All language subtitles for A Camellia Romance.2021.EP02.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,000 --> 00:01:22,100
KoreFa.ir کره فا با افتخار تقدیم میکند
2
00:01:22,460 --> 00:01:36,979
[عاشقانه ی کاملیا]
3
00:01:37,020 --> 00:01:38,940
[قسمت دوم]
4
00:01:45,759 --> 00:01:47,560
چرا من انقدر بد شانسم؟
5
00:01:48,000 --> 00:01:50,080
اول خانواده ی هوآ حالا هم خانواده ی ژو
6
00:01:51,120 --> 00:01:52,360
چیکار باید بکنم؟
7
00:02:27,520 --> 00:02:28,920
ای عوضی بی حیا
8
00:02:28,920 --> 00:02:29,960
جرئت کردی بیای تو اتاق من!؟
9
00:02:30,760 --> 00:02:32,000
یه دختر اینجاست-
نزن -
10
00:02:32,000 --> 00:02:33,120
به چه جرئتی اومدی اینجا
11
00:02:33,760 --> 00:02:34,200
ای عوضی
12
00:02:34,200 --> 00:02:34,800
بسه، نزن
13
00:02:36,000 --> 00:02:36,840
منم
14
00:02:38,079 --> 00:02:38,760
....شی
15
00:02:38,760 --> 00:02:40,000
شیه ار جنگجو
16
00:02:42,640 --> 00:02:43,480
معذرت میخوام
17
00:02:43,760 --> 00:02:45,079
نمی دونستم تویی
18
00:02:46,400 --> 00:02:47,000
بفرما
19
00:02:47,320 --> 00:02:47,800
ولی
20
00:02:48,079 --> 00:02:49,400
من که اینهمه وقت رمزی در زدم
21
00:02:49,400 --> 00:02:50,320
نشنیدی؟
22
00:02:51,240 --> 00:02:52,520
منظورت اینه
23
00:02:54,160 --> 00:02:54,880
اینجوری در میزدی؟
24
00:02:55,200 --> 00:02:55,680
آره
25
00:02:56,560 --> 00:02:57,520
تو داستان ها همیشه اینجوریه که
26
00:02:57,840 --> 00:02:58,960
جنگجو ها
27
00:02:59,280 --> 00:03:00,960
اینجوری کلمه های رمزی میفرستن
28
00:03:02,200 --> 00:03:02,840
بی خیالش
29
00:03:02,840 --> 00:03:04,400
تو انقدر جوونی که
30
00:03:04,400 --> 00:03:05,600
قطعا این چیزا رو نمیفهمی
31
00:03:09,080 --> 00:03:09,600
خب
32
00:03:09,600 --> 00:03:11,040
از کجا میدونستی من اینجام؟
33
00:03:11,560 --> 00:03:12,800
سائو دا ی شما رو دزدیدم
34
00:03:13,120 --> 00:03:14,320
و خبرش رو از اون شنیدم
35
00:03:14,360 --> 00:03:16,240
که بانو سائو از خانواده ی ژو هدیه ی نامزدی گرفته و
36
00:03:16,360 --> 00:03:17,560
بعدش تو رو فرستاده اینجا
37
00:03:18,720 --> 00:03:19,160
پس
38
00:03:19,160 --> 00:03:20,560
....اومدی
39
00:03:20,560 --> 00:03:21,920
اومدم نجاتت بدم
40
00:03:22,320 --> 00:03:23,079
پاشو بریم
41
00:03:23,360 --> 00:03:24,079
کجا بریم؟
42
00:03:24,480 --> 00:03:25,400
هرجا
43
00:03:25,680 --> 00:03:27,400
بذار فعلا ازین مخمصه نجاتت بدم
44
00:03:27,400 --> 00:03:28,160
تا بعد
45
00:03:30,520 --> 00:03:31,560
قهرمان جون
46
00:03:32,840 --> 00:03:33,320
همیشه وقتی
47
00:03:33,320 --> 00:03:34,400
میری بیرون
48
00:03:34,400 --> 00:03:35,680
عجولانه و هوسی رفتار میکنی؟
49
00:03:36,040 --> 00:03:37,400
جوانمردی
50
00:03:37,400 --> 00:03:38,079
از روی
51
00:03:38,079 --> 00:03:39,440
علاقه قلبیمه
52
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
پول داری؟
53
00:03:44,320 --> 00:03:45,000
ازم دزدیدن
54
00:03:47,720 --> 00:03:48,800
اگه بخوایم بریم
55
00:03:48,800 --> 00:03:50,120
مهم ترین چیز اینه که
56
00:03:50,120 --> 00:03:51,160
باید پول کافی داشته باشیم
57
00:03:51,440 --> 00:03:52,520
ولی فعلا
58
00:03:52,520 --> 00:03:53,760
جیب هامون خالی خالیه
59
00:03:54,079 --> 00:03:55,000
اگه الان بریم
60
00:03:55,000 --> 00:03:56,280
جایی رو نداریم زندگی کنیم
61
00:03:56,280 --> 00:03:57,240
یا یه مدت بمونیم
62
00:03:57,840 --> 00:03:58,880
پس تصمیم داری
63
00:03:58,880 --> 00:03:59,520
اینجا بمونی و
64
00:03:59,520 --> 00:04:00,400
با اون ازدواج کنی؟
65
00:04:02,640 --> 00:04:04,400
خانم ژو بهم قول داده
66
00:04:04,760 --> 00:04:06,080
مجبورم نمیکنه با پسرش ازدواج کنم
67
00:04:07,120 --> 00:04:08,960
گرچه گفتنش زیاد درست نیس ولی
68
00:04:09,320 --> 00:04:11,320
واقعا این بهترین پناهگاهمه
69
00:04:11,600 --> 00:04:12,640
اگه فرار کنم
70
00:04:12,640 --> 00:04:14,000
یه جای زندگی ثابت نخواهم داشت و
71
00:04:14,000 --> 00:04:15,600
نامادریم گیرم میندازه
72
00:04:16,320 --> 00:04:17,040
پس
73
00:04:17,320 --> 00:04:18,079
نقشه ام اینه که
74
00:04:18,079 --> 00:04:19,040
فعلا یه مدت
75
00:04:19,040 --> 00:04:19,760
همینجا زندگی کنم
76
00:04:25,800 --> 00:04:27,440
راست میگی
77
00:04:28,400 --> 00:04:29,600
پس منم همینجا زندگی میکنم
78
00:04:31,040 --> 00:04:31,520
نه نه
79
00:04:31,520 --> 00:04:32,240
نه
80
00:04:32,240 --> 00:04:33,960
مگه تو نمیخوای یه جنگجو باشی؟
81
00:04:34,600 --> 00:04:36,040
یه جنگجو
82
00:04:36,520 --> 00:04:38,200
کلی سفر میکنه و فقط یه مدت کوتاه استراحت میکنه
83
00:04:38,680 --> 00:04:39,920
مطمئنم
84
00:04:39,920 --> 00:04:40,640
تو دوست منی
85
00:04:41,280 --> 00:04:41,960
از حالا به بعد
86
00:04:41,960 --> 00:04:42,760
مشکلات تو
87
00:04:42,760 --> 00:04:43,840
مشکلات منم هستن
88
00:04:44,360 --> 00:04:45,280
ولی الان حیاتی ترین چیز اینه که
89
00:04:45,840 --> 00:04:46,800
خیلی خسته ام
90
00:04:52,320 --> 00:04:52,720
زودباش
91
00:04:53,280 --> 00:04:54,080
بیا باهم بخوابیم
92
00:05:04,800 --> 00:05:05,680
ارباب
93
00:05:06,520 --> 00:05:07,200
ارباب
94
00:05:08,280 --> 00:05:09,000
یه اتاق مهم افتاده
95
00:05:10,840 --> 00:05:11,600
ارباب
96
00:05:11,600 --> 00:05:12,960
ارباب یه اتفاق مهم افتاده
97
00:05:13,440 --> 00:05:15,040
چی شده؟
98
00:05:15,280 --> 00:05:17,280
با یه بانو ازدواج کردین
99
00:05:17,840 --> 00:05:18,320
باید
100
00:05:18,320 --> 00:05:18,960
زودتر وسایلتون رو جمع کنید
101
00:05:18,960 --> 00:05:19,800
من میرم بیرون و قایم میشم
102
00:05:32,200 --> 00:05:33,040
صبح بخیر بانو
103
00:05:33,040 --> 00:05:33,880
ارباب کجان؟
104
00:05:33,880 --> 00:05:34,360
...ارباب
105
00:05:34,360 --> 00:05:35,960
منم دارم دنبالشون میگردم
106
00:05:35,960 --> 00:05:37,280
ارباب کجاست؟
107
00:05:37,280 --> 00:05:38,040
ارباب
108
00:05:38,640 --> 00:05:39,400
ارباب
109
00:05:39,800 --> 00:05:40,440
خیلی خب
110
00:05:41,159 --> 00:05:42,760
من همینحا منتظرش میشینم
111
00:05:44,120 --> 00:05:45,360
تازه
112
00:05:45,960 --> 00:05:47,400
میتونم چند تا گردو بشکنم
113
00:05:47,400 --> 00:05:48,320
که خستگیم رفع بشه
114
00:05:49,560 --> 00:05:50,080
بانو
115
00:05:50,440 --> 00:05:52,560
اینا وسایل مورد علاقه ی اربابن
116
00:05:52,560 --> 00:05:54,360
برو برام یه چکش بیار
117
00:05:57,720 --> 00:06:00,440
بامبوهای روبه روی پنجره با بارون خیس شدن
118
00:06:01,200 --> 00:06:02,560
...شکوفه ها
119
00:06:02,560 --> 00:06:03,080
مادر
120
00:06:03,760 --> 00:06:04,000
...ارباب
121
00:06:04,000 --> 00:06:04,840
کی اومدین؟
122
00:06:06,400 --> 00:06:07,520
تظاهر نکن
123
00:06:07,760 --> 00:06:09,560
اگه نگران گردوها نبودی
124
00:06:09,920 --> 00:06:11,000
فرار میکردی
125
00:06:11,000 --> 00:06:12,200
هیچ ردی هم از خودت نمیذاشتی
126
00:06:12,880 --> 00:06:14,520
واقعا که چشمای ریزبینی داری مادر
127
00:06:14,840 --> 00:06:16,240
اگه کاری برای انجام دادن نداری
128
00:06:16,240 --> 00:06:17,000
