All language subtitles for A Camellia Romance.2021.EP12.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:21,940 --> 00:01:36,979 [عاشقانه کاملیا] 3 00:01:37,020 --> 00:01:38,940 [قسمت 12] 4 00:01:39,759 --> 00:01:40,360 ولش کن بره 5 00:01:41,240 --> 00:01:41,800 منو بگیر 6 00:01:49,920 --> 00:01:50,840 منو بازی نده 7 00:01:52,880 --> 00:01:53,440 چون چون 8 00:02:04,200 --> 00:02:04,760 بیا بریم 9 00:02:08,560 --> 00:02:09,479 بدو بدو 10 00:02:09,479 --> 00:02:11,920 کس دیگه ای نیست؟ 11 00:02:15,560 --> 00:02:16,280 سریع سریع 12 00:02:16,280 --> 00:02:17,000 حالت خوبه؟ 13 00:02:17,520 --> 00:02:19,120 یهویی اتیش گرفت 14 00:02:20,640 --> 00:02:21,960 سریع سریع سریع 15 00:02:22,440 --> 00:02:23,120 من اومدم 16 00:02:24,280 --> 00:02:25,079 جون جوئه 17 00:02:25,600 --> 00:02:26,300 یکم اب بیار 18 00:02:26,300 --> 00:02:27,240 همین الان ولت میکنم بری - من اومدم - 19 00:02:27,960 --> 00:02:29,560 چرا برگشتی؟ به عنوان ناجی؟ 20 00:02:29,800 --> 00:02:30,400 ...خب 21 00:02:30,640 --> 00:02:31,720 نمیتونستم دست رو دست بذارم 22 00:02:31,720 --> 00:02:33,160 و ببینم که تو اتیش میسوزن و میمیرن 23 00:02:34,320 --> 00:02:35,400 نجات مردم خوبه 24 00:02:35,400 --> 00:02:36,480 ولی زمانبندی هم مهمه 25 00:02:36,800 --> 00:02:37,920 اگه اونجا برنمیگشتی 26 00:02:38,280 --> 00:02:39,680 هو یونگ نمیتونست اون یادداشت رو بنویسه 27 00:02:39,680 --> 00:02:40,160 برو 28 00:02:40,440 --> 00:02:41,520 به سمت دیوار غربی 29 00:02:41,520 --> 00:02:42,200 الان 30 00:02:42,200 --> 00:02:43,400 عصبانی نشو 31 00:02:43,800 --> 00:02:45,600 ما حلش میکنیم 32 00:02:45,600 --> 00:02:46,480 شاید مدرک مهمتری از 33 00:02:46,920 --> 00:02:47,840 اون یادداشت 34 00:02:48,400 --> 00:02:49,800 باشه 35 00:02:49,800 --> 00:02:50,640 بهم بگو 36 00:02:50,960 --> 00:02:51,880 بعد مردن هو یونگ 37 00:02:52,680 --> 00:02:53,520 چه مدرک دیگه ای مونده؟ 38 00:02:53,520 --> 00:02:54,079 ...من 39 00:02:55,040 --> 00:02:55,760 اب داره میرسه 40 00:02:55,760 --> 00:02:56,680 اصلا میفهمی چیکار کردی؟ 41 00:02:56,680 --> 00:02:57,400 شو چون چون 42 00:02:58,520 --> 00:03:00,240 تو کسی هستی 43 00:03:00,240 --> 00:03:01,160 که تمام زحمات منو به باد دادی 44 00:03:06,520 --> 00:03:07,040 ...تو 45 00:03:09,160 --> 00:03:10,400 داری منو سرزنش میکنی؟ 46 00:03:11,160 --> 00:03:11,800 اون یادداشت برات از من مهم تره 47 00:03:11,800 --> 00:03:13,320 نه؟ 48 00:03:13,680 --> 00:03:14,200 نه 49 00:03:15,000 --> 00:03:15,760 همش تقصیر منه 50 00:03:16,600 --> 00:03:17,440 اگه میدونستم امروز چه اتفاقی قراره بیفته 51 00:03:18,360 --> 00:03:19,800 تو رو تو خانواده ام نگه نمیداشتم 52 00:03:20,040 --> 00:03:20,480 ژو جون جوئه 53 00:03:20,480 --> 00:03:22,240 اصلا میفهمی داری چی میگی؟ 54 00:03:22,240 --> 00:03:23,000 اب رسید 55 00:03:25,000 --> 00:03:26,280 چطور میتونی همچین چیزی بگی؟ 56 00:03:27,560 --> 00:03:28,520 بگو 57 00:03:29,200 --> 00:03:30,520 چطوری اینو به پدرم توضیح بدم؟ 58 00:03:38,840 --> 00:03:39,720 جدی هستی؟ 59 00:03:39,720 --> 00:03:41,280 بیشتر مردم فرار کردن 60 00:03:41,280 --> 00:03:42,200 ببین 61 00:03:42,200 --> 00:03:43,400 اب هست اونجا؟ 62 00:03:44,280 --> 00:03:44,800 اره 63 00:03:44,800 --> 00:03:45,480 اب رسید 64 00:03:46,880 --> 00:03:47,840 اومدم 65 00:03:57,280 --> 00:03:59,440 اگه میتونست فرار میکرد 66 00:04:00,440 --> 00:04:02,200 !بجنبین، رئیس تو اتیشه. زود باشین 67 00:04:03,600 --> 00:04:04,640 با تشکر از اون دختر 68 00:04:05,040 --> 00:04:05,840 زود زود زود 69 00:04:07,160 --> 00:04:08,240 اون دختر 70 00:04:08,640 --> 00:04:09,920 اون بهمون گفت که اونجا اتیش گرفته 71 00:04:11,800 --> 00:04:12,760 لطف کرد 72 00:04:19,320 --> 00:04:21,079 اتیش داره بزرگتر میشه 73 00:04:21,079 --> 00:04:21,920 انقدر بزرگه که نمیشه ازش فرار کرد 74 00:04:21,920 --> 00:04:23,680 شانس اوردیم تونستیم در بریم 75 00:04:27,340 --> 00:04:30,340 [عمارت ژو] 76 00:04:35,840 --> 00:04:36,520 خانم ژو 77 00:04:36,520 --> 00:04:37,120 از این طرف 78 00:04:37,120 --> 00:04:37,640 از این طرف لطفا 79 00:04:37,640 --> 00:04:38,400 پسرم کجاست؟ کجاست؟ 80 00:04:38,400 --> 00:04:39,040 از این طرف لطفا 81 00:04:39,320 --> 00:04:40,400 ما هیچی نمیدونیم 82 00:04:40,400 --> 00:04:42,120 همین که ارباب اومدن داخل اقای یه دستگیرش کردن 83 00:04:42,720 --> 00:04:43,120 ... چی 84 00:04:48,880 --> 00:04:49,200 قربان 85 00:04:49,200 --> 00:04:50,159 ارباب یه 86 00:04:50,159 --> 00:04:51,360 چی شمارو اینجا کشونده؟ 87 00:04:52,640 --> 00:04:53,760 من مسئول این پرونده ام 88 00:04:54,120 --> 00:04:54,680 خانم ژو 89 00:04:55,240 --> 00:04:56,960 پسر شما مظنون به قتل اقای هو یونگ و 90 00:04:56,960 --> 00:04:58,200 اتش زدن عمارت هوایولو هست 91 00:04:58,600 --> 00:04:59,280 الان 92 00:05:00,120 --> 00:05:01,440 من باید به خاطر این مسائل دستگیرش کنم 93 00:05:02,920 --> 00:05:03,560 جیو ار 94 00:05:03,880 --> 00:05:05,040 چه خبره؟ 95 00:05:05,040 --> 00:05:05,960 من اتیش روشن نکردم 96 00:05:06,600 --> 00:05:07,560 اون آدمم نکشتم 97 00:05:08,080 --> 00:05:09,680 من قانون رو بی طرفانه اجرا میکنم 98 00:05:09,680 --> 00:05:11,120 و هرگز یه مرد خوب رو به اشتباه متهم نمیکنم 99 00:05:11,640 --> 00:05:12,480 پس هرچی میدونی رو 100 00:05:12,960 --> 00:05:14,200 به پلیس بگو 101 00:05:15,600 --> 00:05:16,000 بگیرینش 102 00:05:16,840 --> 00:05:17,240 بریم 103 00:05:17,240 --> 00:05:17,680 بریم 104 00:05:17,680 --> 00:05:17,960 مامان 105 00:05:17,960 --> 00:05:18,440 جیو ار 106 00:05:18,440 --> 00:05:19,000 نگران نباش 107 00:05:28,640 --> 00:05:29,920 چی شمارو به اینجا کشونده ارباب یه؟ 108 00:05:31,120 --> 00:05:32,000 افرادم گفتن که 109 00:05:32,000 --> 00:05:32,680 تو اینجایی 110 00:05:33,040 --> 00:05:34,000 برای همین فکر کردم که یه سری بزنم 111 00:05:35,400 --> 00:05:36,240 من خوبم 112 00:05:36,600 --> 00:05:37,920 ممنون که بهم اهمیت میدین 113 00:05:39,840 --> 00:05:40,960 داره دیر میشه 114 00:05:41,360 --> 00:05:42,080 ...