Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,893 --> 00:00:14,765
Anything is fine.
2
00:00:15,344 --> 00:00:18,555
It's okay if you leave now.
3
00:00:18,801 --> 00:00:19,601
I'm not going,
4
00:00:20,736 --> 00:00:21,940
and I'm not coming here again either.
5
00:00:22,873 --> 00:00:23,904
Who said anything?
6
00:00:25,377 --> 00:00:26,504
I just don't have the confidence.
7
00:00:27,316 --> 00:00:29,406
I don't have the confidence to make you my woman.
8
00:00:29,785 --> 00:00:32,392
I was mesmerized by you, so I thought that it wasn't that important.
9
00:00:33,878 --> 00:00:35,233
But after being with you for a 100 days,
10
00:00:36,748 --> 00:00:37,858
I've seen the reality.
11
00:00:39,850 --> 00:00:45,170
Just take me as a crazy person who brought chaos to your life.
12
00:00:47,848 --> 00:00:49,000
Just live on ordinarily.
13
00:01:38,861 --> 00:01:40,152
- Episode 03 -
14
00:01:45,432 --> 00:01:46,452
Do you want to watch a musical?
15
00:02:02,716 --> 00:02:07,667
What do you think of when you have a drink?
16
00:02:09,899 --> 00:02:13,250
I'd just think of working hard to live well.
17
00:02:16,858 --> 00:02:18,463
Looks like you don't like anybody now.
18
00:02:21,038 --> 00:02:22,913
You must've never been in a love relationship.
19
00:02:24,829 --> 00:02:26,633
A woman who's been dumped by a man,
20
00:02:29,712 --> 00:02:30,857
when she drinks,
21
00:02:32,663 --> 00:02:34,247
she'll only think of one thing.
22
00:02:36,604 --> 00:02:38,204
Him.
23
00:02:42,196 --> 00:02:43,369
That bastard.
24
00:02:48,538 --> 00:02:50,119
Please don't be interested in me.
25
00:02:52,084 --> 00:02:52,992
I...
26
00:02:55,240 --> 00:02:57,480
...want to keep this sad self.
27
00:03:00,370 --> 00:03:02,161
When that bastard sees me again,
28
00:03:06,148 --> 00:03:12,677
I want him to see clearly what he's done to me.
29
00:03:49,768 --> 00:03:50,848
Are you alright?
30
00:04:06,539 --> 00:04:11,376
I had a car accident.
31
00:04:34,191 --> 00:04:36,801
9 Years Later
32
00:05:24,600 --> 00:05:28,639
Nobody is there to answer your call. You've reached the mailbox.
33
00:05:30,138 --> 00:05:31,294
Hae Jin, get off.
34
00:05:32,638 --> 00:05:34,208
Your husband is not picking up his phone?
35
00:05:34,749 --> 00:05:36,065
Looks like he's busy doing his business.
36
00:05:37,174 --> 00:05:38,436
Does he know that you are going back today?
37
00:05:39,094 --> 00:05:39,638
He knows.
38
00:05:41,138 --> 00:05:42,638
There are a lot of universities here, too.
39
00:05:43,145 --> 00:05:44,949
Why does he have to teach in Seoul?
40
00:05:46,605 --> 00:05:50,061
If he teaches here, you guys don't have to be busy going here and there,
41
00:05:50,334 --> 00:05:52,087
and you don't have to let the kid suffer.
42
00:05:52,848 --> 00:05:54,118
I really don't like him.
43
00:05:54,822 --> 00:05:58,725
The kid is listening. Come look at Mommy.
44
00:06:00,197 --> 00:06:04,800
I want to go with you to Dad's place.
45
00:06:04,800 --> 00:06:06,664
You'll be bored in Korea.
46
00:06:07,244 --> 00:06:09,603
Dad has to work, and I have to work, too.
47
00:06:09,882 --> 00:06:11,194
Who are you going to play with there?
48
00:06:11,886 --> 00:06:13,630
Grandma and Grandpa are here,
49
00:06:13,962 --> 00:06:15,352
and you have so many friends here.
50
00:06:15,919 --> 00:06:16,804
Mom will be back, okay?
51
00:07:06,722 --> 00:07:07,866
That bastard bought a car.
52
00:07:13,221 --> 00:07:14,755
Everything is really there.
53
00:07:15,785 --> 00:07:17,641
Yang Duek Gu now drives an owned car.
54
00:07:18,335 --> 00:07:19,489
Looks like you are going to live well.
55
00:07:20,081 --> 00:07:22,599
I didn't know that today would come, either.
56
00:07:23,171 --> 00:07:24,672
Why didn't you wait a little bit more?
57
00:07:25,155 --> 00:07:27,081
Why did you have to buy this at this time of the year?
58
00:07:27,348 --> 00:07:28,801
If you wait another month or two, some new models will be out, and this will be cheaper then.
59
00:07:32,772 --> 00:07:34,270
Really... why didn't you say that earlier?!
60
00:07:35,257 --> 00:07:35,719
Aish!
61
00:07:49,189 --> 00:07:50,616
Ah.. really...
62
00:07:51,147 --> 00:07:52,785
See, I told you so. You must've forgotten.
63
00:07:53,037 --> 00:07:54,752
I could only earn so little.
64
00:07:54,752 --> 00:07:56,161
Do you think earning money is such an easy thing?
65
00:07:56,832 --> 00:07:59,081
I had to do so many extra classes during the holiday to buy this.
66
00:07:59,768 --> 00:08:01,635
If you really wanted to buy a car, you should've told me.
67
00:08:02,005 --> 00:08:03,712
How could you go and buy a car by yourself?
68
00:08:04,876 --> 00:08:06,375
You wanted to drive this and surprise me, right?
69
00:08:06,720 --> 00:08:08,548
"Look at this! I've bought a car!"
70
00:08:10,439 --> 00:08:12,408
Don't waste your time on useless things.
71
00:08:13,008 --> 00:08:14,048
You're going to become a pervert.
72
00:08:17,987 --> 00:08:19,632
He said the three of us should have a drink together.
73
00:08:20,783 --> 00:08:21,906
This bastard is really...