میتونی
129
00:06:17,000 --> 00:06:18,520
تو کار های چایخونه ی خانوادگی مون کمک کنی
130
00:06:21,360 --> 00:06:23,560
انگار از قبلا درمورد ازدواجت میدونستی
131
00:06:25,440 --> 00:06:28,160
الان خودت گفتی چشمای ریزبینی دارم
132
00:06:29,120 --> 00:06:31,760
پس حتما با انتخابم موافقت میکنی
133
00:06:32,400 --> 00:06:33,680
حالا که اینطوره
134
00:06:34,000 --> 00:06:36,080
پس حتما تو و بانو شو باهم جور میشین
135
00:06:37,080 --> 00:06:38,640
اگه بشنوم
136
00:06:38,640 --> 00:06:40,920
کاری خلاف آداب و اصول انجام دادی
137
00:06:41,600 --> 00:06:42,520
...اون موقع
138
00:06:44,120 --> 00:06:46,000
این گردو های باارزشت رو خورد میکنم
139
00:06:49,960 --> 00:06:50,600
ارباب
140
00:06:51,080 --> 00:06:52,040
این
141
00:06:52,040 --> 00:06:53,880
هدیه ی آشناییه که بانو براتون آماده کردن
142
00:06:56,920 --> 00:06:57,520
من میرم
143
00:06:59,240 --> 00:07:00,200
به سلامت بانو
144
00:07:09,800 --> 00:07:10,360
ارباب
145
00:07:13,760 --> 00:07:15,720
میخواد با من ازدواج کنه؟
146
00:07:17,040 --> 00:07:19,720
مگه به خواب ببینی
147
00:07:34,560 --> 00:07:35,440
بانو شو
148
00:07:35,720 --> 00:07:38,000
ارباب اومدن دیدن شما
149
00:07:38,640 --> 00:07:39,159
درو باز کن
150
00:07:40,520 --> 00:07:42,440
من سرما خوردم
151
00:07:43,120 --> 00:07:45,600
میترسم چند روز دیگه نتونم با مهمون ها دیدار کنم
152
00:07:48,080 --> 00:07:48,960
انگار بانو شو
153
00:07:48,960 --> 00:07:49,800
زیاد خوب نیستن
154
00:07:50,600 --> 00:07:51,640
بانوی بزرگ خانواده ی ژو
155
00:07:51,640 --> 00:07:53,200
مسئولیت های زیادی داره
156
00:07:53,800 --> 00:07:55,400
حالا که قراره به خانواده ی ما بپیوندین
157
00:07:55,680 --> 00:07:56,980
قصد ندارین تو جوونی بمیرین که؟
158
00:08:01,280 --> 00:08:02,880
نگران نباشین ارباب ژو
159
00:08:03,240 --> 00:08:04,200
یه سرماخوردگی ساده اس
160
00:08:04,200 --> 00:08:05,280
چند روز دیگه خوب میشم
161
00:08:06,560 --> 00:08:07,320
بانو نکنه
162
00:08:07,320 --> 00:08:08,960
از عمد خودتونو از من مخفی میکنید؟
163
00:08:09,280 --> 00:08:10,800
چرا باید از دیدن تو بترسم آخه؟
164
00:08:11,160 --> 00:08:12,960
شاید فکر کردین انقدر زشتین که
165
00:08:13,320 --> 00:08:15,080
نمی تونین دل مرد نجیبی مل من رو به دست بیارین
166
00:08:15,360 --> 00:08:16,540
واسه همینم تصمیم گرفتین
167
00:08:16,640 --> 00:08:17,340
هی امروز و فردا کنین
168
00:08:17,840 --> 00:08:18,400
افسوس که
169
00:08:18,640 --> 00:08:20,240
یه قرقاول حتی اگه چند سالم بگذره
170
00:08:20,360 --> 00:08:21,480
نمیتونه تبدیل به ققنوس بشه
171
00:08:21,920 --> 00:08:23,620
ارباب ژو خیلی پر افاده و
172
00:08:23,620 --> 00:08:25,120
از دماغ فیل افتاده تشریف دارن
173
00:08:25,120 --> 00:08:25,960
پوستشون
174
00:08:25,960 --> 00:08:27,360
از دیوار هم کلفت تره
175
00:08:27,800 --> 00:08:28,640
حدسم میزنم حتما
176
00:08:28,640 --> 00:08:29,720
خیلی بد قیافه است
177
00:08:30,080 --> 00:08:30,880
من
178
00:08:30,880 --> 00:08:31,840
هیچ علاقه ای به دیدن شما ندارم
179
00:08:31,840 --> 00:08:32,919
پس تو خونه من نشستی
180
00:08:32,919 --> 00:08:34,440
و میخوای از جا و غذای مفتی استفاده کنی؟
181
00:08:34,640 --> 00:08:35,919
اولین باره همچین زن
182
00:08:36,120 --> 00:08:37,000
بی حیا و
183
00:08:37,000 --> 00:08:38,400
گستاخی میبینم
184
00:08:38,400 --> 00:08:39,360
خوب همه چیز رو فهمیدم
185
00:08:39,360 --> 00:08:40,600
به خاطر اینه که کوته بینی
186
00:08:40,600 --> 00:08:41,720
امروز خیلی چیزا میفهمی
187
00:08:41,720 --> 00:08:42,880
خیلی بی فرهنگ و
188
00:08:42,880 --> 00:08:44,000
بی ادب و غیر منطقی ای
189
00:08:44,000 --> 00:08:44,680
حال ندارم
190
00:08:44,680 --> 00:08:45,800
انرژیم رو سر حرف زدن
191
00:08:45,800 --> 00:08:46,840
با آدم بی ادبی مثل تو هدر بدم
192
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
گرچه بانو شو
193
00:08:49,960 --> 00:08:50,920
بی فرهنگ و بی تربیت اند
194
00:08:51,040 --> 00:08:53,000
ولی من باید باوقار و مودب بمونم
195
00:08:53,000 --> 00:08:53,520
به هرحال
196
00:08:54,320 --> 00:08:54,880
من
197
00:08:54,880 --> 00:08:56,320
خودم رو با توجه کردن به
198
00:08:56,320 --> 00:08:57,360
زنی مثل تو کوچیک نمیکنم
199
00:09:04,120 --> 00:09:04,600
بریم ببینیم
200
00:09:10,280 --> 00:09:10,760
نه
201
00:09:11,080 --> 00:09:12,600
چرا الان جلوی من رو گرفتی؟
202
00:09:12,800 --> 00:09:13,800
همچین پسر بی ادبی رو
203
00:09:13,800 --> 00:09:14,640
باید میزدم
204
00:09:15,080 --> 00:09:16,080
بذار ببینمش
205
00:09:18,280 --> 00:09:19,440
خانم ژو حق داشت
206
00:09:20,640 --> 00:09:22,320
عمرا بتونی مرد بی ادبی مثل
207
00:09:22,760 --> 00:09:23,520
پسر اون
208
00:09:23,520 --> 00:09:24,360
تو کل شهر فوچون پیدا کنی
209
00:09:36,040 --> 00:09:36,600
بذار ببینم
210
00:09:36,600 --> 00:09:37,840
این مرد پر افاده چی برات اورده
211
00:09:42,280 --> 00:09:43,240
آخه کی یه شمشیر
212
00:09:43,240 --> 00:09:44,840
چوبی شکسته رو به عنوان هدیه ی آشنایی میده؟
213
00:09:45,200 --> 00:09:46,720
این یه شمشیره که از چوب هلو درست شده
214
00:09:46,920 --> 00:09:48,760
شنیدم میتونه نفرین شکوفه ی هلو رو باطل کنه
215
00:09:49,320 --> 00:09:50,840
و هر ازدواج بد یمنی رو از بهم بزنه
216
00:09:51,640 --> 00:09:53,760
پس این شمشیر چوبی رو بهت داده
217
00:09:54,440 --> 00:09:56,280
که نشون بده اونم میخواد این ازدواجو بهم بزنه نه؟
218
00:09:57,320 --> 00:09:58,760
عالیه
219
00:09:59,360 --> 00:10:00,320
پس
220
00:10:00,320 --> 00:10:01,120
فقط باید
221
00:10:01,120 --> 00:10:02,600
خودش داوطلبانه از ازدواج پا پس بکشه
222
00:10:04,320 --> 00:10:04,800
بریم
223
00:10:05,000 --> 00:10:06,800
بیا بهش دعاکنیم
224
00:10:06,800 --> 00:10:07,360
باشه
225
00:10:11,560 --> 00:10:12,160
ارباب
226
00:10:12,760 --> 00:10:14,560
فکر نمی کنین حرفایی که الان زدین
227
00:10:14,880 --> 00:10:16,600
یکم برای بانو شو تند و زننده بود؟
228
00:10:16,960 --> 00:10:17,800
تازه میخواستم بدترم بگم
229
00:10:18,560 --> 00:10:19,520
اگه احمق نبود
230
00:10:20,040 --> 00:10:21,920
زودتر خودش میومد برای لغو ازدواج داوطلب میشد
231
00:10:21,920 --> 00:10:24,000
چرا میخواستی منو ببینی؟
232
00:10:24,960 --> 00:10:25,560
مادر
233
00:10:26,360 --> 00:10:27,000
بانو
234
00:10:27,440 --> 00:10:28,320
این ساعت
235
00:10:28,560 --> 00:10:29,880
مگه زمان نهارتون نبود؟
236
00:10:31,520 --> 00:10:33,120
یه استراحت با خیال راحت ندارم
237
00:10:38,400 --> 00:10:40,240
بانو شو رو دیدی؟
238
00:10:40,880 --> 00:10:42,080
نظرت چیه؟
239
00:10:44,120 --> 00:10:45,200
بانو شو
240
00:10:46,240 --> 00:10:47,200
خیلی زیباست
241
00:10:47,640 --> 00:10:48,760
صدای دلنشینی هم داره
242
00:10:50,080 --> 00:10:51,800
ارباب ژو خیلی برازنده و
243
00:10:52,040 --> 00:10:53,120
خوش قیافه و
244
00:10:53,520 --> 00:10:54,560
خوش صحبت و شیرین زبونه
245
00:10:54,800 --> 00:10:55,720
خوش بیانه
246
00:10:56,320 --> 00:10:57,520
