Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:06,350
How long has the pursuit
been going?
2
00:00:06,580 --> 00:00:07,510
Six minutes, high speed.
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,670
Armed suspect
and his girlfriend.
4
00:00:09,690 --> 00:00:11,270
-MAN: Shots fired, shots fired.
-Copy that, shots fired.
5
00:00:11,420 --> 00:00:13,510
This thing's gonna start
generating other calls.
6
00:00:13,590 --> 00:00:15,240
It's gonna be a day.
7
00:00:16,350 --> 00:00:18,110
911. What's your emergency?
8
00:00:18,260 --> 00:00:20,570
WOMAN:
Yeah, my boyfriend's driving
the car you guys are chasing.
9
00:00:20,700 --> 00:00:22,430
-MAN: What the hell
are you doing?
-Making sure these people know
10
00:00:22,450 --> 00:00:24,430
-that I got no part of this.
-Hang up, now!
11
00:00:24,450 --> 00:00:26,210
-Are you hurt, ma'am?
-No, but
he's gonna get me killed.
12
00:00:26,360 --> 00:00:27,880
MAN:
Put that phone down now,
you crazy bitch.
13
00:00:28,100 --> 00:00:29,380
Doreen, you need to tell him
to pull over
14
00:00:29,600 --> 00:00:31,710
-and surrender peacefully.
-He won't listen.
15
00:00:31,860 --> 00:00:33,030
Okay, stay on the line with me.
16
00:00:33,120 --> 00:00:34,220
I've got his girlfriend
on the line.
17
00:00:34,380 --> 00:00:35,530
Tell her to get him to stop.
18
00:00:35,550 --> 00:00:36,920
I tried that.
He's not interested.
19
00:00:37,070 --> 00:00:38,630
Try again.
20
00:00:38,780 --> 00:00:41,210
-Do you have any idea
where he's headed?
-Probably to his mama.
21
00:00:41,370 --> 00:00:43,040
She's over on Wetherly.
22
00:00:43,210 --> 00:00:44,730
Always runs to her
when he has a problem.
23
00:00:44,900 --> 00:00:46,390
MAN: Are you crazy? Don't
tell them that. Give me that!
24
00:00:46,550 --> 00:00:48,230
Okay, suspect's mother
lives on Wetherly.
25
00:00:48,380 --> 00:00:50,710
-He might be heading her way.
-Dispatching additional units.
26
00:00:50,730 --> 00:00:52,720
-What about spike strips?
-They're not in position
for that.
27
00:00:52,810 --> 00:00:54,310
How we doing, Doreen?
28
00:00:54,460 --> 00:00:55,980
He's slowing down!
He's slowing down!
29
00:00:56,130 --> 00:00:57,460
Girlfriend says car's
slowing down.
30
00:00:57,560 --> 00:00:59,390
-Whatever, mama's boy!
-All units, all units be advised
31
00:00:59,410 --> 00:01:00,580
suspect is abandoning
his vehicle.
32
00:01:00,800 --> 00:01:02,970
Suspect is about to be on foot.
33
00:01:03,060 --> 00:01:05,230
-Airship's up, en route now.
-Finally.
34
00:01:05,250 --> 00:01:06,970
DOREEN:
He's running. What do I do?
35
00:01:06,990 --> 00:01:08,900
Okay, stay in the vehicle
and await police instructions.
36
00:01:08,990 --> 00:01:10,900
Did he leave the weapon
or take it with him?
37
00:01:10,920 --> 00:01:12,810
DOREEN:
He's got it with him.
38
00:01:12,830 --> 00:01:14,650
All units,
suspect remains armed.
39
00:01:14,740 --> 00:01:16,760
Girlfriend is in vehicle,
unarmed, awaiting instruction.
40
00:01:16,910 --> 00:01:19,490
Name is Doreen.
41
00:01:20,170 --> 00:01:22,340
Claudette, I had a pursuit
here last week.
42
00:01:22,490 --> 00:01:23,260
The suspects fled down the alley
43
00:01:23,490 --> 00:01:24,990
between Armadale
and York Street.
44
00:01:25,010 --> 00:01:26,340
Behind the burger place.
Just have them
45
00:01:26,490 --> 00:01:28,490
take the alley cutout:
Armadale and York.
46
00:01:28,500 --> 00:01:30,000
Not now.
Linda, give me something.
47
00:01:30,090 --> 00:01:32,850
-Airship's on the scene,
joining pursuit.
-Okay.
48
00:01:33,000 --> 00:01:34,090
Mom's house is six blocks away.
49
00:01:34,110 --> 00:01:35,340
Units are on the way
to intercept.
50
00:01:35,340 --> 00:01:36,690
And here I thought for once
51
00:01:36,840 --> 00:01:39,260
we'd go through a whole shift
without a pursuit.
52
00:01:39,280 --> 00:01:40,520
Josh, you knew better
than to make that bet.
53
00:01:40,620 --> 00:01:42,120
OFFICER: 44. We are now
in foot pursuit,
54
00:01:42,270 --> 00:01:44,620
-approaching Armadale.
-Copy. In foot pursuit.
55
00:01:44,770 --> 00:01:47,200
Units, if you take the alley
between Armadale and York,
56
00:01:47,350 --> 00:01:49,610
you should be able
to cut the suspect off.
57
00:01:49,700 --> 00:01:51,280
OFFICER 2: 41 copy,
taking Armadale alley.
58
00:01:51,370 --> 00:01:52,850
OFFICER 3:
Adam 33 in the area.
59
00:01:52,950 --> 00:01:54,280
We'll cover the
York Street side.
60
00:01:54,370 --> 00:01:57,540
-Stop! Show me your hands.
-On the ground, now.
61
00:01:57,690 --> 00:01:59,530
OFFICER:
Dispatch, we're Code 4.
62
00:01:59,540 --> 00:02:00,450
Copy.
63
00:02:00,470 --> 00:02:02,640
-Code 4.
-Suspect in custody.
64
00:02:02,790 --> 00:02:03,810
JOSH:
Nice job.
65
00:02:04,030 --> 00:02:06,030
The alley cutoff was inspired.
66
00:02:06,050 --> 00:02:08,100
Yeah, it seemed like
the obvious call.
67
00:02:14,300 --> 00:02:18,140
"Obvious call"? Yeah, obvious,
because I told her to do it.
68
00:02:18,160 --> 00:02:19,380
So, you want the credit.
69
00:02:19,400 --> 00:02:20,730
I just want an acknowledgement
70
00:02:20,900 --> 00:02:22,660
that other people exist
in her world.
71
00:02:22,880 --> 00:02:24,900
-You don't know what she's like.
-Oh, no, I know the type.
72
00:02:24,980 --> 00:02:27,810
I had more than a few sergeants
just like her coming up.
73
00:02:27,910 --> 00:02:29,720
Yeah, that sort of behavior
went out a long time ago.
74
00:02:29,820 --> 00:02:31,820
She's a dinosaur, a bully.
75
00:02:31,910 --> 00:02:33,650
I just need to
stand up to her, I know.
76
00:02:33,750 --> 00:02:35,150
Yeah, stand up for yourself.
77
00:02:35,170 --> 00:02:36,840
Talk to her. Work it out.
78
00:02:36,920 --> 00:02:39,730
Well, I thought we had,
but with Claudette it's always
79
00:02:39,750 --> 00:02:41,680
two steps forward, and then
get stabbed in the back.
80
00:02:41,830 --> 00:02:46,070
If anything's pushing me
to go to college, it's her.
81
00:02:46,240 --> 00:02:47,850
No, you do that because
you want to go,
82
00:02:48,040 --> 00:02:50,910
not because you were
chased there.
83
00:02:51,000 --> 00:02:52,520
Well, thank you, guys,
84
00:02:52,670 --> 00:02:56,080
-and thank you for breakfast.
-Mm-hmm.
85
00:02:56,100 --> 00:02:57,750
Have a wonderful day,
sweetheart.
86
00:02:57,840 --> 00:02:59,590
Thank you.
I have another shift.
87
00:02:59,600 --> 00:03:01,610
All right. Go get 'em.
88
00:03:03,520 --> 00:03:07,110
Hey. Maybe you should talk
to the dinosaur.
89
00:03:07,260 --> 00:03:09,430
No, no, no.
I promised May I wouldn't.
90
00:03:09,450 --> 00:03:11,520
What about Sue? Did you promise
not to talk to her, too?
91
00:03:11,540 --> 00:03:13,860
So you think I should ask
to speak to the manager?
92
00:03:13,880 --> 00:03:15,880
Yes. And if you don't,
I will.
93
00:03:16,030 --> 00:03:17,940
Don't you think that's
a little extreme?
94
00:03:18,030 --> 00:03:19,860
The fire captain
showing up at Dispatch
95
00:03:19,880 --> 00:03:21,110
to file a complaint?
96
00:03:21,130 --> 00:03:23,010
Mess with my kid,
you mess with me.
97
00:03:23,960 --> 00:03:25,720
You know what I mean.
98
00:03:25,950 --> 00:03:28,390
Oh, I do, and it's sweet.
99
00:03:28,540 --> 00:03:30,730
But don't you go down there,
Papa Bear.
100
00:03:30,880 --> 00:03:33,560
(takes deep breath)
101
00:03:33,710 --> 00:03:36,150
Understood.
102
00:03:39,050 --> 00:03:41,270
CHIMNEY:
That was the nicest leasing
office I've been in.
103
00:03:41,500 --> 00:03:43,890
I think that was eucalyptus
in that diffuser, huh?
104
00:03:43,980 --> 00:03:47,030
Okay, Orrington Plaza.
