- Honey. - What?
420
00:23:22,751 --> 00:23:24,961
- I need to talk to you. - About what?
421
00:23:27,120 --> 00:23:28,390
Let's split up.
422
00:23:30,561 --> 00:23:31,600
Sure, whatever.
423
00:23:31,700 --> 00:23:33,731
Today! Let's split up right now.
424
00:23:35,670 --> 00:23:38,071
Then we'll meet again tomorrow.
425
00:23:39,140 --> 00:23:40,170
I love you.
426
00:23:42,610 --> 00:23:44,140
Darn it. I'm so embarrassed.
427
00:23:50,350 --> 00:23:52,721
Goodness. Who writes comments like this?
428
00:23:54,581 --> 00:23:56,051
You should have some food.
429
00:24:01,561 --> 00:24:03,491
(Murderer Lee Ju Seok, Murderer med student)
430
00:24:03,761 --> 00:24:04,859
What's all this?
431
00:24:04,860 --> 00:24:08,369
Kiddo, you wouldn't understand...
432
00:24:08,370 --> 00:24:10,731
even if I explained what the cyber task force does.
433
00:24:12,400 --> 00:24:14,199
- Is it going well? - You're here.
434
00:24:14,200 --> 00:24:15,241
Yes.
435
00:24:16,311 --> 00:24:18,581
Look at you, our comment management task force.
436
00:24:19,180 --> 00:24:21,080
So? Is everything coming along smoothly?
437
00:24:21,081 --> 00:24:23,710
"Comment management task force"? Come on.
438
00:24:23,711 --> 00:24:24,811
I'm a pro.
439
00:24:25,781 --> 00:24:28,690
Okay, I got those comments deleted.
440
00:24:28,751 --> 00:24:31,920
Jang Il Hyun will go after him more viciously now.
441
00:24:32,190 --> 00:24:34,291
A college student's future depends on this,
442
00:24:34,390 --> 00:24:36,129
so focus and don't let your guard down, okay?
443
00:24:36,130 --> 00:24:37,960
I've never let my guard down.
444
00:24:37,961 --> 00:24:39,400
I'm tightening my sphincter muscles as I speak.
445
00:24:39,801 --> 00:24:40,831
Good for you.
446
00:24:47,900 --> 00:24:49,811
It wasn't me. It was this guy in here.
447
00:24:53,140 --> 00:24:55,581
Have some food, online comments manager.
448
00:24:57,481 --> 00:24:59,720
I'm the head of the cyber task force.
449
00:24:59,721 --> 00:25:02,251
Here, one more. Open wide, online comments manager.
450
00:25:04,791 --> 00:25:05,991
I said, the cyber...
451
00:25:18,640 --> 00:25:19,870
You made it.
452
00:25:20,700 --> 00:25:23,370
I had a meeting with the Ministry of Trade, Industry and Energy.
453
00:25:23,511 --> 00:25:25,680
Yes, I heard.
454
00:25:26,711 --> 00:25:30,410
The Korean semiconductor industry should be leading the world now,
455
00:25:30,650 --> 00:25:32,880
but the competition among the domestic companies...
456
00:25:33,180 --> 00:25:34,450
has been costing them too much.
457
00:25:34,620 --> 00:25:36,520
When it comes to technology,
458
00:25:36,521 --> 00:25:38,961
competition spurs innovation and development.
459
00:25:39,420 --> 00:25:42,261
Right. I understand that competition is good for the industry,
460
00:25:42,890 --> 00:25:44,491
but coexistence is equally important.
461
00:25:45,061 --> 00:25:46,130
Agreed.
462
00:25:47,400 --> 00:25:50,630
Speaking of which, don't you think Mirae Motors' decision to end...
463
00:25:51,130 --> 00:25:54,670
their cooperative relationship with Mirae Electronics...
464
00:25:55,211 --> 00:25:56,741
was made too hastily?
465
00:25:57,640 --> 00:26:01,211
The two companies can and should grow together.
466
00:26:02,081 --> 00:26:04,650
Look at the bigger picture and rethink your decision.
467
00:26:05,450 --> 00:26:06,620
The thing is,
468
00:26:07,021 --> 00:26:09,551
the group has already finalized the decision.
469
00:26:13,120 --> 00:26:14,290
Hello, sir.
470
00:26:14,291 --> 00:26:15,961
Hello, Hee A. It's good to see you.
471
00:26:16,731 --> 00:26:20,160
I heard you're now the head of Chunha Economic Research Institute.
472
00:26:20,700 --> 00:26:22,731
- Congratulations. - Thank you.
473
00:26:23,301 --> 00:26:25,040
I'm sorry to interrupt,
474
00:26:25,041 --> 00:26:27,839
but my father has to take his medication on time.
475
00:26:27,840 --> 00:26:29,840
For my blood pressure and heart...
476
00:26:30,170 --> 00:26:32,241
The older I get, the more pills I have to take.
477
00:26:33,140 --> 00:26:35,379
You're leading the economy of this country.
478
00:26:35,380 --> 00:26:36,811
You must look after your health.
479
00:26:38,110 --> 00:26:39,480
I'm glad you're here.
480
00:26:39,481 --> 00:26:41,250
Get me the analysis...
481
00:26:41,251 --> 00:26:42,590
on Mirae Electronics' semiconductor department.
482
00:26:42,890 --> 00:26:43,950
Sure.
483
00:26:46,420 --> 00:26:48,390
(Analysis on Mirae Electronics' Semiconductor Department)
484
00:26:52,531 --> 00:26:53,561
Here.
485
00:26:54,301 --> 00:26:56,899
The decision was made based on our in-depth research...
486
00:26:56,900 --> 00:26:58,301
and prediction analysis.
487
00:27:00,001 --> 00:27:01,370
Can you explain it to him?
488
00:27:02,840 --> 00:27:05,710
Sure. As you know, sir,
489
00:27:05,711 --> 00:27:08,180
many semiconductor technologies are used to make a car.
490
00:27:08,241 --> 00:27:09,810
So the key is...
491
00:27:09,811 --> 00:27:12,679
using stable semiconductors built upon solid technologies,
492
00:27:12,680 --> 00:27:14,619
and Chunha Electronics' technologies...
493
00:27:14,620 --> 00:27:16,620
surpass Mirae Electronics' in various aspects.
494
00:27:17,650 --> 00:27:19,721
The data and numbers in the report tell it all.