پس 115 00:05:44,640 --> 00:05:46,159 ژو جون جوئه مظنون به قتل و اتش افروزی بود 116 00:05:46,159 --> 00:05:47,120 من 117 00:05:47,840 --> 00:05:48,600 دستگیرش کردم 118 00:05:49,560 --> 00:05:50,600 این حقیقت نداره اقای یه 119 00:05:51,600 --> 00:05:53,440 ژو جون جوئه ، هو یونگ رو نکشته 120 00:05:53,440 --> 00:05:54,680 اتیش رو هم اون روشن نکرده 121 00:05:55,000 --> 00:05:55,720 اون باهات بد رفتاری میکنه 122 00:05:55,720 --> 00:05:56,520 و تو هنوزم طرف اونو میگیری 123 00:05:56,880 --> 00:05:58,480 ولی من دارم حقیقت رو میگم 124 00:06:00,640 --> 00:06:01,240 خیالت راحت 125 00:06:02,160 --> 00:06:04,000 من هیچ وقت یه ادم خوب رو به اشتباه متهم نمیکنم 126 00:06:05,560 --> 00:06:06,440 ممنونم اقای یه 127 00:06:06,440 --> 00:06:07,480 صبرکن 128 00:06:08,160 --> 00:06:08,840 و من 129 00:06:10,040 --> 00:06:11,840 هیچ وقت اجازه نمیدم یه ادم بد از دستم دربره 130 00:06:12,440 --> 00:06:13,200 گفتنی نیست که 131 00:06:13,680 --> 00:06:15,480 اون تو رو با بی رحمی بیرون کرد 132 00:06:15,480 --> 00:06:17,040 خیلی بدجنسه 133 00:06:17,680 --> 00:06:18,880 مردی مثل اون 134 00:06:19,480 --> 00:06:21,120 ارزش وقت تو رو نداره 135 00:06:22,200 --> 00:06:22,800 چون چون 136 00:06:23,280 --> 00:06:24,080 چطوره 137 00:06:25,240 --> 00:06:26,560 در اسرع وقت 138 00:06:28,360 --> 00:06:29,480 دنبال یه ادم جدید بگردی 139 00:06:30,560 --> 00:06:32,320 منو مسخره نکن 140 00:06:33,280 --> 00:06:34,200 داره دیر میشه 141 00:06:34,840 --> 00:06:35,880 باید قبل از اینکه اتفاق بدی بیفته 142 00:06:38,120 --> 00:06:39,320 بری 143 00:06:39,680 --> 00:06:40,480 چون چون 144 00:06:40,880 --> 00:06:42,240 حتما ترسیدی 145 00:06:43,000 --> 00:06:43,840 بذارین بمونم 146 00:06:43,840 --> 00:06:44,960 اگه وقتی تنهایی 147 00:06:45,520 --> 00:06:46,840 حالت خوب نبود 148 00:06:46,840 --> 00:06:47,760 میتونیم یکم باهم حرف بزنیم 149 00:07:06,080 --> 00:07:08,480 در واقع من میتونم خیلی خوب ازت مراقبت کنم چون چون 150 00:07:21,880 --> 00:07:22,640 اقای یه 151 00:07:23,240 --> 00:07:24,400 میدونم که به من اهمیت میدین 152 00:07:25,680 --> 00:07:27,440 ولی من نامزد کردم 153 00:07:29,160 --> 00:07:30,040 لطفا برین 154 00:07:30,600 --> 00:07:31,760 مردم حرف درمیارن 155 00:07:37,640 --> 00:07:38,400 فهمیدم 156 00:07:40,400 --> 00:07:41,159 تنهات میذارم 157 00:07:56,300 --> 00:08:01,940 [ضمانت] 158 00:08:06,460 --> 00:08:13,380 [جون جوئه ژو] 159 00:08:14,500 --> 00:08:18,620 [چایخانه خانواده ژو] 160 00:08:15,620 --> 00:08:16,640 مهرو موم شده - مهر و موم شده - 161 00:08:17,280 --> 00:08:17,880 اره 162 00:08:17,880 --> 00:08:19,280 چه جرمی مرتکب شده 163 00:08:21,560 --> 00:08:23,160 اون صاحب تجارت بزرگیه 164 00:08:25,360 --> 00:08:26,280 خانم ژو 165 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 چیکار دارین میکنین؟ 166 00:08:29,520 --> 00:08:31,080 به ما گفته شده که همه ی تجارت های ژو رو تعطیل کنیم 167 00:08:31,080 --> 00:08:32,159 لطفا با ما همکاری کنین خانم شو 168 00:08:32,159 --> 00:08:33,320 کی همچین چیزی بهتون گفته؟ 169 00:08:33,320 --> 00:08:34,080 اقای یه 170 00:08:34,320 --> 00:08:35,600 چیکار باید بکنیم؟ 171 00:08:35,600 --> 00:08:36,799 میتونیم پولمونو پس بگیریم؟ 172 00:08:36,799 --> 00:08:37,440 اره 173 00:08:39,760 --> 00:08:40,679 نمیدونم 174 00:08:41,900 --> 00:08:43,200 اینو ببینین 175 00:08:43,460 --> 00:08:44,260 بیاین و ببینین 176 00:09:06,520 --> 00:09:08,360 خیلی با نمکه 177 00:09:08,360 --> 00:09:09,640 چشم گیره 178 00:09:18,440 --> 00:09:19,280 مراقب باش 179 00:09:19,280 --> 00:09:20,360 من کنگ فو بلدم 180 00:09:21,640 --> 00:09:22,400 باید قبل اینکه بهم تیکه بندازی در موردش فکر میکردی 181 00:09:35,760 --> 00:09:36,640 بانو شو 182 00:09:37,000 --> 00:09:38,240 از اینکه باهام ازدواج نکردی 183 00:09:38,240 --> 00:09:39,600 پشیمونی؟ 184 00:09:40,560 --> 00:09:41,040 خب 185 00:09:41,040 --> 00:09:42,680 برای ازدواج مجدد زیاد دیر نیست 186 00:09:44,720 --> 00:09:45,400 نرو 187 00:09:45,400 --> 00:09:46,400 من یه حرف جدی دارم 188 00:09:47,120 --> 00:09:48,240 جدیه 189 00:09:50,760 --> 00:09:52,480 میخوای اینو به یولیان بگی؟ 190 00:09:52,720 --> 00:09:53,480 بیخیال 191 00:09:53,760 --> 00:09:55,800 من یکی از ادمای پولدار شهر فوچونم 192 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 تو خیلی راحت مادر میشی 193 00:09:56,800 --> 00:09:57,840 خجالت اوره 194 00:09:57,840 --> 00:09:59,320 پس دنبالم نیا 195 00:10:01,160 --> 00:10:01,840 ژو جون جیو 196 00:10:03,680 --> 00:10:05,000 ازم خواست دنبالت بیام 197 00:10:07,880 --> 00:10:09,200 من بی گناهم - ارباب - 198 00:10:09,200 --> 00:10:10,160 قربان قربان 199 00:10:10,320 --> 00:10:11,440 من به اشتباه متهم شدم 200 00:10:11,680 --> 00:10:12,160 خیلی خب 201 00:10:12,160 --> 00:10:12,720 خفه شو 202 00:10:12,720 --> 00:10:13,240 دیگه داد نزن 203 00:10:13,240 --> 00:10:14,280 بکش کنار 204 00:10:14,280 --> 00:10:15,080 اینجا طبیعیه 205 00:10:15,080 --> 00:10:15,320 نترس 206 00:10:15,320 --> 00:10:16,000 دست از سرم بردار 207 00:10:16,000 --> 00:10:16,960 برو به جهنم 208 00:10:16,960 --> 00:10:17,800 غذا میخوای؟ 209 00:10:18,560 --> 00:10:19,560 من بی گناهم 210 00:10:19,560 --> 00:10:21,480 قربان من به اشتباه متهم شدم 211 00:10:21,840 --> 00:10:22,520 اشکالی نداره اشکالی نداره 212 00:10:22,520 --> 00:10:23,320 اشکالی نداره نترس 213 00:10:23,320 --> 00:10:23,880 بسه داد نزن 214 00:10:23,880 --> 00:10:24,600 فقط خفه شو 215 00:10:25,600 --> 00:10:26,200 هی داداش 216 00:10:26,720 --> 00:10:27,520 چه خبرا؟ 217 00:10:27,880 --> 00:10:29,080 لاغرتر به نظر میرسی 218 00:10:29,760 --> 00:10:30,480 پولو بگیر 219 00:10:30,480 --> 00:10:32,400 یه چیزی برا خودت بگیر 220 00:10:32,640 --> 00:10:33,440 لیاقتشو داری 221 00:10:33,440 --> 00:10:34,800 چی امروز شما رو اینجا کشونده؟ 