105
00:03:48,970 --> 00:03:52,490
Oh, this place is great.
Huge pool, spa.
106
00:03:52,640 --> 00:03:54,310
And the gym has
a Narcissus machine.
107
00:03:54,330 --> 00:03:57,620
Wow. You know, this is historic.
108
00:03:57,850 --> 00:03:59,250
It is?
109
00:03:59,410 --> 00:04:02,160
Albert, there comes a time
in every big brother's life
110
00:04:02,320 --> 00:04:03,590
when he is set free.
111
00:04:03,820 --> 00:04:05,910
Free to stop worrying about
the fate of his little bro.
112
00:04:05,930 --> 00:04:09,160
-Oh, God.
-Look at you.
113
00:04:09,170 --> 00:04:11,660
Your days of couch surfing,
guest room haunting
114
00:04:11,680 --> 00:04:13,600
and general freeloading are
coming to an end.
115
00:04:13,770 --> 00:04:17,920
Don't get ahead of yourself.
I'm not sure I even like it.
116
00:04:17,940 --> 00:04:20,090
And besides, the leasing office
already said
117
00:04:20,110 --> 00:04:21,520
they're not gonna go
month-to-month.
118
00:04:21,610 --> 00:04:23,280
What if I don't have a job
in six months?
119
00:04:23,430 --> 00:04:24,690
Why wouldn't you have a job?
120
00:04:24,840 --> 00:04:27,010
You're not getting fired
or something, are you?
121
00:04:27,030 --> 00:04:30,690
I just think that maybe
the job's harder
122
00:04:30,790 --> 00:04:32,700
than I thought it would be.
123
00:04:32,850 --> 00:04:34,710
The first year's always hard.
124
00:04:34,770 --> 00:04:37,680
It just takes some time
to find your sea legs.
125
00:04:37,780 --> 00:04:38,960
You just gotta hang in there.
126
00:04:39,110 --> 00:04:40,800
My probationary year
is almost over.
127
00:04:40,950 --> 00:04:43,380
Shouldn't I have
found them by now?
128
00:04:44,540 --> 00:04:48,710
Maybe... I'm just not
cut out for this.
129
00:04:48,860 --> 00:04:51,620
Come on. You're my brother.
130
00:04:51,640 --> 00:04:55,270
You were born to do this,
just like me.
131
00:04:56,980 --> 00:04:58,220
Still don't like the place.
132
00:04:58,320 --> 00:05:01,610
Then we'll keep looking,
all right, little brother?
133
00:05:08,310 --> 00:05:10,330
(beeps)
134
00:05:10,480 --> 00:05:11,810
(sighs)
135
00:05:11,900 --> 00:05:14,810
Terry? (sighs)
136
00:05:14,910 --> 00:05:16,070
Must we commit
to going paperless
137
00:05:16,220 --> 00:05:17,500
on a day
when my tablet is acting up?
138
00:05:17,730 --> 00:05:20,150
-Again?
-It's probably user error.
Again.
139
00:05:20,170 --> 00:05:21,740
I'll take a look
when I'm done moving these,
140
00:05:21,840 --> 00:05:23,910
and you guys wanted
to go paperless.
141
00:05:24,070 --> 00:05:25,160
Correction. He did.
142
00:05:25,250 --> 00:05:26,860
I didn't realize
it was going to be a parade.
143
00:05:26,860 --> 00:05:28,340
Scanner's on two, so we have
144
00:05:28,490 --> 00:05:30,180
to bring paperwork
from high and low, literally.
145
00:05:30,330 --> 00:05:31,500
It's more like a ballet.
146
00:05:31,510 --> 00:05:33,570
How about more Twyla
and less Fosse?
147
00:05:33,590 --> 00:05:34,680
I'll try.
148
00:05:34,910 --> 00:05:36,020
After I google what that means.
149
00:05:36,240 --> 00:05:38,260
-How's your coffee?
-(chuckles)
150
00:05:38,410 --> 00:05:41,860
I have to say, I never thought--
not in a million years--
151
00:05:42,080 --> 00:05:45,190
that I would love
a superfood creamer made
152
00:05:45,420 --> 00:05:46,860
from coconut milk
and marine algae.
153
00:05:47,010 --> 00:05:48,590
The algae's where
they get the calcium.
154
00:05:48,680 --> 00:05:51,610
(laughing):
You truly have become one of us.
155
00:05:51,700 --> 00:05:52,930
Yeah.
156
00:05:53,690 --> 00:05:57,040
But maybe you're not planning
on being one of us forever?
157
00:05:57,710 --> 00:05:59,280
Uh...
158
00:05:59,430 --> 00:06:01,530
the whole desk thing is still
a little new to me.
159
00:06:01,620 --> 00:06:03,290
I'm used to being out there,
riding the rig,
160
00:06:03,380 --> 00:06:05,710
-slinging the hoses,
working up a sweat.
-You don't work up
161
00:06:05,940 --> 00:06:07,770
-a sweat slinging tweets?
-Different kind of sweat.
162
00:06:07,790 --> 00:06:10,050
(laughs)
When I was in my 20s,
163
00:06:10,200 --> 00:06:11,720
my mother liked
to say, repeatedly,
164
00:06:11,950 --> 00:06:14,130
"Linda, you can tie yourself
in knots
165
00:06:14,280 --> 00:06:15,890
"trying to find a career
that suits you,
166
00:06:16,040 --> 00:06:18,970
"but at the end of the day,
God will tell you where you need
167
00:06:19,120 --> 00:06:20,710
-to be in this world."
-Mm.
168
00:06:20,730 --> 00:06:22,960
-Well, I hope
he gives me a shout soon.
-Yeah.
169
00:06:22,970 --> 00:06:25,690
You took my ambulance?!
170
00:06:26,570 --> 00:06:27,890
Excuse you?
171
00:06:27,980 --> 00:06:29,460
-You redirected my ambulance.
-That unit
172
00:06:29,560 --> 00:06:30,980
was closer to a higher priority
173
00:06:31,070 --> 00:06:33,060
emergency,
a bigger casualty risk.
174
00:06:33,110 --> 00:06:34,470
But I'd already told my caller
that...
175
00:06:34,490 --> 00:06:37,080
-Did you get a unit there?
-Yes.
176
00:06:37,230 --> 00:06:38,990
And was your victim alive
when you disconnected?
177
00:06:39,080 --> 00:06:40,990
(scoffs)
That's not the point.
178
00:06:41,080 --> 00:06:43,070
But it is, sweetie.
That's exactly the point.
179
00:06:43,160 --> 00:06:46,150
We're not children here
competing for the best LEGOs
180
00:06:46,160 --> 00:06:48,480
to build our pretend
skyscrapers with.
181
00:06:48,500 --> 00:06:51,260
-We are a team.
-Is that what we are?
182
00:06:51,410 --> 00:06:54,670
-We're a team?
Why didn't I think of that?
-I don't know.
183
00:06:54,820 --> 00:06:56,100
Youth? Inexperience?
184
00:06:56,250 --> 00:06:57,660
-Indifference? You tell me.
-No.
185
00:06:57,750 --> 00:06:59,430
The rest of us are a team,
but you're not.
186
00:06:59,590 --> 00:07:01,100
-Sweetie...
-I'm not your sweetie!
187
00:07:01,250 --> 00:07:02,680
Enough! Come with me.
188
00:07:02,850 --> 00:07:06,190
-Get your girl, Sue.
-SUE: Both of you. Let's go.
189
00:07:09,520 --> 00:07:13,930
Terry, it's not even lunch yet,
and I am having a day.
190
00:07:13,950 --> 00:07:18,030
My tablet won't work, I've got
boxes all over my call center.
191
00:07:18,180 --> 00:07:21,120
How else are you going to turn
my world upside down?
192
00:07:22,700 --> 00:07:24,680
Can I help you?
193
00:07:24,780 --> 00:07:27,020
-You're not Terry.
-No.
194
00:07:27,110 --> 00:07:29,460
-He just took off.
-Okay.
195
00:07:29,620 --> 00:07:31,520
I'll just, uh...
196
00:07:31,540 --> 00:07:32,970
Who are you?
197
00:07:33,120 --> 00:07:36,790
Carson. I'm installing
the new clean agent system.
198
00:07:36,880 --> 00:07:38,460
Oh. Clean agents.
199
00:07:38,550 --> 00:07:42,060
Much better than
the dirty agent, am I right?
200
00:07:42,650 --> 00:07:44,220
Right.
201
00:07:44,310 --> 00:07:47,150
(metallic clacking nearby)
202
00:07:48,650 --> 00:07:51,130
It's a fire suppression system.
203
00:07:51,150 --> 00:07:54,300
Oh, I'm aware. Dispatchers know
all about this stuff.
204
00:07:54,470 --> 00:07:57,830
It uses the inert gas to suck
all the oxygen out of the room.
205
00:07:57,980 --> 00:07:59,990
Thought only my mother
could do that.
206
00:08:00,220 --> 00:08:01,220
It would suffocate her
pretty quick.
207
00:08:01,240 --> 00:08:03,570
Yeah, leaves you breathless
I guess.
208
00:08:03,730 --> 00:08:05,980
Always wondered
what that felt like.
209
00:08:06,150 --> 00:08:08,650
(clears throat)
Oh, I should introduce myself.
210
00:08:08,730 --> 00:08:10,650
-I'm...
-Josh.
211
00:08:10,750 --> 00:08:12,320
Wait. You know my name?