74
00:08:25,988 --> 00:08:26,848
He's not answering his phone?
75
00:08:34,239 --> 00:08:35,235
His phone is off.
76
00:08:37,318 --> 00:08:38,391
Really!
77
00:08:48,871 --> 00:08:50,042
Listen to us, and buy some alcohol there.
78
00:08:51,849 --> 00:08:52,819
Quick! Quick!
79
00:08:54,538 --> 00:08:56,101
FIGHTING!
80
00:09:14,058 --> 00:09:14,823
Who is it?
81
00:09:18,882 --> 00:09:24,826
I'm sorry, but we stay over there.
82
00:09:26,821 --> 00:09:28,654
We've run out of alcohol,
83
00:09:29,693 --> 00:09:31,777
and we have to drive if we want to buy some.
84
00:09:32,930 --> 00:09:34,192
They really want to have a shot.
85
00:09:35,683 --> 00:09:37,527
Do you have some alcohol?
86
00:09:38,497 --> 00:09:39,694
It really doesn't matter whether it's beer or soju.
87
00:09:41,069 --> 00:09:42,132
I'll pay for it.
88
00:09:46,795 --> 00:09:47,739
Okay.
89
00:09:47,739 --> 00:09:48,425
So now I don't have to do ITEM anymore right?
90
00:09:48,649 --> 00:09:49,719
Of course.
91
00:09:50,093 --> 00:09:52,278
Have a good rest before we go back.
92
00:09:52,759 --> 00:09:53,637
Let's use the big glasses.
93
00:09:53,637 --> 00:09:54,619
Me too.
94
00:09:54,619 --> 00:09:55,272
Me too.
95
00:09:56,519 --> 00:09:57,516
CUT! CUT! NG! NG!
96
00:09:58,469 --> 00:09:58,989
CUT, NG?
97
00:09:59,937 --> 00:10:02,328
You can have this little drink when you bring an item.
98
00:10:05,597 --> 00:10:07,482
Go and bring back some items.
99
00:10:08,497 --> 00:10:11,031
These people. You know you are not here to play!
100
00:10:11,829 --> 00:10:14,926
You can't just bring any stupid item to get a drink, okay?
101
00:10:15,731 --> 00:10:17,762
You have to bring some important items, then you can have a drink.
102
00:10:18,030 --> 00:10:21,645
Don't you have to have a meeting if you want to change the personnel?
103
00:10:21,904 --> 00:10:25,829
Such an interaction between the director and script writers is really not that much nowadays.
104
00:10:25,829 --> 00:10:27,395
If we fail too, then we're finished.
105
00:10:27,395 --> 00:10:28,411
I'll lose business.
106
00:10:28,626 --> 00:10:30,359
And if I lose business, what else can I do?
107
00:10:34,424 --> 00:10:36,641
We do not do services for private individuals.
108
00:10:37,141 --> 00:10:37,941
I know,
109
00:10:38,800 --> 00:10:42,631
but someone that I know said that someone here
is very trustworthy and recommended me to this place.
110
00:10:43,331 --> 00:10:44,282
So I came here.
111
00:10:45,503 --> 00:10:46,172
How about it?
112
00:10:46,718 --> 00:10:50,231
Even though you normally only deal with banks and companies...
113
00:10:50,942 --> 00:10:51,795
But what can I do?
114
00:10:52,405 --> 00:10:55,435
Can't you make an exception for me?
115
00:10:57,073 --> 00:10:58,780
I will pay like the rest.
116
00:11:02,701 --> 00:11:03,436
It's raining?
117
00:11:05,468 --> 00:11:06,700
It's not raining here.
118
00:11:07,431 --> 00:11:08,872
Looks like it's only raining there in Seoul.
119
00:11:13,486 --> 00:11:16,494
You should go back home and eat dinner.
120
00:11:17,884 --> 00:11:19,449
There are lots of side dishes in the fridge.
121
00:11:19,918 --> 00:11:21,151
You only have to heat it.
122
00:11:24,213 --> 00:11:27,028
What? You can eat alone, too.
123
00:11:28,232 --> 00:11:29,385
What time are you coming back tomorrow?
124
00:11:32,296 --> 00:11:33,608
If possible, please come back earlier.
125
00:11:36,319 --> 00:11:39,802
I have nothing to do at home without you.
126
00:11:41,234 --> 00:11:42,591
I've done some cleaning twice.
127
00:11:44,467 --> 00:11:46,984
Don't drink until late at night and sleep early.
128
00:11:51,671 --> 00:11:52,279
I love you.
129
00:11:54,948 --> 00:11:58,230
Hmm.... I love you, too.
130
00:12:01,438 --> 00:12:03,026
He's really not coming. That bastard.
131
00:12:03,621 --> 00:12:04,949
And he said he was going to call.
132
00:12:06,445 --> 00:12:07,835
Byung Chan, this boy has changed.
133
00:12:09,165 --> 00:12:11,249
Maybe he's too busy training as a doctor in his third year.
134
00:12:11,558 --> 00:12:13,397
Did we only drink when we were not busy?
135
00:12:14,724 --> 00:12:16,682
What's so great about wearing a white coat?
136
00:12:20,263 --> 00:12:22,320
I bought a new car, and it's raining so heavily now.
137
00:12:26,461 --> 00:12:28,339
Heaven has gone crazy, too.
138
00:12:28,972 --> 00:12:30,931
How can it rain on such a late autumn day?
139
00:12:32,129 --> 00:12:32,996
Do the flowers have to bloom?
140
00:12:35,144 --> 00:12:36,932
Okay. Just bloom. Bloom.
141
00:12:37,693 --> 00:12:39,758
Please let my life be smooth, too.
142
00:13:40,378 --> 00:13:41,287
What's all this?
143
00:13:42,013 --> 00:13:43,955
It's our university professor's health screening results.
144
00:13:44,247 --> 00:13:45,450
It's the re-examination files.
145
00:14:17,674 --> 00:14:19,198
You don't have to cook anything.
146
00:14:24,185 --> 00:14:24,705
Just go...
147
00:14:33,468 --> 00:14:34,296
You're back.
