All language subtitles for A Camellia Romance.2021.EP01.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,389 --> 00:01:23,089
KoreFa.ir تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
2
00:01:23,300 --> 00:01:36,679
[عاشقانه ی کاملیا]
3
00:01:37,081 --> 00:01:38,581
قسمت اول
4
00:01:39,940 --> 00:01:42,420
[اقامتگاه شو]
5
00:01:43,039 --> 00:01:43,840
شنیدم که
6
00:01:43,840 --> 00:01:45,400
خانوداه ی شو یه دختر دم بخت داره
7
00:01:45,400 --> 00:01:46,280
درسته؟
8
00:01:46,640 --> 00:01:49,240
دختر بزرگ خانواده ی شو اسمش شو چون چونه
9
00:01:49,240 --> 00:01:50,240
۱۸سالشه
10
00:01:50,240 --> 00:01:51,479
هنوز ازدواج نکرده
11
00:01:51,479 --> 00:01:52,400
دقیقا تو سن ازدواجه
12
00:01:52,400 --> 00:01:53,160
برو اونور
13
00:01:54,720 --> 00:01:55,759
حقیقت داره؟
14
00:01:56,600 --> 00:01:57,680
چیزی که میخوام بگم اینه که
15
00:01:58,039 --> 00:01:59,720
هرکی با دختر من ازدواج کنه
16
00:01:59,539 --> 00:02:01,000
[سائو رویون، نامادری خانواده ی شو]
17
00:02:01,045 --> 00:02:02,211
خیلی خوشبخت میشه
18
00:02:02,700 --> 00:02:04,140
[ هوآ ون وو، پسر دوم خانواده ی هوآ]
19
00:02:04,200 --> 00:02:05,120
چرا؟
20
00:02:07,520 --> 00:02:09,000
تو شهر فوچون
21
00:02:09,400 --> 00:02:10,600
همه اینو میدونن که
22
00:02:11,160 --> 00:02:13,040
دختر من تو شیرینی درست کردن
23
00:02:13,040 --> 00:02:14,600
لنگه نداره
24
00:02:15,320 --> 00:02:17,040
حتی بهترین سرآشپزم
25
00:02:17,400 --> 00:02:19,200
قابل مقایسه با اون نیست
26
00:02:19,574 --> 00:02:24,336
[ از سایت دانلود کنیدKoreFa.ir اصلی به آدرس]
27
00:02:24,360 --> 00:02:25,079
درواقع
28
00:02:25,079 --> 00:02:26,920
برای خانم هوآ شدن
29
00:02:26,920 --> 00:02:28,000
مهم ترین چیز
30
00:02:32,240 --> 00:02:33,400
خوشگل بودنه
31
00:02:36,360 --> 00:02:37,880
آدم درستی پیدا کردین
32
00:02:38,200 --> 00:02:39,560
دختر من
33
00:02:40,120 --> 00:02:41,520
خیلی
34
00:02:42,040 --> 00:02:42,840
با وقار
35
00:02:43,120 --> 00:02:44,000
ظریف
36
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
خوب
37
00:02:46,040 --> 00:02:47,320
و سفید مثل برفه
38
00:02:48,760 --> 00:02:50,400
همیشه توی خونه میمونه
39
00:02:50,400 --> 00:02:51,520
و هر روز
40
00:02:51,520 --> 00:02:53,720
بخور مشک و عنبر میده
41
00:02:55,720 --> 00:02:56,560
عالیه
42
00:02:56,560 --> 00:02:57,840
خوشم اومد ازش
43
00:03:00,720 --> 00:03:01,920
ولی افسوس
44
00:03:02,240 --> 00:03:03,520
شانس نداره
45
00:03:03,880 --> 00:03:05,600
پدر مادرش زود مردن
46
00:03:06,080 --> 00:03:07,920
به عنوان مادرخوانده اش
47
00:03:07,920 --> 00:03:08,760
حتی از
48
00:03:09,320 --> 00:03:11,280
پسر خودمم
49
00:03:11,280 --> 00:03:12,760
باهاش بهتر رفتار میکنم
50
00:03:13,280 --> 00:03:14,200
خیلی خب
51
00:03:14,520 --> 00:03:15,120
من قطعا
52
00:03:15,120 --> 00:03:16,000
با این دختر ازدواج میکنم
53
00:03:21,120 --> 00:03:22,800
اگه میخواین باهاش ازدواج کنین
54
00:03:23,160 --> 00:03:24,320
باید اینقدر
55
00:03:28,400 --> 00:03:29,179
پول بدین
56
00:03:34,280 --> 00:03:35,200
اشکال نداره
57
00:03:35,440 --> 00:03:36,680
حتی اگه یکی دیگه هم
58
00:03:36,920 --> 00:03:38,120
اضافه کنین، میتونم بدم
59
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
قبوله
60
00:03:40,839 --> 00:03:47,339
[]
61
00:03:55,180 --> 00:03:56,020
[ شو چون چون ]
62
00:03:56,020 --> 00:03:57,400
[۱۸ساله، ۱/۷۲ متر قد]
63
00:03:57,400 --> 00:03:58,780
[علاقه به پول در اوردن داره، آرزوش میلیونر شدنه]
64
00:04:05,160 --> 00:04:05,800
برو
65
00:04:06,320 --> 00:04:06,680
برو
66
00:04:09,240 --> 00:04:09,720
برو
67
00:04:10,000 --> 00:04:10,400
برو
68
00:04:12,800 --> 00:04:14,040
جلوتو نگاه کن
69
00:04:14,680 --> 00:04:15,240
برو
70
00:04:16,480 --> 00:04:17,120
برو
71
00:04:25,860 --> 00:04:26,700
[ژو جون جوئه]
72
00:04:26,700 --> 00:04:28,080
[بزرگ تر و بلند تر از چون چون]
73
00:04:28,080 --> 00:04:29,560
[علاقه داره به پول خرج کردن،آرزوش
اینه پولدارترین مرد شهر بشه]
74
00:04:38,880 --> 00:04:40,159
مارو ندیدی؟
75
00:04:40,600 --> 00:04:42,400
چرا جاده رو نگاه نمی کنی؟
[دونگ لینگ نی، پسر بازیگوش شهر تیان]
76
00:04:45,400 --> 00:04:46,360
این جعبه ی شیرینیمه
77
00:04:46,360 --> 00:04:47,480
قراره اینا رو بفروشم
78
00:04:48,360 --> 00:04:49,520
پول برات مهم تر از جونته؟
79
00:04:49,960 --> 00:04:50,800
اگه پول نداشته باشم
80
00:04:50,800 --> 00:04:51,880
جونم رو میخوام چیکار؟
81
00:05:03,000 --> 00:05:03,480
برو
82
00:05:14,600 --> 00:05:15,960
چه بخشنده
83
00:05:19,380 --> 00:05:20,300
[هوآیولو]
84
00:05:20,540 --> 00:05:22,540
[هوآیولو]
85
00:05:24,640 --> 00:05:26,520
ایشون پولدارترین مرد شهر فوچونه، آقای ژو
86
00:05:26,520 --> 00:05:27,680
ژو جون جوئه؟
87
00:05:28,120 --> 00:05:30,040
شنیدم تو پایتخت درس میخونه
88
00:05:30,040 --> 00:05:31,240
و حالا هم اومده اینجا
89
00:05:31,640 --> 00:05:32,900
شنیدم آقای ژو خوشتیپ و
90
00:05:33,000 --> 00:05:33,720
با ابهته
91
00:05:33,720 --> 00:05:34,200
دونگ لینگ
92
00:05:34,360 --> 00:05:35,560
مطمئنی هو یونگ اینجاست؟
93
00:05:36,680 --> 00:05:37,280
بله
94
00:05:37,600 --> 00:05:38,159
قطعا
95
00:05:38,560 --> 00:05:39,280
شک نکن
96
00:05:40,000 --> 00:05:41,159
ولی کلی آدم اینجا هست
97
00:05:41,400 --> 00:05:42,240
پیدا کردنش
98
00:05:42,560 --> 00:05:43,600
خیلی وقت می گیره
99
00:05:44,200 --> 00:05:45,240
میتونیم بکشیمش بیرون
100
00:05:46,320 --> 00:05:47,600
من امروز خوشحالم
101
00:05:48,080 --> 00:05:49,080
همه مهمون من
102
00:05:58,120 --> 00:05:59,159
دوباره اون
103
00:06:07,560 --> 00:06:08,960
چیکار میکنید؟
خیلی سروصدا میکنید
104
00:06:12,800 --> 00:06:13,400
نه
105
00:06:29,720 --> 00:06:30,200
دونگ لینگ
106
00:06:30,480 --> 00:06:31,400
حواست به در پشتی باشه
107
00:06:53,240 --> 00:06:54,800
محشره
108
00:06:59,960 --> 00:07:01,200
فوق العاده اس
109
00:07:05,600 --> 00:07:07,400
میتونه پرواز کنه
110
00:07:09,440 --> 00:07:10,520
بخشنده که هست
111
