All language subtitles for A Camellia Romance.2021.EP18.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:30,000
تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
مترجم : KoreFa.ir
2
00:00:40,000 --> 00:00:59,000
از سایت اصلی به آدرس زیر دانلود کنید
KoreFa.ir
3
00:01:22,460 --> 00:01:36,979
عاشقانه ی کاملیا
4
00:01:37,020 --> 00:01:38,940
قسمت ۱۸
5
00:02:11,039 --> 00:02:12,480
توی مزایده ی الان
6
00:02:12,760 --> 00:02:14,360
. حس کردم اون یارو یه چیزیش هست
7
00:02:14,860 --> 00:02:16,900
[یادداشت دفتر حساب]
8
00:02:15,960 --> 00:02:17,280
به نظر میاد که ما باید این کتاب مخفی رو
9
00:02:17,280 --> 00:02:18,520
. با دقت بیشتری بررسی کنیم
10
00:02:20,640 --> 00:02:21,000
زود باش
11
00:02:27,760 --> 00:02:28,720
تو همون یارو نیستی؟
12
00:02:28,720 --> 00:02:29,240
هیس
13
00:02:29,600 --> 00:02:30,280
. چه حیف
14
00:02:30,720 --> 00:02:31,960
. فرصتشو به دست نمیاری
15
00:02:39,960 --> 00:02:59,960
16
00:03:08,560 --> 00:03:09,440
چرا انقدر دیر کردی؟
17
00:03:09,440 --> 00:03:10,160
. گمش کردم
18
00:03:10,480 --> 00:03:11,600
. زن داداش مثل تند باد حرکت میکنه
19
00:03:11,600 --> 00:03:12,320
. یهویی ناپدید شد
20
00:03:20,000 --> 00:03:20,520
! بگو ببینم
21
00:03:20,520 --> 00:03:21,160
کی تو رو فرستاده؟
22
00:03:32,360 --> 00:03:33,160
. ارباب هشتم گزارشی دارم
23
00:03:33,640 --> 00:03:34,880
. من مجرم رو دستگیر کردم
24
00:03:37,640 --> 00:03:37,960
. اوه نه
25
00:03:52,240 --> 00:03:53,120
نمیتونید جز خراب کاری
26
00:03:53,120 --> 00:03:54,040
. چیزی به دست بیارید
27
00:04:10,480 --> 00:04:11,920
حرفی هست که بخوای بهم بگی؟
28
00:04:27,600 --> 00:04:29,200
چرا امروز با لو جینشن بودی؟
29
00:04:29,840 --> 00:04:30,560
منو تعقیب میکردی؟
30
00:04:34,200 --> 00:04:35,360
، اگه جواهر دوست داری
31
00:04:35,560 --> 00:04:36,520
. من میتونم واست بخرم
32
00:04:37,200 --> 00:04:38,600
. فقط لو جین شن نیست که میتونه بخره
33
00:04:39,159 --> 00:04:40,800
. لو جین شن ، لو جین شن
34
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
این قضیه
35
00:04:42,200 --> 00:04:43,120
چه ربطی به لو جین شن داره ؟
36
00:04:43,520 --> 00:04:44,960
. مشخصا بخاطر اینه که تو بهم اعتماد نداری
37
00:04:44,960 --> 00:04:46,159
، تو هیچی بهم نمیگی
38
00:04:47,120 --> 00:04:48,600
. حتی وقتی که میتونم یکم از بار روی دوشت رو کم کنم
39
00:04:52,800 --> 00:04:54,120
میدونی کار امروزت چقدر خطرناک بود؟
40
00:04:54,360 --> 00:04:55,200
. تو یه دختری
41
00:04:55,480 --> 00:04:56,440
چطوری میتونی بار روی دوش منو کم کنی؟
42
00:05:00,480 --> 00:05:01,840
من میتونم بهت کمک کنم
43
00:05:02,400 --> 00:05:03,280
توی مشکلات همراهت باشم
44
00:05:03,280 --> 00:05:03,800
. و وضعیت رو بررسی کنم
45
00:05:03,800 --> 00:05:05,200
. من نمیتونم امنیت تو رو به خطر بندازم
46
00:05:07,480 --> 00:05:08,920
اما هه فی شوئه میتونه؟
47
00:05:29,320 --> 00:05:30,280
. من عمیقا در مورد این موضوع فکر کردم
48
00:05:31,160 --> 00:05:32,600
، با اینکه اون نباید چیزی رو ازم مخفی میکرد
49
00:05:33,440 --> 00:05:35,000
. کار منم اشتباه بود
50
00:05:35,280 --> 00:05:36,040
، بنابراین
51
00:05:36,040 --> 00:05:37,240
من این کلوچه های چایی رو
52
00:05:36,780 --> 00:05:38,780
[متاسفم]
53
00:05:37,280 --> 00:05:38,720
. برای عذرخواهی درست کردم
54
00:05:39,560 --> 00:05:41,040
، وقتی شوهرم ببیندش
55
00:05:41,040 --> 00:05:42,360
. فورا من رو میبخشه
56
00:05:42,760 --> 00:05:44,560
بعدش با هم آشتی میکنیم
57
00:05:44,560 --> 00:05:45,800
. و با هم به سمت غروب آفتاب حرکت می کنیم
58
00:05:47,040 --> 00:05:47,960
. شو چون چون
59
00:05:48,760 --> 00:05:50,640
. دیگه من رو عذاب نده
60
00:05:50,500 --> 00:05:53,220
[متاسفم]
61
00:05:51,280 --> 00:05:52,000
، فیل
62
00:05:52,680 --> 00:05:53,320
. و مرغ
63
00:05:53,920 --> 00:05:55,840
چرا دوتاشون با همن؟
64
00:05:56,040 --> 00:05:57,560
چرا باید از اونا معذرت خواهی کنی؟
65
00:05:58,280 --> 00:05:59,159
، فیل
66
00:05:59,480 --> 00:06:00,440
. و خروس
67
00:06:00,500 --> 00:06:01,500
[متاسفم]
68
00:06:00,680 --> 00:06:01,800
. شوهر
69
00:06:02,000 --> 00:06:03,920
. متاسفم ، شوهر جان
70
00:06:04,800 --> 00:06:06,080
. اوه مرغه نَره
71
00:06:07,040 --> 00:06:08,920
هوش شما چهار ارباب جوان پایتخت
72
00:06:09,120 --> 00:06:10,480
. منو کشته
73
00:06:11,520 --> 00:06:12,240
، اما
74
00:06:13,320 --> 00:06:14,520
شوهرت میتونه این رو متوجه بشه؟
75
00:06:15,000 --> 00:06:17,600
، اون سر دسته ی چهار ارباب جوان پایتخته
76
00:06:17,600 --> 00:06:19,920
. اما هوشش از مال من بالاتر نیست
77
00:06:19,920 --> 00:06:20,600
، اگه من نفهمیدم
78
00:06:20,600 --> 00:06:21,560
اون چطوری میفهمه؟
79
00:06:23,160 --> 00:06:25,080
. حق نداری در مورد شوهرم دری وری بگی
80
00:06:25,120 --> 00:06:25,880
. دارم بهت هشدار میدم
81
00:06:27,840 --> 00:06:28,520
، بعلاوه
82