با وقاره
247
00:10:57,520 --> 00:10:58,560
و نجیب
248
00:10:58,920 --> 00:11:00,160
تو کل شهر فوچون
249
00:11:00,160 --> 00:11:01,240
همچین دختری به مودبی
250
00:11:01,600 --> 00:11:03,080
و دانایی اون ندیده بودم
251
00:11:03,080 --> 00:11:04,120
تو کل شهر فوچون
252
00:11:04,120 --> 00:11:04,720
تاحالا همچین
253
00:11:04,720 --> 00:11:06,000
مرد جذاب و
254
00:11:06,000 --> 00:11:07,320
خوش رویی مثل اون ندیده بودم
255
00:11:09,000 --> 00:11:10,440
ولی متاسفانه
256
00:11:10,440 --> 00:11:12,360
حتما بانو شو از من خوششون نیومده
257
00:11:12,880 --> 00:11:14,200
من به درد ایشون نمیخورم
258
00:11:14,480 --> 00:11:15,680
چون من در حد ایشون نیستم
259
00:11:16,120 --> 00:11:17,440
نمی تونیم که مجبورشون کنیم
260
00:11:17,440 --> 00:11:18,080
درست نمیگم مادر؟
261
00:11:19,640 --> 00:11:21,080
نگرانی هات بی خود ان
262
00:11:21,560 --> 00:11:22,640
شما هردوتاتون تمام مدت
263
00:11:22,640 --> 00:11:24,040
از هم تعریف کردین
264
00:11:24,040 --> 00:11:26,360
و هرکلمه ای که میگفتین با لحن خاصی بود
265
00:11:26,640 --> 00:11:27,880
شما دوتا
266
00:11:27,880 --> 00:11:30,480
خیلی بهم هم میاید
267
00:11:31,000 --> 00:11:31,720
دقیقا مناسب همید
268
00:11:32,840 --> 00:11:33,760
چی؟ -
چی؟ -
269
00:11:35,260 --> 00:11:36,020
[چایحانه ی ژو]
270
00:11:36,000 --> 00:11:36,960
برادر
271
00:11:37,320 --> 00:11:37,840
آروم باش
272
00:11:38,720 --> 00:11:40,200
تو همچین موقعیتی مادرت نمیتونه
273
00:11:40,600 --> 00:11:41,640
تصمیم گیرنده ی نهایی باشه
274
00:11:42,120 --> 00:11:44,000
خیلی مهمه که بذاری همسر زشتت
275
00:11:44,000 --> 00:11:45,440
از سختی ها پاپس بکشه
276
00:11:45,840 --> 00:11:46,680
ایده ی خوبی داری؟
277
00:11:48,960 --> 00:11:50,360
میدونی زنا بیشتر از همه از چی میترسن؟
278
00:11:54,760 --> 00:11:55,960
[از مردای بی بند و بار]
279
00:11:55,960 --> 00:11:58,440
[و اهل لاس زدن میترسن]
280
00:12:01,760 --> 00:12:03,000
بانو شو؟
281
00:12:03,440 --> 00:12:04,520
بانو شو اینجاس؟
282
00:12:04,580 --> 00:12:09,460
[روش اول:با تغییر صدا عصبانیش کن]
283
00:12:12,960 --> 00:12:14,160
الان دیر وقته
284
00:12:14,160 --> 00:12:15,640
اینجا چیکار دارین ارباب ژو؟
285
00:12:16,360 --> 00:12:18,680
[آخرین چیز بی حیا بودنه]
286
00:12:19,880 --> 00:12:21,000
این روش عالیه
287
00:12:23,080 --> 00:12:24,560
میخوام تو
288
00:12:25,000 --> 00:12:26,520
لباسام رو بشوری
289
00:12:29,360 --> 00:12:30,280
دارم استراحت میکنم
290
00:12:30,280 --> 00:12:31,280
بده به خدمتکارا بشورن
291
00:12:31,680 --> 00:12:32,880
نه نمیتونم
292
00:12:33,800 --> 00:12:37,320
چند تا جای رژلب روشونه
293
00:12:38,040 --> 00:12:39,520
مادرم نباید بفهمه
294
00:12:39,760 --> 00:12:41,480
چرا از من میخوای بشورمشون؟
295
00:12:41,480 --> 00:12:43,080
خب چند روز دیگه قراره زنم بشی
296
00:12:43,560 --> 00:12:44,920
نباید نگرانی هامون رو باهم تقسیم کنیم؟
297
00:12:45,800 --> 00:12:46,360
نگران نباش
298
00:12:46,640 --> 00:12:47,680
بذار ببینیم میخواد چیکار کنه
299
00:12:52,120 --> 00:12:53,560
اینطور که معلومه
300
00:12:53,760 --> 00:12:54,760
هر خرابکاری ای که
301
00:12:54,760 --> 00:12:55,680
تو میکنی رو
302
00:12:56,040 --> 00:12:57,640
من باید مخفی کنم
303
00:12:57,640 --> 00:12:59,040
زیادی جدی گرفتی
304
00:12:59,040 --> 00:13:00,600
ما دوتا آدم جدا از همیم
305
00:13:01,080 --> 00:13:02,760
کسی تو کار اون یکی دخالت نمیکنه
306
00:13:05,280 --> 00:13:06,480
تاحالا همچین
307
00:13:06,480 --> 00:13:08,400
مرد بی شرم و حیایی مثل تو ندیده بودم
308
00:13:08,400 --> 00:13:09,320
واقعا تحسینت میکنم
309
00:13:09,600 --> 00:13:10,920
لباسام رو میذارم اینجا
310
00:13:11,200 --> 00:13:12,640
باید تمیزشون کنی
311
00:13:12,960 --> 00:13:15,520
نذاری لکه ای جا بمونه ها
312
00:13:23,720 --> 00:13:24,440
توهمی چیزی زده؟
313
00:13:42,440 --> 00:13:44,160
جدی جدی لباساشو گذاشته اینجا
314
00:13:44,720 --> 00:13:46,360
چه بی حیا
315
00:13:47,480 --> 00:13:49,320
چقدر جای رژلب روشه
316
00:13:50,040 --> 00:13:52,160
واقعا که یه عوضیه تو لباس آدمیزاد
317
00:13:53,840 --> 00:13:54,600
چیکار باید بکنیم؟
318
00:13:55,000 --> 00:13:55,560
قبول میکنی؟
319
00:13:56,720 --> 00:13:58,040
خیلی خوشش میشه
320
00:13:58,800 --> 00:14:00,800
گفت هیچ لکی روش نمونه آره؟
321
00:14:01,560 --> 00:14:02,720
منم همینکارو میکنم
322
00:14:11,280 --> 00:14:12,200
نگهش دار
323
00:14:22,120 --> 00:14:23,160
با همچین آدمایی
324
00:14:23,160 --> 00:14:23,920
همینجوری باید رفتار کرد
325
00:14:24,200 --> 00:14:25,680
دیگه جرئت نمیکنه بهت چپ نگاه کنه
326
00:14:28,520 --> 00:14:29,560
چون چون
327
00:14:31,120 --> 00:14:32,320
دوستت اومده
328
00:14:33,200 --> 00:14:34,000
اون...؟
329
00:14:34,000 --> 00:14:35,040
اسمش شیه ار
330
00:14:35,040 --> 00:14:36,080
دوست صمیمیمه
331
00:14:36,080 --> 00:14:38,200
اومده چند روزی پیشم بمونه
332
00:14:39,040 --> 00:14:40,400
خیلی عالیه
333
00:14:40,400 --> 00:14:42,040
میتونی هرچقدر میخوای با چون چون وقت بگذرونی
334
00:14:42,040 --> 00:14:43,280
بالاخره اونم اینجا تنهاست
335
00:14:45,440 --> 00:14:47,360
چون چون تو چه دختر خوبی هستی
336
00:14:47,360 --> 00:14:47,960
هنوز باما وصلت نکردی
337
00:14:47,960 --> 00:14:50,240
ولی داری لباسای پسرم رو رفو میکنی
338
00:14:52,000 --> 00:14:54,160
آره آخه خیلی نخ کش شده بود
339
00:14:57,560 --> 00:14:58,040
راستی
340
00:14:58,040 --> 00:14:59,920
چرا به اینجا اومدین خانم؟
341
00:15:01,040 --> 00:15:02,440
من...اداشتم این اطراف پرسه میزدم
342
00:15:02,440 --> 00:15:04,040
گفتم بیام تو رو هم ببینم
343
00:15:06,240 --> 00:15:08,160
پس دیگه مزاحمتون نمیشم
344
00:15:08,480 --> 00:15:09,640
میتونی با دقت لباسا رو رفو کنی
345
00:15:10,600 --> 00:15:11,280
راستی چون چون
346
00:15:11,480 --> 00:15:12,280
نگران نباش
347
00:15:12,280 --> 00:15:13,240
من بهش میگم
348
00:15:13,560 --> 00:15:15,200
تک تک نخ هاش رو
349
00:15:15,200 --> 00:15:16,680
با دستای خودت
350
00:15:17,000 --> 00:15:17,920
رفو کردی
351
00:15:25,600 --> 00:15:26,680
تعمیرشون میکنی؟
352
00:15:28,240 --> 00:15:29,080
حتما
353
00:15:39,080 --> 00:15:40,000
برادر
354
00:15:40,360 --> 00:15:42,960
احساساتت رو ابراز کردی؟
355
00:15:43,240 --> 00:15:44,720
باور کنی یا نه، اگه یه کلمه ی دیگه بگی
356
00:15:44,720 --> 00:15:45,800
زبونت رو میکشم بیرون
357
00:15:45,800 --> 00:15:46,440
نه نه نه
358
00:15:47,720 --> 00:15:48,640
گوش کن بهم
359
00:15:50,120 --> 00:15:52,200
اگه میتونه همچین
360
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
حقارتی رو تحمل کنه
361
00:15:53,600 --> 00:15:55,080
مشخصه به شدت دل باخته ات شده
362
00:15:58,560 --> 00:16:00,080
اگه میخوای مجبورش کنی بره
363
00:16:00,560 --> 00:16:01,840
باید مصمم تر از اون باشی
364
00:16:04,080 --> 00:16:05,000
مریضش کن
365
00:16:06,720 --> 00:16:07,880
بانو شو
366
00:16:09,120 --> 00:16:10,240
بانو شو
