All language subtitles for A Camellia Romance.2021.EP18.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:30,000 تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir مترجم : KoreFa.ir 2 00:00:40,000 --> 00:00:59,000 از سایت اصلی به آدرس زیر دانلود کنید KoreFa.ir 3 00:01:22,460 --> 00:01:36,979 عاشقانه ی کاملیا 4 00:01:37,020 --> 00:01:38,940 قسمت ۱۸ 5 00:02:11,039 --> 00:02:12,480 توی مزایده ی الان 6 00:02:12,760 --> 00:02:14,360 . حس کردم اون یارو یه چیزیش هست 7 00:02:14,860 --> 00:02:16,900 [یادداشت دفتر حساب] 8 00:02:15,960 --> 00:02:17,280 به نظر میاد که ما باید این کتاب مخفی رو 9 00:02:17,280 --> 00:02:18,520 . با دقت بیشتری بررسی کنیم 10 00:02:20,640 --> 00:02:21,000 زود باش 11 00:02:27,760 --> 00:02:28,720 تو همون یارو نیستی؟ 12 00:02:28,720 --> 00:02:29,240 هیس 13 00:02:29,600 --> 00:02:30,280 . چه حیف 14 00:02:30,720 --> 00:02:31,960 . فرصتشو به دست نمیاری 15 00:02:39,960 --> 00:02:59,960 16 00:03:08,560 --> 00:03:09,440 چرا انقدر دیر کردی؟ 17 00:03:09,440 --> 00:03:10,160 . گمش کردم 18 00:03:10,480 --> 00:03:11,600 . زن داداش مثل تند باد حرکت میکنه 19 00:03:11,600 --> 00:03:12,320 . یهویی ناپدید شد 20 00:03:20,000 --> 00:03:20,520 ! بگو ببینم 21 00:03:20,520 --> 00:03:21,160 کی تو رو فرستاده؟ 22 00:03:32,360 --> 00:03:33,160 . ارباب هشتم گزارشی دارم 23 00:03:33,640 --> 00:03:34,880 . من مجرم رو دستگیر کردم 24 00:03:37,640 --> 00:03:37,960 . اوه نه 25 00:03:52,240 --> 00:03:53,120 نمیتونید جز خراب کاری 26 00:03:53,120 --> 00:03:54,040 . چیزی به دست بیارید 27 00:04:10,480 --> 00:04:11,920 حرفی هست که بخوای بهم بگی؟ 28 00:04:27,600 --> 00:04:29,200 چرا امروز با لو جین‌شن بودی؟ 29 00:04:29,840 --> 00:04:30,560 منو تعقیب میکردی؟ 30 00:04:34,200 --> 00:04:35,360 ، اگه جواهر دوست داری 31 00:04:35,560 --> 00:04:36,520 . من میتونم واست بخرم 32 00:04:37,200 --> 00:04:38,600 . فقط لو جین شن نیست که میتونه بخره 33 00:04:39,159 --> 00:04:40,800 . لو جین شن ، لو جین شن 34 00:04:41,200 --> 00:04:42,200 این قضیه 35 00:04:42,200 --> 00:04:43,120 چه ربطی به لو جین شن داره ؟ 36 00:04:43,520 --> 00:04:44,960 . مشخصا بخاطر اینه که تو بهم اعتماد نداری 37 00:04:44,960 --> 00:04:46,159 ، تو هیچی بهم نمیگی 38 00:04:47,120 --> 00:04:48,600 . حتی وقتی که میتونم یکم از بار روی دوشت رو کم کنم 39 00:04:52,800 --> 00:04:54,120 میدونی کار امروزت چقدر خطرناک بود؟ 40 00:04:54,360 --> 00:04:55,200 . تو یه دختری 41 00:04:55,480 --> 00:04:56,440 چطوری میتونی بار روی دوش منو کم کنی؟ 42 00:05:00,480 --> 00:05:01,840 من میتونم بهت کمک کنم 43 00:05:02,400 --> 00:05:03,280 توی مشکلات همراهت باشم 44 00:05:03,280 --> 00:05:03,800 . و وضعیت رو بررسی کنم 45 00:05:03,800 --> 00:05:05,200 . من نمیتونم امنیت تو رو به خطر بندازم 46 00:05:07,480 --> 00:05:08,920 اما هه فی شوئه میتونه؟ 47 00:05:29,320 --> 00:05:30,280 . من عمیقا در مورد این موضوع فکر کردم 48 00:05:31,160 --> 00:05:32,600 ، با اینکه اون نباید چیزی رو ازم مخفی میکرد 49 00:05:33,440 --> 00:05:35,000 . کار منم اشتباه بود 50 00:05:35,280 --> 00:05:36,040 ، بنابراین 51 00:05:36,040 --> 00:05:37,240 من این کلوچه های چایی رو 52 00:05:36,780 --> 00:05:38,780 [متاسفم] 53 00:05:37,280 --> 00:05:38,720 . برای عذرخواهی درست کردم 54 00:05:39,560 --> 00:05:41,040 ، وقتی شوهرم ببیندش 55 00:05:41,040 --> 00:05:42,360 . فورا من رو میبخشه 56 00:05:42,760 --> 00:05:44,560 بعدش با هم‌ آشتی میکنیم 57 00:05:44,560 --> 00:05:45,800 . و با هم به سمت غروب آفتاب حرکت می کنیم 58 00:05:47,040 --> 00:05:47,960 . شو چون چون 59 00:05:48,760 --> 00:05:50,640 . دیگه من رو عذاب نده 60 00:05:50,500 --> 00:05:53,220 [متاسفم] 61 00:05:51,280 --> 00:05:52,000 ، فیل 62 00:05:52,680 --> 00:05:53,320 . و مرغ 63 00:05:53,920 --> 00:05:55,840 چرا دوتاشون با همن؟ 64 00:05:56,040 --> 00:05:57,560 چرا باید از اونا معذرت خواهی کنی؟ 65 00:05:58,280 --> 00:05:59,159 ، فیل 66 00:05:59,480 --> 00:06:00,440 . و خروس 67 00:06:00,500 --> 00:06:01,500 [متاسفم] 68 00:06:00,680 --> 00:06:01,800 . شوهر 69 00:06:02,000 --> 00:06:03,920 . متاسفم ، شوهر جان 70 00:06:04,800 --> 00:06:06,080 . اوه مرغه نَره 71 00:06:07,040 --> 00:06:08,920 هوش شما چهار ارباب جوان پایتخت 72 00:06:09,120 --> 00:06:10,480 . منو کشته 73 00:06:11,520 --> 00:06:12,240 ، اما 74 00:06:13,320 --> 00:06:14,520 شوهرت میتونه این رو متوجه بشه؟ 75 00:06:15,000 --> 00:06:17,600 ، اون سر دسته ی چهار ارباب جوان پایتخته 76 00:06:17,600 --> 00:06:19,920 . اما هوشش از مال من بالاتر نیست 77 00:06:19,920 --> 00:06:20,600 ، اگه من نفهمیدم 78 00:06:20,600 --> 00:06:21,560 اون چطوری میفهمه؟ 