00:07:10,520 --> 00:07:11,640
قیافه اش هم که خوبه
112
00:07:11,960 --> 00:07:14,120
ظاهرا بهترین مشتریمه
113
00:07:14,960 --> 00:07:16,720
میخوام باهاش ازدواج کنم
114
00:07:17,520 --> 00:07:18,200
هو یونگ
115
00:07:18,920 --> 00:07:19,760
چرا قایم شدی؟
116
00:07:20,280 --> 00:07:21,320
بیا بیرون با من نوشیدنی بخور
117
00:07:21,600 --> 00:07:22,320
سخته؟
118
00:07:22,520 --> 00:07:23,040
نه
119
00:07:23,040 --> 00:07:23,720
نه اصلا هم سخت نیس
120
00:07:24,240 --> 00:07:25,200
اگه میخوای نوشیدنی بخوری
121
00:07:25,440 --> 00:07:26,480
بیا تو
122
00:07:29,480 --> 00:07:30,600
من عجله ای ندارم
123
00:07:31,760 --> 00:07:33,040
صبر میکنم ببینم تا
کی میخوای قایم بشی
124
00:08:01,560 --> 00:08:02,280
نیا اینجا
125
00:08:03,040 --> 00:08:04,240
اگه بیای اونو میکشم
126
00:08:04,240 --> 00:08:04,760
برادر
127
00:08:04,760 --> 00:08:05,920
این پولا مال تو
128
00:08:06,280 --> 00:08:06,960
نیا اینجا
129
00:08:39,400 --> 00:08:39,919
برادر
130
00:08:41,159 --> 00:08:41,919
هو یونگ کو؟
131
00:08:44,920 --> 00:08:45,280
بیا بریم
132
00:08:45,840 --> 00:08:46,280
بریم
133
00:08:57,400 --> 00:08:58,600
باید بیشتر برمیداشتم
134
00:08:59,680 --> 00:09:01,200
به ظاهر که خیلی زیاده
135
00:09:02,160 --> 00:09:03,160
آقای ژو خیلی بخشنده اس
136
00:09:03,160 --> 00:09:05,080
تا ماه ها میتونه هزینه هام رو پوشش بده
137
00:09:06,720 --> 00:09:07,440
چون چون
138
00:09:07,880 --> 00:09:10,280
اقای ژو وقتی داشت تو رو
نجات میداد خیلی جذاب بود
139
00:09:11,400 --> 00:09:12,800
دوسش داری؟
140
00:09:13,920 --> 00:09:15,440
چی داری میگی؟
141
00:09:15,440 --> 00:09:16,680
به چی فکر میکنی؟
142
00:09:16,900 --> 00:09:17,460
[مِی]
143
00:09:17,512 --> 00:09:19,012
پس چرا برای کمک به اون خودتو به خطر انداختی؟
144
00:09:19,800 --> 00:09:20,760
به عنوان یه زن شاغل
145
00:09:20,760 --> 00:09:21,800
چی از همه مهم تره؟
146
00:09:22,080 --> 00:09:22,800
قیافه
147
00:09:23,200 --> 00:09:24,240
اون میتونه به کسی که
148
00:09:24,240 --> 00:09:25,240
موقع سواری ترسونده، پول بده
149
00:09:25,480 --> 00:09:26,480
میتونه با پول
150
00:09:26,480 --> 00:09:27,800
یه اتاقو رو جارو کنه
151
00:09:28,240 --> 00:09:29,040
مسئولیت پذیره
152
00:09:29,040 --> 00:09:30,640
آینده نگره
153
00:09:30,640 --> 00:09:31,600
لیاقت
154
00:09:31,600 --> 00:09:32,840
اولین درخواستم رو داره
155
00:09:33,160 --> 00:09:34,080
ولی
156
00:09:34,080 --> 00:09:35,960
نمی دونم کجاست
157
00:09:36,640 --> 00:09:37,440
آره
158
00:09:37,920 --> 00:09:38,960
فکر میکردم
159
00:09:38,960 --> 00:09:40,160
میتونم بیشتر پول دربیارم و
160
00:09:40,160 --> 00:09:41,280
کمکت کنم آزاد بشی
161
00:09:41,400 --> 00:09:42,600
نمی تونم ببینم
162
00:09:42,600 --> 00:09:43,560
مادرت تو رو میفروشه
163
00:09:44,280 --> 00:09:45,440
تو همیشه به من کمک میکنی
164
00:09:45,760 --> 00:09:47,480
اگه خودت ازدواج کردی میخوای چیکار کنی؟
165
00:09:47,880 --> 00:09:48,880
من از چیزی نمی ترسم
166
00:09:49,440 --> 00:09:50,920
من ازدواج نمی کنم
167
00:09:51,320 --> 00:09:52,280
اگه تو
168
00:09:52,280 --> 00:09:53,800
به حد کافی پول نداشته باشی
169
00:09:53,800 --> 00:09:55,000
که بتونی هدیه ی نامزدی رو بخری
170
00:09:55,000 --> 00:09:56,640
به اون پیرمرد پولداره تو زادگاهت شوهرت میدن
171
00:09:56,640 --> 00:09:57,720
نمیذاریم همچین اتفاقی بیوفته
172
00:09:57,720 --> 00:09:58,920
نمی تونم از پول تو استفاده کنم
173
00:09:58,920 --> 00:10:01,360
میتونی هروقت پول داشتی پسش بدی
174
00:10:01,640 --> 00:10:02,760
در ضمن
175
00:10:02,760 --> 00:10:05,160
من قراره پولدار ترین آدم شهر فوچون بشم
176
00:10:05,680 --> 00:10:06,960
این که برام چیزی نیست
177
00:10:09,320 --> 00:10:09,760
بریم
178
00:10:12,960 --> 00:10:13,600
ارباب
179
00:10:13,600 --> 00:10:14,320
چیشده؟
180
00:10:14,320 --> 00:10:15,360
اون آدم بده رو گرفتین؟
181
00:10:15,360 --> 00:10:16,120
ببخشید شما میدونید
182
00:10:16,720 --> 00:10:18,120
الان کی همراهش بود؟
183
00:10:18,320 --> 00:10:19,120
یا
184
00:10:19,520 --> 00:10:20,520
کجا میخواست بره؟
185
00:10:20,920 --> 00:10:21,760
نه
186
00:10:22,080 --> 00:10:23,600
اون اینجا فقط شراب نوشید و
187
00:10:23,600 --> 00:10:24,440
به موسیقی گوش کرد
188
00:10:24,840 --> 00:10:26,280
قبلا اینجا ندیده بودیمش
189
00:10:30,120 --> 00:10:31,720
ارباب، وحشت نکنید
190
00:10:32,480 --> 00:10:32,920
میتونید
191
00:10:33,360 --> 00:10:35,080
برید داخل و استراحت بکنید
192
00:10:35,080 --> 00:10:35,920
و یکم چای بنوشید
193
00:10:35,920 --> 00:10:36,240
من
194
00:10:36,240 --> 00:10:37,680
میرم بیرون و براتون پرس و جو میکنم
195
00:10:37,680 --> 00:10:39,400
شاید چند تا سرنخ پیدا شد
196
00:10:39,840 --> 00:10:40,520
نیاز نیست
197
00:10:41,040 --> 00:10:41,640
ممنونم بانو
198
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
کارداریم باید بریم
199
00:10:43,200 --> 00:10:43,960
...ما
200
00:10:43,960 --> 00:10:44,640
بعدا اگه شد همدیگه رو می بینیم
201
00:10:47,520 --> 00:10:47,880
شما
202
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
میخواید برید؟
203
00:10:49,600 --> 00:10:50,200
نه پس
204
00:10:50,520 --> 00:10:51,480
واسه سال نو همینجا میمونیم
205
00:10:53,760 --> 00:10:55,240
...نه آخه
206
00:10:55,240 --> 00:10:56,960
یکم پیش
207
00:10:56,960 --> 00:10:57,760
کمک تون کردم
208
00:10:58,080 --> 00:10:59,520
درست نیست
209
00:10:59,520 --> 00:11:00,560
همینجوری بذارین برین
210
00:11:01,600 --> 00:11:03,440
برادر منم جونت رو نجات داد
211
00:11:03,440 --> 00:11:05,240
نه نه، نمی شه اینجوری گفت
212
00:11:05,240 --> 00:11:07,000
من اول جونش رو نجات دادم
213
00:11:07,000 --> 00:11:09,040
و بعدش اون شانسی جون من رو نجات داد
214
00:11:09,040 --> 00:11:09,720
مگه نه؟
215
00:11:10,680 --> 00:11:11,720
پس چی میخوای؟
216
00:11:12,040 --> 00:11:12,640
ببینید
217
00:11:13,160 --> 00:11:14,880
این شیرینی ها
218
00:11:14,880 --> 00:11:15,680
خراب شدن
219
00:11:16,080 --> 00:11:17,080
جعبه اش هم
220
00:11:17,080 --> 00:11:17,920
