All language subtitles for A Camellia Romance.2021.EP12.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:21,940 --> 00:01:36,979
[عاشقانه کاملیا]
3
00:01:37,020 --> 00:01:38,940
[قسمت 12]
4
00:01:39,759 --> 00:01:40,360
ولش کن بره
5
00:01:41,240 --> 00:01:41,800
منو بگیر
6
00:01:49,920 --> 00:01:50,840
منو بازی نده
7
00:01:52,880 --> 00:01:53,440
چون چون
8
00:02:04,200 --> 00:02:04,760
بیا بریم
9
00:02:08,560 --> 00:02:09,479
بدو بدو
10
00:02:09,479 --> 00:02:11,920
کس دیگه ای نیست؟
11
00:02:15,560 --> 00:02:16,280
سریع سریع
12
00:02:16,280 --> 00:02:17,000
حالت خوبه؟
13
00:02:17,520 --> 00:02:19,120
یهویی اتیش گرفت
14
00:02:20,640 --> 00:02:21,960
سریع سریع سریع
15
00:02:22,440 --> 00:02:23,120
من اومدم
16
00:02:24,280 --> 00:02:25,079
جون جوئه
17
00:02:25,600 --> 00:02:26,300
یکم اب بیار
18
00:02:26,300 --> 00:02:27,240
همین الان ولت میکنم بری -
من اومدم -
19
00:02:27,960 --> 00:02:29,560
چرا برگشتی؟ به عنوان ناجی؟
20
00:02:29,800 --> 00:02:30,400
...خب
21
00:02:30,640 --> 00:02:31,720
نمیتونستم دست رو دست بذارم
22
00:02:31,720 --> 00:02:33,160
و ببینم که تو اتیش میسوزن و میمیرن
23
00:02:34,320 --> 00:02:35,400
نجات مردم خوبه
24
00:02:35,400 --> 00:02:36,480
ولی زمانبندی هم مهمه
25
00:02:36,800 --> 00:02:37,920
اگه اونجا برنمیگشتی
26
00:02:38,280 --> 00:02:39,680
هو یونگ نمیتونست اون یادداشت رو بنویسه
27
00:02:39,680 --> 00:02:40,160
برو
28
00:02:40,440 --> 00:02:41,520
به سمت دیوار غربی
29
00:02:41,520 --> 00:02:42,200
الان
30
00:02:42,200 --> 00:02:43,400
عصبانی نشو
31
00:02:43,800 --> 00:02:45,600
ما حلش میکنیم
32
00:02:45,600 --> 00:02:46,480
شاید مدرک مهمتری از
33
00:02:46,920 --> 00:02:47,840
اون یادداشت
34
00:02:48,400 --> 00:02:49,800
باشه
35
00:02:49,800 --> 00:02:50,640
بهم بگو
36
00:02:50,960 --> 00:02:51,880
بعد مردن هو یونگ
37
00:02:52,680 --> 00:02:53,520
چه مدرک دیگه ای مونده؟
38
00:02:53,520 --> 00:02:54,079
...من
39
00:02:55,040 --> 00:02:55,760
اب داره میرسه
40
00:02:55,760 --> 00:02:56,680
اصلا میفهمی چیکار کردی؟
41
00:02:56,680 --> 00:02:57,400
شو چون چون
42
00:02:58,520 --> 00:03:00,240
تو کسی هستی
43
00:03:00,240 --> 00:03:01,160
که تمام زحمات منو به باد دادی
44
00:03:06,520 --> 00:03:07,040
...تو
45
00:03:09,160 --> 00:03:10,400
داری منو سرزنش میکنی؟
46
00:03:11,160 --> 00:03:11,800
اون یادداشت برات از من مهم تره
47
00:03:11,800 --> 00:03:13,320
نه؟
48
00:03:13,680 --> 00:03:14,200
نه
49
00:03:15,000 --> 00:03:15,760
همش تقصیر منه
50
00:03:16,600 --> 00:03:17,440
اگه میدونستم امروز چه اتفاقی قراره بیفته
51
00:03:18,360 --> 00:03:19,800
تو رو تو خانواده ام نگه نمیداشتم
52
00:03:20,040 --> 00:03:20,480
ژو جون جوئه
53
00:03:20,480 --> 00:03:22,240
اصلا میفهمی داری چی میگی؟
54
00:03:22,240 --> 00:03:23,000
اب رسید
55
00:03:25,000 --> 00:03:26,280
چطور میتونی همچین چیزی بگی؟
56
00:03:27,560 --> 00:03:28,520
بگو
57
00:03:29,200 --> 00:03:30,520
چطوری اینو به پدرم توضیح بدم؟
58
00:03:38,840 --> 00:03:39,720
جدی هستی؟
59
00:03:39,720 --> 00:03:41,280
بیشتر مردم فرار کردن
60
00:03:41,280 --> 00:03:42,200
ببین
61
00:03:42,200 --> 00:03:43,400
اب هست اونجا؟
62
00:03:44,280 --> 00:03:44,800
اره
63
00:03:44,800 --> 00:03:45,480
اب رسید
64
00:03:46,880 --> 00:03:47,840
اومدم
65
00:03:57,280 --> 00:03:59,440
اگه میتونست فرار میکرد
66
00:04:00,440 --> 00:04:02,200
!بجنبین، رئیس تو اتیشه. زود باشین
67
00:04:03,600 --> 00:04:04,640
با تشکر از اون دختر
68
00:04:05,040 --> 00:04:05,840
زود زود زود
69
00:04:07,160 --> 00:04:08,240
اون دختر
70
00:04:08,640 --> 00:04:09,920
اون بهمون گفت که اونجا اتیش گرفته
71
00:04:11,800 --> 00:04:12,760
لطف کرد
72
00:04:19,320 --> 00:04:21,079
اتیش داره بزرگتر میشه
73
00:04:21,079 --> 00:04:21,920
انقدر بزرگه که نمیشه ازش فرار کرد
74
00:04:21,920 --> 00:04:23,680
شانس اوردیم تونستیم در بریم
75
00:04:27,340 --> 00:04:30,340
[عمارت ژو]
76
00:04:35,840 --> 00:04:36,520
خانم ژو
77
00:04:36,520 --> 00:04:37,120
از این طرف
78
00:04:37,120 --> 00:04:37,640
از این طرف لطفا
79
00:04:37,640 --> 00:04:38,400
پسرم کجاست؟ کجاست؟
80
00:04:38,400 --> 00:04:39,040
از این طرف لطفا
81
00:04:39,320 --> 00:04:40,400
ما هیچی نمیدونیم
82
00:04:40,400 --> 00:04:42,120
همین که ارباب اومدن داخل اقای یه دستگیرش کردن
83
00:04:42,720 --> 00:04:43,120
... چی
84
00:04:48,880 --> 00:04:49,200
قربان
85
00:04:49,200 --> 00:04:50,159
ارباب یه
86
00:04:50,159 --> 00:04:51,360
چی شمارو اینجا کشونده؟
87
00:04:52,640 --> 00:04:53,760
من مسئول این پرونده ام
88
00:04:54,120 --> 00:04:54,680
خانم ژو
89
00:04:55,240 --> 00:04:56,960
پسر شما مظنون به قتل اقای هو یونگ و
90
00:04:56,960 --> 00:04:58,200
اتش زدن عمارت هوایولو هست
91
00:04:58,600 --> 00:04:59,280
الان
92
00:05:00,120 --> 00:05:01,440
من باید به خاطر این مسائل دستگیرش کنم
93
00:05:02,920 --> 00:05:03,560
جیو ار
94
00:05:03,880 --> 00:05:05,040
چه خبره؟
95
00:05:05,040 --> 00:05:05,960
من اتیش روشن نکردم
96
00:05:06,600 --> 00:05:07,560
اون آدمم نکشتم
97
00:05:08,080 --> 00:05:09,680
من قانون رو بی طرفانه اجرا میکنم
98
00:05:09,680 --> 00:05:11,120
و هرگز یه مرد خوب رو به اشتباه متهم نمیکنم
99
00:05:11,640 --> 00:05:12,480
پس هرچی میدونی رو
100
00:05:12,960 --> 00:05:14,200
به پلیس بگو
101
00:05:15,600 --> 00:05:16,000
بگیرینش
102
00:05:16,840 --> 00:05:17,240
بریم
103
00:05:17,240 --> 00:05:17,680
بریم
104
00:05:17,680 --> 00:05:17,960
مامان
105
00:05:17,960 --> 00:05:18,440
جیو ار
106
00:05:18,440 --> 00:05:19,000
نگران نباش
107
00:05:28,640 --> 00:05:29,920
چی شمارو به اینجا کشونده ارباب یه؟
108
00:05:31,120 --> 00:05:32,000
افرادم گفتن که
109
00:05:32,000 --> 00:05:32,680
تو اینجایی
110
00:05:33,040 --> 00:05:34,000
برای همین فکر کردم که یه سری بزنم
111
00:05:35,400 --> 00:05:36,240
من خوبم
112
00:05:36,600 --> 00:05:37,920
ممنون که بهم اهمیت میدین
113
00:05:39,840 --> 00:05:40,960