79 00:06:23,160 --> 00:06:25,080 . حق نداری در مورد شوهرم دری وری بگی 80 00:06:25,120 --> 00:06:25,880 . دارم بهت هشدار میدم 81 00:06:27,840 --> 00:06:28,520 ، بعلاوه 82 00:06:29,000 --> 00:06:30,560 ، وقتی یکم دیگه شوهرمو ببینی 83 00:06:30,720 --> 00:06:31,640 . تو هم باید عذرخواهی کنی 84 00:06:32,159 --> 00:06:32,960 . من آماده ام 85 00:06:33,820 --> 00:06:35,220 [منم اشتباه کردم] 86 00:06:37,620 --> 00:06:39,740 [متاسفم] 87 00:06:39,680 --> 00:06:40,440 ، اما 88 00:06:41,000 --> 00:06:42,040 . ما خیلی منتظر موندیم 89 00:06:42,360 --> 00:06:43,200 شوهرت کجاست؟ 90 00:06:44,680 --> 00:06:45,240 . حق با توئه 91 00:06:46,080 --> 00:06:47,120 شوهرم کجاست؟ 92 00:06:55,560 --> 00:06:56,159 . چهل و شش 93 00:06:56,240 --> 00:06:57,000 . چهل و هفت 94 00:06:57,040 --> 00:06:57,760 . چهل و هشت 95 00:06:57,920 --> 00:06:58,560 . چهل و نه 96 00:06:58,840 --> 00:06:59,320 پنجاه 97 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 . بسه ، بسه ، بسه 98 00:07:00,920 --> 00:07:01,560 . وایسا 99 00:07:05,160 --> 00:07:06,520 . دیروز تو یه ضربه ی اضافه بهم زدی 100 00:07:06,520 --> 00:07:07,360 . دوباره امروز هم 101 00:07:07,800 --> 00:07:08,800 . کارت یادم‌ می مونه 102 00:07:09,360 --> 00:07:10,880 ، من قبلا بهت گفته بودم 103 00:07:10,880 --> 00:07:11,880 . این دستور اربابه 104 00:07:12,120 --> 00:07:14,560 ، هر دفعه که به دیدن بانو شی ار بیای کتک میخوری 105 00:07:14,720 --> 00:07:15,640 . با اینحال تو هر روز میای 106 00:07:15,640 --> 00:07:16,680 . تو خیلی رو مخی 107 00:07:17,280 --> 00:07:18,760 . امروز به اندازه ی کافی کتکم زدید 108 00:07:18,960 --> 00:07:20,120 میشه الان به دیدن شی ار برم؟ 109 00:07:20,720 --> 00:07:21,200 تو 110 00:07:40,080 --> 00:07:40,840 . درد داره 111 00:07:41,360 --> 00:07:41,920 شی ار 112 00:07:44,480 --> 00:07:45,000 شی ار 113 00:07:45,000 --> 00:07:45,680 . دونگ لینگ باید بدونه 114 00:07:47,560 --> 00:07:48,360 . درد داره 115 00:07:51,280 --> 00:07:52,480 .‌زن داداش تو هم اینجایی 116 00:07:52,480 --> 00:07:53,080 . حرف بزن 117 00:07:53,400 --> 00:07:54,480 ژو جون جوئه کجاست؟ 118 00:07:54,480 --> 00:07:55,320 میدونستی که 119 00:07:55,320 --> 00:07:56,280 ارباب ژو ناپدید شده؟ 120 00:08:05,360 --> 00:08:06,080 اگه 121 00:08:06,080 --> 00:08:08,120 ، بهمون نگی ژو جون جوئه کجاست 122 00:08:08,360 --> 00:08:09,880 به شی ار 123 00:08:09,880 --> 00:08:10,960 . همه چیز رو درباره ی گذشته ی پر آب و تابت میگم 124 00:08:12,240 --> 00:08:13,000 . نفرت انگیز 125 00:08:14,120 --> 00:08:15,360 شما دارید چی میگید؟ 126 00:08:15,440 --> 00:08:16,080 هیچی 127 00:08:17,560 --> 00:08:18,080 .باشه ، باشه ، باشه 128 00:08:18,080 --> 00:08:19,160 .بهت میگم 129 00:08:21,000 --> 00:08:21,640 برادر 130 00:08:22,280 --> 00:08:23,680 . داره به عمارت خاندان هه میره 131 00:08:24,280 --> 00:08:25,080 عمارت خاندان هه؟ 132 00:08:25,160 --> 00:08:26,920 . شماها باز دارید ازم یه چیزایی رو مخفی میکنبد 133 00:08:28,600 --> 00:08:29,240 ، شی ار 134 00:08:30,040 --> 00:08:31,040 . کالسکه ات رو بهمون قرض بده 135 00:08:31,160 --> 00:08:31,760 . باشه 136 00:08:33,679 --> 00:08:34,320 . لو جین شن 137 00:08:34,320 --> 00:08:34,760 . بیا بریم 138 00:08:35,520 --> 00:08:36,159 . واسم صبر کن 139 00:08:36,159 --> 00:08:37,039 . منم میخوام‌ بیام 140 00:08:38,080 --> 00:08:39,120 . نه ، نه ، نه 141 00:08:39,360 --> 00:08:40,280 . برادر نقشه های خودشو داره 142 00:08:41,159 --> 00:08:42,039 . پس من نمیرم 143 00:08:45,040 --> 00:08:47,200 امروزم ، پنجاه تا بود؟ 144 00:08:48,280 --> 00:08:49,440 ، مثل دیروز 145 00:08:50,520 --> 00:08:51,360 . پنجاه و یکی بود 146 00:08:51,600 --> 00:08:53,160 بازم همون یارو بود؟ 147 00:08:55,240 --> 00:08:57,080 اون هر روز من رو یه مرتبه اضافه تر میزنه 148 00:08:57,360 --> 00:08:59,880 . اون با موفقیت نظر منو جلب کرده 149 00:09:01,600 --> 00:09:02,520 . ار نی 150 00:09:02,960 --> 00:09:04,560 . ای بیچاره 151 00:09:06,280 --> 00:09:06,840 درد نداره 152 00:09:13,960 --> 00:09:14,600 ، خدمتکار 153 00:09:15,280 --> 00:09:16,040 . یه لیوان چای لطفا 154 00:09:16,440 --> 00:09:17,240 بله قربان 155 00:09:22,480 --> 00:09:23,240 . نوش جان 156 00:09:23,380 --> 00:09:26,020 [چای] 157 00:09:31,620 --> 00:09:33,660 [چای] 158 00:09:51,000 --> 00:09:52,080 . دهنم یکم خشکه 159 00:09:52,080 --> 00:09:52,840 . میخوام میوه بخورم 160 00:09:52,840 --> 00:09:53,560 . مشکلی نیست 161 00:10:02,000 --> 00:10:03,640 . یهویی دلم خواست کمی آب بخورم 162 00:10:03,640 --> 00:10:04,160 . مشکلی نیست 163 00:10:10,000 --> 00:10:12,480 . برادر لو واقعا استاد چایه 164 00:10:13,480 --> 00:10:13,960 ، پیشخدمت 165 00:10:13,960 --> 00:10:14,800 . یه لیوان آب گرم لطفا 166 00:10:15,000 --> 00:10:15,560 . بله قربان 167 00:10:15,560 --> 00:10:16,400 . یه لحظه صبر کنید 168 00:10:17,800 --> 00:10:18,600 تو چرا اینجایی؟ 169 00:10:23,240 --> 00:10:24,760 اون شوهر من نیست؟ 170 00:10:25,800 --> 00:10:26,320 خودشه؟ 171 00:10:26,320 --> 00:10:27,040 خودشه؟ 