All language subtitles for 90.Days.Time.for.Love.E07.061206.HDTV.XViD-SUN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,749 --> 00:00:56,468 Don't be afraid. 2 00:00:59,190 --> 00:01:00,361 I won't let you get hurt again. 3 00:01:23,828 --> 00:01:27,199 Is that woman Go Mi Yeon? 4 00:02:11,023 --> 00:02:13,215 Episode 7 5 00:02:18,765 --> 00:02:19,841 Who's that woman? 6 00:02:23,170 --> 00:02:24,071 What's your relationship? 7 00:02:28,181 --> 00:02:29,321 Do you like that woman? 8 00:02:30,728 --> 00:02:31,591 Is it that kind of relationship? 9 00:02:33,993 --> 00:02:34,690 Because of her, 10 00:02:35,686 --> 00:02:37,401 you dashed out of the car after the phone call? 11 00:02:44,233 --> 00:02:45,104 When did it start? 12 00:02:47,311 --> 00:02:48,313 I never felt it coming. 13 00:02:50,466 --> 00:02:51,154 When did it start? 14 00:02:53,419 --> 00:02:54,439 When did it start?! 15 00:02:57,203 --> 00:02:58,360 We broke up back in university. 16 00:03:01,393 --> 00:03:02,314 You guys broke up back in university? 17 00:03:05,031 --> 00:03:05,908 Are you seeing each other again? 18 00:03:08,896 --> 00:03:11,000 I know I have a terminal disease, 19 00:03:13,891 --> 00:03:16,049 and I have no hope. 20 00:03:19,874 --> 00:03:21,360 I'm going to die anyway. 21 00:03:24,445 --> 00:03:26,624 Everything that I wanted to keep in just came loose. 22 00:03:29,843 --> 00:03:31,014 That woman, who's deep in my heart, 23 00:03:33,764 --> 00:03:34,921 was released out first 24 00:03:39,016 --> 00:03:39,748 because I had regrets. 25 00:03:42,671 --> 00:03:43,992 My greatest regret was that woman. 26 00:03:48,561 --> 00:03:49,311 I'm sorry. 27 00:03:52,344 --> 00:03:53,593 I didn't want to let you know. 28 00:03:56,419 --> 00:03:57,967 I'm not going to live that long anymore, 29 00:04:00,590 --> 00:04:05,295 so I didn't want to stir up a big problem. 30 00:04:09,975 --> 00:04:12,099 I've never done anything that I really wanted. 31 00:04:15,881 --> 00:04:16,880 Because this is going to be my last time, 32 00:04:20,512 --> 00:04:22,162 I want to be with the person that I love. 33 00:04:26,261 --> 00:04:27,160 Because this is going to be my last. 34 00:04:29,818 --> 00:04:30,677 Towards you, 35 00:04:32,774 --> 00:04:34,785 I have a big, unspeakable guilt. 36 00:04:36,926 --> 00:04:37,525 I'm sorry. 37 00:04:41,434 --> 00:04:42,598 I can only say sorry to you. 38 00:04:45,869 --> 00:04:46,471 But, 39 00:04:49,055 --> 00:04:50,664 I really can't give up. 40 00:04:59,135 --> 00:05:00,197 In the last few months that I have, 41 00:05:03,650 --> 00:05:04,762 I really want to be with Mi Yeon. 42 00:05:18,211 --> 00:05:18,993 I'm sorry. 43 00:05:44,947 --> 00:05:46,737 Do you think everything can be solved just by saying sorry? 44 00:05:47,931 --> 00:05:49,362 You've hurt me so deeply, 45 00:05:50,179 --> 00:05:50,680 and then you say sorry? 46 00:05:51,901 --> 00:05:52,777 Is that all you have to say to me? 47 00:05:54,468 --> 00:05:55,323 Is this all a performance? 48 00:05:56,385 --> 00:05:58,399 Are you just making up this whole scene of you dying? 49 00:06:00,462 --> 00:06:01,142 You said you are dying, 50 00:06:03,291 --> 00:06:05,430 and you don't want to make it hard on me, so you wanted a divorce. 51 00:06:06,368 --> 00:06:07,620 But, actually you want to be with her. 52 00:06:08,447 --> 00:06:11,117 That's why you made up all of this with Duek Gu, right? 53 00:06:13,790 --> 00:06:14,420 Right? 54 00:06:17,085 --> 00:06:18,010 It must be true. 55 00:06:18,523 --> 00:06:19,928 You've planned everything from the start. 56 00:06:21,273 --> 00:06:22,945 You thought I'd agree to a divorce, 57 00:06:23,680 --> 00:06:25,140 and then everything could've been settled easily. 58 00:06:27,180 --> 00:06:28,180 But, I've figured it all out. 59 00:06:30,085 --> 00:06:31,069 That must be the case. 60 00:06:32,177 --> 00:06:34,568 If it's not the truth, please tell me clearly. 61 00:06:39,726 --> 00:06:40,588 Do you think this is just a show? 62 00:06:41,950 --> 00:06:43,866 I have to drink my medicine regularly to stop the pain, 63 00:06:44,881 --> 00:06:46,837 and I don't know when I'm going to faint. 64 00:06:48,834 --> 00:06:49,789 Do you think it's just a show? 65 00:06:51,335 --> 00:06:52,334 Do you think I can act so well? 66 00:06:54,270 --> 00:06:55,833 If you are dying, how could you... 67 00:06:57,217 --> 00:06:59,520 How could you think of being with another woman? 68 00:07:00,647 --> 00:07:02,351 If you are dying, how could you... 69 00:07:05,864 --> 00:07:06,943 It's because I'm dying. 70 00:07:09,317 --> 00:07:10,988 It's exactly because I'm dying. 71 00:07:12,396 --> 00:07:15,122 You've gone crazy. 72 00:07:16,257 --> 00:07:17,396 You are really crazy. 73 00:07:26,084 --> 00:07:28,163 Do you think I'll forgive you just because you are dying? 74 00:07:47,717 --> 00:07:50,005 The pain that's been with me these last few days is going away slowly, 75 00:07:51,562 --> 00:07:54,126 but I have a bad feeling. 76 00:07:56,735 --> 00:07:58,970 I can't think too much and spoil such a situation. 77 00:08:00,174 --> 00:08:02,985 It's too late to think now. My body has taken action. 78 00:08:05,549 --> 00:08:07,236 It's a pity. 79 00:08:13,284 --> 00:08:14,124 [Husband] 80 00:08:16,706 --> 00:08:17,771 But at that moment, 81 00:08:18,807 --> 00:08:19,988 the bad feeling came back. 82 00:08:21,908 --> 00:08:23,721 My body just won't listen to my brain. 83 00:08:26,305 --> 00:08:28,018 It's really a pity. 84 00:08:38,353 --> 00:08:38,781 You're back? 85 00:08:39,850 --> 00:08:40,530 What are you doing? 86 00:08:41,381 --> 00:08:42,413 I broke a cup. 87 00:08:45,506 --> 00:08:46,929 I'll do this myself. Don't come over. 88 00:08:48,271 --> 00:08:49,178 You might hurt yourself. 89 00:08:52,429 --> 00:08:53,740 Have you had dinner? 