به فنا رفت
221
00:11:17,920 --> 00:11:19,520
خسارت از دست رفتن وقت کاری و
222
00:11:19,520 --> 00:11:20,400
آسیب روحی و اینا هم هست
223
00:11:20,400 --> 00:11:21,800
دیگه اونا رو براتون در نظر نگرفتم
224
00:11:22,240 --> 00:11:22,920
ولی
225
00:11:22,920 --> 00:11:23,800
ارباب
226
00:11:24,120 --> 00:11:25,960
حداقل باید
227
00:11:26,320 --> 00:11:27,480
یکمش رو پرداخت کنین
228
00:11:32,120 --> 00:11:32,760
بله
229
00:11:32,760 --> 00:11:34,160
ممنونم
230
00:11:36,240 --> 00:11:36,880
نه نمی تونی بری
231
00:11:56,000 --> 00:11:56,600
شما
232
00:11:56,600 --> 00:11:57,280
باید
233
00:11:57,640 --> 00:11:59,280
پول خسارت های که دیدم رو بدین
234
00:12:00,720 --> 00:12:02,280
برادر من کمکت کرد
235
00:12:12,720 --> 00:12:14,200
همه ی پولی که امروز داشتم خرج شد
236
00:12:14,840 --> 00:12:16,160
میرم یکم پول میارم
237
00:12:16,160 --> 00:12:16,880
و بهت میدم
238
00:12:21,880 --> 00:12:23,080
نخیر
239
00:12:23,080 --> 00:12:23,800
اینجا بیعانه دادن
240
00:12:24,240 --> 00:12:24,960
ممنوعه
241
00:12:25,400 --> 00:12:26,200
درضمن
242
00:12:26,200 --> 00:12:27,600
اگه دیگه برنگردین
243
00:12:27,600 --> 00:12:28,680
ازکجا پیداتون کنیم؟
244
00:12:29,440 --> 00:12:30,680
پس چی میخوای؟
245
00:12:31,640 --> 00:12:32,200
من
246
00:12:32,520 --> 00:12:34,000
میتونم برات استثنا قائل بشم
247
00:12:36,760 --> 00:12:37,880
ولی باید به عنوان بیعانه
248
00:12:37,880 --> 00:12:38,880
لباسات رو بگیرم
249
00:12:38,880 --> 00:12:40,000
امکان نداره
250
00:12:40,560 --> 00:12:42,320
درسته که برادر من خوشتیپه
251
00:12:42,320 --> 00:12:43,600
ولی بدنش براش ارزش داره
252
00:12:44,080 --> 00:12:46,080
عمرا با همچین
253
00:12:46,080 --> 00:12:49,200
درخواست غیر منطقی و بی حسابی موافقت نمیکنه
254
00:12:49,560 --> 00:12:50,040
قبوله
255
00:12:58,400 --> 00:12:59,840
خودت میتونی درشون بیاری
256
00:13:02,920 --> 00:13:04,440
با من میخوای بازی کنی؟
257
00:13:04,440 --> 00:13:05,760
در حد من نیستی
258
00:13:12,920 --> 00:13:14,080
چون چون
259
00:13:25,800 --> 00:13:26,840
راضی شدی؟
260
00:13:31,760 --> 00:13:32,920
آره آره
261
00:13:32,920 --> 00:13:33,720
الان خیلی راضی ام
262
00:13:35,480 --> 00:13:36,680
فردا ۷صبح
263
00:13:37,360 --> 00:13:38,240
با این لباسا
264
00:13:38,240 --> 00:13:39,360
تو چایخونه ی ژو پیدام کن
265
00:13:39,680 --> 00:13:40,720
پولت رو بهت میدم
266
00:13:41,040 --> 00:13:41,720
باشه
267
00:13:41,720 --> 00:13:42,240
پس
268
00:13:42,680 --> 00:13:43,360
فردا میبینمت
269
00:13:51,960 --> 00:13:52,640
برادر
270
00:13:53,400 --> 00:13:55,600
اصلا فکرشم نمیکردم
271
00:13:56,040 --> 00:13:56,480
تو به این خوش قیافه ای
272
00:13:56,520 --> 00:13:57,880
بتونی یه روزی انقدر خوار و خفیف بشی
273
00:13:59,040 --> 00:14:01,120
خوار و خفیف؟ من؟
274
00:14:06,520 --> 00:14:08,160
نه برادر
275
00:14:08,160 --> 00:14:09,200
آروم باش
276
00:14:09,200 --> 00:14:09,800
برادر
277
00:14:09,800 --> 00:14:10,240
برادر
278
00:14:10,240 --> 00:14:10,800
درش بیار
279
00:14:10,760 --> 00:14:11,200
[هوآیولو]
برادر
280
00:14:11,320 --> 00:14:11,560
...ب
281
00:14:11,560 --> 00:14:12,840
برادر
282
00:14:15,960 --> 00:14:16,800
دونگ لینگ
283
00:14:17,240 --> 00:14:18,800
به عنوان دوتا برادر
284
00:14:18,800 --> 00:14:20,520
باید غم هامون رو باهم شریک بشیم
285
00:14:22,080 --> 00:14:22,960
ولی به نظرم
286
00:14:23,680 --> 00:14:25,360
فقط من همیشه سختی میکشم
287
00:14:27,040 --> 00:14:28,480
نمی تونی بگی همچین چیزی
288
00:14:28,800 --> 00:14:29,880
بین مون نیست
289
00:14:35,680 --> 00:14:36,560
آخه چرا
290
00:14:36,560 --> 00:14:38,000
لباساتو دادی به اون دختره؟
291
00:14:38,240 --> 00:14:39,440
که من مجبور بشم تو خیابون اینجوری راه برم
292
00:14:39,600 --> 00:14:40,680
خجالت میکشم
293
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
اون کمکم کرد هو یونگ رو بگیرم
294
00:14:42,240 --> 00:14:43,000
باید ازش تشکر کنم
295
00:14:44,120 --> 00:14:45,400
ولی هو یونگ ناپدید شد
296
00:14:46,440 --> 00:14:47,440
نمی دونم کجا پیداش کنم
297
00:14:49,080 --> 00:14:49,840
برادر
298
00:14:50,360 --> 00:14:51,280
عجله ای نیست
299
00:14:51,960 --> 00:14:54,440
تا وقتی تو شهر فوچون باشه میتونیم پیداش کنیم
300
00:14:55,120 --> 00:14:56,280
فک کنم الان مشکل این باشه که
301
00:14:57,520 --> 00:14:58,200
من چجوری برم خونه
302
00:15:00,200 --> 00:15:01,320
یه نقشه دارم
303
00:15:02,960 --> 00:15:03,720
زودباش
304
00:15:05,120 --> 00:15:05,880
صورتت رو بپوشون
305
00:15:08,680 --> 00:15:09,360
برادر
306
00:15:09,520 --> 00:15:10,200
برادر
307
00:15:12,160 --> 00:15:12,800
دونگ لینگ نی
308
00:15:15,640 --> 00:15:16,280
چه آبرو ریزی ای
309
00:15:16,280 --> 00:15:17,120
آره
310
00:15:19,220 --> 00:15:21,900
[اقامتگاه شو]
311
00:15:24,800 --> 00:15:25,360
خواهر
312
00:15:26,160 --> 00:15:28,160
دوباره داری شیرینی درست میکنی؟
313
00:15:28,560 --> 00:15:30,160
نمی ترسی مادرم ببینتت؟
314
00:15:30,640 --> 00:15:32,600
دارم این کارو برای خواهر مِی میکنم
315
00:15:32,880 --> 00:15:34,760
نمی تونم ببینم فقط به خاطر پول
316
00:15:34,760 --> 00:15:36,240
با کسی که دوستش نداره ازدواج میکنه
317
00:15:37,040 --> 00:15:38,280
مراقب باش
318
00:15:39,160 --> 00:15:41,080
اگه مادر بفهمه مواد غذایی خونه رو
319
00:15:41,080 --> 00:15:42,640
دزدیدی
320
00:15:42,640 --> 00:15:44,160
و داری شیرینی درست میکنی که بفروشی
321
00:15:44,600 --> 00:15:45,840
تو دردسر میوفتی
322
00:15:47,280 --> 00:15:48,440
من از اون نمیترسم
323
00:15:49,160 --> 00:15:49,920
وقتی به حد کافی پول در اوردم
324
00:15:49,920 --> 00:15:51,120
خونه رو جدا میکنم
325
00:15:51,400 --> 00:15:52,320
و تا جایی که بتونم دور میشم
326
00:15:53,760 --> 00:15:54,960
چون چون
327
00:15:59,920 --> 00:16:01,160
دختره ی بی حیا
328
00:16:01,480 --> 00:16:03,400
میخوای موادغذایی خونه رو بفروشی آره؟
329
00:16:03,640 --> 00:16:04,720
واقعا که نمیشه جلوی
330
00:16:04,720 --> 00:16:05,880
دزدی که تو خونه باشه رو گرفت