367
00:16:13,240 --> 00:16:14,320
این چیه؟
368
00:16:15,240 --> 00:16:17,360
از طرف اربابه
369
00:16:18,020 --> 00:16:20,300
[روش دوم:حالشو بهم بزن]
370
00:16:20,320 --> 00:16:21,600
برات ماهی فرستاده
371
00:16:21,920 --> 00:16:23,120
چیکار میخواد بکنه؟
372
00:16:23,600 --> 00:16:24,920
مگه شما نمیدونید
373
00:16:25,120 --> 00:16:26,560
نهمین روز چهارمین ماه سال که دیروز بوده
374
00:16:26,560 --> 00:16:28,880
روزیه که ارباب هرسال پاشون رو می شورن
375
00:16:29,200 --> 00:16:31,240
منم آبی که ارباب توش پاشون رو شستن
376
00:16:31,240 --> 00:16:32,600
ریختم تو تنگ ماهی
377
00:16:33,680 --> 00:16:35,200
این ماهیا خیلی ضعیف بودن
378
00:16:35,520 --> 00:16:36,840
نتونستن اون آب کثیف رو تحمل کنن
379
00:16:40,720 --> 00:16:42,200
یعنی با بوی گند آبی که پاش رو توش شسته
380
00:16:42,200 --> 00:16:43,720
میتونه ماهی رو به کشتن بده؟
381
00:16:44,600 --> 00:16:46,400
شاید چون امسال چندباری بیشتر پاهاشون رو شستن
382
00:16:46,400 --> 00:16:48,160
قبلا چند تا از ماهی ها زنده میموندن
383
00:16:48,640 --> 00:16:49,760
این ماهی هارو هم
384
00:16:49,760 --> 00:16:51,320
ارباب گفتن حیفه بندازیم شون بره
385
00:16:51,720 --> 00:16:53,520
واسه همین به من گفتن بدمشون
به شما باهاشون سوپ درست کنین
386
00:17:02,600 --> 00:17:04,400
خیلی داره برات قلدری میکنه
387
00:17:04,680 --> 00:17:05,480
بیا بریم پیداش کنیم
388
00:17:07,000 --> 00:17:07,599
نگران نباش
389
00:17:09,680 --> 00:17:10,640
یه فکری دارم
390
00:17:13,680 --> 00:17:14,480
جوئه ار
391
00:17:15,240 --> 00:17:17,160
برات وانتان درست کردم
392
00:17:17,160 --> 00:17:18,119
مطمئنم ازش خوشت میاد
393
00:17:20,599 --> 00:17:21,200
چطوره؟
394
00:17:26,280 --> 00:17:27,000
خوشمزه اس
395
00:17:27,240 --> 00:17:27,800
ممنون مادر
396
00:17:29,160 --> 00:17:31,280
این وانتان با ورقه ی یان که بانو شو پخته
397
00:17:31,280 --> 00:17:32,600
خیلی نرم و لطیف و خوشمزه اس
398
00:17:32,600 --> 00:17:34,160
با بقیه ی وانتان ها فرق داره
399
00:17:36,400 --> 00:17:37,520
این ورقه ی یان
400
00:17:38,040 --> 00:17:39,680
با ماهی درست شده؟
401
00:17:39,680 --> 00:17:40,560
دقیقا
402
00:17:40,840 --> 00:17:42,520
یه بعد از ظهر کامل داشت اینو درست میکرد
403
00:17:44,240 --> 00:17:45,680
این دختر خیلی
404
00:17:45,880 --> 00:17:47,080
ماهر و خلاقه
405
00:17:47,080 --> 00:17:48,440
همه کاری بلده بکنه
406
00:17:49,840 --> 00:17:50,680
اگه خوشت اومده
407
00:17:51,240 --> 00:17:52,320
همه شو بخور
408
00:17:53,640 --> 00:17:54,320
من میرم
409
00:18:06,960 --> 00:18:07,360
برادر
410
00:18:07,640 --> 00:18:08,520
برادر
411
00:18:09,040 --> 00:18:10,280
برادر
412
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
خونسردی خودتو حفظ کن
413
00:18:11,800 --> 00:18:13,160
اینکه واقعا یه ماهی گندیده نبوده
414
00:18:13,840 --> 00:18:15,160
اینا فقط تاثیرات ذهن توعه مگه نه؟
415
00:18:16,560 --> 00:18:17,040
خیلی خب
416
00:18:17,760 --> 00:18:19,040
لطفا برای بار آخر بهم یه شانس بده
417
00:18:19,400 --> 00:18:21,040
مطمئنم اینبار میتونم کمکت کنم فراریش بدی
418
00:18:22,560 --> 00:18:23,640
حرف بزن
419
00:18:27,520 --> 00:18:28,160
خب
420
00:18:28,880 --> 00:18:30,640
هرکی آتیشو به پا کرده خودشم باید خاموشش کنه
421
00:18:31,120 --> 00:18:32,880
ازونجایی که مادرت میخواست این وصلت سر بگیره
422
00:18:33,440 --> 00:18:35,360
باید بذاری بدونه تو فکرت چی میگذره و
423
00:18:35,680 --> 00:18:36,960
چه دردی رو داری تحمل میکنی
424
00:18:37,520 --> 00:18:39,200
با مذاکره و مظلوم نمایی قانعش کن
425
00:18:39,200 --> 00:18:39,920
فایده نداره
426
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
هرچی هم من بگم
427
00:18:41,840 --> 00:18:42,840
مادرم گوش نمیده
428
00:18:44,200 --> 00:18:45,680
خب معلومه اگه مسقیم
افکارت رو بگی قبول نمیکنه
429
00:18:46,360 --> 00:18:48,480
باید آروم و زیرکانه نزدیک بشی
430
00:18:48,520 --> 00:18:50,440
با سیاست برو جلو. میفهمی؟
431
00:18:51,000 --> 00:18:51,800
احمقی دیگه
432
00:18:55,260 --> 00:18:57,620
[چایخانه ی ژو]
433
00:19:00,120 --> 00:19:00,760
جوئه ار
434
00:19:05,360 --> 00:19:06,080
جوئه ار
435
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
کجا رفته؟
436
00:19:08,860 --> 00:19:11,720
[روش سوم:به کمک مادر متوسل شو]
437
00:19:11,720 --> 00:19:12,920
چرا انقدر اتاق بهم ریخته اس؟
438
00:19:18,940 --> 00:19:20,540
[من انتظار این ازدواج رو نداشتم]
439
00:19:20,540 --> 00:19:22,140
[تا وقتی جدا از همن خوشحالن]
440
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
چون چون
441
00:19:23,000 --> 00:19:24,360
این چیزیه که جوئه ار
442
00:19:24,720 --> 00:19:25,880
برای تو نوشته
443
00:19:32,520 --> 00:19:35,800
"این ازدواج آزار دهنده اس
444
00:19:36,760 --> 00:19:38,560
انتظارش رو نداشتم
445
00:19:40,080 --> 00:19:41,560
و نمی خوام قبولش کنم
446
00:19:41,560 --> 00:19:43,400
جدایی تنها راه خوشحال بودنه"
447
00:19:47,040 --> 00:19:47,560
خانم
448
00:19:48,320 --> 00:19:49,840
انگار ارباب ژو
449
00:19:49,840 --> 00:19:51,320
نمی خوان با من ازدواج کنن
450
00:19:51,680 --> 00:19:52,760
من باید
451
00:19:52,760 --> 00:19:54,240
برنامه ی دیگه ای بریزم؟
452
00:19:58,840 --> 00:19:59,560
چون چون
453
00:20:00,000 --> 00:20:01,360
با دقت نخوندیش؟
454
00:20:01,720 --> 00:20:03,120
نباید اینجوری جملات رو از هم جدا کنی
455
00:20:03,720 --> 00:20:05,400
معنی واقعی این نامه اینه که
456
00:20:05,640 --> 00:20:06,640
"این ازدواج
457
00:20:06,640 --> 00:20:07,760
هیچ اشکالی نداره
458
00:20:07,760 --> 00:20:08,880
بی صبرانه منتظرشم
459
00:20:08,880 --> 00:20:09,800
نمی خوام از همسرم جدا بشم
460
00:20:09,800 --> 00:20:10,960
این تنها راه شاد بودنه"
461
00:20:12,880 --> 00:20:14,360
حتما اینو پسرم موقعی که
462
00:20:14,360 --> 00:20:15,600
داشته مطالعه میکرده
463
00:20:15,600 --> 00:20:16,720
و هم زمان خیلی دلش
464
00:20:16,800 --> 00:20:18,280
برای تو تنگ شده بوده نوشته
465
00:20:18,280 --> 00:20:19,560
نتونسته احساساتش رو کنترل کنه
466
00:20:19,640 --> 00:20:21,240
و این افکارش رو روی کاغذ اورده
467
00:20:25,800 --> 00:20:26,520
شادی
468
00:20:27,560 --> 00:20:28,560
عجب شادی بزرگی
469
00:20:38,920 --> 00:20:39,760
خدمتکار چین
470
00:20:40,080 --> 00:20:41,920
میشه چند ساعت آشپزخونه رو قرض بگیرم
471
00:20:41,920 --> 00:20:43,240
شما بگید چی میخواید بخورید
472
00:20:43,240 --> 00:20:44,360
یه نفر رو میفرستم براتون بیاره
473
00:20:44,360 --> 00:20:44,920
نه به خاطر این نیومدم
474
00:20:45,480 --> 00:20:46,000
من
475
00:20:46,000 --> 00:20:47,520
تنها تفریحم توی اوقات فراغت
476
00:20:47,520 --> 00:20:49,160
کیک و شیرینی درست کردنه
477
00:20:49,400 --> 00:20:51,480
واسه همین زیاد از آشپزخونه استفاده میکنم
478
00:20:52,120 --> 00:20:54,120
پس ارباب و خانم خیلی خوش شانسن که شما رو دارن
479
00:20:54,880 --> 00:20:55,800
همه ی مواد اولیه همینجا ان
480
00:20:55,840 --> 00:20:57,200
