All language subtitles for 3_Englidgawgergnaprgnesh - Copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:05,047 Mom, would you relax? 2 00:00:05,339 --> 00:00:09,176 That was 10 blocks from here, and the woman was walking alone at night. 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,011 I would never do that. 4 00:00:11,386 --> 00:00:13,847 Mom, come on, stop worrying. 5 00:00:14,056 --> 00:00:17,392 This is a safe street. This is a safe building. There's nothing... 6 00:00:17,601 --> 00:00:20,604 Aah! Oh, my god! What are you doing in here? 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,606 Mom, I gotta go. I gotta go. 8 00:00:25,901 --> 00:00:26,944 Oh, my god. 9 00:00:27,402 --> 00:00:28,946 Okay. 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,198 That's fine, you just read the paper. 11 00:00:31,907 --> 00:00:33,825 I'm gonna get a pot. 12 00:00:34,284 --> 00:00:36,119 It's not for you. 13 00:00:41,458 --> 00:00:43,835 Okay, that's fine. 14 00:00:44,753 --> 00:00:47,798 Read the family circus... 15 00:00:48,465 --> 00:00:51,343 Enjoy the gentle comedy... 16 00:00:53,804 --> 00:00:54,930 [Shrieking] 17 00:00:55,097 --> 00:00:58,016 Oh, my god. Oh, my god. Oh, my god. 18 00:01:00,811 --> 00:01:04,398 Ugh. Oh, god. Oh, god. 19 00:01:06,733 --> 00:01:07,818 [Knock on door] 20 00:01:08,068 --> 00:01:09,695 It's open, you guys. 21 00:01:11,029 --> 00:01:13,198 - Hi. - Hi. Can I help you? 22 00:01:13,365 --> 00:01:15,617 I'm looking for Phoebe, does she still live here? 23 00:01:15,784 --> 00:01:18,161 Uh, no, she doesn't. But I can get a message to her. 24 00:01:18,328 --> 00:01:21,206 Great. Uh, just tell her her husband stopped by. 25 00:01:21,415 --> 00:01:22,958 Her what? Aah! 26 00:01:24,543 --> 00:01:26,837 Hey, how did you do that? 27 00:02:16,678 --> 00:02:19,973 This is unbelievable, pheebs. How can you be married? 28 00:02:20,182 --> 00:02:22,059 I'm not "married" married, you know? 29 00:02:22,225 --> 00:02:23,935 He was just a friend, and he's gay... 30 00:02:24,144 --> 00:02:26,813 And he was from Canada, and he needed a green card. 31 00:02:27,022 --> 00:02:29,066 I can't believe you married Duncan. 32 00:02:29,274 --> 00:02:30,692 I mean, how could you not tell me? 33 00:02:30,859 --> 00:02:32,986 We lived together, we told each other everything. 34 00:02:33,195 --> 00:02:36,823 I'm sorry, Monica, but I knew if I told you, you'd get really, like, judgmental... 35 00:02:36,990 --> 00:02:38,033 And would not approve. 36 00:02:38,241 --> 00:02:40,202 Of course I wouldn't approve. 37 00:02:40,410 --> 00:02:43,538 You were totally in love with this guy who, hello, was gay. 38 00:02:43,747 --> 00:02:45,540 I mean, what the hell were you thinking? 39 00:02:45,749 --> 00:02:47,709 See? And you thought she'd be judgmental. 40 00:02:49,086 --> 00:02:53,090 Okay, I wasn't in love with him. I was just helping out a friend. 41 00:02:53,340 --> 00:02:56,677 Please. When he left town, you stayed in your pajamas for a month. 42 00:02:56,885 --> 00:02:58,845 And I saw you eat a cheeseburger. 