All language subtitles for A Camellia Romance.2021.EP22.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,000 --> 00:01:22,300
KoreFa.ir تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
2
00:01:22,460 --> 00:01:36,979
[عاشقانه ی کاملیا]
3
00:01:37,020 --> 00:01:38,940
[قسمت۲۲]
4
00:01:39,180 --> 00:01:41,700
[ژو جون جوئه]
5
00:01:47,360 --> 00:01:47,880
عزیزان
6
00:01:48,640 --> 00:01:50,880
برای خوشامدگویی به چون چون و سایدیه
7
00:01:51,120 --> 00:01:52,640
همه ی هزینه های امشب
8
00:01:52,800 --> 00:01:53,479
به حساب من
9
00:01:53,720 --> 00:01:54,920
بیاید تا وقتی مست بشیم بنوشیم
10
00:01:55,080 --> 00:01:55,520
عالیه
11
00:01:55,920 --> 00:01:56,360
عالیه
12
00:01:56,680 --> 00:01:57,160
بنوشید
13
00:02:01,320 --> 00:02:01,800
چون چون
14
00:02:02,000 --> 00:02:03,040
تو هم باید امتحان کنی
15
00:02:03,320 --> 00:02:04,680
بزن دخلشو بیار
16
00:02:05,900 --> 00:02:07,380
[ژو جون جوئه]
17
00:02:08,024 --> 00:02:16,024
[ از سایت دانلود کنیدKoreFa.ir اصلی به آدرس]
18
00:02:18,980 --> 00:02:21,579
[ژو جون جوئه]
19
00:02:26,660 --> 00:02:28,579
[ژو جون جوئه]
20
00:02:30,680 --> 00:02:31,720
خیلی خب
21
00:02:31,840 --> 00:02:32,200
عالیه
22
00:02:32,680 --> 00:02:33,200
عالیه
23
00:02:36,520 --> 00:02:37,280
چه حسی داری؟
24
00:02:38,960 --> 00:02:39,720
حس
25
00:02:41,120 --> 00:02:42,160
خیلی خوبی دارم
26
00:02:43,040 --> 00:02:44,079
درواقع رها کردن
27
00:02:44,280 --> 00:02:45,480
اونقدر ها هم بد نیست
28
00:02:46,120 --> 00:02:47,720
همه ی دارایی های خانواده رو به دست اوردی
29
00:02:48,320 --> 00:02:49,360
اگه زودتر می فهمیدم
30
00:02:49,640 --> 00:02:50,840
خیلی وقت پیش ها ازدواج میکردم
31
00:02:51,560 --> 00:02:51,920
درسته
32
00:02:52,160 --> 00:02:53,040
بعدا
33
00:02:53,040 --> 00:02:54,680
به پدرم میگم برات یکی رو پیدا کنه
34
00:02:56,360 --> 00:02:58,200
بذارید یه چیز مهم به همه تون بگم
35
00:02:58,520 --> 00:03:00,520
حالا کسب و کار توی پایتخت حسابی جون گرفته
36
00:03:01,080 --> 00:03:03,200
بیاید یه اتاق بازرگانی برای خانم ها بزنیم
37
00:03:03,680 --> 00:03:04,640
بعدش هم چون چون رو
38
00:03:05,200 --> 00:03:06,360
رئیس اونجا بکنیم
39
00:03:07,320 --> 00:03:09,520
ما دخترا
40
00:03:09,520 --> 00:03:10,480
به هم کمک میکنیم
41
00:03:10,880 --> 00:03:13,040
و این حرفه رو در مقیاس
بزرگتر گسترش میدیم
42
00:03:13,640 --> 00:03:13,960
درسته
43
00:03:13,960 --> 00:03:14,400
خوبه
44
00:03:14,640 --> 00:03:15,240
منم موافقم
45
00:03:17,000 --> 00:03:17,920
اتاق بازرگانی خانم هاست
46
00:03:18,120 --> 00:03:18,880
به تو چه ربطی داره؟
47
00:03:20,079 --> 00:03:21,360
برادر لو یه مرده ولی
48
00:03:21,760 --> 00:03:23,320
از صمیم قلب برای خانم ها احترام قائله
49
00:03:24,000 --> 00:03:24,720
تو اتاق بازرگانی
50
00:03:24,920 --> 00:03:26,560
حتما جایگاهی برات در نظر گرفته میشه
51
00:03:27,237 --> 00:03:32,716
[]
52
00:03:33,040 --> 00:03:34,520
ولی تجربه من خیلی کمه
53
00:03:35,160 --> 00:03:36,360
میترسم
54
00:03:36,800 --> 00:03:38,040
لایق اعتماد شما نباشم
55
00:03:40,000 --> 00:03:40,640
چون چون
56
00:03:41,120 --> 00:03:42,040
من خودم
57
00:03:42,040 --> 00:03:43,120
توانایی هات رو دیدم
58
00:03:46,400 --> 00:03:48,400
رئیس شو اینجا برای
مهمونا سرگرمی آماده کرده
59
00:03:48,760 --> 00:03:50,200
بدون من چجوری بهتون خوش میگذره؟
60
00:03:51,640 --> 00:03:52,200
...برادر
61
00:03:52,360 --> 00:03:53,280
چی؟
62
00:03:54,680 --> 00:03:56,200
مست کردی ژو جون جوئه
63
00:03:56,360 --> 00:03:57,560
برگرد به همون عمارت شاهدختت
64
00:03:57,880 --> 00:03:58,480
شاهدخت
65
00:03:58,480 --> 00:03:59,960
شاهدخت نمیتونه منو تحت کنترل بگیره
66
00:04:06,200 --> 00:04:07,360
چطور میتونه اینجوری باشه؟
67
00:04:07,360 --> 00:04:08,640
چطور ممکنه همچین آدمی بشه؟
68
00:04:13,200 --> 00:04:14,120
چیکار میکنی؟
69
00:04:15,240 --> 00:04:15,840
چیکار میکنی؟
70
00:04:16,959 --> 00:04:17,959
هنوزم میخوای به چون چون زور بگی
71
00:04:17,959 --> 00:04:19,120
درسته
72
00:04:20,399 --> 00:04:21,320
کور بودم
73
00:04:21,440 --> 00:04:21,920
درسته
74
00:04:22,560 --> 00:04:23,680
قبلا براش احترام قائل بودم
75
00:04:24,120 --> 00:04:24,600
درسته
76
00:04:25,560 --> 00:04:26,880
چطور میتونه همچین آدمی بشه؟
77
00:04:28,520 --> 00:04:29,480
رئیس شو
78
00:04:30,840 --> 00:04:32,120
شنیدم بعد اینکه من رفتم
79
00:04:32,840 --> 00:04:34,400
از دل تنگی من مریض شدی
80
00:04:34,840 --> 00:04:36,240
حتی نتونستی مغازه ات رو باز کنی
81
00:04:37,600 --> 00:04:38,280
اون سالها
82
00:04:38,600 --> 00:04:40,560
قسم خوردی ثروتمند ترین بشی
83
00:04:41,720 --> 00:04:43,640
ولی الان بی میل شدی
84
00:04:44,720 --> 00:04:46,159
یکم دیگه بگذره
85
00:04:46,159 --> 00:04:47,400
تمام اموال خانواده ام رو هدر میدی
86
00:04:49,360 --> 00:04:49,920
عوضی
87
00:04:50,080 --> 00:04:50,880
چی گفتی؟
88
00:04:51,200 --> 00:04:52,040
اشتباه میکنی
89
00:04:52,920 --> 00:04:54,000
از فردا
90
00:04:54,560 --> 00:04:56,580
مثل همیشه همه ی مغازه ها باز میشن
91
00:04:57,400 --> 00:04:58,940
خیلی خب. جایگاه رئیس اتاق بازرگانی رو
92
00:04:59,240 --> 00:04:59,920
قبول میکنم
93
00:05:00,640 --> 00:05:01,600
میگم که بدونی
94
00:05:01,880 --> 00:05:02,640
بدون تو هم
95
00:05:03,000 --> 00:05:04,640
من، شو چون چون خوب زندگی میکنم
96
00:05:04,640 --> 00:05:05,480
نه اصلا بهتر
97
00:05:05,480 --> 00:05:06,560
خوب گفتی
98
00:05:07,160 --> 00:05:07,880
بذار صبر کنه و ببینه
99
00:05:08,400 --> 00:05:10,040
امروز برای ما دخترا روز بزرگیه
100
00:05:10,440 --> 00:05:11,760
نذارین همچین مرد هایی
حالمون رو خراب کنن
101
00:05:13,080 --> 00:05:13,720
ارباب ژو
102
00:05:15,040 --> 00:05:15,600
به سلامت
103
00:05:16,080 --> 00:05:16,480
درسته
104
00:05:16,480 --> 00:05:17,120
لطفا برید
105
00:05:17,120 --> 00:05:18,120
برو بیرون
106
00:05:18,120 --> 00:05:18,760
برو بیرون
107
00:05:18,760 --> 00:05:19,800
گمشو عوضی
108
00:05:20,140 --> 00:05:21,260
[حیوون]
109
00:05:20,840 --> 00:05:21,760
برو
110
00:05:21,760 --> 00:05:22,440
دور شو
111
00:05:22,440 --> 00:05:23,400
برگرد به همون عمارت شاهدختت
112
00:05:23,400 --> 00:05:24,240
باید همین حالا بری
113
00:05:25,080 --> 00:05:25,640
حیوون
114
00:05:25,640 --> 00:05:26,240
برو بیرون
115
00:05:26,240 --> 00:05:27,320
برو دیگه
116
00:05:27,320 --> 00:05:27,920
برو بیرون
117
00:05:27,920 --> 00:05:28,720
برو -
برو بیرون -
118
00:05:28,720 --> 00:05:29,080
بیرون
119
00:05:29,080 --> 00:05:29,840
ازت میخوایم بری
120
00:05:29,840 --> 00:05:31,040