495
00:27:21,620 --> 00:27:22,690
I see.
496
00:27:22,761 --> 00:27:25,430
Now that Mirae Motors belongs to Chunha Group,
497
00:27:25,660 --> 00:27:27,761
we believe that focusing on safety and cost-effectiveness...
498
00:27:27,860 --> 00:27:31,231
is more important than sticking to the old ways.
499
00:27:31,700 --> 00:27:35,640
That is something you always emphasized too, sir.
500
00:27:37,640 --> 00:27:40,140
Your daughter is such a bright young lady.
501
00:27:40,781 --> 00:27:44,211
She sure is qualified to be the next leader of Chunha.
502
00:27:45,120 --> 00:27:46,920
Your brother must be nervous.
503
00:27:47,581 --> 00:27:48,721
I'm flattered, sir.
504
00:27:51,420 --> 00:27:54,860
(Prosecutor Kim Hee Woo)
505
00:27:57,890 --> 00:28:00,360
I emailed you the list you asked for.
506
00:28:03,471 --> 00:28:05,340
(Inbox)
507
00:28:07,571 --> 00:28:08,741
Look at this.
508
00:28:15,450 --> 00:28:16,511
Hey, Kyu Ri.
509
00:28:20,021 --> 00:28:21,180
It's been a long time.
510
00:28:21,420 --> 00:28:23,250
Indeed. Good to see you. How have you been?
511
00:28:23,251 --> 00:28:24,251
Good, of course.
512
00:28:28,021 --> 00:28:30,930
What brings you here at this time of day? Aren't you busy?
513
00:28:31,491 --> 00:28:32,531
Hold on.
514
00:28:36,400 --> 00:28:37,670
Take a look at this.
515
00:28:40,071 --> 00:28:41,099
Here.
516
00:28:41,100 --> 00:28:42,110
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
517
00:28:42,840 --> 00:28:44,041
What's this?
518
00:28:44,811 --> 00:28:45,939
It's about a case.
519
00:28:45,940 --> 00:28:47,811
- A case? - Yes.
520
00:28:50,410 --> 00:28:51,551
This is...
521
00:28:51,880 --> 00:28:53,320
It's about the college girl murder,
522
00:28:53,321 --> 00:28:54,781
which was all over the news recently.
523
00:28:55,251 --> 00:28:58,051
So you want me to represent the accused in the case?
524
00:28:58,561 --> 00:28:59,590
Correct.
525
00:29:00,761 --> 00:29:03,761
I'm sure you're not asking me to fight to lose.
526
00:29:04,461 --> 00:29:05,831
What makes you think this is winnable?
527
00:29:06,331 --> 00:29:09,599
There isn't really any decisive evidence against him.
528
00:29:09,600 --> 00:29:12,070
And there's solid evidence that shows...
529
00:29:12,071 --> 00:29:13,669
he wasn't at the scene when she was killed.
530
00:29:13,670 --> 00:29:15,170
This isn't enough.
531
00:29:15,271 --> 00:29:17,771
We could try, but I can't guarantee you that we'll win.
532
00:29:18,581 --> 00:29:20,639
One could argue that he left the scene momentarily...
533
00:29:20,640 --> 00:29:22,281
to buy a knife.
534
00:29:22,350 --> 00:29:24,050
There's no store selling knives that size...
535
00:29:24,051 --> 00:29:26,450
within a 1km-radius from the scene.
536
00:29:26,521 --> 00:29:29,450
One might say he could've bought and hidden the knife in advance,
537
00:29:30,021 --> 00:29:32,261
but he and his girlfriend got along fine until that day.
538
00:29:32,360 --> 00:29:34,461
That doesn't change anything. It's still not enough.
539
00:29:34,721 --> 00:29:38,331
If he actually murdered his girlfriend in this brutal manner...
540
00:29:38,700 --> 00:29:41,430
and is flat out denying it without showing any remorse,
541
00:29:41,761 --> 00:29:42,831
then what will you do?
542
00:29:45,071 --> 00:29:47,071
I do not want to represent a client like that.
543
00:29:48,071 --> 00:29:50,109
If you were a lawyer, you'd be able to understand...
544
00:29:50,110 --> 00:29:52,910
what it's like to have to defend a criminal...
545
00:29:53,140 --> 00:29:54,640
who should never be forgiven.
546
00:29:54,880 --> 00:29:56,350
If I were a lawyer...
547
00:29:57,110 --> 00:29:59,521
and had to argue that an innocent man was guilty of a crime,
548
00:30:00,950 --> 00:30:03,890
I'd feel even worse.
549
00:30:08,890 --> 00:30:09,961
Of course.
550
00:30:11,190 --> 00:30:13,160
You should've been a lawyer.
551
00:30:15,231 --> 00:30:17,370
So you'll take it on, right?
552
00:30:17,731 --> 00:30:18,840
Fine.
553
00:30:19,100 --> 00:30:21,369
It'll be a tough fight, but let's try.
554
00:30:21,370 --> 00:30:22,571
Thank you.
555
00:30:22,711 --> 00:30:26,140
My firm doesn't exactly have a good rapport with the prosecution.
556
00:30:27,180 --> 00:30:28,311
You're aware, right?
557
00:30:29,410 --> 00:30:32,150
The side that loses will take a big hit.
558
00:30:33,350 --> 00:30:36,991
But if we win, we'll gain a lot.
559
00:30:41,980 --> 00:30:43,419
Order.
560
00:30:43,420 --> 00:30:45,220
(Judge)
561
00:30:45,250 --> 00:30:46,689
All right.
562
00:30:46,690 --> 00:30:50,590
Case Number 2017-GH-19273.
563
00:30:50,591 --> 00:30:52,601
We will now begin the trial.
564
00:30:52,631 --> 00:30:54,560
This photo was taken when the accused...
565
00:30:54,561 --> 00:30:57,970
was standing by the main road after arguing with his girlfriend.
566
00:30:58,470 --> 00:31:01,770
An idol group's fan signing event was taking place in the area.
567
00:31:01,771 --> 00:31:04,939
This shows the accused who happened to be walking by...
568
00:31:04,940 --> 00:31:07,541
while the fan club members were taking the photo.
569
00:31:07,811 --> 00:31:10,679
This photo was taken at 16:27.
570
00:31:10,680 --> 00:31:15,521
The accused called an ambulance at 16:28:52.