172 00:10:29,360 --> 00:10:30,760 من فقط دارم دوستم رو در راه رفتن به 173 00:10:30,760 --> 00:10:32,200 . عمارت خاندان هه همراهی میکنم 174 00:10:32,320 --> 00:10:33,320 تو اینجا چکار میکنی؟ 175 00:10:33,360 --> 00:10:35,240 . اگه میخوای به عمارت خاندان هه بری ، میتونم ببرمت 176 00:10:36,360 --> 00:10:38,160 ، برادر لو معمولا خیلی سرش شلوغه 177 00:10:38,320 --> 00:10:39,960 با اینحال خیلی نگران و درگیر ناموس مردمه 178 00:10:40,800 --> 00:10:41,800 . قباحت داره 179 00:10:43,120 --> 00:10:43,800 . چون چون 180 00:10:44,400 --> 00:10:45,680 شماها با هم ازدواج کردین؟ 181 00:10:45,840 --> 00:10:46,800 رسما؟ 182 00:10:46,880 --> 00:10:48,560 با همه اصول و تشریفاتش؟ 183 00:10:48,600 --> 00:10:49,640 بهت مهریه رو داده؟ 184 00:10:50,600 --> 00:10:51,360 نه 185 00:10:51,640 --> 00:10:53,240 . چون چون ، بذار بهت بگم 186 00:10:53,680 --> 00:10:54,840 تو باید توی انتخاب مرد 187 00:10:55,000 --> 00:10:56,120 . حواست باشه 188 00:10:56,600 --> 00:10:58,280 . کسی سوء تفاهمات رو بهت توضیح نمیده 189 00:10:58,280 --> 00:10:59,120 تو نمیتونی کسی رو که 190 00:10:59,240 --> 00:11:00,200 . باورت نداره انتخاب کنی 191 00:11:00,240 --> 00:11:00,960 تو نمیتونی 192 00:11:01,360 --> 00:11:03,360 . کسی رو که یهویی ناپدید میشه هم انتخاب کنی 193 00:11:14,040 --> 00:11:14,880 ، داداش ژو 194 00:11:15,080 --> 00:11:16,600 . تو هم توی هنر چای مهارت داری 195 00:11:17,680 --> 00:11:18,560 ، ارباب لو 196 00:11:19,000 --> 00:11:20,440 ، اگه نمیتونی چون چون رو برگردونی 197 00:11:20,720 --> 00:11:21,560 . پس بسپرش به من 198 00:11:21,880 --> 00:11:22,680 ، در مورد موضوع دفتر کل 199 00:11:23,080 --> 00:11:24,120 . من به دقت در موردش تحقیق میکنم 200 00:11:25,520 --> 00:11:28,000 . مبلغ هنگفتی واسش پرداخت کردم 201 00:11:28,320 --> 00:11:29,240 من واسه یه دفترکل قلابی 202 00:11:29,240 --> 00:11:30,560 . کلی پول خرج کردم 203 00:11:31,000 --> 00:11:33,120 یعنی حتی واسه مطالبه حقوق خودم هم نمیتونم به عمارت خاندان هه برم؟ 204 00:11:33,360 --> 00:11:35,280 اداره امور ملازمان خدمات مشتری نداره؟ 205 00:11:43,000 --> 00:11:43,680 . پنج تیل 206 00:11:45,840 --> 00:11:46,720 داری به چی نگاه میکنی؟ 207 00:11:47,000 --> 00:11:48,960 . بهم نمیگی کی میری 208 00:11:49,600 --> 00:11:50,600 ، هر وقت بخوام برم 209 00:11:50,600 --> 00:11:51,920 . لازم نیست که به تو گزارش بدم 210 00:11:52,280 --> 00:11:53,960 . من امروز این پرتقال رو میفروشم 211 00:11:54,080 --> 00:11:55,280 ، اگه میخوای این پرتقال رو بخوری 212 00:11:55,560 --> 00:11:56,040 . پنج تیله 213 00:12:03,960 --> 00:12:05,080 . پنج تیل 214 00:12:10,880 --> 00:12:13,080 . چه منظره ی زیبایی 215 00:12:13,480 --> 00:12:14,200 . میخوام نوشیدنی بخورم 216 00:12:15,600 --> 00:12:16,560 . نوشیدنی خوردن مانع کارها میشه 217 00:12:16,560 --> 00:12:17,160 . به یه چیز دیگه فکر کن 218 00:12:22,160 --> 00:12:23,000 ، پس 219 00:12:23,000 --> 00:12:24,360 . من زیادی نشستم 220 00:12:25,240 --> 00:12:26,960 . به یه ورزش جسمانی نیاز دارم 221 00:12:27,200 --> 00:12:28,240 گوی پردار 222 00:12:28,920 --> 00:12:29,560 داری؟ 223 00:12:29,640 --> 00:12:30,400 آره 224 00:12:34,680 --> 00:12:35,680 . بیخیال ، بیخیال 225 00:12:36,640 --> 00:12:37,760 . دهنم تلخ شده 226 00:12:37,960 --> 00:12:38,920 چیز شیرین داری؟ 227 00:12:39,080 --> 00:12:39,560 بله 228 00:12:51,000 --> 00:12:52,080 . بعد از دست زدن به نقره ، دستاتو نشستی 229 00:12:52,080 --> 00:12:52,640 . اشتها ندارم 230 00:12:57,360 --> 00:12:59,240 چرای چای شما هنوز آماده نشده؟ 231 00:12:59,240 --> 00:12:59,800 ، پیشخدمت 232 00:12:59,800 --> 00:13:00,720 آب هنوز آماده نیست؟ 233 00:13:00,880 --> 00:13:01,480 . اومدم 234 00:13:03,880 --> 00:13:04,920 . اومدم ، اومدم 235 00:13:08,880 --> 00:13:09,760 . نوش جان 236 00:13:17,120 --> 00:13:17,760 . مهم نیست 237 00:13:18,000 --> 00:13:18,560 .دیگه دلم نمیخواد بخورم 238 00:13:18,340 --> 00:13:20,500 [چای] 239 00:13:18,800 --> 00:13:19,240 .بیا بریم 240 00:13:23,400 --> 00:13:24,280 چی شده؟ 241 00:13:25,280 --> 00:13:26,080 . خوبه 242 00:13:27,080 --> 00:13:27,880 چطوره؟ 243 00:13:28,000 --> 00:13:28,880 داره تعقیبمون میکنه؟ 244 00:13:30,960 --> 00:13:31,680 . داره میاد ، داره میاد 245 00:13:31,680 --> 00:13:32,240 .‌زود باش 246 00:13:34,080 --> 00:13:35,040 . برو کنار 247 00:13:39,080 --> 00:13:40,080 . نمیتونی توی کالسکه اش بشینی 248 00:13:40,840 --> 00:13:42,480 پس باید به جاش راه برم؟ 249 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 من هنوزم باید به عمارت خاندان هه برم تا یه موضوعی رو حل و فصل کنم 250 00:13:45,200 --> 00:13:46,360 . بله ، برادر ژو 251 00:13:46,440 --> 00:13:48,000 تو خیلی بی رحم شدی 252 00:13:48,000 --> 00:13:49,920 ! گفتم‌نباید با یه بانو اینطوری رفتار کنی 253 00:13:49,920 --> 00:13:50,600 ، برادر ژو 254 00:13:50,600 --> 00:13:52,040 ، من‌باور دارم که تو مرد شرافتمندی هستی 255 00:13:52,040 --> 00:13:52,920 . و دیگران رو مجبور به انجام کاری که دوست ندارن نمیکنی 256 00:13:53,360 --> 00:13:55,320 در مورد سوار اسب یا کالسکه شدن 257 00:13:55,320 --> 00:13:57,120 نباید ببینی ترجیح چون چون کدومه؟ 