چرا هنوز اینجایی؟
121
00:05:31,040 --> 00:05:31,800
نمیخوای بری؟
122
00:05:32,000 --> 00:05:33,960
زودباش برگرد به همون عمارت شاهدختت
123
00:05:34,400 --> 00:05:35,920
چی دیگه میخوای که هنوز اینجایی؟
124
00:05:36,480 --> 00:05:37,880
عجب آدمی
125
00:05:37,880 --> 00:05:38,440
درسته
126
00:05:38,920 --> 00:05:39,520
بیا بریم
127
00:05:40,440 --> 00:05:40,880
بریم
128
00:05:41,400 --> 00:05:42,200
بریم
129
00:05:43,320 --> 00:05:43,920
حیوون
130
00:05:44,860 --> 00:05:45,420
زودباش
131
00:05:45,720 --> 00:05:46,680
فقط بهش توجه نکن
132
00:05:47,800 --> 00:05:48,480
!چه ضد حالی
133
00:05:53,760 --> 00:05:55,940
هر اتفاقی که در گذشته
افتاده تو گذشته هم میمونه
134
00:05:56,640 --> 00:05:58,520
باید امروز رو دریابیم
135
00:06:01,240 --> 00:06:01,760
خیلی خب
136
00:06:02,480 --> 00:06:03,840
بیاید تا صبح بنوشیم
137
00:06:04,280 --> 00:06:04,880
آره -
آره -
138
00:06:05,380 --> 00:06:07,260
[مفازه ی سایدیه]
139
00:06:07,280 --> 00:06:07,800
آروم برو
140
00:06:09,120 --> 00:06:10,160
نرو
141
00:06:10,160 --> 00:06:11,590
برادر هه، برادر لو ، کمکم کنید
142
00:06:11,590 --> 00:06:12,080
مراقب باش
143
00:06:17,320 --> 00:06:17,960
زن برادر
144
00:06:18,240 --> 00:06:19,200
همینجا وایسا و جایی نرو
145
00:06:19,520 --> 00:06:20,000
تکون نخور
146
00:06:24,240 --> 00:06:25,200
ببینش ها
147
00:06:25,480 --> 00:06:27,160
فقط با دوتا بطری به این روز افتادی
148
00:06:28,960 --> 00:06:29,600
خیلی خب
149
00:06:30,920 --> 00:06:31,440
خوبی؟
150
00:06:31,640 --> 00:06:32,480
یالا
151
00:06:32,480 --> 00:06:33,080
آروم آروم
152
00:06:36,600 --> 00:06:37,080
زن برادر
153
00:06:39,560 --> 00:06:40,159
زن برادر
154
00:06:41,320 --> 00:06:42,000
زن برادر
155
00:06:42,680 --> 00:06:43,320
کارم تمومه
156
00:06:43,520 --> 00:06:44,880
برادر بزرگ قطعا منو میکشه
157
00:06:45,240 --> 00:06:45,800
بریم
158
00:06:46,040 --> 00:06:46,880
زودباش بریم
159
00:06:46,880 --> 00:06:47,760
بیا برگردیم خونه
160
00:06:48,920 --> 00:06:49,880
بازم میخوام
161
00:06:49,880 --> 00:06:50,440
زن برادر
162
00:06:50,440 --> 00:06:50,720
...زن
163
00:06:51,040 --> 00:06:51,760
زن برادر
164
00:07:19,640 --> 00:07:21,320
...تو همون اولین زن پایتخت
که ترکش کردن
165
00:07:21,320 --> 00:07:22,640
رئیس شو نیستی؟
166
00:07:27,160 --> 00:07:28,080
سلام
167
00:07:28,360 --> 00:07:29,520
این وقت شب
168
00:07:30,080 --> 00:07:31,680
تنهاییی اینجا چیکار میکنی؟
169
00:07:33,880 --> 00:07:34,720
....من
170
00:07:35,200 --> 00:07:36,320
من اینجا
171
00:07:36,800 --> 00:07:38,360
دارم بازی میکنم
172
00:07:40,040 --> 00:07:40,400
یالا
173
00:07:40,840 --> 00:07:42,000
بیا یه بوس بهت بکنم
174
00:07:42,720 --> 00:07:44,040
بهم نزدیک نشو
175
00:07:44,200 --> 00:07:45,280
بو بد میدی
176
00:07:45,280 --> 00:07:46,800
بوی بد من بهتر از اون
177
00:07:46,800 --> 00:07:47,320
شوهر بی احساسته
178
00:07:47,320 --> 00:07:48,200
ازم دور شو
179
00:07:52,320 --> 00:07:52,880
چون چون
180
00:08:10,960 --> 00:08:12,480
چطور ممکنه دوباره تو باشی؟
181
00:08:12,880 --> 00:08:14,760
چطوری دوباره اومدی تو خوابم؟
182
00:08:18,040 --> 00:08:19,800
تو که با یکی دیگه فرار کردی
183
00:08:19,800 --> 00:08:22,120
تو خواب من چیکار داری؟
184
00:08:23,360 --> 00:08:24,400
سنگدل
185
00:08:24,400 --> 00:08:25,920
خیلی بی رحمی
186
00:08:25,920 --> 00:08:27,120
خیلی بی احساسی
187
00:08:27,120 --> 00:08:27,720
چیکار میکنی؟
188
00:08:27,720 --> 00:08:28,200
چیه؟
189
00:08:28,200 --> 00:08:29,120
چی؟
190
00:08:29,960 --> 00:08:31,040
چیکار میکنی؟
191
00:08:31,900 --> 00:08:35,340
♫ رویا ها محقق میشن ♫
192
00:08:35,539 --> 00:08:39,480
♫ ما باهم خواهیم بود ♫
193
00:08:39,600 --> 00:08:40,240
چه خبره؟
194
00:08:40,240 --> 00:08:41,600
چی شده؟
195
00:08:45,520 --> 00:08:47,160
دارم از تو میپرسم
196
00:08:51,520 --> 00:08:52,320
همش تقصیر منه
197
00:08:54,040 --> 00:08:54,800
منو بزن
198
00:08:56,040 --> 00:08:57,240
حداقل وقتی منو میزنی
199
00:08:58,640 --> 00:08:59,800
حس بهتری پیدا میکنم
200
00:09:10,040 --> 00:09:11,200
گفته باشم
201
00:09:11,440 --> 00:09:12,640
من فراموشت کردم
202
00:09:14,200 --> 00:09:14,920
جدی میگم
203
00:09:15,640 --> 00:09:17,040
واقعا فراموشت کردم
204
00:09:17,260 --> 00:09:19,960
♫ عطرش را استشمام کن ♫
205
00:09:20,100 --> 00:09:21,320
♫ عشق من ♫
206
00:09:21,320 --> 00:09:22,600
پس حالا من
207
00:09:23,400 --> 00:09:24,760
تا سه میشمرم
208
00:09:26,640 --> 00:09:27,200
سه که شد
209
00:09:27,200 --> 00:09:28,640
یه دفعه از جلو چشام ناپدید میشی
210
00:09:32,300 --> 00:09:34,180
♫ رویای قدیمی در گذشته مانده ♫
211
00:09:31,720 --> 00:09:32,280
یک
212
00:09:34,700 --> 00:09:37,380
♫ شکل و شمایلت رو به خاطر دارم ♫
213
00:09:37,400 --> 00:09:38,040
یک
214
00:09:38,220 --> 00:09:40,420
♫ میترسم ♫
215
00:09:40,580 --> 00:09:43,220
♫ دیگه کنارم نباشی ♫
216
00:09:43,280 --> 00:09:44,080
دو
217
00:09:46,060 --> 00:09:47,820
♫ ماه کامل نیست ♫
218
00:09:47,820 --> 00:09:52,660
♫ رودخانه ی نقره ای را تداعی میکند ♫
219
00:09:53,960 --> 00:09:54,920
سه
220
00:09:55,420 --> 00:09:58,940
♫ مثل من و تو که فقط همدیگه رو داریم ♫
221
00:10:00,940 --> 00:10:04,340
♫نمیتونم عشقم رو مخفی کنم ♫
222
00:10:04,500 --> 00:10:07,460
♫ چه کسی میتونه فراموش کنه ♫
223
00:10:07,660 --> 00:10:11,420
♫میخوام با تو باشم ♫
224
00:10:11,540 --> 00:10:14,260
♫ عشق من ♫
225
00:10:30,140 --> 00:10:31,900
♫ ماه ♫
226
00:10:31,900 --> 00:10:36,700
♫ رودخانه ی نقره ای را تداعی میکند ♫
227
00:10:37,500 --> 00:10:39,340
♫ مانند من و تو ♫
228
00:10:39,500 --> 00:10:43,300
♫ که جز همدیگه کسی به چشم مون نمیاد ♫
229
00:10:45,100 --> 00:10:48,500
♫ نمیتونم عشقم رو مخفی کنم ♫
230
00:10:48,700 --> 00:10:51,460
♫ چه کسی میتونه بگه ♫
231
00:10:51,820 --> 00:10:55,740
♫میخوام تا ابد با تو باشم ♫
232
00:10:55,780 --> 00:10:58,380
♫ عشق ♫
233
00:11:22,320 --> 00:11:23,120
خانم
234
00:11:24,240 --> 00:11:25,240
اینجا چیکار میکنید؟
235
00:11:27,120 --> 00:11:28,040
خداحافظی با سال گذشته
و استقبال از سال جدید
236
00:11:28,040 --> 00:11:29,160
خداحافظی با سال گذشته
و استقبال از سال جدید
237
00:11:30,360 --> 00:11:31,560
اینا لباس های ارباب جوان نیستن؟
238
00:11:31,920 --> 00:11:32,760
ببر بسوزونشون
239
00:11:34,120 --> 00:11:34,640
برو
240
00:11:36,280 --> 00:11:36,640
صبر کن
241
00:11:36,640 --> 00:11:37,120
چانگ گنگ
242
00:11:40,200 --> 00:11:40,920
راستی
243
00:11:40,920 --> 00:11:42,080
دفتر حساب های مغازه رو برام بیار
244
00:11:42,360 --> 00:11:43,760
