Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,961 --> 00:00:05,047
Mom, would you relax?
2
00:00:05,339 --> 00:00:09,176
That was 10 blocks from here,
and the woman was walking alone at night.
3
00:00:09,384 --> 00:00:11,011
I would never do that.
4
00:00:11,386 --> 00:00:13,847
Mom, come on, stop worrying.
5
00:00:14,056 --> 00:00:17,392
This is a safe street.
This is a safe building. There's nothing...
6
00:00:17,601 --> 00:00:20,604
Aah! Oh, my god!
What are you doing in here?
7
00:00:20,854 --> 00:00:22,606
Mom, I gotta go. I gotta go.
8
00:00:25,901 --> 00:00:26,944
Oh, my god.
9
00:00:27,402 --> 00:00:28,946
Okay.
10
00:00:29,112 --> 00:00:31,198
That's fine, you just read the paper.
11
00:00:31,907 --> 00:00:33,825
I'm gonna get a pot.
12
00:00:34,284 --> 00:00:36,119
It's not for you.
13
00:00:41,458 --> 00:00:43,835
Okay, that's fine.
14
00:00:44,753 --> 00:00:47,798
Read the family circus...
15
00:00:48,465 --> 00:00:51,343
Enjoy the gentle comedy...
16
00:00:53,804 --> 00:00:54,930
[Shrieking]
17
00:00:55,097 --> 00:00:58,016
Oh, my god. Oh, my god. Oh, my god.
18
00:01:00,811 --> 00:01:04,398
Ugh. Oh, god. Oh, god.
19
00:01:06,733 --> 00:01:07,818
[Knock on door]
20
00:01:08,068 --> 00:01:09,695
It's open, you guys.
21
00:01:11,029 --> 00:01:13,198
- Hi.
- Hi. Can I help you?
22
00:01:13,365 --> 00:01:15,617
I'm looking for Phoebe,
does she still live here?
23
00:01:15,784 --> 00:01:18,161
Uh, no, she doesn't.
But I can get a message to her.
24
00:01:18,328 --> 00:01:21,206
Great. Uh, just tell her
her husband stopped by.
25
00:01:21,415 --> 00:01:22,958
Her what? Aah!
26
00:01:24,543 --> 00:01:26,837
Hey, how did you do that?
27
00:02:16,678 --> 00:02:19,973
This is unbelievable, pheebs.
How can you be married?
28
00:02:20,182 --> 00:02:22,059
I'm not "married" married,
you know?
29
00:02:22,225 --> 00:02:23,935
He was just a friend, and he's gay...
30
00:02:24,144 --> 00:02:26,813
And he was from Canada,
and he needed a green card.
31
00:02:27,022 --> 00:02:29,066
I can't believe you married Duncan.
32
00:02:29,274 --> 00:02:30,692
I mean, how could you not tell me?
33
00:02:30,859 --> 00:02:32,986
We lived together,
we told each other everything.
34
00:02:33,195 --> 00:02:36,823
I'm sorry, Monica, but I knew if I told
you, you'd get really, like, judgmental...
35
00:02:36,990 --> 00:02:38,033
And would not approve.
36
00:02:38,241 --> 00:02:40,202
Of course I wouldn't approve.
37
00:02:40,410 --> 00:02:43,538
You were totally in love
with this guy who, hello, was gay.
38
00:02:43,747 --> 00:02:45,540
I mean, what the hell were you thinking?
39
00:02:45,749 --> 00:02:47,709
See? And you thought
she'd be judgmental.
40
00:02:49,086 --> 00:02:53,090
Okay, I wasn't in love with him.
I was just helping out a friend.
41
00:02:53,340 --> 00:02:56,677
Please. When he left town,
you stayed in your pajamas for a month.
42
00:02:56,885 --> 00:02:58,845
And I saw you eat a cheeseburger.