222 00:10:35,800 --> 00:10:36,560 خب 223 00:10:36,560 --> 00:10:37,600 باید به یه چیزی رسیدگی کنم 224 00:10:37,600 --> 00:10:38,360 مثل قبل 225 00:10:38,360 --> 00:10:39,280 این یه رازه به کسی نگو 226 00:10:39,280 --> 00:10:40,120 حله 227 00:10:40,640 --> 00:10:41,120 مارو ببر اونجا 228 00:10:41,520 --> 00:10:42,000 بریم 229 00:10:42,440 --> 00:10:43,000 بیخیال. اشکالی نداره 230 00:10:43,000 --> 00:10:43,800 ادمای ما هستن 231 00:10:43,800 --> 00:10:44,760 نترس. بریم 232 00:10:45,820 --> 00:10:46,740 [زندانی] 233 00:10:46,760 --> 00:10:47,520 سریع سریع سریع 234 00:10:47,520 --> 00:10:48,360 در و باز کن 235 00:11:05,120 --> 00:11:06,000 ببین 236 00:11:55,160 --> 00:11:56,120 تو اینجا زندگی میکنی؟ 237 00:11:56,760 --> 00:11:57,480 داداش 238 00:11:57,480 --> 00:11:59,000 ببین کی رو اوردم اینجا 239 00:11:59,360 --> 00:12:00,440 این اتاق بدک نیست 240 00:12:00,440 --> 00:12:01,640 از اتاق من کوچیکتره 241 00:12:01,920 --> 00:12:02,240 درسته 242 00:12:02,240 --> 00:12:03,000 قرار نیست تا ابد اینجا زندگی کنی 243 00:12:10,840 --> 00:12:11,640 ...تو 244 00:12:11,640 --> 00:12:12,400 بهم گفتی برم گم شم 245 00:12:12,400 --> 00:12:13,160 فکر کردم دیگه هیچ وقت نمیخوای منو ببینی 246 00:12:13,440 --> 00:12:14,080 احمقی 247 00:12:14,080 --> 00:12:15,120 من داشتم وانمود میکردم 248 00:12:15,120 --> 00:12:16,120 چطوری جدی گرفتیش؟ 249 00:12:16,120 --> 00:12:17,360 وانمود نمیکردی 250 00:12:17,360 --> 00:12:18,520 چیزی که گفتی رو شنیدم 251 00:12:18,520 --> 00:12:19,360 این حقیقت نداره 252 00:12:20,400 --> 00:12:21,960 یادت بیار هو یونگ چجوری مرد 253 00:12:23,840 --> 00:12:24,760 با یه تیر بهش شلیک شد 254 00:12:25,040 --> 00:12:25,960 این تیر از کجا اومده بود؟ 255 00:12:29,000 --> 00:12:29,960 داری میگی که 256 00:12:29,960 --> 00:12:31,200 قرار بود مارو بکشه؟ 257 00:12:31,200 --> 00:12:31,880 فک کنم 258 00:12:32,280 --> 00:12:33,520 شی جینکوی اینکارو کرد 259 00:12:34,880 --> 00:12:35,360 پس 260 00:12:35,360 --> 00:12:37,120 چرا مارو نکشت؟ 261 00:12:37,120 --> 00:12:38,320 اگه مارو میکشت 262 00:12:38,320 --> 00:12:40,080 پلیس بالاخره پیداش میکرد 263 00:12:40,440 --> 00:12:41,280 عوضش براش راحت تره که منو متهم جلوه بده 264 00:12:41,600 --> 00:12:42,720 اگه من زنده باشم 265 00:12:47,480 --> 00:12:48,840 ببخشید در موردت دچار سوتفاهم شدم 266 00:12:51,800 --> 00:12:53,240 فکر کردم دیگه هیچ وقت نمیخوای منو ببینی 267 00:12:53,240 --> 00:12:55,280 وقتی همچین چیزی گفتی 268 00:12:55,280 --> 00:12:56,360 گریه نکن اشکالی نداره اشکالی نداره 269 00:12:56,720 --> 00:12:58,120 هرچی هم که بشه 270 00:12:58,120 --> 00:12:59,240 من هرگز ترکت نمیکنم 271 00:13:02,840 --> 00:13:03,680 قول میدی؟ 272 00:13:04,160 --> 00:13:05,480 قول میدم 273 00:13:05,480 --> 00:13:06,680 هرچی هم که بشه 274 00:13:07,000 --> 00:13:08,240 من هیچ وقت ترکت نمیکنم 275 00:13:10,560 --> 00:13:11,480 بیخیال بچه ها 276 00:13:11,480 --> 00:13:12,840 من اینجا وایسادما 277 00:13:13,120 --> 00:13:13,560 یادت میاد؟ 278 00:13:13,560 --> 00:13:15,640 من نامزد سابق شو چون چون بودم 279 00:13:15,640 --> 00:13:16,600 چرا هنوز اینجایی؟ 280 00:13:17,240 --> 00:13:17,920 داداش 281 00:13:18,360 --> 00:13:19,840 تو سال ها الگوی من بودی 282 00:13:19,840 --> 00:13:21,680 مایه ی افتخار منه که برات دیدبانی بدم 283 00:13:21,680 --> 00:13:23,040 ازم تشکر نکن 284 00:13:24,680 --> 00:13:25,520 خیلی خب 285 00:13:25,840 --> 00:13:27,000 من تو اتاق بغلی یه چرتی میزنم 286 00:13:27,000 --> 00:13:27,840 وقتی بهم نیاز داشتی صدام بزن 287 00:13:28,120 --> 00:13:28,720 بچه ها 288 00:13:28,720 --> 00:13:29,080 بریم 289 00:13:29,440 --> 00:13:30,280 باشه - بریم - 290 00:13:35,160 --> 00:13:36,800 خیلی خب بذار بمونی 291 00:13:38,000 --> 00:13:40,080 فکر کردم داری اذیت میشی 292 00:13:41,120 --> 00:13:42,600 معلوم شد اینجا خیلی خوبه 293 00:13:43,400 --> 00:13:44,920 انگار زیادی نگران بودم 294 00:13:45,440 --> 00:13:47,640 میدونستم شی جینکوی با دولت تبانی میکنه و 295 00:13:47,640 --> 00:13:48,960 منو میندازه زندان 296 00:13:48,960 --> 00:13:49,800 پس 297 00:13:50,200 --> 00:13:51,800 پس از اقای هوا خواستم یه لطفی بهم بکنه 298 00:13:52,320 --> 00:13:53,440 الان باید چیکار کنیم؟ 299 00:13:53,720 --> 00:13:54,880 یادداشت گم شده 300 00:13:55,480 --> 00:13:56,760 بیا بعدا در موردش حرف بزنیم 301 00:13:57,120 --> 00:13:58,440 شی جین کوی به من اتهام زد 302 00:13:58,720 --> 00:13:59,840 برای مراسم چای پیشکشی 303 00:14:00,720 --> 00:14:01,720 از الان 304 00:14:02,520 --> 00:14:03,440 من روت حساب میکنم 305 00:14:05,120 --> 00:14:06,120 منظورت اینه که 306 00:14:06,120 --> 00:14:07,760 از طرف تو قراره تو مهمونی شرکت کنم؟ 307 00:14:08,680 --> 00:14:09,520 نه این غیرممکنه 308 00:14:09,520 --> 00:14:10,880 من هیچی در مورد هنر چایی نمیدونم 309 00:14:10,880 --> 00:14:11,800 یکم وقت داریم 310 00:14:12,520 --> 00:14:13,200 بذار یادت بدم 311 00:14:30,880 --> 00:14:31,560 چیکار باید بکنم؟ 312 00:14:31,560 --> 00:14:31,960 چیکار باید بکنیم؟ 313 00:14:31,960 --> 00:14:32,560 چیکار باید بکنم؟ 314 00:14:33,200 --> 00:14:34,280 چیکار باید بکنم؟ 315 00:14:37,440 --> 00:14:39,840 چیکار باید بکنم؟ 316 00:14:45,280 --> 00:14:45,920 هی مرد 317 00:14:46,840 --> 00:14:48,880 میشه لطفا شی ار رو ببینم؟ 318 00:14:48,880 --> 00:14:49,720 لطفا؟ 319 00:14:50,040 --> 00:14:50,560 نه 320 00:14:56,200 --> 00:14:57,400 چیکار باید بکنم؟ 321 00:15:00,960 --> 00:15:01,520 وقت غذاست 322 00:15:04,440 --> 00:15:05,520 فرمانده فن 323 00:15:06,320 --> 00:15:07,840 اوضاع شی ار چطوره؟ 324 00:15:08,160 --> 00:15:09,240 سرت به کار خودت باشه 325 00:15:11,360 --> 00:15:13,160 من شی ار رو دو روزه که 326 00:15:13,160 --> 00:15:14,800 ندیدم 327 00:15:15,200 --> 00:15:16,360 میشه لطفا اجازه بدی ببینمش؟ 328 00:15:16,360 --> 00:15:17,080 فقط یه لحظه 329 00:15:17,080 --> 00:15:18,080 امکان نداره 330 00:15:18,080 --> 00:15:19,160 تو زندانی هستی 331 00:15:19,160 --> 00:15:20,200 چطوری انقدر چیز میز میخوای؟ 