باید حساب کنم تو این چند روز چقدر ضرر کردیم
245
00:11:44,200 --> 00:11:44,760
چشم
246
00:11:45,040 --> 00:11:45,640
خانم
247
00:11:45,840 --> 00:11:46,880
خیالم راحت شد شما رو اینجوری دیدم
248
00:11:47,840 --> 00:11:48,360
رئیس
249
00:11:48,560 --> 00:11:49,680
دیگه چی؟
250
00:11:51,720 --> 00:11:52,680
به کارکنای آشپزخونه بگو
251
00:11:52,680 --> 00:11:54,320
همه ی مواد اولیه رو آماده کنن
252
00:11:54,520 --> 00:11:55,600
بعدا میرم مغازه
253
00:11:56,520 --> 00:11:56,960
و
254
00:11:57,160 --> 00:11:58,680
به همکارای همه ی شعبه ها خبر بده
255
00:11:58,680 --> 00:11:59,960
روحیه شونرو حفظ کنن
256
00:12:00,600 --> 00:12:02,160
من الان رئیس اتاق بازرگانی خانم ها ام
257
00:12:02,440 --> 00:12:03,520
حرف ها و رفتار ما
258
00:12:03,520 --> 00:12:04,640
نشون دهنده ی آینده ی اتاق بازرگانیه
259
00:12:05,120 --> 00:12:06,520
باید سخت کارکنیم و تمام تلاشمون رو بکنیم
260
00:12:07,120 --> 00:12:07,680
چشم
261
00:12:07,680 --> 00:12:08,240
رئیس
262
00:12:47,180 --> 00:12:52,380
[کلوچه فروشی چون چون]
263
00:13:00,580 --> 00:13:06,500
[کلوچه فروشی چون چون]
264
00:13:02,720 --> 00:13:04,400
ممنون که اومدید
265
00:13:04,640 --> 00:13:06,600
حالا من رئیس اتاق بازرگانی خانم ها ام
266
00:13:06,840 --> 00:13:08,200
برای جشن گرفتن بازگشایی اتاق بازرگانی
267
00:13:08,200 --> 00:13:09,960
و همچنین بازگشایی دوباره ی فروشگاه
268
00:13:10,400 --> 00:13:12,320
به طور ویژه کوپن های سرمایه چاپ شدن
269
00:13:12,600 --> 00:13:15,080
با این کوپن میتونید از همه ی فروشگاه های
270
00:13:15,080 --> 00:13:16,520
عضو اتاق بازرگانی، تخفیف بگیرید
271
00:13:16,600 --> 00:13:17,800
رئیس اتاق بازرگانی بودن کار سختی نیس
272
00:13:18,280 --> 00:13:19,800
هنوزم یه زنی که شوهرش ولش کرده
273
00:13:19,800 --> 00:13:22,080
چون چون بود که به اون عوضی، ژو جون جوئه گفت بره
274
00:13:24,560 --> 00:13:25,040
درسته
275
00:13:25,240 --> 00:13:26,880
برای جشن گرفتن مجردی دوباره ام
276
00:13:27,080 --> 00:13:28,440
هر مرد و زن مجردی
277
00:13:28,600 --> 00:13:29,520
که این کوپن رو بیاره
278
00:13:29,520 --> 00:13:31,880
۵۰درصد تخفیف توی فروشگاه ها بهش میدیم
279
00:13:31,880 --> 00:13:32,440
واقعا؟
280
00:13:32,800 --> 00:13:33,240
من مجردم
281
00:13:33,520 --> 00:13:34,320
مشکلی نیس
282
00:13:34,320 --> 00:13:35,720
زودباشین اینجا صف بگیرین
283
00:13:36,160 --> 00:13:36,880
صف بگیرید لطفا
284
00:13:36,880 --> 00:13:37,760
دو تا صف
285
00:13:38,680 --> 00:13:39,480
تو صف نزنید
286
00:13:39,480 --> 00:13:40,240
دو تا صف
287
00:13:39,540 --> 00:13:41,680
[کلوچه فروشی چون چون]
288
00:13:41,400 --> 00:13:42,400
هل ندید
289
00:13:43,880 --> 00:13:44,960
اینجا صف بگیرید
290
00:13:46,400 --> 00:13:47,520
یکی یکی
291
00:13:47,460 --> 00:13:48,920
[کلوچه فروشی چون چون]
292
00:13:48,720 --> 00:13:49,160
عالیه
293
00:13:49,160 --> 00:13:49,840
پدربزرگ
294
00:13:49,840 --> 00:13:51,240
برادر میتونی بیای جلو
295
00:13:59,220 --> 00:14:00,280
[کوپن مجمع بازرگانی پایتخت]
296
00:13:59,800 --> 00:14:00,960
این کوپن ها
297
00:14:01,200 --> 00:14:03,000
میتونن مصرف کننده ها رو مشتاق تر کنن
298
00:14:03,280 --> 00:14:05,860
و فروش مغازه هایی که عضو
اتاق بازرگانی میشن رو بالا ببرن
299
00:14:05,880 --> 00:14:06,560
تو
300
00:14:06,560 --> 00:14:07,560
فکر خیلی خوبی کردی
301
00:14:08,880 --> 00:14:10,200
اگه شما ها اینجا کنارم نبودین
302
00:14:10,400 --> 00:14:11,840
به این زودی ها نمیتونستم
از تاریکی بیرون برم
303
00:14:12,520 --> 00:14:13,560
ممکن بود هنوزم افسرده باشم
304
00:14:14,200 --> 00:14:15,240
خیالم راحت شد
305
00:14:15,240 --> 00:14:16,120
اینجوری دیدمت
306
00:14:17,040 --> 00:14:17,600
خیلی خب
307
00:14:17,840 --> 00:14:18,760
من باید برم
308
00:14:19,000 --> 00:14:19,760
کار هام منتظرن
309
00:14:19,760 --> 00:14:21,000
برم بهشون سر و سامون بدم
310
00:14:21,280 --> 00:14:22,480
حواستو جمع کن وگرنه چند سال دیگه
311
00:14:22,480 --> 00:14:23,560
موقعیت میلیونر بودنت رو
312
00:14:23,560 --> 00:14:24,600
ازت میگیرم
313
00:14:25,720 --> 00:14:26,360
منتظرتم
314
00:14:27,240 --> 00:14:28,400
حرفی که زدم یادت نره
315
00:14:29,000 --> 00:14:30,640
فقط همون چیزایی که تو دستت ان
316
00:14:30,600 --> 00:14:31,560
مال تو ان
317
00:14:33,060 --> 00:14:33,540
فهمیدم
318
00:14:36,320 --> 00:14:38,060
الان دیگه دِینی که به شما دوتا داشتم
319
00:14:38,360 --> 00:14:39,680
ادا شد
320
00:14:40,520 --> 00:14:41,560
ممنون بابت کمکتون بانو لان
321
00:14:41,960 --> 00:14:42,880
باعث افتخاره
322
00:14:43,320 --> 00:14:44,480
چجوری میخوای ازم تشکر کنی؟
323
00:14:45,080 --> 00:14:45,600
خب
324
00:14:46,280 --> 00:14:48,480
بانو لان میخواین منو ازین
325
00:14:48,600 --> 00:14:49,920
جهنم سخت بیرون بیارین؟
326
00:14:49,920 --> 00:14:50,560
نه نه نه
327
00:14:50,880 --> 00:14:52,400
من جرئت در افتادن با
شاهدخت شینینگ رو ندارم
328
00:14:53,240 --> 00:14:54,760
شو چون چون خیلی گناه داره
329
00:14:55,040 --> 00:14:56,720
که با تو روبه روشده، زیبای خطرناک
330
00:14:57,000 --> 00:14:57,960
حالا دیگه تقصیر من شد؟
331
00:14:58,240 --> 00:15:00,120
خودتم چند بار تاحالا به شو چون چون پشت پا زدی؟
332
00:15:00,200 --> 00:15:01,840
من فقط نادون بودم
333
00:15:02,040 --> 00:15:03,560
من با اینکه نمیدونستم یه جنگل بزرگ
334
00:15:03,560 --> 00:15:04,840
اون بیرونه، ولی از تاندو زدم بیرون
335
00:15:05,320 --> 00:15:07,580
پس چراباید به توی چوب خشک بچسبم
336
00:15:08,800 --> 00:15:10,000
من ارباب ژو ام
337
00:15:10,640 --> 00:15:11,880
چطور چوب خشک شدم؟
338
00:15:13,800 --> 00:15:14,960
دارم جدی حرف میزنم
339
00:15:15,360 --> 00:15:17,200
من واقعا نمیتونم با شاهدخت شینینگ رقابت کنم
340
00:15:17,520 --> 00:15:19,100
اون به غیر قابل پیشبینی بودن
و ظالم بودن معروفه
341
00:15:19,000 --> 00:15:19,960
خیلی بی رحمه
342
00:15:20,560 --> 00:15:21,680
اصلا زندگی کردن باهاش آسون نیس
343
00:15:21,920 --> 00:15:23,080
زندگیت خیلی سخته
344
00:15:24,440 --> 00:15:25,980
هر وقت بتونم اول خیال چون چونو راحت کنم
345
00:15:26,360 --> 00:15:27,560
کار های بزرگ هم میتونم بکنم
346
00:15:27,920 --> 00:15:28,560
یه کار خیلی بزرگ
347
00:15:29,280 --> 00:15:30,120
چه نقشه ای داری؟
348
00:15:31,240 --> 00:15:32,640
از این همه مدت شوهر خوب بودن
349
00:15:33,080 --> 00:15:33,720
خسته شدم
350
00:15:34,840 --> 00:15:36,640
وقتشه یه بار دیگه تیاندو
351
00:15:36,640 --> 00:15:37,640
اسم رئیس
352
00:15:37,640 --> 00:15:39,400
چهار ارباب جوان تیاندو رو بشنوه
353
00:15:39,680 --> 00:15:40,920
بزرگش نکن
354
00:15:41,400 --> 00:15:43,240