43 00:02:59,096 --> 00:03:00,389 [All gasp] 44 00:03:02,474 --> 00:03:03,600 Well, didn't you? 45 00:03:04,643 --> 00:03:06,228 I might have. 46 00:03:07,145 --> 00:03:09,439 I can't believe you didn't tell me. 47 00:03:09,648 --> 00:03:11,108 Come on. Like you tell me everything? 48 00:03:11,316 --> 00:03:13,068 What have I not told you? 49 00:03:13,235 --> 00:03:15,195 Ooh, I don't know. Um... 50 00:03:15,362 --> 00:03:19,366 How about the fact that the undennear out there on the telephone pole is yours... 51 00:03:19,616 --> 00:03:22,119 From when you were having sex with fun Bobby on the terrace. 52 00:03:22,369 --> 00:03:25,622 - Rachel: What? - Wait a minute. Who told you? 53 00:03:30,168 --> 00:03:31,920 You are dead meat. 54 00:03:32,295 --> 00:03:34,798 I didn't know it was a big secret. 55 00:03:35,132 --> 00:03:37,134 Oh, it's not big. Not at all. 56 00:03:37,342 --> 00:03:40,804 You know, kind of on the same lines as, say, I don't know, having a third nipple. 57 00:03:41,012 --> 00:03:42,514 [All gasp] 58 00:03:43,807 --> 00:03:45,851 You have a third nipple? 59 00:03:52,816 --> 00:03:54,736 - Whip it out. Whip it out. - Phoebe: Yeah, yeah. 60 00:03:54,776 --> 00:03:59,072 No, come on. There's nothing to see. It's just a tiny bump. It's totally useless. 61 00:03:59,281 --> 00:04:01,533 Oh, as opposed to your other multifunctional nipples? 62 00:04:03,994 --> 00:04:07,164 I can't believe you. You told me it was a nubbin. 63 00:04:09,374 --> 00:04:11,042 Joey, what did you think a nubbin was? 64 00:04:12,169 --> 00:04:15,881 I don't know. You see something, you hear a word, I thought that's what it was. 65 00:04:16,381 --> 00:04:19,801 - Let me see it again. - Ross: Yeah, show us your nubbin. 66 00:04:19,968 --> 00:04:21,178 Joey was in a porno movie. 67 00:04:21,344 --> 00:04:22,929 [All gasp] 68 00:04:25,348 --> 00:04:27,976 If I'm going down, I'm taking everybody with me. 69 00:04:29,394 --> 00:04:31,229 Rachel: Oh, my god. Ross: You were in a porno? 70 00:04:31,396 --> 00:04:34,691 All right, all right. I was young and I just wanted a job, okay? 71 00:04:34,900 --> 00:04:36,985 But at the last minute I couldn't go through with it. 72 00:04:37,402 --> 00:04:40,322 So they let me be the guy who comes in to fix the copier but can't... 73 00:04:40,530 --> 00:04:43,200 Because there's people having sex on it. 74 00:04:43,450 --> 00:04:44,701 All: 75 00:04:47,537 --> 00:04:49,617 - So, what's it shaped like? - Is there a hair on it? 76 00:04:49,873 --> 00:04:51,750 What happens if you flick it? 77 00:04:59,341 --> 00:05:02,803 So, uh, does it do anything, you know, special? 78 00:05:03,303 --> 00:05:06,389 Why, yes, Ross, pressing my third nipple opens the delivery entrance... 79 00:05:06,640 --> 00:05:08,850 To the magical land of narnia. 80 00:05:09,976 --> 00:05:14,523 You know, in some cultures, having a third nipple is actually a sign of virility. 81 00:05:14,731 --> 00:05:17,526 You get the best huts, and women dance naked around you. 82 00:05:17,901 --> 00:05:22,197 Huh. Are, uh, any of these cultures, per chance, in the tri-state area? 83 00:05:22,906 --> 00:05:27,410 You know, you are so amazing. Is there anything you don't know? 84 00:05:28,578 --> 00:05:32,833 [Mockingly] Ooh, Julie's so smart. Julie's so special. 