90 00:08:54,071 --> 00:08:56,271 I've eaten. What about you? 91 00:08:57,320 --> 00:08:57,979 I've eaten, too. 92 00:09:18,817 --> 00:09:19,337 Ji Seok. 93 00:09:20,353 --> 00:09:21,049 Are you asleep already? 94 00:09:26,173 --> 00:09:26,485 What? 95 00:09:35,815 --> 00:09:36,765 What's wrong? 96 00:09:38,563 --> 00:09:39,362 Hyun Ji Seok. 97 00:09:44,446 --> 00:09:48,385 It's hard to believe that I'm dying soon, right? 98 00:09:58,496 --> 00:09:59,587 Thank you, Park Duek Gu. 99 00:10:02,029 --> 00:10:03,257 I was happy because of you. 100 00:10:09,239 --> 00:10:10,055 For real. 101 00:10:13,400 --> 00:10:13,868 Just now, 102 00:10:15,599 --> 00:10:16,817 Jung Ran came to look for me. 103 00:10:19,349 --> 00:10:20,646 She asked me who Go Mi Yeon is. 104 00:10:25,108 --> 00:10:26,660 Are you really going to be together with Mi Yeon? 105 00:10:28,005 --> 00:10:28,785 Did she promise you that? 106 00:10:29,913 --> 00:10:30,363 Sleep early. 107 00:10:32,212 --> 00:10:37,101 I know you've always been someone who likes to play around, 108 00:10:37,617 --> 00:10:39,319 but this time you are really too much. 109 00:10:40,509 --> 00:10:42,120 You should wash your blankets. 110 00:10:53,007 --> 00:10:55,007 Just now... why did you call? 111 00:10:58,382 --> 00:10:59,287 I just felt like it. 112 00:11:00,104 --> 00:11:03,538 Why don't you ask me why I didn't pick up? 113 00:11:04,978 --> 00:11:05,930 You must've been busy. 114 00:11:14,639 --> 00:11:15,576 You... 115 00:11:20,995 --> 00:11:22,229 How much do you trust me? 116 00:11:37,214 --> 00:11:38,103 What do you want to drink? 117 00:11:41,479 --> 00:11:43,041 I met a guy. 118 00:11:47,321 --> 00:11:48,118 What guy? 119 00:11:49,529 --> 00:11:53,329 Just... a guy... 120 00:11:57,168 --> 00:11:58,650 Do you want to drink jasmine tea or mineral tea? 121 00:12:04,430 --> 00:12:05,555 Mineral tea. 122 00:12:08,122 --> 00:12:08,977 Is your cold better now? 123 00:12:14,288 --> 00:12:15,969 Do you want me to cook you some soup tomorrow morning? 124 00:12:33,807 --> 00:12:35,324 How were you last night, Scriptwriter Go? 125 00:12:37,041 --> 00:12:37,976 Did you get my message? 126 00:12:40,101 --> 00:12:40,820 You got it? 127 00:12:43,446 --> 00:12:45,242 But how come you are speaking like this? 128 00:12:46,633 --> 00:12:47,475 Let's meet soon. 129 00:12:48,038 --> 00:12:49,131 Don't even think of avoiding me. 130 00:12:50,073 --> 00:12:52,854 Even though it's your life, but I have to meddle in it. 131 00:12:53,163 --> 00:12:56,693 Just once today, don't stop me. Let's meet. 132 00:12:57,736 --> 00:12:58,542 I'll see you soon. 133 00:13:01,099 --> 00:13:02,037 Yah! Hyun Ji Seok! 134 00:13:03,115 --> 00:13:03,770 Wait for me. 135 00:13:05,458 --> 00:13:06,451 Wait for me. 136 00:13:06,756 --> 00:13:07,694 Hello. 137 00:13:13,567 --> 00:13:14,506 Hello. 138 00:13:16,692 --> 00:13:17,443 How's it? 139 00:13:17,921 --> 00:13:19,052 Nothing happened last night? 140 00:13:20,882 --> 00:13:23,738 Your face looks alright, so you must've slept well. 141 00:13:24,254 --> 00:13:25,520 But I couldn't sleep well. 142 00:13:26,765 --> 00:13:28,142 Just blame myself for meddling too much in other people's business. 143 00:13:29,390 --> 00:13:30,564 From now on, 144 00:13:31,335 --> 00:13:32,798 let's not care about Mi Yeon's affair anymore. 145 00:13:34,187 --> 00:13:37,286 We are not her leader or her superior, so why should we meddle in her affair all the time? 146 00:13:38,282 --> 00:13:39,234 We should have some pride, too. 147 00:13:44,311 --> 00:13:44,860 And, 148 00:13:45,921 --> 00:13:47,811 please tell that bastard, Hyun Ji Seok, 149 00:13:48,160 --> 00:13:50,640 if he ever appears in front of Mi Yeon again, 150 00:13:51,183 --> 00:13:52,750 I won't let him off. 151 00:13:54,324 --> 00:13:56,197 I'm sure you understand my character. 152 00:13:56,779 --> 00:13:59,031 Think about my abilities. 153 00:14:07,947 --> 00:14:09,103 She's Mi Yeon's senior. 154 00:14:12,228 --> 00:14:13,057 She's cool. 155 00:14:14,462 --> 00:14:15,698 She's scary, right? 156 00:14:17,810 --> 00:14:18,965 She knows that I'm Hyun Ji Seok. 157 00:14:20,575 --> 00:14:21,168 How? 158 00:14:21,750 --> 00:14:22,322 She knows. 159 00:14:23,120 --> 00:14:23,795 You can't tell? 160 00:14:33,291 --> 00:14:35,496 Get in. I'll drive you to the station. 161 00:14:37,413 --> 00:14:38,224 We have a car. 162 00:14:39,257 --> 00:14:39,824 Where? 163 00:14:41,083 --> 00:14:44,927 I drank a lot yesterday, so I've left the car at the school. 164 00:14:44,927 --> 00:14:46,361 That's why I told you to get in. 165 00:14:50,782 --> 00:14:51,578 Your friend? 166 00:14:53,131 --> 00:14:55,506 Let's get to know each other. I'm Kim Ryu Seok. 167 00:14:59,095 --> 00:14:59,624 I'm Hyun Ji Seok. 168 00:15:10,952 --> 00:15:11,563 Get off. 169 00:15:13,772 --> 00:15:14,993 I'm telling you to get off. 170 00:15:22,002 --> 00:15:23,125 You are so shameless. 171 00:15:23,671 --> 00:15:25,594 You dared to say your name? 172 00:15:26,201 --> 00:15:27,280 You knew anyway. 173 00:15:28,265 --> 00:15:28,749 Yes. 174 00:15:29,360 --> 00:15:30,233 I knew. 175 00:15:31,310 --> 00:15:32,491 I knew it's you, 176 00:15:33,024 --> 00:15:36,565 But I just want you to know that you can't say your name in front of me. 177 00:15:36,988 --> 00:15:38,142 Please don't ever appear in front of me. 178 00:15:39,830 --> 00:15:42,471 Not caring about the past and future, will everything end after you say it? 179 00:15:43,550 --> 00:15:45,261 Of course, it'll be over for you. 180 00:15:45,892 --> 00:15:48,362 Do you want Mi Yeon's life to come to an end, too? 181 00:15:49,073 --> 00:15:51,628 She's met the best man in the world, 182 00:15:52,237 --> 00:15:53,829 and she's living really well now. 183 00:15:54,475 --> 00:15:55,830 Do you want to ruin her life? 184 00:15:57,511 --> 00:15:58,970 I heard you are a professor. 185 00:15:59,298 --> 00:16:00,673 Then, you must be smart. 186 00:16:01,516 --> 00:16:02,517 Please go quietly. 