148
00:14:35,046 --> 00:14:37,653
You forgot that I'm coming back today?
149
00:14:40,074 --> 00:14:41,118
You should've called.
150
00:14:45,606 --> 00:14:49,185
Hae Jin clung on me. It wasn't easy getting separated from her.
151
00:14:54,936 --> 00:14:57,852
I thought she wouldn't understand because she's young.
152
00:15:06,687 --> 00:15:09,929
Even though you don't mind, you shouldn't just let the maid go home like that.
153
00:15:10,575 --> 00:15:11,963
She can cook something for you,
154
00:15:12,198 --> 00:15:13,731
and you can eat it whenever you want to.
155
00:15:19,856 --> 00:15:21,039
Don't drink too much.
156
00:15:22,371 --> 00:15:23,968
You must be tired. Go wash yourself before sleeping.
157
00:15:24,886 --> 00:15:26,187
Please call Hae Jin.
158
00:15:26,671 --> 00:15:29,435
She's angry because you didn't come along this time.
159
00:16:11,059 --> 00:16:11,868
Go in.
160
00:16:11,868 --> 00:16:12,903
Drive carefully.
161
00:16:17,306 --> 00:16:18,510
I'll see you at the TV station tomorrow.
162
00:16:36,960 --> 00:16:37,960
Hello.
163
00:16:39,234 --> 00:16:40,862
What's wrong? I thought you weren't coming back?
164
00:16:41,096 --> 00:16:42,960
I need to prepare some stuff for the meeting.
165
00:16:44,704 --> 00:16:45,961
You are going to work overtime, too, right?
166
00:16:46,816 --> 00:16:47,783
What meeting?
167
00:16:48,395 --> 00:16:49,771
You're just finding an excuse to have a drink, right?
168
00:16:53,845 --> 00:16:55,145
I'm going crazy.
169
00:16:57,051 --> 00:16:59,344
There's no bam, bam!
170
00:17:00,441 --> 00:17:02,578
Bam, that'll make me explode in laughter.
171
00:17:04,659 --> 00:17:05,843
Soy bean woman.
172
00:17:12,608 --> 00:17:13,826
Soy bean woman.
173
00:17:14,685 --> 00:17:16,611
She came in sexily,
174
00:17:18,483 --> 00:17:21,394
and swept her long hair from her toe to the top.
175
00:17:21,999 --> 00:17:23,841
Be quiet. Do you write with your mouth?
176
00:17:24,393 --> 00:17:27,764
A script writer writes not only with her hands but also with her body.
177
00:17:30,804 --> 00:17:32,392
She swept her hair like that,
178
00:17:33,288 --> 00:17:36,335
and twirled her fingers in her hair.
179
00:17:39,570 --> 00:17:41,979
How should I describe this expression?
180
00:17:43,366 --> 00:17:45,366
I want to make the guests laugh joyfully.
181
00:17:47,828 --> 00:17:48,883
This expression...
182
00:17:50,915 --> 00:17:52,722
I want to use a mesmerizing stare.
183
00:17:55,240 --> 00:17:56,328
Like this.
184
00:17:57,769 --> 00:17:59,768
With a mesmerizing stare,
185
00:18:01,708 --> 00:18:03,586
she made the guests laugh joyfully.
186
00:18:04,495 --> 00:18:05,215
It's not bad.
187
00:18:07,495 --> 00:18:09,256
Miss Park is always so fast.
188
00:18:09,930 --> 00:18:12,993
Other curators normally say this and that about the pictures.
189
00:18:13,372 --> 00:18:16,510
If they don't want it, they should just say so. They shouldn't waste time commenting this and that.
190
00:18:16,727 --> 00:18:17,588
When can it come in?
191
00:18:17,930 --> 00:18:21,229
There'll be 16 pictures altogether in the coming year.
192
00:18:21,870 --> 00:18:24,052
The paintings are coming back from England next week.
193
00:18:25,354 --> 00:18:28,668
And the painter Kim Ki Yeon...
194
00:18:28,980 --> 00:18:30,195
Don't talk about that painter.
195
00:18:30,636 --> 00:18:31,963
He makes people uncomfortable.
196
00:18:32,410 --> 00:18:33,118
Yes.
197
00:18:33,521 --> 00:18:36,340
I didn't want to mention him either, but I was asked a lot of times.
198
00:18:38,676 --> 00:18:40,932
Ah, and how's your daughter and everything?
199
00:18:42,192 --> 00:18:43,824
It must be hard for you to let your daughter live there.
200
00:18:44,698 --> 00:18:46,004
Let's not talk about that.
201
00:18:47,697 --> 00:18:48,971
I feel like crying now.
202
00:19:31,178 --> 00:19:32,070
It's me.
203
00:19:32,689 --> 00:19:33,253
Toast.
204
00:19:41,655 --> 00:19:44,267
I thought we'd be great people after 30,
205
00:19:45,843 --> 00:19:47,547
but we just get older.
206
00:19:48,190 --> 00:19:50,161
I really have lived a meaningless life until now.
207
00:19:52,954 --> 00:19:54,922
I don't know until when we have to live like this.
208
00:20:00,804 --> 00:20:03,268
I don't even know when I can smoke.
209
00:20:09,828 --> 00:20:11,362
Stop looking at your watch.
210
00:20:12,453 --> 00:20:13,269
You are spoiling the fun!
211
00:20:13,736 --> 00:20:15,017
Why did you call us to have a drink, then?
212
00:20:15,768 --> 00:20:16,350
Do you have an operation?
213
00:20:17,628 --> 00:20:18,245
Do you have to go back?
214
00:20:18,862 --> 00:20:19,463
Do you have the night shift?
215
00:20:23,036 --> 00:20:24,037
Stop drinking.
216
00:20:26,128 --> 00:20:29,446
Such a boring life. How can I not have a drink?
217
00:20:29,845 --> 00:20:32,052
That's right. Toast.
218
00:20:39,805 --> 00:20:40,676
I'm going first.
219
00:20:42,822 --> 00:20:44,427
That bastard.
220
00:20:46,884 --> 00:20:48,440
I'm going to give this bastard a lesson today.
221
00:20:52,159 --> 00:20:52,769
Yah.