اون فقط منتظر مونده
355
00:15:43,400 --> 00:15:44,800
چون داری خوب پیش میری
356
00:15:45,320 --> 00:15:46,480
اگه اتفاقی برات میوفتاد
357
00:15:46,960 --> 00:15:48,280
حتی یه روزم نمیتونست زنده بمونه
358
00:15:52,120 --> 00:15:53,880
اگه مجبورم بقیه ی عمرم دور از اون باشم
359
00:15:55,160 --> 00:15:56,560
دیگه بیشتر ازین نمیخوام به زندگی ادامه بدم
360
00:16:02,040 --> 00:16:03,040
خوشگل
361
00:16:03,520 --> 00:16:05,720
اگه بگیرمت نمیتونی در بری
362
00:16:06,720 --> 00:16:07,440
زودباش
363
00:16:07,760 --> 00:16:08,520
من اینجام
364
00:16:08,520 --> 00:16:09,240
زودباش
365
00:16:13,800 --> 00:16:15,480
ارباب
366
00:16:16,200 --> 00:16:16,880
فرار نکن
367
00:16:17,240 --> 00:16:17,880
خوشگل
368
00:16:24,880 --> 00:16:25,720
شما ها میدونید
369
00:16:26,440 --> 00:16:27,920
من کی ام؟
370
00:16:27,920 --> 00:16:29,480
مگه ارباب ژو جون جوئه ی معروف
371
00:16:29,480 --> 00:16:31,080
تیاندو نیستین؟
372
00:16:31,080 --> 00:16:32,160
ارباب ژو
373
00:16:32,160 --> 00:16:32,800
غلطه
374
00:16:34,200 --> 00:16:35,920
چیِ ژو جون جوئه بودن خوبه؟
375
00:16:36,400 --> 00:16:37,760
فقط پسر یه تاجر پولدار بودن
376
00:16:37,760 --> 00:16:38,440
خیلی بی معنیه
377
00:16:39,480 --> 00:16:42,080
من داماد امپراتورم
378
00:16:42,480 --> 00:16:45,600
من تنها آدم شهرم که تونستم
قلب شاهدخت رو به دست بیارم
379
00:16:45,840 --> 00:16:47,560
تنها آدم این شهر که
قلب شاهدخت رو ربوده
380
00:16:47,720 --> 00:16:50,320
البته که ارباب ژو عه
381
00:16:50,320 --> 00:16:51,720
به خاطر اینه که خیلی جذابین
382
00:16:51,840 --> 00:16:52,880
معلومه
383
00:16:53,680 --> 00:16:54,800
شاهدخت انقدر مجذوب من شد که
384
00:16:55,520 --> 00:16:56,520
وقتی بهش میگم فلان کارو بکن
385
00:16:57,160 --> 00:16:58,440
جرئت نداره خلافشو انجام بده
386
00:16:59,240 --> 00:17:00,200
یه روز
387
00:17:00,200 --> 00:17:02,720
همه تون رو میبرم عمارت شاهدخت
388
00:17:02,720 --> 00:17:04,040
فقط کافیه دهن باز کنم
389
00:17:04,200 --> 00:17:05,920
با این چیزایی که گفتین
390
00:17:05,920 --> 00:17:08,119
یه لحظه خوشحال شدیم
391
00:17:08,839 --> 00:17:09,839
باور نمی کنید؟
392
00:17:11,400 --> 00:17:12,480
به رئیستون بگید بیاد
393
00:17:12,640 --> 00:17:13,359
آزادی تون رو میخرم
394
00:17:13,359 --> 00:17:14,280
بیاید تو لطفا
395
00:17:14,280 --> 00:17:15,200
واقعا؟
396
00:17:15,200 --> 00:17:15,680
واقعا
397
00:17:15,680 --> 00:17:16,440
قطعا
398
00:17:16,440 --> 00:17:17,280
برین کنار
399
00:17:21,040 --> 00:17:22,160
ارباب ژو
400
00:17:22,359 --> 00:17:24,800
شما سه روزه که پیش مایید
401
00:17:24,800 --> 00:17:26,240
منو اینجوری صدا نکن
402
00:17:26,440 --> 00:17:27,359
من داماد امپراتورم
403
00:17:27,359 --> 00:17:28,119
بله
404
00:17:28,119 --> 00:17:28,760
داماد امپراتور
405
00:17:28,760 --> 00:17:29,800
عالیجناب
406
00:17:30,640 --> 00:17:31,320
ارباب
407
00:17:31,520 --> 00:17:34,040
از طرف شاهدخت اومدن
که برتون گردونن
408
00:17:44,480 --> 00:17:45,800
من که داره بهم خوش میگذره
409
00:17:45,800 --> 00:17:46,960
میخوام ببینم کی جرئت داره خرابش کنه
410
00:17:47,600 --> 00:17:48,040
برو
411
00:17:48,680 --> 00:17:50,040
برو سند دخترا رو بیار
412
00:17:51,080 --> 00:17:52,200
عالیجناب
413
00:17:52,200 --> 00:17:53,680
لطفا با من شوخی نکنید
414
00:17:53,680 --> 00:17:54,400
زود باش
415
00:17:55,560 --> 00:17:56,080
زودباش
416
00:18:02,960 --> 00:18:03,600
زودباش
417
00:18:09,960 --> 00:18:10,700
عالیجناب
418
00:18:10,060 --> 00:18:11,660
[قرارداد]
419
00:18:13,960 --> 00:18:15,120
خیلی زیاد میشه
420
00:18:15,560 --> 00:18:16,920
هر دختر
421
00:18:17,440 --> 00:18:18,960
۳هزار سکه نقره قیمت داره
422
00:18:20,080 --> 00:18:20,680
چی؟
423
00:18:27,520 --> 00:18:28,800
این زیبایی
424
00:18:30,240 --> 00:18:32,000
این صدای دل انگیز
425
00:18:33,680 --> 00:18:35,680
۳هزار سکه کم نیس؟
426
00:18:38,240 --> 00:18:39,160
برای هر کس
427
00:18:41,000 --> 00:18:41,840
۱۰هزار سکه میدم
428
00:18:42,000 --> 00:18:42,840
چی گفتین؟
429
00:18:43,400 --> 00:18:44,960
۱۰هزار سکه؟
430
00:18:45,520 --> 00:18:46,240
چیه؟
431
00:18:46,880 --> 00:18:48,700
فککردی داماد امپراتور
توان پرداختش رو نداره؟
432
00:18:49,000 --> 00:18:49,760
نه نه
433
00:18:49,760 --> 00:18:51,440
معلومه که توانش رو دارین
434
00:18:52,760 --> 00:18:53,880
۵۰۰سکه ی دیگه هم اضافه میکنم
435
00:18:53,920 --> 00:18:55,320
که باهاش خونه بگیرین
436
00:18:56,080 --> 00:18:57,520
ناراحت میشم اگه
437
00:18:58,560 --> 00:18:59,880
تو خیابون بی سرپناه باشین
438
00:19:00,560 --> 00:19:01,440
عالیه
439
00:19:01,440 --> 00:19:02,320
عالیه
440
00:19:07,800 --> 00:19:09,640
مچکریم عالیجناب
441
00:19:15,860 --> 00:19:19,460
[قرارداد]
442
00:19:24,320 --> 00:19:25,120
پدر
443
00:19:26,480 --> 00:19:28,360
حالا همه توی تیاندو
444
00:19:29,040 --> 00:19:31,360
میگن ژو جون جوئه بعد از ازدواج منو ول کرده
445
00:19:32,000 --> 00:19:34,200
و شدم مزحکه مردم تیاندو
446
00:19:42,600 --> 00:19:43,880
شماها هر دو تون جوونین
447
00:19:44,080 --> 00:19:45,360
و خب بعضی وقتی ها هم باهم
448
00:19:45,520 --> 00:19:46,520
اختلافات اخلاقی پیدا میکنید
449
00:19:47,120 --> 00:19:48,040
ماها توی یه رابطه باید بتونیم
450
00:19:48,200 --> 00:19:49,680
اخلاقیات همو تحمل کنیم
451
00:19:49,680 --> 00:19:51,560
تا حالا انقدر بهم بی احترامی نشده بود
452
00:19:52,360 --> 00:19:53,200
پدر
453
00:19:54,360 --> 00:19:55,600
لطفا کمکم کن
454
00:20:00,920 --> 00:20:01,880
خیلی خب
455
00:20:02,800 --> 00:20:03,440
من
456
00:20:03,760 --> 00:20:05,640
بهش یه مقام دولتی میدم
457
00:20:06,040 --> 00:20:06,800
به امید اینکه
458
00:20:07,080 --> 00:20:08,520
هرچه زودتر به افکارش نظم بده
459
00:20:08,800 --> 00:20:09,880
و راهش رو تغییر بده
460
00:20:22,320 --> 00:20:23,480
عالیجناب
461
00:20:26,240 --> 00:20:26,960
خواجه سون
462
00:20:28,080 --> 00:20:29,440
امپراتور دستور داده اند
463
00:20:29,960 --> 00:20:32,600
فردا در معبد تای چانگ ناقوس رو بنوازین
464
00:20:32,800 --> 00:20:35,200
و محاسبات تقویم رو انجام بدین
465
00:20:37,480 --> 00:20:38,040
فهمیدم
466
00:20:44,760 --> 00:20:45,440
تموم شد؟
467
00:20:47,080 --> 00:20:48,000
خیلی خب
468
00:20:48,200 --> 00:20:48,880
بریم
469
00:20:49,200 --> 00:20:49,640
عالیجناب
470
00:20:50,080 --> 00:20:51,880
کجا میریم؟
471
00:20:51,880 --> 00:20:53,360
میخوام یه جای خوب نشونت بدم
472
00:20:53,520 --> 00:20:53,920
بیا
473
00:20:57,160 --> 00:20:57,960
عالیجناب
474
00:20:57,960 --> 00:20:59,600
این چه کاریه؟
475
00:20:59,840 --> 00:21:01,080