00:06:29,000 --> 00:06:30,560
، وقتی یکم دیگه شوهرمو ببینی
83
00:06:30,720 --> 00:06:31,640
. تو هم باید عذرخواهی کنی
84
00:06:32,159 --> 00:06:32,960
. من آماده ام
85
00:06:33,820 --> 00:06:35,220
[منم اشتباه کردم]
86
00:06:37,620 --> 00:06:39,740
[متاسفم]
87
00:06:39,680 --> 00:06:40,440
، اما
88
00:06:41,000 --> 00:06:42,040
. ما خیلی منتظر موندیم
89
00:06:42,360 --> 00:06:43,200
شوهرت کجاست؟
90
00:06:44,680 --> 00:06:45,240
. حق با توئه
91
00:06:46,080 --> 00:06:47,120
شوهرم کجاست؟
92
00:06:55,560 --> 00:06:56,159
. چهل و شش
93
00:06:56,240 --> 00:06:57,000
. چهل و هفت
94
00:06:57,040 --> 00:06:57,760
. چهل و هشت
95
00:06:57,920 --> 00:06:58,560
. چهل و نه
96
00:06:58,840 --> 00:06:59,320
پنجاه
97
00:06:59,880 --> 00:07:00,880
. بسه ، بسه ، بسه
98
00:07:00,920 --> 00:07:01,560
. وایسا
99
00:07:05,160 --> 00:07:06,520
. دیروز تو یه ضربه ی اضافه بهم زدی
100
00:07:06,520 --> 00:07:07,360
. دوباره امروز هم
101
00:07:07,800 --> 00:07:08,800
. کارت یادم می مونه
102
00:07:09,360 --> 00:07:10,880
، من قبلا بهت گفته بودم
103
00:07:10,880 --> 00:07:11,880
. این دستور اربابه
104
00:07:12,120 --> 00:07:14,560
، هر دفعه که به دیدن بانو شی ار بیای کتک میخوری
105
00:07:14,720 --> 00:07:15,640
. با اینحال تو هر روز میای
106
00:07:15,640 --> 00:07:16,680
. تو خیلی رو مخی
107
00:07:17,280 --> 00:07:18,760
. امروز به اندازه ی کافی کتکم زدید
108
00:07:18,960 --> 00:07:20,120
میشه الان به دیدن شی ار برم؟
109
00:07:20,720 --> 00:07:21,200
تو
110
00:07:40,080 --> 00:07:40,840
. درد داره
111
00:07:41,360 --> 00:07:41,920
شی ار
112
00:07:44,480 --> 00:07:45,000
شی ار
113
00:07:45,000 --> 00:07:45,680
. دونگ لینگ باید بدونه
114
00:07:47,560 --> 00:07:48,360
. درد داره
115
00:07:51,280 --> 00:07:52,480
.زن داداش تو هم اینجایی
116
00:07:52,480 --> 00:07:53,080
. حرف بزن
117
00:07:53,400 --> 00:07:54,480
ژو جون جوئه کجاست؟
118
00:07:54,480 --> 00:07:55,320
میدونستی که
119
00:07:55,320 --> 00:07:56,280
ارباب ژو ناپدید شده؟
120
00:08:05,360 --> 00:08:06,080
اگه
121
00:08:06,080 --> 00:08:08,120
، بهمون نگی ژو جون جوئه کجاست
122
00:08:08,360 --> 00:08:09,880
به شی ار
123
00:08:09,880 --> 00:08:10,960
. همه چیز رو درباره ی گذشته ی پر آب و تابت میگم
124
00:08:12,240 --> 00:08:13,000
. نفرت انگیز
125
00:08:14,120 --> 00:08:15,360
شما دارید چی میگید؟
126
00:08:15,440 --> 00:08:16,080
هیچی
127
00:08:17,560 --> 00:08:18,080
.باشه ، باشه ، باشه
128
00:08:18,080 --> 00:08:19,160
.بهت میگم
129
00:08:21,000 --> 00:08:21,640
برادر
130
00:08:22,280 --> 00:08:23,680
. داره به عمارت خاندان هه میره
131
00:08:24,280 --> 00:08:25,080
عمارت خاندان هه؟
132
00:08:25,160 --> 00:08:26,920
. شماها باز دارید ازم یه چیزایی رو مخفی میکنبد
133
00:08:28,600 --> 00:08:29,240
، شی ار
134
00:08:30,040 --> 00:08:31,040
. کالسکه ات رو بهمون قرض بده
135
00:08:31,160 --> 00:08:31,760
. باشه
136
00:08:33,679 --> 00:08:34,320
. لو جین شن
137
00:08:34,320 --> 00:08:34,760
. بیا بریم
138
00:08:35,520 --> 00:08:36,159
. واسم صبر کن
139
00:08:36,159 --> 00:08:37,039
. منم میخوام بیام
140
00:08:38,080 --> 00:08:39,120
. نه ، نه ، نه
141
00:08:39,360 --> 00:08:40,280
. برادر نقشه های خودشو داره
142
00:08:41,159 --> 00:08:42,039
. پس من نمیرم
143
00:08:45,040 --> 00:08:47,200
امروزم ، پنجاه تا بود؟
144
00:08:48,280 --> 00:08:49,440
، مثل دیروز
145
00:08:50,520 --> 00:08:51,360
. پنجاه و یکی بود
146
00:08:51,600 --> 00:08:53,160
بازم همون یارو بود؟
147
00:08:55,240 --> 00:08:57,080
اون هر روز من رو یه مرتبه اضافه تر میزنه
148
00:08:57,360 --> 00:08:59,880
. اون با موفقیت نظر منو جلب کرده
149
00:09:01,600 --> 00:09:02,520
. ار نی
150
00:09:02,960 --> 00:09:04,560
. ای بیچاره
151
00:09:06,280 --> 00:09:06,840
درد نداره
152
00:09:13,960 --> 00:09:14,600
، خدمتکار
153
00:09:15,280 --> 00:09:16,040
. یه لیوان چای لطفا
154
00:09:16,440 --> 00:09:17,240
بله قربان
155
00:09:22,480 --> 00:09:23,240
. نوش جان
156
00:09:23,380 --> 00:09:26,020
[چای]
157
00:09:31,620 --> 00:09:33,660
[چای]
158
00:09:51,000 --> 00:09:52,080
. دهنم یکم خشکه
159
00:09:52,080 --> 00:09:52,840
. میخوام میوه بخورم
160
00:09:52,840 --> 00:09:53,560
. مشکلی نیست
161
00:10:02,000 --> 00:10:03,640
. یهویی دلم خواست کمی آب بخورم
162
00:10:03,640 --> 00:10:04,160
. مشکلی نیست
163
00:10:10,000 --> 00:10:12,480
. برادر لو واقعا استاد چایه
164
00:10:13,480 --> 00:10:13,960
، پیشخدمت
165
00:10:13,960 --> 00:10:14,800
. یه لیوان آب گرم لطفا
166
00:10:15,000 --> 00:10:15,560
. بله قربان
167
00:10:15,560 --> 00:10:16,400
. یه لحظه صبر کنید
168
00:10:17,800 --> 00:10:18,600
تو چرا اینجایی؟
169
00:10:23,240 --> 00:10:24,760
اون شوهر من نیست؟
170
00:10:25,800 --> 00:10:26,320
خودشه؟
171
00:10:26,320 --> 00:10:27,040
خودشه؟
172