داره دیر میشه
114
00:05:41,360 --> 00:05:42,080
...پس
115
00:05:44,640 --> 00:05:46,159
ژو جون جوئه مظنون به قتل و اتش افروزی بود
116
00:05:46,159 --> 00:05:47,120
من
117
00:05:47,840 --> 00:05:48,600
دستگیرش کردم
118
00:05:49,560 --> 00:05:50,600
این حقیقت نداره اقای یه
119
00:05:51,600 --> 00:05:53,440
ژو جون جوئه ، هو یونگ رو نکشته
120
00:05:53,440 --> 00:05:54,680
اتیش رو هم اون روشن نکرده
121
00:05:55,000 --> 00:05:55,720
اون باهات بد رفتاری میکنه
122
00:05:55,720 --> 00:05:56,520
و تو هنوزم طرف اونو میگیری
123
00:05:56,880 --> 00:05:58,480
ولی من دارم حقیقت رو میگم
124
00:06:00,640 --> 00:06:01,240
خیالت راحت
125
00:06:02,160 --> 00:06:04,000
من هیچ وقت یه ادم خوب رو به اشتباه متهم نمیکنم
126
00:06:05,560 --> 00:06:06,440
ممنونم اقای یه
127
00:06:06,440 --> 00:06:07,480
صبرکن
128
00:06:08,160 --> 00:06:08,840
و من
129
00:06:10,040 --> 00:06:11,840
هیچ وقت اجازه نمیدم یه ادم بد از دستم دربره
130
00:06:12,440 --> 00:06:13,200
گفتنی نیست که
131
00:06:13,680 --> 00:06:15,480
اون تو رو با بی رحمی بیرون کرد
132
00:06:15,480 --> 00:06:17,040
خیلی بدجنسه
133
00:06:17,680 --> 00:06:18,880
مردی مثل اون
134
00:06:19,480 --> 00:06:21,120
ارزش وقت تو رو نداره
135
00:06:22,200 --> 00:06:22,800
چون چون
136
00:06:23,280 --> 00:06:24,080
چطوره
137
00:06:25,240 --> 00:06:26,560
در اسرع وقت
138
00:06:28,360 --> 00:06:29,480
دنبال یه ادم جدید بگردی
139
00:06:30,560 --> 00:06:32,320
منو مسخره نکن
140
00:06:33,280 --> 00:06:34,200
داره دیر میشه
141
00:06:34,840 --> 00:06:35,880
باید قبل از اینکه اتفاق بدی بیفته
142
00:06:38,120 --> 00:06:39,320
بری
143
00:06:39,680 --> 00:06:40,480
چون چون
144
00:06:40,880 --> 00:06:42,240
حتما ترسیدی
145
00:06:43,000 --> 00:06:43,840
بذارین بمونم
146
00:06:43,840 --> 00:06:44,960
اگه وقتی تنهایی
147
00:06:45,520 --> 00:06:46,840
حالت خوب نبود
148
00:06:46,840 --> 00:06:47,760
میتونیم یکم باهم حرف بزنیم
149
00:07:06,080 --> 00:07:08,480
در واقع من میتونم خیلی خوب ازت مراقبت کنم چون چون
150
00:07:21,880 --> 00:07:22,640
اقای یه
151
00:07:23,240 --> 00:07:24,400
میدونم که به من اهمیت میدین
152
00:07:25,680 --> 00:07:27,440
ولی من نامزد کردم
153
00:07:29,160 --> 00:07:30,040
لطفا برین
154
00:07:30,600 --> 00:07:31,760
مردم حرف درمیارن
155
00:07:37,640 --> 00:07:38,400
فهمیدم
156
00:07:40,400 --> 00:07:41,159
تنهات میذارم
157
00:07:56,300 --> 00:08:01,940
[ضمانت]
158
00:08:06,460 --> 00:08:13,380
[جون جوئه ژو]
159
00:08:14,500 --> 00:08:18,620
[چایخانه خانواده ژو]
160
00:08:15,620 --> 00:08:16,640
مهرو موم شده -
مهر و موم شده -
161
00:08:17,280 --> 00:08:17,880
اره
162
00:08:17,880 --> 00:08:19,280
چه جرمی مرتکب شده
163
00:08:21,560 --> 00:08:23,160
اون صاحب تجارت بزرگیه
164
00:08:25,360 --> 00:08:26,280
خانم ژو
165
00:08:28,000 --> 00:08:29,240
چیکار دارین میکنین؟
166
00:08:29,520 --> 00:08:31,080
به ما گفته شده که همه ی تجارت های ژو رو تعطیل کنیم
167
00:08:31,080 --> 00:08:32,159
لطفا با ما همکاری کنین خانم شو
168
00:08:32,159 --> 00:08:33,320
کی همچین چیزی بهتون گفته؟
169
00:08:33,320 --> 00:08:34,080
اقای یه
170
00:08:34,320 --> 00:08:35,600
چیکار باید بکنیم؟
171
00:08:35,600 --> 00:08:36,799
میتونیم پولمونو پس بگیریم؟
172
00:08:36,799 --> 00:08:37,440
اره
173
00:08:39,760 --> 00:08:40,679
نمیدونم
174
00:08:41,900 --> 00:08:43,200
اینو ببینین
175
00:08:43,460 --> 00:08:44,260
بیاین و ببینین
176
00:09:06,520 --> 00:09:08,360
خیلی با نمکه
177
00:09:08,360 --> 00:09:09,640
چشم گیره
178
00:09:18,440 --> 00:09:19,280
مراقب باش
179
00:09:19,280 --> 00:09:20,360
من کنگ فو بلدم
180
00:09:21,640 --> 00:09:22,400
باید قبل اینکه بهم تیکه بندازی در موردش فکر میکردی
181
00:09:35,760 --> 00:09:36,640
بانو شو
182
00:09:37,000 --> 00:09:38,240
از اینکه باهام ازدواج نکردی
183
00:09:38,240 --> 00:09:39,600
پشیمونی؟
184
00:09:40,560 --> 00:09:41,040
خب
185
00:09:41,040 --> 00:09:42,680
برای ازدواج مجدد زیاد دیر نیست
186
00:09:44,720 --> 00:09:45,400
نرو
187
00:09:45,400 --> 00:09:46,400
من یه حرف جدی دارم
188
00:09:47,120 --> 00:09:48,240
جدیه
189
00:09:50,760 --> 00:09:52,480
میخوای اینو به یولیان بگی؟
190
00:09:52,720 --> 00:09:53,480
بیخیال
191
00:09:53,760 --> 00:09:55,800
من یکی از ادمای پولدار شهر فوچونم
192
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
تو خیلی راحت مادر میشی
193
00:09:56,800 --> 00:09:57,840
خجالت اوره
194
00:09:57,840 --> 00:09:59,320
پس دنبالم نیا
195
00:10:01,160 --> 00:10:01,840
ژو جون جیو
196
00:10:03,680 --> 00:10:05,000
ازم خواست دنبالت بیام
197
00:10:07,880 --> 00:10:09,200
من بی گناهم -
ارباب -
198
00:10:09,200 --> 00:10:10,160
قربان قربان
199
00:10:10,320 --> 00:10:11,440
من به اشتباه متهم شدم
200
00:10:11,680 --> 00:10:12,160
خیلی خب
201
00:10:12,160 --> 00:10:12,720
خفه شو
202
00:10:12,720 --> 00:10:13,240
دیگه داد نزن
203
00:10:13,240 --> 00:10:14,280
بکش کنار
204
00:10:14,280 --> 00:10:15,080
اینجا طبیعیه
205
00:10:15,080 --> 00:10:15,320
نترس
206
00:10:15,320 --> 00:10:16,000
دست از سرم بردار
207
00:10:16,000 --> 00:10:16,960
برو به جهنم
208
00:10:16,960 --> 00:10:17,800
غذا میخوای؟
209
00:10:18,560 --> 00:10:19,560
من بی گناهم
210
00:10:19,560 --> 00:10:21,480
قربان من به اشتباه متهم شدم
211
00:10:21,840 --> 00:10:22,520
اشکالی نداره اشکالی نداره
212
00:10:22,520 --> 00:10:23,320
اشکالی نداره نترس
213
00:10:23,320 --> 00:10:23,880
بسه داد نزن
214
00:10:23,880 --> 00:10:24,600
فقط خفه شو
215
00:10:25,600 --> 00:10:26,200
هی داداش
216
00:10:26,720 --> 00:10:27,520
چه خبرا؟
217
00:10:27,880 --> 00:10:29,080
لاغرتر به نظر میرسی
218
00:10:29,760 --> 00:10:30,480
پولو بگیر
219
00:10:30,480 --> 00:10:32,400
یه چیزی برا خودت بگیر
220
00:10:32,640 --> 00:10:33,440
لیاقتشو داری
221
00:10:33,440 --> 00:10:34,800
چی امروز شما رو اینجا کشونده؟
222
00:10:35,800 --> 00:10:36,560
خب
223
00:10:36,560 --> 00:10:37,600