43
00:02:59,096 --> 00:03:00,389
[All gasp]
44
00:03:02,474 --> 00:03:03,600
Well, didn't you?
45
00:03:04,643 --> 00:03:06,228
I might have.
46
00:03:07,145 --> 00:03:09,439
I can't believe you didn't tell me.
47
00:03:09,648 --> 00:03:11,108
Come on.
Like you tell me everything?
48
00:03:11,316 --> 00:03:13,068
What have I not told you?
49
00:03:13,235 --> 00:03:15,195
Ooh, I don't know. Um...
50
00:03:15,362 --> 00:03:19,366
How about the fact that the undennear
out there on the telephone pole is yours...
51
00:03:19,616 --> 00:03:22,119
From when you were having sex
with fun Bobby on the terrace.
52
00:03:22,369 --> 00:03:25,622
- Rachel: What?
- Wait a minute. Who told you?
53
00:03:30,168 --> 00:03:31,920
You are dead meat.
54
00:03:32,295 --> 00:03:34,798
I didn't know it was a big secret.
55
00:03:35,132 --> 00:03:37,134
Oh, it's not big. Not at all.
56
00:03:37,342 --> 00:03:40,804
You know, kind of on the same lines as,
say, I don't know, having a third nipple.
57
00:03:41,012 --> 00:03:42,514
[All gasp]
58
00:03:43,807 --> 00:03:45,851
You have a third nipple?
59
00:03:52,816 --> 00:03:54,736
- Whip it out. Whip it out.
- Phoebe: Yeah, yeah.
60
00:03:54,776 --> 00:03:59,072
No, come on. There's nothing to see. It's
just a tiny bump. It's totally useless.
61
00:03:59,281 --> 00:04:01,533
Oh, as opposed to your other
multifunctional nipples?
62
00:04:03,994 --> 00:04:07,164
I can't believe you.
You told me it was a nubbin.
63
00:04:09,374 --> 00:04:11,042
Joey, what did you think a nubbin was?
64
00:04:12,169 --> 00:04:15,881
I don't know. You see something, you
hear a word, I thought that's what it was.
65
00:04:16,381 --> 00:04:19,801
- Let me see it again.
- Ross: Yeah, show us your nubbin.
66
00:04:19,968 --> 00:04:21,178
Joey was in a porno movie.
67
00:04:21,344 --> 00:04:22,929
[All gasp]
68
00:04:25,348 --> 00:04:27,976
If I'm going down,
I'm taking everybody with me.
69
00:04:29,394 --> 00:04:31,229
Rachel: Oh, my god.
Ross: You were in a porno?
70
00:04:31,396 --> 00:04:34,691
All right, all right.
I was young and I just wanted a job, okay?
71
00:04:34,900 --> 00:04:36,985
But at the last minute
I couldn't go through with it.
72
00:04:37,402 --> 00:04:40,322
So they let me be the guy who comes in
to fix the copier but can't...
73
00:04:40,530 --> 00:04:43,200
Because there's people
having sex on it.
74
00:04:43,450 --> 00:04:44,701
All:
75
00:04:47,537 --> 00:04:49,617
- So, what's it shaped like?
- Is there a hair on it?
76
00:04:49,873 --> 00:04:51,750
What happens if you flick it?
77
00:04:59,341 --> 00:05:02,803
So, uh, does it do anything,
you know, special?
78
00:05:03,303 --> 00:05:06,389
Why, yes, Ross, pressing my third nipple
opens the delivery entrance...
79
00:05:06,640 --> 00:05:08,850
To the magical land of narnia.
80
00:05:09,976 --> 00:05:14,523
You know, in some cultures, having a third
nipple is actually a sign of virility.
81
00:05:14,731 --> 00:05:17,526
You get the best huts,
and women dance naked around you.
82
00:05:17,901 --> 00:05:22,197
Huh. Are, uh, any of these cultures,
per chance, in the tri-state area?
83
00:05:22,906 --> 00:05:27,410
You know, you are so amazing.