00:10:29,360 --> 00:10:30,760
من فقط دارم دوستم رو در راه رفتن به
173
00:10:30,760 --> 00:10:32,200
. عمارت خاندان هه همراهی میکنم
174
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
تو اینجا چکار میکنی؟
175
00:10:33,360 --> 00:10:35,240
. اگه میخوای به عمارت خاندان هه بری ، میتونم ببرمت
176
00:10:36,360 --> 00:10:38,160
، برادر لو معمولا خیلی سرش شلوغه
177
00:10:38,320 --> 00:10:39,960
با اینحال خیلی نگران و درگیر ناموس مردمه
178
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
. قباحت داره
179
00:10:43,120 --> 00:10:43,800
. چون چون
180
00:10:44,400 --> 00:10:45,680
شماها با هم ازدواج کردین؟
181
00:10:45,840 --> 00:10:46,800
رسما؟
182
00:10:46,880 --> 00:10:48,560
با همه اصول و تشریفاتش؟
183
00:10:48,600 --> 00:10:49,640
بهت مهریه رو داده؟
184
00:10:50,600 --> 00:10:51,360
نه
185
00:10:51,640 --> 00:10:53,240
. چون چون ، بذار بهت بگم
186
00:10:53,680 --> 00:10:54,840
تو باید توی انتخاب مرد
187
00:10:55,000 --> 00:10:56,120
. حواست باشه
188
00:10:56,600 --> 00:10:58,280
. کسی سوء تفاهمات رو بهت توضیح نمیده
189
00:10:58,280 --> 00:10:59,120
تو نمیتونی کسی رو که
190
00:10:59,240 --> 00:11:00,200
. باورت نداره انتخاب کنی
191
00:11:00,240 --> 00:11:00,960
تو نمیتونی
192
00:11:01,360 --> 00:11:03,360
. کسی رو که یهویی ناپدید میشه هم انتخاب کنی
193
00:11:14,040 --> 00:11:14,880
، داداش ژو
194
00:11:15,080 --> 00:11:16,600
. تو هم توی هنر چای مهارت داری
195
00:11:17,680 --> 00:11:18,560
، ارباب لو
196
00:11:19,000 --> 00:11:20,440
، اگه نمیتونی چون چون رو برگردونی
197
00:11:20,720 --> 00:11:21,560
. پس بسپرش به من
198
00:11:21,880 --> 00:11:22,680
، در مورد موضوع دفتر کل
199
00:11:23,080 --> 00:11:24,120
. من به دقت در موردش تحقیق میکنم
200
00:11:25,520 --> 00:11:28,000
. مبلغ هنگفتی واسش پرداخت کردم
201
00:11:28,320 --> 00:11:29,240
من واسه یه دفترکل قلابی
202
00:11:29,240 --> 00:11:30,560
. کلی پول خرج کردم
203
00:11:31,000 --> 00:11:33,120
یعنی حتی واسه مطالبه حقوق خودم هم نمیتونم
به عمارت خاندان هه برم؟
204
00:11:33,360 --> 00:11:35,280
اداره امور ملازمان خدمات مشتری نداره؟
205
00:11:43,000 --> 00:11:43,680
. پنج تیل
206
00:11:45,840 --> 00:11:46,720
داری به چی نگاه میکنی؟
207
00:11:47,000 --> 00:11:48,960
. بهم نمیگی کی میری
208
00:11:49,600 --> 00:11:50,600
، هر وقت بخوام برم
209
00:11:50,600 --> 00:11:51,920
. لازم نیست که به تو گزارش بدم
210
00:11:52,280 --> 00:11:53,960
. من امروز این پرتقال رو میفروشم
211
00:11:54,080 --> 00:11:55,280
، اگه میخوای این پرتقال رو بخوری
212
00:11:55,560 --> 00:11:56,040
. پنج تیله
213
00:12:03,960 --> 00:12:05,080
. پنج تیل
214
00:12:10,880 --> 00:12:13,080
. چه منظره ی زیبایی
215
00:12:13,480 --> 00:12:14,200
. میخوام نوشیدنی بخورم
216
00:12:15,600 --> 00:12:16,560
. نوشیدنی خوردن مانع کارها میشه
217
00:12:16,560 --> 00:12:17,160
. به یه چیز دیگه فکر کن
218
00:12:22,160 --> 00:12:23,000
، پس
219
00:12:23,000 --> 00:12:24,360
. من زیادی نشستم
220
00:12:25,240 --> 00:12:26,960
. به یه ورزش جسمانی نیاز دارم
221
00:12:27,200 --> 00:12:28,240
گوی پردار
222
00:12:28,920 --> 00:12:29,560
داری؟
223
00:12:29,640 --> 00:12:30,400
آره
224
00:12:34,680 --> 00:12:35,680
. بیخیال ، بیخیال
225
00:12:36,640 --> 00:12:37,760
. دهنم تلخ شده
226
00:12:37,960 --> 00:12:38,920
چیز شیرین داری؟
227
00:12:39,080 --> 00:12:39,560
بله
228
00:12:51,000 --> 00:12:52,080
. بعد از دست زدن به نقره ، دستاتو نشستی
229
00:12:52,080 --> 00:12:52,640
. اشتها ندارم
230
00:12:57,360 --> 00:12:59,240
چرای چای شما هنوز آماده نشده؟
231
00:12:59,240 --> 00:12:59,800
، پیشخدمت
232
00:12:59,800 --> 00:13:00,720
آب هنوز آماده نیست؟
233
00:13:00,880 --> 00:13:01,480
. اومدم
234
00:13:03,880 --> 00:13:04,920
. اومدم ، اومدم
235
00:13:08,880 --> 00:13:09,760
. نوش جان
236
00:13:17,120 --> 00:13:17,760
. مهم نیست
237
00:13:18,000 --> 00:13:18,560
.دیگه دلم نمیخواد بخورم
238
00:13:18,340 --> 00:13:20,500
[چای]
239
00:13:18,800 --> 00:13:19,240
.بیا بریم
240
00:13:23,400 --> 00:13:24,280
چی شده؟
241
00:13:25,280 --> 00:13:26,080
. خوبه
242
00:13:27,080 --> 00:13:27,880
چطوره؟
243
00:13:28,000 --> 00:13:28,880
داره تعقیبمون میکنه؟
244
00:13:30,960 --> 00:13:31,680
. داره میاد ، داره میاد
245
00:13:31,680 --> 00:13:32,240
.زود باش
246
00:13:34,080 --> 00:13:35,040
. برو کنار
247
00:13:39,080 --> 00:13:40,080
. نمیتونی توی کالسکه اش بشینی
248
00:13:40,840 --> 00:13:42,480
پس باید به جاش راه برم؟
249
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
من هنوزم باید به عمارت خاندان هه برم تا
یه موضوعی رو حل و فصل کنم
250
00:13:45,200 --> 00:13:46,360
. بله ، برادر ژو
251
00:13:46,440 --> 00:13:48,000
تو خیلی بی رحم شدی
252
00:13:48,000 --> 00:13:49,920
! گفتمنباید با یه بانو اینطوری رفتار کنی
253
00:13:49,920 --> 00:13:50,600