باید به یه چیزی رسیدگی کنم
224
00:10:37,600 --> 00:10:38,360
مثل قبل
225
00:10:38,360 --> 00:10:39,280
این یه رازه به کسی نگو
226
00:10:39,280 --> 00:10:40,120
حله
227
00:10:40,640 --> 00:10:41,120
مارو ببر اونجا
228
00:10:41,520 --> 00:10:42,000
بریم
229
00:10:42,440 --> 00:10:43,000
بیخیال. اشکالی نداره
230
00:10:43,000 --> 00:10:43,800
ادمای ما هستن
231
00:10:43,800 --> 00:10:44,760
نترس. بریم
232
00:10:45,820 --> 00:10:46,740
[زندانی]
233
00:10:46,760 --> 00:10:47,520
سریع سریع سریع
234
00:10:47,520 --> 00:10:48,360
در و باز کن
235
00:11:05,120 --> 00:11:06,000
ببین
236
00:11:55,160 --> 00:11:56,120
تو اینجا زندگی میکنی؟
237
00:11:56,760 --> 00:11:57,480
داداش
238
00:11:57,480 --> 00:11:59,000
ببین کی رو اوردم اینجا
239
00:11:59,360 --> 00:12:00,440
این اتاق بدک نیست
240
00:12:00,440 --> 00:12:01,640
از اتاق من کوچیکتره
241
00:12:01,920 --> 00:12:02,240
درسته
242
00:12:02,240 --> 00:12:03,000
قرار نیست تا ابد اینجا زندگی کنی
243
00:12:10,840 --> 00:12:11,640
...تو
244
00:12:11,640 --> 00:12:12,400
بهم گفتی برم گم شم
245
00:12:12,400 --> 00:12:13,160
فکر کردم دیگه هیچ وقت نمیخوای منو ببینی
246
00:12:13,440 --> 00:12:14,080
احمقی
247
00:12:14,080 --> 00:12:15,120
من داشتم وانمود میکردم
248
00:12:15,120 --> 00:12:16,120
چطوری جدی گرفتیش؟
249
00:12:16,120 --> 00:12:17,360
وانمود نمیکردی
250
00:12:17,360 --> 00:12:18,520
چیزی که گفتی رو شنیدم
251
00:12:18,520 --> 00:12:19,360
این حقیقت نداره
252
00:12:20,400 --> 00:12:21,960
یادت بیار هو یونگ چجوری مرد
253
00:12:23,840 --> 00:12:24,760
با یه تیر بهش شلیک شد
254
00:12:25,040 --> 00:12:25,960
این تیر از کجا اومده بود؟
255
00:12:29,000 --> 00:12:29,960
داری میگی که
256
00:12:29,960 --> 00:12:31,200
قرار بود مارو بکشه؟
257
00:12:31,200 --> 00:12:31,880
فک کنم
258
00:12:32,280 --> 00:12:33,520
شی جینکوی اینکارو کرد
259
00:12:34,880 --> 00:12:35,360
پس
260
00:12:35,360 --> 00:12:37,120
چرا مارو نکشت؟
261
00:12:37,120 --> 00:12:38,320
اگه مارو میکشت
262
00:12:38,320 --> 00:12:40,080
پلیس بالاخره پیداش میکرد
263
00:12:40,440 --> 00:12:41,280
عوضش براش راحت تره که منو متهم جلوه بده
264
00:12:41,600 --> 00:12:42,720
اگه من زنده باشم
265
00:12:47,480 --> 00:12:48,840
ببخشید در موردت دچار سوتفاهم شدم
266
00:12:51,800 --> 00:12:53,240
فکر کردم دیگه هیچ وقت نمیخوای منو ببینی
267
00:12:53,240 --> 00:12:55,280
وقتی همچین چیزی گفتی
268
00:12:55,280 --> 00:12:56,360
گریه نکن اشکالی نداره اشکالی نداره
269
00:12:56,720 --> 00:12:58,120
هرچی هم که بشه
270
00:12:58,120 --> 00:12:59,240
من هرگز ترکت نمیکنم
271
00:13:02,840 --> 00:13:03,680
قول میدی؟
272
00:13:04,160 --> 00:13:05,480
قول میدم
273
00:13:05,480 --> 00:13:06,680
هرچی هم که بشه
274
00:13:07,000 --> 00:13:08,240
من هیچ وقت ترکت نمیکنم
275
00:13:10,560 --> 00:13:11,480
بیخیال بچه ها
276
00:13:11,480 --> 00:13:12,840
من اینجا وایسادما
277
00:13:13,120 --> 00:13:13,560
یادت میاد؟
278
00:13:13,560 --> 00:13:15,640
من نامزد سابق شو چون چون بودم
279
00:13:15,640 --> 00:13:16,600
چرا هنوز اینجایی؟
280
00:13:17,240 --> 00:13:17,920
داداش
281
00:13:18,360 --> 00:13:19,840
تو سال ها الگوی من بودی
282
00:13:19,840 --> 00:13:21,680
مایه ی افتخار منه که برات دیدبانی بدم
283
00:13:21,680 --> 00:13:23,040
ازم تشکر نکن
284
00:13:24,680 --> 00:13:25,520
خیلی خب
285
00:13:25,840 --> 00:13:27,000
من تو اتاق بغلی یه چرتی میزنم
286
00:13:27,000 --> 00:13:27,840
وقتی بهم نیاز داشتی صدام بزن
287
00:13:28,120 --> 00:13:28,720
بچه ها
288
00:13:28,720 --> 00:13:29,080
بریم
289
00:13:29,440 --> 00:13:30,280
باشه -
بریم -
290
00:13:35,160 --> 00:13:36,800
خیلی خب بذار بمونی
291
00:13:38,000 --> 00:13:40,080
فکر کردم داری اذیت میشی
292
00:13:41,120 --> 00:13:42,600
معلوم شد اینجا خیلی خوبه
293
00:13:43,400 --> 00:13:44,920
انگار زیادی نگران بودم
294
00:13:45,440 --> 00:13:47,640
میدونستم شی جینکوی با دولت تبانی میکنه و
295
00:13:47,640 --> 00:13:48,960
منو میندازه زندان
296
00:13:48,960 --> 00:13:49,800
پس
297
00:13:50,200 --> 00:13:51,800
پس از اقای هوا خواستم یه لطفی بهم بکنه
298
00:13:52,320 --> 00:13:53,440
الان باید چیکار کنیم؟
299
00:13:53,720 --> 00:13:54,880
یادداشت گم شده
300
00:13:55,480 --> 00:13:56,760
بیا بعدا در موردش حرف بزنیم
301
00:13:57,120 --> 00:13:58,440
شی جین کوی به من اتهام زد
302
00:13:58,720 --> 00:13:59,840
برای مراسم چای پیشکشی
303
00:14:00,720 --> 00:14:01,720
از الان
304
00:14:02,520 --> 00:14:03,440
من روت حساب میکنم
305
00:14:05,120 --> 00:14:06,120
منظورت اینه که
306
00:14:06,120 --> 00:14:07,760
از طرف تو قراره تو مهمونی شرکت کنم؟
307
00:14:08,680 --> 00:14:09,520
نه این غیرممکنه
308
00:14:09,520 --> 00:14:10,880
من هیچی در مورد هنر چایی نمیدونم
309
00:14:10,880 --> 00:14:11,800
یکم وقت داریم
310
00:14:12,520 --> 00:14:13,200
بذار یادت بدم
311
00:14:30,880 --> 00:14:31,560
چیکار باید بکنم؟
312
00:14:31,560 --> 00:14:31,960
چیکار باید بکنیم؟
313
00:14:31,960 --> 00:14:32,560
چیکار باید بکنم؟
314
00:14:33,200 --> 00:14:34,280
چیکار باید بکنم؟
315
00:14:37,440 --> 00:14:39,840
چیکار باید بکنم؟
316
00:14:45,280 --> 00:14:45,920
هی مرد
317
00:14:46,840 --> 00:14:48,880
میشه لطفا شی ار رو ببینم؟
318
00:14:48,880 --> 00:14:49,720
لطفا؟
319
00:14:50,040 --> 00:14:50,560
نه
320
00:14:56,200 --> 00:14:57,400
چیکار باید بکنم؟
321
00:15:00,960 --> 00:15:01,520
وقت غذاست
322
00:15:04,440 --> 00:15:05,520
فرمانده فن
323
00:15:06,320 --> 00:15:07,840
اوضاع شی ار چطوره؟
324
00:15:08,160 --> 00:15:09,240
سرت به کار خودت باشه
325
00:15:11,360 --> 00:15:13,160
من شی ار رو دو روزه که
326
00:15:13,160 --> 00:15:14,800
ندیدم
327
00:15:15,200 --> 00:15:16,360
میشه لطفا اجازه بدی ببینمش؟
328
00:15:16,360 --> 00:15:17,080
فقط یه لحظه
329
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
امکان نداره
330
00:15:18,080 --> 00:15:19,160
تو زندانی هستی
331
00:15:19,160 --> 00:15:20,200
چطوری انقدر چیز میز میخوای؟