هرچی نیاز داشتین میتونید استفاده کنید
481
00:20:57,400 --> 00:20:58,680
من برمیگردم به بقیه ی کارهام برسم
482
00:20:58,760 --> 00:20:59,720
ممنون خدمتکار چین
483
00:20:59,920 --> 00:21:00,560
کاری نکردم
484
00:21:18,880 --> 00:21:19,280
خانم
485
00:21:19,280 --> 00:21:20,200
چون چون داره میاد
486
00:21:20,200 --> 00:21:21,080
بفرما بشین
487
00:21:22,240 --> 00:21:23,920
این کلوچه ی چای تازه اس
488
00:21:23,920 --> 00:21:25,400
مزه شو امتحان کنید
489
00:21:26,880 --> 00:21:28,280
به نظر خوشمزه میاد
490
00:21:29,520 --> 00:21:30,400
بذار امتحانش کنم
491
00:21:30,400 --> 00:21:30,960
اممم
492
00:21:37,800 --> 00:21:39,600
این کلوچه ی چای خیلی نرم و پفکیه
493
00:21:39,600 --> 00:21:40,920
برشته است ومزه ی خوبی داره
494
00:21:41,520 --> 00:21:43,320
طعم چای
495
00:21:43,320 --> 00:21:44,640
خاصش کرده
496
00:21:44,920 --> 00:21:46,280
اگه خوشتون اومده
497
00:21:46,280 --> 00:21:48,000
بیشتر براتون درست میکنم میارم
498
00:21:49,520 --> 00:21:50,640
شیرینی پزی
499
00:21:50,920 --> 00:21:52,280
نه تنها افکار رو منعکس میکنه
500
00:21:52,280 --> 00:21:53,480
بلکه علاقه و اشتیاق آدم رو هم نشون میده
501
00:21:54,040 --> 00:21:55,960
به پسرم میگم امتحانش کنه
502
00:22:00,220 --> 00:22:03,260
[هوایولو]
503
00:22:05,640 --> 00:22:08,840
میخواد فقط با یه بشقاب کلوچه مجبورم کنه ازدواج رو قبول کنم؟
504
00:22:09,400 --> 00:22:09,800
امکان نداره
505
00:22:12,800 --> 00:22:13,320
ارباب
506
00:22:13,400 --> 00:22:14,200
مزاحمم نشو
507
00:22:16,200 --> 00:22:17,160
ممنون ارباب
508
00:22:22,680 --> 00:22:23,680
پیشرفت کردین
509
00:22:24,240 --> 00:22:26,080
انگار پولی که دادم هدر نشده
510
00:22:35,720 --> 00:22:36,280
دونگ لینگ
511
00:22:36,720 --> 00:22:37,840
یه چیزی رونمیفهمم
512
00:22:38,640 --> 00:22:39,360
برادر
513
00:22:39,360 --> 00:22:40,240
تو فقط بگو چی؟
514
00:22:41,360 --> 00:22:42,080
خیلی دلم میخواد بدونم
515
00:22:42,080 --> 00:22:43,200
با اینکه چند روز منو اسگل کرده بودی
516
00:22:43,200 --> 00:22:45,200
چجوری دوباره جرئت کردی بیای اینجا؟
517
00:22:51,280 --> 00:22:52,400
اون کاری که بهت گفتم چی شد؟
518
00:22:54,360 --> 00:22:55,040
اونو نگو
519
00:22:55,400 --> 00:22:56,120
تو این چند روز
520
00:22:56,400 --> 00:22:58,040
همه ی ایستگاه های جاده های اصلی رو گشتم
521
00:22:58,240 --> 00:22:58,920
ولی هیچ دختری رو
522
00:22:58,920 --> 00:23:00,200
پیدا نکردم که شیرینی بفروشه
523
00:23:01,000 --> 00:23:01,880
به نظر من
524
00:23:02,160 --> 00:23:02,960
گرفتنش
525
00:23:04,240 --> 00:23:05,480
هوآ ونوو رو دیدی؟
526
00:23:05,880 --> 00:23:06,320
نه
527
00:23:08,480 --> 00:23:09,480
برادر
528
00:23:10,120 --> 00:23:11,960
حتی اگه خانواده ی هوآ گرفته باشنش هم
529
00:23:12,400 --> 00:23:14,000
این یه دشمنی شخصی بین اون دوتا خانواده است
530
00:23:14,360 --> 00:23:15,520
تو که غریبه ای لازم نیس نگرانش باشی
531
00:23:16,200 --> 00:23:17,300
تو مسئله ی ازدواج خودتو
532
00:23:17,200 --> 00:23:17,880
حل کنی
533
00:23:19,080 --> 00:23:19,880
هوس گردو کردی نه؟
534
00:23:19,880 --> 00:23:20,280
میکنم تو حلقت
535
00:23:20,280 --> 00:23:20,880
بخور بخور
536
00:23:21,280 --> 00:23:21,760
برادر برادر
537
00:23:21,760 --> 00:23:22,800
غلط کردم
538
00:23:22,800 --> 00:23:23,440
غلط کردم
539
00:23:25,320 --> 00:23:27,480
جدیدا چت شده؟
540
00:23:27,480 --> 00:23:28,720
دوباره عصبانیتت رو رو من خالی کردی
541
00:23:28,720 --> 00:23:29,840
تو که میدونی عصبی ام رو مخم نرو
542
00:23:31,400 --> 00:23:32,360
همه رو مخ شدن
543
00:23:33,520 --> 00:23:34,240
باشه
544
00:23:34,720 --> 00:23:35,640
اصلا من میرم
545
00:23:35,960 --> 00:23:37,200
همین حالا میرم
546
00:23:50,840 --> 00:23:51,720
خیلی خوب میرقصید و میچرخین
547
00:23:56,640 --> 00:23:57,280
برادر
548
00:23:57,760 --> 00:23:59,040
ببین کی اینجاس
549
00:24:02,640 --> 00:24:03,960
بذارید اینا رو معرفی کنم
550
00:24:04,160 --> 00:24:04,640
این
551
00:24:04,640 --> 00:24:05,880
با خرمای قرمز درست شده
552
00:24:05,880 --> 00:24:07,240
به درد ما زن ها خیلی میخوره
553
00:24:07,520 --> 00:24:08,680
بانو شما میتونید امتحانش کنید
554
00:24:09,120 --> 00:24:10,800
امیدوارم همه موقع خوردن آشامیدن لذت ببرن
555
00:24:10,800 --> 00:24:11,520
هرموقع چیزی نیاز داشتین
556
00:24:11,520 --> 00:24:12,280
بیاید سراغ خودم
557
00:24:12,280 --> 00:24:13,160
من همیشه اینجام
558
00:24:13,160 --> 00:24:13,740
باشه
559
00:24:17,080 --> 00:24:17,960
چه تصادفی
560
00:24:18,960 --> 00:24:20,040
سودجوی کوچولو
561
00:24:24,280 --> 00:24:25,360
تویی
562
00:24:28,520 --> 00:24:30,960
انگار ارباب مشتری ثابت
563
00:24:31,280 --> 00:24:32,160
فاحشه ی خونه ی هوایولو ان
564
00:24:32,160 --> 00:24:32,880
خودتم همین طور
565
00:24:33,440 --> 00:24:34,680
آخرین بار تو کوچه
566
00:24:34,680 --> 00:24:35,560
من کمکت کردم
567
00:24:36,600 --> 00:24:38,560
بانو نمیخواید به یه نوشیدنی دعوتم کنید
568
00:24:38,960 --> 00:24:39,720
که قدردانی تون رو نشون بدین؟
569
00:24:40,520 --> 00:24:41,760
ما تو ساعت های کاری الکل نمی خوریم
570
00:24:42,640 --> 00:24:44,200
ولی میتونم برای تشکر یه جعبه از
571
00:24:44,200 --> 00:24:45,800
کلوچه هایی که خودم درست کردم رو بهتون بدم
572
00:24:46,520 --> 00:24:47,600
اگه همه ی اینا فروخته بشن
573
00:24:47,960 --> 00:24:48,960
وقت استراحت پیدا میکنید نه؟
574
00:24:50,920 --> 00:24:51,600
شاید
575
00:24:52,920 --> 00:24:54,160
رنگاشون قشنگه
576
00:24:54,160 --> 00:24:54,920
با چی درست شدن؟
577
00:24:56,160 --> 00:24:58,200
این کیک و کلوچه ها رو خودم درست کردم
578
00:24:58,200 --> 00:24:59,880
با طعم های شکر قهوه ای و سیب زمینی بنفش ان
579
00:24:59,880 --> 00:25:00,880
این هم با طعم نعناست
580
00:25:00,880 --> 00:25:01,400
میخواید بچشید؟
581
00:25:01,400 --> 00:25:01,960
نیازی به چشیدن نیست
582
00:25:02,600 --> 00:25:03,120
همه شون رو میخرم
583
00:25:03,400 --> 00:25:05,080
شیرینی هات رو بفرست به اتاق شخصی لانگ
584
00:25:23,880 --> 00:25:25,440
می تونین با فال کف دست مسائل
عشقیم رو پیشبینی کنی؟
585
00:25:25,440 --> 00:25:27,200
الان براتون فال میگیرم
586
00:25:29,800 --> 00:25:31,440
باید مراقب وقت هایی که شکست میخورین باشین
587
00:25:32,920 --> 00:25:34,520
ارباب راه حلی دارین؟
588
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
دوم نی؟
589
00:25:38,360 --> 00:25:39,800
شیه ار؟
590
00:25:40,680 --> 00:25:41,800
اسمم دوم نی نیست
591
00:25:42,320 --> 00:25:44,640
اسمم نی دونگ لینگه
592
00:25:46,600 --> 00:25:48,480
فک میکردم فقط کونگ فوت خوبه
593
00:25:48,480 --> 00:25:49,840
و آدم جوانمردی هستی
594
00:25:49,840 --> 00:25:50,720
فک نمی کردم
595
00:25:50,720 --> 00:25:53,200
همش این ور و اونور مشغول دختر بازی باشی
596
00:25:56,080 --> 00:25:57,640
چه اشکالی داره؟
597
00:25:58,200 --> 00:25:59,880
به قول معروف همه ی مردا دنبال زیبایی ان
598
00:26:00,200 --> 00:26:01,400
میخوای من دختر باز
599