، برادر ژو
254
00:13:50,600 --> 00:13:52,040
، منباور دارم که تو مرد شرافتمندی هستی
255
00:13:52,040 --> 00:13:52,920
. و دیگران رو مجبور به انجام کاری که دوست ندارن نمیکنی
256
00:13:53,360 --> 00:13:55,320
در مورد سوار اسب یا کالسکه شدن
257
00:13:55,320 --> 00:13:57,120
نباید ببینی ترجیح چون چون کدومه؟
258
00:13:58,140 --> 00:13:59,780
[دوست زن ها]
259
00:13:59,760 --> 00:14:00,600
. چنین ترجیحی وجود نداره
260
00:14:00,920 --> 00:14:01,360
. بیا بریم
261
00:14:04,700 --> 00:14:06,380
[دوست زن ها]
262
00:14:14,520 --> 00:14:15,040
. تند تر برو
263
00:14:19,040 --> 00:14:19,480
. تند تر برو
264
00:14:23,480 --> 00:14:24,320
. سه مهمان
265
00:14:24,320 --> 00:14:25,520
شاممیخورید یا برای شب می مونید؟
266
00:14:26,000 --> 00:14:26,560
. شب رو می مونیم
267
00:14:26,560 --> 00:14:27,280
. دوتا اتاق
268
00:14:28,840 --> 00:14:29,680
. سه تا اتاق
269
00:14:30,280 --> 00:14:30,960
. متاسفم
270
00:14:31,560 --> 00:14:32,960
. فقط دوتا اتاق مونده
271
00:14:33,280 --> 00:14:34,160
. پس بیاید بریم یه جای دیگه
272
00:14:34,160 --> 00:14:34,640
. بریم
273
00:14:35,080 --> 00:14:35,720
. نمیخوام
274
00:14:39,160 --> 00:14:40,080
. تو ، پیش اون بخواب
275
00:14:43,120 --> 00:14:44,160
، یا
276
00:14:44,280 --> 00:14:45,320
. من میتونم پیشش بخوابم
277
00:14:46,040 --> 00:14:48,120
. برادر ژو میتونه توی کالسکه هم بخوابه
278
00:14:48,120 --> 00:14:49,160
. اگه میخوای میتونی این کار رو بکنی
279
00:14:50,440 --> 00:14:51,160
. من میرم بخوابم
280
00:14:51,160 --> 00:14:51,640
، بانو
281
00:14:51,640 --> 00:14:52,320
. از این طرف لطفا
282
00:14:52,480 --> 00:14:53,960
. ما منتظر این غذا بودیم
283
00:14:55,120 --> 00:14:55,760
، قربان
284
00:14:56,200 --> 00:14:56,880
. از این طرف
285
00:14:57,040 --> 00:14:58,160
. از این طرف لطفا
286
00:15:07,520 --> 00:15:08,080
. برادر ژو
287
00:15:08,800 --> 00:15:09,480
. برادر ژو
288
00:15:10,240 --> 00:15:11,080
. برادر ژو
289
00:15:14,200 --> 00:15:14,760
. باشه
290
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
در رو باز نمیکنی دیگه؟
291
00:15:17,480 --> 00:15:18,160
. پس من میرم طبقه ی بالا میخوابم
292
00:15:42,680 --> 00:15:43,440
، برادر ژو
293
00:15:43,760 --> 00:15:44,640
، اگه اینجوری رفتار کنی
294
00:15:45,120 --> 00:15:45,920
. مجبور میشم برم طبقه بالا
295
00:15:48,360 --> 00:15:49,200
. برادر لو
296
00:15:49,440 --> 00:15:50,520
، در طول روز
297
00:15:50,760 --> 00:15:52,480
، همش به ازدواج دیگران گند میزنی
298
00:15:52,960 --> 00:15:54,600
. با اینحال شب خیلی راحت میخوابی
299
00:15:55,080 --> 00:15:55,680
، برادر ژو
300
00:15:56,160 --> 00:15:56,800
. بذار بهت بگم
301
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
توی دنیا فقط یه نوع از آدما هستن که
302
00:15:58,760 --> 00:16:00,480
. نمیتونن شبا بخوابن
303
00:16:01,000 --> 00:16:03,360
. و اونا کسایی هستن که در طول روز زن ها رو عصبانی میکنن
304
00:16:11,160 --> 00:16:12,040
میدونی چرا
305
00:16:12,520 --> 00:16:14,640
شو چون چون امروز ناراحت بود؟
306
00:16:16,160 --> 00:16:17,680
. چون تو بهش احترام نمیذاری
307
00:16:18,840 --> 00:16:21,160
. تو فقط چیزی رو که خودت بخوای بهش میدی
308
00:16:21,640 --> 00:16:22,160
، اما
309
00:16:22,160 --> 00:16:23,760
هیچ وقت به اینکه اون واقعا چی میخواد
310
00:16:23,760 --> 00:16:24,880
. فکر نمیکنی
311
00:16:26,040 --> 00:16:27,400
. من دارم ازش محافظت میکنم
312
00:16:29,360 --> 00:16:29,720
نه
313
00:16:30,640 --> 00:16:32,160
. تو فکر میکنی اون سد راهت میشه
314
00:16:33,040 --> 00:16:34,000
، به نظر من
315
00:16:34,320 --> 00:16:37,400
. اینکه زنی که دوسش داری سد راهت بشه هیچ اشکالی نداره
316
00:16:37,840 --> 00:16:40,400
اینکه دفتر حساب رو دو ماه دیرتر پیدا کنی
. هیچ ایرادی نداره
317
00:16:41,200 --> 00:16:43,200
شما دوتا هنوز میتونید دو ماه
318
00:16:43,200 --> 00:16:44,880
. در کنار هم خوشبخت باشید
319
00:16:45,800 --> 00:16:46,400
درست میگم؟
320
00:16:51,240 --> 00:16:51,880
درست میگم؟
321
00:16:55,840 --> 00:16:56,880
. بهش فکر کن
322
00:18:25,160 --> 00:18:25,640
تو
323
00:18:34,680 --> 00:18:35,200
.بیا بریم
324
00:18:46,440 --> 00:18:47,240
. اینجا قایم شو
325
00:19:12,480 --> 00:19:13,560
ژو جون جوئه ، حالت خوبه؟
326
00:19:25,640 --> 00:19:26,600
چکار کردم که لایق این باشم؟
327
00:19:27,840 --> 00:19:28,720
شما دوتا حالتون خوبه؟
328
00:19:32,480 --> 00:19:33,520
. خیلی خطرناک بود
329
00:19:34,080 --> 00:19:34,880
، اگه من اینجا نبودم
330
00:19:35,240 --> 00:19:36,160
کی ازت محافظت میکرد؟
331
00:19:40,160 --> 00:19:41,280
. من نگرانتم
332
00:19:41,640 --> 00:19:42,720
میفهمی یا نه؟
333
00:19:43,800 --> 00:19:44,760
نگران منی؟
334
00:19:46,560 --> 00:19:49,280
، اگه من میتونستم مثل هه فی شوئه از خودم محافظت کنم
335
00:19:49,440 --> 00:19:50,360
، و بهت کمک کنم