187 00:16:03,282 --> 00:16:04,876 Don't ruin other people's happiness. 188 00:16:08,181 --> 00:16:10,380 You are quite good looking, but so shameless! 189 00:16:24,135 --> 00:16:26,491 What is she doing now? 190 00:16:28,844 --> 00:16:29,497 You came? 191 00:16:30,263 --> 00:16:32,463 I could never find your house. 192 00:16:33,093 --> 00:16:34,372 I came to the wrong door again. 193 00:16:35,185 --> 00:16:36,950 I told you that you don't have to bring any kimchi over. 194 00:16:37,449 --> 00:16:38,963 You are not going to the gallery? 195 00:16:39,778 --> 00:16:40,682 I'm going to get ready now. 196 00:16:41,417 --> 00:16:43,198 Where's your husband? 197 00:16:44,248 --> 00:16:45,905 He's out. 198 00:16:46,215 --> 00:16:47,699 I wanted to just go in, 199 00:16:47,760 --> 00:16:49,561 but I thought you might be in, so I rang the doorbell. 200 00:16:50,322 --> 00:16:52,792 I was afraid you'd be unhappy if I barged in like that. 201 00:16:55,558 --> 00:16:57,793 I brought some stuff, and she can't even accept it properly. 202 00:16:59,807 --> 00:17:01,198 When does she ever use her hand? 203 00:17:05,606 --> 00:17:08,452 Being raised up in a rich family, she should have some manners. 204 00:17:09,154 --> 00:17:11,542 She said she'll send some money home, but she only gave me 200,000 won. 205 00:17:15,551 --> 00:17:18,258 How can she be so calculative? 206 00:17:20,082 --> 00:17:23,849 Okay. Let's see who'll have a better life. 207 00:17:24,944 --> 00:17:26,677 Let's just wait and see. What's all this? 208 00:17:30,132 --> 00:17:31,871 Does she ever clean up the house? 209 00:17:34,726 --> 00:17:38,680 Why is it so messy? 210 00:17:41,133 --> 00:17:42,199 What medication is this? 211 00:17:45,241 --> 00:17:46,151 Whose is it? 212 00:18:03,069 --> 00:18:04,038 What happened? 213 00:18:06,485 --> 00:18:07,328 Did you two have a fight? 214 00:18:11,236 --> 00:18:15,279 What are you guys doing? 215 00:18:17,515 --> 00:18:19,936 It's as if you have no manners at all. 216 00:18:20,807 --> 00:18:21,479 Why did you fight? 217 00:18:21,761 --> 00:18:23,181 Say something! What happened? 218 00:18:23,573 --> 00:18:25,293 I dropped it because I was a little careless. 219 00:18:25,293 --> 00:18:26,475 How can it be like this if you unintentionally dropped it? 220 00:18:26,884 --> 00:18:28,616 Why did you fight? 221 00:18:29,210 --> 00:18:33,540 Did he have an affair? Or does he not give you enough money? 222 00:18:34,069 --> 00:18:36,179 Why? Why did you fight? 223 00:18:42,177 --> 00:18:44,085 Don't be so stubborn. 224 00:18:44,603 --> 00:18:47,600 In the end, you'll be the only one suffering. 225 00:19:03,846 --> 00:19:04,801 Everyone, please get out first. 226 00:19:15,784 --> 00:19:16,639 What's wrong with you? 227 00:19:17,453 --> 00:19:18,423 Is something wrong lately? 228 00:19:19,944 --> 00:19:23,126 You never got angry like this. 229 00:19:23,482 --> 00:19:25,138 You always helped your juniors. 230 00:19:25,781 --> 00:19:26,466 What's happened? 231 00:19:27,113 --> 00:19:28,297 You even fought with the actors, 232 00:19:28,793 --> 00:19:30,327 and didn't give in your scenario. 233 00:19:31,169 --> 00:19:32,122 What's wrong? 234 00:19:33,935 --> 00:19:34,827 Do you want to back out? 235 00:19:36,873 --> 00:19:37,699 I think so. 236 00:19:38,404 --> 00:19:38,933 So, 237 00:19:39,905 --> 00:19:41,684 are you like this because someone scolded you? 238 00:19:42,106 --> 00:19:43,325 This isn't like you at all. 239 00:19:47,546 --> 00:19:48,761 I don't know what I should do. 240 00:19:52,166 --> 00:19:53,152 What should I do? 241 00:19:57,880 --> 00:19:59,137 Let's talk again later. 242 00:20:14,782 --> 00:20:15,531 What do you need? 243 00:20:27,729 --> 00:20:28,503 What do you want to drink? 244 00:20:29,111 --> 00:20:30,378 Coffee or green tea? 245 00:20:30,999 --> 00:20:31,901 Coffee. 246 00:21:35,556 --> 00:21:36,229 I'm sorry. 247 00:21:36,981 --> 00:21:37,992 I was careless because I drank a little alcohol. 248 00:21:41,555 --> 00:21:42,319 Where did you come from? 249 00:21:47,072 --> 00:21:48,460 Hello, Go Mi Yeon. 250 00:21:49,632 --> 00:21:50,326 What? 251 00:21:52,165 --> 00:21:53,164 This is maddening. 252 00:21:54,352 --> 00:21:55,600 You really make me lose my fighting will. 253 00:21:57,163 --> 00:21:58,250 Didn't you get any of my calls? 254 00:21:59,319 --> 00:22:01,944 You came unprepared? 255 00:22:02,934 --> 00:22:05,991 You should've had some preparation, then I could curse you. 256 00:22:06,644 --> 00:22:08,085 Why is your expression like that? 257 00:22:09,953 --> 00:22:13,225 You'd be shocked if you knew who I met this morning, 258 00:22:14,727 --> 00:22:15,647 but I'm not going to say it. 259 00:22:16,646 --> 00:22:18,650 I think it's not time for me to say anything yet. 260 00:22:20,017 --> 00:22:22,657 You should come to your senses first. 261 00:22:40,423 --> 00:22:42,399 This is my husband's name card. Please give me a call. 262 00:22:48,311 --> 00:22:49,105 You... 263 00:22:52,730 --> 00:22:54,001 How much do you trust me? 264 00:23:11,895 --> 00:23:13,160 Let's catch a movie. 265 00:23:15,020 --> 00:23:16,773 The movie that I told you about the last time. 266 00:23:18,209 --> 00:23:19,474 I can't today. 267 00:23:21,566 --> 00:23:22,833 I have so much work to do. 268 00:23:24,256 --> 00:23:25,188 Maybe next time. 269 00:23:29,860 --> 00:23:30,532 Okay. 270 00:23:33,847 --> 00:23:35,970 Please remember to eat your dinner. 271 00:23:52,499 --> 00:23:55,122 [Hyun Ji Seok] 272 00:24:07,003 --> 00:24:07,588 Yes. 273 00:24:08,353 --> 00:24:09,076 Can we meet? 274 00:24:13,608 --> 00:24:14,451 Have you eaten? 275 00:24:17,149 --> 00:24:17,977 Yes. 276 00:24:20,089 --> 00:24:23,041 Looks like you are treating yourself well. 277 00:24:27,211 --> 00:24:27,929 Have you eaten? 