222
00:20:54,595 --> 00:20:55,565
Yah. Byung Chan!
223
00:20:59,681 --> 00:21:00,723
What's the meaning of this?
224
00:21:01,979 --> 00:21:03,441
If you are going to be like this, then don't call us out.
225
00:21:04,953 --> 00:21:06,380
You keep pouting.
226
00:21:08,552 --> 00:21:10,336
Do we have to look at your bad face while drinking?
227
00:21:11,235 --> 00:21:12,104
Why are you like this?
228
00:21:13,385 --> 00:21:15,432
After you became a doctor, we can only meet a few times a year.
229
00:21:16,035 --> 00:21:18,107
At first I thought you were really busy.
230
00:21:19,198 --> 00:21:21,338
That's right. It must be hard being a doctor.
231
00:21:22,308 --> 00:21:26,722
Maybe we were separated for too long, so we are not the same anymore.
232
00:21:28,759 --> 00:21:33,682
But at least you shouldn't spoil the fun while drinking!
233
00:21:34,867 --> 00:21:36,915
Who's asking you to ride on a motorcycle like you used to?
234
00:21:37,805 --> 00:21:39,509
We just want to have a drink with you.
235
00:21:40,290 --> 00:21:41,758
We just want to satisfy our mouth and have a drink
236
00:21:42,884 --> 00:21:44,039
because life is just too boring.
237
00:21:44,921 --> 00:21:46,002
Just because we are friends.
238
00:21:47,290 --> 00:21:49,479
You've let all that get into your head?
239
00:21:50,854 --> 00:21:52,375
If you have something to say, then just say it!
240
00:22:06,341 --> 00:22:07,227
You have a tumor.
241
00:22:12,131 --> 00:22:13,287
A pancreatic tumor.
242
00:22:19,194 --> 00:22:20,352
What are you talking about?
243
00:22:24,438 --> 00:22:28,342
I looked into your health screening results and found some curious points.
244
00:22:30,070 --> 00:22:32,040
I took your blood sample.
245
00:22:32,938 --> 00:22:34,768
To stop all doubts I even consulted a professor.
246
00:22:38,095 --> 00:22:40,050
Even though you need to undergo more check-ups,
247
00:22:43,191 --> 00:22:44,632
the results are already quite clear now.
248
00:22:46,359 --> 00:22:48,186
There are no early symptoms for pancreatic tumors, so it's in its advance state now.
249
00:22:48,889 --> 00:22:49,796
It's like that with pancreatic tumors.
250
00:22:50,695 --> 00:22:53,341
You'll only feel pain once in a while.
251
00:22:56,623 --> 00:22:57,974
You better get more check-ups soon.
252
00:22:59,028 --> 00:23:01,450
You'll have to decide whether to get an operation or medication.
253
00:23:04,031 --> 00:23:05,950
I've made an appointment for you tomorrow at 10.
254
00:23:07,097 --> 00:23:07,684
Please come.
255
00:23:11,810 --> 00:23:13,591
Do you have any questions?
256
00:23:16,308 --> 00:23:17,295
Do you have any questions?
257
00:23:33,418 --> 00:23:34,919
This is really shocking.
258
00:23:39,372 --> 00:23:41,544
I want to know how you feel now.
259
00:23:43,389 --> 00:23:47,889
I want to know how you feel when you tell people such things.
260
00:23:50,096 --> 00:23:51,875
I'm not even sure of how I feel,
261
00:23:54,012 --> 00:23:54,838
but your feelings,
262
00:23:56,682 --> 00:23:59,245
your mood... I want to know it.
263
00:24:00,884 --> 00:24:02,033
I have no feelings.
264
00:24:03,509 --> 00:24:06,043
I have no feelings whenever I tell my patients these kind of things.
265
00:24:07,859 --> 00:24:11,306
I just had a hard time thinking of how to tell you.
266
00:24:12,873 --> 00:24:13,717
From now on,
267
00:24:17,570 --> 00:24:18,866
I'll have more feelings while telling other people.
268
00:24:23,905 --> 00:24:30,209
You... someone whose marks were not even as good as mine.
269
00:25:39,966 --> 00:25:40,859
Miss.
270
00:25:44,795 --> 00:25:45,875
You gave me a fright.
271
00:25:47,607 --> 00:25:48,964
I haven't seen you for just a little while, and you've become prettier.
272
00:25:52,527 --> 00:25:53,229
Let's go.
273
00:25:54,416 --> 00:25:56,368
You should've slept first. Why did you come out?
274
00:25:57,089 --> 00:25:59,979
I was afraid someone might do you harm so late at night.
275
00:26:02,825 --> 00:26:03,749
Have you eaten?
276
00:26:04,934 --> 00:26:05,965
Not yet.
277
00:26:43,223 --> 00:26:44,490
That guy...
278
00:27:19,201 --> 00:27:19,982
What are you doing?
279
00:27:21,248 --> 00:27:23,209
We should just eat some bread since it's late.
280
00:27:23,966 --> 00:27:24,799
Aren't you tired?
281
00:27:25,437 --> 00:27:26,825
I've always worked through the night.
282
00:27:27,295 --> 00:27:30,248
You didn't get enough sleep last night.
You're going to be tired all day.
283
00:28:01,366 --> 00:28:03,312
When I drink, I like to eat kimchi, too.
284
00:28:04,310 --> 00:28:05,630
Then, I won't get drunk.
285
00:28:06,560 --> 00:28:08,585
It makes you in a good mood when you're drunk.
286
00:28:09,646 --> 00:28:11,700
It's really amazing.
287
00:28:14,896 --> 00:28:15,685
How much is it?
288
00:28:18,825 --> 00:28:19,879
Would you like to guess?
289
00:28:22,427 --> 00:28:23,582
-1.
290
00:28:25,035 --> 00:28:26,441
I'd be more awake the more I drink.
291
00:28:29,252 --> 00:28:30,157
You deserve it.
292
00:28:43,586 --> 00:28:44,407
I do.
293
00:28:49,740 --> 00:28:51,063
I really do deserve this.
294
00:29:00,206 --> 00:29:01,566
I can't play golf today.