00:26:01,400 --> 00:26:02,600
برات فال کف دست بگیرم؟
600
00:26:03,600 --> 00:26:04,640
از من دور بمون
601
00:26:05,360 --> 00:26:06,800
درموردت اشتباه برداشت کرده بودم
602
00:26:07,160 --> 00:26:08,200
آدمایی مثل تو
603
00:26:08,200 --> 00:26:10,480
لیاقت احترام من، شیه ار جنگجو رو ندارن
604
00:26:12,160 --> 00:26:12,720
حالا هرچی
605
00:26:13,160 --> 00:26:14,840
یه سوال از جنگجو شیه ار دارم
606
00:26:15,240 --> 00:26:17,280
چرا یه جنگجو نمیتونه مثل من رفتار کنه؟
607
00:26:17,520 --> 00:26:18,960
همه از این کار خوششون میاد
608
00:26:18,960 --> 00:26:20,520
درست نمیگم خوشگلا؟
609
00:26:20,520 --> 00:26:21,440
درسته
610
00:26:22,960 --> 00:26:23,480
باشه
611
00:26:24,000 --> 00:26:24,840
فقط صبر کن و ببین
612
00:26:24,840 --> 00:26:25,640
این کارتو یادم میمونه
613
00:26:28,040 --> 00:26:29,040
منتظر میمونم
614
00:26:29,040 --> 00:26:30,080
ببینم چیکار میخوای بکنی
615
00:26:30,400 --> 00:26:30,960
یالا یالا
616
00:26:30,960 --> 00:26:31,680
بیاید ادامه بدیم
617
00:26:31,680 --> 00:26:33,440
زود باش
کف دست منم ببین
618
00:26:33,880 --> 00:26:34,680
این شیرینی ها
619
00:26:34,680 --> 00:26:36,120
باید تو سه روز تموم بشن
620
00:26:36,120 --> 00:26:37,760
چجوری میخواین همه ی اینا روبخورین؟
621
00:26:37,960 --> 00:26:38,960
کاری نداره
622
00:26:39,520 --> 00:26:41,200
قراره از مهمون هام پذیرایی کنم
623
00:26:41,200 --> 00:26:41,960
شاید حتی اینا
624
00:26:42,240 --> 00:26:43,080
کم هم باشن
625
00:26:46,200 --> 00:26:47,600
اگه بیشتر میخواین
626
00:26:47,600 --> 00:26:48,800
یه راست به خودم بگین
627
00:26:48,880 --> 00:26:50,080
الان دیگه آشنا محسوب میشیم
628
00:26:50,080 --> 00:26:51,720
مطمئن باشین بهتون تخفیف میدم
629
00:26:52,000 --> 00:26:52,920
شنیدم که
630
00:26:53,360 --> 00:26:54,520
اون روز نرفتی شهر لین
631
00:26:55,400 --> 00:26:56,480
تو دردسر افتادی؟
632
00:26:57,320 --> 00:26:58,280
وای نگو
633
00:26:58,640 --> 00:26:59,960
هنوز از شهر بیرون نرفته بودم
634
00:26:59,960 --> 00:27:01,060
که گرفتنم
635
00:27:01,760 --> 00:27:04,280
خشن تر از منم تو فوچون هست؟
636
00:27:04,280 --> 00:27:06,080
فقط خشن نیستن که
637
00:27:06,080 --> 00:27:06,840
یه آدم پر افاده ی
638
00:27:06,840 --> 00:27:08,480
مغروره که هیچ احترامی برا خانوما قائل نیست
639
00:27:08,760 --> 00:27:10,120
با بی ادبی به بقیه دستور میده
640
00:27:10,120 --> 00:27:11,080
و سرشون داد میزنه
641
00:27:11,080 --> 00:27:12,360
و حرفای زشت و زننده میزنه
642
00:27:12,800 --> 00:27:14,200
مردی که به خانم ها زور میگه
643
00:27:14,480 --> 00:27:15,400
بدترین آدم ممکنه
644
00:27:15,760 --> 00:27:17,160
حقشه تا آخر عمرش تنها بمونه
645
00:27:17,400 --> 00:27:18,040
همینو بگو
646
00:27:18,240 --> 00:27:20,280
به نظرم یه روز همه ی
دارایی و اعتبار خاندانش
647
00:27:20,280 --> 00:27:21,960
به خاطر اون نابود میشه
648
00:27:21,960 --> 00:27:23,240
همچین آدمی اصلا لیاقت پولدار بودن رو نداره
649
00:27:23,240 --> 00:27:24,320
فقط میتونه دوباره به دنیا بیاد
650
00:27:24,320 --> 00:27:25,280
و از نو شروع کنه
651
00:27:25,280 --> 00:27:25,880
دقیقا همینه
652
00:27:25,880 --> 00:27:26,640
به سلامتی
653
00:27:32,520 --> 00:27:33,160
پس
654
00:27:33,720 --> 00:27:35,080
تو همچین شرایط وحشتناکی
655
00:27:35,360 --> 00:27:36,320
چجوری تونستی بیای بیرون؟
656
00:27:38,600 --> 00:27:39,840
با این که خود اربابه
657
00:27:40,040 --> 00:27:41,360
احمق و خنگه
658
00:27:41,920 --> 00:27:45,100
ولی خانم خونه شون خیلی باهام خوب رفتار میکنه
659
00:27:45,640 --> 00:27:47,080
حتی اگه مادرم باهات خوب باشه
660
00:27:47,080 --> 00:27:49,100
بازم نمی تونی با همچین
مردی ازدواج کنی میفهمی؟
661
00:27:49,560 --> 00:27:50,560
ولی آخه
662
00:27:50,560 --> 00:27:52,200
هنوز نتونستم راه حلی پیدا کنم
663
00:27:53,520 --> 00:27:54,840
چرا یهو انقدر
664
00:27:54,840 --> 00:27:55,960
خنگ شدی؟
665
00:27:56,400 --> 00:27:57,600
خب هدیه های ازدواج رو پس بفرست
666
00:27:57,600 --> 00:27:58,520
و نامزدی رو بهم بزن
667
00:27:59,800 --> 00:28:00,840
هدیه های نامزدی
668
00:28:00,840 --> 00:28:02,720
همه شون دست نامادریم ان
669
00:28:03,320 --> 00:28:04,800
اگه بهشون دسترسی داشتم که
670
00:28:05,080 --> 00:28:06,160
تاحالا رفته بودم
671
00:28:06,840 --> 00:28:09,160
دیگه هیچ نگرانی و ناراحتی ای هم نداشتم
672
00:28:25,560 --> 00:28:26,520
چرا به سرم دست میزنی؟
673
00:28:29,880 --> 00:28:30,600
سرت
674
00:28:34,240 --> 00:28:35,000
میخوام بگم
675
00:28:36,560 --> 00:28:38,200
باید مشکلت رو از سر منشاش حل کنی
676
00:28:39,600 --> 00:28:40,720
سر منشاشون چیه؟
677
00:28:41,560 --> 00:28:42,120
گوشت رو بیار
678
00:28:48,320 --> 00:28:49,160
خانم
679
00:28:49,160 --> 00:28:50,000
ببینید
680
00:28:50,200 --> 00:28:51,120
این گل ها
681
00:28:51,560 --> 00:28:53,880
انگار به خاطر توجه و مراقبت
شما خیلی خوب رشد کردن
682
00:28:53,880 --> 00:28:54,960
تو همچین مدت کوتاهی
683
00:28:55,360 --> 00:28:56,520
همه ی شاخه هاش گل دادن
684
00:28:57,320 --> 00:28:57,920
آره
685
00:28:58,520 --> 00:29:00,000
خیلی خوش رنگ و زیبا شدن
686
00:29:00,960 --> 00:29:02,800
دیگه تو خونه به گل نیاز نداریم
687
00:29:03,320 --> 00:29:05,860
به جاش یه عروسی شاد میخوایم برای
خوشامدگویی یه خانواده ی جدید
688
00:29:07,120 --> 00:29:08,040
به نظر من
689
00:29:08,560 --> 00:29:09,440
باید صبور باشین
690
00:29:10,040 --> 00:29:11,320
بانو شو تازه به اینجا اومدن
691
00:29:11,840 --> 00:29:13,160
فرار که نمیکنه
692
00:29:13,400 --> 00:29:15,720
نه فقط طرف مقابل میتونه نامزدی رو بهم بزنه
693
00:29:15,720 --> 00:29:17,280
بلکه مادر شوهرت هم میتونه اینکارو بکنه
694
00:29:17,660 --> 00:29:18,980
اگه بتونی کاری کنی ازت بدش بیاد
695
00:29:20,040 --> 00:29:21,200
تقریبا به هدفت رسیدی
696
00:29:22,000 --> 00:29:23,120
ببخشید بانو ژو
697
00:29:23,360 --> 00:29:24,360
این یکی هم قشنگه
698
00:29:24,660 --> 00:29:26,200
[روش چهارم:دردسر درست کن]
699
00:29:26,280 --> 00:29:26,880
این دیگه چیه؟
700
00:29:27,600 --> 00:29:28,360
چه خبر شده؟
701
00:29:28,800 --> 00:29:29,240
گل های عزیزم
702
00:29:29,600 --> 00:29:30,720
چرا دارن گل هامو له میکنن
703
00:29:31,200 --> 00:29:32,600
برو ببین چه خبره؟ -
چشم -
704
00:29:32,800 --> 00:29:33,960
رو گل هام پا نذارید
705
00:29:34,560 --> 00:29:35,560
برید گم شید
706
00:29:35,560 --> 00:29:36,720
شیائو هونگ
707
00:29:36,760 --> 00:29:37,920
شیائو سوی
708
00:29:38,120 --> 00:29:39,000
شیائو هوانگ
709
00:29:39,000 --> 00:29:40,200
چرا از لونه هاتون
710
00:29:40,200 --> 00:29:41,760
اومدید بیرون؟
711
00:29:41,760 --> 00:29:43,800
من با تو چیکار کنم سویی؟
712
00:29:44,520 --> 00:29:45,400
چون چون
713
00:29:47,320 --> 00:29:50,680
این مرغ و اردک ها رو تو بزرگ کردی؟
714
00:29:51,400 --> 00:29:51,760
بله
715
00:29:52,440 --> 00:29:53,320
به نظر من
716
00:29:53,560 --> 00:29:56,060
مرغایی که خودمون بزرگ کردیم