Is there anything you don't know?
84
00:05:28,578 --> 00:05:32,833
[Mockingly]
Ooh, Julie's so smart. Julie's so special.
85
00:05:33,750 --> 00:05:36,837
Look, honey, I wanted you to hook up
with Ross as much as you did.
86
00:05:37,045 --> 00:05:40,465
But he's with her now.
You're just gonna have to get over it.
87
00:05:40,715 --> 00:05:43,468
Oh, I'm going to have to get over it.
88
00:05:43,718 --> 00:05:47,264
God, see, I didn't know that's what
I had to do. I just have to get over it.
89
00:05:52,269 --> 00:05:54,396
Ross: Sassy lady.
Julie: Where are you going?
90
00:05:54,563 --> 00:05:57,983
Um, I'm gonna go meet Duncan.
He's skating tonight at the garden.
91
00:05:58,233 --> 00:06:00,151
He's in the capades.
92
00:06:01,570 --> 00:06:04,406
- The ice capades?
- No, no, the gravel capades.
93
00:06:06,116 --> 00:06:09,119
Yeah, the turns aren't as fast,
but when snoopy falls? Funny.
94
00:06:10,787 --> 00:06:12,507
I can't believe you're dressing up for him.
95
00:06:12,706 --> 00:06:15,125
You're setting yourself up
all over again.
96
00:06:15,292 --> 00:06:16,501
Okay, no.
97
00:06:18,086 --> 00:06:22,591
For your information, I'm going to see him
so I can put all those feelings behind me.
98
00:06:23,133 --> 00:06:26,678
And the reason I'm dressed like this
is because I think it's nice...
99
00:06:26,887 --> 00:06:29,347
To look nice for your gay husband.
100
00:06:31,224 --> 00:06:33,476
Darn it, we're all out of milk.
101
00:06:33,685 --> 00:06:35,812
Hey, Chandler, will you fill me up here?
102
00:06:42,861 --> 00:06:45,739
Oh, I see, I see.
Because of the third-nipple thing.
103
00:06:45,906 --> 00:06:47,949
[Laughs then grumbles]
104
00:06:54,372 --> 00:06:56,249
- Okay, sweetie, I'll see you later.
- Bye.
105
00:06:57,584 --> 00:07:00,629
- See you later, rach.
- Bye-bye, Julie.
106
00:07:07,969 --> 00:07:09,512
- Hey.
- Hey.
107
00:07:10,931 --> 00:07:13,141
Hey, come on, out it out.
108
00:07:14,392 --> 00:07:16,061
Ross: Hey. Rachel: What?
109
00:07:17,187 --> 00:07:19,689
- Can I ask you something?
- Sure.
110
00:07:20,815 --> 00:07:22,734
Ross: Eh. Rachel: What?
111
00:07:23,735 --> 00:07:26,696
- Come on, talk to me.
- Okay.
112
00:07:27,155 --> 00:07:31,910
What's the longest you've been
in a relationship before...
113
00:07:33,411 --> 00:07:36,206
Having the sex?
114
00:07:37,499 --> 00:07:40,001
Why? Who's not...?
Are you and Julie not...?
115
00:07:40,210 --> 00:07:42,212
Are you and Julie not having sex?
116
00:07:43,004 --> 00:07:44,464
Well...
117
00:07:44,839 --> 00:07:46,299
Technically?
118
00:07:50,345 --> 00:07:52,138
Is it because she's so cold in bed?
119
00:07:54,516 --> 00:07:58,395
Or is it because she's kind of bossy,
makes it feel like school?
120
00:07:58,561 --> 00:08:03,358
No. No. She's great. And it's not
like we haven't done anything.
121
00:08:03,525 --> 00:08:08,029
I mean, we do plenty of other stuff.
Lots of other stuff like...
122
00:08:08,238 --> 00:08:10,865
No, no, no.