258 00:13:58,140 --> 00:13:59,780 [دوست زن ها] 259 00:13:59,760 --> 00:14:00,600 . چنین ترجیحی وجود نداره 260 00:14:00,920 --> 00:14:01,360 . بیا بریم 261 00:14:04,700 --> 00:14:06,380 [دوست زن ها] 262 00:14:14,520 --> 00:14:15,040 . تند تر برو 263 00:14:19,040 --> 00:14:19,480 . تند تر برو 264 00:14:23,480 --> 00:14:24,320 . سه مهمان 265 00:14:24,320 --> 00:14:25,520 شام‌میخورید یا برای شب می مونید؟ 266 00:14:26,000 --> 00:14:26,560 . شب رو می مونیم 267 00:14:26,560 --> 00:14:27,280 . دوتا اتاق 268 00:14:28,840 --> 00:14:29,680 . سه تا اتاق 269 00:14:30,280 --> 00:14:30,960 . متاسفم 270 00:14:31,560 --> 00:14:32,960 . فقط دوتا اتاق مونده 271 00:14:33,280 --> 00:14:34,160 . پس بیاید بریم یه جای دیگه 272 00:14:34,160 --> 00:14:34,640 . بریم 273 00:14:35,080 --> 00:14:35,720 . نمیخوام 274 00:14:39,160 --> 00:14:40,080 . تو ، پیش اون بخواب 275 00:14:43,120 --> 00:14:44,160 ، یا 276 00:14:44,280 --> 00:14:45,320 . من میتونم پیشش بخوابم 277 00:14:46,040 --> 00:14:48,120 . برادر ژو میتونه توی کالسکه هم بخوابه 278 00:14:48,120 --> 00:14:49,160 . اگه میخوای میتونی این کار رو بکنی 279 00:14:50,440 --> 00:14:51,160 . من میرم بخوابم 280 00:14:51,160 --> 00:14:51,640 ، بانو 281 00:14:51,640 --> 00:14:52,320 . از این طرف لطفا 282 00:14:52,480 --> 00:14:53,960 . ما منتظر این غذا بودیم 283 00:14:55,120 --> 00:14:55,760 ، قربان 284 00:14:56,200 --> 00:14:56,880 . از این طرف 285 00:14:57,040 --> 00:14:58,160 . از این طرف لطفا 286 00:15:07,520 --> 00:15:08,080 . برادر ژو 287 00:15:08,800 --> 00:15:09,480 . برادر ژو 288 00:15:10,240 --> 00:15:11,080 . برادر ژو 289 00:15:14,200 --> 00:15:14,760 . باشه 290 00:15:15,280 --> 00:15:16,280 در رو باز نمیکنی دیگه؟ 291 00:15:17,480 --> 00:15:18,160 . پس من میرم طبقه ی بالا میخوابم 292 00:15:42,680 --> 00:15:43,440 ، برادر ژو 293 00:15:43,760 --> 00:15:44,640 ، اگه اینجوری رفتار کنی 294 00:15:45,120 --> 00:15:45,920 . مجبور میشم برم طبقه بالا 295 00:15:48,360 --> 00:15:49,200 . برادر لو 296 00:15:49,440 --> 00:15:50,520 ، در طول روز 297 00:15:50,760 --> 00:15:52,480 ، همش به ازدواج دیگران گند میزنی 298 00:15:52,960 --> 00:15:54,600 . با اینحال شب خیلی راحت میخوابی 299 00:15:55,080 --> 00:15:55,680 ، برادر ژو 300 00:15:56,160 --> 00:15:56,800 . بذار بهت بگم 301 00:15:57,440 --> 00:15:58,440 توی دنیا فقط یه نوع از آدما هستن که 302 00:15:58,760 --> 00:16:00,480 . نمیتونن شبا بخوابن 303 00:16:01,000 --> 00:16:03,360 . و اونا کسایی هستن که در طول روز زن ها رو عصبانی میکنن 304 00:16:11,160 --> 00:16:12,040 میدونی چرا 305 00:16:12,520 --> 00:16:14,640 شو چون چون امروز ناراحت بود؟ 306 00:16:16,160 --> 00:16:17,680 . چون تو بهش احترام نمیذاری 307 00:16:18,840 --> 00:16:21,160 . تو فقط چیزی رو که خودت بخوای بهش میدی 308 00:16:21,640 --> 00:16:22,160 ، اما 309 00:16:22,160 --> 00:16:23,760 هیچ وقت به اینکه اون واقعا چی میخواد 310 00:16:23,760 --> 00:16:24,880 . فکر نمیکنی 311 00:16:26,040 --> 00:16:27,400 . من دارم ازش محافظت میکنم 312 00:16:29,360 --> 00:16:29,720 نه 313 00:16:30,640 --> 00:16:32,160 . تو فکر میکنی اون سد راهت میشه 314 00:16:33,040 --> 00:16:34,000 ، به نظر من 315 00:16:34,320 --> 00:16:37,400 . اینکه زنی که دوسش داری سد راهت بشه هیچ اشکالی نداره 316 00:16:37,840 --> 00:16:40,400 اینکه دفتر حساب رو دو ماه دیرتر پیدا کنی . هیچ ایرادی نداره 317 00:16:41,200 --> 00:16:43,200 شما دوتا هنوز میتونید دو ماه 318 00:16:43,200 --> 00:16:44,880 . در کنار هم خوشبخت باشید 319 00:16:45,800 --> 00:16:46,400 درست میگم؟ 320 00:16:51,240 --> 00:16:51,880 درست میگم؟ 321 00:16:55,840 --> 00:16:56,880 . بهش فکر کن 322 00:18:25,160 --> 00:18:25,640 تو 323 00:18:34,680 --> 00:18:35,200 .‌بیا بریم 324 00:18:46,440 --> 00:18:47,240 . اینجا قایم شو 325 00:19:12,480 --> 00:19:13,560 ژو جون جوئه ، حالت خوبه؟ 326 00:19:25,640 --> 00:19:26,600 چکار کردم که لایق این‌ باشم؟ 327 00:19:27,840 --> 00:19:28,720 شما دوتا حالتون خوبه؟ 328 00:19:32,480 --> 00:19:33,520 . خیلی خطرناک بود 329 00:19:34,080 --> 00:19:34,880 ، اگه من اینجا نبودم 330 00:19:35,240 --> 00:19:36,160 کی ازت محافظت میکرد؟ 331 00:19:40,160 --> 00:19:41,280 . من نگرانتم 332 00:19:41,640 --> 00:19:42,720 میفهمی یا نه؟ 333 00:19:43,800 --> 00:19:44,760 نگران منی؟ 334 00:19:46,560 --> 00:19:49,280 ، اگه من میتونستم مثل هه فی شوئه از خودم محافظت کنم 335 00:19:49,440 --> 00:19:50,360 ، و بهت کمک کنم 336 00:19:51,200 --> 00:19:52,520 اون موقع بازم نگرانم میشدی؟ 