212
00:08:12,420 --> 00:08:14,830
Terry was giving me
the grand tour yesterday,
213
00:08:14,840 --> 00:08:17,640
and, um, I asked about you.
214
00:08:19,020 --> 00:08:21,970
-You seem really good
at what you do.
-Thanks.
215
00:08:24,850 --> 00:08:29,010
I, uh... I'm gonna go down
to the basement
216
00:08:29,080 --> 00:08:31,030
-and connect power
to this thing.
-Yeah, I'll go with you.
217
00:08:31,180 --> 00:08:33,690
Uh, to the elevator.
218
00:08:33,920 --> 00:08:35,770
Isn't Dispatch upstairs?
219
00:08:35,870 --> 00:08:37,420
Yeah, you know what?
You're right.
220
00:08:37,520 --> 00:08:40,680
-(chuckles)
-Nice meeting you,
clean agent, uh...
221
00:08:40,780 --> 00:08:42,020
-Carson.
-Yeah.
222
00:08:42,040 --> 00:08:45,190
I'm much nicer
than that other agent.
223
00:08:45,280 --> 00:08:48,130
-Oh. Yeah.
-(laughs)
224
00:08:54,220 --> 00:08:57,050
Nice. You got us sent
to the principal's office.
225
00:08:57,280 --> 00:08:58,550
Shouldn't have stolen
my ambulance.
226
00:08:58,780 --> 00:09:01,040
Oh, are you feeling nostalgic
for middle school again?
227
00:09:01,060 --> 00:09:03,470
You only graduated,
what, last week?
228
00:09:03,560 --> 00:09:05,770
Give it a rest.
229
00:09:11,050 --> 00:09:12,570
(Claudette chuckles)
230
00:09:12,720 --> 00:09:13,960
Well, this is tragic.
231
00:09:13,980 --> 00:09:15,980
Oh, you want
to know what's tragic?
232
00:09:16,130 --> 00:09:17,740
The fact
that you're still talking.
233
00:09:17,970 --> 00:09:19,720
-(scoffs) Finally.
-And you.
234
00:09:19,740 --> 00:09:21,580
I expected more from you.
235
00:09:22,410 --> 00:09:25,300
So, welcome to the quiet room.
236
00:09:25,320 --> 00:09:26,400
Designed for dispatchers
who need
237
00:09:26,420 --> 00:09:27,900
a little time off the floor,
238
00:09:27,920 --> 00:09:31,340
or in this case, a time-out.
239
00:09:56,600 --> 00:09:59,600
(buzzing)
240
00:09:59,620 --> 00:10:01,240
(beeps)
241
00:10:02,840 --> 00:10:04,120
Carson,
242
00:10:04,270 --> 00:10:06,600
I just got an alert about
the fire suppression system.
243
00:10:06,700 --> 00:10:09,680
(rhythmic beeping)
244
00:10:09,700 --> 00:10:11,610
What the hell?
245
00:10:11,700 --> 00:10:13,340
(rhythmic beeping continues)
246
00:10:17,530 --> 00:10:18,630
Oh!
247
00:10:19,620 --> 00:10:21,530
(electrical hissing)
248
00:10:21,550 --> 00:10:24,350
(screaming)
249
00:10:26,760 --> 00:10:28,640
What is that?
250
00:10:31,150 --> 00:10:32,630
(electrical buzzing)
251
00:10:32,650 --> 00:10:34,040
(sighs)
252
00:10:34,130 --> 00:10:36,970
Well, I need to go and check
on whatever that was.
253
00:10:36,990 --> 00:10:39,040
Try not to kill each other
while I'm gone.
254
00:10:39,140 --> 00:10:42,700
We can't spare the resources.
255
00:10:45,050 --> 00:10:47,550
(hissing)
256
00:10:47,650 --> 00:10:49,160
No! No!
257
00:10:51,230 --> 00:10:52,560
-(knocking)
-Hey.
-Hey.
258
00:10:52,580 --> 00:10:54,890
-Did you get it, too?
-Yeah, power surge.
259
00:10:55,060 --> 00:10:57,840
-No, this alert.
-"Fire suppression system."
260
00:10:57,990 --> 00:10:59,340
Is that the sprinklers
or the new CAS?
261
00:10:59,490 --> 00:11:00,840
It's that, uh, waterless system.
262
00:11:01,070 --> 00:11:02,840
Yeah, sucks all the oxygen
out of a room.
263
00:11:03,070 --> 00:11:05,090
I met the guy
who was installing it.
264
00:11:05,160 --> 00:11:07,940
Hmm. If you met him,
you should go talk to him.
265
00:11:07,940 --> 00:11:09,760
Oh, uh, I-I can't.
266
00:11:09,910 --> 00:11:14,100
I've-I've got the floor,
and Sue is dealing with, um...
267
00:11:14,250 --> 00:11:17,100
-Oh. Yeah, I heard it.
-Everyone heard.
268
00:11:17,190 --> 00:11:19,420
All right, I'm on it.
269
00:11:19,510 --> 00:11:21,650
Great.
270
00:11:24,440 --> 00:11:27,280
(gasping)
271
00:11:29,520 --> 00:11:31,930
(coughing)
272
00:11:31,950 --> 00:11:34,170
(elevator bell dings)
273
00:11:42,530 --> 00:11:43,550
(beeping)
274
00:11:43,720 --> 00:11:46,430
Terry?! Terry?!
275
00:12:05,480 --> 00:12:08,030
(alarm buzzing)
276
00:12:12,060 --> 00:12:14,640
All right, come on, Terry.
277
00:12:14,730 --> 00:12:16,480
Terry? Hey, there we go.
278
00:12:16,570 --> 00:12:18,640
-Terry, can you hear me?
-Yeah. Yeah.
279
00:12:18,740 --> 00:12:20,400
System shorted out.
280
00:12:20,420 --> 00:12:22,330
Couldn't make it to the door.
281
00:12:22,410 --> 00:12:23,630
Hmm.
282
00:12:25,340 --> 00:12:27,220
Okay.
283
00:12:34,000 --> 00:12:36,770
All right. (panting)
284
00:12:36,850 --> 00:12:39,000
-Can you hold yourself up?
-Yeah.
285
00:12:39,020 --> 00:12:40,670
All right.
286
00:12:40,760 --> 00:12:42,500
(Terry panting)
287
00:12:42,520 --> 00:12:44,700
Be right back.
288
00:12:46,620 --> 00:12:48,990
♪ ♪
289
00:12:58,480 --> 00:13:00,380
♪ ♪
290
00:13:15,220 --> 00:13:16,790
Mayday, Mayday, Mayday.
This is
291
00:13:16,810 --> 00:13:19,870
Firefighter Eddie Diaz
on a department-wide channel.
292
00:13:19,890 --> 00:13:21,890
We have a fire
at Metro Dispatch downtown.
293
00:13:21,980 --> 00:13:24,970
Point of origin appears to be on
the second floor records room.
294
00:13:24,990 --> 00:13:26,880
All non-essential personnel
begin
295
00:13:26,900 --> 00:13:28,210
evacuation procedures.
296
00:13:28,310 --> 00:13:30,730
Repeat.
This is Firefighter Eddie Diaz.
297
00:13:30,830 --> 00:13:33,620
Metro Dispatch is on fire.
298
00:13:40,320 --> 00:13:42,230
Why is this even in here?
299
00:13:42,230 --> 00:13:44,580
Okay. How long before you think
we can head back there
300
00:13:44,670 --> 00:13:46,580
and just tell them
we worked it all out?
301
00:13:46,750 --> 00:13:48,080
I have no idea.
302
00:13:48,180 --> 00:13:49,840
Okay, you know what?
We need a plan.
303
00:13:50,000 --> 00:13:52,850
Let me see if I can figure out
how to save the day again.
304
00:13:53,000 --> 00:13:55,330
And don't worry. You can take
all the credit again, too.
305
00:13:55,430 --> 00:13:59,000
Are you really seriously about
to throw another temper tantrum?
306
00:13:59,020 --> 00:14:02,730
-I did not throw a tantrum!
-Rockabye baby.
307
00:14:04,690 --> 00:14:07,270
Listen, we are now
in the quiet room,
308
00:14:07,420 --> 00:14:09,030
so you might want
to use this time
309
00:14:09,180 --> 00:14:10,870
to be alone
with your thoughts.
310
00:14:11,020 --> 00:14:13,930
So allow me
to provide you with one.
311
00:14:14,020 --> 00:14:15,760
You stood in the middle
of the floor
312
00:14:15,780 --> 00:14:18,260
yelling and lecturing me
313
00:14:18,280 --> 00:14:20,100
about not being a team player.
314
00:14:20,190 --> 00:14:22,380
And yet,
your panties are all in a bunch
315
00:14:22,550 --> 00:14:24,450
because you didn't get
the credit.
316
00:14:24,620 --> 00:14:26,790
Let me tell you something,
baby girl.
317
00:14:26,940 --> 00:14:29,550
There's no "I" in "team."
318
00:14:29,780 --> 00:14:31,640
Think about that.
319
00:14:40,120 --> 00:14:43,060
(sirens wailing)
320
00:14:52,130 --> 00:14:54,120
All right, guys,
let's get ready to go.
321
00:14:57,580 --> 00:14:58,900
Captain Shore.
322
00:14:58,920 --> 00:15:01,200
Captain Nash.
You're first on the scene.
323
00:15:01,230 --> 00:15:03,480
-BOBBY: Eddie.
-Records room
on the second floor
324
00:15:03,490 --> 00:15:04,990
is fully involved.
325
00:15:06,000 --> 00:15:08,090
Fire could spread to the third
floor. That's the main floor.