چطور منو به همچین جای
476
00:21:01,280 --> 00:21:02,720
شرم آوری میارین؟
477
00:21:03,600 --> 00:21:04,280
چیه؟
478
00:21:04,880 --> 00:21:06,120
خوشت نیومد؟
479
00:21:06,640 --> 00:21:07,400
عالیجناب
480
00:21:07,400 --> 00:21:08,720
نباید این حرفو بزنید
481
00:21:09,000 --> 00:21:10,400
اگه اعلی حضرت
482
00:21:10,400 --> 00:21:11,240
در این مورد بفهمن چی؟
483
00:21:11,560 --> 00:21:12,320
اعلی حضرت؟
484
00:21:13,320 --> 00:21:14,600
منظورت پدر زنمه؟
485
00:21:15,080 --> 00:21:15,520
اشکال نداره
486
00:21:15,840 --> 00:21:17,080
اونم میارمش اینجا
487
00:21:17,560 --> 00:21:18,920
ما چیزای خوب رو باهم تقسیم میکنیم
488
00:21:19,000 --> 00:21:19,880
مگه اعلی حضرت
489
00:21:20,040 --> 00:21:21,560
موسیقی گوش نمیده یا شراب نمی نوشه؟
490
00:21:21,760 --> 00:21:22,480
راست میگین
491
00:21:22,480 --> 00:21:22,960
بله
492
00:21:26,160 --> 00:21:26,840
خواجه
493
00:21:26,840 --> 00:21:27,920
نرو
494
00:21:28,160 --> 00:21:29,120
خواجه سون
495
00:21:29,760 --> 00:21:30,600
خواجه سون
496
00:21:32,440 --> 00:21:33,760
خجالت کشیدم
497
00:21:51,200 --> 00:21:52,200
ژو جون جوئه
498
00:21:52,840 --> 00:21:54,280
چطور جرئت میکنی
499
00:21:55,200 --> 00:21:56,320
به چه جرئتی میگی
500
00:21:56,320 --> 00:21:58,120
میخوای منو ببری خانه اپرا
501
00:21:59,600 --> 00:22:00,760
خوب نگاه کن
502
00:22:01,800 --> 00:22:03,160
اینا یادداشت هایی ان که
503
00:22:03,520 --> 00:22:04,520
وزرا توش ازت انتقاد کردن
504
00:22:05,200 --> 00:22:06,520
میخوام ببینم
505
00:22:06,800 --> 00:22:08,040
حقیقت دارن؟
506
00:22:10,160 --> 00:22:10,800
بله
507
00:22:11,000 --> 00:22:11,760
گستاخ
508
00:22:13,640 --> 00:22:15,080
واقعا فک کردی
509
00:22:16,200 --> 00:22:18,240
جرئت ندارم مجازاتت کنم؟
510
00:22:20,720 --> 00:22:21,720
فوقش از دسترس اعلی حضرت
511
00:22:22,160 --> 00:22:23,240
خارج میشم
512
00:22:23,240 --> 00:22:23,640
تو
513
00:22:31,280 --> 00:22:32,440
ژو جون جوئه
514
00:22:33,240 --> 00:22:34,320
تو قوانین رو زیرپا گذاشتی و
515
00:22:34,320 --> 00:22:35,600
بزرگ تر از دهنت حرف زدی
516
00:22:35,600 --> 00:22:36,800
طبق قوانین باید کشته بشی
517
00:22:38,280 --> 00:22:39,360
تو رو به یه شهر مرزی تبعید میکنم
518
00:22:39,880 --> 00:22:40,840
دیگه هرگز برنگرد
519
00:22:41,040 --> 00:22:42,160
ازدواجت با شینینگ هم
520
00:22:42,880 --> 00:22:44,360
به هم میخوره
521
00:22:45,080 --> 00:22:46,160
میتونی تا ابد برنگردی
522
00:22:47,520 --> 00:22:48,320
پدر
523
00:22:53,360 --> 00:22:55,560
ممنونم اعلی حضرت
524
00:23:01,520 --> 00:23:02,400
بازم تشریف بیارید
525
00:23:02,400 --> 00:23:02,680
ممنونم
526
00:23:02,680 --> 00:23:03,360
به سلامت
527
00:23:03,840 --> 00:23:04,760
به سلامت
528
00:23:07,640 --> 00:23:08,240
چون چون
529
00:23:09,160 --> 00:23:10,040
چرا وحشت زده ای؟
530
00:23:10,040 --> 00:23:11,240
ژو جون جوئه رو انداختن زندان
531
00:23:14,840 --> 00:23:15,600
چرا؟
532
00:23:16,080 --> 00:23:18,180
شنیدم وزرا کارای احمقانه اش رو گزارش کردن
533
00:23:18,480 --> 00:23:19,680
و به امپراتور هم بی احترامی کرده
534
00:23:20,080 --> 00:23:21,320
و به زودی هم تبعید میشه
535
00:23:26,360 --> 00:23:27,400
میرم از شاهدخت کمک بخوام
536
00:23:27,680 --> 00:23:28,800
تا کاری کنه جون جوئه نجات پیدا کنه
537
00:23:29,520 --> 00:23:30,480
فایده نداره
538
00:23:31,280 --> 00:23:32,960
شاهدخت هیچ دفاعی ازش نکرد
539
00:23:38,560 --> 00:23:39,240
چانگ گنگ
540
00:23:40,280 --> 00:23:41,000
یکم پول آماده کن
541
00:23:41,000 --> 00:23:42,240
همین الان میریم ملاقاتش
542
00:23:42,240 --> 00:23:42,760
باشه
543
00:23:44,000 --> 00:23:45,240
چرا هنوزم میخوای کمکش کنی؟
544
00:23:45,520 --> 00:23:46,920
اون این همه باهات بد رفتاری کرد
545
00:23:47,840 --> 00:23:49,200
به نظر من که همچین آدمی
546
00:23:49,680 --> 00:23:50,760
بهتره همون بیرون بمیره
547
00:23:53,480 --> 00:23:54,560
ما قبلا زن و شوهر بودیم
548
00:23:55,920 --> 00:23:56,720
نمیتونم بذارم همینجوری
549
00:23:56,720 --> 00:23:58,200
تبعید بشه
550
00:24:01,120 --> 00:24:01,880
شیه ار
551
00:24:02,600 --> 00:24:03,400
تو همچین شرایطی هیج راهی
552
00:24:04,040 --> 00:24:05,360
واسه بهتر کردن اوضاع نیس؟
553
00:24:05,680 --> 00:24:07,320
این دستور شخص امپراتوره
554
00:24:07,320 --> 00:24:09,120
هیچ راه بازگشتی نیس
555
00:24:09,440 --> 00:24:10,280
به نظر من
556
00:24:10,280 --> 00:24:12,440
خودش کرد که لعنت بر خودش باد
557
00:24:14,760 --> 00:24:16,800
ما این همه راه از فوچون تا تیاندو اومدیم
558
00:24:18,640 --> 00:24:20,160
توی راه به هرچی برمیخوردیم
559
00:24:21,080 --> 00:24:22,640
خیلی با دقت و احتیاط رفتار میکرد
560
00:24:23,080 --> 00:24:24,680
امکان نداشت اشتباهی بکنه
561
00:24:27,120 --> 00:24:27,640
درست نیس
562
00:24:30,320 --> 00:24:30,640
نه
563
00:24:30,640 --> 00:24:32,080
این بار باید نجاتش بدم
564
00:24:33,480 --> 00:24:35,880
بالاخره برادرم اون همه رنج رو
بی فایده به خاطر تو تحمل نکرد
565
00:24:38,280 --> 00:24:39,480
منظورت اینه به خاطر من اینکارو کرد؟
566
00:24:39,480 --> 00:24:41,000
معلومه که به خاطر تو بود
567
00:24:43,880 --> 00:24:44,920
واقعا فک نمیکنی که
568
00:24:44,920 --> 00:24:46,400
برادرم آدم بد قولیه که میکنی؟
569
00:24:47,520 --> 00:24:48,760
میدونستی شینینگ برادرم رو
570
00:24:49,200 --> 00:24:51,280
با جون تو تهدید کرد؟
571
00:24:52,080 --> 00:24:54,080
واسه همین مجبور شد تظاهر کنه باهاش ازدواج کرده
572
00:24:56,400 --> 00:24:57,560
برادرم گفت بهت نگم
573
00:24:58,600 --> 00:25:00,240
ترجیح داد همه ی این عذابو خودش تحمل کنه
574
00:25:01,200 --> 00:25:03,000
که یه وقت تو ناراحت نشی، زن برادر
575
00:25:05,180 --> 00:25:08,420
♫ عطر خوب چای پیچیده ♫
576
00:25:08,960 --> 00:25:10,100
♫ مردم مشغول کارن ♫
577
00:25:09,960 --> 00:25:10,880
میدونستم
578
00:25:12,580 --> 00:25:17,140
♫ عطرش را استشمام کن♫
579
00:25:19,860 --> 00:25:23,180
♫ اهمیتی نمیدهم ♫
580
00:25:23,340 --> 00:25:26,500
♫ آرزوهایم به حقیقت می پیوندند ♫
581
00:25:26,860 --> 00:25:33,380
♫ ما همیشه باهم خواهیم بود ♫
582
00:25:38,450 --> 00:25:41,940
♫ عطرش را استشمام کن ♫
583
00:25:42,100 --> 00:25:44,900
♫ عشق من♫
584
00:25:45,740 --> 00:25:50,820
♫ چطور میخواهد به پایان برسد ♫
585
00:25:53,100 --> 00:25:56,020
♫ گذشته فراموش نشدنی ست ♫
586
00:25:56,260 --> 00:25:59,700
♫ تو همیشه در خاطرات منی ♫
587
00:25:59,940 --> 00:26:02,060
♫ میترسم ♫
588
00:26:02,140 --> 00:26:06,220
♫ کنارم نباشی ♫
589
00:26:07,940 --> 00:26:09,700
♫ ماه کامل نیست ♫
590
00:26:09,740 --> 00:26:14,620