85 00:05:33,750 --> 00:05:36,837 Look, honey, I wanted you to hook up with Ross as much as you did. 86 00:05:37,045 --> 00:05:40,465 But he's with her now. You're just gonna have to get over it. 87 00:05:40,715 --> 00:05:43,468 Oh, I'm going to have to get over it. 88 00:05:43,718 --> 00:05:47,264 God, see, I didn't know that's what I had to do. I just have to get over it. 89 00:05:52,269 --> 00:05:54,396 Ross: Sassy lady. Julie: Where are you going? 90 00:05:54,563 --> 00:05:57,983 Um, I'm gonna go meet Duncan. He's skating tonight at the garden. 91 00:05:58,233 --> 00:06:00,151 He's in the capades. 92 00:06:01,570 --> 00:06:04,406 - The ice capades? - No, no, the gravel capades. 93 00:06:06,116 --> 00:06:09,119 Yeah, the turns aren't as fast, but when snoopy falls? Funny. 94 00:06:10,787 --> 00:06:12,507 I can't believe you're dressing up for him. 95 00:06:12,706 --> 00:06:15,125 You're setting yourself up all over again. 96 00:06:15,292 --> 00:06:16,501 Okay, no. 97 00:06:18,086 --> 00:06:22,591 For your information, I'm going to see him so I can put all those feelings behind me. 98 00:06:23,133 --> 00:06:26,678 And the reason I'm dressed like this is because I think it's nice... 99 00:06:26,887 --> 00:06:29,347 To look nice for your gay husband. 100 00:06:31,224 --> 00:06:33,476 Darn it, we're all out of milk. 101 00:06:33,685 --> 00:06:35,812 Hey, Chandler, will you fill me up here? 102 00:06:42,861 --> 00:06:45,739 Oh, I see, I see. Because of the third-nipple thing. 103 00:06:45,906 --> 00:06:47,949 [Laughs then grumbles] 104 00:06:54,372 --> 00:06:56,249 - Okay, sweetie, I'll see you later. - Bye. 105 00:06:57,584 --> 00:07:00,629 - See you later, rach. - Bye-bye, Julie. 106 00:07:07,969 --> 00:07:09,512 - Hey. - Hey. 107 00:07:10,931 --> 00:07:13,141 Hey, come on, out it out. 108 00:07:14,392 --> 00:07:16,061 Ross: Hey. Rachel: What? 109 00:07:17,187 --> 00:07:19,689 - Can I ask you something? - Sure. 110 00:07:20,815 --> 00:07:22,734 Ross: Eh. Rachel: What? 111 00:07:23,735 --> 00:07:26,696 - Come on, talk to me. - Okay. 112 00:07:27,155 --> 00:07:31,910 What's the longest you've been in a relationship before... 113 00:07:33,411 --> 00:07:36,206 Having the sex? 114 00:07:37,499 --> 00:07:40,001 Why? Who's not...? Are you and Julie not...? 115 00:07:40,210 --> 00:07:42,212 Are you and Julie not having sex? 116 00:07:43,004 --> 00:07:44,464 Well... 117 00:07:44,839 --> 00:07:46,299 Technically? 118 00:07:50,345 --> 00:07:52,138 Is it because she's so cold in bed? 119 00:07:54,516 --> 00:07:58,395 Or is it because she's kind of bossy, makes it feel like school? 120 00:07:58,561 --> 00:08:03,358 No. No. She's great. And it's not like we haven't done anything. 121 00:08:03,525 --> 00:08:08,029 I mean, we do plenty of other stuff. Lots of other stuff like... 122 00:08:08,238 --> 00:08:10,865 No, no, no. Don't need to know the details. 