571
00:31:15,821 --> 00:31:17,719
Do you think he could have run back,
572
00:31:17,720 --> 00:31:19,659
stabbed her, and called an ambulance...
573
00:31:19,660 --> 00:31:22,830
in 1 minute and 52 seconds? That's certainly not enough time.
574
00:31:22,831 --> 00:31:26,900
Your Honour. It only takes a few seconds to kill someone.
575
00:31:27,500 --> 00:31:31,430
The defence is distracting us by listing a bunch of numbers.
576
00:31:32,700 --> 00:31:34,371
More importantly, from the moment of his arrest on site...
577
00:31:34,670 --> 00:31:36,939
and until now, the defendant...
578
00:31:36,940 --> 00:31:39,179
- You're here. - has not shown any sign of remorse.
579
00:31:39,180 --> 00:31:40,780
I'm sure you wouldn't have invited me...
580
00:31:40,781 --> 00:31:43,210
to a fight you would lose.
581
00:31:43,680 --> 00:31:45,209
How do you plan on catching him?
582
00:31:45,210 --> 00:31:47,550
No traces of blood can be found on the defendant's clothes.
583
00:31:47,551 --> 00:31:50,420
- See for yourself. - If he had killed someone,
584
00:31:50,891 --> 00:31:52,321
would it be possible for his clothes to be this spotless?
585
00:31:55,660 --> 00:31:59,531
We have a clear imprint of the defendant's fingerprints.
586
00:32:00,230 --> 00:32:02,999
Let me add that no other fingerprints were found on this...
587
00:32:03,000 --> 00:32:04,830
besides the defendant's.
588
00:32:04,831 --> 00:32:08,700
Additionally, there were no signs of the victim resisting.
589
00:32:08,871 --> 00:32:10,570
The fact that she didn't resist...
590
00:32:10,571 --> 00:32:13,111
is proof that she knew the assailant.
591
00:32:13,410 --> 00:32:14,740
I submit this as evidence.
592
00:32:19,121 --> 00:32:21,521
It's been confirmed that the victim was stabbed once,
593
00:32:21,851 --> 00:32:24,020
exactly in her lungs.
594
00:32:24,021 --> 00:32:26,791
This led to her instant death, in which she couldn't even scream.
595
00:32:26,920 --> 00:32:30,590
It's highly likely...
596
00:32:30,591 --> 00:32:32,929
that the culprit is someone who is experienced with knives.
597
00:32:32,930 --> 00:32:34,331
I object, Your Honour.
598
00:32:35,900 --> 00:32:37,801
The defendant is a medical student.
599
00:32:37,930 --> 00:32:40,969
He knows the human anatomy better than anyone.
600
00:32:40,970 --> 00:32:42,170
I agree.
601
00:33:07,331 --> 00:33:08,361
What is it?
602
00:33:16,371 --> 00:33:17,410
Are you serious?
603
00:33:32,561 --> 00:33:33,621
Kyu Ri?
604
00:33:37,430 --> 00:33:38,561
Your Honour.
605
00:33:39,101 --> 00:33:42,700
The real culprit has been captured.
606
00:33:58,851 --> 00:34:00,081
With this,
607
00:34:00,680 --> 00:34:03,250
according to Code 255 in the Criminal Procedure,
608
00:34:04,690 --> 00:34:05,791
the prosecution...
609
00:34:07,220 --> 00:34:08,360
will drop the charges.
610
00:34:11,291 --> 00:34:13,629
Silence, everyone.
611
00:34:13,630 --> 00:34:14,731
Thank you.
612
00:34:20,300 --> 00:34:21,401
This was it.
613
00:34:33,751 --> 00:34:35,719
(Supreme Court)
614
00:34:35,720 --> 00:34:38,550
All right, spill it. Who's going to tell me?
615
00:34:39,121 --> 00:34:40,320
("Eastern District Prosecutors' Kim Kyu Ri Catches Real Culprit!")
616
00:34:42,360 --> 00:34:45,191
A week ago, Hee Woo requested my help on a case.
617
00:34:45,461 --> 00:34:46,561
I need your assistance on a case.
618
00:34:46,860 --> 00:34:48,700
My assistance?
619
00:34:48,901 --> 00:34:51,430
I have a suspicion, so I need your help.
620
00:34:52,030 --> 00:34:54,371
I think the real culprit is still out there.
621
00:34:54,601 --> 00:34:56,440
But why would you ask me?
622
00:34:56,441 --> 00:34:58,910
Chief Jang from my department is in charge of this case.
623
00:35:00,010 --> 00:35:02,080
I don't feel comfortable getting too involved.
624
00:35:02,081 --> 00:35:04,110
This is Chief Jang's case?
625
00:35:04,950 --> 00:35:08,621
Yes. I know it's obviously a lot of pressure for you.
626
00:35:09,021 --> 00:35:11,351
You may have to go head to head with Chief Jang.
627
00:35:13,421 --> 00:35:14,461
I'll take it.
628
00:35:16,130 --> 00:35:19,530
If he's the real culprit as you say, then we have to catch him.
629
00:35:20,260 --> 00:35:21,401
I knew I could count on you.
630
00:35:22,601 --> 00:35:23,601
Thanks.
631
00:35:24,200 --> 00:35:25,799
Kang Deok Gu.
632
00:35:25,800 --> 00:35:27,799
(Sexual harassment, sexual assault, aggravated rape)
633
00:35:27,800 --> 00:35:29,010
This scumbag.
634
00:35:29,740 --> 00:35:33,010
Sexual harassment, assault, and aggravated rape.
635
00:35:33,680 --> 00:35:37,609
This punk is total trash. What a scumbag...
636
00:35:37,610 --> 00:35:40,680
Kyu Ri. Try not to swear so much.
637
00:35:40,880 --> 00:35:43,750
I know it's just me here, but you're crossing a line.
638
00:35:43,751 --> 00:35:44,820
Whatever.
639
00:35:45,820 --> 00:35:47,791
- Mr. Gu. - Yes?
640
00:35:48,691 --> 00:35:51,360
- Follow me. - What? To where?
641
00:35:51,860 --> 00:35:54,560
We're going to Yangpyeong. A murder was reported.
642
00:35:54,561 --> 00:35:57,000
A murder case? Where is it? Let's leave now.
643
00:35:57,001 --> 00:35:58,101
Stop.
644
00:35:59,771 --> 00:36:02,470
This is a top secret investigation. Stay on the down-low, all right?