332
00:15:20,560 --> 00:15:21,880
بذار به پایتخت برسیم
333
00:15:23,120 --> 00:15:24,200
نمیترسی که اگه اینجوری باهام رفتار کنی
334
00:15:24,200 --> 00:15:25,400
یه وقت فرار کنم؟
335
00:15:25,640 --> 00:15:26,320
حتی اگه بتونی اینجارو ترک کنی هم
336
00:15:26,760 --> 00:15:28,120
اینکارو نمیکنی
337
00:15:28,120 --> 00:15:29,080
شی ار رو ترک نمیکنی
338
00:15:30,200 --> 00:15:30,720
یه دقیقه صبر کن
339
00:15:31,240 --> 00:15:32,080
دیگه چیه؟
340
00:15:33,640 --> 00:15:34,800
...میشه لطفا
341
00:15:35,040 --> 00:15:35,400
نه
342
00:15:35,960 --> 00:15:36,560
نمیتونی
343
00:15:42,640 --> 00:15:45,040
فقط میخواستم یکم گوشت بخرم
344
00:15:45,880 --> 00:15:47,480
این غذا خیلی بده
345
00:15:48,880 --> 00:15:50,920
شی ار حتما داره از گشنگی میمیره
346
00:16:39,200 --> 00:16:39,680
شی ار
347
00:16:39,920 --> 00:16:41,240
من یکم گوشت برات میارم
348
00:16:56,680 --> 00:16:58,680
باورت میشه
349
00:16:58,680 --> 00:17:00,720
اگه بهت بگم که
350
00:17:01,040 --> 00:17:02,280
این مزیت زنانه اس
351
00:17:14,640 --> 00:17:15,599
عجله ای نیست
352
00:17:15,839 --> 00:17:17,359
اینا خیارهای دریاییه لیائو دونگه
353
00:17:17,359 --> 00:17:18,359
میگوی ابپز
354
00:17:18,640 --> 00:17:19,800
کبوتر کبابی لینگ نان
355
00:17:19,800 --> 00:17:20,640
گوشت گاو مزه دار شده
356
00:17:21,839 --> 00:17:22,480
عجله نکن
357
00:17:24,040 --> 00:17:26,359
این همه غذای خوشمزه اینجا دارین
358
00:17:27,960 --> 00:17:29,400
اون وقت اون غذا رو به ما میدین؟
359
00:17:31,560 --> 00:17:32,760
احساس گناه نمی کنین؟
360
00:17:33,080 --> 00:17:34,200
بیا بعدا در موردش حرف بزنیم
361
00:17:42,920 --> 00:17:43,480
خوشمزه اس
362
00:17:49,320 --> 00:17:50,360
جدا
363
00:17:52,040 --> 00:17:53,000
تو کی هستی؟
364
00:17:55,800 --> 00:17:57,040
من شاهدختم
365
00:17:58,080 --> 00:17:59,640
دختر پادشاه
366
00:18:12,680 --> 00:18:13,400
جدی میگی؟
367
00:18:18,920 --> 00:18:20,920
تعجبی نداره که این همه چیزای عجیب تو راهمون دیدیم
368
00:18:22,520 --> 00:18:24,160
چرا تو شهر لین بهم نگفتی؟
369
00:18:24,160 --> 00:18:25,680
نپرسیدی
370
00:18:29,640 --> 00:18:30,400
پس
371
00:18:31,680 --> 00:18:32,680
چرا تو
372
00:18:32,680 --> 00:18:33,880
چرا تو اینجایی؟
373
00:18:36,880 --> 00:18:37,640
پدرم
374
00:18:37,640 --> 00:18:39,880
خوشش نمیاد من شمشیربازی کنم
375
00:18:39,880 --> 00:18:40,800
و دردسر درست کنم
376
00:18:41,240 --> 00:18:41,840
برای همین
377
00:18:41,840 --> 00:18:42,800
نقشه کشید
378
00:18:42,800 --> 00:18:45,000
منو برای یه ازدواج مصلحتی پیش بومی ها بفرسته
379
00:18:45,600 --> 00:18:46,920
برای همین خونه رو ترک کردم
380
00:18:47,640 --> 00:18:48,400
چی؟
381
00:18:49,120 --> 00:18:49,720
بریم
382
00:18:49,720 --> 00:18:50,560
باهام بیا
383
00:18:50,560 --> 00:18:51,120
مرد
384
00:18:51,400 --> 00:18:52,680
تا حالا به من که اینجا وایسادم فکر کردی؟
385
00:18:52,680 --> 00:18:54,160
وقتی اونو گفتی
386
00:18:59,920 --> 00:19:01,080
وای یادم رفت
387
00:19:01,920 --> 00:19:02,840
هرچند شاهدخت بهش اطمینان داره
388
00:19:02,840 --> 00:19:03,680
چطور ممکنه حتی بهش فکر نکرده باشین؟
389
00:19:03,920 --> 00:19:05,400
کی دختر عزیزش رو
390
00:19:05,400 --> 00:19:06,520
پیش بومی ها میفرسته؟
391
00:19:06,840 --> 00:19:07,680
درسته حق با توعه
392
00:19:16,360 --> 00:19:17,320
خب
393
00:19:17,320 --> 00:19:18,600
خیلی وقت شده
394
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
و الان وقت برگشتنه
395
00:19:21,200 --> 00:19:22,120
ولی
396
00:19:22,720 --> 00:19:24,480
مراسم چای پیشکشی نزدیکه
397
00:19:24,480 --> 00:19:25,880
میترسم اتفاق غیرمعمولی اونجا بیفته
398
00:19:27,180 --> 00:19:28,580
[چایی گونگ]
399
00:19:28,580 --> 00:19:29,700
[چایی فونیکس]
400
00:19:29,820 --> 00:19:31,460
[چایی گوانین]
401
00:19:31,620 --> 00:19:32,860
[چایی پویر]
402
00:19:32,900 --> 00:19:33,980
[چایی شیانهو]
403
00:19:35,600 --> 00:19:37,440
الان وقتشه
404
00:19:38,240 --> 00:19:41,200
لوح طلایی سلطنتی رو بردارین
405
00:19:44,900 --> 00:19:48,540
[بهترین انجمن تجارت چای]
406
00:19:50,760 --> 00:19:52,240
مامور عالی رتبه امپراطوری
407
00:19:53,280 --> 00:19:55,040
و تجار چای
408
00:19:55,400 --> 00:19:56,320
سه سال پیش
409
00:19:56,640 --> 00:19:57,880
من شانس
410
00:19:57,880 --> 00:19:58,880
برنده شدن رو داشتم
411
00:19:59,120 --> 00:20:01,000
خیلی بهش افتخارمیکنم
412
00:20:01,840 --> 00:20:02,640
امروز
413
00:20:02,640 --> 00:20:03,960
دوباره این مراسم رو برگزار کردیم
414
00:20:04,320 --> 00:20:05,320
مطابق قوانین
415
00:20:05,760 --> 00:20:07,640
هرکس چایی رو بگیره
416
00:20:07,640 --> 00:20:08,920
منو شکست میده
417
00:20:09,200 --> 00:20:09,760
و بعدش
418
00:20:10,000 --> 00:20:10,520
این
419
00:20:10,520 --> 00:20:12,720
لوح طلایی بهترین تاجر چایی
420
00:20:13,080 --> 00:20:13,720
به دستان اون شخص
421
00:20:14,080 --> 00:20:15,320
داده میشه
422
00:20:18,080 --> 00:20:21,600
چایی گونگ
423
00:20:20,740 --> 00:20:22,500
[بهترین انجمن تجارت چای]
424
00:21:00,660 --> 00:21:03,380
[چای گونگ]
425
00:21:12,200 --> 00:21:13,560
وویی سینامن
426
00:21:13,880 --> 00:21:15,320
چایی خشکش بهترینه
427
00:21:15,880 --> 00:21:17,480
و دم کرده اش
428
00:21:17,760 --> 00:21:19,560
دقیقا اون طعم دلخواهه
429
00:21:19,880 --> 00:21:21,440
هوانگز از مین بی
430
00:21:21,440 --> 00:21:22,200
اون همیشه تو تولید چای خشک
431
00:21:22,200 --> 00:21:23,800
بهترین بوده
432
00:21:31,160 --> 00:21:32,640
چای با کیفیتش
433
00:21:33,280 --> 00:21:34,600
طعم غنی داره که در دهان باقی میمونه
434
00:21:34,880 --> 00:21:36,120
همین بهترینش میکنه
435
00:21:36,560 --> 00:21:37,400
میائوجیانگ
436
00:21:37,400 --> 00:21:38,800
پو ار سالخورده
437
00:21:48,600 --> 00:21:49,360
قربان
438
00:21:49,720 --> 00:21:51,400
شما ارباب چای هستین
439
00:21:51,920 --> 00:21:53,160
کدوم یکیش
440
00:21:53,160 --> 00:21:54,480
مورد پسندتونه
441
00:21:57,640 --> 00:21:58,840