123 00:08:11,032 --> 00:08:12,617 [Both chuckle] 124 00:08:12,784 --> 00:08:14,202 No, it's just... 125 00:08:14,744 --> 00:08:16,162 It's me. 126 00:08:16,413 --> 00:08:19,457 You know, I've only been with one woman my whole life... 127 00:08:19,708 --> 00:08:21,876 And she turned out to be a lesbian. 128 00:08:23,253 --> 00:08:26,756 So now I've got myself all psyched out. 129 00:08:27,590 --> 00:08:29,467 It's become, like, this... 130 00:08:30,719 --> 00:08:32,679 This thing, and I... 131 00:08:34,764 --> 00:08:37,058 You mustjust think I'm weird. 132 00:08:37,267 --> 00:08:40,103 No. No, no, no. I don't think it's weird. 133 00:08:40,353 --> 00:08:42,856 I think... I think, um, in fact... 134 00:08:43,064 --> 00:08:45,525 - In fact, you know what I think? - What? 135 00:08:46,234 --> 00:08:47,986 I think it's sexy. 136 00:08:49,446 --> 00:08:50,488 Sexy? 137 00:08:50,739 --> 00:08:52,866 Let me tell you something. As a woman... 138 00:08:53,116 --> 00:08:56,161 There is nothing sexier... 139 00:08:56,411 --> 00:08:59,080 Than a man who does not want to have sex. 140 00:09:01,041 --> 00:09:03,710 - No kidding. - Oh, yeah. In fact, you know what I'd do? 141 00:09:03,918 --> 00:09:05,336 I'd wait. 142 00:09:07,172 --> 00:09:10,133 - You'd wait? - Yes, absolutely. I would wait... 143 00:09:10,550 --> 00:09:12,427 And wait... 144 00:09:13,428 --> 00:09:15,138 Then I'd wait some more. 145 00:09:17,515 --> 00:09:18,641 - Really? - Oh, yeah. 146 00:09:18,808 --> 00:09:21,848 I don't care how much she tells you she wants it, I don't care if she begs... 147 00:09:21,978 --> 00:09:26,816 She pleads, she tells you she's gonna have sex with another man. 148 00:09:27,108 --> 00:09:28,693 That just means it's working. 149 00:09:32,030 --> 00:09:34,324 Women really want this? 150 00:09:34,616 --> 00:09:36,326 More than jewelry. 151 00:09:59,099 --> 00:10:01,309 Ah, look at you. You look great. 152 00:10:01,684 --> 00:10:03,812 Do I? Thank you. 153 00:10:04,187 --> 00:10:06,856 - So do you. Sparkly. - Thanks. 154 00:10:10,318 --> 00:10:15,573 Wow. This is pretty wonderful, huh, Mr. Major capades guy. 155 00:10:16,825 --> 00:10:21,496 I remember when you were just like king Friday in Mr. Roger's ice is nice. 156 00:10:23,081 --> 00:10:24,791 You always said I'd make it. 157 00:10:25,041 --> 00:10:28,378 Yeah, well, you know, I'm kind of spooky that way. Woo. 158 00:10:29,921 --> 00:10:31,214 God, I missed you. 159 00:10:34,801 --> 00:10:36,803 - I'm gonna get changed. - Okay. 160 00:10:39,055 --> 00:10:40,765 Um, now. 161 00:10:41,057 --> 00:10:43,393 Phoebe: What? Duncan: Pheebs. 162 00:10:43,560 --> 00:10:45,687 Oh. Right. Okay. 163 00:10:46,271 --> 00:10:48,982 - Ole'. - What? 164 00:10:50,441 --> 00:10:51,985 The matador, so... 165 00:10:52,193 --> 00:10:53,820 [Chuckles] 166 00:10:56,030 --> 00:10:58,283 O/é. Ha, ha. 167 00:11:02,495 --> 00:11:04,455 - Sweetie, can you hold this for a second? - Sure. 168 00:11:06,124 --> 00:11:07,500 [Julie chuckles] 169 00:11:13,006 --> 00:11:15,049 - Uh, Julie? - Yeah. 170 00:11:15,216 --> 00:11:18,178 Sorry, you had a paleontologist on your face. 171 00:11:18,928 --> 00:11:21,139 But, uh, it's gone now. You're all right. 