336
00:19:51,200 --> 00:19:52,520
اون موقع بازم نگرانم میشدی؟
337
00:19:57,320 --> 00:19:58,240
. من پایین میخوابم
338
00:20:09,480 --> 00:20:10,120
. برادر لو
339
00:20:11,080 --> 00:20:12,120
ما تنها کسایی نیستیم که
340
00:20:12,240 --> 00:20:13,240
. دنبال دفترکل هستیم
341
00:20:14,200 --> 00:20:15,000
، امروز خیلی خطرناک بود
342
00:20:15,000 --> 00:20:16,120
. و این تازه اولین برخورد بود
343
00:20:16,920 --> 00:20:18,440
، اگه اتفاقی واسه من افتاد
344
00:20:19,400 --> 00:20:20,640
. لطفا از چون چون مراقبت کن
345
00:20:24,200 --> 00:20:25,080
. من میرم بخوابم
346
00:20:27,000 --> 00:20:27,440
. تو
347
00:20:30,000 --> 00:20:30,440
این
348
00:20:31,500 --> 00:20:34,780
[عمارت هه]
349
00:20:48,520 --> 00:20:49,360
. برادر ژو ، برادر لو
350
00:20:49,680 --> 00:20:50,200
. از این طرف لطفا
351
00:20:58,660 --> 00:21:02,140
[عمارت هه]
352
00:21:12,800 --> 00:21:13,920
ایشون؟
353
00:21:14,680 --> 00:21:15,360
. پدربزرگ
354
00:21:15,360 --> 00:21:16,520
. این ارباب لوئه
355
00:21:16,520 --> 00:21:17,640
. یکی از دوستان ارباب ژو
356
00:21:18,520 --> 00:21:19,360
. ارباب هه
357
00:21:19,640 --> 00:21:20,920
. اسم من لو جین چن هست
358
00:21:21,440 --> 00:21:23,360
. چند روز پیش توی مزایده یه دفتر حساب خریدم
359
00:21:23,800 --> 00:21:25,160
. معلوم شد که قلابی بوده
360
00:21:25,320 --> 00:21:27,520
برای همین با دوستانم اومدم
361
00:21:27,800 --> 00:21:29,680
. تا دنبال وسایل باقی مونده ی شی جین کوی بگردم
362
00:21:30,520 --> 00:21:32,040
، اموال خاندان شی
363
00:21:32,480 --> 00:21:33,960
به تو ارتباطی داره؟
364
00:21:33,960 --> 00:21:36,040
. خاندان هه از مزایده پول دریافت کرد
365
00:21:36,280 --> 00:21:37,200
. البته که ربط داره
366
00:21:37,720 --> 00:21:39,720
. جوون ها باید مراقب حرف زدنشون باشن
367
00:21:40,560 --> 00:21:43,080
گرچه خاندان ما ریشه های ضعیفی داشتن
368
00:21:43,320 --> 00:21:44,960
. ما نسل ها مورد لطف و عنایت خاندان سلطنتی بودیم
369
00:21:45,280 --> 00:21:46,440
حتی صدراعظم
370
00:21:46,440 --> 00:21:48,320
و اربابان هم با فروتنی میان
371
00:21:48,480 --> 00:21:50,080
شما خیال کردید کی هستید؟
372
00:21:50,080 --> 00:21:50,800
. ارباب
373
00:21:51,000 --> 00:21:51,800
. شما خیلی جدی حرف میزنید
374
00:21:52,200 --> 00:21:53,360
. منظور برادر ژو این نبود
375
00:21:53,680 --> 00:21:56,560
. چون چون در واقع دوست فی شوئه است
376
00:21:56,560 --> 00:21:57,520
ما هممون دوست هستیم
377
00:21:57,760 --> 00:21:58,680
. که برای سرگرمی دور هم جمع شدیم
378
00:21:59,000 --> 00:21:59,360
بله
379
00:21:59,360 --> 00:21:59,920
. پدربزرگ
380
00:21:59,920 --> 00:22:01,000
، دقیقا همینطوره
381
00:22:01,440 --> 00:22:02,760
. پس شب رو بمونید
382
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
. و فردا برید
383
00:22:13,040 --> 00:22:13,640
. برادر ژو
384
00:22:13,880 --> 00:22:15,200
من شراب و غذا تهیه کردم
385
00:22:15,200 --> 00:22:16,480
که بهتون برای مستقر شدن کمک کنم
386
00:22:16,920 --> 00:22:18,840
. امشب باید تا خرخره بخوریم
387
00:22:23,200 --> 00:22:24,000
، میتونم قول بدم
388
00:22:24,160 --> 00:22:26,360
. برادر ژو امشب یه حرکتی میزنه
389
00:22:26,360 --> 00:22:27,880
. وگرنه تو رو نمی آورد
390
00:22:28,240 --> 00:22:28,840
واقعا؟
391
00:22:30,440 --> 00:22:31,480
پس ما باید چکار کنیم؟
392
00:22:32,440 --> 00:22:35,080
، اون یا میخواد خودشو مست کنه
393
00:22:35,080 --> 00:22:36,680
. یا تو رو
394
00:22:36,880 --> 00:22:39,960
. اینطوری میتونیم از حقه هاش بر علیه خودش استفاده کنیم
395
00:22:40,240 --> 00:22:41,240
با یه مرد همونجوری که
396
00:22:41,240 --> 00:22:43,400
. با تو رفتار میکنه ، رفتار کن
397
00:22:45,440 --> 00:22:46,440
. ارباب ژو
398
00:22:46,720 --> 00:22:48,480
. امشب باید تا خرخره مشروب بخوریم
399
00:22:49,760 --> 00:22:50,240
بیا
400
00:22:51,400 --> 00:22:52,000
. برادر هه
401
00:22:53,040 --> 00:22:54,640
. ما باید بعدا با هممسابقه ی هنرهای رزمی بدیم
402
00:22:55,160 --> 00:22:56,000
چطوره که زنم
403
00:22:56,560 --> 00:22:57,720
. به جای من بنوشه
404
00:23:03,080 --> 00:23:03,800
میخورم
405
00:23:06,440 --> 00:23:07,440
. نه ، من انجامش میدم
406
00:23:08,960 --> 00:23:09,520
. برادر هه
407
00:23:09,520 --> 00:23:10,040
. به سلامتی تو
408
00:23:11,960 --> 00:23:12,320
بیا
409
00:23:12,320 --> 00:23:13,000
. ارباب لو
410
00:23:14,680 --> 00:23:16,360
. ارباب لو واقعا مراقب خانمهاست
411
00:23:23,360 --> 00:23:23,760
، برادر
412
00:23:24,000 --> 00:23:24,600
. شراب اینجاست
413
00:23:30,840 --> 00:23:31,320
. زود باش
414
00:23:31,320 --> 00:23:31,880
. خواهر
415
00:23:32,160 --> 00:23:33,080
. بزن به سلامتی ارباب ژو
416
00:23:35,440 --> 00:23:36,240
، ارباب ژو
417
00:23:36,240 --> 00:23:36,960
. به سلامتی تو
418
00:23:40,320 --> 00:23:40,800
. بیا
419
00:23:46,200 --> 00:23:46,840