331
00:16:05,880 --> 00:16:07,320
انقدر میزنمت که بمیری
332
00:16:11,480 --> 00:16:12,560
سائو دا
333
00:16:12,560 --> 00:16:13,840
بگیرش
334
00:16:14,960 --> 00:16:15,560
وایسا
335
00:16:16,680 --> 00:16:17,680
سائو دا. اونو بگیرش
336
00:16:17,680 --> 00:16:18,160
وایسا
337
00:16:18,160 --> 00:16:19,080
بگیرش
338
00:16:20,160 --> 00:16:21,600
انقد میزنمت تا بمیری
339
00:16:34,280 --> 00:16:34,600
ولم کن
340
00:16:34,600 --> 00:16:35,360
میکشمت
341
00:16:36,520 --> 00:16:37,600
انقد میزنمت تا بمیری
342
00:16:43,320 --> 00:16:44,240
سائو روییون
343
00:16:44,240 --> 00:16:46,280
اونا فقط یکم آرد و تخم مرغ بودن
344
00:16:46,280 --> 00:16:47,320
مسئله ی بزرگی نیس
345
00:16:48,560 --> 00:16:49,440
این چیه؟
346
00:16:49,760 --> 00:16:50,960
اینا لباسای یه مرده
347
00:16:51,440 --> 00:16:53,040
دوست پسر داری؟
348
00:16:53,480 --> 00:16:54,960
مزخرف نگو
349
00:16:54,960 --> 00:16:55,400
تو
350
00:16:55,400 --> 00:16:56,200
پسش بده
351
00:16:56,600 --> 00:16:57,280
پسشون بده
352
00:16:57,800 --> 00:16:58,880
گفته باشم
353
00:16:58,880 --> 00:17:00,680
من قبلا تو رو به آقای هوآ شوهر دادم
354
00:17:00,680 --> 00:17:02,080
فکر دیگه ای به کله ات نزنه
355
00:17:02,080 --> 00:17:02,520
ازدواج چی؟
356
00:17:02,520 --> 00:17:03,840
نمیخوام. قبول نمیکنم. با اون ازدواج نمیکنم
357
00:17:06,480 --> 00:17:07,200
این چیه؟
358
00:17:07,720 --> 00:17:08,720
پول
359
00:17:08,720 --> 00:17:09,880
اون داده؟
360
00:17:10,640 --> 00:17:11,440
من اینا رو می برم
361
00:17:13,000 --> 00:17:13,960
سائو ریون
362
00:17:13,960 --> 00:17:15,400
به خاطر اینکارت مجازات میشی
363
00:17:15,400 --> 00:17:15,920
سائو دا
364
00:17:16,240 --> 00:17:17,119
لباسای این مرد رو
365
00:17:17,119 --> 00:17:17,880
بسوزون
366
00:17:17,880 --> 00:17:19,040
نمیذاریم آقای هوآ باخبر بشه
367
00:17:19,520 --> 00:17:20,960
تو انبار چوب زندانیش کن
368
00:17:21,380 --> 00:17:22,700
میفرستمش به اقامتگاه هوآ
369
00:17:23,119 --> 00:17:24,520
اینجوری دیگه برام دردسر درست نمیکنه
370
00:17:25,160 --> 00:17:26,119
آرد ها رو استفاده میکنی
371
00:17:26,119 --> 00:17:26,640
برو
372
00:17:27,119 --> 00:17:28,280
آردهای منو استفاده میکنی هان؟
373
00:17:28,560 --> 00:17:29,960
آرد میپاشی به من؟
374
00:17:32,000 --> 00:17:33,200
بذار برم بیرون
375
00:17:37,500 --> 00:17:42,260
[اقامتگاه ژو]
376
00:17:44,840 --> 00:17:46,920
امروز هو یونگ فرار کرد
377
00:17:48,160 --> 00:17:49,960
باید هرچی زودتر اطلاعاتش رو به دست بیاریم
378
00:17:55,080 --> 00:17:55,880
جوئه ار
379
00:17:56,520 --> 00:17:57,080
مادر
380
00:17:59,480 --> 00:18:00,520
چی شده؟
381
00:18:00,840 --> 00:18:01,960
منو صدا میکردی
382
00:18:02,480 --> 00:18:03,960
چرا خودت اومدی اینجا؟
383
00:18:05,240 --> 00:18:06,960
چطور میتونی همچین حرفی بزنی؟
384
00:18:08,760 --> 00:18:10,720
امروز رفته بودی هوایولو
[اقامتگاه ژو،خانم ژو]
385
00:18:10,720 --> 00:18:12,080
همه ی شهر اینو فهمیدن
386
00:18:12,960 --> 00:18:14,520
این چیزا مناسب تو نیست
387
00:18:17,800 --> 00:18:19,520
اونجوری که فکر میکنین نیست
388
00:18:20,280 --> 00:18:21,160
بعد مرگ پدر
389
00:18:21,480 --> 00:18:23,200
هو یونگ سه سال تمام غیبش زد
390
00:18:23,600 --> 00:18:24,920
شک کردم که ممکنه رازی در کار باشه
391
00:18:25,840 --> 00:18:27,360
هو یونگ دوباره تو فوچون پیداش شده
392
00:18:27,680 --> 00:18:28,960
واسه همین رفتم هوایولو تا گیرش بندازم
393
00:18:30,560 --> 00:18:32,520
مدت زیادی گذشته
394
00:18:33,280 --> 00:18:34,560
چی میخوای؟
395
00:18:38,120 --> 00:18:38,960
سه سال پیش
396
00:18:39,640 --> 00:18:40,400
اتاق بازرگانی
397
00:18:40,400 --> 00:18:41,600
افتاد دست شی جینکوی
398
00:18:42,120 --> 00:18:44,240
تمام مدت از پشت بهمون خنجر میزد
399
00:18:44,240 --> 00:18:44,840
نمیتونم اینو
400
00:18:45,240 --> 00:18:45,880
فراموش کنم
401
00:18:49,400 --> 00:18:50,440
اگه میخوای تو کارت موفق بشی
402
00:18:53,280 --> 00:18:54,040
باید اول زن بگیری
403
00:18:54,520 --> 00:18:55,480
مادر
404
00:18:56,360 --> 00:18:58,120
خودم برات ترتیبش رو میدم
405
00:18:58,120 --> 00:18:59,320
لازم نیست تو چیزی بگی
406
00:19:00,160 --> 00:19:01,760
فردا برای ازدواجت
407
00:19:02,200 --> 00:19:03,320
میرم به معبد
408
00:19:07,200 --> 00:19:08,720
حتی اگه ازدواجم رو بودا ترتیب بده هم
409
00:19:09,320 --> 00:19:10,400
من بهمش میزنم
410
00:19:14,460 --> 00:19:16,180
[چایخانه ی اقامتگاه ژو]
411
00:19:16,280 --> 00:19:16,760
ارباب لیو
412
00:19:17,240 --> 00:19:18,800
میرم چایی ای که دفعه ی قبل
سفارش داده بودم رو بگیرم
413
00:19:19,080 --> 00:19:20,240
همین بعد از ظهر میارمش
414
00:19:20,480 --> 00:19:20,960
باشه
415
00:19:24,500 --> 00:19:26,220
[چایخانه ی اقامتگاه ژو]
416
00:19:33,920 --> 00:19:34,880
چی شده؟
417
00:19:35,480 --> 00:19:36,440
چرا نیومده؟
418
00:19:41,400 --> 00:19:42,200
برادر
419
00:19:43,440 --> 00:19:45,120
میدونی شبیه چی شدی؟
420
00:19:46,040 --> 00:19:46,640
چی؟
421
00:19:47,720 --> 00:19:50,200
سنگ 'انتظار شوهر' جلوی ورودی روستا
422
00:19:51,120 --> 00:19:52,520
حتما داشتی به یه چیز عشقی فکر میکردی
423
00:19:53,080 --> 00:19:53,960
چیز عشقی چیه دیگه؟
424
00:19:54,280 --> 00:19:56,840
من هرکی رو بخوام میتونم به دست بیارم
425
00:19:57,560 --> 00:19:59,480
یه ربع گذشته
426
00:19:59,480 --> 00:20:00,360
شاید نمیاد
427
00:20:00,360 --> 00:20:01,080
امکان نداره
428
00:20:01,600 --> 00:20:02,040
من اینجام
429
00:20:02,640 --> 00:20:03,600
چون پولم اینجاست
430
00:20:03,920 --> 00:20:05,360
اون سودجوی طمعکار
431
00:20:05,360 --> 00:20:06,240
حتما میاد
432
00:20:07,400 --> 00:20:08,600
به تظاهر کردن ادامه بده
433
00:20:09,120 --> 00:20:10,480
ببینم تا کی میخوای منتظرش وایستی
434
00:20:20,160 --> 00:20:20,720
خواهر
435
00:20:21,120 --> 00:20:21,720
خواهر
436
00:20:24,560 --> 00:20:25,200
زی چی
437
00:20:25,200 --> 00:20:26,160
بذار بیام بیرون
438
00:20:29,160 --> 00:20:30,640
نمی تونم بازش کنم
439
00:20:31,160 --> 00:20:32,000