326
00:15:08,320 --> 00:15:11,980
Hen. The clean agent system
knocked him out for a second.
327
00:15:11,990 --> 00:15:13,340
He took in a lot of gas, but
328
00:15:13,430 --> 00:15:14,760
there could be
a lingering narcotic effect.
329
00:15:14,910 --> 00:15:16,320
-Okay, I got him.
-Okay, Hen, I want you
330
00:15:16,420 --> 00:15:17,930
to set up a triage area
in the parking garage next door.
331
00:15:18,080 --> 00:15:19,930
Copy that, Cap.
I'm gonna need a hand.
332
00:15:20,090 --> 00:15:21,770
It is Monday.
333
00:15:22,680 --> 00:15:24,010
Fine. You'll do.
334
00:15:24,180 --> 00:15:26,000
-Happy to help.
-HEN: All right, let's go.
335
00:15:26,090 --> 00:15:27,610
Jonah, take Meyers
and Ortiz with you.
336
00:15:27,840 --> 00:15:30,110
Okay. Come on, guys.
337
00:15:34,600 --> 00:15:36,510
What do you think?
Triage over there,
338
00:15:36,600 --> 00:15:38,360
so they could put
the command center here?
339
00:15:38,510 --> 00:15:40,450
-Yeah, works for me.
I'll get it rolling.
-Okay. Come on.
340
00:15:40,680 --> 00:15:42,530
So let's get these vehicles
removed.
341
00:15:42,700 --> 00:15:44,630
I want immediate,
minor and delayed over here,
342
00:15:44,780 --> 00:15:47,130
command post officers
and assistants over there.
343
00:15:47,280 --> 00:15:48,610
There's going to be a lot
of smoke inhalation,
344
00:15:48,710 --> 00:15:51,280
so stack up the O2 bottles
as the rescues respond in.
345
00:15:51,300 --> 00:15:53,450
And give me plenty of room
to work.
346
00:15:53,540 --> 00:15:55,510
I need my space.
347
00:15:56,640 --> 00:15:58,640
I want crews
at the Delta side, as well.
348
00:15:58,790 --> 00:16:01,480
Chimney, put together a team
from the 133, raise the ladders
349
00:16:01,550 --> 00:16:03,460
and start hitting
that corner window.
350
00:16:03,480 --> 00:16:04,700
Copy that.
Han, you're with me.
351
00:16:04,720 --> 00:16:06,300
Guess we're working together.
Should be fun.
352
00:16:06,320 --> 00:16:08,210
-Rookie, do everything
I tell you to do.
-Or not.
353
00:16:08,230 --> 00:16:10,480
Buck, Lucy, suit up.
You're going inside.
354
00:16:10,710 --> 00:16:12,490
You're gonna hit the fire
at the source on two.
355
00:16:12,560 --> 00:16:14,360
-Go.
-Go.
356
00:16:16,550 --> 00:16:19,240
(sighs)
357
00:16:24,070 --> 00:16:25,330
You're right.
358
00:16:25,480 --> 00:16:27,430
I wanted the credit.
The validation, I guess.
359
00:16:27,490 --> 00:16:31,150
And maybe it was me
being all Gen-Z, but
360
00:16:31,170 --> 00:16:34,070
I was trying
to stand up for everybody.
361
00:16:34,160 --> 00:16:37,160
You know, we don't do enough
of that in this world.
362
00:16:37,330 --> 00:16:39,640
That's kind of deep.
363
00:16:40,570 --> 00:16:41,410
For real.
364
00:16:41,430 --> 00:16:42,740
Hmm.
365
00:16:42,760 --> 00:16:44,670
-You should have read
my college essay.
-Wait.
366
00:16:44,690 --> 00:16:47,350
Why aren't you in college?
367
00:16:47,510 --> 00:16:48,690
Why do you care?
368
00:16:49,600 --> 00:16:50,770
Girl.
369
00:16:51,740 --> 00:16:53,440
I wasn't ready to go.
370
00:16:53,530 --> 00:16:58,760
I just needed more time,
but now I'm out of time,
371
00:16:58,780 --> 00:17:01,430
and USC sent me this letter,
and they want me to make
372
00:17:01,430 --> 00:17:06,080
my decision, and I'm still
trying to figure out what to do.
373
00:17:06,710 --> 00:17:08,600
(sighs)
374
00:17:08,620 --> 00:17:09,860
You should quit.
375
00:17:09,880 --> 00:17:12,470
Yeah, you would love that.
376
00:17:12,470 --> 00:17:14,700
No, I wouldn't.
377
00:17:14,720 --> 00:17:17,630
I told you once
378
00:17:17,780 --> 00:17:19,950
that I saw greatness in you.
379
00:17:20,040 --> 00:17:23,470
And you know I don't say
anything I don't mean.
380
00:17:23,620 --> 00:17:26,300
But maybe your greatness
is meant for something else.
381
00:17:26,450 --> 00:17:28,900
-Like what?
-I don't know.
382
00:17:29,050 --> 00:17:31,460
And you don't know, either.
383
00:17:31,550 --> 00:17:33,790
'Cause you've got
your whole life ahead of you.
384
00:17:33,810 --> 00:17:35,960
Get the hell out of here
and go to college.
385
00:17:35,980 --> 00:17:38,560
Hang around with some people
your own age.
386
00:17:38,570 --> 00:17:41,970
Fill your head
with some knowledge,
387
00:17:41,990 --> 00:17:45,750
and do some things.
Some crazy things,
388
00:17:45,970 --> 00:17:47,750
some courageous things,
389
00:17:47,980 --> 00:17:50,420
and maybe even
some naughty things.
390
00:17:50,590 --> 00:17:53,170
(both chuckle)
391
00:17:53,830 --> 00:17:58,500
Because... this job,
392
00:17:58,590 --> 00:18:00,500
it comes with a price,
393
00:18:00,600 --> 00:18:02,750
and it's a heavy one.
394
00:18:02,840 --> 00:18:08,420
And it's also one I never want
to see you have to pay.
395
00:18:08,510 --> 00:18:10,660
You know I'm right.
396
00:18:10,680 --> 00:18:12,420
Because you're always right.
397
00:18:12,520 --> 00:18:15,330
Yeah, and because
if you were sure
398
00:18:15,340 --> 00:18:18,500
you wanted to be a dispatcher
for the rest of your life,
399
00:18:18,520 --> 00:18:21,320
you'd have already thrown
that letter away.
400
00:18:24,010 --> 00:18:25,860
Captain Nash,
my people are initializing
401
00:18:25,960 --> 00:18:28,530
our disaster protocols, which
means they're gonna need help
402
00:18:28,680 --> 00:18:30,440
turning a sizable part
of that parking garage
403
00:18:30,530 --> 00:18:32,960
into a mobile dispatch center
so we can keep taking calls.
404
00:18:33,110 --> 00:18:35,700
-How's the volume?
-Oh, it's unusually high.
405
00:18:35,780 --> 00:18:39,020
There's no way that Valley can
handle all the traffic. (coughs)
406
00:18:39,040 --> 00:18:41,620
Contact Paramedic Greenway
from the 133 and coordinate
407
00:18:41,710 --> 00:18:44,030
-with him.
-Any of my people can
help you set up.
408
00:18:44,050 --> 00:18:45,700
Well, thank you.
Oh, I also have
409
00:18:45,720 --> 00:18:48,550
five of my senior dispatchers
still taking calls upstairs.
410
00:18:48,700 --> 00:18:51,200
Unless the fire's encroaching,
they won't stand down till
411
00:18:51,220 --> 00:18:52,300
we get the trunk line
connected.
412
00:18:52,310 --> 00:18:53,370
You said senior dispatchers.
413
00:18:53,370 --> 00:18:55,980
So May has been evacuated?
414
00:18:56,130 --> 00:18:57,390
She's still up there?
415
00:18:57,490 --> 00:18:59,210
I put her in the quiet room
with Claudette.
416
00:18:59,230 --> 00:19:01,990
I am so sorry. With all
this craziness, I forgot.
417
00:19:02,140 --> 00:19:04,070
-Where is this quiet room?
-It's on the third floor.
418
00:19:04,220 --> 00:19:05,830
-It's behind main dispatch.
-That's just above the source
419
00:19:05,980 --> 00:19:08,050
-of the fire.
-SUE: What?!
-Eddie, get some turnouts.
420
00:19:08,070 --> 00:19:09,890
Now. Go. Captain Shore,
I'm passing the baton.
421
00:19:09,980 --> 00:19:12,330
You're the new IC.
I'm going in.
422
00:19:16,820 --> 00:19:19,210
Why is Cap going in?
423
00:19:20,330 --> 00:19:22,550
May's still up there.
424
00:19:23,510 --> 00:19:25,570
Feels like
I'm missing something.
425
00:19:25,590 --> 00:19:27,260
Family history.
426
00:19:27,390 --> 00:19:29,180
Let's go.
427
00:19:30,410 --> 00:19:32,350
BOBBY: Donato, you're with me.
Eddie, you're with Buck.
428
00:19:32,580 --> 00:19:34,650
Let's hit it.
429
00:19:37,340 --> 00:19:39,740
Why it so hot in here?
430
00:19:40,680 --> 00:19:42,680
Yeah.
431
00:19:42,850 --> 00:19:45,120
-It's hotter on this side.
-Yeah.
432
00:19:46,590 --> 00:19:50,620
It feels like it's coming
from someplace over here.
433
00:19:55,030 --> 00:19:59,130
Something's wrong.
Something's very wrong.
434
00:20:06,780 --> 00:20:07,780
MAY:
Claudette, get back.