. اجازه بده
420
00:23:48,640 --> 00:23:49,640
. بذار من انجامش بدم
421
00:23:50,080 --> 00:23:50,800
. نه ، نه ، نه
422
00:23:52,640 --> 00:23:54,400
. بذار
423
00:24:00,360 --> 00:24:00,720
. برادر
424
00:24:00,720 --> 00:24:01,640
. به سلامتی تو
425
00:24:29,440 --> 00:24:30,320
. بیاید با هم بنوشیم
426
00:24:30,320 --> 00:24:31,360
. با هم ، با هم
427
00:24:31,360 --> 00:24:31,920
با هم
428
00:24:31,920 --> 00:24:32,400
با هم
429
00:24:32,400 --> 00:24:33,440
. زود باشید
430
00:24:33,440 --> 00:24:33,720
. به سلامتی
431
00:24:33,720 --> 00:24:34,320
. بیاید
432
00:24:34,320 --> 00:24:34,680
. به سلامتی
433
00:24:34,680 --> 00:24:35,080
. بیا
434
00:24:35,080 --> 00:24:36,080
آه
435
00:24:48,520 --> 00:24:49,240
. ارباب لو
436
00:24:50,400 --> 00:24:50,800
. به سلامتی
437
00:24:52,760 --> 00:24:53,200
. ارباب هه
438
00:24:53,200 --> 00:24:54,000
. هنوز به سلامتی تو نزدم
439
00:24:54,360 --> 00:24:54,880
. بیا
440
00:24:54,880 --> 00:24:55,760
. ارباب لو
441
00:25:01,960 --> 00:25:02,640
، شوهر
442
00:25:02,640 --> 00:25:03,600
، با اینکه داری چایی میخوری
443
00:25:03,600 --> 00:25:04,680
. با اینحال میزنم به سلامتی تو
444
00:25:04,680 --> 00:25:05,640
. ممنون همسرم
445
00:25:12,200 --> 00:25:12,920
. ارباب لو
446
00:25:12,920 --> 00:25:13,520
، دوباره
447
00:25:16,720 --> 00:25:17,600
. از مهمون نوازیت ممنون
448
00:25:17,600 --> 00:25:18,000
باشه
449
00:25:18,000 --> 00:25:18,400
. بیاید
450
00:25:39,400 --> 00:25:40,080
. بخورید
451
00:25:40,360 --> 00:25:41,440
. یکی دیگه بخور
452
00:26:12,840 --> 00:26:14,200
. خیال کردم مستی
453
00:26:14,880 --> 00:26:15,800
ژو جون جوئه کجاست؟
454
00:26:16,400 --> 00:26:17,280
. فی شوئه مسته
455
00:26:17,520 --> 00:26:18,120
. اون رفت
456
00:26:18,560 --> 00:26:20,280
. ژو جون جوئه منتظر من نموند
457
00:26:22,040 --> 00:26:22,640
. لباساتو عوض کن
458
00:26:30,120 --> 00:26:30,920
. باهوش
459
00:26:44,260 --> 00:27:01,340
[کشوری را اداره کن و جهان را آرام کن]
460
00:27:13,900 --> 00:27:16,100
[چوب آب آتش طلا زمین]
461
00:27:31,640 --> 00:27:32,480
چطوریه که شماهایید؟
462
00:27:32,760 --> 00:27:33,560
حقه بازا
463
00:27:33,760 --> 00:27:35,720
میخواستم امشب واسه ی یه گفتگوی کوتاه یه سری بیام
464
00:27:35,720 --> 00:27:36,800
، اما تو نبودی
465
00:27:36,800 --> 00:27:37,880
. برای همین تا اینجا دنبالت کردیم
466
00:27:43,820 --> 00:27:49,700
[چوب آب آتش طلا زمین]
467
00:27:46,080 --> 00:27:46,960
شبیه در افسانه ای
468
00:27:47,720 --> 00:27:49,760
. پنج عنصره
469
00:27:50,160 --> 00:27:52,080
. پنج رنگ با پنج عنصر مرتبط هستن
470
00:27:51,940 --> 00:27:52,860
[چوب]
471
00:27:52,560 --> 00:27:53,400
.سبز واسه چوب
472
00:27:52,860 --> 00:27:53,820
[آتش]
473
00:27:53,400 --> 00:27:54,240
. قرمز برای آتیش
474
00:27:54,240 --> 00:27:55,160
.زرد برای زمین
475
00:27:55,100 --> 00:27:58,820
[چوب آب آتش طلا زمین]
476
00:27:55,160 --> 00:27:56,040
. سفید برای طلا
477
00:27:56,360 --> 00:27:57,120
. سیاه برای آب
478
00:27:57,520 --> 00:27:58,160
آره
479
00:27:58,160 --> 00:27:58,760
. به نظر درست میاد
480
00:27:59,200 --> 00:28:01,800
. شنیدم که تله های انفجاری خاندان هه خیلی قدرتمندن
481
00:28:01,920 --> 00:28:05,160
. یه قدم اشتباه باعث یه واکنش شدید میشه
482
00:28:05,560 --> 00:28:06,320
به نظر میاد که
483
00:28:06,320 --> 00:28:07,680
. اون ها توی اتاق کار یه راز بزرگ رو مخفی کردن
484
00:28:09,080 --> 00:28:10,040
این نوع تله ی انفجاری
485
00:28:10,040 --> 00:28:11,240
. اثر پروانه ای داره
486
00:28:11,440 --> 00:28:12,240
من میکشمش
487
00:28:12,520 --> 00:28:13,560
. اونوقت میتونیم واسه ی تحقیقات برش گردونیم
488
00:28:13,800 --> 00:28:14,800
باید مراقب باشیم که اشتباه انجامش ندیم
489
00:28:15,440 --> 00:28:17,160
. نمیتونم شما رو به خطر بندازم
490
00:28:16,300 --> 00:28:16,980
[آب]
491
00:28:29,920 --> 00:28:32,600
بدون من چکار میکردی؟
492
00:28:34,360 --> 00:28:35,840
چطوری انجامش دادی؟
493
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
آسون نیست؟
494
00:28:37,240 --> 00:28:38,360
پنج رنگ
495
00:28:38,560 --> 00:28:39,880
نشون دهنده ی
496
00:28:39,880 --> 00:28:41,400
ترشی، تلخی، شیرینی، تند یو شوری هستن
497
00:28:41,760 --> 00:28:43,640
. من هر روز آشپزی میکنم و شیرینی میپزم
498
00:28:43,840 --> 00:28:45,600
من با این مجموعه نظریات خیلی آشنایی دارم
499
00:28:46,320 --> 00:28:48,480
داری در مورد پنج چاشنی حرف میزنی؟
500
00:28:50,640 --> 00:28:52,520
. چالش های بزرگ درست مثل آشپزی کردن هستن
501
00:28:51,340 --> 00:28:56,180
[کشور را اداره کن و جهان را در صلح نگه دار]
502
00:28:52,720 --> 00:28:53,560
، موقع ماهی پختن
503
00:28:53,560 --> 00:28:54,560
نمیتونی زیاد تکونش بدی
504
00:28:54,760 --> 00:28:56,400
. چون باعث متلاشی شدن گوشت میشه
505
00:28:56,760 --> 00:28:58,880