295
00:29:03,041 --> 00:29:04,721
I have some time after 4 o' clock.
296
00:29:06,308 --> 00:29:06,987
Okay.
297
00:29:08,175 --> 00:29:09,659
You can decide about that yourself.
298
00:29:10,316 --> 00:29:10,723
Okay.
299
00:29:12,543 --> 00:29:13,361
Hello?
300
00:29:13,733 --> 00:29:15,528
Ahjumma, yes, I called you.
301
00:29:16,778 --> 00:29:21,440
I've made a grocery list of what you need to buy. It's stuck on the refrigerator door.
302
00:29:22,030 --> 00:29:22,857
Please get a packaged preserved fish.
303
00:29:23,471 --> 00:29:23,908
Okay.
304
00:29:28,377 --> 00:29:29,907
How can you be so tired so early in the morning?
305
00:29:30,760 --> 00:29:31,954
You should go play some golf.
306
00:29:33,485 --> 00:29:34,563
It's good exercise for your hip.
307
00:29:35,365 --> 00:29:37,379
The golf course just across our gallery is quite good.
308
00:29:38,549 --> 00:29:39,329
I have no interest.
309
00:29:39,784 --> 00:29:41,177
Nobody plays golf because of interest.
310
00:29:42,078 --> 00:29:43,054
It's all for the connections.
311
00:29:43,974 --> 00:29:45,219
Aren't you the one making connections?
312
00:29:47,377 --> 00:29:48,876
Sometimes the man has to come out, too.
313
00:29:50,351 --> 00:29:51,443
Please come when you have the time.
314
00:30:00,048 --> 00:30:01,579
Nice shot!
315
00:30:12,018 --> 00:30:13,023
There�s a shadow here.
316
00:30:15,410 --> 00:30:18,673
Your dad didn�t like golf when he was here,
317
00:30:19,688 --> 00:30:21,278
but that�s all he did when he got to the U.S.
318
00:30:21,575 --> 00:30:22,159
Yes.
319
00:30:23,607 --> 00:30:24,465
So frustrating.
320
00:30:25,028 --> 00:30:26,597
Why didn�t he know the joys of golf earlier,
321
00:30:27,090 --> 00:30:28,334
and only got addicted now?
322
00:30:29,643 --> 00:30:30,359
That�s too late!
323
00:30:33,604 --> 00:30:35,738
Professor Hyun is doing well at the school, right?
324
00:30:36,778 --> 00:30:38,058
Yes, thanks to you.
325
00:30:40,344 --> 00:30:41,200
The faculty head there
326
00:30:41,978 --> 00:30:45,699
spent lots of effort in order for Professor Hyun, his prodigy, to take that job.
327
00:30:48,120 --> 00:30:49,902
Guess he�ll make him suffer there for a while.
328
00:30:50,548 --> 00:30:52,900
But if it�s too long, let me know. I�ll have a word with him.
329
00:30:53,785 --> 00:30:55,634
Thank you for your care and concern.
330
00:30:56,401 --> 00:31:00,768
But, why is it that every time I see Professor Hyun, he always looks depressed?
331
00:31:01,401 --> 00:31:03,371
Is that his personality?
332
00:31:09,183 --> 00:31:11,715
Did you go through the same check-ups at some other hospital, too?
333
00:31:14,886 --> 00:31:15,778
Yes.
334
00:31:21,094 --> 00:31:23,557
It is diagnosed as pancreatic cancer.
335
00:31:26,643 --> 00:31:27,848
For your situation,
336
00:31:28,074 --> 00:31:31,331
it�s better to do chemotherapy treatment rather than operate.
337
00:31:32,042 --> 00:31:38,181
You mean... it�s no use to operate?
338
00:31:56,995 --> 00:31:58,305
How many months do I have?
339
00:32:02,489 --> 00:32:03,915
How many more months will I live?
340
00:32:13,346 --> 00:32:14,177
Hello!
341
00:32:20,540 --> 00:32:22,572
Scene 415, get ready for filming!
342
00:32:23,024 --> 00:32:23,847
Everyone, get ready.
343
00:32:24,253 --> 00:32:26,424
In five minutes, filming will start.
344
00:32:26,882 --> 00:32:27,520
Standby. Standby.
345
00:32:34,134 --> 00:32:35,402
The pizzas are here.
346
00:32:35,986 --> 00:32:38,998
I thought I�m going to faint in hunger.
347
00:33:02,692 --> 00:33:04,563
Why bother to struggle until winter?
348
00:33:09,336 --> 00:33:10,813
In the end, you�ll still die.
349
00:33:19,892 --> 00:33:20,346
Hey!
350
00:33:23,095 --> 00:33:23,729
Hey!
351
00:33:27,513 --> 00:33:28,217
Hey!
352
00:33:31,764 --> 00:33:34,837
Duek Gu! Shocking, right?! Bottoms up!
353
00:34:36,934 --> 00:34:41,167
When we were in senior high, we sang so many songs.
354
00:34:43,072 --> 00:34:44,549
We sang when we ate.
355
00:34:45,432 --> 00:34:46,918
We sang when we studied, too.
356
00:34:49,048 --> 00:34:49,850
Are you asleep?
357
00:34:54,978 --> 00:34:56,876
In senior high when I transferred to Seoul,
358
00:34:58,649 --> 00:35:00,556
everyone, young and old, asked,
359
00:35:02,650 --> 00:35:03,573
"Have you eaten ni*?"
(*The last syllable added for correct Seoul grammar)
360
00:35:04,341 --> 00:35:06,259
This ni*? That ni*?
361
00:35:08,027 --> 00:35:11,602
But, because ni* was too sissy and too awkward,
362
00:35:12,524 --> 00:35:14,218
it was hard to adapt.
363
00:35:15,790 --> 00:35:18,445
After I went to the U.S. and came back,
364
00:35:19,384 --> 00:35:23,075
everything was, "Have you eaten nia*? This nia*? That nia*?"
365
00:35:24,289 --> 00:35:25,431
"Nia* nia*," that was the style.
366
00:35:27,573 --> 00:35:28,804
I was shocked.