Don't need to know the details.
123
00:08:11,032 --> 00:08:12,617
[Both chuckle]
124
00:08:12,784 --> 00:08:14,202
No, it's just...
125
00:08:14,744 --> 00:08:16,162
It's me.
126
00:08:16,413 --> 00:08:19,457
You know, I've only been
with one woman my whole life...
127
00:08:19,708 --> 00:08:21,876
And she turned out to be a lesbian.
128
00:08:23,253 --> 00:08:26,756
So now I've got myself all psyched out.
129
00:08:27,590 --> 00:08:29,467
It's become, like, this...
130
00:08:30,719 --> 00:08:32,679
This thing, and I...
131
00:08:34,764 --> 00:08:37,058
You mustjust think I'm weird.
132
00:08:37,267 --> 00:08:40,103
No. No, no, no. I don't think it's weird.
133
00:08:40,353 --> 00:08:42,856
I think... I think, um, in fact...
134
00:08:43,064 --> 00:08:45,525
- In fact, you know what I think?
- What?
135
00:08:46,234 --> 00:08:47,986
I think it's sexy.
136
00:08:49,446 --> 00:08:50,488
Sexy?
137
00:08:50,739 --> 00:08:52,866
Let me tell you something.
As a woman...
138
00:08:53,116 --> 00:08:56,161
There is nothing sexier...
139
00:08:56,411 --> 00:08:59,080
Than a man who does not
want to have sex.
140
00:09:01,041 --> 00:09:03,710
- No kidding.
- Oh, yeah. In fact, you know what I'd do?
141
00:09:03,918 --> 00:09:05,336
I'd wait.
142
00:09:07,172 --> 00:09:10,133
- You'd wait?
- Yes, absolutely. I would wait...
143
00:09:10,550 --> 00:09:12,427
And wait...
144
00:09:13,428 --> 00:09:15,138
Then I'd wait some more.
145
00:09:17,515 --> 00:09:18,641
- Really?
- Oh, yeah.
146
00:09:18,808 --> 00:09:21,848
I don't care how much she tells you
she wants it, I don't care if she begs...
147
00:09:21,978 --> 00:09:26,816
She pleads, she tells you
she's gonna have sex with another man.
148
00:09:27,108 --> 00:09:28,693
That just means it's working.
149
00:09:32,030 --> 00:09:34,324
Women really want this?
150
00:09:34,616 --> 00:09:36,326
More than jewelry.
151
00:09:59,099 --> 00:10:01,309
Ah, look at you. You look great.
152
00:10:01,684 --> 00:10:03,812
Do I? Thank you.
153
00:10:04,187 --> 00:10:06,856
- So do you. Sparkly.
- Thanks.
154
00:10:10,318 --> 00:10:15,573
Wow. This is pretty wonderful, huh,
Mr. Major capades guy.
155
00:10:16,825 --> 00:10:21,496
I remember when you were just like
king Friday in Mr. Roger's ice is nice.
156
00:10:23,081 --> 00:10:24,791
You always said I'd make it.
157
00:10:25,041 --> 00:10:28,378
Yeah, well, you know,
I'm kind of spooky that way. Woo.
158
00:10:29,921 --> 00:10:31,214
God, I missed you.
159
00:10:34,801 --> 00:10:36,803
- I'm gonna get changed.
- Okay.
160
00:10:39,055 --> 00:10:40,765
Um, now.
161
00:10:41,057 --> 00:10:43,393
Phoebe: What? Duncan: Pheebs.
162
00:10:43,560 --> 00:10:45,687
Oh. Right. Okay.
163
00:10:46,271 --> 00:10:48,982
- Ole'.
- What?
164
00:10:50,441 --> 00:10:51,985
The matador, so...
165
00:10:52,193 --> 00:10:53,820
[Chuckles]
166
00:10:56,030 --> 00:10:58,283
O/é. Ha, ha.