172 00:11:21,347 --> 00:11:22,974 -Hi, everyone. Monica: Hi. 173 00:11:23,808 --> 00:11:25,226 Oh, listen, listen... 174 00:11:25,977 --> 00:11:29,272 I wanted to thank you for, uh, our little talk before. 175 00:11:29,480 --> 00:11:32,942 Oh, god, no problem. So you're gonna go with the waiting thing? 176 00:11:33,193 --> 00:11:36,613 Well, I was going to, but after I talked to you, I talked to Joey. 177 00:11:41,409 --> 00:11:43,286 Good. Ahem. What did he say? 178 00:11:43,494 --> 00:11:46,206 Basically, he told me to get over myself and just do it. 179 00:11:46,998 --> 00:11:49,918 So I thought about what you said and about what he said. 180 00:11:50,126 --> 00:11:52,629 And, well, his way, I get to have sex tonight, so... 181 00:11:52,795 --> 00:11:54,422 [Rachel chuckles] 182 00:11:59,302 --> 00:12:01,679 What is this in my pocket? 183 00:12:02,347 --> 00:12:04,557 Why, it's Joey's porno movie. 184 00:12:07,227 --> 00:12:08,311 Pop it in. 185 00:12:09,229 --> 00:12:11,606 I'm fine with it, I mean, if you're okay watching a video... 186 00:12:11,773 --> 00:12:14,067 Filled with two-nippled people. 187 00:12:17,487 --> 00:12:20,281 Great. People having sex. That's just what I need to see. 188 00:12:20,698 --> 00:12:22,742 What's wrong with people having sex? 189 00:12:23,076 --> 00:12:24,744 Well... 190 00:12:25,578 --> 00:12:30,124 Well, um, you know, these movies are offensive... 191 00:12:30,333 --> 00:12:34,796 And, uh, degrading to women and females... 192 00:12:35,463 --> 00:12:39,092 And, uh, the lighting's always unflattering. 193 00:12:41,135 --> 00:12:42,512 And... 194 00:12:42,679 --> 00:12:46,015 - Monica, help me out here. - Hell, I wanna see Joey. 195 00:12:47,850 --> 00:12:49,894 [Porn music playing on TV] 196 00:12:52,939 --> 00:12:55,608 So is there, like, a story, or do they just start doing it right... 197 00:12:55,775 --> 00:12:57,026 [Woman moans on TV] 198 00:12:57,193 --> 00:12:59,070 Oh. Never mind. 199 00:12:59,362 --> 00:13:02,991 Okay, now, wait a minute. That is the craziest typing test I've ever seen. 200 00:13:04,784 --> 00:13:07,078 All I say is, she better get the job. 201 00:13:07,412 --> 00:13:09,497 Looks to me like he's the one getting the job. 202 00:13:11,958 --> 00:13:13,960 Shh. Hey, here I come. Here I come. 203 00:13:14,168 --> 00:13:15,962 See, I'm coming to fix the copier. 204 00:13:16,212 --> 00:13:19,966 I can't get to the copier. I'm thinking, "what do I do? What do I do?" 205 00:13:21,718 --> 00:13:24,095 So I just watch them have sex. 206 00:13:27,557 --> 00:13:29,058 And then I say... here's my line. 207 00:13:29,434 --> 00:13:31,853 Joey [on TV]: You know, that's bad for the paper tray. 208 00:13:34,355 --> 00:13:35,857 - Nice work, my friend. - Thank you. 209 00:13:36,065 --> 00:13:39,944 Wait, you see me again. Hang on, the guy's butt's blocking me. 210 00:13:41,321 --> 00:13:44,991 There I am. There I am. There I am. 211 00:13:52,248 --> 00:13:55,251 So, um... so, what's up? You came to see me yesterday. 212 00:13:55,543 --> 00:13:57,295 Oh, yeah, um... 213 00:13:58,671 --> 00:13:59,839 All right. 