332 00:15:20,560 --> 00:15:21,880 بذار به پایتخت برسیم 333 00:15:23,120 --> 00:15:24,200 نمیترسی که اگه اینجوری باهام رفتار کنی 334 00:15:24,200 --> 00:15:25,400 یه وقت فرار کنم؟ 335 00:15:25,640 --> 00:15:26,320 حتی اگه بتونی اینجارو ترک کنی هم 336 00:15:26,760 --> 00:15:28,120 اینکارو نمیکنی 337 00:15:28,120 --> 00:15:29,080 شی ار رو ترک نمیکنی 338 00:15:30,200 --> 00:15:30,720 یه دقیقه صبر کن 339 00:15:31,240 --> 00:15:32,080 دیگه چیه؟ 340 00:15:33,640 --> 00:15:34,800 ...میشه لطفا 341 00:15:35,040 --> 00:15:35,400 نه 342 00:15:35,960 --> 00:15:36,560 نمیتونی 343 00:15:42,640 --> 00:15:45,040 فقط میخواستم یکم گوشت بخرم 344 00:15:45,880 --> 00:15:47,480 این غذا خیلی بده 345 00:15:48,880 --> 00:15:50,920 شی ار حتما داره از گشنگی میمیره 346 00:16:39,200 --> 00:16:39,680 شی ار 347 00:16:39,920 --> 00:16:41,240 من یکم گوشت برات میارم 348 00:16:56,680 --> 00:16:58,680 باورت میشه 349 00:16:58,680 --> 00:17:00,720 اگه بهت بگم که 350 00:17:01,040 --> 00:17:02,280 این مزیت زنانه اس 351 00:17:14,640 --> 00:17:15,599 عجله ای نیست 352 00:17:15,839 --> 00:17:17,359 اینا خیارهای دریاییه لیائو دونگه 353 00:17:17,359 --> 00:17:18,359 میگوی ابپز 354 00:17:18,640 --> 00:17:19,800 کبوتر کبابی لینگ نان 355 00:17:19,800 --> 00:17:20,640 گوشت گاو مزه دار شده 356 00:17:21,839 --> 00:17:22,480 عجله نکن 357 00:17:24,040 --> 00:17:26,359 این همه غذای خوشمزه اینجا دارین 358 00:17:27,960 --> 00:17:29,400 اون وقت اون غذا رو به ما میدین؟ 359 00:17:31,560 --> 00:17:32,760 احساس گناه نمی کنین؟ 360 00:17:33,080 --> 00:17:34,200 بیا بعدا در موردش حرف بزنیم 361 00:17:42,920 --> 00:17:43,480 خوشمزه اس 362 00:17:49,320 --> 00:17:50,360 جدا 363 00:17:52,040 --> 00:17:53,000 تو کی هستی؟ 364 00:17:55,800 --> 00:17:57,040 من شاهدختم 365 00:17:58,080 --> 00:17:59,640 دختر پادشاه 366 00:18:12,680 --> 00:18:13,400 جدی میگی؟ 367 00:18:18,920 --> 00:18:20,920 تعجبی نداره که این همه چیزای عجیب تو راهمون دیدیم 368 00:18:22,520 --> 00:18:24,160 چرا تو شهر لین بهم نگفتی؟ 369 00:18:24,160 --> 00:18:25,680 نپرسیدی 370 00:18:29,640 --> 00:18:30,400 پس 371 00:18:31,680 --> 00:18:32,680 چرا تو 372 00:18:32,680 --> 00:18:33,880 چرا تو اینجایی؟ 373 00:18:36,880 --> 00:18:37,640 پدرم 374 00:18:37,640 --> 00:18:39,880 خوشش نمیاد من شمشیربازی کنم 375 00:18:39,880 --> 00:18:40,800 و دردسر درست کنم 376 00:18:41,240 --> 00:18:41,840 برای همین 377 00:18:41,840 --> 00:18:42,800 نقشه کشید 378 00:18:42,800 --> 00:18:45,000 منو برای یه ازدواج مصلحتی پیش بومی ها بفرسته 379 00:18:45,600 --> 00:18:46,920 برای همین خونه رو ترک کردم 380 00:18:47,640 --> 00:18:48,400 چی؟ 381 00:18:49,120 --> 00:18:49,720 بریم 382 00:18:49,720 --> 00:18:50,560 باهام بیا 383 00:18:50,560 --> 00:18:51,120 مرد 384 00:18:51,400 --> 00:18:52,680 تا حالا به من که اینجا وایسادم فکر کردی؟ 385 00:18:52,680 --> 00:18:54,160 وقتی اونو گفتی 386 00:18:59,920 --> 00:19:01,080 وای یادم رفت 387 00:19:01,920 --> 00:19:02,840 هرچند شاهدخت بهش اطمینان داره 388 00:19:02,840 --> 00:19:03,680 چطور ممکنه حتی بهش فکر نکرده باشین؟ 389 00:19:03,920 --> 00:19:05,400 کی دختر عزیزش رو 390 00:19:05,400 --> 00:19:06,520 پیش بومی ها میفرسته؟ 391 00:19:06,840 --> 00:19:07,680 درسته حق با توعه 392 00:19:16,360 --> 00:19:17,320 خب 393 00:19:17,320 --> 00:19:18,600 خیلی وقت شده 394 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 و الان وقت برگشتنه 395 00:19:21,200 --> 00:19:22,120 ولی 396 00:19:22,720 --> 00:19:24,480 مراسم چای پیشکشی نزدیکه 397 00:19:24,480 --> 00:19:25,880 میترسم اتفاق غیرمعمولی اونجا بیفته 398 00:19:27,180 --> 00:19:28,580 [چایی گونگ] 399 00:19:28,580 --> 00:19:29,700 [چایی فونیکس] 400 00:19:29,820 --> 00:19:31,460 [چایی گوانین] 401 00:19:31,620 --> 00:19:32,860 [چایی پویر] 402 00:19:32,900 --> 00:19:33,980 [چایی شیانهو] 403 00:19:35,600 --> 00:19:37,440 الان وقتشه 404 00:19:38,240 --> 00:19:41,200 لوح طلایی سلطنتی رو بردارین 405 00:19:44,900 --> 00:19:48,540 [بهترین انجمن تجارت چای] 406 00:19:50,760 --> 00:19:52,240 مامور عالی رتبه امپراطوری 407 00:19:53,280 --> 00:19:55,040 و تجار چای 408 00:19:55,400 --> 00:19:56,320 سه سال پیش 409 00:19:56,640 --> 00:19:57,880 من شانس 410 00:19:57,880 --> 00:19:58,880 برنده شدن رو داشتم 411 00:19:59,120 --> 00:20:01,000 خیلی بهش افتخارمیکنم 412 00:20:01,840 --> 00:20:02,640 امروز 413 00:20:02,640 --> 00:20:03,960 دوباره این مراسم رو برگزار کردیم 414 00:20:04,320 --> 00:20:05,320 مطابق قوانین 415 00:20:05,760 --> 00:20:07,640 هرکس چایی رو بگیره 416 00:20:07,640 --> 00:20:08,920 منو شکست میده 417 00:20:09,200 --> 00:20:09,760 و بعدش 418 00:20:10,000 --> 00:20:10,520 این 419 00:20:10,520 --> 00:20:12,720 لوح طلایی بهترین تاجر چایی 420 00:20:13,080 --> 00:20:13,720 به دستان اون شخص 421 00:20:14,080 --> 00:20:15,320 داده میشه 422 00:20:18,080 --> 00:20:21,600 چایی گونگ 423 00:20:20,740 --> 00:20:22,500 [بهترین انجمن تجارت چای] 424 00:21:00,660 --> 00:21:03,380 [چای گونگ] 425 00:21:12,200 --> 00:21:13,560 وویی سینامن 426 00:21:13,880 --> 00:21:15,320 چایی خشکش بهترینه 427 00:21:15,880 --> 00:21:17,480 و دم کرده اش 428 00:21:17,760 --> 00:21:19,560 دقیقا اون طعم دلخواهه 429 00:21:19,880 --> 00:21:21,440 هوانگز از مین بی 430 00:21:21,440 --> 00:21:22,200 اون همیشه تو تولید چای خشک 431 00:21:22,200 --> 00:21:23,800 بهترین بوده 432 00:21:31,160 --> 00:21:32,640 چای با کیفیتش 433 00:21:33,280 --> 00:21:34,600 طعم غنی داره که در دهان باقی میمونه 434 00:21:34,880 --> 00:21:36,120 همین بهترینش میکنه 435 00:21:36,560 --> 00:21:37,400 میائوجیانگ 436 00:21:37,400 --> 00:21:38,800 پو ار سالخورده 437 00:21:48,600 --> 00:21:49,360 قربان 438 00:21:49,720 --> 00:21:51,400 شما ارباب چای هستین 439 00:21:51,920 --> 00:21:53,160 کدوم یکیش 440 00:21:53,160 --> 00:21:54,480 مورد پسندتونه 441 00:21:57,640 --> 00:21:58,840 این فنجون های چای 442 00:21:59,280 --> 00:22:01,240 همشون خیلی با ارزشن 443 00:22:02,120 --> 00:22:03,120 من میگم 444 00:22:03,120 --> 00:22:04,680 هرکدوم ویژگی های خاص خودشون رو دارن 445 00:22:04,960 --> 00:22:05,760 با این حال 446 00:22:06,240 --> 00:22:07,960 هیچ چی رو 447 00:22:07,960 --> 00:22:08,960 نمیشه با فوچون لونگ جینگ 448 00:22:08,960 --> 00:22:10,400 درست شده توسط اقای شی 449 00:22:10,400 --> 00:22:12,080 مقایسه کرد 450 00:22:13,320 --> 00:22:14,640 این بهترینه 451 00:22:14,640 --> 00:22:15,240 اره 452 00:22:15,240 --> 00:22:15,680 درسته 453 00:22:16,080 --> 00:22:17,760 ممنون، قربان 454 00:22:19,320 --> 00:22:20,320 به نظر میرسه 455 00:22:20,320 --> 00:22:21,560 قهرمانی رو امسال 456 00:22:21,560 --> 00:22:23,240 حفظ خواهم کرد 457 00:22:23,640 --> 00:22:25,080 خوشحال میشم همه رو 458 00:22:25,080 --> 00:22:26,080 به صرف چای 459 00:22:26,080 --> 00:22:26,840 به خونه ام 460 00:22:26,840 --> 00:22:28,200 دعوت کنم 461 00:22:29,760 --> 00:22:31,920 چرا از خانواده ژو چایی نیست؟ 462 00:22:33,280 --> 00:22:34,760 عالیجناب، نمیدونید که 463 00:22:35,240 --> 00:22:36,600 پسر خانواده ژو 464 00:22:36,600 --> 00:22:37,880 .در زندانه 465 00:22:37,880 --> 00:22:38,640 فکر نمیکنم 466 00:22:38,640 --> 00:22:39,680 بیاد 467 00:22:40,800 --> 00:22:41,520 نمیاد؟ 468 00:22:43,200 --> 00:22:43,920 سرورم 469 00:22:46,760 --> 00:22:47,720 حقیقت داره 470 00:22:48,720 --> 00:22:49,560 بنابراین 471 00:22:50,120 --> 00:22:51,640 ،طبق قوانین و مقررات 472 00:22:52,680 --> 00:22:54,040 این باید به عنوان ابطال تلقی بشه 473 00:22:59,240 --> 00:23:01,040 حیف شد 474 00:23:01,680 --> 00:23:03,200 کی گفته خانواده ژو منصرف شدن؟ 475 00:23:06,200 --> 00:23:07,040 .اون داره میاد. اون داره میاد 476 00:23:07,040 --> 00:23:08,240 بانو شو 477 00:23:08,240 --> 00:23:09,400 بله. بله.بله. اون بانو شوعه 478 00:23:10,040 --> 00:23:11,880 اون بانوی جوان خانواده ژوعه 479 00:23:11,880 --> 00:23:12,720 حتما اونه 480 00:23:12,720 --> 00:23:14,080 حتما اونه 481 00:23:14,280 --> 00:23:15,380 اون از خانواده ژوعه 482 00:23:15,520 --> 00:23:16,480 اره - درسته - 483 00:23:16,800 --> 00:23:18,440 اون به جای خانواده ژو اومده 484 00:23:25,080 --> 00:23:25,640 سرورم 485 00:23:26,040 --> 00:23:27,280 من بانوی جوان خانواده ژو هستم 486 00:23:27,280 --> 00:23:28,480 همسر ژو جون جوئه 487 00:23:29,080 --> 00:23:30,360 برای شوهرم پاپوش درست کردن 488 00:23:30,360 --> 00:23:31,280 و به ناحق زندانی شده 489 00:23:31,520 --> 00:23:32,600 امروز، من به جای خانواده ژو 490 00:23:32,600 --> 00:23:33,640 چای پیشنهاد میدم 491 00:23:33,920 --> 00:23:35,040 امیدوارم اجازه بدین 492 00:23:36,280 --> 00:23:38,520 چه نوع چایی پیشنهاد میکنی؟ 493 00:23:40,680 --> 00:23:41,640 چای ابر و پرنده 494 00:23:44,080 --> 00:23:44,880 سرورم 495 00:23:44,880 --> 00:23:45,760 بانو شو 496 00:23:45,760 --> 00:23:47,360 تو هنوز رسما ازدواج نکردی 497 00:23:47,720 --> 00:23:48,960 ،طبق مقررات 498 00:23:49,600 --> 00:23:50,320 اون 499 00:23:50,320 --> 00:23:51,360 صلاحیت 500 00:23:51,360 --> 00:23:52,360 .نمایندگی خانواده ژو رو نداره 501 00:23:53,440 --> 00:23:54,600 حق با اونه 502 00:23:54,600 --> 00:23:55,880 اون هنوز رسما ازدواج نکرده 503 00:23:55,880 --> 00:23:57,200 حالا که اینطوریه 504 00:23:57,680 --> 00:23:58,520 ...ما 505 00:23:58,520 --> 00:24:00,040 نماینده سلطنتی، یه لحظه صبر کن 506 00:24:02,760 --> 00:24:03,440 بانو ژو 507 00:24:03,440 --> 00:24:04,720 این بانو ژوعه 508 00:24:04,720 --> 00:24:06,200 .بانو ژو اینجاست 509 00:24:07,080 --> 00:24:08,320 چخبره؟ 510 00:24:08,320 --> 00:24:08,880 بله 511 00:24:09,880 --> 00:24:11,960 بانو ژو خیلی مورد احترامه 512 00:24:12,200 --> 00:24:13,280 درسته 513 00:24:13,280 --> 00:24:14,240 بله 514 00:24:15,360 --> 00:24:15,920 بانو 515 00:24:18,960 --> 00:24:20,320 این تمام اسناد زمین و ملک 516 00:24:20,320 --> 00:24:22,080 خانواده ژو هست 517 00:24:22,520 --> 00:24:23,160 امروز 518 00:24:23,520 --> 00:24:24,880 اونارو به بانوی جوانمان 519 00:24:24,880 --> 00:24:26,080 شو چون چون 520 00:24:26,080 --> 00:24:27,080 میدم 521 00:24:27,080 --> 00:24:27,880 تمام اموال خانواده رو به اون بدید 522 00:24:27,880 --> 00:24:29,240 بله 523 00:24:31,720 --> 00:24:34,000 اون رئیس آینده ی خانواده ژوعه 524 00:24:39,480 --> 00:24:41,400 این میتونه نشون دهنده ی خانواده ژو باشه 525 00:24:50,320 --> 00:24:50,920 مادر 526 00:24:51,320 --> 00:24:52,080 ...شما 527 00:24:54,800 --> 00:24:55,520 فرزندم 528 00:24:56,560 --> 00:24:58,880 این صلاحیتت برای نمایندگی خانواده ژوعه 529 00:24:58,880 --> 00:25:00,200 این درست و به جاست 530 00:25:01,720 --> 00:25:02,840 این فرق میکنه 531 00:25:02,840 --> 00:25:03,720 هیچکس نمیتونه بدگویی کنه 532 00:25:03,720 --> 00:25:04,560 کی جرات داره؟ 533 00:25:07,200 --> 00:25:08,040 شی جینکوی 534 00:25:09,160 --> 00:25:09,880 این لوح طلاییه که 535 00:25:09,880 --> 00:25:11,600 .تو از خانواده ژو قاپیدی 536 00:25:12,160 --> 00:25:14,120 من امروز روی تمام ثروتم شرط میبندم 537 00:25:14,360 --> 00:25:15,280 جرات مبارزه داری؟ 538 00:25:20,200 --> 00:25:21,320 شجاعتت ستودنیه 539 00:25:21,600 --> 00:25:22,280 بانو شو 540 00:25:22,840 --> 00:25:23,480 بفرمایید 541 00:25:24,760 --> 00:25:25,480 باشه 542 00:25:43,480 --> 00:25:44,960 قدم اول 543 00:25:45,320 --> 00:25:46,480 تمیزکردن دست ها 544 00:25:47,520 --> 00:25:49,960 و ارائه چای 545 00:25:57,400 --> 00:25:59,160 دومین قدم 546 00:25:59,640 --> 00:26:01,320 قوری گرم 547 00:26:12,200 --> 00:26:13,560 شی جینکوی منو به خاطر مراسم چای 548 00:26:13,840 --> 00:26:15,000 .