♫ ولی رودخانه ی نقره ای را تداعی میکند ♫
591
00:26:15,260 --> 00:26:16,980
♫ مثل تو و من ♫
592
00:26:17,180 --> 00:26:21,300
♫ ما فقط همدیگه رو میبینیم ♫
593
00:26:22,700 --> 00:26:26,060
♫ عشق یکدیگر را به دل داریم ♫
594
00:26:26,380 --> 00:26:29,220
♫ کی میتونه فراموش کنه ♫
595
00:26:29,500 --> 00:26:31,500
♫ امیدوارم بتونی همیشه اینجا کنارم باشی ♫
596
00:26:31,400 --> 00:26:32,360
زندان سرد و تاریکه
597
00:26:33,400 --> 00:26:34,520
مواظب باش سرما نخوری
598
00:26:39,680 --> 00:26:40,880
حالت چطوره؟
599
00:26:41,880 --> 00:26:42,680
خوبم
600
00:26:43,720 --> 00:26:44,480
ولی تو
601
00:26:45,840 --> 00:26:46,880
چند روز ندیدمت
602
00:26:48,040 --> 00:26:48,840
صورتت لاغر شده
603
00:26:49,880 --> 00:26:50,760
دیگه خوشگل نیستی
604
00:26:54,600 --> 00:26:55,840
تو ازم طلاق گرفتی
605
00:26:56,400 --> 00:26:58,720
به نظرت دیگه کاری با تو دارم؟
606
00:27:00,720 --> 00:27:01,680
قسم میخورم
607
00:27:02,840 --> 00:27:04,520
حتی یه لحظه ام بهت خیانت نکردم
608
00:27:08,360 --> 00:27:09,440
لازم نیس بگی
609
00:27:10,080 --> 00:27:11,000
خودم همه چی رو میدونم
610
00:27:14,240 --> 00:27:15,080
گریه نکن
611
00:27:15,840 --> 00:27:16,880
وقتی گریه میکنی زشت میشی
612
00:27:18,360 --> 00:27:19,440
تو قراره من رو
613
00:27:23,000 --> 00:27:23,440
ترک کنی
614
00:27:24,200 --> 00:27:25,000
حالا اینکه در آینده
615
00:27:27,760 --> 00:27:29,240
چقدر قشنگ باشم رو
616
00:27:29,600 --> 00:27:30,880
تو دیگه نمی بینی
617
00:27:32,840 --> 00:27:33,680
پس باید بهم قول بدی
618
00:27:34,360 --> 00:27:35,240
وقتی میرم
619
00:27:36,360 --> 00:27:37,440
گریه نکنی
620
00:27:38,120 --> 00:27:38,840
گریه نکن
621
00:27:41,800 --> 00:27:42,240
چرا؟
622
00:27:42,400 --> 00:27:44,040
چرا باید بهت قول بدم؟
623
00:27:46,640 --> 00:27:48,320
تو هم بهم قول دادی
624
00:27:49,160 --> 00:27:50,520
تو هم بهم قول دادی
625
00:27:50,680 --> 00:27:51,040
تا ابد کنارم میمونی
626
00:27:51,040 --> 00:27:52,840
اینکه تا ابد کنارم باشی یعنی
627
00:27:52,840 --> 00:27:55,400
باید تا وقتی موهامون سفید میشه همراهم باشی
628
00:27:58,040 --> 00:27:59,240
اگه زندگی بعدی داشته باشم
629
00:28:00,680 --> 00:28:01,280
حتما اینکارو میکنم
630
00:28:05,740 --> 00:28:09,260
♫ نمیتونم عشقم رو پنهان کنم ♫
631
00:28:09,340 --> 00:28:12,660
♫ چه کسی میتونه؟ ♫
632
00:28:12,900 --> 00:28:16,700
♫ تمام عمر با تو میمونم ♫
633
00:28:16,700 --> 00:28:19,820
♫عشق من♫
634
00:28:26,780 --> 00:28:29,100
[کلوچه فروشی چون چون]
635
00:28:30,440 --> 00:28:31,040
چون چون
636
00:28:32,160 --> 00:28:32,760
بهم قول بده
637
00:28:34,200 --> 00:28:35,160
به مادرم نمی گی
638
00:28:36,040 --> 00:28:37,000
به مادر و پدر نگو
639
00:28:38,280 --> 00:28:39,160
مبادا نگران بشن
640
00:28:59,380 --> 00:29:01,100
[چون چون]
641
00:29:19,000 --> 00:29:19,600
چیه؟
642
00:29:21,440 --> 00:29:22,120
آقا
643
00:29:22,720 --> 00:29:23,560
باد های شدیدی تو راهن
644
00:29:24,000 --> 00:29:25,480
چند تا لباس بهش میدم و میرم
645
00:29:26,040 --> 00:29:26,680
نه
646
00:29:26,800 --> 00:29:27,280
زود برو
647
00:29:27,560 --> 00:29:28,480
وقتمون رو هدر نده
648
00:29:28,680 --> 00:29:29,200
چون چون
649
00:29:29,560 --> 00:29:30,240
نگران نباش
650
00:29:31,000 --> 00:29:31,520
باد میاد
651
00:29:32,160 --> 00:29:32,800
زودتر برگرد
652
00:29:35,600 --> 00:29:36,000
چیکار میکنی؟
653
00:29:36,000 --> 00:29:36,720
آقا
654
00:29:37,680 --> 00:29:38,600
خواهش میکنم اینبار
رو استثنا قائل شو
655
00:29:38,600 --> 00:29:39,280
این چه کاریه؟
656
00:29:39,520 --> 00:29:40,280
التماست میکنم
657
00:29:40,880 --> 00:29:41,440
فقط همین یه بار
658
00:29:42,960 --> 00:29:44,000
بدون تو نمیتونم زندگی کنم
659
00:29:46,000 --> 00:29:46,560
نرو
660
00:29:47,200 --> 00:29:48,240
نمیذارم بری
661
00:29:50,600 --> 00:29:51,320
نگران نباش
662
00:29:52,360 --> 00:29:54,180
ما هر بار خودمون رو از
شرایط سخت بیرون کشیدیم
663
00:29:54,840 --> 00:29:55,860
این بارم مثل دفعه های قبله
664
00:29:56,680 --> 00:29:57,360
بهم اعتماد کن
665
00:30:02,880 --> 00:30:03,920
راه طولانیه
666
00:30:05,760 --> 00:30:06,320
میترسم
667
00:30:07,840 --> 00:30:09,320
دیگه نبینمت
668
00:30:19,160 --> 00:30:21,120
وقتی شکوفه های سفید بالای کوه
باز شدن
669
00:30:22,320 --> 00:30:23,440
منم برمیگردم
670
00:31:51,240 --> 00:31:51,840
خوبی؟
671
00:31:52,880 --> 00:31:53,560
آره
672
00:31:53,560 --> 00:31:55,160
کی گفته از این کارا بکنی؟
673
00:31:55,160 --> 00:31:56,600
این کارا در شان تو نیس
674
00:31:56,800 --> 00:31:57,280
خیلی خب
675
00:31:57,280 --> 00:31:57,880
زود برو استراحت کن
676
00:31:57,880 --> 00:31:58,280
من انجامش میدم
677
00:31:58,560 --> 00:31:59,720
من جرئت ندارم
مزاحم لرد یه بشم
678
00:32:01,640 --> 00:32:03,080
چی داری میگی؟
679
00:32:04,200 --> 00:32:04,720
اوه راستی
680
00:32:04,960 --> 00:32:05,920
چند نفر رو فرستادم
681
00:32:05,920 --> 00:32:06,920
نامه رو تحویل بدن
682
00:32:07,400 --> 00:32:08,380
لازم نیس انقدر نگران باشی
683
00:32:08,760 --> 00:32:09,440
گرچه
684
00:32:10,160 --> 00:32:12,080
مرتکب جرم بزرگ سرپیچی از فرمان امپراتور شده
685
00:32:12,120 --> 00:32:13,420
ولی شانس اورد زنده موند
686
00:32:13,720 --> 00:32:15,240
به برگشتش امیدوار نباش
687
00:32:16,760 --> 00:32:17,360
نه
688
00:32:18,080 --> 00:32:19,400
ژو جون جوئه بهم قول داد
689
00:32:19,560 --> 00:32:21,080
وقتی شکوفه های سفید باز شدن برگرده
690
00:32:21,080 --> 00:32:21,680
اون قطعا برمیگرده
691
00:32:21,680 --> 00:32:22,960
باشه باشه باشه
692
00:32:23,320 --> 00:32:25,360
فقط گفتم احتمال داره
693
00:32:25,920 --> 00:32:27,200
لازم نیس زیاد نگران باشی
694
00:32:27,800 --> 00:32:28,880
کمکت میکنم به کارای مغازه
695
00:32:30,000 --> 00:32:31,040
رسیدگی کنی
696
00:33:28,080 --> 00:33:28,720
جون جوئه
697
00:33:30,440 --> 00:33:31,920
الان ۱۴ روز شده که رفتی
698
00:33:33,120 --> 00:33:34,320
سفرت راحت بوده؟
699
00:33:35,440 --> 00:33:36,880
سربازا باهات خوب برخورد کردن؟
700
00:33:40,560 --> 00:33:41,880
اخیرا هوا سرد شده
701
00:33:43,400 --> 00:33:44,040
لباسای که
702
00:33:44,040 --> 00:33:45,740
به پیک دادم بیاره
به دستت رسیدن؟
703
00:33:49,000 --> 00:33:50,320
تو خونه همه چی سر جاشه
704
00:33:51,240 --> 00:33:52,120
لطفا نگران نباش
705
00:33:55,000 --> 00:33:56,980
من هرشب بالای کوه کاملیا منتظرت میشینم
706
00:33:58,240 --> 00:33:59,320
هر روز که برنمیگردی
707
00:34:00,160 --> 00:34:01,640
یه زنگوله
708
00:34:02,040 --> 00:34:03,200
به درخت کاملیا آویزون میکنم
709
00:34:04,840 --> 00:34:05,640