645
00:36:02,871 --> 00:36:05,811
Your rash actions could ruin everything. I'm warning you.
646
00:36:06,211 --> 00:36:08,110
Yes, ma'am. I'll be careful.
647
00:36:08,680 --> 00:36:10,211
- Let's go. - Okay.
648
00:36:10,811 --> 00:36:11,950
Chill out.
649
00:36:38,110 --> 00:36:40,981
This place has nothing nearby and there's zero foot traffic.
650
00:36:41,610 --> 00:36:43,351
It's the perfect place to dump a body.
651
00:36:43,780 --> 00:36:44,879
Listen.
652
00:36:44,880 --> 00:36:47,981
We're not here to make an arrest, but here to collect evidence.
653
00:36:48,481 --> 00:36:50,219
So search carefully.
654
00:36:50,220 --> 00:36:51,719
Alert me right away if you find anything suspicious.
655
00:36:51,720 --> 00:36:53,621
- I will. - Let's get to work.
656
00:37:09,610 --> 00:37:11,340
He doesn't tire, does he?
657
00:37:15,041 --> 00:37:18,311
We've been searching for four hours, but we found nothing.
658
00:37:18,851 --> 00:37:20,720
Was this plan too ambitious?
659
00:37:23,121 --> 00:37:26,089
Mr. Gu. Let's wrap up for the day.
660
00:37:26,090 --> 00:37:28,260
No, let's search a little more.
661
00:37:31,430 --> 00:37:33,660
Gosh, that klutz.
662
00:37:38,101 --> 00:37:40,240
Seung Hyuk. Are you okay?
663
00:37:42,041 --> 00:37:43,141
Seung Hyuk!
664
00:37:45,371 --> 00:37:47,110
What's wrong?
665
00:37:48,081 --> 00:37:50,110
Over there.
666
00:38:02,061 --> 00:38:03,831
- Hello? - Hee Woo.
667
00:38:03,891 --> 00:38:07,101
We found an unidentified body in the location you gave me.
668
00:38:07,700 --> 00:38:11,371
But there's no evidence to tie it to Kang Deok Gu. What should I do?
669
00:38:11,430 --> 00:38:14,700
I'll find the evidence. Just keep this under wraps.
670
00:38:14,871 --> 00:38:17,770
Okay. I'll request for a confidential autopsy...
671
00:38:17,771 --> 00:38:19,311
from the National Forensic Service.
672
00:38:19,840 --> 00:38:21,581
We'll be on stakeout from now.
673
00:38:22,240 --> 00:38:24,009
All right, thank you.
674
00:38:24,010 --> 00:38:25,280
Sure thing.
675
00:38:53,340 --> 00:38:55,441
Gosh, are you on a picnic?
676
00:38:55,981 --> 00:38:57,550
Stop stuffing your face, you punk.
677
00:39:15,461 --> 00:39:17,569
- Hey, get up. Hurry up. - Why? What is it?
678
00:39:17,570 --> 00:39:19,101
- It's him. - It's Kang Deok Gu.
679
00:39:19,671 --> 00:39:21,501
We can't lose him. Step on it.
680
00:39:21,840 --> 00:39:23,171
He's going. Come on.
681
00:39:24,110 --> 00:39:25,339
Why is this acting up?
682
00:39:25,340 --> 00:39:27,041
Gosh, hurry up!
683
00:39:31,610 --> 00:39:34,081
Hello? Do you have an idea of his destination?
684
00:39:35,521 --> 00:39:36,651
Misari?
685
00:39:37,590 --> 00:39:38,950
Okay, try tailing him.
686
00:39:39,291 --> 00:39:41,660
He's extremely dangerous, so don't get close.
687
00:39:41,891 --> 00:39:44,360
Call for back up the instant you notice something suspicious.
688
00:39:47,501 --> 00:39:51,871
Don't ever, under any circumstances, try to handle it yourself. Got it?
689
00:39:52,470 --> 00:39:53,501
Okay.
690
00:39:58,271 --> 00:39:59,311
Sang Man.
691
00:40:45,651 --> 00:40:47,061
(Extra Strength Bleach)
692
00:40:47,220 --> 00:40:48,320
(Bleach)
693
00:42:24,251 --> 00:42:25,251
Let's go.
694
00:42:26,061 --> 00:42:27,121
Not too fast.
695
00:43:00,760 --> 00:43:02,021
Kang Deok Gu!
696
00:43:03,090 --> 00:43:04,831
I'm Prosecutor Kim Kyu Ri of the Eastern Prosecutors' Office.
697
00:43:05,360 --> 00:43:07,731
You're under arrest for murdering multiple women.
698
00:44:35,720 --> 00:44:37,820
You have the right to an attorney...
699
00:44:38,021 --> 00:44:39,660
and to exonerate yourself.
700
00:44:39,860 --> 00:44:41,791
You have the right to remain silent and refuse to answer questions.
701
00:44:42,461 --> 00:44:43,929
Anything you say...
702
00:44:43,930 --> 00:44:45,731
can and will be used against you in a court of law.
703
00:44:47,930 --> 00:44:50,831
Hee Woo, we arrested Kang Deok Gu.
704
00:45:02,180 --> 00:45:04,680
We suspect that you killed these women.
705
00:45:09,021 --> 00:45:10,751
It's so nice to see them again like this.
706
00:45:15,360 --> 00:45:16,791
She had beautiful feet.
707
00:45:18,461 --> 00:45:19,901
This one had silky hair.
708
00:45:20,930 --> 00:45:24,871
And this girl had really smooth hands.
709
00:45:27,200 --> 00:45:28,870
- And this one. - What's wrong?
710
00:45:28,871 --> 00:45:30,909
- Let's just stop. - What's going on?
711
00:45:30,910 --> 00:45:32,041
Let's break up.
712
00:45:32,711 --> 00:45:34,610
- Just like that? - Yes.
713
00:45:34,981 --> 00:45:36,311
Fine! Let's break up then!
714
00:45:43,291 --> 00:45:45,490
Her sharp voice was so attractive.
715
00:45:46,121 --> 00:45:48,461
Yes. That's why I killed her.
716
00:45:49,121 --> 00:45:51,191
Gosh. That's why she died.
717
00:45:53,760 --> 00:45:57,070
I see. That's how it happened?
718
00:45:57,871 --> 00:46:00,101
- Thanks for your hard work. - Gosh, don't mention it.