367
00:35:30,664 --> 00:35:32,447
I thought everyone was criticizing me,
368
00:35:33,890 --> 00:35:36,772
finding trouble with me. I almost got into fights.
369
00:35:50,461 --> 00:35:51,278
So funny!
370
00:35:58,181 --> 00:35:59,038
Like in the past,
371
00:35:59,896 --> 00:36:01,942
This ni*? That ni*?
372
00:36:04,179 --> 00:36:06,057
That�s still the tone I feel most at ease with.
373
00:36:08,835 --> 00:36:09,817
Isn�t it ni*?
374
00:36:12,536 --> 00:36:13,745
Duek Gu, are you sleeping ni*?
375
00:36:24,899 --> 00:36:26,552
The world is too unfair to me.
376
00:36:35,504 --> 00:36:36,768
Too unfair to me!
377
00:36:44,810 --> 00:36:45,731
I think I�m drunk!
378
00:36:52,616 --> 00:36:57,896
Time just passes like this.
379
00:36:59,734 --> 00:37:10,172
My love that was once passionate like fire, is also leaving.
380
00:37:10,419 --> 00:37:13,595
Everything is changing and my love, too.
381
00:37:13,937 --> 00:37:19,017
Little by little, becoming dim.
382
00:37:21,575 --> 00:37:26,536
Time just passes like this.
383
00:37:28,458 --> 00:37:33,319
Can�t redeem your frozen heart.
384
00:37:35,703 --> 00:37:36,753
Can�t hold on to you.
385
00:37:42,910 --> 00:37:48,497
My love, don�t leave me.
386
00:37:49,438 --> 00:37:56,377
My love, my love, why do you make me weep?
387
00:37:56,377 --> 00:38:03,725
My love, my love, why do you leave me in pain?
388
00:38:03,938 --> 00:38:11,544
If all my wounds became my memories,
389
00:38:12,090 --> 00:38:21,484
can I love you again? Can I love you again?
390
00:38:23,340 --> 00:38:27,956
Can we love and be happy?
391
00:38:32,432 --> 00:38:33,167
Really!
392
00:38:36,718 --> 00:38:37,245
We�re here.
393
00:38:48,922 --> 00:38:49,865
Are you out of love?
394
00:38:50,361 --> 00:38:51,242
Depressed all by yourself?
395
00:38:52,704 --> 00:38:54,096
3 months�
396
00:38:55,703 --> 00:38:58,036
When I heard that, there�s nothing I can do.
397
00:39:00,109 --> 00:39:02,330
I can only drink.
398
00:39:05,033 --> 00:39:08,166
I have no hobbies, no religion.
399
00:39:10,296 --> 00:39:12,030
What do others do at moments like this?
400
00:39:12,295 --> 00:39:13,823
Say it to me plainly, fella.
401
00:39:14,102 --> 00:39:14,853
Duek Gu!
402
00:39:16,670 --> 00:39:18,758
Do I live very decently?
403
00:39:19,365 --> 00:39:20,874
I�m the one who�s living decently.
404
00:39:23,868 --> 00:39:24,758
Just keep listening will do.
405
00:39:26,962 --> 00:39:34,250
Whatever my dad wanted me to do, I just bore with it and did it all.
406
00:39:35,961 --> 00:39:43,764
Whatever he didn�t want me to do, I also bore it all not doing it.
407
00:39:46,664 --> 00:39:47,204
But,
408
00:39:48,869 --> 00:39:50,781
maybe I shouldn�t continue this way.
409
00:39:52,918 --> 00:39:55,989
I�m so aggrieved, isn�t it?
410
00:39:58,146 --> 00:39:59,430
Being like this my entire life,
411
00:40:02,499 --> 00:40:03,607
isn�t it, Duek Gu?
412
00:40:05,551 --> 00:40:07,613
It�s now time for me to live according to my wishes, isn�t it?
413
00:40:11,880 --> 00:40:16,356
I think I can do that now.
414
00:40:20,800 --> 00:40:23,222
Hey! Where are you off to now?
415
00:40:24,044 --> 00:40:25,410
To pee, you fool!
416
00:40:26,550 --> 00:40:29,785
Hey! The restroom�s over there, you fella!
417
00:40:30,487 --> 00:40:31,800
Over here. Quickly!
418
00:40:33,231 --> 00:40:34,335
As I said,
419
00:40:35,159 --> 00:40:36,709
now I will live according to my wishes.
420
00:40:41,620 --> 00:40:45,427
Hey! What are you doing now, fella?
421
00:40:46,455 --> 00:40:47,681
Just hold onto me.
422
00:40:48,322 --> 00:40:49,742
I want to live according to my wishes.
423
00:40:50,524 --> 00:40:52,066
Live according to my own opinions.
424
00:40:53,423 --> 00:40:55,976
If there�s internet news of a university professor peeing at the balcony,
425
00:40:56,314 --> 00:40:57,737
you�re dead!
426
00:40:59,099 --> 00:41:00,908
Live quietly, you jerks!
427
00:41:03,693 --> 00:41:06,974
It�s not just once or twice. What is the time now?
428
00:41:07,408 --> 00:41:08,347
I�m sorry.
429
00:41:08,347 --> 00:41:11,635
Because my friend drank too much, I�m very sorry.
430
00:41:12,198 --> 00:41:14,119
A kid doing that, I can understand.
431
00:41:14,447 --> 00:41:17,072
But, he�s a grown up already.
432
00:41:17,433 --> 00:41:19,065
I�m very sorry, because he drank too much.
433
00:41:19,746 --> 00:41:20,778
It�s not like he lives alone.
434
00:41:21,364 --> 00:41:22,340
Please forgive us this time.
435
00:41:22,922 --> 00:41:24,080
Really!
436
00:41:24,314 --> 00:41:26,686
There will not be another instance like this in the future.
437
00:41:27,908 --> 00:41:28,562
I�m sorry.
438
00:41:31,035 --> 00:41:33,623
Am I playing basketball in my home or running a marathon?
439
00:41:35,167 --> 00:41:35,733
Let go!
440
00:41:36,905 --> 00:41:38,763
Can�t I even walk around in my own home?