چیکار کنم؟
440
00:20:32,320 --> 00:20:34,160
مِی منتظر منه براش پول ببرم
441
00:20:35,400 --> 00:20:36,600
اونو ولش کن
442
00:20:36,600 --> 00:20:37,560
گوش کن به من
443
00:20:37,880 --> 00:20:39,240
برو تو اتاقم
444
00:20:39,240 --> 00:20:41,120
زیر تختم زیر سومین طبقه
445
00:20:41,120 --> 00:20:42,200
پول هامو گذاشتم
446
00:20:42,200 --> 00:20:43,040
برو برشون دار و
447
00:20:43,040 --> 00:20:43,720
ببر تو هوایولو
448
00:20:43,720 --> 00:20:44,760
بده به می
449
00:20:44,760 --> 00:20:45,360
فهمیدی؟
450
00:20:46,280 --> 00:20:47,760
تو چی؟
451
00:20:47,760 --> 00:20:48,680
اشکال نداره
452
00:20:48,680 --> 00:20:50,560
میدونم یعدا چجوری بیام بیورن
453
00:20:50,560 --> 00:20:52,080
ولی خواهر مِی تا اون موقع نمیتونه صبر کنه
454
00:20:52,080 --> 00:20:52,840
زودباش تو برو
455
00:21:09,040 --> 00:21:09,480
خیلی خب
456
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
میرم هوایولو دنبالش بگردم
457
00:21:11,680 --> 00:21:12,360
برادر برادر
458
00:21:16,400 --> 00:21:17,240
این
459
00:21:19,720 --> 00:21:20,920
عطش عشقه
460
00:21:21,780 --> 00:21:23,160
[هوایولو]
461
00:21:22,800 --> 00:21:23,800
ارباب
462
00:21:23,800 --> 00:21:25,080
قطعا میادش اینجا
بیشتر وقتا میاد
463
00:21:25,080 --> 00:21:26,000
باشه باشه باشه
464
00:21:30,280 --> 00:21:31,880
عالیه
465
00:21:32,720 --> 00:21:33,400
خوشم اومد
466
00:21:37,880 --> 00:21:38,960
خواهر می
467
00:21:39,280 --> 00:21:41,200
خواهرم گفت اینو بدم به تو
468
00:21:41,520 --> 00:21:42,360
خودش کجاست؟
469
00:21:42,680 --> 00:21:44,320
مادرم مجبورش کرده با آقای هوآ ازدواج کنه
470
00:21:44,320 --> 00:21:45,080
اونم قبول نکرد
471
00:21:45,520 --> 00:21:47,280
واسه همینم الان تو انبار چوب زندانی شده
472
00:21:47,720 --> 00:21:48,480
انبار چوب
473
00:21:49,360 --> 00:21:50,480
دیگه باهات حرف نمیزنم
474
00:21:50,480 --> 00:21:51,960
میرم نجاتش بدم
475
00:21:56,920 --> 00:21:58,280
خواهر اون پسربچه
476
00:21:58,680 --> 00:22:00,080
همونیه که دیروز شیرینی میفروخت؟
477
00:22:00,080 --> 00:22:00,480
آره
478
00:22:07,960 --> 00:22:08,760
وقت ناهاره
479
00:22:11,680 --> 00:22:12,640
آقای سائو
480
00:22:14,000 --> 00:22:15,280
تروخدا درو باز کن
481
00:22:15,280 --> 00:22:16,280
خواهش میکنم
482
00:22:16,280 --> 00:22:17,840
باید به مادر یه چیزی بگم
483
00:22:18,560 --> 00:22:19,640
امکان نداره
484
00:22:19,920 --> 00:22:21,040
خوب میدونم
485
00:22:21,360 --> 00:22:22,120
میخوای فرار کنی
486
00:22:22,960 --> 00:22:24,680
بهتره همونجا بمونی
487
00:22:25,080 --> 00:22:26,520
خانواده ی هوآ پولدار و قدرتمنده
488
00:22:27,080 --> 00:22:27,960
اگه باهاش ازدواج کنی
489
00:22:28,520 --> 00:22:29,400
زندگی خوبی خواهی داشت
490
00:22:30,000 --> 00:22:31,160
چیزی که میخوام بگم اینه که
491
00:22:31,160 --> 00:22:31,720
سائو دا
492
00:22:32,040 --> 00:22:33,600
یه مرد باید وظیفه شناس باشه
493
00:22:33,600 --> 00:22:35,120
وقتی مادر پدرم زنده بودن
494
00:22:35,120 --> 00:22:36,360
تو مهربون بودی
495
00:22:36,720 --> 00:22:38,200
ولی حالا خودتو ببین
496
00:22:38,200 --> 00:22:40,440
کم مونده جلوی سائو ریون دم تکون بدی
497
00:22:41,320 --> 00:22:42,680
داری میگی من سگم؟
498
00:22:45,360 --> 00:22:46,640
بهت یه درسی بدم
499
00:22:46,640 --> 00:22:46,960
که بفهمی
500
00:22:47,240 --> 00:22:48,360
نیا تو
501
00:22:48,360 --> 00:22:49,640
نیا تو
502
00:22:50,000 --> 00:22:51,840
وقتی میای تو میترسم
503
00:22:51,840 --> 00:22:54,320
غیر از قلدری واسه دختر ضعیفی مثل من
504
00:22:54,640 --> 00:22:55,800
کار دیگه ای بلد نیستی؟
505
00:22:55,800 --> 00:22:56,680
نیا تو
506
00:23:23,560 --> 00:23:24,480
بودا بودا
507
00:23:24,480 --> 00:23:26,040
من بهت پول ندادم یا عود روشن نکردم
508
00:23:26,040 --> 00:23:27,480
ولی التماست میکنم ازم محافظت کنی
509
00:23:27,480 --> 00:23:28,640
نذار برم گردونم و به خانواده ی هوآ شوهرم بدن
510
00:23:28,640 --> 00:23:30,560
اصلا راحت نیست
511
00:23:30,560 --> 00:23:33,240
داشتن کیسه ی مقدس ازدواج راحت نیست
512
00:23:34,240 --> 00:23:36,000
بودا، لطفا به جوئه کمک کن
513
00:23:36,000 --> 00:23:37,880
که زودتر زن بگیره
514
00:23:37,880 --> 00:23:38,960
خانم خیالتون راحت باشه
515
00:23:38,960 --> 00:23:39,760
...این
516
00:23:39,760 --> 00:23:40,200
کیسه ی مقدسم
517
00:23:40,200 --> 00:23:40,800
وایسا
518
00:23:40,800 --> 00:23:42,080
دزد رو بگیرین
519
00:23:42,080 --> 00:23:42,800
صبر کن
520
00:23:43,200 --> 00:23:44,080
بودا داره از عمد
521
00:23:44,080 --> 00:23:45,440
سعی میکنه نسل خانواده ی ژو ی ما رو قطع کنه
522
00:23:45,440 --> 00:23:46,120
وایسا
523
00:23:47,280 --> 00:23:47,800
بگیرش
524
00:23:47,800 --> 00:23:48,280
برو کنار
525
00:23:48,280 --> 00:23:49,000
وایسا
526
00:23:49,480 --> 00:23:50,160
وایسا
527
00:23:50,400 --> 00:23:50,680
وایسا
528
00:23:50,680 --> 00:23:52,520
دزد رو بگیرین
529
00:24:03,120 --> 00:24:03,920
بقچه ام
530
00:24:05,680 --> 00:24:07,320
دزد رو بگیرین
جلوش رو بگیرین
531
00:24:08,160 --> 00:24:08,960
اون دزده
532
00:24:09,000 --> 00:24:09,520
بگیرینش
533
00:24:09,520 --> 00:24:10,240
وایسا
534
00:24:21,840 --> 00:24:22,840
عالیه
535
00:24:23,360 --> 00:24:24,120
لازم نیست ازم تشکر کنی
536
00:24:24,640 --> 00:24:25,600
من به هرکی نیاز داشته باشه
537
00:24:25,600 --> 00:24:26,560
کمک میکنم
538
00:24:26,560 --> 00:24:28,040
این ویژگی منه، اسمم شی ار
539
00:24:28,040 --> 00:24:29,320
بقچه ام
540
00:24:34,560 --> 00:24:35,120
...من
541
00:24:35,560 --> 00:24:36,960
برات میارمش
542
00:24:39,520 --> 00:24:40,160
خانم
543
00:24:40,600 --> 00:24:41,560
خانم اروم باشین
544
00:24:45,800 --> 00:24:46,520
خانم
545
00:24:46,760 --> 00:24:48,200
این کیسه ی مقدس شماست؟
546
00:24:48,560 --> 00:24:49,320
بله بله
547
00:24:49,640 --> 00:24:50,560
ممنون
548
00:24:50,560 --> 00:24:51,560
این برای خانم
549
00:24:51,560 --> 00:24:52,640
خیلی با ارزشه
550
00:24:54,120 --> 00:24:55,600
من یه کاری دارم
551
00:24:55,600 --> 00:24:56,800