214 00:14:01,215 --> 00:14:03,384 I kind of need a divorce. 215 00:14:03,843 --> 00:14:06,679 Okay. 216 00:14:07,138 --> 00:14:08,181 How come? 217 00:14:08,765 --> 00:14:12,185 Um, actually, I'm getting married again. 218 00:14:12,393 --> 00:14:13,603 What? 219 00:14:13,853 --> 00:14:15,813 Oh, god, I don't know how to tell you this. 220 00:14:18,024 --> 00:14:19,359 I'm straight. 221 00:14:19,525 --> 00:14:20,818 [Gasps] 222 00:14:21,235 --> 00:14:22,653 Yeah, I know. 223 00:14:23,863 --> 00:14:27,158 I don't understand. I don't understand. How can you be straight? 224 00:14:27,367 --> 00:14:29,827 I mean, you're so smart and funny... 225 00:14:30,036 --> 00:14:32,914 And you throw such great academy award parties. 226 00:14:33,122 --> 00:14:35,500 I know. That's what I kept telling myself. 227 00:14:35,708 --> 00:14:38,544 But you just reach a point where you can't live a lie anymore. 228 00:14:40,546 --> 00:14:42,757 So how long have you known? 229 00:14:44,425 --> 00:14:47,887 I guess on some level I always knew I was straight. 230 00:14:48,846 --> 00:14:50,932 I thought I was supposed to be something else. 231 00:14:51,140 --> 00:14:55,895 You know, I'm an ice dancer, all my friends are gay. I was just trying to fit in. 232 00:14:57,688 --> 00:15:01,859 And, um... and there's actually a woman? 233 00:15:03,027 --> 00:15:05,488 - Her name's Debra. - Oh. 234 00:15:07,532 --> 00:15:10,451 Well, is she the first that you've been with? 235 00:15:12,245 --> 00:15:13,871 Well, I've never told you this... 236 00:15:14,038 --> 00:15:19,585 But there were one or two times back in college... 237 00:15:19,752 --> 00:15:21,952 When I'd get really drunk and go to a straight bar... 238 00:15:22,130 --> 00:15:24,382 And wake up with a woman next to me. 239 00:15:24,549 --> 00:15:29,762 But I told myself it was the liquor, and everyone experiments in college. 240 00:15:31,305 --> 00:15:32,348 Sure. 241 00:15:32,557 --> 00:15:35,768 But now I know I don't have a choice about this. I was born this way. 242 00:15:39,647 --> 00:15:41,232 I don't know what to say. 243 00:15:41,399 --> 00:15:44,402 I mean, you know, you're married to someone for six years... 244 00:15:44,569 --> 00:15:46,070 And you think you know him. 245 00:15:46,237 --> 00:15:49,282 And then one day he says, "oh, I'm not gay." 246 00:15:54,662 --> 00:15:56,873 I'm... I'm still me. 247 00:15:58,916 --> 00:16:02,420 Why couldn't you just have figured this out six years ago? 248 00:16:05,006 --> 00:16:07,633 You know, it still smells like monkey in there. 249 00:16:09,677 --> 00:16:12,221 Well, that saves us the conversation. 250 00:16:14,140 --> 00:16:16,809 Well, this has been great, but I'm officially wiped. 251 00:16:17,059 --> 00:16:19,270 - Me too. We should get going. - Rachel: No. 252 00:16:19,562 --> 00:16:22,106 No. I mean... no. Come on, you guys. 253 00:16:23,566 --> 00:16:25,776 Come on, look, it's only 11:30. 254 00:16:26,027 --> 00:16:30,156 Let's just talk. We neverjust hang out and talk anymore. 