337 00:19:57,320 --> 00:19:58,240 . من پایین میخوابم 338 00:20:09,480 --> 00:20:10,120 . برادر لو 339 00:20:11,080 --> 00:20:12,120 ما تنها کسایی نیستیم که 340 00:20:12,240 --> 00:20:13,240 . دنبال دفترکل هستیم 341 00:20:14,200 --> 00:20:15,000 ، امروز خیلی خطرناک بود 342 00:20:15,000 --> 00:20:16,120 . و این تازه اولین برخورد بود 343 00:20:16,920 --> 00:20:18,440 ، اگه اتفاقی واسه من‌ افتاد 344 00:20:19,400 --> 00:20:20,640 . لطفا از چون چون مراقبت کن 345 00:20:24,200 --> 00:20:25,080 . من میرم بخوابم 346 00:20:27,000 --> 00:20:27,440 . تو 347 00:20:30,000 --> 00:20:30,440 این 348 00:20:31,500 --> 00:20:34,780 [عمارت هه] 349 00:20:48,520 --> 00:20:49,360 . برادر ژو ، برادر لو 350 00:20:49,680 --> 00:20:50,200 . از این طرف لطفا 351 00:20:58,660 --> 00:21:02,140 [عمارت هه] 352 00:21:12,800 --> 00:21:13,920 ایشون؟ 353 00:21:14,680 --> 00:21:15,360 . پدربزرگ 354 00:21:15,360 --> 00:21:16,520 . این ارباب لوئه 355 00:21:16,520 --> 00:21:17,640 . یکی از دوستان ارباب ژو 356 00:21:18,520 --> 00:21:19,360 . ارباب هه 357 00:21:19,640 --> 00:21:20,920 . اسم من لو جین چن هست 358 00:21:21,440 --> 00:21:23,360 . چند روز پیش توی مزایده یه دفتر حساب خریدم 359 00:21:23,800 --> 00:21:25,160 . معلوم شد که قلابی بوده 360 00:21:25,320 --> 00:21:27,520 برای همین با دوستانم‌ اومدم 361 00:21:27,800 --> 00:21:29,680 . تا دنبال وسایل باقی مونده ی شی جین کوی بگردم 362 00:21:30,520 --> 00:21:32,040 ، اموال خاندان شی 363 00:21:32,480 --> 00:21:33,960 به تو ارتباطی داره؟ 364 00:21:33,960 --> 00:21:36,040 . خاندان هه از مزایده پول دریافت کرد 365 00:21:36,280 --> 00:21:37,200 . البته‌ که ربط داره 366 00:21:37,720 --> 00:21:39,720 . جوون ها باید مراقب حرف زدنشون باشن 367 00:21:40,560 --> 00:21:43,080 گرچه خاندان ما ریشه های ضعیفی داشتن 368 00:21:43,320 --> 00:21:44,960 . ما نسل ها مورد لطف و عنایت خاندان سلطنتی بودیم 369 00:21:45,280 --> 00:21:46,440 حتی صدراعظم 370 00:21:46,440 --> 00:21:48,320 و اربابان هم با فروتنی میان 371 00:21:48,480 --> 00:21:50,080 شما خیال کردید کی هستید؟ 372 00:21:50,080 --> 00:21:50,800 . ارباب 373 00:21:51,000 --> 00:21:51,800 . شما خیلی جدی حرف میزنید 374 00:21:52,200 --> 00:21:53,360 . منظور برادر ژو این نبود 375 00:21:53,680 --> 00:21:56,560 . چون چون در واقع دوست فی شوئه است 376 00:21:56,560 --> 00:21:57,520 ما هممون دوست هستیم 377 00:21:57,760 --> 00:21:58,680 . که برای سرگرمی دور هم جمع شدیم 378 00:21:59,000 --> 00:21:59,360 بله 379 00:21:59,360 --> 00:21:59,920 . پدربزرگ 380 00:21:59,920 --> 00:22:01,000 ، دقیقا همینطوره 381 00:22:01,440 --> 00:22:02,760 . پس شب رو بمونید 382 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 . و فردا برید 383 00:22:13,040 --> 00:22:13,640 . برادر ژو 384 00:22:13,880 --> 00:22:15,200 من شراب و غذا تهیه کردم 385 00:22:15,200 --> 00:22:16,480 که بهتون برای مستقر شدن کمک کنم 386 00:22:16,920 --> 00:22:18,840 . امشب باید تا خرخره بخوریم 387 00:22:23,200 --> 00:22:24,000 ، میتونم قول بدم 388 00:22:24,160 --> 00:22:26,360 . برادر ژو امشب یه حرکتی میزنه 389 00:22:26,360 --> 00:22:27,880 . وگرنه تو رو نمی آورد 390 00:22:28,240 --> 00:22:28,840 واقعا؟ 391 00:22:30,440 --> 00:22:31,480 پس ما باید چکار کنیم؟ 392 00:22:32,440 --> 00:22:35,080 ، اون یا میخواد خودشو مست کنه 393 00:22:35,080 --> 00:22:36,680 . یا تو رو 394 00:22:36,880 --> 00:22:39,960 . اینطوری میتونیم از حقه هاش بر علیه خودش استفاده کنیم 395 00:22:40,240 --> 00:22:41,240 با یه مرد همونجوری که 396 00:22:41,240 --> 00:22:43,400 . با تو رفتار میکنه ، رفتار کن 397 00:22:45,440 --> 00:22:46,440 . ارباب ژو 398 00:22:46,720 --> 00:22:48,480 . امشب باید تا خرخره مشروب بخوریم 399 00:22:49,760 --> 00:22:50,240 بیا 400 00:22:51,400 --> 00:22:52,000 . برادر هه 401 00:22:53,040 --> 00:22:54,640 . ما باید بعدا با هم‌مسابقه ی هنرهای رزمی بدیم 402 00:22:55,160 --> 00:22:56,000 چطوره که زنم 403 00:22:56,560 --> 00:22:57,720 . به جای من بنوشه 404 00:23:03,080 --> 00:23:03,800 میخورم 405 00:23:06,440 --> 00:23:07,440 . نه ، من انجامش میدم 406 00:23:08,960 --> 00:23:09,520 . برادر هه 407 00:23:09,520 --> 00:23:10,040 . به سلامتی تو 408 00:23:11,960 --> 00:23:12,320 بیا 409 00:23:12,320 --> 00:23:13,000 . ارباب لو 410 00:23:14,680 --> 00:23:16,360 . ارباب لو واقعا مراقب خانم‌هاست 411 00:23:23,360 --> 00:23:23,760 ، برادر 412 00:23:24,000 --> 00:23:24,600 . شراب اینجاست 413 00:23:30,840 --> 00:23:31,320 . زود باش 414 00:23:31,320 --> 00:23:31,880 . خواهر 415 00:23:32,160 --> 00:23:33,080 . بزن به سلامتی ارباب ژو 416 00:23:35,440 --> 00:23:36,240 ، ارباب ژو 417 00:23:36,240 --> 00:23:36,960 . به سلامتی تو 418 00:23:40,320 --> 00:23:40,800 . بیا 419 00:23:46,200 --> 00:23:46,840 . اجازه بده 420 00:23:48,640 --> 00:23:49,640 . بذار من انجامش بدم 421 00:23:50,080 --> 00:23:50,800 . نه ، نه ، نه 422 00:23:52,640 --> 00:23:54,400 . بذار 423 00:24:00,360 --> 00:24:00,720 . برادر 424 00:24:00,720 --> 00:24:01,640 . به سلامتی تو 425 00:24:29,440 --> 00:24:30,320 . بیاید با هم بنوشیم 426 00:24:30,320 --> 00:24:31,360 . با هم ، با هم 427 00:24:31,360 --> 00:24:31,920 با هم 428 00:24:31,920 --> 00:24:32,400 با هم 429 00:24:32,400 --> 00:24:33,440 . زود باشید 430 00:24:33,440 --> 00:24:33,720 . به سلامتی 431 00:24:33,720 --> 00:24:34,320 . بیاید 432 00:24:34,320 --> 00:24:34,680 . به سلامتی 433 00:24:34,680 --> 00:24:35,080 . بیا 434 00:24:35,080 --> 00:24:36,080 آه 435 00:24:48,520 --> 00:24:49,240 . ارباب لو 436 00:24:50,400 --> 00:24:50,800 . به سلامتی 437 00:24:52,760 --> 00:24:53,200 . ارباب هه 438 00:24:53,200 --> 00:24:54,000 . هنوز به سلامتی تو نزدم 439 00:24:54,360 --> 00:24:54,880 . بیا 440 00:24:54,880 --> 00:24:55,760 . ارباب لو 441 00:25:01,960 --> 00:25:02,640 ، شوهر 442 00:25:02,640 --> 00:25:03,600 ، با اینکه داری چایی میخوری 443 00:25:03,600 --> 00:25:04,680 . با اینحال میزنم به سلامتی تو 444 00:25:04,680 --> 00:25:05,640 . ممنون همسرم 445 00:25:12,200 --> 00:25:12,920 . ارباب لو 446 00:25:12,920 --> 00:25:13,520 ، دوباره 447 00:25:16,720 --> 00:25:17,600 . از مهمون نوازیت ممنون 448 00:25:17,600 --> 00:25:18,000 باشه 449 00:25:18,000 --> 00:25:18,400 . بیاید 450 00:25:39,400 --> 00:25:40,080 . بخورید 451 00:25:40,360 --> 00:25:41,440 . یکی دیگه بخور 452 00:26:12,840 --> 00:26:14,200 . خیال کردم مستی 453 00:26:14,880 --> 00:26:15,800 ژو جون جوئه کجاست؟ 454 00:26:16,400 --> 00:26:17,280 . فی شوئه مسته 455 00:26:17,520 --> 00:26:18,120 . اون رفت 456 00:26:18,560 --> 00:26:20,280 . ژو جون جوئه منتظر من نموند 457 00:26:22,040 --> 00:26:22,640 . لباساتو عوض کن 458 00:26:30,120 --> 00:26:30,920 . باهوش 459 00:26:44,260 --> 00:27:01,340 [کشوری را اداره کن و جهان را آرام کن] 460 00:27:13,900 --> 00:27:16,100 [چوب آب آتش طلا زمین] 461 00:27:31,640 --> 00:27:32,480 چطوریه که شماهایید؟ 462 00:27:32,760 --> 00:27:33,560 حقه بازا 463 00:27:33,760 --> 00:27:35,720 میخواستم امشب واسه ی یه گفتگوی کوتاه یه سری بیام 464 00:27:35,720 --> 00:27:36,800 ، اما تو نبودی 465 00:27:36,800 --> 00:27:37,880 . برای همین تا اینجا دنبالت کردیم 466 00:27:43,820 --> 00:27:49,700 [چوب آب آتش طلا زمین] 467 00:27:46,080 --> 00:27:46,960 شبیه در افسانه ای 468 00:27:47,720 --> 00:27:49,760 . پنج عنصره 469 00:27:50,160 --> 00:27:52,080 . پنج رنگ با پنج عنصر مرتبط هستن 470 00:27:51,940 --> 00:27:52,860 [چوب] 471 00:27:52,560 --> 00:27:53,400 .سبز واسه چوب 472 00:27:52,860 --> 00:27:53,820 [آتش] 473 00:27:53,400 --> 00:27:54,240 . قرمز برای آتیش 474 00:27:54,240 --> 00:27:55,160 .زرد برای زمین 475 00:27:55,100 --> 00:27:58,820 [چوب آب آتش طلا زمین] 476 00:27:55,160 --> 00:27:56,040 . سفید برای طلا 477 00:27:56,360 --> 00:27:57,120 . سیاه برای آب 478 00:27:57,520 --> 00:27:58,160 آره 479 00:27:58,160 --> 00:27:58,760 . به نظر درست میاد 480 00:27:59,200 --> 00:28:01,800 . شنیدم که تله های انفجاری خاندان هه خیلی قدرتمندن 481 00:28:01,920 --> 00:28:05,160 . یه قدم اشتباه باعث یه واکنش شدید میشه 482 00:28:05,560 --> 00:28:06,320 به نظر میاد که 483 00:28:06,320 --> 00:28:07,680 . اون ها توی اتاق کار یه راز بزرگ رو مخفی کردن 484 00:28:09,080 --> 00:28:10,040 این نوع تله ی انفجاری 485 00:28:10,040 --> 00:28:11,240 . اثر پروانه ای داره 486 00:28:11,440 --> 00:28:12,240 من‌ میکشمش 487 00:28:12,520 --> 00:28:13,560 . اونوقت میتونیم واسه ی تحقیقات برش گردونیم 488 00:28:13,800 --> 00:28:14,800 باید مراقب باشیم که اشتباه انجامش ندیم 489 00:28:15,440 --> 00:28:17,160 . نمیتونم شما رو به خطر بندازم 490 00:28:16,300 --> 00:28:16,980 [آب] 491 00:28:29,920 --> 00:28:32,600 بدون من چکار میکردی؟ 492 00:28:34,360 --> 00:28:35,840 چطوری انجامش دادی؟ 493 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 آسون نیست؟ 494 00:28:37,240 --> 00:28:38,360 پنج رنگ 495 00:28:38,560 --> 00:28:39,880 نشون‌ دهنده ی 496 00:28:39,880 --> 00:28:41,400 ترشی، تلخی، شیرینی، تند یو شوری هستن 497 00:28:41,760 --> 00:28:43,640 . من هر روز آشپزی میکنم و شیرینی میپزم 498 00:28:43,840 --> 00:28:45,600 من با این مجموعه نظریات خیلی آشنایی دارم 499 00:28:46,320 --> 00:28:48,480 داری در مورد پنج چاشنی حرف میزنی؟ 500 00:28:50,640 --> 00:28:52,520 . چالش های بزرگ درست مثل آشپزی کردن هستن 501 00:28:51,340 --> 00:28:56,180 [کشور را اداره کن و جهان را در صلح نگه دار] 502 00:28:52,720 --> 00:28:53,560 ، موقع ماهی پختن 503 00:28:53,560 --> 00:28:54,560 نمیتونی زیاد تکونش بدی 504 00:28:54,760 --> 00:28:56,400 . چون باعث متلاشی شدن گوشت میشه 505 00:28:56,760 --> 00:28:58,880 پس وقتی که چرخ فلزی گردون ثابته 506 00:28:58,880 --> 00:29:00,480 . باید دکمه ی آب رو فشار بدیم 507 00:29:01,200 --> 00:29:02,560 . سیاه نشانگر آبه 508 00:29:03,280 --> 00:29:05,680 . برای ماهی کوچک آب مثل اوقیانوسه 509 00:29:06,120 --> 00:29:08,760 حدس زدم که این کشور نماینده مردم عادی باشه 510 00:29:10,980 --> 00:29:12,580 [ماهرانه بود] 511 00:29:13,520 --> 00:29:14,080 . ممنون 512 00:29:15,280 --> 00:29:16,040 شوهر 513 00:29:16,160 --> 00:29:16,880 کارم چطور بود؟ 