خدانگهدار
552
00:24:57,920 --> 00:24:58,960
باشه باشه
553
00:24:58,960 --> 00:24:59,680
خیلی خب
554
00:25:01,120 --> 00:25:02,200
ممنون بانو
555
00:25:07,720 --> 00:25:09,960
بودا ممنون بابت پیشنهادت
556
00:25:11,320 --> 00:25:12,880
باید بری بفهمی این دختر کیه
557
00:25:13,640 --> 00:25:15,080
جوئه عاشقش میشه
558
00:25:15,400 --> 00:25:16,000
باشه
559
00:25:17,080 --> 00:25:18,600
دختر خوبیه
560
00:25:20,240 --> 00:25:22,160
بودا بهم کمک کرد
561
00:25:28,440 --> 00:25:29,400
اینم بقچه ی تو
562
00:25:30,960 --> 00:25:32,000
همش تقصیر من بود
563
00:25:32,640 --> 00:25:34,640
فک نمیکردم
564
00:25:34,640 --> 00:25:35,920
اولین تلاشم
565
00:25:35,920 --> 00:25:37,600
برای کمک به بقیه رو خراب کنم
566
00:25:38,480 --> 00:25:39,600
تو نیتت خوب بود
567
00:25:39,960 --> 00:25:40,800
تقصیر خودم بود
568
00:25:40,800 --> 00:25:43,240
با یه ضربه از دستم ول شد
569
00:25:53,120 --> 00:25:53,440
بریم
570
00:25:53,440 --> 00:25:54,160
شام مهمونت میکنم
571
00:25:54,520 --> 00:25:55,360
خیالت راحت
572
00:25:55,360 --> 00:25:56,720
هرجوری شده کمکت میکنم
573
00:25:56,720 --> 00:25:58,200
به خاطر وسایل توی بقچه ات
574
00:25:58,200 --> 00:25:59,360
بهت بدهکارم
575
00:25:59,360 --> 00:25:59,680
بریم
576
00:26:01,280 --> 00:26:02,000
چی؟
577
00:26:04,120 --> 00:26:05,360
حتما همون پسره ی حقه بازه
578
00:26:06,400 --> 00:26:07,800
برو شو چون چونو پیدا کن و برش گردون
579
00:26:08,080 --> 00:26:09,400
قلم پاهاشو خورد میکنم
580
00:26:11,080 --> 00:26:11,680
واسه چی وایسادی؟
581
00:26:11,680 --> 00:26:12,560
برو دیگه
582
00:26:12,840 --> 00:26:13,280
بله
583
00:26:17,240 --> 00:26:18,040
چون چون
584
00:26:18,040 --> 00:26:18,880
چی میخوای بخوری؟
585
00:26:18,880 --> 00:26:19,760
هرچی بخوای میتونی انتخاب کنی
586
00:26:20,240 --> 00:26:21,600
من همه چی میخورم
587
00:26:23,000 --> 00:26:23,680
بدو
588
00:26:23,680 --> 00:26:24,800
اونا کی ان؟
589
00:26:24,800 --> 00:26:26,160
یه دختر با این قد ندیدین؟
590
00:26:26,160 --> 00:26:27,440
همونا که زندانیم کرده بودن
591
00:26:28,240 --> 00:26:28,920
تو اول برو
592
00:26:28,920 --> 00:26:29,760
من جلوشون رو میگیرم
593
00:26:30,000 --> 00:26:30,880
زیر پل همو میبینیم
594
00:26:31,800 --> 00:26:32,480
شیه ار
595
00:26:33,680 --> 00:26:34,520
فرار کن چون چون
596
00:26:34,520 --> 00:26:36,000
یه دختر به این اندازه ندیدین؟
597
00:26:39,160 --> 00:26:39,800
اونجاست
598
00:26:39,800 --> 00:26:40,280
برو
599
00:26:46,880 --> 00:26:48,000
هنوزم جرئت داری فرار کنی؟
600
00:26:48,520 --> 00:26:49,280
بگیرینش
601
00:26:57,000 --> 00:26:58,120
یه دختر به این اندازه ندیدین؟
602
00:26:58,120 --> 00:26:58,960
نه
603
00:26:58,960 --> 00:26:59,640
این شکلی؟
604
00:26:59,640 --> 00:27:00,560
نه
605
00:27:02,800 --> 00:27:04,160
یه دختر با این قد ندیدین؟
606
00:27:05,320 --> 00:27:05,720
ندیدینش؟
607
00:27:05,720 --> 00:27:06,080
...تو
608
00:27:06,080 --> 00:27:06,600
نه
609
00:27:06,600 --> 00:27:08,000
یه دختر به این انداز ندیدین؟
610
00:27:08,560 --> 00:27:09,440
نه نه
611
00:27:13,040 --> 00:27:13,720
دنبال تو ان؟
612
00:27:16,040 --> 00:27:18,080
تصمیم گرفتی از ازدواجت فرار کنی؟
613
00:27:18,080 --> 00:27:19,280
تو از کجا میدونی؟
614
00:27:19,440 --> 00:27:20,440
تو هوایولو شنیدم
615
00:27:22,920 --> 00:27:24,240
من تو رو نمیشناسم
616
00:27:24,240 --> 00:27:25,320
چرا باید بهت اینا رو بگم؟
617
00:27:28,080 --> 00:27:29,280
تو لباسای منو در اوردی
618
00:27:29,640 --> 00:27:30,600
آشنا محسوب نمیشیم؟
619
00:27:30,600 --> 00:27:31,000
...تو
620
00:27:32,040 --> 00:27:33,640
بس کن
621
00:27:52,080 --> 00:27:52,880
مواظب باش
622
00:27:52,880 --> 00:27:53,960
من کونگ فو بلدم
623
00:27:53,960 --> 00:27:54,520
....من
624
00:27:55,320 --> 00:27:56,360
جرئت داری منو بزن
625
00:28:16,960 --> 00:28:19,200
چهارتا مرد گنده واسه یه خانم کوچولو قلدری میکنن؟
626
00:28:20,160 --> 00:28:21,440
خانم کوچولو کیه؟
627
00:28:21,440 --> 00:28:23,160
کی جرئت داره واسه سرباز شیه ار قلدری کنه؟
628
00:28:23,840 --> 00:28:25,240
زبونِ درازی داری
629
00:28:26,080 --> 00:28:26,640
باشه
630
00:28:27,240 --> 00:28:28,960
یه لحظه دلم خواست کمکت کنم
631
00:28:42,080 --> 00:28:42,760
چه کونگ فوی خوبی
632
00:28:44,160 --> 00:28:44,840
برو اونور
633
00:28:44,840 --> 00:28:45,080
برید
634
00:28:45,080 --> 00:28:45,760
برو برو برو
635
00:28:51,240 --> 00:28:53,040
با اون چشمای پر از تشکر نگام نکن
636
00:28:53,600 --> 00:28:54,360
قابلی نداشت
637
00:28:55,720 --> 00:28:57,440
بدون تو هم میتونستم فرار کنم
638
00:28:57,440 --> 00:28:58,240
ارباب
639
00:28:59,320 --> 00:29:00,160
ارباب
640
00:29:00,400 --> 00:29:00,800
من
641
00:29:01,240 --> 00:29:02,440
هو یونگ رو پیدا کردم
642
00:29:02,440 --> 00:29:03,320
تو اتاق بازرگانیه
643
00:29:03,760 --> 00:29:04,680
فورا به برادرم خبر بده
644
00:29:05,000 --> 00:29:06,600
همین الان میرم اتاق بازرگانی هویونگ رو دستگیر کنم
645
00:29:06,960 --> 00:29:08,080
نمیتونیم بذاریم این بار هم در بره
646
00:29:08,080 --> 00:29:08,560
چشم
647
00:29:10,520 --> 00:29:11,400
سرباز شیه ار
648
00:29:11,880 --> 00:29:13,200
من یه کاری دارم باید انجام بدم
649
00:29:13,720 --> 00:29:14,280
خدانگهدار
650
00:29:15,680 --> 00:29:16,120
یه لحظه
651
00:29:17,000 --> 00:29:17,680
به اسبت احتیاج دارم
652
00:29:19,960 --> 00:29:20,720
هی آقا
653
00:29:20,720 --> 00:29:21,560
اسمت چیه؟
654
00:29:24,160 --> 00:29:24,640
برو
655
00:29:27,360 --> 00:29:28,320
یادت باشه
656
00:29:28,880 --> 00:29:30,000
من
657
00:29:30,000 --> 00:29:31,360
خوش قیافه
658
00:29:31,360 --> 00:29:32,600
با استعداد
659
00:29:32,600 --> 00:29:36,080
شجاع و یکی از خاندان سیشائو ی پکن، نی دومم
660
00:29:40,120 --> 00:29:41,360
چه چیز عجیبی
661
00:29:42,080 --> 00:29:43,600
فامیلت 'دوم' عه؟
662
00:29:44,780 --> 00:29:46,020
[عمارت مینگوای]
663
00:29:44,960 --> 00:29:45,520
دنبالش بگرد زود باش
664
00:29:45,520 --> 00:29:45,920
زودباش
665