719
00:46:00,700 --> 00:46:01,839
Actually, I should thank you.
720
00:46:01,840 --> 00:46:03,470
I caught a serial killer thanks to you.
721
00:46:04,570 --> 00:46:06,941
By the way, Hee Woo,
722
00:46:07,180 --> 00:46:09,581
what made you suspect Kang Deok Gu as the real culprit?
723
00:46:10,110 --> 00:46:11,110
That was before we got...
724
00:46:11,111 --> 00:46:13,351
the autopsy result for one of his victims.
725
00:46:13,851 --> 00:46:17,589
Oh, that? I got lucky when I was investigating my case.
726
00:46:17,590 --> 00:46:19,961
And how did you know the dead body was in Yangpyeong?
727
00:46:20,590 --> 00:46:24,191
Oh, that? I really didn't like what Jang Il Hyun was up to.
728
00:46:24,291 --> 00:46:26,530
It started off as a simple suspicion.
729
00:46:26,700 --> 00:46:28,160
I was just lucky.
730
00:46:28,331 --> 00:46:29,360
Really?
731
00:46:30,671 --> 00:46:32,900
I thought you were some kind of psychic.
732
00:46:32,901 --> 00:46:34,901
I bet it's a hunch of a competent prosecutor.
733
00:46:35,700 --> 00:46:38,909
But everyone knows that you have the best hunches.
734
00:46:38,910 --> 00:46:40,609
Gosh. Seriously, Hee Woo.
735
00:46:40,610 --> 00:46:42,811
Even your flattery is on another level.
736
00:46:44,780 --> 00:46:46,180
I should get going first.
737
00:46:46,621 --> 00:46:48,320
I need to identify the rest of the victims.
738
00:46:48,880 --> 00:46:51,089
- See you around, Min Soo. - See you. Good luck with the case.
739
00:46:51,090 --> 00:46:52,450
- See you later. - See you.
740
00:46:54,820 --> 00:46:57,791
All right. Then I'll get going too.
741
00:46:58,130 --> 00:47:00,030
Already? Why?
742
00:47:00,430 --> 00:47:01,859
We should get a cup of coffee.
743
00:47:01,860 --> 00:47:04,700
What are you talking about? I don't have time for that.
744
00:47:04,901 --> 00:47:06,839
I need to wrap up the Mirae Electronics' case.
745
00:47:06,840 --> 00:47:10,311
Wait. Did you get the case back?
746
00:47:10,910 --> 00:47:13,711
Not yet. But I will get it back at some point. Right?
747
00:47:14,311 --> 00:47:17,109
Chief Prosecutor Kim's plan to bury the Mirae Electronics' case...
748
00:47:17,110 --> 00:47:20,081
with the college girl murder case is ruined.
749
00:47:20,820 --> 00:47:24,251
Then the Mirae Electronics' case will be in the limelight again.
750
00:47:24,691 --> 00:47:27,359
He will put me back on the case before the public finds out...
751
00:47:27,360 --> 00:47:28,820
he switched the prosecutor in charge.
752
00:47:28,961 --> 00:47:32,191
He hates it when people badmouth him.
753
00:47:33,331 --> 00:47:34,501
Probably.
754
00:47:34,901 --> 00:47:37,699
Anyway, what's next for you, Hee Woo?
755
00:47:37,700 --> 00:47:40,270
In my opinion, you're preparing for an even bigger event.
756
00:47:40,271 --> 00:47:43,440
It's not like you to end things this prematurely. Right?
757
00:47:43,441 --> 00:47:44,509
Exactly.
758
00:47:44,510 --> 00:47:47,941
Where's the fun in showing all my cards in the trailer?
759
00:47:48,110 --> 00:47:50,110
Precisely. I'll look forward to that.
760
00:47:50,380 --> 00:47:52,180
- See you. - Bye.
761
00:48:07,630 --> 00:48:09,101
I saw the breaking news.
762
00:48:09,630 --> 00:48:11,930
Seriously. You are something else, Mr. Kim.
763
00:48:13,671 --> 00:48:17,211
Could you tell me your secret? I won't tell anyone.
764
00:48:17,240 --> 00:48:18,811
There's no secret.
765
00:48:18,910 --> 00:48:21,441
It's all thanks to you Investigator Oh. Thank you.
766
00:48:22,780 --> 00:48:26,311
It's my honour to contribute to catching a serial killer.
767
00:48:26,521 --> 00:48:28,120
I'll call you again.
768
00:48:28,121 --> 00:48:30,251
I would like to politely decline it.
769
00:48:30,990 --> 00:48:32,050
Pardon?
770
00:48:33,791 --> 00:48:36,990
It was a joke. I will welcome your calls anytime.
771
00:48:39,530 --> 00:48:41,700
Thank you. Bye.
772
00:48:45,070 --> 00:48:47,871
I emailed you what you asked me to look into.
773
00:48:48,340 --> 00:48:49,871
(List of Men with Priors)
774
00:48:52,771 --> 00:48:53,981
Look at this.
775
00:48:55,010 --> 00:48:57,680
It's the notorious serial killer, Kang Deok Gu.
776
00:49:00,021 --> 00:49:02,220
I didn't think I would come across him with this case.
777
00:49:03,490 --> 00:49:05,620
- Prosecutor Jang Il Hyun! - Prosecutor Jang!
778
00:49:05,621 --> 00:49:08,020
- The defendant was acquitted! - One comment!
779
00:49:08,021 --> 00:49:10,290
- What's your statement on that? - Please answer our question.
780
00:49:10,291 --> 00:49:11,830
- Prosecutor Jang! - What do you think about...
781
00:49:11,831 --> 00:49:13,500
the possibility of the prosecution fabricating the case?
782
00:49:13,501 --> 00:49:15,730
- A statement, please. - Prosecutor Jang!
783
00:49:15,731 --> 00:49:17,830
- Is that true? - We want a statement!
784
00:49:17,831 --> 00:49:19,731
- Prosecutor Jang! - Give us a comment.
785
00:49:32,031 --> 00:49:33,129
I'm sorry.
786
00:49:33,130 --> 00:49:35,270
(Prosecution Service)
787
00:49:37,571 --> 00:49:40,610
Your failure to wrap up a case ruined everything.
788
00:49:41,011 --> 00:49:42,140
I'm sorry, sir.