167
00:11:02,495 --> 00:11:04,455
- Sweetie, can you hold this for a second?
- Sure.
168
00:11:06,124 --> 00:11:07,500
[Julie chuckles]
169
00:11:13,006 --> 00:11:15,049
- Uh, Julie?
- Yeah.
170
00:11:15,216 --> 00:11:18,178
Sorry, you had a paleontologist
on your face.
171
00:11:18,928 --> 00:11:21,139
But, uh, it's gone now. You're all right.
172
00:11:21,347 --> 00:11:22,974
-Hi, everyone. Monica: Hi.
173
00:11:23,808 --> 00:11:25,226
Oh, listen, listen...
174
00:11:25,977 --> 00:11:29,272
I wanted to thank you
for, uh, our little talk before.
175
00:11:29,480 --> 00:11:32,942
Oh, god, no problem.
So you're gonna go with the waiting thing?
176
00:11:33,193 --> 00:11:36,613
Well, I was going to, but after
I talked to you, I talked to Joey.
177
00:11:41,409 --> 00:11:43,286
Good. Ahem. What did he say?
178
00:11:43,494 --> 00:11:46,206
Basically, he told me to get over myself
and just do it.
179
00:11:46,998 --> 00:11:49,918
So I thought about what you said
and about what he said.
180
00:11:50,126 --> 00:11:52,629
And, well, his way,
I get to have sex tonight, so...
181
00:11:52,795 --> 00:11:54,422
[Rachel chuckles]
182
00:11:59,302 --> 00:12:01,679
What is this in my pocket?
183
00:12:02,347 --> 00:12:04,557
Why, it's Joey's porno movie.
184
00:12:07,227 --> 00:12:08,311
Pop it in.
185
00:12:09,229 --> 00:12:11,606
I'm fine with it, I mean,
if you're okay watching a video...
186
00:12:11,773 --> 00:12:14,067
Filled with two-nippled people.
187
00:12:17,487 --> 00:12:20,281
Great. People having sex.
That's just what I need to see.
188
00:12:20,698 --> 00:12:22,742
What's wrong with people having sex?
189
00:12:23,076 --> 00:12:24,744
Well...
190
00:12:25,578 --> 00:12:30,124
Well, um, you know,
these movies are offensive...
191
00:12:30,333 --> 00:12:34,796
And, uh, degrading
to women and females...
192
00:12:35,463 --> 00:12:39,092
And, uh, the lighting's
always unflattering.
193
00:12:41,135 --> 00:12:42,512
And...
194
00:12:42,679 --> 00:12:46,015
- Monica, help me out here.
- Hell, I wanna see Joey.
195
00:12:47,850 --> 00:12:49,894
[Porn music playing on TV]
196
00:12:52,939 --> 00:12:55,608
So is there, like, a story,
or do they just start doing it right...
197
00:12:55,775 --> 00:12:57,026
[Woman moans on TV]
198
00:12:57,193 --> 00:12:59,070
Oh. Never mind.
199
00:12:59,362 --> 00:13:02,991
Okay, now, wait a minute. That is the
craziest typing test I've ever seen.
200
00:13:04,784 --> 00:13:07,078
All I say is, she better get the job.
201
00:13:07,412 --> 00:13:09,497
Looks to me like he's the one
getting the job.
202
00:13:11,958 --> 00:13:13,960
Shh. Hey, here I come. Here I come.
203
00:13:14,168 --> 00:13:15,962
See, I'm coming to fix the copier.
204
00:13:16,212 --> 00:13:19,966
I can't get to the copier. I'm thinking,
"what do I do? What do I do?"
205
00:13:21,718 --> 00:13:24,095
So I just watch them have sex.
206
00:13:27,557 --> 00:13:29,058
And then I say... here's my line.
207
00:13:29,434 --> 00:13:31,853
Joey [on TV]:
You know, that's bad for the paper tray.
208
00:13:34,355 --> 00:13:35,857
- Nice work, my friend.