این فنجون های چای
442
00:21:59,280 --> 00:22:01,240
همشون خیلی با ارزشن
443
00:22:02,120 --> 00:22:03,120
من میگم
444
00:22:03,120 --> 00:22:04,680
هرکدوم ویژگی های خاص خودشون رو دارن
445
00:22:04,960 --> 00:22:05,760
با این حال
446
00:22:06,240 --> 00:22:07,960
هیچ چی رو
447
00:22:07,960 --> 00:22:08,960
نمیشه با فوچون لونگ جینگ
448
00:22:08,960 --> 00:22:10,400
درست شده توسط اقای شی
449
00:22:10,400 --> 00:22:12,080
مقایسه کرد
450
00:22:13,320 --> 00:22:14,640
این بهترینه
451
00:22:14,640 --> 00:22:15,240
اره
452
00:22:15,240 --> 00:22:15,680
درسته
453
00:22:16,080 --> 00:22:17,760
ممنون، قربان
454
00:22:19,320 --> 00:22:20,320
به نظر میرسه
455
00:22:20,320 --> 00:22:21,560
قهرمانی رو امسال
456
00:22:21,560 --> 00:22:23,240
حفظ خواهم کرد
457
00:22:23,640 --> 00:22:25,080
خوشحال میشم همه رو
458
00:22:25,080 --> 00:22:26,080
به صرف چای
459
00:22:26,080 --> 00:22:26,840
به خونه ام
460
00:22:26,840 --> 00:22:28,200
دعوت کنم
461
00:22:29,760 --> 00:22:31,920
چرا از خانواده ژو چایی نیست؟
462
00:22:33,280 --> 00:22:34,760
عالیجناب، نمیدونید که
463
00:22:35,240 --> 00:22:36,600
پسر خانواده ژو
464
00:22:36,600 --> 00:22:37,880
.در زندانه
465
00:22:37,880 --> 00:22:38,640
فکر نمیکنم
466
00:22:38,640 --> 00:22:39,680
بیاد
467
00:22:40,800 --> 00:22:41,520
نمیاد؟
468
00:22:43,200 --> 00:22:43,920
سرورم
469
00:22:46,760 --> 00:22:47,720
حقیقت داره
470
00:22:48,720 --> 00:22:49,560
بنابراین
471
00:22:50,120 --> 00:22:51,640
،طبق قوانین و مقررات
472
00:22:52,680 --> 00:22:54,040
این باید به عنوان ابطال تلقی بشه
473
00:22:59,240 --> 00:23:01,040
حیف شد
474
00:23:01,680 --> 00:23:03,200
کی گفته خانواده ژو منصرف شدن؟
475
00:23:06,200 --> 00:23:07,040
.اون داره میاد. اون داره میاد
476
00:23:07,040 --> 00:23:08,240
بانو شو
477
00:23:08,240 --> 00:23:09,400
بله. بله.بله. اون بانو شوعه
478
00:23:10,040 --> 00:23:11,880
اون بانوی جوان خانواده ژوعه
479
00:23:11,880 --> 00:23:12,720
حتما اونه
480
00:23:12,720 --> 00:23:14,080
حتما اونه
481
00:23:14,280 --> 00:23:15,380
اون از خانواده ژوعه
482
00:23:15,520 --> 00:23:16,480
اره -
درسته -
483
00:23:16,800 --> 00:23:18,440
اون به جای خانواده ژو اومده
484
00:23:25,080 --> 00:23:25,640
سرورم
485
00:23:26,040 --> 00:23:27,280
من بانوی جوان خانواده ژو هستم
486
00:23:27,280 --> 00:23:28,480
همسر ژو جون جوئه
487
00:23:29,080 --> 00:23:30,360
برای شوهرم پاپوش درست کردن
488
00:23:30,360 --> 00:23:31,280
و به ناحق زندانی شده
489
00:23:31,520 --> 00:23:32,600
امروز، من به جای خانواده ژو
490
00:23:32,600 --> 00:23:33,640
چای پیشنهاد میدم
491
00:23:33,920 --> 00:23:35,040
امیدوارم اجازه بدین
492
00:23:36,280 --> 00:23:38,520
چه نوع چایی پیشنهاد میکنی؟
493
00:23:40,680 --> 00:23:41,640
چای ابر و پرنده
494
00:23:44,080 --> 00:23:44,880
سرورم
495
00:23:44,880 --> 00:23:45,760
بانو شو
496
00:23:45,760 --> 00:23:47,360
تو هنوز رسما ازدواج نکردی
497
00:23:47,720 --> 00:23:48,960
،طبق مقررات
498
00:23:49,600 --> 00:23:50,320
اون
499
00:23:50,320 --> 00:23:51,360
صلاحیت
500
00:23:51,360 --> 00:23:52,360
.نمایندگی خانواده ژو رو نداره
501
00:23:53,440 --> 00:23:54,600
حق با اونه
502
00:23:54,600 --> 00:23:55,880
اون هنوز رسما ازدواج نکرده
503
00:23:55,880 --> 00:23:57,200
حالا که اینطوریه
504
00:23:57,680 --> 00:23:58,520
...ما
505
00:23:58,520 --> 00:24:00,040
نماینده سلطنتی، یه لحظه صبر کن
506
00:24:02,760 --> 00:24:03,440
بانو ژو
507
00:24:03,440 --> 00:24:04,720
این بانو ژوعه
508
00:24:04,720 --> 00:24:06,200
.بانو ژو اینجاست
509
00:24:07,080 --> 00:24:08,320
چخبره؟
510
00:24:08,320 --> 00:24:08,880
بله
511
00:24:09,880 --> 00:24:11,960
بانو ژو خیلی مورد احترامه
512
00:24:12,200 --> 00:24:13,280
درسته
513
00:24:13,280 --> 00:24:14,240
بله
514
00:24:15,360 --> 00:24:15,920
بانو
515
00:24:18,960 --> 00:24:20,320
این تمام اسناد زمین و ملک
516
00:24:20,320 --> 00:24:22,080
خانواده ژو هست
517
00:24:22,520 --> 00:24:23,160
امروز
518
00:24:23,520 --> 00:24:24,880
اونارو به بانوی جوانمان
519
00:24:24,880 --> 00:24:26,080
شو چون چون
520
00:24:26,080 --> 00:24:27,080
میدم
521
00:24:27,080 --> 00:24:27,880
تمام اموال خانواده رو به اون بدید
522
00:24:27,880 --> 00:24:29,240
بله
523
00:24:31,720 --> 00:24:34,000
اون رئیس آینده ی خانواده ژوعه
524
00:24:39,480 --> 00:24:41,400
این میتونه نشون دهنده ی خانواده ژو باشه
525
00:24:50,320 --> 00:24:50,920
مادر
526
00:24:51,320 --> 00:24:52,080
...شما
527
00:24:54,800 --> 00:24:55,520
فرزندم
528
00:24:56,560 --> 00:24:58,880
این صلاحیتت برای نمایندگی خانواده ژوعه
529
00:24:58,880 --> 00:25:00,200
این درست و به جاست
530
00:25:01,720 --> 00:25:02,840
این فرق میکنه
531
00:25:02,840 --> 00:25:03,720
هیچکس نمیتونه بدگویی کنه
532
00:25:03,720 --> 00:25:04,560
کی جرات داره؟
533
00:25:07,200 --> 00:25:08,040
شی جینکوی
534
00:25:09,160 --> 00:25:09,880
این لوح طلاییه که
535
00:25:09,880 --> 00:25:11,600
.تو از خانواده ژو قاپیدی
536
00:25:12,160 --> 00:25:14,120
من امروز روی تمام ثروتم شرط میبندم
537
00:25:14,360 --> 00:25:15,280
جرات مبارزه داری؟
538
00:25:20,200 --> 00:25:21,320
شجاعتت ستودنیه
539
00:25:21,600 --> 00:25:22,280
بانو شو
540
00:25:22,840 --> 00:25:23,480
بفرمایید
541
00:25:24,760 --> 00:25:25,480
باشه
542
00:25:43,480 --> 00:25:44,960
قدم اول
543
00:25:45,320 --> 00:25:46,480
تمیزکردن دست ها
544
00:25:47,520 --> 00:25:49,960
و ارائه چای
545
00:25:57,400 --> 00:25:59,160
دومین قدم
546
00:25:59,640 --> 00:26:01,320
قوری گرم
547
00:26:12,200 --> 00:26:13,560
شی جینکوی منو به خاطر مراسم چای
548
00:26:13,840 --> 00:26:15,000
.به زندان انداخت
549
00:26:15,800 --> 00:26:16,640
مابقیش رو
550
00:26:17,440 --> 00:26:18,280
به تو تکیه می کنم
551
00:26:25,320 --> 00:26:27,160
قدم سوم
552
00:26:27,480 --> 00:26:30,000
اسب و اژدها وارد قصر میشوند
553
00:26:31,600 --> 00:26:32,440
در تائیسم
554
00:26:32,840 --> 00:26:34,040