پس وقتی که چرخ فلزی گردون ثابته
506
00:28:58,880 --> 00:29:00,480
. باید دکمه ی آب رو فشار بدیم
507
00:29:01,200 --> 00:29:02,560
. سیاه نشانگر آبه
508
00:29:03,280 --> 00:29:05,680
. برای ماهی کوچک آب مثل اوقیانوسه
509
00:29:06,120 --> 00:29:08,760
حدس زدم که این کشور نماینده مردم عادی باشه
510
00:29:10,980 --> 00:29:12,580
[ماهرانه بود]
511
00:29:13,520 --> 00:29:14,080
. ممنون
512
00:29:15,280 --> 00:29:16,040
شوهر
513
00:29:16,160 --> 00:29:16,880
کارم چطور بود؟
514
00:29:17,400 --> 00:29:18,200
. تو دنیا بهترینه
515
00:29:18,200 --> 00:29:19,280
. زیباترین
516
00:29:19,280 --> 00:29:20,160
. تنها خودت
517
00:29:24,800 --> 00:29:25,280
. بیاید
518
00:29:42,400 --> 00:29:43,840
. گنجینه های زیادی هست
519
00:29:54,560 --> 00:29:55,680
این خیلی با ارزشه؟
520
00:29:55,680 --> 00:29:56,400
. معلومه
521
00:29:56,680 --> 00:29:57,520
. خیلی با ارزشه
522
00:29:57,800 --> 00:29:59,000
.به شدت
523
00:30:01,040 --> 00:30:01,680
. پول پرست
524
00:30:02,240 --> 00:30:02,880
. تو درک نمیکنی
525
00:30:06,940 --> 00:30:07,620
[یادداشت دفتر حساب ها]
526
00:30:10,060 --> 00:30:10,700
[یادداشت دفتر حساب ها]
527
00:30:28,000 --> 00:30:28,840
این چیه؟
528
00:30:39,640 --> 00:30:40,600
. ما نمیدونیم زیاد اینجا بمونیم
529
00:30:40,920 --> 00:30:41,360
. بیاید بریم
530
00:30:43,560 --> 00:30:44,160
. لو جین چن
531
00:30:52,700 --> 00:30:53,220
[آب]
532
00:31:24,320 --> 00:31:24,880
. همونجا وایسا
533
00:31:32,440 --> 00:31:33,360
شماها اینجا چکار می کنید؟
534
00:31:34,120 --> 00:31:34,680
. ارباب جوان
535
00:31:34,960 --> 00:31:35,760
شما اینجا چه کار میکنید؟
536
00:31:35,920 --> 00:31:36,640
باید به شما جواب پس بدم
537
00:31:37,240 --> 00:31:38,360
که چکار میکنم؟
538
00:31:39,040 --> 00:31:39,840
. شما مرخصید
539
00:31:40,480 --> 00:31:41,000
بله
540
00:31:49,960 --> 00:31:50,560
. بیاید بیرون
541
00:32:00,360 --> 00:32:01,000
. فعلا چیزی نپرسید
542
00:32:01,400 --> 00:32:01,960
. دنبالم بیاید
543
00:32:03,860 --> 00:32:09,340
[چوب آب آتش طلا زمین]
544
00:33:01,040 --> 00:33:01,920
. ارباب هه
545
00:33:02,400 --> 00:33:03,560
به چیزی احتیاج دارید؟
546
00:33:04,000 --> 00:33:04,640
نه
547
00:33:05,120 --> 00:33:05,960
. مزاحمتون نمیشم
548
00:33:16,800 --> 00:33:17,800
. الان مشکلی نیست
549
00:33:20,080 --> 00:33:20,880
. متاسفم
550
00:33:24,280 --> 00:33:26,240
. من یه دختر بی دست و پا نیستم
551
00:33:27,080 --> 00:33:28,240
. منم میتونم ازت محافظت کنم
552
00:34:29,080 --> 00:34:31,719
کی فردا میرسه؟
553
00:34:31,880 --> 00:34:34,199
. یه لیوان بردار و از آسمون بپرس
554
00:34:34,199 --> 00:34:34,679
تو کی هستی؟
555
00:34:36,040 --> 00:34:37,120
چطوری وارد شدی؟
556
00:34:37,840 --> 00:34:38,600
...من
557
00:34:38,600 --> 00:34:39,840
. اومدم داخل دیگه
558
00:34:40,080 --> 00:34:42,800
. من یه چانگ چینگ هستم
559
00:34:42,800 --> 00:34:44,560
. میخوام آب بخورم
560
00:34:46,040 --> 00:34:46,880
اوم
561
00:34:47,120 --> 00:34:48,320
. برو یه مقدار آب بیار
562
00:34:49,199 --> 00:34:50,040
. سریع
563
00:35:04,760 --> 00:35:06,040
. بانو هان
564
00:35:14,520 --> 00:35:15,520
این واقعا
565
00:35:15,800 --> 00:35:17,120
شما هستید؟
566
00:35:18,040 --> 00:35:19,440
. بانو هان
567
00:35:24,760 --> 00:35:25,920
. ارباب یه
568
00:35:26,280 --> 00:35:28,600
از من خوشت میاد؟
569
00:35:29,680 --> 00:35:31,280
، شما خیلی زیبایید
570
00:35:32,680 --> 00:35:33,880
. بانو هان
571
00:35:37,240 --> 00:35:39,280
. مدت زیادیه که از شما خوشم اومده
572
00:35:45,240 --> 00:35:45,800
. زود باش
573
00:36:01,440 --> 00:36:03,320
. ای عوضی
574
00:36:03,440 --> 00:36:04,320
. ای حیوون
575
00:36:04,320 --> 00:36:04,720
. پدر
576
00:36:04,720 --> 00:36:05,160
. تقصیر من بود
577
00:36:05,160 --> 00:36:05,880
. پدر
578
00:36:05,880 --> 00:36:06,760
. ای حیوون
579
00:36:06,760 --> 00:36:08,120
. میکشمت
580
00:36:08,120 --> 00:36:09,360
. اونطوری که فکر میکنی نیست
581
00:36:27,200 --> 00:36:27,840
، قربان
582
00:36:28,520 --> 00:36:29,320
. همش تقصیر من بود
583
00:36:29,320 --> 00:36:30,320
. من زیادی مست بودم
584
00:36:30,480 --> 00:36:31,880
. به بانو هان ربطی نداره
585
00:36:31,880 --> 00:36:33,000
. ای حیوون
586
00:36:33,360 --> 00:36:34,600
حیوون
587
00:36:36,400 --> 00:36:37,320
. هان یو ژو
588
00:36:37,680 --> 00:36:39,640
چطور میتونی چنین کاری بکنی؟
589
00:36:39,840 --> 00:36:41,080
! مصیبت خاندان
590
00:36:41,080 --> 00:36:42,600
مصیبت خاندان
591
00:36:43,040 --> 00:36:43,760
. پدر
592
00:36:46,240 --> 00:36:46,840
. قربان
593
00:36:47,240 --> 00:36:47,640
...من
594
00:36:47,800 --> 00:36:49,520
. من مایلم که مسئولیت بانو هان رو به عهده بگیرم
595
00:36:49,720 --> 00:36:51,080
مایلی؟
596
00:36:51,480 --> 00:36:52,920
مایلی؟
597
00:36:53,280 --> 00:36:53,800