خیلی بهتر از مرغای بیرونی ان
717
00:29:56,800 --> 00:29:57,560
اینا
718
00:29:57,760 --> 00:30:00,080
خوب پروار شدن و واسه شما و ارباب ژو بهترن
719
00:30:00,480 --> 00:30:01,520
ولی انتظار اینو نداشتم
720
00:30:02,120 --> 00:30:02,760
بانو شو
721
00:30:03,240 --> 00:30:04,000
بانو شو
722
00:30:04,640 --> 00:30:06,160
مرغ و اردک رو که همینجور ول نمی کنن
723
00:30:06,160 --> 00:30:06,920
اگه نمی دونستین
724
00:30:07,080 --> 00:30:09,000
...میتونستین بپرسین. ولی الان
725
00:30:09,040 --> 00:30:09,800
خیلی خب زودباش
726
00:30:09,840 --> 00:30:11,600
برو یکی بیار بگیرتشون
727
00:30:11,600 --> 00:30:12,760
باشه
بیاید اینجا، زود
728
00:30:13,040 --> 00:30:14,920
بیاید اینا رو بگیرید
729
00:30:17,360 --> 00:30:18,320
بهشون دست نزن
730
00:30:20,320 --> 00:30:23,520
بانو ژو اینا مال من ان خودم هم میگیرمشون
731
00:30:24,520 --> 00:30:25,520
شیائو هونگ
732
00:30:28,160 --> 00:30:28,960
ندو
733
00:30:28,960 --> 00:30:30,560
مراقب باش
734
00:30:32,160 --> 00:30:32,960
برگرد
735
00:30:33,040 --> 00:30:34,320
مواظب باش
736
00:30:45,080 --> 00:30:46,680
دیگه میتونیم بریم؟
737
00:30:47,280 --> 00:30:48,600
نه ولی فک کنم به زودی میتونیم
738
00:30:49,160 --> 00:30:50,960
شنیدم بانو ژو
739
00:30:51,240 --> 00:30:53,200
حتی نذاشته بقیه به گل هاش دست بذارن
740
00:30:53,800 --> 00:30:55,920
خودش با دستای خودش همه شون رو کاشته
741
00:30:56,440 --> 00:30:58,480
من اون گل های با ارزشش رو خراب کردم
742
00:30:58,920 --> 00:31:00,440
حتما بدجور ازم متنفر شده
743
00:31:02,440 --> 00:31:03,960
حتما این ایده رو
744
00:31:04,080 --> 00:31:06,120
اون دوتا پسری که همش میرن فاحشه خونه دادن
745
00:31:06,280 --> 00:31:08,400
فک نمی کنم آدمای خوبی باشن
746
00:31:08,520 --> 00:31:09,680
منم نمی دونم خوبن یا نه
747
00:31:10,200 --> 00:31:13,040
ولی اینکه پولدارن قطعا واقعیه
748
00:31:14,800 --> 00:31:17,240
پول چشمت رو کور کرده
749
00:31:17,400 --> 00:31:18,160
به نظر من
750
00:31:18,160 --> 00:31:19,880
باید ازشون دور بمونی
751
00:31:20,320 --> 00:31:21,480
واقعا؟
752
00:31:21,640 --> 00:31:22,480
خودت نبودی که
753
00:31:22,800 --> 00:31:24,560
میخواستی به محض دیدن اون یکی شون بزنیش؟
754
00:31:25,720 --> 00:31:27,720
میخواستم ازش کونگ فو یادبگیرم
755
00:31:28,280 --> 00:31:29,880
اصلا من با تو حرفی ندارم
756
00:31:34,280 --> 00:31:35,200
چون چون
757
00:31:36,120 --> 00:31:37,360
وای نه بانو ژو داره میاد
758
00:31:40,200 --> 00:31:40,960
چون چون
759
00:31:43,080 --> 00:31:43,880
بانو ژو
760
00:31:44,400 --> 00:31:46,920
میدونم حماقتم خیلی تو دردسر انداختتون
761
00:31:47,560 --> 00:31:48,800
هر تنبیهی که برام تعیین کنین
762
00:31:49,200 --> 00:31:50,080
من قبول میکنم
763
00:31:51,680 --> 00:31:53,600
چرا من باید تنبیهت کنم؟
764
00:31:57,600 --> 00:31:58,320
من
765
00:31:59,080 --> 00:32:00,440
گل هاتون رو از بین بردم
766
00:32:04,440 --> 00:32:07,660
در مقایسه با ارزشی که تو برای ما قائل بودی
اون گل ها که چیزی نبودن
767
00:32:08,560 --> 00:32:09,160
تازه
768
00:32:09,480 --> 00:32:11,640
حالا که اونا خراب شدن میتونم گل های جدید بکارم
769
00:32:14,560 --> 00:32:17,240
راستی براتون یکم سوپ مرغ اوردم
770
00:32:17,720 --> 00:32:20,120
نمی دونی مرغ هات چقدر تازه و
771
00:32:21,000 --> 00:32:22,120
خوشمزه بودن
772
00:32:22,120 --> 00:32:24,200
مزه شون هم شیرین بود
773
00:32:27,480 --> 00:32:29,680
عزیزانم تا سرد نشده بچشیدش
774
00:32:31,880 --> 00:32:33,080
زودباشید
775
00:32:46,980 --> 00:32:49,380
[هوایولو]
776
00:32:51,680 --> 00:32:53,480
[شما دوتا باید خوب به ارباب ژانگ برسید]
777
00:32:53,800 --> 00:32:54,560
[همین کارو میکنیم]
778
00:32:54,840 --> 00:32:55,720
[خوب بهشون میرسیم]
779
00:32:56,280 --> 00:32:56,760
[خودمون میدونیم]
780
00:32:56,760 --> 00:32:57,360
شیه ار
781
00:32:58,480 --> 00:32:59,560
دنبال کی میگردی؟
782
00:33:00,640 --> 00:33:01,360
میخوام بدونم
783
00:33:01,360 --> 00:33:03,040
اون جنگجوی دورو اینجاست یا نه
784
00:33:03,080 --> 00:33:03,960
اگه اینجا باشه
785
00:33:03,960 --> 00:33:05,480
باید پیداش کنم و باهاش مبارزه کنم
786
00:33:06,640 --> 00:33:07,480
دیدت رو باز کن
787
00:33:07,800 --> 00:33:08,920
مردها هیچ کدوم قابل اعتماد نیستن
788
00:33:09,560 --> 00:33:10,560
فعلا برای ما
789
00:33:10,560 --> 00:33:12,360
مهم ترین چیز پول در اوردنه
790
00:33:13,160 --> 00:33:14,280
راست میگی
791
00:33:15,200 --> 00:33:16,560
خیلی وقته دنبال شما ام
792
00:33:16,880 --> 00:33:17,920
مهمان های توی اتاق شخصی لانگ
793
00:33:17,920 --> 00:33:19,240
شیرینی های شما رو میخوان
794
00:33:19,280 --> 00:33:19,840
برید پیششون
795
00:33:20,280 --> 00:33:21,040
الان میام
796
00:33:21,720 --> 00:33:22,480
زودباشید
797
00:33:25,680 --> 00:33:26,600
سودجو کوچولو
798
00:33:27,400 --> 00:33:28,360
دوباره همدیگه رو دیدیم
799
00:33:31,240 --> 00:33:32,640
تویی
800
00:33:34,400 --> 00:33:35,000
نی دوم
801
00:33:35,280 --> 00:33:36,240
بیا بیرون باهام مبارزه کن
802
00:33:37,360 --> 00:33:38,760
از کی تا حالا اسمت شده نی دوم؟
803
00:33:39,400 --> 00:33:40,240
خودمم نمی دونم
804
00:33:41,840 --> 00:33:42,800
چرا با اینکه دختری
805
00:33:42,800 --> 00:33:44,080
همیشه انقدر خشنی؟
806
00:33:44,640 --> 00:33:45,360
نشونت میدم
807
00:33:46,520 --> 00:33:47,080
شیه ار
808
00:34:01,120 --> 00:34:02,320
چجوری از شمشیر من فرار کدری؟
809
00:34:04,320 --> 00:34:05,420
برید بیرون با هم دعوا کنید
810
00:34:12,440 --> 00:34:13,480
خیلی جذابم نه؟
811
00:34:14,639 --> 00:34:15,440
آره خیلی
812
00:34:26,480 --> 00:34:27,280
خب
813
00:34:27,840 --> 00:34:29,719
اون دوستتون که اسمش نی دومه
814
00:34:30,159 --> 00:34:30,960
کونگ فوش خوبه؟
815
00:34:31,320 --> 00:34:32,159
خودش میدونه
816
00:34:32,159 --> 00:34:33,200
که به دوستت آسیب نزنه
817
00:34:33,560 --> 00:34:34,500
ولی الان خودت نزدیک بود آسیب ببینی
818
00:34:34,800 --> 00:34:35,480
اونا داشتن مبارزه میکردن
819
00:34:35,760 --> 00:34:36,520
چرا رفتی نزدیکشون؟
820
00:34:37,239 --> 00:34:39,080
خب همه ی چیزای هوایولو با ارزشه
821
00:34:39,080 --> 00:34:40,520
نمی تونم بذارم یکی شون هم خراب بشه
822
00:34:40,520 --> 00:34:41,719
پول اضافی که ندارم
823
00:34:42,760 --> 00:34:44,760
تو فقط دنبال پولی و
اصلا به فکر جونت نیستی؟
824
00:34:46,880 --> 00:34:47,880
این
825
00:34:48,719 --> 00:34:49,960
کلوچه ی چای جدید و خوشمزه
826
00:34:50,280 --> 00:34:51,360
دست ساز خودمه
827
00:34:51,639 --> 00:34:52,239
امتحانش کنین
828
00:34:57,480 --> 00:34:57,960
بچش
829
00:35:05,920 --> 00:35:06,960
طعمش خیلی غنی و
830
00:35:07,280 --> 00:35:08,120
ملایم و شیرینه
831
00:35:09,520 --> 00:35:10,480
از چه چایی استفاده کردی؟
832
00:35:11,400 --> 00:35:12,040
نمی دونم
833
00:35:12,880 --> 00:35:13,480
اون چای رو
834
00:35:13,480 --> 00:35:15,160
از آشپزخونه ی نامزد احمقم پیدا کردم
835
00:35:15,520 --> 00:35:16,360