441
00:41:39,262 --> 00:41:40,684
Why do you always come up to check on us?
442
00:41:41,253 --> 00:41:42,937
What�s wrong with you, jerk? Really!
443
00:41:44,371 --> 00:41:44,997
I�m sorry!
444
00:41:46,228 --> 00:41:49,620
You�re so bored in your home that you�re taking note of what happens upstairs?
445
00:41:54,339 --> 00:41:56,218
I�m sorry. I'm sorry... I'm sorry.
446
00:41:57,228 --> 00:41:59,071
That kind of man calls himself a professor?!
447
00:42:00,306 --> 00:42:02,406
Not a professor but a lecturer, jerk!
448
00:42:03,156 --> 00:42:06,344
Let go! Really!
449
00:42:12,549 --> 00:42:13,672
No way for any negotiation!
450
00:42:13,955 --> 00:42:16,381
Negotiation or compensation... Don�t even think about it!
451
00:42:16,954 --> 00:42:18,690
That�s enough, hubby! Let�s get out.
452
00:42:19,019 --> 00:42:19,981
There�s nothing to discuss.
453
00:42:20,252 --> 00:42:22,508
So wildly arrogant? Feed yourself with that, bastard!
454
00:42:22,735 --> 00:42:23,869
What bastard?
455
00:42:24,595 --> 00:42:26,375
However I feed, I�ve only got 3 months, you bastard!
456
00:42:26,799 --> 00:42:27,475
3 months?
457
00:42:27,908 --> 00:42:29,749
I�ll send you in for a whole year, bastard!
458
00:42:31,474 --> 00:42:34,993
Yes, get me there for a whole year. Do me the favor!
459
00:42:35,264 --> 00:42:38,529
10 years is good. 30 years is fine. I beg you!
460
00:42:38,529 --> 00:42:39,553
I�m sorry. Please have a talk with me.
461
00:42:39,553 --> 00:42:41,540
No need! No use for talking!
462
00:42:41,803 --> 00:42:43,561
Just get in touch with the police.
463
00:42:44,574 --> 00:42:47,107
No need for negotiation, too.
We�ll settle it at the police station.
464
00:42:47,425 --> 00:42:48,033
We know.
465
00:42:49,271 --> 00:42:50,397
Who are you getting mad with?
466
00:43:06,726 --> 00:43:07,621
What�s the matter?
467
00:44:06,900 --> 00:44:08,095
I�ve settled it with the guy downstairs.
468
00:44:08,875 --> 00:44:10,564
I only paid him for the treatment fees. It�s all settled.
469
00:44:15,954 --> 00:44:17,024
Did you tell him I was going to die?
470
00:44:21,824 --> 00:44:22,399
Fool!
471
00:44:25,444 --> 00:44:27,274
Like you said, I might really be a dumb doctor.
472
00:44:34,201 --> 00:44:35,234
Let�s go get the check-up done.
473
00:44:41,555 --> 00:44:42,662
You're not dumb.
474
00:44:44,803 --> 00:44:46,365
I�ve done the check-ups at another hospital already.
475
00:44:49,961 --> 00:44:50,944
Your diagnosis is correct.
476
00:44:54,593 --> 00:44:55,593
I...
477
00:44:58,848 --> 00:45:00,106
have only 3 months left.
478
00:45:11,823 --> 00:45:13,653
Has there been an autumn morning more beautiful than this?
479
00:45:17,509 --> 00:45:21,011
Really! So freaking beautiful!
480
00:45:40,860 --> 00:45:42,340
Hey! Let�s have a bowl of udon* then go.
(*Thick noodles)
481
00:45:50,717 --> 00:45:52,920
Hey! Let�s have some udon first.
482
00:45:58,732 --> 00:46:01,091
Hey! Hyun Ji Seok, what�s wrong with you?
483
00:46:01,677 --> 00:46:02,989
What�s wrong again?
484
00:46:25,753 --> 00:46:26,983
What on earth is wrong?
485
00:46:29,659 --> 00:46:30,300
Mi Yeon.
486
00:46:32,997 --> 00:46:34,120
I want to see Mi Yeon.
487
00:46:57,102 --> 00:46:57,725
Hey!
488
00:46:59,010 --> 00:47:00,520
Where do we go to look for Mi Yeon? How do we find her?
489
00:47:01,516 --> 00:47:02,821
It�s not like you know her mailing address or where she lived.
490
00:47:03,623 --> 00:47:05,026
She disappeared before she graduated.
491
00:47:12,167 --> 00:47:13,103
She didn�t graduate,
492
00:47:15,496 --> 00:47:16,596
because she had a hard time earning a living.
493
00:47:17,606 --> 00:47:19,716
She struggled to finish that term.
494
00:47:21,452 --> 00:47:22,450
That time,
495
00:47:24,191 --> 00:47:25,294
when you broke up with her,
496
00:47:26,606 --> 00:47:27,732
I thought you had forgotten it all.
497
00:47:50,308 --> 00:47:51,090
Duek Gu,
498
00:47:55,559 --> 00:47:56,823
they said I was going to die.
499
00:48:01,324 --> 00:48:02,184
Before dying,
500
00:48:05,417 --> 00:48:07,541
shouldn�t I meet up with Mi Yeon?
501
00:48:15,618 --> 00:48:16,573
I think I�ve gone insane.
502
00:48:21,614 --> 00:48:22,473
About to die,
503
00:48:25,940 --> 00:48:27,442
but when I think of seeing Mi Yeon again,
504
00:48:34,053 --> 00:48:34,935
my heart still trembles.
505
00:48:47,399 --> 00:48:49,025
After submitting the script the next day after the end of filming,
506
00:48:49,360 --> 00:48:51,610
I felt strangely re-energized.
507
00:48:54,018 --> 00:48:57,438
Eat. Eat a lot and let your colleagues have the extras, too.
508
00:49:00,162 --> 00:49:00,838
Why?
509
00:49:01,674 --> 00:49:02,470
You�re not tired?
510
00:49:02,926 --> 00:49:03,568
No.
511
00:49:04,282 --> 00:49:05,267
Why should I be tired from just doing this?