به زندان انداخت 549 00:26:15,800 --> 00:26:16,640 مابقیش رو 550 00:26:17,440 --> 00:26:18,280 به تو تکیه می کنم 551 00:26:25,320 --> 00:26:27,160 قدم سوم 552 00:26:27,480 --> 00:26:30,000 اسب و اژدها وارد قصر میشوند 553 00:26:31,600 --> 00:26:32,440 در تائیسم 554 00:26:32,840 --> 00:26:34,040 ورود اسب و اژدها به قصر 555 00:26:34,040 --> 00:26:35,240 به معنی گذاشتن چایه 556 00:26:35,840 --> 00:26:36,880 اسمش ترسناکه 557 00:26:36,880 --> 00:26:38,240 ولی درحقیقت، کار خیلی راحتیه 558 00:26:40,000 --> 00:26:41,200 فقط نگه دارنده چای رو 559 00:26:41,640 --> 00:26:42,560 در دهانه قوری قرار میدیم 560 00:26:43,600 --> 00:26:44,520 هنگام استفاده از چای 561 00:26:44,520 --> 00:26:45,880 باید اونو از قوطی چای برداری 562 00:26:47,640 --> 00:26:48,600 بعدش با سوزن چای رو داخل 563 00:26:48,600 --> 00:26:49,680 قوری میریزی 564 00:26:52,520 --> 00:26:54,520 جذابیت کارها 565 00:26:55,760 --> 00:26:57,000 بستگی به استعداد بانو داره 566 00:26:58,240 --> 00:27:00,080 مرحله چهارم 567 00:27:00,400 --> 00:27:02,360 دم کردن 568 00:27:13,280 --> 00:27:14,680 این روش درست کردن چای رو 569 00:27:14,960 --> 00:27:16,520 فونیکس سه حرکت میگن 570 00:27:17,160 --> 00:27:18,240 وقتی چای میریزی 571 00:27:18,240 --> 00:27:19,800 باید کتری رو بالا نگه داری 572 00:27:19,800 --> 00:27:21,040 و بذاری آب جوش بریزه 573 00:27:21,480 --> 00:27:22,520 باید از مچ دستت 574 00:27:23,040 --> 00:27:24,800 برای ریختن و بلند کردن در سه حرکت استفاده کنی 575 00:27:25,360 --> 00:27:26,120 به این ترتیب 576 00:27:26,120 --> 00:27:27,320 از یک طرف به مهمانان ادای احترام می کنیم 577 00:27:27,880 --> 00:27:29,760 و از طرف دیگه چای رو در آب بالا پایین می کنیم 578 00:27:30,000 --> 00:27:31,040 تا چای به خوبی حل بشه 579 00:27:33,080 --> 00:27:34,160 تو خیلی باهوشی 580 00:27:34,640 --> 00:27:36,240 که اصل مطلب رو میگیری 581 00:27:39,520 --> 00:27:41,160 درست کردن چای توسط یه دختر 582 00:27:41,160 --> 00:27:43,320 واقعا زیباست 583 00:27:43,640 --> 00:27:45,880 نمیتونم صبر کنم تا مزه هنری 584 00:27:45,880 --> 00:27:47,560 چای شو رو بچشم 585 00:27:48,280 --> 00:27:49,320 زود بیارینش 586 00:27:49,960 --> 00:27:51,720 سرو شود 587 00:28:41,880 --> 00:28:43,320 نمیدونیم طعمش چجوریه 588 00:28:43,320 --> 00:28:44,240 بله 589 00:28:55,840 --> 00:28:57,320 کی میدونه؟ 590 00:28:57,320 --> 00:28:59,640 بالاخره اون بانوی جوان آینده ی خانواده ژوعه، اینطور نیست؟ 591 00:29:00,040 --> 00:29:00,800 ولی من مزه شو نچشیدم 592 00:29:00,800 --> 00:29:02,400 این چای پیشکشیه که فقط امپراطور میتونه بنوشه 593 00:29:02,720 --> 00:29:04,080 حقیقت داره؟ 594 00:29:04,080 --> 00:29:05,200 میخوام امتحانش کنم 595 00:29:05,200 --> 00:29:05,560 چه مزه ای میده؟ 596 00:29:12,200 --> 00:29:14,000 کجای این چای لذت بخشه 597 00:29:14,480 --> 00:29:16,680 بله 598 00:29:17,320 --> 00:29:19,000 بانو شو، این چای واقعا 599 00:29:19,000 --> 00:29:20,440 چای ابر و پرنده است؟ 600 00:29:20,440 --> 00:29:22,040 چرا من جوری مزه می کنم 601 00:29:22,280 --> 00:29:23,360 که عطرش کاملا آزاد نمیشه 602 00:29:23,360 --> 00:29:25,560 و چای گسه؟ 603 00:29:25,560 --> 00:29:27,480 چطور میشه همچین چایی رو 604 00:29:28,520 --> 00:29:29,680 با فوچون لونگ جینگه آقای جینکوی مقایسه کرد؟ 605 00:29:54,400 --> 00:29:55,240 خوشبختانه 606 00:29:55,240 --> 00:29:56,000 خوشبختانه 607 00:29:56,560 --> 00:29:57,240 به نظر میرسه که 608 00:29:57,720 --> 00:29:58,680 این بار هم 609 00:29:58,680 --> 00:30:00,160 من برنده شدم 610 00:30:01,000 --> 00:30:02,920 اموال خانوادگیت رو هم 611 00:30:02,920 --> 00:30:04,640 قبول می کنم 612 00:30:05,800 --> 00:30:07,280 شی جینکوی زیادی فکر می کنی 613 00:30:12,000 --> 00:30:12,200 ...این 614 00:30:12,200 --> 00:30:13,760 ...این 615 00:30:14,040 --> 00:30:14,680 این 616 00:30:14,680 --> 00:30:15,440 این ژوی جوانه؟ 617 00:30:15,440 --> 00:30:16,880 مگه نباید اون در زندان باشه؟ 618 00:30:16,880 --> 00:30:17,440 اره 619 00:30:17,880 --> 00:30:18,440 اره 620 00:30:18,440 --> 00:30:19,680 مگه اون زندان نبود؟ - اره - 621 00:30:19,740 --> 00:30:20,600 چی...؟ 622 00:30:20,600 --> 00:30:21,320 کناریش کیه؟ 623 00:30:21,320 --> 00:30:22,200 عالیجناب 624 00:30:22,880 --> 00:30:23,520 اون یه مجرم فراریه 625 00:30:24,000 --> 00:30:24,840 بگیریدش 626 00:30:24,840 --> 00:30:25,880 بگیریدش 627 00:30:27,040 --> 00:30:27,760 صبر کنید - اون فرار کرد؟ - 628 00:30:29,760 --> 00:30:30,920 فرمانده فان 629 00:30:30,920 --> 00:30:32,080 خوشحالم اینجا میبینمت 630 00:30:32,520 --> 00:30:33,800 شاهدخت به من دستور داد 631 00:30:34,120 --> 00:30:35,680 .که ژوی جوان رو از زندان بیرون بیارم 632 00:30:35,680 --> 00:30:36,560 شاهدخت؟ - شاهدخت؟ - 633 00:30:36,560 --> 00:30:37,520 ژوی جوان 634 00:30:37,520 --> 00:30:38,760 درگیر یک پرونده است 635 00:30:39,320 --> 00:30:40,240 بعدا 636 00:30:40,240 --> 00:30:42,160 برای همکاری به قاضی بخش نیاز داریم 637 00:30:43,200 --> 00:30:44,280 چطور از زندان بیرون اومدی؟ 638 00:30:44,840 --> 00:30:46,600 .شی ار و نی دونگ لینگ منو نجات دادند 639 00:30:47,320 --> 00:30:47,960 خودسر شدید 640 00:30:48,440 --> 00:30:49,640 بدون دستور ارباب یه 641 00:30:49,640 --> 00:30:50,680 هنوز میخواید زندانی ها رو آزاد کنید 642 00:30:50,680 --> 00:30:51,560 میخواید زندانی رو فراری بدید؟ 643 00:30:51,860 --> 00:30:53,540 [پلیس سلطنتی] 644 00:31:14,440 --> 00:31:15,200 خیلی متاسفم 645 00:31:16,440 --> 00:31:17,320 من خراب کاری کردم 646 00:31:17,840 --> 00:31:18,840 دختر خنگ 647 00:31:18,840 --> 00:31:19,840 کار تو خوب بود 648 00:31:20,200 --> 00:31:21,040 من دیدمش 649 00:31:22,440 --> 00:31:23,680 ما باختیم 650 00:31:24,480 --> 00:31:25,120 هنوز نه 651 00:31:26,400 --> 00:31:27,920 شی جینکوی کسیه که مستحق مرگه 652 00:31:42,840 --> 00:31:43,680 ببینید سرورم 653 00:31:44,280 --> 00:31:45,960 پودر داخل این قوری بوره است 654 00:31:46,560 --> 00:31:47,520 بعد از اضافه کردن بوره 655 00:31:47,520 --> 00:31:48,920 آب زودتر از چیزی که باید میجوشه 656 00:31:49,280 --> 00:31:50,520 اینجوری با آب چای درست میکنی؟ - بله - 657 00:31:50,840 --> 00:31:52,560 به همین دلیله که چای طعم خوبی نداره - بله - 658 00:31:52,560 --> 00:31:53,720 چطور ممکنه این اتفاق بیفته؟ 