تو
598
00:36:54,160 --> 00:36:54,480
پدر
599
00:36:54,480 --> 00:36:55,400
. نزنیدش
600
00:36:56,120 --> 00:36:57,480
چطور جرات میکنی جلوی من رو بگیری؟
601
00:36:57,680 --> 00:36:59,080
داری ازش دفاع میکنی؟
602
00:36:59,400 --> 00:37:00,040
...من
603
00:37:00,040 --> 00:37:00,840
. برگرد
604
00:37:01,120 --> 00:37:02,160
! مصیبت خانواده
605
00:37:02,240 --> 00:37:03,160
چانگ چینگ برو
606
00:37:04,560 --> 00:37:05,200
پدر
607
00:37:05,200 --> 00:37:05,720
برو
608
00:37:25,360 --> 00:37:27,000
کمک
609
00:37:28,320 --> 00:37:30,080
. کمک
610
00:37:30,360 --> 00:37:31,680
. کمک
611
00:37:51,800 --> 00:37:52,840
اینجا چکار میکنی؟
612
00:37:53,400 --> 00:37:54,240
...من
613
00:37:54,400 --> 00:37:56,720
. شنیدم یه دزد اومده توی خونه
614
00:37:56,720 --> 00:37:57,240
دزد؟
615
00:37:57,640 --> 00:37:58,360
کجا؟
616
00:37:59,000 --> 00:37:59,480
...من
617
00:38:00,000 --> 00:38:01,480
، بعد از اینکه بیدار شدم
618
00:38:01,800 --> 00:38:03,040
. ندیدمت
619
00:38:03,680 --> 00:38:05,800
. یکم نگران شدم
620
00:38:07,240 --> 00:38:08,160
برادرم گفت که
621
00:38:08,160 --> 00:38:10,600
دزد ممکنه به تالار گنجینه ها اومده باشه
622
00:38:11,000 --> 00:38:12,520
، نگرانبودم که صدمه ببینی
623
00:38:12,520 --> 00:38:13,640
. برای همین اومدم
624
00:38:14,040 --> 00:38:15,160
فکر نمیکردم که
625
00:38:15,560 --> 00:38:17,880
. منم اینجا گیر بیوفتم
626
00:38:18,080 --> 00:38:18,720
گیر بیوفتی؟
627
00:38:21,120 --> 00:38:22,160
. در بازه
628
00:38:22,680 --> 00:38:23,320
. بیا بریم
629
00:38:24,240 --> 00:38:25,840
تله های انفجاری خاندان هه
630
00:38:26,000 --> 00:38:27,400
. خیلی جالبن
631
00:38:27,640 --> 00:38:29,440
. گنجینه های با ارزش زیادی هم هست
632
00:38:29,440 --> 00:38:30,080
عالیه
633
00:38:39,720 --> 00:38:41,000
، حالا دیگه واقعا اینجا گیر افتادیم
634
00:38:42,120 --> 00:38:45,720
، خاندان هه تله های زیادی داره
635
00:38:45,720 --> 00:38:48,240
ما توی خطریم؟
636
00:38:48,480 --> 00:38:52,040
. یکم ترسیدم
637
00:38:54,400 --> 00:38:55,640
. هی ، نگران نباش
638
00:38:55,920 --> 00:38:56,680
. درست میشه
639
00:38:57,360 --> 00:38:58,400
مطمئنا کمکت میکنم
640
00:38:58,400 --> 00:38:59,320
. که تله رو پیدا کنی
641
00:40:01,640 --> 00:40:02,240
. پدر
642
00:40:02,480 --> 00:40:04,200
. میدونم کار اشتباهی کردم
643
00:40:04,480 --> 00:40:05,760
، اما از وقتی بچه بودم
644
00:40:05,760 --> 00:40:07,040
به جز پدر هیچ کس با نظر صادقانه
645
00:40:07,120 --> 00:40:09,320
. به من نگاه نکرد
646
00:40:09,720 --> 00:40:11,680
.اونها از ظاهر من بدشون میاد
647
00:40:11,680 --> 00:40:13,200
یا اینکه فقط بخاطر مورد لطف شما قرار گرفتن این
. کار رو میکردن
648
00:40:13,520 --> 00:40:14,960
. فقط چانگ چینگ فرق داره
649
00:40:14,960 --> 00:40:16,960
.اون با من مثل یک زن رفتار میکنه
650
00:40:17,440 --> 00:40:18,040
. پدر
651
00:40:19,240 --> 00:40:20,280
. پدر
652
00:40:34,280 --> 00:40:35,040
. مهم نیست
653
00:40:40,880 --> 00:40:42,160
. قربان
654
00:40:43,120 --> 00:40:44,720
. به خداوند قسم میخورم که
655
00:40:45,520 --> 00:40:47,200
. احساساتم نسبت به یو ژو صادقانه است
656
00:40:48,240 --> 00:40:49,240
...من مایلم که
657
00:40:50,440 --> 00:40:52,040
. مایلم که مسئولیتش رو به عهده بگیرم
658
00:41:02,880 --> 00:41:04,320
تو میخوای داماد من بشی؟
659
00:41:04,880 --> 00:41:05,560
باشه
660
00:41:06,520 --> 00:41:07,360
، اما
661
00:41:07,720 --> 00:41:10,000
باید به عمارت خاندان هه بری
662
00:41:15,000 --> 00:41:16,480
. تا واسمیه دفتر حساب رو پیدا کنی
663
00:41:24,560 --> 00:41:25,440
. چانگ چینگ
664
00:41:26,000 --> 00:41:26,520
بیا
665
00:41:35,240 --> 00:41:36,880
. عمارت خاندان هه
666
00:41:38,600 --> 00:41:40,240
. دفتر حساب
667
00:42:54,080 --> 00:42:55,560
. فراموش کردم که برادر لو هنوز داخله
668
00:43:00,720 --> 00:43:01,800
. نگران نباش
669
00:43:01,800 --> 00:43:03,160
. فی شوئه رفت که نجاتش بده
670
00:43:05,600 --> 00:43:06,560
نگراننیستی که فی شوئه
671
00:43:06,560 --> 00:43:07,680
توی خطر بیوفته؟
672
00:43:08,120 --> 00:43:08,960
. البته که نه
673
00:43:09,400 --> 00:43:10,920
همه ی تله های انفجاری خاندان هه
674
00:43:10,920 --> 00:43:11,960
. توسط اون طراحی شدن
675
00:43:12,200 --> 00:43:13,520
. اون قطعا توی هیچ خطری نمیوفته
676
00:43:15,080 --> 00:43:16,440
به نظر میاد که زنم
677
00:43:17,000 --> 00:43:18,200
. نقشه هایی داشته
678
00:43:18,780 --> 00:43:20,780
[تله های درهم تنیده]
679
00:43:24,880 --> 00:43:25,320
. باشه
680
00:43:25,320 --> 00:43:26,840
. دیگه نگران اونا نباش
681
00:43:27,600 --> 00:43:30,320
. بیا فقط بریم بخوابیم
682
00:43:31,320 --> 00:43:50,320
از سایت اصلی به آدرس زیر دانلود کنید
KoreFa.ir
683
00:43:51,320 --> 00:44:20,320
تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
مترجم : KoreFa.ir
49827