278 00:24:29,695 --> 00:24:30,313 No. 279 00:24:32,757 --> 00:24:33,773 Do you want to eat now? 280 00:24:34,686 --> 00:24:35,432 I don't feel like it. 281 00:24:40,133 --> 00:24:41,133 I didn't eat either. 282 00:24:46,492 --> 00:24:47,821 Is it alright for you to stay hungry like this? 283 00:24:51,428 --> 00:24:52,478 No wonder you got sick! 284 00:24:53,850 --> 00:24:55,057 I didn't get sick because of that. 285 00:25:01,631 --> 00:25:02,552 This is like a dream... 286 00:25:04,568 --> 00:25:06,163 to sit together with you like this. 287 00:25:09,823 --> 00:25:12,563 How many more times can I sit with you like this? 288 00:25:15,443 --> 00:25:16,755 I've been married for 3 years. 289 00:25:19,770 --> 00:25:20,755 He's a good man. 290 00:25:22,270 --> 00:25:23,118 He's really nice. 291 00:25:24,497 --> 00:25:25,427 I'm nice, too. 292 00:25:26,538 --> 00:25:29,903 You're nice. That's why you treated me like that before? 293 00:25:32,744 --> 00:25:36,912 You're nice, so you came back looking for me? 294 00:25:40,068 --> 00:25:41,555 Then, you think I came looking for you because I'm cruel? 295 00:25:44,459 --> 00:25:45,710 It's because I'm nice and innocent. 296 00:25:47,148 --> 00:25:48,512 I haven't forgotten you, that's why I came looking for you. 297 00:25:50,420 --> 00:25:51,568 Why did I become so sick? 298 00:25:53,117 --> 00:25:53,914 It's because I'm nice. 299 00:25:55,489 --> 00:25:56,586 Because I'm not a bad person. 300 00:26:00,333 --> 00:26:02,176 I kept on thinking of you. That's how I got sick. 301 00:26:04,631 --> 00:26:05,758 No matter how hard I think, 302 00:26:06,944 --> 00:26:08,182 that's the only reason that came into my mind. 303 00:26:09,409 --> 00:26:10,316 Drinking or smoking? 304 00:26:11,771 --> 00:26:13,318 A lot of people are worse than me. 305 00:26:15,977 --> 00:26:19,144 Stress? Never had it before. 306 00:26:20,581 --> 00:26:26,566 My life has always been so calm that I could go crazy, 307 00:26:28,318 --> 00:26:31,628 but my head has always been so complicated. 308 00:26:34,933 --> 00:26:36,353 I know well that I can't be with you again, 309 00:26:38,275 --> 00:26:40,799 but I couldn't forget you. 310 00:26:43,565 --> 00:26:44,626 That's why I got sick. 311 00:26:46,416 --> 00:26:47,191 That's right. 312 00:26:48,517 --> 00:26:49,274 That's good. 313 00:26:51,501 --> 00:26:52,473 At least you have a valid reason. 314 00:26:55,853 --> 00:26:56,876 I'm really good. 315 00:27:05,409 --> 00:27:10,198 I... do you know what I do as a living now? 316 00:27:13,835 --> 00:27:15,056 I'm a sitcom scriptwriter. 317 00:27:18,970 --> 00:27:20,628 I never thought that you had a humorous side. 318 00:27:22,953 --> 00:27:26,781 You can practice smiling. 319 00:27:29,640 --> 00:27:34,486 You can also practice making other people happy. 320 00:27:37,750 --> 00:27:38,749 I... 321 00:27:39,938 --> 00:27:41,265 I can make other people happy now. 322 00:28:10,092 --> 00:28:10,666 It's me. 323 00:28:12,850 --> 00:28:15,368 Did Ji Seok sleep at your place yesterday? 324 00:28:17,108 --> 00:28:18,514 Can you please ask him to come home tonight? 325 00:28:20,344 --> 00:28:21,524 He didn't even bring his medicine. 326 00:28:24,278 --> 00:28:25,068 Please. 327 00:28:27,431 --> 00:28:27,928 Okay. 328 00:29:10,075 --> 00:29:10,979 You only came now? 329 00:29:15,223 --> 00:29:16,556 Your husband is inside already. 330 00:29:24,028 --> 00:29:24,791 You wife is here. 331 00:29:39,041 --> 00:29:40,502 What are you doing here alone? 332 00:29:41,587 --> 00:29:42,431 Just because. 333 00:29:46,494 --> 00:29:47,274 It's a little late. 334 00:29:48,992 --> 00:29:49,931 Because my work ended late. 335 00:29:51,759 --> 00:29:52,445 But... 336 00:29:53,574 --> 00:29:54,352 you watched a movie? 337 00:30:05,148 --> 00:30:08,680 Is something troubling you? 338 00:30:12,819 --> 00:30:13,584 No. 339 00:30:18,180 --> 00:30:18,886 It's so funny. 340 00:30:20,366 --> 00:30:20,914 What is? 341 00:30:22,584 --> 00:30:24,229 I trouble you every day. 342 00:30:25,678 --> 00:30:28,006 I drink and kept on being hurt, 343 00:30:31,334 --> 00:30:34,229 and I can ask you this question. 344 00:30:36,599 --> 00:30:37,567 It's just so funny. 345 00:30:42,552 --> 00:30:43,724 It's good that you know. 346 00:30:55,816 --> 00:30:57,726 Why do you wear something like this? You look so pitiful. 347 00:30:59,768 --> 00:31:01,098 You should've let me sew it. 348 00:31:04,377 --> 00:31:05,223 Tae Hoon, 349 00:31:07,131 --> 00:31:08,846 looks like there's no female colleague chasing after you. 350 00:31:15,487 --> 00:31:16,907 Why do you look so pitiful? 351 00:31:23,334 --> 00:31:24,126 Huh? 352 00:31:28,050 --> 00:31:29,353 It's my character. 353 00:31:47,983 --> 00:31:50,503 [Seo Yeon University - Hyun Ji Seok] 354 00:31:50,503 --> 00:31:51,366 Please contact us. 355 00:31:51,666 --> 00:31:52,913 It�s my husband�s business card. 356 00:31:53,318 --> 00:31:54,270 Just get in touch with my husband. 357 00:32:03,083 --> 00:32:04,271 This is Executive Kim Tae Hoon. 358 00:32:06,051 --> 00:32:06,946 Is the Vice President there? 359 00:32:08,997 --> 00:32:09,738 May I speak with him? 360 00:32:10,599 --> 00:32:11,097 No... 361 00:32:12,128 --> 00:32:15,271 Does the Vice President have any plans for tonight? 362 00:32:48,081 --> 00:32:51,783 You can�t treat me like this. 363 00:32:54,164 --> 00:32:55,928 You can�t just abandon Hye Jin like this. 364 00:33:02,010 --> 00:33:02,881 I know, too. 365 00:33:05,065 --> 00:33:07,088 It wasn�t because of love that you married me. 366 00:33:10,684 --> 00:33:11,434 Hye Jin, too. 367 00:33:13,636 --> 00:33:15,296 She�s always been in America with me. 368 00:33:16,856 --> 00:33:17,982 Perhaps there isn�t any love. 369 00:33:20,106 --> 00:33:20,855 Even so, 370 00:33:22,808 --> 00:33:24,043 you�ve been a good father. 371 00:33:26,214 --> 00:33:27,651 Even though you�re not close with me, 372 00:33:28,464 --> 00:33:29,886 but as a good husband, you�ve come through. 