659 00:31:53,720 --> 00:31:54,360 بله 660 00:31:54,360 --> 00:31:55,560 پس 661 00:31:55,560 --> 00:31:57,840 یه نفر دردسر درست کرده 662 00:31:59,160 --> 00:32:00,160 اینو بذارید کنار 663 00:32:00,520 --> 00:32:01,560 و به من اجازه بدید 664 00:32:01,560 --> 00:32:02,400 یه فنجان از چای ابر و پرنده 665 00:32:02,400 --> 00:32:03,480 برای سرورم درست کنم 666 00:32:03,480 --> 00:32:04,160 باشه 667 00:32:04,480 --> 00:32:05,280 بفرما 668 00:32:08,280 --> 00:32:10,040 جوهر تائیسم در دل مردم نهفته است 669 00:32:10,320 --> 00:32:11,480 اگه خوشحال باشی 670 00:32:11,480 --> 00:32:12,400 چای طعم خوبی داره 671 00:32:12,960 --> 00:32:13,800 این چای رو 672 00:32:14,480 --> 00:32:16,040 ما با هم درست می کنیم 673 00:32:16,640 --> 00:32:17,880 نوش جونتون 674 00:32:19,040 --> 00:32:21,000 ست چای رو عوض کنید 675 00:33:16,720 --> 00:33:17,240 سرورم 676 00:33:40,200 --> 00:33:40,840 خیلی خوشمزه است 677 00:33:41,360 --> 00:33:43,560 این بهترین محصول در دنیاس 678 00:33:44,400 --> 00:33:45,440 تو این مراسم 679 00:33:45,440 --> 00:33:46,680 دیگه نیازی به مسابقه نیست 680 00:33:46,680 --> 00:33:48,880 لوح بهترین تاجر چای 681 00:33:49,160 --> 00:33:49,920 متعلق به 682 00:33:49,920 --> 00:33:51,440 خانواده شماست 683 00:33:52,240 --> 00:33:53,920 خانواده ژو برنده می شود - خبر خوب - 684 00:33:53,920 --> 00:33:54,960 جینکوی شی - بله - 685 00:33:55,360 --> 00:33:56,320 متقاعد شدی؟ 686 00:34:00,160 --> 00:34:01,440 نرو رئیس شی 687 00:34:02,520 --> 00:34:03,840 فکر کردی میتونی بری؟ 688 00:34:04,320 --> 00:34:05,160 همراهیش کنید 689 00:34:07,760 --> 00:34:08,360 با چشم خودت ببین 690 00:34:08,960 --> 00:34:10,159 این چیه؟ 691 00:34:10,159 --> 00:34:11,120 این کیه؟ 692 00:34:11,120 --> 00:34:12,199 نظری ندارم 693 00:34:12,199 --> 00:34:13,400 ...این 694 00:34:14,440 --> 00:34:15,080 .نه. نه. نه 695 00:34:15,080 --> 00:34:15,760 نه 696 00:34:15,760 --> 00:34:16,480 این موضوع 697 00:34:16,960 --> 00:34:18,840 ربطی به رئیس نداره 698 00:34:20,560 --> 00:34:22,000 همه شو خودم 699 00:34:22,000 --> 00:34:24,360 انجام دادم 700 00:34:28,639 --> 00:34:29,639 شنیدید که 701 00:34:29,920 --> 00:34:30,960 .ربطی به من نداره 702 00:34:31,639 --> 00:34:32,679 دولت باید موقع دستگیری افراد 703 00:34:32,679 --> 00:34:33,840 .به مدارک توجه کنه 704 00:34:33,840 --> 00:34:35,040 .الان هیچ مدرکی نیست 705 00:34:35,040 --> 00:34:36,080 چیکار میتونید با من بکنید؟ 706 00:34:36,120 --> 00:34:37,239 اون خیلی بده 707 00:34:37,600 --> 00:34:38,440 اره 708 00:34:47,060 --> 00:34:49,179 [ون ژو و چو یی الان میتونن احساس ارامش کنن] 709 00:34:51,719 --> 00:34:52,960 این جعلیه 710 00:34:53,239 --> 00:34:54,920 دستخط و مهرت هست 711 00:34:54,920 --> 00:34:56,159 به محض اینکه آزمایشش کنیم، درست و غلط بودنش رو میفهمیم 712 00:34:56,639 --> 00:34:57,600 چیزی که میخوای ازبین ببریش هم 713 00:34:57,880 --> 00:34:59,120 همین نوشته است 714 00:35:01,440 --> 00:35:02,560 تو تمام تلاشتو کردی 715 00:35:02,840 --> 00:35:04,320 که برای از بین بردن شواهد موجود رستوران هوایولو رو آتیش بزنی 716 00:35:04,720 --> 00:35:05,920 .تو هم برام پاپوش درست کردی و گفتی هو یونگ رو کشتم 717 00:35:05,920 --> 00:35:06,920 مثل کشتن دو پرنده با یه سنگ 718 00:35:07,200 --> 00:35:08,840 حیف که به تمام بدجنسی هات فکر کرده بودم 719 00:35:09,320 --> 00:35:10,480 یادداشت رو جایگزین کردم 720 00:35:11,040 --> 00:35:12,600 اونی که تو آتیش سوخته بود 721 00:35:12,600 --> 00:35:13,280 ساختگی بود 722 00:35:13,960 --> 00:35:15,320 ،برای کینه توزی بین دو خانواده 723 00:35:16,000 --> 00:35:17,240 چطور این کارو کردی؟ 724 00:35:17,480 --> 00:35:18,960 البته، قبل اینکه بخوای منو بکشی 725 00:35:19,400 --> 00:35:20,240 اشکالی نداره که بهت بگم 726 00:35:21,200 --> 00:35:22,880 حتی ملاقات من و همسرم در زندان 727 00:35:23,160 --> 00:35:24,120 به خاطر تو هم بود 728 00:35:25,280 --> 00:35:26,560 چون میدونم یکی رو در زندان 729 00:35:27,600 --> 00:35:28,720 گذاشتی که جاسوسی کنه 730 00:35:29,600 --> 00:35:30,880 تو خیلی بی قانونی 731 00:35:34,560 --> 00:35:36,000 از بازوی بلند قانون 732 00:35:36,000 --> 00:35:36,920 راه فراری نیست 733 00:35:37,520 --> 00:35:38,520 ،شی جینکوی 734 00:35:38,520 --> 00:35:40,600 تو فقط علیه ژو جون جوئه توطئه نکردی 735 00:35:40,600 --> 00:35:41,640 من همچنین فکر می کنم 736 00:35:41,640 --> 00:35:42,560 تو با راهزنا توطئه چیدی 737 00:35:42,560 --> 00:35:43,600 و تو بازار قلدری کردی 738 00:35:43,600 --> 00:35:45,400 .و تبدیل به بزرگترین تاجر شرور در شهر فوچون شدی 739 00:35:45,640 --> 00:35:46,080 سربازی اینجا نیست؟ 740 00:35:46,640 --> 00:35:46,840 اینجاییم 741 00:35:46,840 --> 00:35:47,280 اینجاییم 742 00:35:47,680 --> 00:35:49,000 چه حیرت انگیز 743 00:35:49,000 --> 00:35:49,920 دستگیرش کنید 744 00:35:51,240 --> 00:35:51,760 ...تو 745 00:35:52,240 --> 00:35:52,800 ...تو 746 00:35:52,920 --> 00:35:53,280 برو 747 00:35:53,280 --> 00:35:53,640 ...من 748 00:35:53,640 --> 00:35:54,000 برو 749 00:35:54,440 --> 00:35:55,680 اره - درسته - 750 00:35:55,680 --> 00:35:56,800 برو 751 00:35:57,200 --> 00:35:58,320 بالاخره مجازات شد 752 00:36:00,160 --> 00:36:02,120 .ما ممکنه ظاهر یه مرد رو بشناسیم ولی باطنش رو نه 753 00:36:02,120 --> 00:36:02,880 دستگیرش کنید 754 00:36:02,880 --> 00:36:04,000 افرین. اره 755 00:36:04,000 --> 00:36:04,560 آفرین 756 00:36:05,560 --> 00:36:06,280 .اون به بقیه اسیب میزنه 757 00:36:07,200 --> 00:36:07,920 خیلی بده 758 00:36:07,920 --> 00:36:09,360 چطور میتونه همچین کارایی بکنه؟ 759 00:36:10,000 --> 00:36:11,320 چرا بهم نگفتی 760 00:36:11,320 --> 00:36:13,200 یادداشت سوخته شده در رستوران هوایلو ساختگیه؟ 