514 00:29:17,400 --> 00:29:18,200 . تو دنیا بهترینه 515 00:29:18,200 --> 00:29:19,280 . زیباترین 516 00:29:19,280 --> 00:29:20,160 . تنها خودت 517 00:29:24,800 --> 00:29:25,280 . بیاید 518 00:29:42,400 --> 00:29:43,840 . گنجینه های زیادی هست 519 00:29:54,560 --> 00:29:55,680 این خیلی با ارزشه؟ 520 00:29:55,680 --> 00:29:56,400 . معلومه 521 00:29:56,680 --> 00:29:57,520 . خیلی با ارزشه 522 00:29:57,800 --> 00:29:59,000 .به شدت 523 00:30:01,040 --> 00:30:01,680 . پول پرست 524 00:30:02,240 --> 00:30:02,880 . تو درک نمیکنی 525 00:30:06,940 --> 00:30:07,620 [یادداشت دفتر حساب ها] 526 00:30:10,060 --> 00:30:10,700 [یادداشت دفتر حساب ها] 527 00:30:28,000 --> 00:30:28,840 این چیه؟ 528 00:30:39,640 --> 00:30:40,600 . ما نمیدونیم زیاد اینجا بمونیم 529 00:30:40,920 --> 00:30:41,360 . بیاید بریم 530 00:30:43,560 --> 00:30:44,160 . لو جین چن 531 00:30:52,700 --> 00:30:53,220 [آب] 532 00:31:24,320 --> 00:31:24,880 . همونجا وایسا 533 00:31:32,440 --> 00:31:33,360 شماها اینجا چکار می کنید؟ 534 00:31:34,120 --> 00:31:34,680 . ارباب جوان 535 00:31:34,960 --> 00:31:35,760 شما اینجا چه کار میکنید؟ 536 00:31:35,920 --> 00:31:36,640 باید به شما جواب پس بدم 537 00:31:37,240 --> 00:31:38,360 که چکار میکنم؟ 538 00:31:39,040 --> 00:31:39,840 . شما مرخصید 539 00:31:40,480 --> 00:31:41,000 بله 540 00:31:49,960 --> 00:31:50,560 . بیاید بیرون 541 00:32:00,360 --> 00:32:01,000 . فعلا چیزی نپرسید 542 00:32:01,400 --> 00:32:01,960 . دنبالم بیاید 543 00:32:03,860 --> 00:32:09,340 [چوب آب آتش طلا زمین] 544 00:33:01,040 --> 00:33:01,920 . ارباب هه 545 00:33:02,400 --> 00:33:03,560 به چیزی احتیاج دارید؟ 546 00:33:04,000 --> 00:33:04,640 نه 547 00:33:05,120 --> 00:33:05,960 . مزاحمتون نمیشم 548 00:33:16,800 --> 00:33:17,800 . الان مشکلی نیست 549 00:33:20,080 --> 00:33:20,880 . متاسفم 550 00:33:24,280 --> 00:33:26,240 . من یه دختر بی دست و پا نیستم 551 00:33:27,080 --> 00:33:28,240 . منم میتونم ازت محافظت کنم 552 00:34:29,080 --> 00:34:31,719 کی فردا میرسه؟ 553 00:34:31,880 --> 00:34:34,199 . یه لیوان بردار و از آسمون‌ بپرس 554 00:34:34,199 --> 00:34:34,679 تو کی هستی؟ 555 00:34:36,040 --> 00:34:37,120 چطوری وارد شدی؟ 556 00:34:37,840 --> 00:34:38,600 ...من 557 00:34:38,600 --> 00:34:39,840 . اومدم داخل دیگه 558 00:34:40,080 --> 00:34:42,800 . من یه چانگ چینگ هستم 559 00:34:42,800 --> 00:34:44,560 . میخوام‌ آب بخورم 560 00:34:46,040 --> 00:34:46,880 اوم 561 00:34:47,120 --> 00:34:48,320 . برو یه مقدار آب بیار 562 00:34:49,199 --> 00:34:50,040 . سریع 563 00:35:04,760 --> 00:35:06,040 . بانو هان 564 00:35:14,520 --> 00:35:15,520 این واقعا 565 00:35:15,800 --> 00:35:17,120 شما هستید؟ 566 00:35:18,040 --> 00:35:19,440 . بانو هان 567 00:35:24,760 --> 00:35:25,920 . ارباب یه 568 00:35:26,280 --> 00:35:28,600 از من خوشت میاد؟ 569 00:35:29,680 --> 00:35:31,280 ، شما خیلی زیبایید 570 00:35:32,680 --> 00:35:33,880 . بانو هان 571 00:35:37,240 --> 00:35:39,280 . مدت زیادیه که از شما خوشم اومده 572 00:35:45,240 --> 00:35:45,800 . زود باش 573 00:36:01,440 --> 00:36:03,320 . ای عوضی 574 00:36:03,440 --> 00:36:04,320 . ای حیوون 575 00:36:04,320 --> 00:36:04,720 . پدر 576 00:36:04,720 --> 00:36:05,160 . تقصیر من بود 577 00:36:05,160 --> 00:36:05,880 . پدر 578 00:36:05,880 --> 00:36:06,760 . ای حیوون 579 00:36:06,760 --> 00:36:08,120 . میکشمت 580 00:36:08,120 --> 00:36:09,360 . اونطوری که فکر میکنی نیست 581 00:36:27,200 --> 00:36:27,840 ، قربان 582 00:36:28,520 --> 00:36:29,320 . همش تقصیر من بود 583 00:36:29,320 --> 00:36:30,320 . من زیادی مست بودم 584 00:36:30,480 --> 00:36:31,880 . به بانو هان ربطی نداره 585 00:36:31,880 --> 00:36:33,000 . ای حیوون 586 00:36:33,360 --> 00:36:34,600 حیوون 587 00:36:36,400 --> 00:36:37,320 . هان یو ژو 588 00:36:37,680 --> 00:36:39,640 چطور میتونی چنین کاری بکنی؟ 589 00:36:39,840 --> 00:36:41,080 ! مصیبت خاندان 590 00:36:41,080 --> 00:36:42,600 مصیبت خاندان 591 00:36:43,040 --> 00:36:43,760 . پدر 592 00:36:46,240 --> 00:36:46,840 . قربان 593 00:36:47,240 --> 00:36:47,640 ...من 594 00:36:47,800 --> 00:36:49,520 . من مایلم که مسئولیت بانو هان رو به عهده بگیرم 595 00:36:49,720 --> 00:36:51,080 مایلی؟ 596 00:36:51,480 --> 00:36:52,920 مایلی؟ 597 00:36:53,280 --> 00:36:53,800 تو 598 00:36:54,160 --> 00:36:54,480 پدر 599 00:36:54,480 --> 00:36:55,400 . نزنیدش 600 00:36:56,120 --> 00:36:57,480 چطور جرات میکنی جلوی من رو بگیری؟ 