373 00:33:36,557 --> 00:33:37,902 There isn�t a man who, when caught out of breath, 374 00:33:41,370 --> 00:33:42,425 never once loses his temper, 375 00:33:44,608 --> 00:33:45,670 is always intimate, 376 00:33:47,544 --> 00:33:48,809 and is a polite husband. 377 00:33:49,354 --> 00:33:50,713 Even so, didn�t we still have Hye Jin? 378 00:33:52,385 --> 00:33:53,293 Then, that�s fine. 379 00:33:56,278 --> 00:33:58,448 I don�t know what it feels like to have someone touch my heart. 380 00:34:01,571 --> 00:34:02,499 People living on earth 381 00:34:04,079 --> 00:34:05,811 can also get by without a passionate love. 382 00:34:07,946 --> 00:34:09,212 Although I don�t know if it�s love, 383 00:34:11,133 --> 00:34:12,542 but as I go on and on, 384 00:34:13,650 --> 00:34:14,774 I consider you to be my man. 385 00:34:16,869 --> 00:34:17,995 You belong to me. 386 00:34:22,306 --> 00:34:23,137 Is that so? 387 00:34:25,697 --> 00:34:26,867 I belong to you. 388 00:34:29,836 --> 00:34:31,023 Before I married I belonged to Dad. 389 00:34:32,604 --> 00:34:33,553 After, I belong to you. 390 00:34:36,055 --> 00:34:37,279 For a period of time, I belonged to my father-in-law. 391 00:34:38,756 --> 00:34:39,449 Hubby! 392 00:34:55,478 --> 00:34:56,146 Come home. 393 00:34:57,180 --> 00:34:59,007 If you don�t come home, I won�t just watch and let it go. 394 00:35:07,742 --> 00:35:08,805 When a subordinate wants to meet with me, 395 00:35:08,805 --> 00:35:10,134 I don�t know why, but I�m nervous. 396 00:35:11,139 --> 00:35:13,904 When my superiors meet with me, I just think of it as that. 397 00:35:14,784 --> 00:35:15,374 It�s really weird. 398 00:35:15,860 --> 00:35:17,392 My subordinates want to meet with me. Why would I be nervous? 399 00:35:17,799 --> 00:35:20,209 Based on rank, it�s not anyone I need to be particularly careful about. 400 00:35:20,724 --> 00:35:21,362 What�s the matter? 401 00:35:25,718 --> 00:35:27,150 Don�t dilly dally, out with it! 402 00:35:29,254 --> 00:35:30,641 I want to go join the U.S. West Coast division. 403 00:35:31,344 --> 00:35:32,142 Why do you want to go there? 404 00:35:33,629 --> 00:35:35,393 It�s not like you need to teach your children English. 405 00:35:35,908 --> 00:35:36,704 Why do you want to go? 406 00:35:38,062 --> 00:35:39,862 When I was younger, I really wanted to go. 407 00:35:43,010 --> 00:35:44,503 You�re kidding. 408 00:35:45,787 --> 00:35:47,236 Don�t beat around the bush. Out with it. 409 00:35:47,953 --> 00:35:48,813 Tell me the real reason. 410 00:35:49,798 --> 00:35:51,987 Go to the Switzerland division. 411 00:35:53,407 --> 00:35:54,977 You�ll definitely be promoted very quickly. 412 00:35:55,906 --> 00:35:58,626 I guarantee that in one or two years you�ll be transferred back. 413 00:35:59,333 --> 00:36:00,361 Why would you want to go to the U.S. West Coast division? 414 00:36:01,220 --> 00:36:02,611 I want to go to San Francisco. 415 00:36:02,955 --> 00:36:03,751 Why? 416 00:36:05,724 --> 00:36:06,380 Executive Choi, 417 00:36:07,051 --> 00:36:09,028 after he sent his children and his children�s mother over to the States, 418 00:36:09,394 --> 00:36:10,660 lived by himself for a long time. 419 00:36:11,598 --> 00:36:14,427 He's now giddy, because he thinks he�ll be going to the U.S. West Coast division. 420 00:36:15,247 --> 00:36:17,629 If you want to switch and go over there, you should have a reason, right? 421 00:36:18,542 --> 00:36:20,042 Go ahead, tell me why. 422 00:36:22,276 --> 00:36:25,276 My wife wants to go to San Francisco. 423 00:36:27,011 --> 00:36:28,869 Have you done something wrong? 424 00:36:31,089 --> 00:36:32,761 Now you want to immediately get back on her good side? 425 00:36:34,558 --> 00:36:35,213 Yes. 426 00:36:37,980 --> 00:36:39,649 It seems like you�ve really messed up big. 427 00:36:42,432 --> 00:36:43,462 Is your wife an author? 428 00:36:44,681 --> 00:36:45,215 Yes. 429 00:36:46,887 --> 00:36:47,544 Author. 430 00:36:48,743 --> 00:36:50,090 She must not be a simple woman. 431 00:36:51,432 --> 00:36:53,118 The mistakes that men make are very obvious. 432 00:36:55,742 --> 00:36:57,619 Besides going to America, isn�t there another way? 433 00:36:59,188 --> 00:36:59,545 Right. 434 00:37:04,908 --> 00:37:05,626 I�ll see you some other time. 435 00:37:36,703 --> 00:37:38,142 Yes it�s me, Mother-in-law. 436 00:37:40,687 --> 00:37:41,614 Nothing's wrong, right? 437 00:37:43,466 --> 00:37:44,747 Um... how�s Hye Jin? 438 00:37:48,169 --> 00:37:48,811 Okay. 439 00:37:54,388 --> 00:37:54,890 Hi. 440 00:37:56,262 --> 00:37:56,996 Guess who? 441 00:37:59,388 --> 00:38:00,264 Bingo! 442 00:38:01,090 --> 00:38:02,013 Did you eat something? 443 00:38:03,794 --> 00:38:04,498 It�s okay. 444 00:38:05,247 --> 00:38:07,856 You can speak English when you talk to Daddy. 445 00:38:09,964 --> 00:38:11,151 What are you going to do today? 446 00:38:13,432 --> 00:38:14,090 What? 447 00:38:16,554 --> 00:38:17,211 What? 448 00:38:19,695 --> 00:38:21,008 You roll your tongue too much. 449 00:38:21,744 --> 00:38:22,678 That�s a bad sign. 450 00:38:24,994 --> 00:38:25,869 Whose daughter is Hye Jin? 451 00:38:27,933 --> 00:38:29,976 The man that Hye Jin loves most in the entire world is� 452 00:38:33,696 --> 00:38:35,591 The girl that Daddy loves most in the entire world is� 453 00:38:40,433 --> 00:38:42,292 Yeah, that�s right... 454 00:38:44,781 --> 00:38:46,621 Tell that Ted guy that if he breaks your heart again� 455 00:38:48,229 --> 00:38:49,135 Hyun Hye Jin� 456 00:38:49,885 --> 00:38:50,587 Don�t cry! 457 00:38:51,790 --> 00:38:52,727 There�s nothing to be scared about. 458 00:38:55,497 --> 00:38:56,405 After Daddy dies, 459 00:38:57,450 --> 00:38:59,256 he�ll turn into Hye Jin�s guardian angel. 460 00:39:00,783 --> 00:39:02,025 What�s there to be scared about? 461 00:39:02,025 --> 00:39:03,183 Daddy will beat that Yaku guy to death. 