761 00:36:13,520 --> 00:36:14,960 بازی رو تمومش کردم 762 00:36:14,960 --> 00:36:15,960 اگه ازت پنهان نمی کردم 763 00:36:16,280 --> 00:36:17,640 چطور میتونستم فریبشون بدم 764 00:36:18,120 --> 00:36:19,200 این اجازه رو نداشتی 765 00:36:19,680 --> 00:36:20,960 امروز در این مناسبت 766 00:36:20,960 --> 00:36:21,880 جدی باش 767 00:36:24,280 --> 00:36:25,960 خانواده ژو بهترین تاجر چای هستن 768 00:36:24,900 --> 00:36:27,220 [بهترین جامعه تجاری چای] 769 00:36:29,460 --> 00:36:34,380 [بهترین جامعه تجاری چای] 770 00:36:35,220 --> 00:36:44,100 [اقامتگاه ژو] 771 00:36:42,120 --> 00:36:44,040 من به اندازه کافی بیرون بودم 772 00:36:44,040 --> 00:36:45,040 وقتشه برگردم 773 00:36:45,360 --> 00:36:46,640 حدس میزنم یه چانگ چینگ جرات اینو نداره که 774 00:36:46,640 --> 00:36:48,200 برای برادر ژو در آینده مشکل درست کنه 775 00:36:51,840 --> 00:36:52,480 دونگ لینگ 776 00:36:52,880 --> 00:36:54,120 واقعا با شی ار نمیری؟ 777 00:36:58,560 --> 00:37:00,000 مشکلی نداره 778 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 چرا باید باهاش باشم؟ 779 00:37:01,560 --> 00:37:02,880 قبلا اینطوری نبودی 780 00:37:03,200 --> 00:37:04,680 قبلا دارو ندارتو دادی 781 00:37:06,240 --> 00:37:07,840 مهم ترین چیز برای مردم بیرون 782 00:37:07,840 --> 00:37:09,640 .عدالته 783 00:37:09,920 --> 00:37:11,200 چه شی ار باشه 784 00:37:11,200 --> 00:37:12,160 یا لنر، جونر، لینر، چیوار 785 00:37:12,160 --> 00:37:13,960 در رستوران هوایولو 786 00:37:13,960 --> 00:37:14,720 من 787 00:37:14,720 --> 00:37:15,720 همین کارو می کردم 788 00:37:16,120 --> 00:37:17,200 بسیار خب 789 00:37:21,160 --> 00:37:21,760 شی ار 790 00:37:22,600 --> 00:37:23,400 ،وقتی به پایتخت برگشتی 791 00:37:23,400 --> 00:37:24,720 .لطفا یادت باشه که برام نامه بنویسی 792 00:37:25,560 --> 00:37:25,960 باشه 793 00:37:27,080 --> 00:37:28,440 نمیخواد انقدرناراحت باشی 794 00:37:28,800 --> 00:37:29,640 خیلی طول نمیکشه 795 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 ما هم به پایتخت میریم 796 00:37:32,200 --> 00:37:33,360 تو پایتخت میبینمتون 797 00:37:34,520 --> 00:37:35,040 دیگه میرم 798 00:37:35,400 --> 00:37:36,280 تو راه مراقب باش 799 00:37:58,480 --> 00:37:59,080 بریم 800 00:38:16,720 --> 00:38:17,600 خیلی گرسنمه 801 00:38:18,120 --> 00:38:18,960 بریم شام بخوریم 802 00:38:28,700 --> 00:38:33,580 [اقامتگاه ژو] 803 00:38:52,400 --> 00:38:52,840 پدر 804 00:38:52,740 --> 00:38:58,420 [لوح یادبود] 805 00:38:53,680 --> 00:38:54,800 شی جینکوی به زندان افتاده 806 00:38:55,680 --> 00:38:56,840 ،در مراسم چای پیشکشی امسال 807 00:38:57,400 --> 00:38:58,480 .جایزه نفر اول رو بردیم 808 00:39:00,200 --> 00:39:01,160 دیدی؟ 809 00:39:06,560 --> 00:39:07,720 به لطف عروست بود 810 00:39:08,000 --> 00:39:09,320 وگرنه به این راحتی پیش نمیرفت 811 00:39:15,120 --> 00:39:17,120 به پایتخت نرو 812 00:39:17,120 --> 00:39:18,600 .من، مادرت، هنوز قبول نکردم 813 00:39:18,600 --> 00:39:19,360 مادر 814 00:39:19,360 --> 00:39:19,920 ...ولی 815 00:39:19,920 --> 00:39:21,000 دیگه نگو 816 00:39:22,360 --> 00:39:24,200 .چون چون مدت زیادی در خانواده ما بوده 817 00:39:24,200 --> 00:39:25,480 عروسی هم نکردین 818 00:39:26,080 --> 00:39:27,080 حتی اگه مشکلی نداشته باشه 819 00:39:27,760 --> 00:39:29,240 نمیتونم تحمل کنم 820 00:39:31,000 --> 00:39:32,480 هرچی باشه 821 00:39:32,800 --> 00:39:34,160 صبر کنید 822 00:39:34,480 --> 00:39:35,200 تا عروسی تموم بشه 823 00:39:35,440 --> 00:39:36,000 باشه 824 00:39:38,400 --> 00:39:39,520 همه چی بستگی به شما داره 825 00:40:14,020 --> 00:40:19,940 [عروسی] 826 00:40:26,680 --> 00:40:27,600 هنوز داری گلدوزی می کنی؟ 827 00:40:30,120 --> 00:40:32,480 از کجا میدونستم انقدر سخته 828 00:40:41,040 --> 00:40:41,840 ولش کن، باشه؟ 829 00:40:42,360 --> 00:40:42,920 گلدوزی نکن 830 00:40:43,640 --> 00:40:44,360 نه 831 00:40:44,760 --> 00:40:45,720 مادرت گفت 832 00:40:46,080 --> 00:40:48,160 .باید اینو بپوشی تا خودتو ایمن کنی 833 00:40:56,800 --> 00:40:57,560 چیزی نیست 834 00:41:01,320 --> 00:41:03,000 ،جوئر، چون چون 835 00:41:05,360 --> 00:41:06,240 جوئر 836 00:41:09,440 --> 00:41:09,960 مادر 837 00:41:10,880 --> 00:41:11,760 چرا اینجایی؟ 838 00:41:12,480 --> 00:41:13,840 مگه ما شام نخوردیم؟ 839 00:41:16,360 --> 00:41:17,520 امروز 840 00:41:17,840 --> 00:41:19,360 من از آشپزخونه به طور ویژه خواستم 841 00:41:19,360 --> 00:41:20,560 که اینو برای چون چون بپزه 842 00:41:21,480 --> 00:41:22,480 مال تو نیست 843 00:41:23,400 --> 00:41:23,840 مادر 844 00:41:23,840 --> 00:41:25,160 انقدر طرفدارشی؟ 845 00:41:25,160 --> 00:41:26,320 من؟ 846 00:41:27,120 --> 00:41:29,080 چند روز دیگه عروسی بزرگیه 847 00:41:29,560 --> 00:41:31,000 امیدوارم چون چون 848 00:41:31,000 --> 00:41:32,640 یه بچه تپل بهم بده 849 00:41:33,280 --> 00:41:34,560 البته باید تغذیه مکمل داشته باشه 850 00:41:36,480 --> 00:41:37,440 ممنون 851 00:41:38,560 --> 00:41:39,120 مادر 852 00:41:46,920 --> 00:41:47,480 خب 853 00:41:47,960 --> 00:41:49,200 خودتو اذیت نکن 854 00:41:50,600 --> 00:41:51,560 زود بخواب 855 00:41:51,560 --> 00:41:52,640 نگران نباش مادر 856 00:41:53,720 --> 00:41:54,320 من میرم 857 00:42:04,080 --> 00:42:04,680 خوشمزه است؟ 858 00:42:04,960 --> 00:42:05,560 بله 859 00:42:11,320 --> 00:42:12,640 این سوپ مفت نیست 860 00:42:13,840 --> 00:42:15,040 الان باید 861 00:42:15,040 --> 00:42:16,440 یه کار مفید انجام بدیم؟ 862 00:42:17,040 --> 00:42:18,160 چیکار می کنی؟ 863 00:42:18,480 --> 00:42:19,640 حتما به حرف مادرم عمل کن 864 00:42:20,040 --> 00:42:21,120 بذار زود صاحب نوه بشه 865 00:42:22,400 --> 00:42:23,800 من هنوز موافقت نکردم 866 00:42:25,640 --> 00:42:27,400 قبلا در دهکده نانده 867 00:42:27,680 --> 00:42:29,680 گفتی یه زن کوچیک ثروتمند بهم میدی 868 00:42:30,000 --> 00:42:30,840 الان وقتشه که 869 00:42:31,840 --> 00:42:33,800 به واقعیت تبدیلش کنی 870 00:42:35,000 --> 00:42:35,760 دهکده نانده؟ 871 00:42:36,160 --> 00:42:37,080 کِی رفتیم اونجا؟ 872 00:42:37,720 --> 00:42:38,720 یادم رفته 873 00:42:39,640 --> 00:42:40,920 وانمود می کنی گیج شدی، اره؟ 874 00:42:40,920 --> 00:42:41,800 نه 875 00:42:42,640 --> 00:42:43,480 تو اینو گفتی؟ 876 00:42:44,360 --> 00:42:45,040 نه 61615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.