435
00:20:07,800 --> 00:20:10,040
(echoes):
Claudette, get back.
436
00:20:10,060 --> 00:20:12,230
Get back!
437
00:20:13,210 --> 00:20:14,470
(muttering):
I don't like fire.
438
00:20:14,620 --> 00:20:16,750
I don't like it.
I don't like fire.
439
00:20:16,810 --> 00:20:19,150
I don't like fire.
440
00:20:27,150 --> 00:20:28,390
TAYLOR:
If you're just joining us,
441
00:20:28,560 --> 00:20:29,820
the Downtown
Metro Dispatch Center
442
00:20:29,970 --> 00:20:32,060
has suffered some kind
of power surge
443
00:20:32,080 --> 00:20:33,900
which, as you can see,
444
00:20:33,920 --> 00:20:36,160
has sparked a fire
inside the building.
445
00:20:36,330 --> 00:20:38,070
Evacuations are in progress,
446
00:20:38,090 --> 00:20:39,640
although I'm hearing
that the danger
447
00:20:39,650 --> 00:20:43,330
has not spread to the
actual dispatch floor yet.
448
00:20:43,430 --> 00:20:45,980
(coughing) There's no way out
the other direction.
449
00:20:46,080 --> 00:20:47,490
(panting)
450
00:20:47,580 --> 00:20:49,670
Both hallways
are fully involved.
451
00:20:49,820 --> 00:20:51,820
But somebody's got
to be coming for us.
452
00:20:51,840 --> 00:20:54,990
Nobody's coming.
They can't save us.
453
00:20:55,010 --> 00:20:56,500
Claudette, we're in
the 911 call center.
454
00:20:56,510 --> 00:20:58,500
Someone should be
coming to find us.
455
00:20:58,590 --> 00:21:00,730
Okay, give me your jacket
so I can wet it.
456
00:21:01,840 --> 00:21:03,000
Come on! Give me your jacket.
457
00:21:03,090 --> 00:21:05,260
(coughing)
458
00:21:05,360 --> 00:21:07,360
Oh, my God. Claudette.
459
00:21:08,860 --> 00:21:11,580
I don't like fire.
(sniffles)
460
00:21:22,540 --> 00:21:24,860
-Sue, I'm fine now. I can help.
-Oh, good.
461
00:21:24,950 --> 00:21:27,470
So, I've reconciled the duty
roster and the visitor log.
462
00:21:27,620 --> 00:21:29,380
Everybody in the building
is accounted for
463
00:21:29,530 --> 00:21:31,210
except for May and Claudette.
464
00:21:31,370 --> 00:21:33,370
I know they're gonna
get them out of there.
465
00:21:33,380 --> 00:21:35,550
So, this is the only other name.
He signed in this morning.
466
00:21:35,720 --> 00:21:38,460
Carson. Yeah, he was installing
the clean agent system.
467
00:21:38,480 --> 00:21:40,870
When was the last time
you saw him?
468
00:21:40,970 --> 00:21:43,710
I don't remember.
469
00:21:43,880 --> 00:21:45,380
Okay, let's go.
470
00:21:45,470 --> 00:21:47,380
SHORE:
This is Captain Shore.
471
00:21:47,400 --> 00:21:49,060
I need two firefighters
for search and rescue.
472
00:21:49,220 --> 00:21:51,490
Worker named Carson Hayes,
473
00:21:51,720 --> 00:21:54,310
last seen on level two,
could still be in the building.
474
00:21:54,400 --> 00:21:56,220
This is Diaz.
Buckley and I are on two.
475
00:21:56,390 --> 00:21:57,830
We swept the whole floor.
476
00:21:57,980 --> 00:21:59,390
This is dispatcher Russo.
477
00:21:59,560 --> 00:22:00,910
-I think I know where he is.
-Go ahead, Josh.
478
00:22:01,060 --> 00:22:03,080
He told me he was going
to the basement
479
00:22:03,170 --> 00:22:04,400
to connect power to the system.
480
00:22:04,410 --> 00:22:06,170
It's probably
the electrical vault.
481
00:22:06,320 --> 00:22:07,920
I can meet you on two
and take you down there.
482
00:22:08,090 --> 00:22:10,010
Negative, we got this. Buck!
483
00:22:11,180 --> 00:22:12,420
-Take this for me.
-I got it.
484
00:22:12,510 --> 00:22:14,330
But I-I'm right
by the fire stairs.
485
00:22:14,350 --> 00:22:15,760
I-I could be
down there right away.
486
00:22:15,850 --> 00:22:17,850
Josh, you're a dispatcher,
not a firefighter.
487
00:22:18,000 --> 00:22:20,430
Today, you're a guest
in this house.
488
00:22:20,520 --> 00:22:23,010
He's been waiting months
to say that.
489
00:22:23,100 --> 00:22:24,860
SUE:
Captain Shore, good news.
490
00:22:25,010 --> 00:22:27,190
Mobile dispatch
is almost ready to go live.
491
00:22:27,420 --> 00:22:28,590
SHORE:
Maybe not that ready.
492
00:22:28,680 --> 00:22:30,110
Fire's broke through
to the third floor.
493
00:22:30,260 --> 00:22:31,610
That roof might be compromised.
494
00:22:31,780 --> 00:22:33,180
Along with that radio tower.
495
00:22:33,280 --> 00:22:34,760
SUE:
Well, that's our only connection
496
00:22:34,780 --> 00:22:36,950
to every truck, ladder
and ambulance in the city.
497
00:22:37,040 --> 00:22:38,430
And not just downtown.
498
00:22:38,450 --> 00:22:40,120
-Valley, too?
-All of it.
499
00:22:40,210 --> 00:22:41,860
SUE:
If that tower goes,
it doesn't matter
500
00:22:41,880 --> 00:22:43,210
how many calls we take.
501
00:22:43,380 --> 00:22:45,700
We can't send anyone
to rescue anyone anywhere.
502
00:22:45,710 --> 00:22:48,360
Han brothers, take this ladder,
reposition it to the roof.
503
00:22:48,380 --> 00:22:50,720
Take a team up there
and start venting it.
504
00:22:50,940 --> 00:22:53,200
-And secure that tower.
-Copy that.
505
00:22:53,300 --> 00:22:54,510
Albert.
506
00:23:01,470 --> 00:23:03,960
All right, Albert,
once I clear this area,
507
00:23:03,970 --> 00:23:06,610
-you're good to go!
-ALBERT: Copy that.
508
00:23:08,240 --> 00:23:09,630
CHIMNEY:
All right.
509
00:23:09,650 --> 00:23:13,720
Get me ventilation
here to there. Move!
510
00:23:13,740 --> 00:23:15,390
How we doing up there, Han?
511
00:23:15,410 --> 00:23:17,820
If we bind the straps
to the base of this tower,
512
00:23:17,970 --> 00:23:18,970
think we'll be golden.
513
00:23:19,060 --> 00:23:20,160
What do you think
about over there?
514
00:23:20,280 --> 00:23:22,810
CHIMNEY:
Sounds like a plan.
515
00:23:22,830 --> 00:23:24,980
Albert!
516
00:23:25,000 --> 00:23:26,330
-Albert.
-(grunts)
517
00:23:26,480 --> 00:23:28,260
-Are you okay? Are you hurt?
-Yeah, I'm fine.
518
00:23:28,410 --> 00:23:30,410
-I'm fine.
-Are you sure?
519
00:23:30,480 --> 00:23:33,490
You're not dizzy? Can you see?
How many of me are there?
520
00:23:33,500 --> 00:23:36,390
Thankfully just the one.
I couldn't handle more of you.
521
00:23:37,100 --> 00:23:39,430
(Claudette coughing)
522
00:23:39,600 --> 00:23:41,680
I don't know why
the sprinklers aren't on.
523
00:23:41,850 --> 00:23:45,330
-It's getting closer.
-You think it's gonna knock?
524
00:23:45,420 --> 00:23:49,780
It goes everywhere,
eats everything.
525
00:23:49,930 --> 00:23:52,090
-Claudette.
-Smells like meat.
526
00:23:52,190 --> 00:23:54,020
When it cooks you,
527
00:23:54,120 --> 00:23:56,600
and your-your blood burns, too.
528
00:23:56,620 --> 00:23:59,010
-That smells like copper.
-Claudette.
529
00:23:59,100 --> 00:24:01,850
Can't forget that smell.
530
00:24:01,870 --> 00:24:04,460
Sometimes I remember,
531
00:24:04,610 --> 00:24:07,130
comes out of nowhere.
532
00:24:07,280 --> 00:24:09,590
-Hits like a...
-(fire whooshes)
533
00:24:13,800 --> 00:24:15,090
(Claudette grunts)
534
00:24:16,200 --> 00:24:17,790
Claudette, listen to me.
535
00:24:17,880 --> 00:24:20,700
You didn't die then,
and you're not gonna die now.
536
00:24:20,720 --> 00:24:23,130
Don't worry, don't worry.
It only hurts for a sec.
537
00:24:23,150 --> 00:24:24,640
Then it takes
your nerve endings out.
538
00:24:24,810 --> 00:24:26,550
You won't feel a thing.
You won't--
539
00:24:26,650 --> 00:24:28,370
You won't feel a thing, o-okay?
540
00:24:28,540 --> 00:24:30,890
No, you won't feel it.
We won't feel it.
541
00:24:31,040 --> 00:24:32,400
We won't feel...
542
00:24:37,140 --> 00:24:39,410
LUCY:
Cap, we can't
get to them this way.