789
00:49:42,141 --> 00:49:44,810
The reputation of our agency is in the gutter.
790
00:49:45,040 --> 00:49:48,250
The CEO of Mirae Electronics, Jeon Il Bo's case resurfaced...
791
00:49:48,451 --> 00:49:50,851
as soon as Kang Deok Gu was arrested as if they had been waiting.
792
00:49:52,351 --> 00:49:54,250
That means the press saw through our moves.
793
00:49:58,560 --> 00:49:59,591
Yes.
794
00:50:01,130 --> 00:50:02,190
What?
795
00:50:03,761 --> 00:50:04,900
Turn on the TV.
796
00:50:08,071 --> 00:50:11,971
We could not repress the shock from the prosecution's double standard.
797
00:50:12,341 --> 00:50:15,510
Their shoddy investigation accused an innocent man of murder.
798
00:50:15,511 --> 00:50:17,809
But they bent the rules for a rich CEO of a conglomerate.
799
00:50:17,810 --> 00:50:19,310
Their corrupt behaviour has become visible today.
800
00:50:20,351 --> 00:50:23,079
Whom does the prosecution serve?
801
00:50:23,080 --> 00:50:25,321
We demand that the prosecution make their loyalty clear.
802
00:50:26,520 --> 00:50:29,189
- We, Daehan Party, urge them... - Call Public Information.
803
00:50:29,190 --> 00:50:30,590
- to be transparent... - Tell them to release articles...
804
00:50:30,591 --> 00:50:31,959
- with their investigations. - that we won't go easy on the rich.
805
00:50:31,960 --> 00:50:35,431
Put Lee Min Soo back on the case before people start to talk.
806
00:50:35,830 --> 00:50:38,560
Yes, sir. I will do as you say.
807
00:50:51,580 --> 00:50:53,039
I got the financial director's file from Hosanna,
808
00:50:53,040 --> 00:50:54,479
the organization that bribed Jang Il Hyun.
809
00:50:54,480 --> 00:50:55,579
The funds his son used...
810
00:50:55,580 --> 00:50:57,520
to buy an apartment in Gangnam seem a bit suspicious.
811
00:50:57,880 --> 00:51:00,121
We found a good lead. Thank you for your help.
812
00:51:03,051 --> 00:51:04,359
Here. A lead that shows...
813
00:51:04,360 --> 00:51:06,261
National University Arts Foundation broke college admission rules.
814
00:51:06,860 --> 00:51:09,260
They even fabricated the audition grades.
815
00:51:09,261 --> 00:51:11,360
The children of influential figures got into college every year.
816
00:51:11,830 --> 00:51:13,899
High-ranking public official, an assemblyman,
817
00:51:13,900 --> 00:51:15,870
a councilman, and even a member of the NIS.
818
00:51:15,871 --> 00:51:19,040
The foundation must have rigged the grades with a nudge from them.
819
00:51:19,701 --> 00:51:21,741
And I was able to get evidence of corruption on Sung Jin Mi.
820
00:51:23,710 --> 00:51:25,510
This must have been a lot of work. Thank you.
821
00:51:25,511 --> 00:51:27,750
I didn't mind the work. But I was just so shocked.
822
00:51:28,250 --> 00:51:30,550
These people had nothing to fear.
823
00:51:30,551 --> 00:51:32,320
When I kept digging, I kept finding more dirt.
824
00:51:32,321 --> 00:51:34,121
I bet they don't even think this is wrong.
825
00:51:34,451 --> 00:51:36,750
All right. So what's your plan?
826
00:51:37,060 --> 00:51:40,630
First of all, the connection between Kim Seok Hoon and Jang Il Hyun...
827
00:51:41,460 --> 00:51:42,690
must be cut off.
828
00:51:42,960 --> 00:51:46,860
And you will provide the cause for it.
829
00:51:47,071 --> 00:51:48,801
- Me? - Yes.
830
00:51:50,330 --> 00:51:53,371
Jang Il Hyun will probably pay you a visit.
831
00:52:04,750 --> 00:52:05,950
What brings you here?
832
00:52:05,951 --> 00:52:08,551
I heard you've been investigating National University Arts Foundation.
833
00:52:09,321 --> 00:52:10,920
I'll cut to the chase.
834
00:52:11,560 --> 00:52:13,931
I will soon marry Chairwoman Sung Jin Mi...
835
00:52:14,891 --> 00:52:16,690
of National University Arts Foundation.
836
00:52:16,790 --> 00:52:17,800
Is that so?
837
00:52:17,801 --> 00:52:19,660
That's why I'm bringing this up.
838
00:52:19,661 --> 00:52:22,601
I want you to stop investigating her foundation.
839
00:52:22,630 --> 00:52:25,240
I understand where you're coming from,
840
00:52:25,241 --> 00:52:26,700
but I can't do that.
841
00:52:26,701 --> 00:52:28,140
I'm embarrassed to admit this.
842
00:52:28,141 --> 00:52:31,281
But I haven't done anything since I got transferred to Seoul.
843
00:52:33,040 --> 00:52:34,551
Don't you want to join...
844
00:52:35,551 --> 00:52:37,281
Chief Prosecutor Kim's side?
845
00:52:38,621 --> 00:52:41,821
I hope you and I can belong to the same club.
846
00:52:42,221 --> 00:52:45,091
But with this distasteful incident,
847
00:52:45,391 --> 00:52:47,790
I don't think that's possible.
848
00:52:47,860 --> 00:52:50,931
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
849
00:52:53,500 --> 00:52:54,931
I understand what you mean.
850
00:52:56,471 --> 00:52:58,940
Then I'll stop here.
851
00:52:59,101 --> 00:53:02,371
Then I hope our relationship can continue to stay amicable.
852
00:53:06,810 --> 00:53:09,079
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
853
00:53:09,080 --> 00:53:11,281
As if losing the trial wasn't enough,
854
00:53:11,480 --> 00:53:14,091
how dare he drop my name to stop an ongoing investigation?
855
00:53:18,761 --> 00:53:21,130
- Yes, sir. - I want to see Division Chief Jeon.
856
00:53:29,571 --> 00:53:30,669
Did you ask to see me?
857
00:53:30,670 --> 00:53:33,270
Yes. So you've been investigating National University Arts Foundation.
858
00:53:33,440 --> 00:53:34,440
Pardon?
859
00:53:35,210 --> 00:53:37,040
Oh, yes.