255 00:16:30,406 --> 00:16:32,867 Rachel, that's all we do. 256 00:16:34,535 --> 00:16:37,246 Maybe that's all we do. What about Julie? 257 00:16:38,539 --> 00:16:40,166 What about Julie? 258 00:16:40,541 --> 00:16:44,378 Well, you have been in our lives for nearly two months now... 259 00:16:45,004 --> 00:16:46,881 And we don't really know you. 260 00:16:47,089 --> 00:16:48,674 I mean, who is Julie? 261 00:16:50,134 --> 00:16:52,303 I mean, what do you like? What don't you like? 262 00:16:52,512 --> 00:16:54,722 We want to know everything. 263 00:16:55,056 --> 00:16:56,974 Well, heh, that could take a while. 264 00:17:00,353 --> 00:17:03,105 I mean, who here does not have the time to get to know Julie? 265 00:17:04,023 --> 00:17:06,359 - I got the time to get to know Julie. - I got time, yeah. 266 00:17:06,984 --> 00:17:10,696 Uh, rach, ahem, I know her pretty well. Can I go? 267 00:17:13,616 --> 00:17:14,867 That's fine. 268 00:17:15,076 --> 00:17:18,746 Okay, Julie, so let's start with your childhood. What was that like? 269 00:17:20,081 --> 00:17:23,167 - Well, in a nutshell... - Ah-ah-ah. 270 00:17:25,711 --> 00:17:28,339 So, um, have you told your parents? 271 00:17:28,839 --> 00:17:31,842 No, but it'll be okay. They're pretty cool. 272 00:17:32,051 --> 00:17:34,387 My brother's straight, so... 273 00:17:35,888 --> 00:17:37,306 Here you go. 274 00:17:37,557 --> 00:17:40,059 You know what? I just have one more question. Um... 275 00:17:40,518 --> 00:17:45,439 If you had figured this out sooner, and, um, I had been around... 276 00:17:45,731 --> 00:17:48,442 Do you think I would have been the one who...? 277 00:17:49,443 --> 00:17:51,487 No, no. That's all right. Don't tell me. 278 00:17:51,737 --> 00:17:55,700 I don't think either answer would make me feel better. Here. 279 00:17:57,702 --> 00:17:58,869 I love you, Phoebe. 280 00:18:14,176 --> 00:18:16,512 So your brother's straight, huh? 281 00:18:18,139 --> 00:18:19,265 Seriously. 282 00:18:22,727 --> 00:18:26,105 And my second-grade teacher was miss Thomas... 283 00:18:26,355 --> 00:18:28,983 And my first-grade teacher was Mrs. Cobb. 284 00:18:29,817 --> 00:18:31,319 Ahem. Mrs. Gobb? 285 00:18:31,611 --> 00:18:33,404 No, Cobb. Like Cobb salad. 286 00:18:33,904 --> 00:18:35,781 Hmm, okay. 287 00:18:36,157 --> 00:18:39,452 Now, what exactly is in a Cobb salad? 288 00:18:39,702 --> 00:18:41,120 I'm going home. 289 00:18:46,375 --> 00:18:48,628 Boy, that Julie's a talker, huh? 290 00:18:50,755 --> 00:18:51,964 Good night. 291 00:18:52,673 --> 00:18:54,175 Rachel: Whew. 292 00:18:54,342 --> 00:18:58,679 So it's pretty late. You're probably, uh, not still planning on... 293 00:18:58,846 --> 00:19:01,349 - Oh. No, no, I am. - Oh. 294 00:19:01,515 --> 00:19:04,602 Well, hey, are you nervous? 295 00:19:04,769 --> 00:19:06,896 No, no. I, uh... 296 00:19:07,063 --> 00:19:08,939 I have done it before. 297 00:19:09,106 --> 00:19:10,232 [Both chuckle] 298 00:19:10,399 --> 00:19:12,693 Well, okay, I mean, how are you gonna handle it? 299 00:19:12,902 --> 00:19:17,031 Are you gonna talk about it beforehand? Are you just gonna pounce? 