543
00:24:40,070 --> 00:24:41,580
(echoing):
Cap.
544
00:24:42,980 --> 00:24:46,420
Cap? What's the plan?
545
00:24:54,010 --> 00:24:55,230
EDDIE:
This way, this way, this way.
546
00:24:55,330 --> 00:24:57,390
Josh said he's
in the electrical vault.
547
00:24:58,240 --> 00:25:00,350
Okay. Here we are.
548
00:25:06,930 --> 00:25:09,060
Got him.
549
00:25:11,080 --> 00:25:13,940
-Carson?
-Yeah. How'd you know?
550
00:25:14,090 --> 00:25:15,750
Josh let us know
you're down here.
551
00:25:15,770 --> 00:25:18,200
-CARSON: Josh?
I'm glad he remembered.
-Let me guess.
552
00:25:18,430 --> 00:25:22,430
-Arc blast?
-Yeah. The suppression blanket
took the hit.
553
00:25:22,450 --> 00:25:23,870
I got too close.
554
00:25:24,020 --> 00:25:25,450
I crawled over here
to get my phone.
555
00:25:25,600 --> 00:25:26,860
Well, we're on no signal
down here.
556
00:25:26,880 --> 00:25:30,100
(screams)
My leg really hurts.
557
00:25:30,120 --> 00:25:31,790
BP is 130/80.
558
00:25:31,880 --> 00:25:32,880
Little high.
We're gonna give you
559
00:25:33,110 --> 00:25:34,120
something for the pain, Carson.
560
00:25:34,220 --> 00:25:36,220
-Should kick in soon.
-Oh, please.
561
00:25:36,290 --> 00:25:38,130
EDDIE:
I'm also gonna need to cut
through this pant leg.
562
00:25:38,280 --> 00:25:40,010
Do what you got to do.
563
00:25:41,060 --> 00:25:42,460
I gave up trying
to yell for help.
564
00:25:42,620 --> 00:25:44,280
-What's going on up there?
-BUCK: Uh, well,
565
00:25:44,380 --> 00:25:45,980
the building's on fire.
566
00:25:46,880 --> 00:25:47,950
Well, that's not embarrassing.
567
00:25:48,050 --> 00:25:49,230
Arc blast is not your fault.
568
00:25:49,380 --> 00:25:50,810
This is a very old building.
569
00:25:50,880 --> 00:25:53,730
Who knows what kind of faulty
wiring was down here?
570
00:25:53,960 --> 00:25:56,390
(grunts) Oh!
571
00:25:56,410 --> 00:25:57,740
Why did I tell you to do that?
572
00:25:57,890 --> 00:25:59,740
Hey, I know it looks bad,
but not a lot of blood.
573
00:25:59,820 --> 00:26:01,470
That's a good thing.
574
00:26:01,480 --> 00:26:02,820
Oh, isn't that always
a good thing?
575
00:26:02,910 --> 00:26:05,650
EDDIE:
(chuckles) You got me there.
576
00:26:05,750 --> 00:26:08,000
How's that morphine?
577
00:26:08,990 --> 00:26:10,380
Good.
578
00:26:11,250 --> 00:26:12,920
Okay, we're gonna splint this
579
00:26:13,150 --> 00:26:14,250
and we're gonna get you
out of here.
580
00:26:14,410 --> 00:26:16,090
Can they fix it,
or am I gonna be
581
00:26:16,320 --> 00:26:17,570
the next contestant
on So You Think You Can Sit?
582
00:26:17,590 --> 00:26:19,500
Now, listen, I had
an entire fire truck
583
00:26:19,670 --> 00:26:22,240
fall on my leg,
and hey, look at me now.
584
00:26:22,370 --> 00:26:24,080
That sounds horrible.
585
00:26:24,100 --> 00:26:26,510
No, horrible was
the blood clots you get after.
586
00:26:26,660 --> 00:26:28,770
Mine was in my lung.
I was coughing up blood.
587
00:26:28,920 --> 00:26:32,000
-And they put you on
these blood thinners and...
-Buck.
588
00:26:32,090 --> 00:26:33,590
You guys should take
this act on the road.
589
00:26:33,680 --> 00:26:36,070
Let's get you out of here first.
590
00:26:38,720 --> 00:26:41,410
BOBBY:
May!
591
00:26:44,680 --> 00:26:48,410
May! May, can you hear me?
592
00:26:55,080 --> 00:26:56,860
(thudding)
593
00:26:56,950 --> 00:27:00,180
BOBBY (distant):
May! May!
594
00:27:03,380 --> 00:27:04,790
SHORE:
Let's knock it down quick
595
00:27:04,880 --> 00:27:07,100
and get this area ready
for extraction.
596
00:27:15,300 --> 00:27:17,730
(coughing)
Help is here.
597
00:27:17,880 --> 00:27:19,360
Come on, it's time to go.
598
00:27:21,380 --> 00:27:24,400
Josh, we're on-line down here,
ready to cut the power.
599
00:27:24,550 --> 00:27:26,730
-Start wrapping it up up there.
-Copy that. Wait for my signal.
600
00:27:26,890 --> 00:27:29,660
All right, anyone who's ready,
let's hit the stairs.
601
00:27:29,890 --> 00:27:31,240
I'm not going anywhere, sir.
602
00:27:31,330 --> 00:27:33,570
-Linda.
-I can't leave.
603
00:27:33,730 --> 00:27:35,740
Elderly man went out on a walk
in the Palisades.
604
00:27:35,900 --> 00:27:37,650
Wandered into Will Rogers Park,
can't find his way back.
605
00:27:37,670 --> 00:27:39,490
Any luck on a location?
606
00:27:39,510 --> 00:27:41,320
He's not near
any major cell towers.
607
00:27:41,340 --> 00:27:44,360
All units responding
to the Westbrook Avenue section
608
00:27:44,420 --> 00:27:47,830
-of Pacific Palisades,
please report.
-(explosion overhead)
609
00:27:47,850 --> 00:27:49,410
Linda, we got to go.
610
00:27:49,500 --> 00:27:51,350
ATHENA:
727-L-30 on scene.
611
00:27:51,580 --> 00:27:53,750
-I've got the subject.
-Terry, we're on the move.
612
00:27:53,760 --> 00:27:55,690
Cut the generator.
613
00:28:05,530 --> 00:28:06,990
(coughs)
614
00:28:25,540 --> 00:28:28,350
You can't win. It doesn't care.
615
00:28:29,630 --> 00:28:31,780
So that's it.
616
00:28:31,880 --> 00:28:33,060
You're just a playground bully
617
00:28:33,210 --> 00:28:34,790
that likes to pick
on little kids
618
00:28:34,880 --> 00:28:36,790
to feel better about herself.
619
00:28:36,810 --> 00:28:38,290
It's actually pretty pathetic.
620
00:28:38,310 --> 00:28:39,550
You don't like me
because I'm younger
621
00:28:39,570 --> 00:28:41,290
and more competent
than you ever were.
622
00:28:41,310 --> 00:28:44,390
And yeah, people like me, a lot.
623
00:28:44,410 --> 00:28:48,720
So just lay there and die like
the old dinosaur that you are.
624
00:28:48,740 --> 00:28:50,470
Y-You're such a baby girl...
625
00:28:50,470 --> 00:28:52,080
And you just want to die?
626
00:28:52,750 --> 00:28:53,810
You want to die?
627
00:28:53,820 --> 00:28:55,580
Answer me! Do you want to die?!
628
00:28:55,730 --> 00:28:57,420
-No.
-Then move your ass.
629
00:28:57,570 --> 00:28:59,170
Now!
630
00:29:05,490 --> 00:29:07,410
-BOBBY: Okay.
-(coughing)
631
00:29:07,430 --> 00:29:08,500
Hey, all right.
632
00:29:08,660 --> 00:29:09,670
Let's get her some O2.
633
00:29:09,820 --> 00:29:11,080
All right, all right.
634
00:29:11,170 --> 00:29:13,430
Breathe. You're okay.
Here we go.
635
00:29:13,660 --> 00:29:15,600
I got you.
636
00:29:16,750 --> 00:29:17,770
BOBBY:
Are you okay?
637
00:29:17,850 --> 00:29:20,090
MAY:
Better now.
638
00:29:20,110 --> 00:29:21,980
(screams)
639
00:29:23,090 --> 00:29:25,070
Keep moving, keep moving!
640
00:29:28,270 --> 00:29:31,580
-May, don't tell
your mother about that.
-Okay.
641
00:29:34,610 --> 00:29:36,440
(coughing)
642
00:29:36,460 --> 00:29:38,000
Almost out!
643
00:29:40,370 --> 00:29:43,170
Go. I'll wait for Cap and May.
644
00:29:45,540 --> 00:29:46,950
Han, you good?
645
00:29:46,970 --> 00:29:49,540
-Yeah.
-All right, nice work!
646
00:29:49,710 --> 00:29:51,220
Let's get out of here!
647
00:29:53,620 --> 00:29:55,270
Albert!
648
00:30:02,540 --> 00:30:04,470
Go, go, go!
649
00:30:04,560 --> 00:30:05,230
CHIMNEY:
I got you.
650
00:30:05,320 --> 00:30:08,030
-I got you.
-(grunts)
651
00:30:11,570 --> 00:30:13,410
(May screaming)
652
00:30:27,080 --> 00:30:28,580
SHORE:
This is Captain Shore.
653
00:30:28,740 --> 00:30:30,080
We have a major
structural collapse.
654
00:30:30,180 --> 00:30:33,400
All teams evacuate
the building and report in.
655
00:30:33,500 --> 00:30:36,310
MORRISON:
This is Morrison, 133.