860
00:53:38,080 --> 00:53:39,780
I was, but...
861
00:53:39,781 --> 00:53:41,809
What is it? Is there a problem?
862
00:53:41,810 --> 00:53:44,919
Well, Department Chief Jang asked me to stop...
863
00:53:44,920 --> 00:53:47,320
You're a prosecutor, trying to catch criminals.
864
00:53:47,321 --> 00:53:48,551
You don't have to worry about him.
865
00:53:49,690 --> 00:53:51,960
You can smell corruption from the foundation a mile away, right?
866
00:53:52,290 --> 00:53:54,059
Yes. It's pretty bad.
867
00:53:54,060 --> 00:53:56,030
Okay. Do you have any evidence?
868
00:53:56,031 --> 00:53:58,559
- I have it. - Request for a search warrant now.
869
00:53:58,560 --> 00:54:00,670
Investigate thoroughly and find every single crime they committed.
870
00:54:01,101 --> 00:54:02,499
Don't forget to report to me.
871
00:54:02,500 --> 00:54:04,341
Yes, sir. I will.
872
00:54:18,181 --> 00:54:19,450
What on earth is this?
873
00:54:19,451 --> 00:54:21,821
A search warrant for National University Arts Foundation?
874
00:54:22,650 --> 00:54:24,660
Gosh. Did it already get issued?
875
00:54:24,661 --> 00:54:27,891
You told me that you would back up. You went behind my back?
876
00:54:28,190 --> 00:54:31,160
I see. Is your nickname Bat?
877
00:54:31,161 --> 00:54:33,300
You clearly told me you would back off!
878
00:54:33,301 --> 00:54:34,999
- I was going to. - Then what?
879
00:54:35,000 --> 00:54:37,641
Chief Prosecutor Kim told me to keep investigating.
880
00:54:38,641 --> 00:54:40,170
Chief Prosecutor Kim did?
881
00:54:40,400 --> 00:54:43,070
Are you sure that's what he told you?
882
00:54:43,071 --> 00:54:45,680
No. I don't remember him telling me about that.
883
00:54:45,681 --> 00:54:48,451
You're just trying to ruin me, aren't you?
884
00:54:48,710 --> 00:54:50,649
As you know,
885
00:54:50,650 --> 00:54:53,550
the press has been running stories that we've been covering up cases.
886
00:54:53,551 --> 00:54:54,789
So Chief Prosecutor Kim...
887
00:54:54,790 --> 00:54:57,560
is paying a lot of attention to my investigation now.
888
00:54:58,920 --> 00:55:01,459
I couldn't tell him...
889
00:55:01,460 --> 00:55:04,931
that you asked me to stop investigating.
890
00:55:05,261 --> 00:55:07,571
Should I go over there and tell him that now?
891
00:55:11,071 --> 00:55:12,270
And...
892
00:55:16,241 --> 00:55:17,781
you'd better watch out.
893
00:55:18,781 --> 00:55:21,080
Don't you dare raise your voice at your senior.
894
00:55:39,400 --> 00:55:41,330
The Prosecutor General is on the line.
895
00:55:42,230 --> 00:55:44,840
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
896
00:55:44,841 --> 00:55:45,841
Hello, sir.
897
00:55:45,842 --> 00:55:48,269
How could you fail to take care of the Mirae Electronics' case?
898
00:55:48,270 --> 00:55:49,309
I'm sorry.
899
00:55:49,310 --> 00:55:52,641
Chief Prosecutor Kim, is this your leadership problem?
900
00:55:52,810 --> 00:55:54,681
I'll take care of it as soon as possible.
901
00:56:04,020 --> 00:56:05,621
The Secretary at the Blue House is on the line.
902
00:56:10,960 --> 00:56:12,200
This is Kim Seok Hoon speaking.
903
00:56:12,201 --> 00:56:14,399
I've been hearing a lot of chatter lately.
904
00:56:14,400 --> 00:56:17,200
People are already demanding a reform in the prosecution.
905
00:56:17,201 --> 00:56:19,970
There's nothing we can do to stop them.
906
00:56:19,971 --> 00:56:23,571
I'm sorry. I shouldn't have let it get past me.
907
00:56:24,380 --> 00:56:26,980
Chief Prosecutor Kim. Forget about becoming the Prosecutor General.
908
00:56:27,011 --> 00:56:29,650
Perhaps, even your current position should be reconsidered.
909
00:56:29,980 --> 00:56:33,520
I'm saying everyone has their place based on their competence.
910
00:56:35,391 --> 00:56:37,960
But we won't neglect the hard work you had put in.
911
00:56:38,920 --> 00:56:41,190
Taking a break can be an option too.
912
00:56:41,931 --> 00:56:43,060
Bye.
913
00:57:00,851 --> 00:57:04,079
The prosecution announced that they obtained clear evidence...
914
00:57:04,080 --> 00:57:07,390
that can indict the CEO of Mirae Electronics, Jeon Il Bo.
915
00:57:07,391 --> 00:57:10,690
They dismissed the possibility of Jeon getting released.
916
00:57:13,661 --> 00:57:16,090
If Mr. Jeon were to get arrested,
917
00:57:16,091 --> 00:57:18,960
my request for your help would be moot.
918
00:57:20,000 --> 00:57:21,101
Don't you agree?
919
00:57:21,830 --> 00:57:23,170
I'm sorry, sir.
920
00:57:24,601 --> 00:57:26,999
So what brings you here?
921
00:57:27,000 --> 00:57:29,939
The reputation of the prosecution is worsening day by day.
922
00:57:29,940 --> 00:57:32,810
I want to avert the public's attention.
923
00:57:34,551 --> 00:57:36,511
Things must be tough for you.
924
00:57:37,310 --> 00:57:38,420
I need your help, sir.
925
00:57:41,551 --> 00:57:44,189
People take things for granted when I continue to be generous.
926
00:57:44,190 --> 00:57:46,661
So when they are in a predicament, they come to me and beg...
927
00:57:47,460 --> 00:57:48,591
for my help.
928
00:57:49,031 --> 00:57:51,130
But how could I believe in you?
929
00:57:52,031 --> 00:57:53,130
I'm sorry.
930
00:57:53,860 --> 00:57:55,130
You should step down.
931
00:57:56,270 --> 00:57:57,371
Sir.
932
00:58:01,040 --> 00:58:02,210
I'm sorry.