462 00:39:05,651 --> 00:39:06,587 You don�t even know who Yaku is? 463 00:39:08,181 --> 00:39:10,276 Yaku... uh... he�s that... 464 00:39:13,198 --> 00:39:13,817 Okay, it�s fine. 465 00:39:15,317 --> 00:39:16,298 You don�t have to write it down. 466 00:39:17,488 --> 00:39:18,351 It�s not in our language. 467 00:39:19,815 --> 00:39:22,052 Daddy will tell you after he looks it up on the Internet. 468 00:39:25,474 --> 00:39:27,332 Anyways, there�s nothing to worry about with that Ted guy. 469 00:39:28,644 --> 00:39:29,831 Hye Jin, you just make that guy... 470 00:39:30,863 --> 00:39:31,752 Yeah, louder! 471 00:39:32,113 --> 00:39:33,505 Aja Aja Aja!! 472 00:39:36,899 --> 00:39:37,474 Even louder! 473 00:39:38,336 --> 00:39:39,368 AJA AJA AJA!! 474 00:40:12,043 --> 00:40:14,868 Why is your facial expression like that? 475 00:40:16,926 --> 00:40:19,205 But it�s true, how could your expression be nice? 476 00:40:19,631 --> 00:40:21,271 It won�t affect your work, will it? 477 00:40:22,443 --> 00:40:23,536 Right. 478 00:40:24,175 --> 00:40:25,065 Are you sure it�s okay? 479 00:40:26,207 --> 00:40:26,674 Yes. 480 00:40:28,221 --> 00:40:29,628 Then, that�s for the best. 481 00:40:30,167 --> 00:40:32,535 I was even worried that I�d have to find someone else. 482 00:40:33,003 --> 00:40:33,830 I didn�t even sleep well. 483 00:40:36,767 --> 00:40:38,737 I won�t be looking for anyone else. 484 00:40:39,707 --> 00:40:41,174 I�ll only believe in Park Jung Ran. 485 00:40:42,980 --> 00:40:44,861 Yes, you don�t have to worry. 486 00:40:47,626 --> 00:40:51,596 Aigoo, now I can finally stretch my legs and sleep peacefully. 487 00:41:06,500 --> 00:41:08,891 [Go Mi Yeon 010-3144-6403] 488 00:41:23,640 --> 00:41:24,252 [Happy morning!] 489 00:41:25,406 --> 00:41:27,018 [I can smile and enjoy the sky�s nice weather.] 490 00:41:28,287 --> 00:41:29,040 [Take a look at the sky.] 491 00:41:32,704 --> 00:41:33,826 [Delete?] 492 00:42:16,854 --> 00:42:17,493 Is it okay? 493 00:42:18,547 --> 00:42:19,447 Won�t it be a bit too expensive? 494 00:42:20,259 --> 00:42:22,371 I didn�t sew your button back on, so I�m buying you this to make up for it. 495 00:42:25,165 --> 00:42:26,118 Give me this one. 496 00:42:26,605 --> 00:42:27,010 Okay. 497 00:42:34,947 --> 00:42:35,512 Hello? 498 00:42:37,274 --> 00:42:38,154 Is this Go Mi Yeon ssi? 499 00:42:39,257 --> 00:42:39,822 Yes. 500 00:42:40,695 --> 00:42:41,252 You are... 501 00:42:42,282 --> 00:42:43,376 I�m Ji Seok�s wife. 502 00:42:47,283 --> 00:42:48,259 I want to meet with you. 503 00:43:13,020 --> 00:43:13,866 I�ll take a three-month credit plan. 504 00:43:21,457 --> 00:43:22,270 What�s wrong? 505 00:43:23,691 --> 00:43:24,471 Did you not hear? 506 00:43:26,980 --> 00:43:27,752 Who was it? 507 00:43:28,908 --> 00:43:29,645 Jung PD. 508 00:43:42,001 --> 00:43:43,955 Actually, I�ll just pay all of it now. 509 00:43:50,081 --> 00:43:52,453 I�m going to use the restroom. 510 00:44:13,362 --> 00:44:13,907 Hello? 511 00:44:18,781 --> 00:44:19,852 I have something to say to you. 512 00:44:21,795 --> 00:44:22,734 What time is best? 513 00:44:26,317 --> 00:44:27,345 What time do you feel is best? 514 00:44:34,062 --> 00:44:34,671 I�m sorry. 515 00:44:35,883 --> 00:44:37,195 I won�t do anything to you. 516 00:44:38,974 --> 00:44:40,259 Don�t worry. Just meet with me. 517 00:44:42,069 --> 00:44:42,838 I�m sorry. 518 00:44:43,193 --> 00:44:44,005 Just meet. 519 00:44:44,848 --> 00:44:45,695 I want to meet you. 520 00:44:46,987 --> 00:44:47,771 I�m hanging up. 521 00:44:48,443 --> 00:44:49,507 Go Mi Yeon ssi! 522 00:45:07,982 --> 00:45:08,694 What are you doing? 523 00:45:09,652 --> 00:45:12,401 Oh, did you finish paying? 524 00:45:20,166 --> 00:45:20,694 Let�s go. 525 00:45:45,369 --> 00:45:46,343 Let�s just meet once. 526 00:45:47,868 --> 00:45:50,556 I definitely don�t plan on doing anything to you. 527 00:45:52,383 --> 00:45:53,978 After you�ve made up your mind, call me. 528 00:46:05,883 --> 00:46:06,695 I�m going out for a while. 529 00:46:13,417 --> 00:46:14,480 Aren�t you going to ask me where I�m going? 530 00:46:16,476 --> 00:46:17,288 Where are you going? 531 00:46:58,927 --> 00:46:59,766 You�re running too fast! 532 00:47:02,420 --> 00:47:03,686 Do you want to collapse from the very beginning? 533 00:47:22,108 --> 00:47:22,935 Why are you angry? 534 00:47:30,372 --> 00:47:31,546 Because your heart is too kind, 535 00:47:34,639 --> 00:47:36,449 because you�re too kind of a man, 536 00:47:42,881 --> 00:47:45,976 so that�s why I�m angry. I�m angry because of that. 537 00:47:55,271 --> 00:47:56,990 Because you�re a man with too kind of a heart. 538 00:47:59,021 --> 00:48:00,929 I never thought that it would make it so hard for me. 539 00:48:02,935 --> 00:48:03,977 If I didn�t have you... 540 00:48:06,507 --> 00:48:07,507 If I didn�t have you, 541 00:48:09,179 --> 00:48:10,881 then there wouldn�t be anything to be afraid of. 542 00:48:12,738 --> 00:48:13,973 I�m scared to let you know. 543 00:48:15,679 --> 00:48:19,597 So I�m scared, afraid. 544 00:48:24,603 --> 00:48:26,134 If I could just set my mind to be heartless, 545 00:48:29,152 --> 00:48:30,235 then I wouldn�t have any problem. 546 00:48:32,695 --> 00:48:33,270 Besides, it�s... 547 00:48:36,051 --> 00:48:39,568 Besides, it�s� a person who�s about to die. 548 00:48:42,395 --> 00:48:44,145 As long as I endure it, it�ll be fine. 549 00:48:47,912 --> 00:48:49,003 But in my heart, I can�t let it go. 550 00:48:51,039 --> 00:48:51,837 I don�t want to let it go. 551 00:48:53,772 --> 00:48:54,660 I don�t want to let it go. 552 00:49:32,056 --> 00:49:33,052 Running marathons, 553 00:49:33,637 --> 00:49:35,050 after it�s over, since it�s hard to catch your breath, 554 00:49:35,745 --> 00:49:37,214 your heart is in pain, and feels like it�s about to explode, 555 00:49:37,636 --> 00:49:38,973 but you will feel happiness. 556 00:49:40,074 --> 00:49:41,697 That�s called going to the extreme. 