ورود اسب و اژدها به قصر
555
00:26:34,040 --> 00:26:35,240
به معنی گذاشتن چایه
556
00:26:35,840 --> 00:26:36,880
اسمش ترسناکه
557
00:26:36,880 --> 00:26:38,240
ولی درحقیقت، کار خیلی راحتیه
558
00:26:40,000 --> 00:26:41,200
فقط نگه دارنده چای رو
559
00:26:41,640 --> 00:26:42,560
در دهانه قوری قرار میدیم
560
00:26:43,600 --> 00:26:44,520
هنگام استفاده از چای
561
00:26:44,520 --> 00:26:45,880
باید اونو از قوطی چای برداری
562
00:26:47,640 --> 00:26:48,600
بعدش با سوزن چای رو داخل
563
00:26:48,600 --> 00:26:49,680
قوری میریزی
564
00:26:52,520 --> 00:26:54,520
جذابیت کارها
565
00:26:55,760 --> 00:26:57,000
بستگی به استعداد بانو داره
566
00:26:58,240 --> 00:27:00,080
مرحله چهارم
567
00:27:00,400 --> 00:27:02,360
دم کردن
568
00:27:13,280 --> 00:27:14,680
این روش درست کردن چای رو
569
00:27:14,960 --> 00:27:16,520
فونیکس سه حرکت میگن
570
00:27:17,160 --> 00:27:18,240
وقتی چای میریزی
571
00:27:18,240 --> 00:27:19,800
باید کتری رو بالا نگه داری
572
00:27:19,800 --> 00:27:21,040
و بذاری آب جوش بریزه
573
00:27:21,480 --> 00:27:22,520
باید از مچ دستت
574
00:27:23,040 --> 00:27:24,800
برای ریختن و بلند کردن در سه حرکت استفاده کنی
575
00:27:25,360 --> 00:27:26,120
به این ترتیب
576
00:27:26,120 --> 00:27:27,320
از یک طرف به مهمانان ادای احترام می کنیم
577
00:27:27,880 --> 00:27:29,760
و از طرف دیگه چای رو در آب بالا پایین می کنیم
578
00:27:30,000 --> 00:27:31,040
تا چای به خوبی حل بشه
579
00:27:33,080 --> 00:27:34,160
تو خیلی باهوشی
580
00:27:34,640 --> 00:27:36,240
که اصل مطلب رو میگیری
581
00:27:39,520 --> 00:27:41,160
درست کردن چای توسط یه دختر
582
00:27:41,160 --> 00:27:43,320
واقعا زیباست
583
00:27:43,640 --> 00:27:45,880
نمیتونم صبر کنم تا مزه هنری
584
00:27:45,880 --> 00:27:47,560
چای شو رو بچشم
585
00:27:48,280 --> 00:27:49,320
زود بیارینش
586
00:27:49,960 --> 00:27:51,720
سرو شود
587
00:28:41,880 --> 00:28:43,320
نمیدونیم طعمش چجوریه
588
00:28:43,320 --> 00:28:44,240
بله
589
00:28:55,840 --> 00:28:57,320
کی میدونه؟
590
00:28:57,320 --> 00:28:59,640
بالاخره اون بانوی جوان آینده ی خانواده ژوعه، اینطور نیست؟
591
00:29:00,040 --> 00:29:00,800
ولی من مزه شو نچشیدم
592
00:29:00,800 --> 00:29:02,400
این چای پیشکشیه که فقط امپراطور میتونه بنوشه
593
00:29:02,720 --> 00:29:04,080
حقیقت داره؟
594
00:29:04,080 --> 00:29:05,200
میخوام امتحانش کنم
595
00:29:05,200 --> 00:29:05,560
چه مزه ای میده؟
596
00:29:12,200 --> 00:29:14,000
کجای این چای لذت بخشه
597
00:29:14,480 --> 00:29:16,680
بله
598
00:29:17,320 --> 00:29:19,000
بانو شو، این چای واقعا
599
00:29:19,000 --> 00:29:20,440
چای ابر و پرنده است؟
600
00:29:20,440 --> 00:29:22,040
چرا من جوری مزه می کنم
601
00:29:22,280 --> 00:29:23,360
که عطرش کاملا آزاد نمیشه
602
00:29:23,360 --> 00:29:25,560
و چای گسه؟
603
00:29:25,560 --> 00:29:27,480
چطور میشه همچین چایی رو
604
00:29:28,520 --> 00:29:29,680
با فوچون لونگ جینگه آقای جینکوی مقایسه کرد؟
605
00:29:54,400 --> 00:29:55,240
خوشبختانه
606
00:29:55,240 --> 00:29:56,000
خوشبختانه
607
00:29:56,560 --> 00:29:57,240
به نظر میرسه که
608
00:29:57,720 --> 00:29:58,680
این بار هم
609
00:29:58,680 --> 00:30:00,160
من برنده شدم
610
00:30:01,000 --> 00:30:02,920
اموال خانوادگیت رو هم
611
00:30:02,920 --> 00:30:04,640
قبول می کنم
612
00:30:05,800 --> 00:30:07,280
شی جینکوی زیادی فکر می کنی
613
00:30:12,000 --> 00:30:12,200
...این
614
00:30:12,200 --> 00:30:13,760
...این
615
00:30:14,040 --> 00:30:14,680
این
616
00:30:14,680 --> 00:30:15,440
این ژوی جوانه؟
617
00:30:15,440 --> 00:30:16,880
مگه نباید اون در زندان باشه؟
618
00:30:16,880 --> 00:30:17,440
اره
619
00:30:17,880 --> 00:30:18,440
اره
620
00:30:18,440 --> 00:30:19,680
مگه اون زندان نبود؟ -
اره -
621
00:30:19,740 --> 00:30:20,600
چی...؟
622
00:30:20,600 --> 00:30:21,320
کناریش کیه؟
623
00:30:21,320 --> 00:30:22,200
عالیجناب
624
00:30:22,880 --> 00:30:23,520
اون یه مجرم فراریه
625
00:30:24,000 --> 00:30:24,840
بگیریدش
626
00:30:24,840 --> 00:30:25,880
بگیریدش
627
00:30:27,040 --> 00:30:27,760
صبر کنید -
اون فرار کرد؟ -
628
00:30:29,760 --> 00:30:30,920
فرمانده فان
629
00:30:30,920 --> 00:30:32,080
خوشحالم اینجا میبینمت
630
00:30:32,520 --> 00:30:33,800
شاهدخت به من دستور داد
631
00:30:34,120 --> 00:30:35,680
.که ژوی جوان رو از زندان بیرون بیارم
632
00:30:35,680 --> 00:30:36,560
شاهدخت؟ -
شاهدخت؟ -
633
00:30:36,560 --> 00:30:37,520
ژوی جوان
634
00:30:37,520 --> 00:30:38,760
درگیر یک پرونده است
635
00:30:39,320 --> 00:30:40,240
بعدا
636
00:30:40,240 --> 00:30:42,160
برای همکاری به قاضی بخش نیاز داریم
637
00:30:43,200 --> 00:30:44,280
چطور از زندان بیرون اومدی؟
638
00:30:44,840 --> 00:30:46,600
.شی ار و نی دونگ لینگ منو نجات دادند
639
00:30:47,320 --> 00:30:47,960
خودسر شدید
640
00:30:48,440 --> 00:30:49,640
بدون دستور ارباب یه
641
00:30:49,640 --> 00:30:50,680
هنوز میخواید زندانی ها رو آزاد کنید
642
00:30:50,680 --> 00:30:51,560
میخواید زندانی رو فراری بدید؟
643
00:30:51,860 --> 00:30:53,540
[پلیس سلطنتی]
644
00:31:14,440 --> 00:31:15,200
خیلی متاسفم
645
00:31:16,440 --> 00:31:17,320
من خراب کاری کردم
646
00:31:17,840 --> 00:31:18,840
دختر خنگ
647
00:31:18,840 --> 00:31:19,840
کار تو خوب بود
648
00:31:20,200 --> 00:31:21,040
من دیدمش
649
00:31:22,440 --> 00:31:23,680
ما باختیم
650
00:31:24,480 --> 00:31:25,120
هنوز نه
651
00:31:26,400 --> 00:31:27,920
شی جینکوی کسیه که مستحق مرگه
652
00:31:42,840 --> 00:31:43,680
ببینید سرورم
653
00:31:44,280 --> 00:31:45,960
پودر داخل این قوری بوره است
654
00:31:46,560 --> 00:31:47,520
بعد از اضافه کردن بوره
655
00:31:47,520 --> 00:31:48,920
آب زودتر از چیزی که باید میجوشه
656
00:31:49,280 --> 00:31:50,520
اینجوری با آب چای درست میکنی؟ -
بله -
657
00:31:50,840 --> 00:31:52,560
به همین دلیله که چای طعم خوبی نداره -
بله -
658
00:31:52,560 --> 00:31:53,720
چطور ممکنه این اتفاق بیفته؟
659
00:31:53,720 --> 00:31:54,360