- Thank you.
209
00:13:36,065 --> 00:13:39,944
Wait, you see me again.
Hang on, the guy's butt's blocking me.
210
00:13:41,321 --> 00:13:44,991
There I am. There I am. There I am.
211
00:13:52,248 --> 00:13:55,251
So, um... so, what's up?
You came to see me yesterday.
212
00:13:55,543 --> 00:13:57,295
Oh, yeah, um...
213
00:13:58,671 --> 00:13:59,839
All right.
214
00:14:01,215 --> 00:14:03,384
I kind of need a divorce.
215
00:14:03,843 --> 00:14:06,679
Okay.
216
00:14:07,138 --> 00:14:08,181
How come?
217
00:14:08,765 --> 00:14:12,185
Um, actually, I'm getting married again.
218
00:14:12,393 --> 00:14:13,603
What?
219
00:14:13,853 --> 00:14:15,813
Oh, god,
I don't know how to tell you this.
220
00:14:18,024 --> 00:14:19,359
I'm straight.
221
00:14:19,525 --> 00:14:20,818
[Gasps]
222
00:14:21,235 --> 00:14:22,653
Yeah, I know.
223
00:14:23,863 --> 00:14:27,158
I don't understand. I don't understand.
How can you be straight?
224
00:14:27,367 --> 00:14:29,827
I mean, you're so smart and funny...
225
00:14:30,036 --> 00:14:32,914
And you throw
such great academy award parties.
226
00:14:33,122 --> 00:14:35,500
I know. That's what I kept telling myself.
227
00:14:35,708 --> 00:14:38,544
But you just reach a point
where you can't live a lie anymore.
228
00:14:40,546 --> 00:14:42,757
So how long have you known?
229
00:14:44,425 --> 00:14:47,887
I guess on some level
I always knew I was straight.
230
00:14:48,846 --> 00:14:50,932
I thought I was supposed
to be something else.
231
00:14:51,140 --> 00:14:55,895
You know, I'm an ice dancer, all my friends
are gay. I was just trying to fit in.
232
00:14:57,688 --> 00:15:01,859
And, um... and there's actually a woman?
233
00:15:03,027 --> 00:15:05,488
- Her name's Debra.
- Oh.
234
00:15:07,532 --> 00:15:10,451
Well, is she the first
that you've been with?
235
00:15:12,245 --> 00:15:13,871
Well, I've never told you this...
236
00:15:14,038 --> 00:15:19,585
But there were one or two times
back in college...
237
00:15:19,752 --> 00:15:21,952
When I'd get really drunk
and go to a straight bar...
238
00:15:22,130 --> 00:15:24,382
And wake up with a woman next to me.
239
00:15:24,549 --> 00:15:29,762
But I told myself it was the liquor,
and everyone experiments in college.
240
00:15:31,305 --> 00:15:32,348
Sure.
241
00:15:32,557 --> 00:15:35,768
But now I know I don't have a choice
about this. I was born this way.
242
00:15:39,647 --> 00:15:41,232
I don't know what to say.
243
00:15:41,399 --> 00:15:44,402
I mean, you know,
you're married to someone for six years...
244
00:15:44,569 --> 00:15:46,070
And you think you know him.
245
00:15:46,237 --> 00:15:49,282
And then one day he says,
"oh, I'm not gay."
246
00:15:54,662 --> 00:15:56,873
I'm... I'm still me.
247
00:15:58,916 --> 00:16:02,420
Why couldn't you just have
figured this out six years ago?
248
00:16:05,006 --> 00:16:07,633
You know,
it still smells like monkey in there.
249
00:16:09,677 --> 00:16:12,221
Well, that saves us the conversation.
250
00:16:14,140 --> 00:16:16,809
Well, this has been great,
but I'm officially wiped.
251
00:16:17,059 --> 00:16:19,270
- Me too. We should get going.