557 00:49:43,557 --> 00:49:47,111 The happiness that comes from running through the pain of battle. 558 00:49:48,986 --> 00:49:50,950 When I think about reaching the limit of this pain, 559 00:49:53,106 --> 00:49:54,323 There� 560 00:49:55,165 --> 00:49:56,871 Who will be there? 561 00:49:59,031 --> 00:50:03,888 What will be waiting for me? 562 00:50:06,213 --> 00:50:07,814 Will there be a second breath taken after the utmost extreme? 563 00:50:23,712 --> 00:50:25,507 Why cut the internet connection? 564 00:50:26,356 --> 00:50:29,022 To want to completely concentrate on working on the script. 565 00:50:31,025 --> 00:50:33,194 That�d be understandable, but every so often 566 00:50:33,683 --> 00:50:35,732 you have to play some computer games. That way you can take a break. 567 00:51:00,449 --> 00:51:01,199 Do you want to have a drink? 568 00:51:02,462 --> 00:51:04,994 I don�t have Internet anymore, so I don�t have any energy in my entire body. 569 00:51:05,780 --> 00:51:06,916 There�s no fun in life anymore. 570 00:51:08,447 --> 00:51:10,558 Even when I quit smoking, it wasn�t this hard. 571 00:51:12,731 --> 00:51:15,698 If I go in there sober, then I�ll definitely just reconnect the Internet. 572 00:51:16,876 --> 00:51:17,744 Do you want to get a drink? 573 00:51:19,243 --> 00:51:21,743 Today, we�ll drink together. If we can get along, then we�ll become friends. 574 00:51:23,097 --> 00:51:24,308 Umm... 575 00:51:25,955 --> 00:51:26,913 If you don�t want to, then fine. 576 00:51:29,367 --> 00:51:30,215 Soju or beer? 577 00:51:31,565 --> 00:51:32,270 Drink it. 578 00:51:44,222 --> 00:51:45,191 What did that friend say about me? 579 00:51:48,056 --> 00:51:50,080 What�s there to say? 580 00:51:53,392 --> 00:51:55,267 Ugly, bad temper... 581 00:51:58,131 --> 00:51:59,242 That�s definitely what he said. 582 00:52:03,830 --> 00:52:05,199 It really is an ever-changing love. 583 00:52:06,854 --> 00:52:09,267 It�s such an obvious issue. Why are you stuck in the middle again? 584 00:52:10,299 --> 00:52:11,095 Isn�t it really obvious? 585 00:52:12,018 --> 00:52:13,368 Because you�ve loved before, so you understand, right? 586 00:52:13,860 --> 00:52:15,097 The end result has always been really obvious. 587 00:52:15,954 --> 00:52:19,222 It�s either to turn into a useless person, or to become a damned person. 588 00:52:20,534 --> 00:52:23,250 Because you yourself don�t feel that way, you kick the other person aside. 589 00:52:23,625 --> 00:52:25,530 That person, then, will become a useless person. 590 00:52:26,454 --> 00:52:27,195 Don�t you understand? 591 00:52:28,438 --> 00:52:30,908 One day the true colors will come out, 592 00:52:32,412 --> 00:52:34,180 and then you�ll wonder, �How could I have liked someone like this?� 593 00:52:34,607 --> 00:52:35,178 You regret it. 594 00:52:36,568 --> 00:52:37,218 Now it�s switched. 595 00:52:38,054 --> 00:52:39,911 I get kicked aside. 596 00:52:41,953 --> 00:52:42,758 That person� 597 00:52:44,357 --> 00:52:45,694 will become the damned. 598 00:52:47,366 --> 00:52:49,029 The end result is just one of the two. 599 00:52:50,964 --> 00:52:52,240 Which one do you want to be? 600 00:52:53,410 --> 00:52:54,958 The useless person, or the damned person? 601 00:52:58,100 --> 00:52:59,379 What? 602 00:53:01,115 --> 00:53:04,678 Uh... umm.... that.. 603 00:53:05,296 --> 00:53:07,256 It seems like you didn�t get it. 604 00:53:16,893 --> 00:53:17,963 You don�t get along with me. 605 00:53:18,715 --> 00:53:20,144 It�ll be hard to become friends. 606 00:53:20,726 --> 00:53:23,974 Drinking makes me so happy! 607 00:53:25,179 --> 00:53:27,335 Life is still better as a comedy. 608 00:53:29,459 --> 00:53:33,507 If the man that I really liked was brave enough to break up with me, 609 00:53:34,473 --> 00:53:37,412 I would kick him. 610 00:53:40,351 --> 00:53:43,568 I�d stab him in the ass. 611 00:53:44,864 --> 00:53:46,333 Does it hurt? Does it hurt? 612 00:53:47,164 --> 00:53:50,185 He wouldn�t be able to get up for three years, 613 00:53:51,529 --> 00:53:57,259 and also sit on the ground, crying day in and day out. 614 00:53:58,680 --> 00:53:59,490 Then... 615 00:54:00,500 --> 00:54:07,461 That man will call and say that he�s dying, that he wants to live together for three months. 616 00:54:08,359 --> 00:54:08,922 Then, 617 00:54:13,078 --> 00:54:15,859 Take this blow, that way he�ll run away. 618 00:54:18,834 --> 00:54:19,547 I think... 619 00:54:20,758 --> 00:54:23,885 love can be seen in people�s actions. 620 00:54:25,320 --> 00:54:26,943 I don�t want to be a sad story. 621 00:54:27,587 --> 00:54:30,911 Just use your actions to express a happy comedy. 622 00:54:35,584 --> 00:54:37,209 But, what�s that guy doing right now? 623 00:54:38,662 --> 00:54:41,192 Is he still working hard because of his research? 624 00:55:07,988 --> 00:55:09,207 I was in the area. 625 00:55:09,533 --> 00:55:11,649 I wanted so see your wife, so I came. 626 00:55:11,910 --> 00:55:12,933 What�s the number of the building? 627 00:55:13,458 --> 00:55:15,689 It�s because I couldn�t get in touch, so I called you. 628 00:55:17,305 --> 00:55:20,211 I was in the area. If I just left, then she would definitely be disappointed. 629 00:55:21,486 --> 00:55:24,901 Your wife likes me more than you do, don�t you know? 630 00:55:24,901 --> 00:55:25,901 Huh? 631 00:55:25,901 --> 00:55:26,535 What number? 632 00:55:27,579 --> 00:55:29,122 It would�ve been fine if you came empty-handed. 633 00:55:29,484 --> 00:55:30,224 Cream cake. 634 00:55:30,673 --> 00:55:32,078 Don�t you like cream cake? 635 00:55:33,308 --> 00:55:34,354 We have green tea. 636 00:55:34,354 --> 00:55:35,119 There�s no need. 637 00:55:35,570 --> 00:55:37,408 When I attended the meeting, I ate a lot of good food. 638 00:55:37,892 --> 00:55:38,759 Come sit. 639 00:55:41,840 --> 00:55:44,435 But why is it so cold in here? 640 00:55:45,584 --> 00:55:47,144 Turn on the heater. 