512
00:49:05,609 --> 00:49:07,491
My wife may collapse under the toil. I�m worried.
513
00:49:09,255 --> 00:49:09,970
I�m sorry.
514
00:49:11,160 --> 00:49:14,562
Because I�m so busy, I didn�t manage to cook for you on time.
515
00:49:38,796 --> 00:49:39,889
When you�re tired, just say so.
516
00:49:40,859 --> 00:49:41,971
When you�re in pain, just say so.
517
00:49:43,551 --> 00:49:45,020
You need a hug; I�ll hold you.
518
00:49:46,312 --> 00:49:47,908
You feel like crying; I�ll dry your tears.
519
00:49:49,755 --> 00:49:51,955
I wanted to do all this for you. That�s why I married you.
520
00:51:36,195 --> 00:51:37,268
Mi Yeon!
521
00:51:39,323 --> 00:51:40,298
Go Mi Yeon!
522
00:51:43,333 --> 00:51:45,899
Mi Yeon! Mi Yeon!
523
00:51:55,934 --> 00:51:56,746
Mi Yeon!
524
00:52:35,042 --> 00:52:35,527
Mom!
525
00:52:36,739 --> 00:52:37,633
What a shock!
526
00:52:38,440 --> 00:52:39,273
Just sleep!
527
00:52:40,175 --> 00:52:41,631
I�ll be gone once I get the soup done.
528
00:52:42,009 --> 00:52:43,183
Don�t bother about me. Just sleep.
529
00:52:46,689 --> 00:52:47,535
Where�s Ji Seok?
530
00:52:59,310 --> 00:52:59,841
Hello?
531
00:53:00,368 --> 00:53:00,948
It�s me.
532
00:53:03,508 --> 00:53:04,197
Found out anything?
533
00:53:04,947 --> 00:53:07,039
Just the telephone number. Unless it�s a convict, otherwise there�s nothing to be found.
534
00:53:07,618 --> 00:53:10,199
If I�m discovered, I�ll be discharged from the police force.
535
00:53:11,507 --> 00:53:12,211
I know, rascal!
536
00:53:12,743 --> 00:53:13,180
Tell me.
537
00:53:17,468 --> 00:53:18,548
010-3144�
538
00:53:23,101 --> 00:53:23,557
Don�t worry!
539
00:53:57,984 --> 00:53:59,185
Drink it at the traffic lights.
540
00:53:59,844 --> 00:54:00,372
Alright.
541
00:54:22,804 --> 00:54:23,299
Hello?
542
00:54:26,895 --> 00:54:27,537
Hello?
543
00:54:28,095 --> 00:54:28,803
Hello.
544
00:55:14,457 --> 00:55:15,139
How are you?
545
00:55:16,486 --> 00:55:17,299
Long time no see.
546
00:55:30,109 --> 00:55:30,845
Mi Yeon.
547
00:55:35,314 --> 00:55:36,312
I think I�m being punished...
548
00:55:41,497 --> 00:55:42,748
for being too cruel to you.
549
00:55:46,684 --> 00:55:47,643
So, I�m being punished.
550
00:55:53,665 --> 00:55:54,234
But,
551
00:56:01,140 --> 00:56:02,650
I have only 3 months left to live.
552
00:56:09,416 --> 00:56:10,673
I�m really being punished, right?
553
00:56:17,609 --> 00:56:18,430
Although I�m about to die,
554
00:56:24,828 --> 00:56:26,049
but the thought of seeing you again,
555
00:56:27,821 --> 00:56:29,267
it�s like when I first met you. My heart is thumping.
556
00:56:29,838 --> 00:56:30,835
Can�t redeem your frozen heart.
557
00:56:33,698 --> 00:56:34,399
I think I�m insane.
558
00:56:35,857 --> 00:56:36,907
Can�t hold on to you.
559
00:56:42,530 --> 00:56:48,357
My love, don�t leave me.
560
00:56:48,860 --> 00:56:55,714
My love, my love, why do you make me weep?
561
00:56:56,113 --> 00:57:03,276
My love, my love, why do you leave me in pain?
562
00:57:03,276 --> 00:57:10,661
If all my wounds became my memories,
563
00:57:11,539 --> 00:57:20,883
can I love you again? Can I love you again?
564
00:57:22,930 --> 00:57:24,180
Can we love and be happy?
565
00:57:33,147 --> 00:57:33,995
How have you been?
566
00:57:36,977 --> 00:57:38,193
Did you think I�ll be fine?
567
00:57:45,574 --> 00:57:46,387
And you?
568
00:57:53,254 --> 00:57:54,042
We�
569
00:57:58,940 --> 00:58:00,432
Let�s just live together for 3 months.
570
00:58:06,708 --> 00:58:07,416
With me�.
571
00:58:11,945 --> 00:58:13,267
Let�s live together for 3 months only.
572
00:58:16,548 --> 00:58:17,112
Okay?
573
00:58:19,595 --> 00:58:20,236
Lunatic!
580
00:58:57,098 --> 00:58:58,392
If I had known I would die so soon,
581
00:58:59,442 --> 00:59:00,719
I wouldn�t have left Mi Yeon.
582
00:59:02,441 --> 00:59:04,047
You know you have a wife, right?
583
00:59:04,964 --> 00:59:06,406
At the beginning, it gave me a fatal blow.
584
00:59:07,141 --> 00:59:10,323
Later it became my sub conscience, absolutely cannot be forgotten.
585
00:59:12,415 --> 00:59:13,197
Let�s go to America.
586
00:59:14,900 --> 00:59:15,954
Let�s look for treatment in America.
587
00:59:17,247 --> 00:59:18,790
Over there, cancer is not a big thing.
588
00:59:21,531 --> 00:59:25,762
If I could, I really want to wipe out all my memories of you.
589
00:59:26,135 --> 00:59:27,312
Since you hate me this much,
590
00:59:28,715 --> 00:59:31,129
then why do you still come to this school? Why?
591
00:59:31,982 --> 00:59:32,397
Lunatic!
592
00:59:33,249 --> 00:59:34,788
From the start to the end, you�re a lunatic.
593
00:59:37,848 --> 00:59:41,266
Have you ever loved me?42607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.