بله
660
00:31:54,360 --> 00:31:55,560
پس
661
00:31:55,560 --> 00:31:57,840
یه نفر دردسر درست کرده
662
00:31:59,160 --> 00:32:00,160
اینو بذارید کنار
663
00:32:00,520 --> 00:32:01,560
و به من اجازه بدید
664
00:32:01,560 --> 00:32:02,400
یه فنجان از چای ابر و پرنده
665
00:32:02,400 --> 00:32:03,480
برای سرورم درست کنم
666
00:32:03,480 --> 00:32:04,160
باشه
667
00:32:04,480 --> 00:32:05,280
بفرما
668
00:32:08,280 --> 00:32:10,040
جوهر تائیسم در دل مردم نهفته است
669
00:32:10,320 --> 00:32:11,480
اگه خوشحال باشی
670
00:32:11,480 --> 00:32:12,400
چای طعم خوبی داره
671
00:32:12,960 --> 00:32:13,800
این چای رو
672
00:32:14,480 --> 00:32:16,040
ما با هم درست می کنیم
673
00:32:16,640 --> 00:32:17,880
نوش جونتون
674
00:32:19,040 --> 00:32:21,000
ست چای رو عوض کنید
675
00:33:16,720 --> 00:33:17,240
سرورم
676
00:33:40,200 --> 00:33:40,840
خیلی خوشمزه است
677
00:33:41,360 --> 00:33:43,560
این بهترین محصول در دنیاس
678
00:33:44,400 --> 00:33:45,440
تو این مراسم
679
00:33:45,440 --> 00:33:46,680
دیگه نیازی به مسابقه نیست
680
00:33:46,680 --> 00:33:48,880
لوح بهترین تاجر چای
681
00:33:49,160 --> 00:33:49,920
متعلق به
682
00:33:49,920 --> 00:33:51,440
خانواده شماست
683
00:33:52,240 --> 00:33:53,920
خانواده ژو برنده می شود -
خبر خوب -
684
00:33:53,920 --> 00:33:54,960
جینکوی شی -
بله -
685
00:33:55,360 --> 00:33:56,320
متقاعد شدی؟
686
00:34:00,160 --> 00:34:01,440
نرو رئیس شی
687
00:34:02,520 --> 00:34:03,840
فکر کردی میتونی بری؟
688
00:34:04,320 --> 00:34:05,160
همراهیش کنید
689
00:34:07,760 --> 00:34:08,360
با چشم خودت ببین
690
00:34:08,960 --> 00:34:10,159
این چیه؟
691
00:34:10,159 --> 00:34:11,120
این کیه؟
692
00:34:11,120 --> 00:34:12,199
نظری ندارم
693
00:34:12,199 --> 00:34:13,400
...این
694
00:34:14,440 --> 00:34:15,080
.نه. نه. نه
695
00:34:15,080 --> 00:34:15,760
نه
696
00:34:15,760 --> 00:34:16,480
این موضوع
697
00:34:16,960 --> 00:34:18,840
ربطی به رئیس نداره
698
00:34:20,560 --> 00:34:22,000
همه شو خودم
699
00:34:22,000 --> 00:34:24,360
انجام دادم
700
00:34:28,639 --> 00:34:29,639
شنیدید که
701
00:34:29,920 --> 00:34:30,960
.ربطی به من نداره
702
00:34:31,639 --> 00:34:32,679
دولت باید موقع دستگیری افراد
703
00:34:32,679 --> 00:34:33,840
.به مدارک توجه کنه
704
00:34:33,840 --> 00:34:35,040
.الان هیچ مدرکی نیست
705
00:34:35,040 --> 00:34:36,080
چیکار میتونید با من بکنید؟
706
00:34:36,120 --> 00:34:37,239
اون خیلی بده
707
00:34:37,600 --> 00:34:38,440
اره
708
00:34:47,060 --> 00:34:49,179
[ون ژو و چو یی الان میتونن احساس ارامش کنن]
709
00:34:51,719 --> 00:34:52,960
این جعلیه
710
00:34:53,239 --> 00:34:54,920
دستخط و مهرت هست
711
00:34:54,920 --> 00:34:56,159
به محض اینکه آزمایشش کنیم، درست و غلط بودنش رو میفهمیم
712
00:34:56,639 --> 00:34:57,600
چیزی که میخوای ازبین ببریش هم
713
00:34:57,880 --> 00:34:59,120
همین نوشته است
714
00:35:01,440 --> 00:35:02,560
تو تمام تلاشتو کردی
715
00:35:02,840 --> 00:35:04,320
که برای از بین بردن شواهد موجود رستوران هوایولو رو آتیش بزنی
716
00:35:04,720 --> 00:35:05,920
.تو هم برام پاپوش درست کردی و گفتی هو یونگ رو کشتم
717
00:35:05,920 --> 00:35:06,920
مثل کشتن دو پرنده با یه سنگ
718
00:35:07,200 --> 00:35:08,840
حیف که به تمام بدجنسی هات فکر کرده بودم
719
00:35:09,320 --> 00:35:10,480
یادداشت رو جایگزین کردم
720
00:35:11,040 --> 00:35:12,600
اونی که تو آتیش سوخته بود
721
00:35:12,600 --> 00:35:13,280
ساختگی بود
722
00:35:13,960 --> 00:35:15,320
،برای کینه توزی بین دو خانواده
723
00:35:16,000 --> 00:35:17,240
چطور این کارو کردی؟
724
00:35:17,480 --> 00:35:18,960
البته، قبل اینکه بخوای منو بکشی
725
00:35:19,400 --> 00:35:20,240
اشکالی نداره که بهت بگم
726
00:35:21,200 --> 00:35:22,880
حتی ملاقات من و همسرم در زندان
727
00:35:23,160 --> 00:35:24,120
به خاطر تو هم بود
728
00:35:25,280 --> 00:35:26,560
چون میدونم یکی رو در زندان
729
00:35:27,600 --> 00:35:28,720
گذاشتی که جاسوسی کنه
730
00:35:29,600 --> 00:35:30,880
تو خیلی بی قانونی
731
00:35:34,560 --> 00:35:36,000
از بازوی بلند قانون
732
00:35:36,000 --> 00:35:36,920
راه فراری نیست
733
00:35:37,520 --> 00:35:38,520
،شی جینکوی
734
00:35:38,520 --> 00:35:40,600
تو فقط علیه ژو جون جوئه توطئه نکردی
735
00:35:40,600 --> 00:35:41,640
من همچنین فکر می کنم
736
00:35:41,640 --> 00:35:42,560
تو با راهزنا توطئه چیدی
737
00:35:42,560 --> 00:35:43,600
و تو بازار قلدری کردی
738
00:35:43,600 --> 00:35:45,400
.و تبدیل به بزرگترین تاجر شرور در شهر فوچون شدی
739
00:35:45,640 --> 00:35:46,080
سربازی اینجا نیست؟
740
00:35:46,640 --> 00:35:46,840
اینجاییم
741
00:35:46,840 --> 00:35:47,280
اینجاییم
742
00:35:47,680 --> 00:35:49,000
چه حیرت انگیز
743
00:35:49,000 --> 00:35:49,920
دستگیرش کنید
744
00:35:51,240 --> 00:35:51,760
...تو
745
00:35:52,240 --> 00:35:52,800
...تو
746
00:35:52,920 --> 00:35:53,280
برو
747
00:35:53,280 --> 00:35:53,640
...من
748
00:35:53,640 --> 00:35:54,000
برو
749
00:35:54,440 --> 00:35:55,680
اره -
درسته -
750
00:35:55,680 --> 00:35:56,800
برو
751
00:35:57,200 --> 00:35:58,320
بالاخره مجازات شد
752
00:36:00,160 --> 00:36:02,120
.ما ممکنه ظاهر یه مرد رو بشناسیم ولی باطنش رو نه
753
00:36:02,120 --> 00:36:02,880
دستگیرش کنید
754
00:36:02,880 --> 00:36:04,000
افرین. اره
755
00:36:04,000 --> 00:36:04,560
آفرین
756
00:36:05,560 --> 00:36:06,280
.اون به بقیه اسیب میزنه
757
00:36:07,200 --> 00:36:07,920
خیلی بده
758
00:36:07,920 --> 00:36:09,360
چطور میتونه همچین کارایی بکنه؟
759
00:36:10,000 --> 00:36:11,320
چرا بهم نگفتی
760
00:36:11,320 --> 00:36:13,200
یادداشت سوخته شده در رستوران هوایلو ساختگیه؟
761
00:36:13,520 --> 00:36:14,960
بازی رو تمومش کردم
762
00:36:14,960 --> 00:36:15,960
اگه ازت پنهان نمی کردم
763
00:36:16,280 --> 00:36:17,640
چطور میتونستم فریبشون بدم
764
00:36:18,120 --> 00:36:19,200
این اجازه رو نداشتی
765
00:36:19,680 --> 00:36:20,960
امروز در این مناسبت
766