641 00:55:47,975 --> 00:55:50,019 Oh, but when it gets warm, it�s too stuffy in here. 642 00:55:50,988 --> 00:55:53,278 What if you catch a cold? 643 00:55:54,066 --> 00:55:55,955 You�re already so thin. 644 00:55:56,661 --> 00:55:59,613 Air the room out often, and turn on the humidifier. 645 00:56:00,346 --> 00:56:03,220 Compared to everything else, your health is still most important. 646 00:56:03,816 --> 00:56:04,308 I know. 647 00:56:06,772 --> 00:56:07,160 Um... 648 00:56:08,426 --> 00:56:09,535 It�s nothing else, really. 649 00:56:10,677 --> 00:56:12,847 Do you go to the hospital? 650 00:56:16,260 --> 00:56:17,424 Children. 651 00:56:21,925 --> 00:56:24,391 Today when I went to the meeting, 652 00:56:24,962 --> 00:56:27,509 I asked about the good maternity hospitals. 653 00:56:28,268 --> 00:56:30,461 They tell you when you can get pregnant, 654 00:56:30,461 --> 00:56:32,284 and then you can conceive! 655 00:56:34,502 --> 00:56:37,534 Next week, come with me to go see. 656 00:56:40,437 --> 00:56:42,095 Don�t think of it as a burden. 657 00:56:43,548 --> 00:56:45,363 If you can do it yourself, of course that�s good. 658 00:56:46,002 --> 00:56:48,718 But if you can�t conceive, then we can only go to the hospital to find a way to have one. 659 00:56:50,125 --> 00:56:51,709 What else can we do? 660 00:56:53,283 --> 00:56:56,828 Next week, come with me to go see. 661 00:57:03,531 --> 00:57:04,373 Okay. 662 00:57:15,373 --> 00:57:17,580 Aigoo, it�d be great if we could get some meat on you. 663 00:57:17,982 --> 00:57:18,998 You�re so skinny. 664 00:57:19,814 --> 00:57:20,968 Do you eat on time? 665 00:57:21,716 --> 00:57:22,255 Yes. 666 00:57:29,527 --> 00:57:30,888 Oh, I�m sorry! 667 00:57:40,059 --> 00:57:40,938 Little sister-in-law! 668 00:57:41,387 --> 00:57:43,308 Don�t come out! I�m leaving. 669 00:57:43,918 --> 00:57:44,856 Hurry and go back up! 670 00:58:34,958 --> 00:58:36,061 It seems like you�re already married. 671 00:58:37,306 --> 00:58:38,124 What do you want to do? 672 00:58:41,053 --> 00:58:43,118 Do you want to live with my husband, after a divorce? 673 00:58:45,208 --> 00:58:46,647 Or, do you just want to have an affair? 674 00:58:50,131 --> 00:58:50,848 What do you want to do? 675 00:58:52,599 --> 00:58:56,434 I haven�t decided. 676 00:58:57,349 --> 00:58:58,006 Decided? 677 00:59:02,881 --> 00:59:03,446 I... 678 00:59:04,522 --> 00:59:06,211 Even in my dreams, I�d never imagined it. 679 00:59:07,650 --> 00:59:09,930 My husband having an affair, seeing some other woman outside. 680 00:59:10,896 --> 00:59:14,059 I never imagined that I�d be caught in an ugly mess like this. 681 00:59:15,677 --> 00:59:17,168 Before you get too caught in the filth, 682 00:59:18,404 --> 00:59:19,023 hurry and end it. 683 00:59:20,286 --> 00:59:22,051 This isn�t a matter of deciding or not deciding. 684 00:59:22,911 --> 00:59:23,757 Just let go like this. 685 00:59:24,256 --> 00:59:24,897 That would be fine. 686 00:59:25,772 --> 00:59:26,364 Please. 687 00:59:27,098 --> 00:59:27,616 Just end it here. 688 00:59:30,073 --> 00:59:30,790 End it! 689 00:59:34,208 --> 00:59:35,084 But in my heart, 690 00:59:37,722 --> 00:59:38,442 I can�t do that. 691 00:59:41,753 --> 00:59:42,317 In my heart... 692 00:59:45,222 --> 00:59:46,053 I can�t stop. 693 00:59:47,206 --> 00:59:48,443 My husband is in the final stages of leukemia! 694 00:59:49,566 --> 00:59:51,644 The hospitals can�t do anything. They�ve given up on him. 695 00:59:53,598 --> 00:59:54,190 I understand. 696 00:59:55,128 --> 00:59:55,722 Understand? 697 00:59:57,676 --> 00:59:59,471 Then, the person who understands is still doing what she�s doing? 698 01:00:01,332 --> 01:00:02,538 A woman with a good husband 699 01:00:03,050 --> 01:00:05,126 wants to live with a man who�s about to die? 700 01:00:06,206 --> 01:00:06,964 Are you sympathizing? 701 01:00:08,006 --> 01:00:09,163 Is it because he�s about to die, so you pity him? 702 01:00:09,599 --> 01:00:10,825 You want to live with him and then see him off? 703 01:00:12,035 --> 01:00:13,081 I still have feelings for him. 704 01:00:16,216 --> 01:00:17,841 I don�t know if it�s love or if it�s just a blind crush. 705 01:00:20,634 --> 01:00:21,866 That person is the same and me, too. 706 01:00:25,411 --> 01:00:27,631 Right now, we still have bottomless feelings. 707 01:00:31,380 --> 01:00:32,258 If it�s not now, 708 01:00:34,725 --> 01:00:35,833 then we won�t have any more time. 709 01:00:44,520 --> 01:00:45,566 You have the nerve to say it to my face... 710 01:00:47,160 --> 01:00:48,909 That you love my husband? 711 01:00:51,894 --> 01:00:52,753 You�re crazy. 712 01:00:55,223 --> 01:00:56,206 Everyone�s crazy. 713 01:00:59,253 --> 01:01:00,753 Do you think I'll just let it go? 721 01:01:18,599 --> 01:01:20,503 If someone could just tell me the answer... 722 01:01:21,692 --> 01:01:23,213 There�s only one thing that I want to do. 723 01:01:24,008 --> 01:01:26,058 There�s only one person that I want to see, 724 01:01:26,347 --> 01:01:27,855 but it�s all impossible. 725 01:01:28,407 --> 01:01:29,155 This way, 726 01:01:30,611 --> 01:01:32,751 will my life become really horrible? 727 01:01:33,612 --> 01:01:35,634 My husband has an affair, and he�s seeing another woman. 728 01:01:36,881 --> 01:01:40,157 I never thought that I would be caught in this ugly mess. 729 01:01:41,906 --> 01:01:43,930 I�d never imagined. Is it love, or just a blind crush? 730 01:01:43,930 --> 01:01:45,330 That person is the same, and me too. 731 01:01:45,608 --> 01:01:47,788 We still have bottomless feelings. 732 01:01:49,016 --> 01:01:50,105 If not now, 733 01:01:51,252 --> 01:01:53,310 then we won�t have any more time. 734 01:01:56,722 --> 01:01:57,498 Excuse me... 735 01:01:59,131 --> 01:02:00,286 It feels like we�ve met somewhere before.51357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.