300 00:19:17,406 --> 00:19:20,534 I, uh... I don't know. I guess I'm just gonna... 301 00:19:21,202 --> 00:19:23,454 See what happens. 302 00:19:23,788 --> 00:19:26,582 Okay. Good luck. 303 00:19:26,916 --> 00:19:28,501 What——? Uh... 304 00:19:29,126 --> 00:19:32,922 - What? - Nothing. I mean, um... 305 00:19:33,089 --> 00:19:38,594 It is your first time with her, and, you know, if the first time doesn't go well... 306 00:19:38,761 --> 00:19:42,223 Well then, that's pretty darn hard to recover from. 307 00:19:44,392 --> 00:19:46,394 Okay, now I'm nervous. 308 00:19:48,979 --> 00:19:50,564 Maybe you should put it off. 309 00:19:51,232 --> 00:19:53,484 No, I don't want to put it off. 310 00:19:56,070 --> 00:20:01,200 God, I'm just... I spent last year being so unbelievably miserable. 311 00:20:01,450 --> 00:20:04,328 And now I'm actually happy. 312 00:20:06,247 --> 00:20:08,249 You know, I mean, really happy. 313 00:20:08,874 --> 00:20:10,626 I just don't wanna... 314 00:20:11,168 --> 00:20:13,921 I don't wanna mess it up, you know? 315 00:20:16,048 --> 00:20:17,258 I know. 316 00:20:20,344 --> 00:20:21,846 I'm sorry. 317 00:20:22,555 --> 00:20:24,140 No, it's not your fault. 318 00:20:24,557 --> 00:20:25,599 Right. 319 00:20:27,685 --> 00:20:30,396 Maybe it doesn't have to be this tough. 320 00:20:30,980 --> 00:20:36,110 Maybe you were on the right track with that whole, you know, spontaneous thing. 321 00:20:36,402 --> 00:20:39,363 - I mean, women really like that. - Really? 322 00:20:39,613 --> 00:20:42,032 Yeah. I mean, you know, if... 323 00:20:42,199 --> 00:20:45,536 I mean if it were me, I'd, you know, want you to... 324 00:20:45,703 --> 00:20:47,705 - What? - I don't know, catch me off guard. 325 00:20:47,872 --> 00:20:49,999 You know, with, like, a really... 326 00:20:50,708 --> 00:20:52,042 Good kiss. 327 00:20:52,877 --> 00:20:54,545 You know, really... 328 00:20:54,712 --> 00:20:58,758 Sort of, um, soft at first. 329 00:20:59,884 --> 00:21:04,805 And then maybe, um, brush the hair away from my face. 330 00:21:05,306 --> 00:21:09,393 And then look far into my eyes... 331 00:21:09,643 --> 00:21:12,313 In a way that lets me know something... 332 00:21:13,564 --> 00:21:15,816 Amazing is about to happen. 333 00:21:22,406 --> 00:21:24,366 And then, I don't know, then... 334 00:21:24,575 --> 00:21:27,495 You'd pull me really close to you so that... 335 00:21:27,745 --> 00:21:31,290 So that I'd be pressed up, you know, right against you. 336 00:21:31,582 --> 00:21:35,878 And, um, it would get kind of... 337 00:21:37,630 --> 00:21:39,215 Sweaty... 338 00:21:40,883 --> 00:21:42,927 And, uh... and blurry. 339 00:21:45,971 --> 00:21:48,182 And then it's just happening. 340 00:21:55,356 --> 00:21:57,483 Thanks, rach. Good night. 341 00:21:59,985 --> 00:22:01,320 [Groans] 342 00:22:01,487 --> 00:22:03,197 Oh, god. 343 00:22:19,755 --> 00:22:21,173 Good morning. 344 00:22:22,299 --> 00:22:25,344 Well, somebody got some last night. 345 00:22:30,307 --> 00:22:31,600 Twice. 346 00:22:43,779 --> 00:22:45,781 [English - us - sdh] 25140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.