We're clear.
656
00:30:39,670 --> 00:30:41,080
Cap!
657
00:30:41,100 --> 00:30:42,520
(distant siren wailing)
658
00:30:42,750 --> 00:30:44,190
QUINTANA:
Quintana, 118.
659
00:30:44,340 --> 00:30:46,840
-Cap!
-We're in the parking garage.
We're clear.
660
00:30:46,860 --> 00:30:49,110
Cap!
661
00:30:55,260 --> 00:30:59,260
MITCHELL:
Mitchell, 118. We're clear of
the exit on the Baker side.
662
00:30:59,360 --> 00:31:00,600
Mayday, Mayday, Mayday.
663
00:31:00,690 --> 00:31:02,860
Captain Nash is down.
664
00:31:02,880 --> 00:31:05,100
Captain Nash
is down.
665
00:31:05,120 --> 00:31:06,620
I need firefighters
and equipment
666
00:31:06,770 --> 00:31:10,010
-on the third floor now.
-Double-time it.
667
00:31:12,550 --> 00:31:14,960
(straining, shouting)
668
00:31:15,120 --> 00:31:17,020
Cap!
669
00:31:18,560 --> 00:31:20,270
(grunting)
670
00:31:25,400 --> 00:31:27,780
(panting)
671
00:31:31,480 --> 00:31:34,630
-Cap!
-Cap!
672
00:31:34,730 --> 00:31:36,980
♪ I know it hurts ♪
673
00:31:37,140 --> 00:31:40,150
♪ It's hard to breathe ♪
674
00:31:40,310 --> 00:31:43,370
-♪ Sometimes ♪
-(shouting)
675
00:31:45,420 --> 00:31:47,830
Cap! Cap!
676
00:31:47,920 --> 00:31:50,590
♪ These nights are long ♪
677
00:31:50,820 --> 00:31:52,320
-♪ You've lost the will ♪
-(shouting)
678
00:31:52,340 --> 00:31:53,330
Cap!
679
00:31:53,490 --> 00:31:56,150
-Cap!
-♪ To fight... ♪
680
00:31:56,250 --> 00:31:58,260
-Cap!
-Cap!
681
00:31:58,370 --> 00:32:00,770
-Two, three.
-♪ Is anybody out there? ♪
682
00:32:00,840 --> 00:32:04,590
♪ Can you lead me ♪
683
00:32:04,680 --> 00:32:07,650
♪ To the light? ♪
684
00:32:10,690 --> 00:32:11,950
♪ Is anybody out there? ♪
685
00:32:12,100 --> 00:32:14,260
-One, two, three.
-(all straining)
686
00:32:14,280 --> 00:32:17,690
♪ Tell me it'll all be ♪
687
00:32:17,840 --> 00:32:21,040
♪ All right... ♪
688
00:32:24,180 --> 00:32:26,460
-MAY: Here.
-BOBBY: Here, we're down here.
689
00:32:26,610 --> 00:32:28,290
Bobby! Bobby! Come on.
690
00:32:28,450 --> 00:32:30,780
CHIMNEY:
We got 'em! We got 'em!
691
00:32:30,870 --> 00:32:31,800
BUCK:
Are you okay?
692
00:32:32,030 --> 00:32:34,630
BOBBY:
We're okay.
693
00:32:34,790 --> 00:32:36,120
Take May.
694
00:32:36,140 --> 00:32:40,360
CHIMNEY:
On three. Ready?
One, two, three.
695
00:32:40,380 --> 00:32:42,030
BUCK:
Eddie, over here. Easy.
696
00:32:42,130 --> 00:32:46,700
-Come on, Cap.
-♪ I will carry you... ♪
697
00:32:46,710 --> 00:32:48,630
(all panting)
698
00:32:48,650 --> 00:32:50,650
Is she all right?
699
00:32:53,380 --> 00:32:55,150
-Yeah.
-It's all right.
700
00:32:55,310 --> 00:32:56,640
It's all right. I'm okay.
701
00:32:56,660 --> 00:32:59,990
Says the man who just
got hit by a roof.
702
00:33:01,740 --> 00:33:03,000
CHIMNEY:
It's like I always say,
703
00:33:03,150 --> 00:33:06,060
you carry this entire operation
on your back.
704
00:33:06,080 --> 00:33:08,630
(chuckles)
705
00:33:11,230 --> 00:33:13,170
I got you, Cap.
706
00:33:16,050 --> 00:33:17,990
All right, 118.
707
00:33:18,090 --> 00:33:20,180
Let's get to it.
708
00:33:22,940 --> 00:33:28,670
♪ You are not alone ♪
709
00:33:28,690 --> 00:33:30,930
♪ I've been here ♪
710
00:33:31,030 --> 00:33:34,750
♪ The whole time ♪
711
00:33:34,850 --> 00:33:37,850
♪ You ♪
712
00:33:38,020 --> 00:33:41,020
♪ Are not alone ♪
713
00:33:41,040 --> 00:33:42,540
♪ I've been here ♪
714
00:33:42,760 --> 00:33:45,600
♪ The whole time ♪
715
00:33:45,690 --> 00:33:48,520
♪ Singing you a song ♪
716
00:33:48,540 --> 00:33:49,530
♪ Ooh ♪
717
00:33:49,540 --> 00:33:51,090
HEN:
I got him.
718
00:33:51,880 --> 00:33:53,450
♪ I will carry you ♪
719
00:33:53,550 --> 00:33:57,550
♪ Ooh ♪
720
00:33:57,780 --> 00:34:00,220
♪ I will carry you ♪
721
00:34:00,450 --> 00:34:02,560
♪ Is anybody out there? ♪
722
00:34:02,710 --> 00:34:04,470
God has spoken.
723
00:34:04,620 --> 00:34:06,730
♪ Whole time ♪
724
00:34:06,880 --> 00:34:11,730
♪ You are not alone ♪
725
00:34:11,880 --> 00:34:13,320
♪ Not alone ♪
726
00:34:13,330 --> 00:34:14,900
♪ I've been here ♪
727
00:34:15,050 --> 00:34:17,050
♪ The whole time ♪
728
00:34:17,150 --> 00:34:20,310
♪ Singing you a song ♪
729
00:34:20,470 --> 00:34:23,160
♪ Ooh ♪
730
00:34:23,970 --> 00:34:26,400
♪ I will carry you ♪
731
00:34:26,410 --> 00:34:28,620
♪ Ooh ♪
732
00:34:30,160 --> 00:34:33,570
♪ I will carry you... ♪
733
00:34:33,590 --> 00:34:35,090
Hey.
734
00:34:37,320 --> 00:34:41,140
He took a rough hit,
but he's gonna be fine.
735
00:34:41,990 --> 00:34:43,840
♪ I will carry you... ♪
736
00:34:43,930 --> 00:34:47,340
Yeah. Well, I'm just, uh...
737
00:34:47,490 --> 00:34:48,990
I'm glad you weren't with him.
738
00:34:49,090 --> 00:34:52,590
♪ I know it hurts ♪
739
00:34:52,680 --> 00:34:55,680
♪ It's hard to breathe ♪
740
00:34:55,840 --> 00:34:58,690
♪ Sometimes. ♪
741
00:35:00,840 --> 00:35:02,640
-Hey.
-Hey, May.
742
00:35:02,690 --> 00:35:03,930
She took in a lot of smoke.
743
00:35:03,950 --> 00:35:05,360
We're going to use
a nebulizer to give her
744
00:35:05,510 --> 00:35:07,180
-some medicine for her lungs.
-Okay.
745
00:35:07,270 --> 00:35:09,120
Hey.
(chuckles)
746
00:35:09,270 --> 00:35:11,110
You were a real badass in there.
747
00:35:11,130 --> 00:35:13,130
-(laughs softly)
-Sounded like me.
748
00:35:13,280 --> 00:35:16,040
I figured you were
the only person you'd listen to.
749
00:35:16,190 --> 00:35:17,370
(chuckles)
750
00:35:17,520 --> 00:35:19,860
Just make sure I get the credit.
751
00:35:19,880 --> 00:35:22,680
Well, you finally earned it.
752
00:35:28,290 --> 00:35:31,020
Wait, that's my dad.
I want to ride with him.
753
00:35:32,630 --> 00:35:34,050
You didn't have to lie.
754
00:35:34,210 --> 00:35:35,960
I wasn't.
755
00:35:36,060 --> 00:35:38,150
I have two dads
and you're one of them.
756
00:35:49,650 --> 00:35:52,080
(indistinct radio chatter)
757
00:35:56,060 --> 00:35:58,490
-SUE: You doing okay?
-Yeah.
758
00:35:58,510 --> 00:35:59,840
Fine.
759
00:35:59,990 --> 00:36:01,420
Cleared for duty
by the paramedics.
760
00:36:01,570 --> 00:36:05,140
Why don't you take five, anyway?
Looks like you could use it.
761
00:36:07,350 --> 00:36:09,260
You know what?
762
00:36:09,350 --> 00:36:12,260
I'm gonna take you up on that.
763
00:36:12,410 --> 00:36:14,670
(sniffles)
764
00:36:14,690 --> 00:36:16,170
Oh, wait.
765
00:36:16,190 --> 00:36:19,570
Do we do background checks
when we hire contractors?
766
00:36:20,440 --> 00:36:22,530
Yes. They're quite extensive.
767
00:36:22,760 --> 00:36:24,780
Great.
768
00:36:30,450 --> 00:36:31,250
Hey.
769
00:36:32,620 --> 00:36:33,760
How are you feeling?