00:36:20,960 --> 00:36:21,880
جدی باش
767
00:36:24,280 --> 00:36:25,960
خانواده ژو بهترین تاجر چای هستن
768
00:36:24,900 --> 00:36:27,220
[بهترین جامعه تجاری چای]
769
00:36:29,460 --> 00:36:34,380
[بهترین جامعه تجاری چای]
770
00:36:35,220 --> 00:36:44,100
[اقامتگاه ژو]
771
00:36:42,120 --> 00:36:44,040
من به اندازه کافی بیرون بودم
772
00:36:44,040 --> 00:36:45,040
وقتشه برگردم
773
00:36:45,360 --> 00:36:46,640
حدس میزنم یه چانگ چینگ جرات اینو نداره که
774
00:36:46,640 --> 00:36:48,200
برای برادر ژو در آینده مشکل درست کنه
775
00:36:51,840 --> 00:36:52,480
دونگ لینگ
776
00:36:52,880 --> 00:36:54,120
واقعا با شی ار نمیری؟
777
00:36:58,560 --> 00:37:00,000
مشکلی نداره
778
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
چرا باید باهاش باشم؟
779
00:37:01,560 --> 00:37:02,880
قبلا اینطوری نبودی
780
00:37:03,200 --> 00:37:04,680
قبلا دارو ندارتو دادی
781
00:37:06,240 --> 00:37:07,840
مهم ترین چیز برای مردم بیرون
782
00:37:07,840 --> 00:37:09,640
.عدالته
783
00:37:09,920 --> 00:37:11,200
چه شی ار باشه
784
00:37:11,200 --> 00:37:12,160
یا لنر، جونر، لینر، چیوار
785
00:37:12,160 --> 00:37:13,960
در رستوران هوایولو
786
00:37:13,960 --> 00:37:14,720
من
787
00:37:14,720 --> 00:37:15,720
همین کارو می کردم
788
00:37:16,120 --> 00:37:17,200
بسیار خب
789
00:37:21,160 --> 00:37:21,760
شی ار
790
00:37:22,600 --> 00:37:23,400
،وقتی به پایتخت برگشتی
791
00:37:23,400 --> 00:37:24,720
.لطفا یادت باشه که برام نامه بنویسی
792
00:37:25,560 --> 00:37:25,960
باشه
793
00:37:27,080 --> 00:37:28,440
نمیخواد انقدرناراحت باشی
794
00:37:28,800 --> 00:37:29,640
خیلی طول نمیکشه
795
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
ما هم به پایتخت میریم
796
00:37:32,200 --> 00:37:33,360
تو پایتخت میبینمتون
797
00:37:34,520 --> 00:37:35,040
دیگه میرم
798
00:37:35,400 --> 00:37:36,280
تو راه مراقب باش
799
00:37:58,480 --> 00:37:59,080
بریم
800
00:38:16,720 --> 00:38:17,600
خیلی گرسنمه
801
00:38:18,120 --> 00:38:18,960
بریم شام بخوریم
802
00:38:28,700 --> 00:38:33,580
[اقامتگاه ژو]
803
00:38:52,400 --> 00:38:52,840
پدر
804
00:38:52,740 --> 00:38:58,420
[لوح یادبود]
805
00:38:53,680 --> 00:38:54,800
شی جینکوی به زندان افتاده
806
00:38:55,680 --> 00:38:56,840
،در مراسم چای پیشکشی امسال
807
00:38:57,400 --> 00:38:58,480
.جایزه نفر اول رو بردیم
808
00:39:00,200 --> 00:39:01,160
دیدی؟
809
00:39:06,560 --> 00:39:07,720
به لطف عروست بود
810
00:39:08,000 --> 00:39:09,320
وگرنه به این راحتی پیش نمیرفت
811
00:39:15,120 --> 00:39:17,120
به پایتخت نرو
812
00:39:17,120 --> 00:39:18,600
.من، مادرت، هنوز قبول نکردم
813
00:39:18,600 --> 00:39:19,360
مادر
814
00:39:19,360 --> 00:39:19,920
...ولی
815
00:39:19,920 --> 00:39:21,000
دیگه نگو
816
00:39:22,360 --> 00:39:24,200
.چون چون مدت زیادی در خانواده ما بوده
817
00:39:24,200 --> 00:39:25,480
عروسی هم نکردین
818
00:39:26,080 --> 00:39:27,080
حتی اگه مشکلی نداشته باشه
819
00:39:27,760 --> 00:39:29,240
نمیتونم تحمل کنم
820
00:39:31,000 --> 00:39:32,480
هرچی باشه
821
00:39:32,800 --> 00:39:34,160
صبر کنید
822
00:39:34,480 --> 00:39:35,200
تا عروسی تموم بشه
823
00:39:35,440 --> 00:39:36,000
باشه
824
00:39:38,400 --> 00:39:39,520
همه چی بستگی به شما داره
825
00:40:14,020 --> 00:40:19,940
[عروسی]
826
00:40:26,680 --> 00:40:27,600
هنوز داری گلدوزی می کنی؟
827
00:40:30,120 --> 00:40:32,480
از کجا میدونستم انقدر سخته
828
00:40:41,040 --> 00:40:41,840
ولش کن، باشه؟
829
00:40:42,360 --> 00:40:42,920
گلدوزی نکن
830
00:40:43,640 --> 00:40:44,360
نه
831
00:40:44,760 --> 00:40:45,720
مادرت گفت
832
00:40:46,080 --> 00:40:48,160
.باید اینو بپوشی تا خودتو ایمن کنی
833
00:40:56,800 --> 00:40:57,560
چیزی نیست
834
00:41:01,320 --> 00:41:03,000
،جوئر، چون چون
835
00:41:05,360 --> 00:41:06,240
جوئر
836
00:41:09,440 --> 00:41:09,960
مادر
837
00:41:10,880 --> 00:41:11,760
چرا اینجایی؟
838
00:41:12,480 --> 00:41:13,840
مگه ما شام نخوردیم؟
839
00:41:16,360 --> 00:41:17,520
امروز
840
00:41:17,840 --> 00:41:19,360
من از آشپزخونه به طور ویژه خواستم
841
00:41:19,360 --> 00:41:20,560
که اینو برای چون چون بپزه
842
00:41:21,480 --> 00:41:22,480
مال تو نیست
843
00:41:23,400 --> 00:41:23,840
مادر
844
00:41:23,840 --> 00:41:25,160
انقدر طرفدارشی؟
845
00:41:25,160 --> 00:41:26,320
من؟
846
00:41:27,120 --> 00:41:29,080
چند روز دیگه عروسی بزرگیه
847
00:41:29,560 --> 00:41:31,000
امیدوارم چون چون
848
00:41:31,000 --> 00:41:32,640
یه بچه تپل بهم بده
849
00:41:33,280 --> 00:41:34,560
البته باید تغذیه مکمل داشته باشه
850
00:41:36,480 --> 00:41:37,440
ممنون
851
00:41:38,560 --> 00:41:39,120
مادر
852
00:41:46,920 --> 00:41:47,480
خب
853
00:41:47,960 --> 00:41:49,200
خودتو اذیت نکن
854
00:41:50,600 --> 00:41:51,560
زود بخواب
855
00:41:51,560 --> 00:41:52,640
نگران نباش مادر
856
00:41:53,720 --> 00:41:54,320
من میرم
857
00:42:04,080 --> 00:42:04,680
خوشمزه است؟
858
00:42:04,960 --> 00:42:05,560
بله
859
00:42:11,320 --> 00:42:12,640
این سوپ مفت نیست
860
00:42:13,840 --> 00:42:15,040
الان باید
861
00:42:15,040 --> 00:42:16,440
یه کار مفید انجام بدیم؟
862
00:42:17,040 --> 00:42:18,160
چیکار می کنی؟
863
00:42:18,480 --> 00:42:19,640
حتما به حرف مادرم عمل کن
864
00:42:20,040 --> 00:42:21,120
بذار زود صاحب نوه بشه
865
00:42:22,400 --> 00:42:23,800
من هنوز موافقت نکردم
866
00:42:25,640 --> 00:42:27,400
قبلا در دهکده نانده
867
00:42:27,680 --> 00:42:29,680
گفتی یه زن کوچیک ثروتمند بهم میدی
868
00:42:30,000 --> 00:42:30,840
الان وقتشه که
869
00:42:31,840 --> 00:42:33,800
به واقعیت تبدیلش کنی
870
00:42:35,000 --> 00:42:35,760
دهکده نانده؟
871
00:42:36,160 --> 00:42:37,080
کِی رفتیم اونجا؟
872
00:42:37,720 --> 00:42:38,720
یادم رفته
873
00:42:39,640 --> 00:42:40,920
وانمود می کنی گیج شدی، اره؟
874
00:42:40,920 --> 00:42:41,800
نه
875
00:42:42,640 --> 00:42:43,480
تو اینو گفتی؟
876
00:42:44,360 --> 00:42:45,040
نه
61615