00:29:46,400 --> 00:29:47,640
یه دختر ندیدین با این قد و قامت؟
666
00:29:50,000 --> 00:29:50,480
برو برو برو
667
00:29:50,760 --> 00:29:51,120
زودباش
668
00:29:51,120 --> 00:29:51,520
برو
669
00:29:55,440 --> 00:29:57,080
حدس میزنم واقعا هیچ جای دیگه ای نداری بری
670
00:29:59,000 --> 00:30:00,120
سودجوی کوچولو
671
00:30:00,120 --> 00:30:01,120
خیلی به فکر دوستتی
672
00:30:01,560 --> 00:30:02,760
تو خودتم تو خطری
673
00:30:03,040 --> 00:30:05,040
اون وقت خودتو درگیر کار یه دختر از هوایولو کردی؟
674
00:30:05,040 --> 00:30:06,240
واسه تو
675
00:30:06,240 --> 00:30:08,080
پول خرج کردن تفریحه
676
00:30:08,080 --> 00:30:10,000
ولی واسه ما پول برا حفظ جونمونه
677
00:30:11,280 --> 00:30:12,280
یه فکری دارم
678
00:30:12,600 --> 00:30:14,000
میتونی تو فوچون بمونی
679
00:30:14,000 --> 00:30:14,800
و مجبور نیستی ازدواج کنی
680
00:30:15,320 --> 00:30:16,160
میخوای بدونی چجوری؟
681
00:30:17,000 --> 00:30:17,800
چجوری؟
682
00:30:19,040 --> 00:30:19,760
من با تو ازدواج میکنم
683
00:30:20,360 --> 00:30:21,920
بهت کادوی نامزدی میدم
684
00:30:22,480 --> 00:30:22,920
گمشو
685
00:30:23,840 --> 00:30:25,960
شما مردا همه تون مثه همید
686
00:30:27,800 --> 00:30:28,920
فقط داشتم شوخی میکردم
687
00:30:28,920 --> 00:30:29,840
تو هم جدی گرفتی
688
00:30:30,920 --> 00:30:31,600
ارباب
689
00:30:33,440 --> 00:30:34,160
ارباب
690
00:30:34,160 --> 00:30:35,440
بالاخره پیداتون کردم ارباب
691
00:30:35,800 --> 00:30:36,520
چی شده؟
692
00:30:36,520 --> 00:30:37,440
چرا انقدر وحشت زده ای؟
693
00:30:37,440 --> 00:30:38,200
هو یونگ
694
00:30:38,560 --> 00:30:39,760
هویونگ تو اتاق بازرگانیه
695
00:30:39,760 --> 00:30:40,920
آقای نی الان اونجاست
696
00:30:45,000 --> 00:30:46,280
اگه سرت شلوغه
697
00:30:46,280 --> 00:30:47,320
میتونی به کارت برسی
698
00:30:47,320 --> 00:30:48,240
بیشتر از این معطل من نشو
699
00:30:48,840 --> 00:30:49,920
با قایق ران قرار گذاشتم
700
00:30:50,360 --> 00:30:51,400
وقتی دوستات رسیدن
701
00:30:51,400 --> 00:30:52,600
می رسونتتون به شهر لین
702
00:30:52,600 --> 00:30:54,000
میتونی فعلا اونجا بمونی
703
00:30:54,000 --> 00:30:54,760
تا بعدش یه نقشه بکشی
704
00:30:58,280 --> 00:30:58,680
ارباب
705
00:31:23,080 --> 00:31:23,640
بدو
706
00:31:34,160 --> 00:31:35,560
خیلی وقت بود ندیده بودمت آقای شی
707
00:31:35,880 --> 00:31:37,240
اومدم دیدنت
708
00:31:37,680 --> 00:31:39,440
چی میخوای؟
709
00:31:39,920 --> 00:31:41,080
اومدم هویونگ رو ببینم
710
00:31:41,600 --> 00:31:43,040
میخوام باهاش حرف بزنم
711
00:31:43,600 --> 00:31:45,040
هویونگ کیه؟ لی یونگ؟
712
00:31:45,320 --> 00:31:46,640
تاحالا ندیدیمش
713
00:31:46,640 --> 00:31:47,840
بگردین
714
00:31:47,840 --> 00:31:49,240
تو یه غرببه ای
715
00:31:49,240 --> 00:31:50,840
فکر میکنی حق اینکارو داری؟
716
00:31:50,840 --> 00:31:51,440
غریبه؟
717
00:31:52,680 --> 00:31:54,400
پدر من اتاق بازرگانی رو راه انداخت
718
00:31:54,760 --> 00:31:55,400
دونگ لینگ
719
00:31:55,400 --> 00:31:56,000
هرجور میخوای اطراف رو بگرد
720
00:32:01,880 --> 00:32:03,040
این آدما به دردنخورن
721
00:32:03,040 --> 00:32:04,160
نذار صورت هاشونو از دست بدن
722
00:32:04,960 --> 00:32:07,000
پدرت قانون ممنوعیت جنگیدن
723
00:32:07,640 --> 00:32:09,360
تو تالار مینگلی رو هم گذاشت
724
00:32:11,960 --> 00:32:12,680
ببینید
725
00:32:13,040 --> 00:32:14,480
من با کسی نجنگیدم
726
00:32:24,160 --> 00:32:24,920
ممنونم
727
00:32:25,440 --> 00:32:26,600
الان میتونیم بگردیم نه؟
728
00:32:49,440 --> 00:32:49,960
برادر
729
00:32:50,240 --> 00:32:51,080
هویونگ رو پیدا نکردم
730
00:32:51,440 --> 00:32:52,440
حتما فرار کرده
731
00:32:56,040 --> 00:32:57,160
خواهرزاده ی من
732
00:32:57,640 --> 00:32:59,360
انقدر بزرگ هست که
733
00:32:59,800 --> 00:33:02,800
بانزاکت رفتار کنه
734
00:33:02,800 --> 00:33:04,120
ماها تاجریم
735
00:33:04,120 --> 00:33:05,000
چیزی که برامون مهمه
736
00:33:05,000 --> 00:33:06,560
رفتار خوب و بخشندگیه
737
00:33:07,080 --> 00:33:08,800
از وقتی اومدی تمام مدت داری میجنگی
738
00:33:08,800 --> 00:33:09,240
این خوب نیس
739
00:33:09,240 --> 00:33:10,240
شما بانزاکت و بخشنده بمونید
740
00:33:10,760 --> 00:33:11,520
خداحافظ
741
00:33:18,780 --> 00:33:25,580
[اتاق بازرگانی فوچون]
742
00:33:36,920 --> 00:33:37,760
بذارید برم
743
00:33:38,280 --> 00:33:38,960
من با اون ازدواج نمیکنم
744
00:33:39,200 --> 00:33:41,040
من با اون بازنده هوآ ون وو ازدواج نمیکنم
745
00:33:42,760 --> 00:33:44,840
تو تصمیم نمیگیری
746
00:33:44,840 --> 00:33:46,520
من پیش پرداخت گرفتم
747
00:33:47,240 --> 00:33:48,040
ببندینش
748
00:33:48,440 --> 00:33:49,320
باشه بهم دست نزنید
749
00:33:49,320 --> 00:33:50,240
به من دست نزنید
750
00:33:50,520 --> 00:33:51,040
به من دست نزنید
751
00:33:52,600 --> 00:33:53,480
سائو رویون
752
00:33:54,400 --> 00:33:56,120
تاوان این کارت رو میدی
753
00:33:56,120 --> 00:33:57,360
من با اون ازدواج نمیکنم
754
00:33:57,680 --> 00:33:58,560
سائو ریون
755
00:33:58,880 --> 00:34:00,880
سائو ریون، ولم کن
756
00:34:04,240 --> 00:34:05,280
به من دست نزن
757
00:34:05,280 --> 00:34:05,920
به من دست نزن
758
00:34:05,920 --> 00:34:06,440
خانم
759
00:34:06,760 --> 00:34:07,480
اشکال نداره
760
00:34:07,480 --> 00:34:08,199
به من دست نزنید
761
00:34:08,520 --> 00:34:09,159
به من دست نزنید
762
00:34:11,600 --> 00:34:13,760
این دختر کوچولو خیلی قدرت داره
763
00:34:13,760 --> 00:34:14,600
خوبید؟
764
00:34:14,600 --> 00:34:15,320
به من دست نزن
765
00:34:15,320 --> 00:34:17,760
قدرت نشون دهنده ی سلامتیه
766
00:34:20,080 --> 00:34:22,280
فرم بدنش رو ببین
767
00:34:22,280 --> 00:34:23,560
عالیه -
...ولی -
768
00:34:24,520 --> 00:34:26,280
ولی آن چنان فرم خوبی هم نداره
769
00:34:26,280 --> 00:34:28,080
...اگه اون با پسرتون ازدواج کنه
770
00:34:28,080 --> 00:34:30,080
خانواده ام جالب میشه
771
00:34:30,360 --> 00:34:31,320
وقتی خوابه
772
00:34:31,320 --> 00:34:32,920
خیلی با نمکه
773
00:34:32,920 --> 00:34:33,800