933
00:58:03,241 --> 00:58:04,310
Never...
934
00:58:05,681 --> 00:58:07,650
This will never happen again.
935
00:58:08,181 --> 00:58:09,380
Prosecutor Kim.
936
00:58:10,821 --> 00:58:12,450
Don't you know who gave you the position?
937
00:58:12,451 --> 00:58:15,020
- You did, sir. - I know your limit.
938
00:58:16,121 --> 00:58:18,460
I will give you money and power...
939
00:58:19,190 --> 00:58:21,091
that will satisfy you more than enough.
940
00:58:21,630 --> 00:58:23,060
So bear this in mind.
941
00:58:23,460 --> 00:58:25,531
You will have more than enough as long as you stick to...
942
00:58:26,531 --> 00:58:27,801
what I give you.
943
00:58:28,071 --> 00:58:29,371
I will bear that in mind.
944
00:58:30,630 --> 00:58:31,871
Get up now.
945
00:58:32,871 --> 00:58:34,670
- Director Han. - Yes.
946
00:58:34,770 --> 00:58:36,070
Do you have anything we can use?
947
00:58:36,071 --> 00:58:38,080
A man installed hidden cameras to spy on newscasters.
948
00:58:38,181 --> 00:58:39,411
Hidden cameras.
949
00:58:40,781 --> 00:58:43,150
- Let's go with that. - Yes, sir.
950
00:58:43,480 --> 00:58:46,181
I told you to get up. Now.
951
00:58:48,991 --> 00:58:50,051
Thank you.
952
00:58:54,121 --> 00:58:57,031
But to avert the public's attention completely...
953
00:58:57,290 --> 00:58:58,829
from the corruption of Mirae Electronics,
954
00:58:58,830 --> 00:59:01,230
the spy cam scandal won't be enough.
955
00:59:01,471 --> 00:59:03,471
Is there any other case you can use now?
956
00:59:04,801 --> 00:59:06,769
There's a corruption scandal behind National University Arts Foundation.
957
00:59:06,770 --> 00:59:08,240
I'll puff it up now.
958
00:59:08,241 --> 00:59:10,341
National University Arts Foundation...
959
00:59:11,141 --> 00:59:14,380
A lot of people buy artworks from the foundation as investments.
960
00:59:14,610 --> 00:59:16,410
Make sure they aren't affected by this.
961
00:59:16,411 --> 00:59:17,520
Yes, sir.
962
00:59:17,621 --> 00:59:18,781
By the way,
963
00:59:18,951 --> 00:59:21,050
people already lost faith in the prosecution.
964
00:59:21,051 --> 00:59:22,091
What will you do about that?
965
00:59:22,821 --> 00:59:26,290
Especially you must be in a pickle.
966
00:59:26,391 --> 00:59:28,031
I will make sure to redeem myself.
967
00:59:30,031 --> 00:59:31,730
Gosh, it's not about redeeming yourself.
968
00:59:31,900 --> 00:59:35,330
Why don't you put out a fall guy who will take responsibility?
969
00:59:35,571 --> 00:59:36,700
Responsibility?
970
00:59:36,701 --> 00:59:39,101
Yes. Show the people...
971
00:59:39,500 --> 00:59:41,570
that you can still be trustworthy.
972
00:59:41,571 --> 00:59:44,240
It's just that a loach mudded its good name.
973
00:59:44,241 --> 00:59:46,741
You can catch that prosecutor and make an example out of him.
974
00:59:47,011 --> 00:59:48,210
Simple, isn't it?
975
00:59:49,011 --> 00:59:50,181
A loach?
976
00:59:52,520 --> 00:59:54,490
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
977
00:59:54,491 --> 00:59:57,690
("Footage of Newscaster Choi Min Jin from a Spy Cam Gets Leaked")
978
01:00:10,471 --> 01:00:12,439
When I was investigating corruption behind the foundation,
979
01:00:12,440 --> 01:00:15,411
I stumbled upon Chief Jang Il Hyun's corruption as well.
980
01:00:15,741 --> 01:00:17,641
It's pretty bad, so I'm reporting it to you.
981
01:00:18,781 --> 01:00:19,911
Come on in.
982
01:00:26,020 --> 01:00:28,051
- Did you want to see me? - Yes.
983
01:00:34,290 --> 01:00:37,491
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
984
01:00:39,360 --> 01:00:40,430
What is this?
985
01:00:40,431 --> 01:00:42,470
Recently, a prosecutor...
986
01:00:42,471 --> 01:00:44,670
has brought disgrace to our entire organization.
987
01:00:44,841 --> 01:00:48,011
And the same prosecutor has been taking bribes from conglomerates.
988
01:00:48,411 --> 01:00:49,971
You can guess who it is, right?
989
01:00:50,710 --> 01:00:51,781
Yes.
990
01:00:51,880 --> 01:00:55,011
Do you think you can take down Chief Jang Il Hyun?
991
01:00:55,750 --> 01:00:58,520
I'm going after a colleague as well as a senior prosecutor.
992
01:01:00,181 --> 01:01:01,550
I'll give you full authority.
993
01:01:01,551 --> 01:01:03,190
Keep the investigation under wraps.
994
01:01:03,551 --> 01:01:06,621
You're responsible to restore the reputation of our organization.
995
01:01:07,960 --> 01:01:09,060
Yes, sir.
996
01:01:10,391 --> 01:01:11,460
This investigation...
997
01:01:12,730 --> 01:01:14,431
is only between us.
998
01:01:15,201 --> 01:01:16,571
I expect you to end it as swiftly as possible.
999
01:01:17,801 --> 01:01:19,170
Yes, sir. I will.
1000
01:01:38,091 --> 01:01:41,261
Your lifeline has snapped, Jang Il Hyun.
1001
01:02:19,031 --> 01:02:21,701
(Again My Life)
1002
01:02:22,101 --> 01:02:23,701
The sword pointing at Cho Tae Sub.
1003
01:02:25,371 --> 01:02:27,710
He probably wants them to fight under his fingertips.
1004
01:02:28,141 --> 01:02:29,610
You should live your own life.
1005
01:02:29,770 --> 01:02:30,810
We can get him.
1006
01:02:31,040 --> 01:02:32,979
As long as our country can be powerful...
1007
01:02:32,980 --> 01:02:34,181
With this,
1008
01:02:35,080 --> 01:02:36,181
I will be more powerful.
75094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.