هیچ کس نمی خوردش
836
00:35:16,360 --> 00:35:17,600
منم ریختمش تو کلوچه ام
837
00:35:18,080 --> 00:35:19,520
حتی با اینکه تو کیک استفاده شده
838
00:35:19,760 --> 00:35:21,080
ولی هنوزم معلومه چای اعلاییه
839
00:35:21,360 --> 00:35:22,920
احتمالا فقط همین نامزد احمقت
840
00:35:22,920 --> 00:35:24,120
میتونه همچین چای باارزشی رو
841
00:35:24,120 --> 00:35:25,400
بذاره گوشه ی آشپزخونه هدر بشه
842
00:35:28,360 --> 00:35:28,880
پس بگو چرا
843
00:35:28,880 --> 00:35:31,400
این بار خیلی خوب تونستم به شیرینی ها طرح بدم
844
00:35:32,600 --> 00:35:33,880
پس فهمیدم راز موفقیتم چایش بوده
845
00:35:34,400 --> 00:35:34,920
خیلی خب
846
00:35:35,520 --> 00:35:36,440
قبل اینکه برگردی خونه
847
00:35:36,760 --> 00:35:37,840
اونکاری که گفتم رو کردی؟
848
00:35:39,080 --> 00:35:40,120
حرفشو نزن
849
00:35:40,440 --> 00:35:42,240
ایده ات اصلا خوب نبود
850
00:35:42,640 --> 00:35:43,960
تموم شد
851
00:35:52,440 --> 00:35:53,560
یه فکر دیگه دارم
852
00:35:54,200 --> 00:35:54,840
میخوای بدونی چی؟
853
00:35:55,680 --> 00:35:56,440
آره بگو
854
00:36:04,820 --> 00:36:07,980
[روش پنجم:آواز خواندن در شب]
855
00:36:13,080 --> 00:36:14,260
[معمولا اون ها که پیرن خوابشون سبکه]
856
00:36:14,480 --> 00:36:14,960
هیچ چیزی
857
00:36:15,560 --> 00:36:16,840
غیر قابل تحمل تر از
858
00:36:17,200 --> 00:36:18,720
بهم زدن خوابشون نیست
859
00:36:21,320 --> 00:36:22,920
صدام بلند نبود؟
860
00:36:22,920 --> 00:36:24,200
چرا هیچ کس نیومد بیرون؟
861
00:36:24,520 --> 00:36:26,680
این ایده خیلی خفنه
862
00:36:28,160 --> 00:36:28,800
بذار بازم بخونم
863
00:36:45,280 --> 00:36:46,640
اون غازی که داره داد میزنه رو
864
00:36:46,640 --> 00:36:47,520
بگیرید
865
00:36:48,040 --> 00:36:49,280
اگه باز صدای اون غاز رو بشنوم
866
00:36:49,520 --> 00:36:52,120
همتون رو غاز کبابی میکنم
867
00:37:00,640 --> 00:37:02,440
یکی اومد بیرون
868
00:37:07,920 --> 00:37:08,760
ترسیدم
869
00:37:08,760 --> 00:37:10,000
چون چون تویی؟
870
00:37:11,640 --> 00:37:12,560
نصف شبه
871
00:37:12,840 --> 00:37:14,800
چرا اینجوری لباس پوشیدی؟
872
00:37:15,880 --> 00:37:16,400
خانم
873
00:37:16,880 --> 00:37:18,520
دیدم امشب ماه قشنگه
874
00:37:18,520 --> 00:37:20,200
واسه همین گفتم تمرین آواز کنم
875
00:37:20,200 --> 00:37:22,400
که بعدا برا شما و ارباب ژو بخونم
876
00:37:23,920 --> 00:37:24,400
خانم
877
00:37:24,640 --> 00:37:26,200
شما خواب بودین و
878
00:37:26,200 --> 00:37:27,320
با آواز چون چون
879
00:37:27,320 --> 00:37:28,560
با ترس از خواب پریدین؟
880
00:37:28,840 --> 00:37:30,320
نه نترسیدم
881
00:37:30,800 --> 00:37:31,760
ولی
882
00:37:32,200 --> 00:37:33,600
شوکه شدم
883
00:37:35,160 --> 00:37:35,720
شوکه شدین؟
884
00:37:35,720 --> 00:37:36,480
آره
885
00:37:36,880 --> 00:37:38,560
اصلا انتظار نداشتم
886
00:37:38,560 --> 00:37:41,040
صدای چون چونم انقدر صاف و رسا باشه
887
00:37:41,320 --> 00:37:42,040
مهم ترین چیز
888
00:37:42,360 --> 00:37:43,800
اینه که صدات خیلی خاصه
889
00:37:45,840 --> 00:37:46,960
باید از همچین
890
00:37:46,960 --> 00:37:48,220
صدای فوق العاده ای مراقبت بشه
891
00:37:48,960 --> 00:37:49,640
یادت باشه
892
00:37:49,640 --> 00:37:50,800
یکم سوپ خوک بپزی
893
00:37:50,800 --> 00:37:52,920
که چون چون از صداش مراقبت کنه
894
00:37:53,720 --> 00:37:54,760
نه خانم
895
00:37:55,280 --> 00:37:56,280
فک نمیکنین
896
00:37:56,280 --> 00:37:58,240
من آدم بی توجه و بی قانونی ام؟
897
00:37:58,720 --> 00:38:00,000
از دستم عصبانی این؟
898
00:38:01,440 --> 00:38:02,880
عصبانی؟
899
00:38:04,400 --> 00:38:06,040
دختر به این خوبی و
900
00:38:06,040 --> 00:38:07,360
مظلومی
901
00:38:07,360 --> 00:38:09,360
تازه به خاطر من و پسرم هم فداکاری میکنی
902
00:38:09,360 --> 00:38:10,920
چجوری خوشحال نباشم
903
00:38:10,920 --> 00:38:12,400
عصبانی چیه؟
904
00:38:14,840 --> 00:38:15,440
خب
905
00:38:15,840 --> 00:38:17,020
اگه واقعا از آواز خوندن خوشت میاد
906
00:38:17,320 --> 00:38:19,680
فردا به یه استاد میگم بیاد گمکت کنه
907
00:38:19,680 --> 00:38:20,240
نه نه پنه
908
00:38:20,240 --> 00:38:21,240
نه خانم
909
00:38:23,160 --> 00:38:24,760
الان خیلی آواز خوندم خسته شدم
910
00:38:24,760 --> 00:38:25,760
میخوام برم بخوابم
911
00:38:26,320 --> 00:38:28,000
باید بری زود بخوابی
912
00:38:28,000 --> 00:38:29,120
باید از صدای
913
00:38:29,120 --> 00:38:30,600
فوق العاده ات مراقبت کنی
914
00:38:31,880 --> 00:38:32,720
خوب بخوابی
915
00:38:32,720 --> 00:38:33,800
زود بخوابین
916
00:38:35,200 --> 00:38:35,800
بریم
917
00:38:35,800 --> 00:38:36,720
بریم
918
00:38:37,040 --> 00:38:38,400
خوب بخوابین خانم
919
00:38:39,600 --> 00:38:40,560
خیلی شیرینه
920
00:38:41,800 --> 00:38:43,080
شب خوش خانم
921
00:38:43,240 --> 00:38:44,040
دیگه مزاحمتون نمیشم
922
00:38:55,660 --> 00:39:01,660
[اقامتگاه ژو]
923
00:39:20,720 --> 00:39:22,840
تازه برگشتی که
چرا داشتی میرفتی؟
924
00:39:22,840 --> 00:39:23,640
آخه یادم اومد
925
00:39:23,640 --> 00:39:24,960
هنوز چند تا کار تو چایخونه
هست که انجام ندادم
926
00:39:25,520 --> 00:39:26,800
فردا هم میتونی بهشون برسی
927
00:39:27,080 --> 00:39:28,200
الان باید برای بانو شو
928
00:39:28,200 --> 00:39:29,600
سرخاب سفیداب ببری
929
00:39:30,600 --> 00:39:31,840
باشه یه روز دیگه مادر
930
00:39:35,120 --> 00:39:35,960
گردو های باارزشم
931
00:39:37,760 --> 00:39:38,320
مادر
932
00:39:38,680 --> 00:39:39,560
ممکنه دستت رو اذیت کنه
933
00:39:39,960 --> 00:39:40,920
بده شون به من
934
00:39:43,840 --> 00:39:44,600
باشه
935
00:39:44,600 --> 00:39:45,720
بعد از کارم هدیه ها رو براش میفرستم
936
00:39:46,120 --> 00:39:47,080
اونا رو بهم پس بده
937
00:39:48,560 --> 00:39:51,280
اگه خودت شخصا هدیه ها رو نفرستی
938
00:39:51,800 --> 00:39:53,000
با این گردو ها
939
00:39:53,480 --> 00:39:55,160
آتش روشن میکنم که غذا بپزم
940
00:40:00,160 --> 00:40:00,840
ارباب
941
00:40:14,680 --> 00:40:15,360
بانو شو
942
00:40:15,360 --> 00:40:16,640
کمک تون کردم آماده بشین
943
00:40:16,640 --> 00:40:18,040
ارباب چند دقیقه دیگه میرسن
944
00:40:18,680 --> 00:40:19,600
فهمیدم
945
00:40:19,840 --> 00:40:20,680
ممنون
946
00:40:32,760 --> 00:40:34,080
با پای خودت میای دیدنم هان؟
947
00:40:34,640 --> 00:40:36,280
پس اگه نابودت کردم گله نکن
948
00:40:51,040 --> 00:40:52,000
چه جای وحشتناکی
949
00:40:53,120 --> 00:40:53,920
هیچ کس اینجا نیس
950
00:41:19,200 --> 00:41:21,000
چه حقه های بچگونه ای
951
00:41:21,920 --> 00:41:23,360
بذار ببینیم چی تو چنته داری
952
00:41:39,880 --> 00:41:41,000
شو چون چون
953
00:41:41,320 --> 00:41:42,040
بیا بیرون
954
00:41:49,440 --> 00:41:50,240
متاسفم
955
00:41:50,480 --> 00:41:52,400
حالا فهمیدی چه کارایی ازم بر میاد
956
00:41:59,200 --> 00:42:00,600
چطور ممکنه تو باشی؟ -
چطور ممکنه تو باشی؟ -
957
00:42:03,807 --> 00:42:19,807
KoreFa.ir کاری از تیم ترجمه ی آسیا مووی
67888