باور دارم
710
00:34:06,720 --> 00:34:07,760
بالاخره یه روز
711
00:34:08,719 --> 00:34:10,100
شکوفه های سفیدش باز میشن
712
00:34:17,120 --> 00:34:17,719
چون چون
713
00:34:20,360 --> 00:34:21,040
لرد یه
714
00:34:21,679 --> 00:34:22,600
اینجا چیکار میکنی؟
715
00:34:23,880 --> 00:34:25,120
چرا کسی خبر نداد؟
716
00:34:26,719 --> 00:34:27,760
من هر روز میام اینجا
717
00:34:27,960 --> 00:34:29,480
لازم به خبر دادن نیست
718
00:34:29,920 --> 00:34:30,480
چون چون
719
00:34:30,920 --> 00:34:32,040
به نظر میاد کل روز
720
00:34:32,040 --> 00:34:33,120
ذهنت درگیره
721
00:34:33,400 --> 00:34:34,860
یکم داروی تقویتی برات آماده کردم
722
00:34:35,120 --> 00:34:35,480
بیا
723
00:34:35,679 --> 00:34:36,639
تا گرمه بخورش
724
00:34:44,560 --> 00:34:45,080
خیلی ممنون
725
00:34:47,239 --> 00:34:48,400
دیگه میتونی بری ارباب یه
726
00:34:48,719 --> 00:34:49,600
چه عجله ایه؟
727
00:34:49,960 --> 00:34:51,560
بین ما که نیازی به تشکر نیست
728
00:34:55,199 --> 00:34:56,780
دوباره داری برای جون جوئه
نامه مینویسی؟
729
00:34:57,360 --> 00:34:58,040
چون چون
730
00:34:58,280 --> 00:34:59,280
مگه بهت نگفتم
731
00:34:59,480 --> 00:35:00,440
دیگه نامه ننویس
732
00:35:00,440 --> 00:35:01,280
به دستش نمی رسه
733
00:35:01,880 --> 00:35:02,680
با این حال تو
734
00:35:03,160 --> 00:35:04,640
ذهنم به آرامش نمی رسه
735
00:35:05,440 --> 00:35:06,360
چطوره ازین به بعد
736
00:35:07,600 --> 00:35:09,200
بذاری من ازت محافظت کنم؟
737
00:35:11,960 --> 00:35:13,160
لرد یه کلی کار و مشغله دارن
738
00:35:14,000 --> 00:35:15,440
چطور میتونم مزاحمشون بشم؟
739
00:35:16,160 --> 00:35:17,680
حالا که جون جوئه خونه نیس
740
00:35:18,400 --> 00:35:19,680
ولی شما هرروز میاین اینجا
741
00:35:19,880 --> 00:35:20,720
اگه خبرش پخش بشه
742
00:35:21,160 --> 00:35:22,700
رو اعتبار لرد یه به عنوان
مقام دولتی تاثیر میذاره
743
00:35:22,600 --> 00:35:24,100
من به اون شایعات اهمیتی نمیدم
744
00:35:24,440 --> 00:35:25,240
فقط تو برام مهمی
745
00:35:26,800 --> 00:35:27,280
چون چون
746
00:35:27,880 --> 00:35:28,360
دختر خوبی باش
747
00:35:28,640 --> 00:35:30,000
داروت رو بخور
748
00:35:30,800 --> 00:35:31,400
اول تو برو
749
00:35:32,720 --> 00:35:34,280
وقتی سرد شد خودم میخورمش
750
00:35:35,040 --> 00:35:35,800
اینجوری نمیشه
751
00:35:36,800 --> 00:35:38,160
نمیتونم همش نگران باشم
752
00:35:38,880 --> 00:35:40,680
باید صبر کنم داروت رو بخوری
753
00:35:40,680 --> 00:35:41,320
بعد برم
754
00:35:42,560 --> 00:35:43,080
یه چانگ چینگ
755
00:35:43,080 --> 00:35:43,760
چون چون
756
00:35:47,520 --> 00:35:48,880
دلم نمیخواست بهت بگم ولی
757
00:35:49,520 --> 00:35:51,200
وقتی تو رو اینجوری میبینم
758
00:35:51,680 --> 00:35:52,760
چاره ای ندارم جر اینکه بهت بگم
759
00:35:53,600 --> 00:35:54,600
ژو جون جوئه
760
00:35:56,240 --> 00:35:57,320
دیگه مرده
761
00:35:58,880 --> 00:36:01,240
تو راه راهزنا بهشون حمله کردن
762
00:36:01,760 --> 00:36:03,080
باهاشون مبارزه کرد
763
00:36:03,960 --> 00:36:05,120
و کشته شد
764
00:36:05,280 --> 00:36:06,840
خودمم تازه باخبر شدم
765
00:36:07,640 --> 00:36:08,320
مزخرفه
766
00:36:08,320 --> 00:36:09,160
امکان نداره
767
00:36:16,620 --> 00:36:20,140
[ژو جون جوئه در راه تبعیدگاه کشته شده]
768
00:36:25,120 --> 00:36:25,840
امکان نداره
769
00:36:27,560 --> 00:36:28,360
غیر ممکنه
770
00:36:31,560 --> 00:36:32,640
نمیتونه مرده باشه
771
00:36:46,680 --> 00:36:48,960
عشق چیه؟
772
00:36:49,640 --> 00:36:50,720
که باعث میشه آدما
773
00:36:51,480 --> 00:36:53,520
سر مرگ و زندگی شون بهم قول بدن؟
774
00:37:24,020 --> 00:37:28,500
[کلوچه فروشی چون چون]
775
00:37:28,880 --> 00:37:29,280
شاهدخت
776
00:37:29,520 --> 00:37:30,520
بانوی جوان رو ندیدی؟
777
00:37:30,680 --> 00:37:31,240
نه
778
00:37:31,400 --> 00:37:32,680
وقتی درمورد ارباب جوان فهمیدن
779
00:37:32,680 --> 00:37:34,200
رفتن بیرون و دیگه کسی ندیده شون
780
00:37:35,320 --> 00:37:36,640
اگه برگشت
781
00:37:36,640 --> 00:37:37,800
باید تو مغازه نگهش داری
782
00:37:37,800 --> 00:37:38,280
فهمیدم
783
00:37:40,920 --> 00:37:41,840
مراقب باشید
784
00:37:55,040 --> 00:37:55,520
وایسا
785
00:37:57,000 --> 00:37:57,720
دیر وقته
786
00:37:57,880 --> 00:37:58,520
کجا داری میری؟
787
00:38:00,280 --> 00:38:00,880
آقا
788
00:38:02,080 --> 00:38:03,120
میخوام برم بیرون شهر
789
00:38:03,320 --> 00:38:04,560
شوهرم رو پیدا کنم
790
00:38:04,560 --> 00:38:05,440
بیرون شهر؟
791
00:38:05,760 --> 00:38:07,000
دروازه ها خیلی وقته بسته شدن
792
00:38:07,800 --> 00:38:08,760
برف سنگینی هم داره میاد
793
00:38:09,200 --> 00:38:09,920
زودباشید برید خونه
794
00:38:33,480 --> 00:38:34,240
امکان نداره
795
00:38:35,400 --> 00:38:36,440
غیر ممکنه
796
00:38:38,200 --> 00:38:39,720
چطور میتونه بمیره؟
797
00:38:41,680 --> 00:38:42,960
مهارت های رزمیش خیلی خوبه
798
00:38:44,360 --> 00:38:46,160
قوی ترین آدم رو زمینه
799
00:38:48,320 --> 00:38:49,800
چطور ممکنه بمیره؟
800
00:39:17,680 --> 00:39:18,320
چون چون
801
00:39:21,880 --> 00:39:22,720
بیا بریم خونه
802
00:39:54,520 --> 00:39:55,720
به محض اینکه رسید
803
00:39:55,720 --> 00:39:56,960
بیاید ببینیم چه حرفی داره
804
00:39:56,960 --> 00:39:57,520
آره آره
805
00:39:57,520 --> 00:39:58,560
اموال خانواده ی ژو
806
00:39:58,560 --> 00:39:59,880
نباید تمامش به اون برسه
807
00:39:59,880 --> 00:40:00,600
درسته
808
00:40:06,240 --> 00:40:08,280
برادر زاده ی عزیزم
809
00:40:08,280 --> 00:40:10,600
چطور میتونی انقدر زود ترکمون کنی؟
810
00:40:10,600 --> 00:40:12,920
برادر زاده عزیزم
811
00:40:19,040 --> 00:40:20,000
عروس
812
00:40:20,000 --> 00:40:21,760
بالاخره برگشتی
813
00:40:21,960 --> 00:40:22,800
شما؟
814
00:40:24,440 --> 00:40:25,760
ما زیاد باهم برخورد نداشتیم
815
00:40:25,760 --> 00:40:26,840
حدس میزنم مارو نشناسی
816
00:40:27,200 --> 00:40:28,360
ماها بزرگای
817
00:40:28,560 --> 00:40:30,040
خانواده ی ژو ایم
818
00:40:33,200 --> 00:40:34,160
جون جوئه
819
00:40:34,760 --> 00:40:35,880
هنوز خیلی جوون بودی
820
00:40:35,880 --> 00:40:38,400
چرا به این زودی رفتی؟
821
00:40:39,520 --> 00:40:40,160
چرا همگی اومدین اینجا؟
822
00:40:41,200 --> 00:40:41,960
عروس
823
00:40:42,360 --> 00:40:43,960
اگه چهارتا بزرگتر کنارت نباشن
824
00:40:43,960 --> 00:40:45,520
تو پایتخت تک و تنهایی
825
00:40:45,800 --> 00:40:47,480
اومدیم
826
00:40:47,480 --> 00:40:49,160
تو خاکسپاری کمکت کنیم
827
00:40:49,840 --> 00:40:51,240
و ارثیه رو تقسیم کنیم
828
00:40:52,280 --> 00:40:53,960
عموها، چطور الان
829
00:40:54,480 --> 00:40:55,680