وقتی بیدار بشه
774
00:34:33,800 --> 00:34:35,239
حتما میفهمیم که دختر جالبیه
775
00:34:39,040 --> 00:34:40,639
چرا داره انقدر عرق میکنه؟
776
00:34:46,639 --> 00:34:47,400
ولشون کن
777
00:34:47,400 --> 00:34:48,440
نباید اینکارو بکنی
778
00:34:48,440 --> 00:34:49,120
ولشون کنی
779
00:34:51,080 --> 00:34:51,719
خانم
780
00:34:52,080 --> 00:34:52,960
شماها کی هستین؟
781
00:34:52,960 --> 00:34:53,880
اینجا کجاس؟
782
00:34:53,880 --> 00:34:55,000
اینجا خونه ی ژو عه
783
00:34:56,360 --> 00:34:57,000
....ببین
784
00:34:57,000 --> 00:34:57,960
....خونه ی ژو
785
00:34:57,960 --> 00:34:58,800
بله
786
00:34:58,800 --> 00:34:59,560
کسی که گاز گرفتی هم
787
00:34:59,560 --> 00:35:01,280
خانم ژو هستن
788
00:35:05,800 --> 00:35:06,960
معذرت میخوام
789
00:35:07,560 --> 00:35:09,040
از عمد نبود
790
00:35:09,040 --> 00:35:09,560
باشه
791
00:35:09,560 --> 00:35:10,480
اشکال نداره
792
00:35:10,480 --> 00:35:11,440
اشکال نداره دختر جون
793
00:35:14,400 --> 00:35:15,800
جای دندون ها رو ببین
794
00:35:15,800 --> 00:35:17,240
جای دندن عالیه
795
00:35:17,600 --> 00:35:19,160
نشون میده دندون های خوبی داری
796
00:35:19,160 --> 00:35:20,680
با دندونات کل دنیا رو میتونی بخوری
797
00:35:21,000 --> 00:35:22,960
سگ خوشبختی هستی
798
00:35:30,760 --> 00:35:31,400
خانم
799
00:35:31,760 --> 00:35:33,280
این کیسه ی مقدس شماست؟
800
00:35:33,520 --> 00:35:34,480
آره
801
00:35:34,480 --> 00:35:36,280
مال ایشونه
802
00:35:36,280 --> 00:35:37,000
ممنون
803
00:35:37,000 --> 00:35:37,960
ممنون
804
00:35:39,480 --> 00:35:40,120
شما
805
00:35:40,440 --> 00:35:42,440
همون خانمی هستین که کیسه ی مقدسش رو دزدیده بودن؟
806
00:35:42,800 --> 00:35:44,000
شما منو نجان دادین
807
00:35:47,080 --> 00:35:48,360
آره
808
00:35:49,560 --> 00:35:50,480
دیگه میتونی بری بیرون
809
00:35:50,480 --> 00:35:51,240
آره
810
00:36:01,920 --> 00:36:02,960
نترس
811
00:36:03,480 --> 00:36:05,320
من قرار ازدواجت
812
00:36:05,320 --> 00:36:06,800
با خانواده ی هوآ رو بهم زدم
813
00:36:08,160 --> 00:36:08,800
واقعا؟
814
00:36:10,840 --> 00:36:12,320
پس دیگه مجبور نیستم باهاش ازدواج کنم
815
00:36:14,680 --> 00:36:16,240
تو دختر خوبی هستی
816
00:36:16,680 --> 00:36:17,800
هوآ ون وو لیاقت اینکه
817
00:36:17,800 --> 00:36:19,320
شوهر تو باشه رو نداره
818
00:36:22,320 --> 00:36:23,640
ولی پسر من
819
00:36:24,480 --> 00:36:25,600
داره
820
00:36:30,400 --> 00:36:31,680
چی؟
821
00:36:33,800 --> 00:36:36,200
برای خواستگاری رفتم پیش خانواده ات
822
00:36:36,720 --> 00:36:37,840
متاسفانه
823
00:36:37,840 --> 00:36:39,240
یکم دیر کردین
824
00:36:39,720 --> 00:36:41,080
چون چون من
825
00:36:41,400 --> 00:36:43,160
با خانواده ی هوآ نامزد کرده
826
00:36:45,080 --> 00:36:45,840
خانم شو
827
00:36:46,120 --> 00:36:46,880
چطوره اول
828
00:36:47,200 --> 00:36:48,360
لیست هدیه ها رو ببینید؟
829
00:36:52,540 --> 00:36:54,420
[لیست هدایا]
830
00:36:57,260 --> 00:36:59,660
[طلا، نقره و اسب]
831
00:37:03,600 --> 00:37:04,360
خانواده ی ژو
832
00:37:14,520 --> 00:37:15,840
تعریف از خود نباشه
833
00:37:16,480 --> 00:37:18,640
ولی از لحاظ شخصیت و قیافه
834
00:37:19,160 --> 00:37:21,160
تو کل فوچون کسی نیست که
835
00:37:21,160 --> 00:37:23,680
با پسر من برابری کنه
836
00:37:24,400 --> 00:37:25,720
بله بله بله
837
00:37:26,080 --> 00:37:27,680
پسر شما محشره
838
00:37:27,680 --> 00:37:29,920
من قابل مقایسه باهاش نیستم
839
00:37:29,920 --> 00:37:30,920
خب
840
00:37:30,920 --> 00:37:31,640
خانم ژو
841
00:37:31,640 --> 00:37:32,520
ببخشید مزاحمتون شدم
842
00:37:32,520 --> 00:37:34,320
من دیگه باید برم
843
00:37:37,560 --> 00:37:40,320
اگه نامزدیت با خانواده ی ما رو بهم بزنی
844
00:37:40,320 --> 00:37:42,040
مطمئنم نامادریت
845
00:37:42,320 --> 00:37:45,360
بلافاصله به یه خانواده ی دیگه شوهرت میده
846
00:37:58,960 --> 00:37:59,680
اون موقع که من
847
00:37:59,680 --> 00:38:01,160
تو دردسر افتادم تو کمکم کردی
848
00:38:01,480 --> 00:38:02,960
دیگه به خانواده ی ژو مرتبط شدی
849
00:38:03,520 --> 00:38:05,440
با خوشی و شادی اینجا بمون
850
00:38:05,920 --> 00:38:08,160
اگه تو و پسر من
851
00:38:08,160 --> 00:38:09,480
عاشق هم شدین که خیلی عالیه
852
00:38:10,280 --> 00:38:11,600
اگه نه
853
00:38:12,920 --> 00:38:14,000
ما خانواده ی ژو
854
00:38:14,360 --> 00:38:16,040
مجبورت نمی کنیم
855
00:38:17,000 --> 00:38:18,120
نظرت چیه؟
856
00:38:24,360 --> 00:38:25,200
خانم ژو
857
00:38:25,200 --> 00:38:26,200
قبول میکنم
858
00:38:26,600 --> 00:38:27,640
ببخشید که گازتون گرفتم
859
00:38:27,640 --> 00:38:28,920
اشکال نداره اشکال نداره
860
00:38:28,920 --> 00:38:30,000
داشتم کابوس میدیدم
861
00:38:30,000 --> 00:38:31,250
از عمد نبود -
ببین فرو رفتگیش
862
00:38:31,250 --> 00:38:32,320
خیلی عمیقه
863
00:38:50,820 --> 00:38:54,260
♫ پرندگان با پرواز خود ♫
864
00:38:54,540 --> 00:38:57,220
♫ عشق را به همراه می آورند ♫
865
00:38:57,840 --> 00:38:58,560
با اینکه بیعانه دادن اینجا ممنوعه
866
00:38:59,000 --> 00:38:59,720
ولی برای تو استثنا قائل میشم
867
00:38:59,880 --> 00:39:00,760
باید به عنوان وثیقه
868
00:39:00,760 --> 00:39:01,680
لباسات رو در بیارم
869
00:39:02,860 --> 00:39:05,460
♫ عشق من تا ابد پابرجا میماند ♫
870
00:39:05,560 --> 00:39:07,000
خودت میتونی درشون بیاری
871
00:39:07,060 --> 00:39:09,020
♫ همینجا کنار تو می مانم ♫
872
00:39:09,140 --> 00:39:10,780
♫ ماه عشق من را به تو می رساند ♫
873
00:39:10,780 --> 00:39:12,660
♫ به گذشته می نگرم ♫
874
00:39:13,020 --> 00:39:15,900
♫ وقتی بهار بیاید، عشق ماهم رشد میکند ♫
875
00:39:16,420 --> 00:39:18,180
♫ جوانه های جدید را بردار ♫
876
00:39:18,940 --> 00:39:21,380
♫ و داخل قلبت بکار ♫
877
00:39:22,060 --> 00:39:23,240
♫ تا آخر عمر با تو می مانم ♫
878
00:39:23,280 --> 00:39:24,320
راضی شدی؟
879
00:39:35,680 --> 00:39:37,880
این دیگه چجور دختریه؟
880
00:39:39,501 --> 00:39:44,168
KoreFa.ir تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
61629