601 00:36:57,680 --> 00:36:59,080 داری ازش دفاع میکنی؟ 602 00:36:59,400 --> 00:37:00,040 ...من 603 00:37:00,040 --> 00:37:00,840 . برگرد 604 00:37:01,120 --> 00:37:02,160 ! مصیبت خانواده 605 00:37:02,240 --> 00:37:03,160 چانگ چینگ برو 606 00:37:04,560 --> 00:37:05,200 پدر 607 00:37:05,200 --> 00:37:05,720 برو 608 00:37:25,360 --> 00:37:27,000 کمک 609 00:37:28,320 --> 00:37:30,080 . کمک 610 00:37:30,360 --> 00:37:31,680 . کمک 611 00:37:51,800 --> 00:37:52,840 اینجا چکار میکنی؟ 612 00:37:53,400 --> 00:37:54,240 ...من 613 00:37:54,400 --> 00:37:56,720 . شنیدم یه دزد اومده توی خونه 614 00:37:56,720 --> 00:37:57,240 دزد؟ 615 00:37:57,640 --> 00:37:58,360 کجا؟ 616 00:37:59,000 --> 00:37:59,480 ...من 617 00:38:00,000 --> 00:38:01,480 ، بعد از اینکه بیدار شدم 618 00:38:01,800 --> 00:38:03,040 . ندیدمت 619 00:38:03,680 --> 00:38:05,800 . یکم نگران‌ شدم 620 00:38:07,240 --> 00:38:08,160 برادرم گفت که 621 00:38:08,160 --> 00:38:10,600 دزد ممکنه به تالار گنجینه ها اومده باشه 622 00:38:11,000 --> 00:38:12,520 ، نگران‌بودم که صدمه ببینی 623 00:38:12,520 --> 00:38:13,640 . برای همین اومدم 624 00:38:14,040 --> 00:38:15,160 فکر نمیکردم که 625 00:38:15,560 --> 00:38:17,880 . منم اینجا گیر بیوفتم 626 00:38:18,080 --> 00:38:18,720 گیر بیوفتی؟ 627 00:38:21,120 --> 00:38:22,160 . در بازه 628 00:38:22,680 --> 00:38:23,320 . بیا بریم 629 00:38:24,240 --> 00:38:25,840 تله های انفجاری خاندان هه 630 00:38:26,000 --> 00:38:27,400 . خیلی جالبن 631 00:38:27,640 --> 00:38:29,440 . گنجینه های با ارزش زیادی هم هست 632 00:38:29,440 --> 00:38:30,080 عالیه 633 00:38:39,720 --> 00:38:41,000 ، حالا دیگه واقعا اینجا گیر افتادیم 634 00:38:42,120 --> 00:38:45,720 ، خاندان هه تله های زیادی داره 635 00:38:45,720 --> 00:38:48,240 ما توی خطریم؟ 636 00:38:48,480 --> 00:38:52,040 . یکم ترسیدم 637 00:38:54,400 --> 00:38:55,640 . هی ، نگران‌ نباش 638 00:38:55,920 --> 00:38:56,680 . درست میشه 639 00:38:57,360 --> 00:38:58,400 مطمئنا کمکت میکنم 640 00:38:58,400 --> 00:38:59,320 . که تله رو پیدا کنی 641 00:40:01,640 --> 00:40:02,240 . پدر 642 00:40:02,480 --> 00:40:04,200 . میدونم کار اشتباهی کردم 643 00:40:04,480 --> 00:40:05,760 ، اما از وقتی بچه بودم 644 00:40:05,760 --> 00:40:07,040 به جز پدر هیچ کس با نظر صادقانه 645 00:40:07,120 --> 00:40:09,320 . به من نگاه نکرد 646 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 .اونها از ظاهر من بدشون‌ میاد 647 00:40:11,680 --> 00:40:13,200 یا اینکه فقط بخاطر مورد لطف شما قرار گرفتن این . کار رو میکردن 648 00:40:13,520 --> 00:40:14,960 . فقط چانگ چینگ فرق داره 649 00:40:14,960 --> 00:40:16,960 .اون با من مثل یک زن رفتار میکنه 650 00:40:17,440 --> 00:40:18,040 . پدر 651 00:40:19,240 --> 00:40:20,280 . پدر 652 00:40:34,280 --> 00:40:35,040 . مهم نیست 653 00:40:40,880 --> 00:40:42,160 . قربان 654 00:40:43,120 --> 00:40:44,720 . به خداوند قسم میخورم که 655 00:40:45,520 --> 00:40:47,200 . احساساتم نسبت به یو ژو صادقانه است 656 00:40:48,240 --> 00:40:49,240 ...من مایلم که 657 00:40:50,440 --> 00:40:52,040 . مایلم که مسئولیتش رو به عهده بگیرم 658 00:41:02,880 --> 00:41:04,320 تو میخوای داماد من بشی؟ 659 00:41:04,880 --> 00:41:05,560 باشه 660 00:41:06,520 --> 00:41:07,360 ، اما 661 00:41:07,720 --> 00:41:10,000 باید به عمارت خاندان هه بری 662 00:41:15,000 --> 00:41:16,480 . تا واسم‌یه دفتر حساب رو پیدا کنی 663 00:41:24,560 --> 00:41:25,440 . چانگ چینگ 664 00:41:26,000 --> 00:41:26,520 بیا 665 00:41:35,240 --> 00:41:36,880 . عمارت خاندان هه 666 00:41:38,600 --> 00:41:40,240 . دفتر حساب 667 00:42:54,080 --> 00:42:55,560 . فراموش کردم که برادر لو هنوز داخله 668 00:43:00,720 --> 00:43:01,800 . نگران نباش 669 00:43:01,800 --> 00:43:03,160 . فی شوئه رفت که نجاتش بده 670 00:43:05,600 --> 00:43:06,560 نگران‌نیستی که فی شوئه 671 00:43:06,560 --> 00:43:07,680 توی خطر بیوفته؟ 672 00:43:08,120 --> 00:43:08,960 . البته که نه 673 00:43:09,400 --> 00:43:10,920 همه ی تله های انفجاری خاندان هه 674 00:43:10,920 --> 00:43:11,960 . توسط اون طراحی شدن 675 00:43:12,200 --> 00:43:13,520 . اون قطعا توی هیچ خطری نمیوفته 676 00:43:15,080 --> 00:43:16,440 به نظر میاد که زنم 677 00:43:17,000 --> 00:43:18,200 . نقشه هایی داشته 678 00:43:18,780 --> 00:43:20,780 [تله های درهم تنیده] 679 00:43:24,880 --> 00:43:25,320 . باشه 680 00:43:25,320 --> 00:43:26,840 . دیگه نگران اونا نباش 681 00:43:27,600 --> 00:43:30,320 . بیا فقط بریم بخوابیم 682 00:43:31,320 --> 00:43:50,320 از سایت اصلی به آدرس زیر دانلود کنید KoreFa.ir 683 00:43:51,320 --> 00:44:20,320 تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir مترجم : KoreFa.ir 49827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.