به موقع خودتون رو رسوندین
830
00:40:56,320 --> 00:40:57,760
ولی اون موقع که جون جوئه تو زندان بود
831
00:40:57,760 --> 00:40:59,080
هیچ کدوم انقدر با اشتیاق جلو نیومدید
832
00:40:59,080 --> 00:41:00,160
الانم تظاهر به خوب بودن نکنید
833
00:41:00,160 --> 00:41:00,560
تو
834
00:41:01,480 --> 00:41:02,360
دختر کوچولو
835
00:41:02,640 --> 00:41:04,440
به چه جرئتی با بزرگترت اینجوری حرف میزنی؟
836
00:41:04,440 --> 00:41:05,640
اگه شماها از ارثیه سهم میخواین
837
00:41:06,920 --> 00:41:07,880
باید برین عمارت شاهدخت
838
00:41:09,040 --> 00:41:10,480
ژو جون جوئه از من طلاق گرفته بود
839
00:41:11,640 --> 00:41:12,600
الان دیگه من و خانواده ی ژو
840
00:41:12,600 --> 00:41:13,560
هیچ ارتباطی باهم نداریم
841
00:41:14,880 --> 00:41:16,280
لازم نیست
842
00:41:16,280 --> 00:41:17,480
جلوی من تظاهر کنید بزرگای فامیلین
843
00:41:17,800 --> 00:41:19,200
گفتنش برای تو راحته
844
00:41:19,480 --> 00:41:21,000
برادر زاده ام عقلش رو از دست داده بود
845
00:41:21,000 --> 00:41:23,320
که همه ی اختیارات خانواده ی ژو رو به تو داده
846
00:41:23,440 --> 00:41:25,480
اون اموال فقط مال اون نبوده
847
00:41:25,480 --> 00:41:27,120
مال کل خاندان ژو عه
848
00:41:27,360 --> 00:41:27,800
درسته
849
00:41:27,800 --> 00:41:28,560
الان
850
00:41:28,560 --> 00:41:29,920
از وقتی مرده
851
00:41:30,200 --> 00:41:30,960
فقط میتونستیم بیایم سراغ تو
852
00:41:31,360 --> 00:41:32,160
که به کاراش رسیدگی کنیم
853
00:41:32,160 --> 00:41:32,480
آره
854
00:41:32,480 --> 00:41:32,800
بیا
855
00:41:33,720 --> 00:41:34,280
برادر بزرگ
856
00:41:34,760 --> 00:41:35,680
نمیتونم بذارم همه چی مال اون بشه
857
00:41:35,680 --> 00:41:36,520
ببین
858
00:41:36,500 --> 00:41:37,060
[یک چایخانه و یک انبار]
859
00:41:36,520 --> 00:41:38,360
اینجا کاملا واضح نوشته
860
00:41:38,360 --> 00:41:39,360
چی مال تو عه
861
00:41:39,360 --> 00:41:41,840
و چی حق ماست
862
00:41:42,280 --> 00:41:43,520
خوب نگاه کن
863
00:41:43,520 --> 00:41:44,680
اگه اعتراضی نداری
864
00:41:44,680 --> 00:41:46,280
زودتر اینجا رو امضا کن
865
00:41:46,280 --> 00:41:46,960
زودباش
866
00:41:47,440 --> 00:41:49,040
زود امضاش کن
867
00:41:49,960 --> 00:41:51,240
شماها خجالت نمیکشید
868
00:41:51,240 --> 00:41:51,760
...این
869
00:41:52,000 --> 00:41:52,480
...این
870
00:41:52,640 --> 00:41:53,440
...چطور
871
00:41:53,440 --> 00:41:54,040
دختر کوچولو
872
00:41:54,560 --> 00:41:55,640
چی داری میگی؟
873
00:41:55,840 --> 00:41:56,840
این چه ربطی به اون داره؟
874
00:41:56,100 --> 00:41:58,380
[یک چایخانه و یک انبار]
875
00:41:58,840 --> 00:41:59,600
هنوز بدن ژو جون جوئه
876
00:42:00,640 --> 00:42:01,720
سرد نشده
877
00:42:02,880 --> 00:42:03,840
شماها
878
00:42:03,960 --> 00:42:06,160
میگین بزرگای فامیلش هستین
879
00:42:08,080 --> 00:42:09,400
ولی با این عجله
880
00:42:10,520 --> 00:42:11,400
اومدین اینجا
881
00:42:11,720 --> 00:42:13,400
سر اموالش با من دعوا کنید
882
00:42:18,080 --> 00:42:19,520
زیادی عجول و کم تحمل نیستین؟
883
00:42:20,160 --> 00:42:20,600
چطور جرئت میکنی
884
00:42:21,480 --> 00:42:23,120
به چه جرئتی به ما بزرگا بی احترامی میکنی؟
885
00:42:24,160 --> 00:42:24,920
سربازا
886
00:42:24,920 --> 00:42:25,960
دستور میدم اینو ازینجا ببرید
887
00:42:25,960 --> 00:42:26,400
بله چشم
888
00:42:26,400 --> 00:42:26,760
زودباشید
889
00:42:26,760 --> 00:42:27,680
یکی بیاد
890
00:42:27,680 --> 00:42:28,320
دست نگه دارید
891
00:42:35,720 --> 00:42:36,720
اون اینجا چیکار میکنه؟
892
00:42:37,400 --> 00:42:38,000
لرد یه
893
00:42:38,000 --> 00:42:38,600
لرد یه
894
00:42:42,400 --> 00:42:42,960
همگی گوش کنید
895
00:42:43,880 --> 00:42:45,120
جون جوئه تازه از دنیا رفته
896
00:42:45,480 --> 00:42:47,200
و شماها اومدین اینجا و بیوه اش رو آزار میدین
897
00:42:47,760 --> 00:42:49,120
بزرگتر ها همچین کارایی میکنن؟
898
00:42:50,200 --> 00:42:51,920
جون جوئه، همسرش و من همشری ایم
899
00:42:52,160 --> 00:42:54,120
و منم الان یکی از مقامات پایتختم
900
00:42:54,480 --> 00:42:55,800
بهتون اجازه نمیدم
901
00:42:55,800 --> 00:42:57,040
همچین رفتارهای نادرستی داشته باشین
902
00:42:57,040 --> 00:42:57,600
لرد یه
903
00:42:58,000 --> 00:42:59,560
این یه مسئله ی خصوصی بین خانواده ی ژو عه
904
00:42:59,560 --> 00:43:00,160
ربطی به شما نداره
905
00:43:00,160 --> 00:43:01,040
چطور هیچ ربطی به من نداره؟
906
00:43:01,040 --> 00:43:02,000
بله لرد
907
00:43:02,640 --> 00:43:04,560
من و چون چون باهم بزرگ شدیم
908
00:43:04,920 --> 00:43:06,000
حالا که جون جوئه رفته
909
00:43:06,360 --> 00:43:07,800
وظیفه ی منه از چون چون محافظت کنم
910
00:43:08,200 --> 00:43:09,040
نگرانی های چون چون
911
00:43:09,400 --> 00:43:10,400
نگرانی های منم هستن
912
00:43:10,560 --> 00:43:11,400
فهمیدم
913
00:43:11,760 --> 00:43:14,080
معلوم شد شما دوتا باهم یه سر و سری دارین
914
00:43:14,080 --> 00:43:14,640
آره
915
00:43:14,640 --> 00:43:15,360
این خیانته
916
00:43:15,360 --> 00:43:17,320
ما فقط دوستای بچگی همیم
917
00:43:17,320 --> 00:43:18,880
به چه جرئتی بهمون تهمت میزنین؟
918
00:43:19,120 --> 00:43:20,160
تعجبی نداره چرا
919
00:43:20,160 --> 00:43:21,860
نمیخوای ارثیه مون رو بهمون بدی
920
00:43:21,840 --> 00:43:24,440
میخوای همه ی اموال برادرزاده ام رو
برای خودت نگه داری
921
00:43:24,640 --> 00:43:26,960
تا بتونی با این زناکار فرار کنی
922
00:43:26,960 --> 00:43:27,600
آره
923
00:43:29,760 --> 00:43:30,720
اگه یه کلمه دیگه بگی
924
00:43:30,720 --> 00:43:31,880
دهنت رو جر میدم
925
00:43:32,320 --> 00:43:33,080
سربازا
926
00:43:33,240 --> 00:43:34,880
!این دوتا زناکار رو تا پای مرگ بزنید
927
00:43:36,080 --> 00:43:36,640
نزن
928
00:43:36,880 --> 00:43:37,360
نمیتونی زور بگی
929
00:43:37,360 --> 00:43:38,120
تکون بخور
930
00:43:38,120 --> 00:43:39,160
بگیریدشون
931
00:43:40,920 --> 00:43:42,720
به چه جرئتی مردم رو میزنید؟
932
00:43:44,200 --> 00:43:45,120
بسه
933
00:43:45,120 --> 00:43:45,760
برید بیرون
934
00:43:45,760 --> 00:43:46,360
نکن
935
00:43:48,440 --> 00:43:49,160
چی؟
936
00:43:58,480 --> 00:43:59,000
چون چون
937
00:44:01,000 --> 00:44:01,400
چون چون
938
00:44:02,480 --> 00:44:03,200
چون چون
939
00:44:03,200 --> 00:44:03,920
چون چون
940
00:44:06,040 --> 00:44:06,400
چون چون
941
00:44:06,400 --> 00:44:06,920
چون چون
942
00:44:06,920 --> 00:44:07,440
چون چون
943
00:44:07,800 --> 00:44:08,400
چون چون
944
00:44:10,480 --> 00:44:11,360
چون چون
945
00:44:12,258 --> 00:44:27,158
KoreFa.ir تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
68189