770
00:36:33,780 --> 00:36:35,710
Terrible at my job?
771
00:36:37,440 --> 00:36:40,450
-I think this whole thing
is my fault.
-Oh...
772
00:36:40,610 --> 00:36:41,440
Are you kidding?
773
00:36:41,460 --> 00:36:45,790
This building is... was ancient.
774
00:36:45,890 --> 00:36:48,050
We were due for an upgrade.
775
00:36:48,970 --> 00:36:50,950
Upgrades used to be
my specialty.
776
00:36:50,970 --> 00:36:53,310
There's no reason
why they still can't be.
777
00:36:59,380 --> 00:37:00,620
Hey.
778
00:37:00,720 --> 00:37:01,980
How you doing?
779
00:37:02,070 --> 00:37:04,480
Thought I lost you there
for a second.
780
00:37:04,630 --> 00:37:06,360
Me, too.
781
00:37:08,060 --> 00:37:10,800
You know how they say
your, uh, whole life
782
00:37:10,890 --> 00:37:13,300
flashes before your eyes?
783
00:37:13,320 --> 00:37:14,810
Mine kind of sucked.
784
00:37:14,900 --> 00:37:17,420
(laughs softly)
785
00:37:17,590 --> 00:37:18,750
Albert, I'm sorry.
786
00:37:18,980 --> 00:37:20,740
-Oh, it's not your fault.
-No, it was.
787
00:37:20,760 --> 00:37:23,330
-You never should've
been on that roof.
-Howard, it...
788
00:37:23,480 --> 00:37:26,740
You were trying to tell me
something the other day,
789
00:37:26,840 --> 00:37:29,050
and I wasn't ready to hear it.
790
00:37:31,750 --> 00:37:33,600
(sighs)
You know, me and Pop
791
00:37:33,710 --> 00:37:35,580
have never really had
a great relationship,
792
00:37:35,600 --> 00:37:38,270
and I know that he thinks me
being a firefighter
793
00:37:38,350 --> 00:37:41,170
is the stupidest thing
I've ever done.
794
00:37:41,180 --> 00:37:43,430
It's not stupid.
795
00:37:43,520 --> 00:37:45,280
You're a hero.
796
00:37:48,340 --> 00:37:51,330
And you're my brother, so...
797
00:37:52,860 --> 00:37:57,080
...you looking up to me, wanting
to follow in my footsteps...
798
00:37:59,110 --> 00:38:01,130
...it meant the world to me,
you know?
799
00:38:04,950 --> 00:38:09,590
That's actually why I didn't
want to disappoint you so badly.
800
00:38:11,620 --> 00:38:14,530
Just wish I could be half
as good at this as you are.
801
00:38:14,590 --> 00:38:15,980
Hey, listen.
802
00:38:16,200 --> 00:38:19,800
Don't settle for being
half of anything, okay?
803
00:38:19,810 --> 00:38:21,650
Go out there and be something
that allows you
804
00:38:21,870 --> 00:38:23,360
to be a hundred percent you.
805
00:38:25,210 --> 00:38:27,030
What are you saying?
806
00:38:28,160 --> 00:38:32,070
I'm saying I love you.
807
00:38:32,220 --> 00:38:34,640
And I want you to quit.
808
00:38:34,740 --> 00:38:37,040
If that's what you want.
809
00:38:43,580 --> 00:38:45,580
(laughs)
810
00:38:45,730 --> 00:38:47,130
(exhales)
811
00:38:49,420 --> 00:38:51,090
This is silly. I feel
like I just pulled something.
812
00:38:51,180 --> 00:38:53,590
We will let
the MRI confirm that.
813
00:38:53,760 --> 00:38:55,330
Don't need an MRI,
just need some ibuprofen.
814
00:38:55,350 --> 00:38:57,240
-Is he kidding right now?
-No.
815
00:38:57,260 --> 00:38:59,430
He is a terrible patient.
816
00:38:59,580 --> 00:39:02,170
Look, you are getting that MRI,
even if I have to throw you
817
00:39:02,190 --> 00:39:04,420
in the machine
kicking and screaming.
818
00:39:04,510 --> 00:39:05,840
Listen, Sergeant...
(grunts)
819
00:39:05,860 --> 00:39:07,690
All right, all right.
I won't be doing any kicking.
820
00:39:07,920 --> 00:39:09,340
Exactly. A roof fell on you.
821
00:39:09,360 --> 00:39:10,700
I am fine.
This is not a big deal.
822
00:39:10,850 --> 00:39:12,680
It was to me.
823
00:39:12,700 --> 00:39:14,110
You saved my life.
824
00:39:14,200 --> 00:39:16,620
So please, get the damn MRI.
825
00:39:20,520 --> 00:39:22,270
Okay.
826
00:39:22,280 --> 00:39:24,450
Well, this is what I get
for disobeying your orders.
827
00:39:24,550 --> 00:39:26,700
You did tell me
not to go down there.
828
00:39:26,790 --> 00:39:30,130
I'm so glad you did, Papa Bear.
829
00:39:38,710 --> 00:39:40,380
Lucy Donato.
830
00:39:40,400 --> 00:39:42,380
-I'm Taylor...
-Taylor Kelly.
831
00:39:42,400 --> 00:39:45,380
Yeah. Heard a lot about you.
832
00:39:45,400 --> 00:39:47,110
Same.
833
00:39:50,300 --> 00:39:52,200
Uh, did you want a comment?
834
00:39:54,060 --> 00:39:56,080
You don't know
what the 118 means to him.
835
00:39:56,300 --> 00:39:57,730
I know all firefighters,
836
00:39:57,820 --> 00:40:00,730
they live together
and work together and...
837
00:40:00,750 --> 00:40:04,490
probably do feel like a family
some of the time.
838
00:40:04,640 --> 00:40:09,570
But for Buck,
that firehouse is his family.
839
00:40:10,570 --> 00:40:13,680
When things gets messy
at the 118, he falls apart.
840
00:40:15,000 --> 00:40:17,430
I'd hate for things
to get messy again.
841
00:40:26,170 --> 00:40:27,920
She's a peach.
842
00:40:28,020 --> 00:40:30,680
Hey, so, uh, he-he--
he's good, right?
843
00:40:30,840 --> 00:40:33,020
He had some pain
in his leg on the way in.
844
00:40:33,170 --> 00:40:34,930
-Might be a pinched nerve.
-Mm.
845
00:40:34,950 --> 00:40:36,840
Well, with all
that he's been through,
846
00:40:36,860 --> 00:40:38,180
he's lucky
that's all that it is.
847
00:40:38,190 --> 00:40:39,840
Yeah, I think a lot of people
got lucky today.
848
00:40:39,860 --> 00:40:41,700
JONAH:
Coming through!
849
00:40:41,850 --> 00:40:44,790
Come on! Come on. Come on.
850
00:40:45,020 --> 00:40:46,790
-Give me something.
-Decompressions.
851
00:40:46,940 --> 00:40:48,190
-Wh...
-JONAH: I got her.
852
00:40:48,200 --> 00:40:49,350
HEN:
Jonah!
853
00:40:49,450 --> 00:40:51,300
-You're gonna make it!
-Jonah.
854
00:40:51,520 --> 00:40:53,210
-She coded in the ambulance.
-DOCTOR: What happened?
855
00:40:53,360 --> 00:40:56,140
Patient suffered cardiac arrest
en route. No pulse.
856
00:40:56,290 --> 00:40:58,550
-How long has she been down?
-12 minutes.
857
00:40:58,700 --> 00:41:01,380
DOCTOR:
Let's call it.
858
00:41:01,460 --> 00:41:03,390
(panting)
859
00:41:15,810 --> 00:41:18,570
Jonah, what happened?
860
00:41:18,660 --> 00:41:20,810
She was fine when I left triage.
861
00:41:20,890 --> 00:41:22,890
Pressure bottomed out.
862
00:41:22,980 --> 00:41:25,120
Couldn't get her rhythm back.
863
00:41:26,670 --> 00:41:28,410
It's weird.
864
00:41:28,560 --> 00:41:30,740
I should've been able
to save her.
865
00:41:30,900 --> 00:41:32,670
I usually save them.
866
00:41:35,680 --> 00:41:37,490
Hen.
867
00:41:37,590 --> 00:41:40,680
She was fine.
I-I don't understand.
868
00:41:44,910 --> 00:41:46,520
Neither do I.
869
00:41:46,670 --> 00:41:48,340
It was weird.
870
00:41:48,360 --> 00:41:51,980
It was weird, or he was weird?
871
00:41:53,530 --> 00:41:55,680
"I should have
been able to save her."
872
00:41:55,740 --> 00:41:57,030
That's what he said.
873
00:41:57,180 --> 00:42:00,370
Like she was
a math problem or...
874
00:42:00,520 --> 00:42:04,370
a missed point in a tennis match
and-and not a human being.
875
00:42:04,520 --> 00:42:07,610
Well, maybe that's just
how he packs it away.
876
00:42:07,770 --> 00:42:13,000
There's packing away
and there's throwing away.
877
00:42:15,220 --> 00:42:18,720
Look, you always say
that when you're out there,
878
00:42:18,940 --> 00:42:21,050
all you've got
is your instincts.
879
00:42:21,200 --> 00:42:24,970
And truth is,
you've never liked the guy.
880
00:42:25,880 --> 00:42:28,230
So maybe there's a reason why.
881
00:42:29,550 --> 00:42:31,610
I think there is.
882
00:42:38,310 --> 00:42:40,570
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
883
00:42:40,720 --> 00:42:44,410
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
64097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.