- Rachel: No.
252
00:16:19,562 --> 00:16:22,106
No. I mean... no. Come on, you guys.
253
00:16:23,566 --> 00:16:25,776
Come on, look, it's only 11:30.
254
00:16:26,027 --> 00:16:30,156
Let's just talk. We neverjust
hang out and talk anymore.
255
00:16:30,406 --> 00:16:32,867
Rachel, that's all we do.
256
00:16:34,535 --> 00:16:37,246
Maybe that's all we do.
What about Julie?
257
00:16:38,539 --> 00:16:40,166
What about Julie?
258
00:16:40,541 --> 00:16:44,378
Well, you have been in our lives
for nearly two months now...
259
00:16:45,004 --> 00:16:46,881
And we don't really know you.
260
00:16:47,089 --> 00:16:48,674
I mean, who is Julie?
261
00:16:50,134 --> 00:16:52,303
I mean, what do you like?
What don't you like?
262
00:16:52,512 --> 00:16:54,722
We want to know everything.
263
00:16:55,056 --> 00:16:56,974
Well, heh, that could take a while.
264
00:17:00,353 --> 00:17:03,105
I mean, who here does not have
the time to get to know Julie?
265
00:17:04,023 --> 00:17:06,359
- I got the time to get to know Julie.
- I got time, yeah.
266
00:17:06,984 --> 00:17:10,696
Uh, rach, ahem, I know her pretty well.
Can I go?
267
00:17:13,616 --> 00:17:14,867
That's fine.
268
00:17:15,076 --> 00:17:18,746
Okay, Julie, so let's start with
your childhood. What was that like?
269
00:17:20,081 --> 00:17:23,167
- Well, in a nutshell...
- Ah-ah-ah.
270
00:17:25,711 --> 00:17:28,339
So, um, have you told your parents?
271
00:17:28,839 --> 00:17:31,842
No, but it'll be okay. They're pretty cool.
272
00:17:32,051 --> 00:17:34,387
My brother's straight, so...
273
00:17:35,888 --> 00:17:37,306
Here you go.
274
00:17:37,557 --> 00:17:40,059
You know what?
I just have one more question. Um...
275
00:17:40,518 --> 00:17:45,439
If you had figured this out sooner,
and, um, I had been around...
276
00:17:45,731 --> 00:17:48,442
Do you think I would have been
the one who...?
277
00:17:49,443 --> 00:17:51,487
No, no. That's all right. Don't tell me.
278
00:17:51,737 --> 00:17:55,700
I don't think either answer
would make me feel better. Here.
279
00:17:57,702 --> 00:17:58,869
I love you, Phoebe.
280
00:18:14,176 --> 00:18:16,512
So your brother's straight, huh?
281
00:18:18,139 --> 00:18:19,265
Seriously.
282
00:18:22,727 --> 00:18:26,105
And my second-grade teacher
was miss Thomas...
283
00:18:26,355 --> 00:18:28,983
And my first-grade teacher
was Mrs. Cobb.
284
00:18:29,817 --> 00:18:31,319
Ahem. Mrs. Gobb?
285
00:18:31,611 --> 00:18:33,404
No, Cobb. Like Cobb salad.
286
00:18:33,904 --> 00:18:35,781
Hmm, okay.
287
00:18:36,157 --> 00:18:39,452
Now, what exactly is in a Cobb salad?
288
00:18:39,702 --> 00:18:41,120
I'm going home.
289
00:18:46,375 --> 00:18:48,628
Boy, that Julie's a talker, huh?
290
00:18:50,755 --> 00:18:51,964
Good night.
291
00:18:52,673 --> 00:18:54,175
Rachel: Whew.
292
00:18:54,342 --> 00:18:58,679
So it's pretty late. You're probably, uh,
not still planning on...
293
00:18:58,846 --> 00:19:01,349
- Oh. No, no, I am.
- Oh.
294
00:19:01,515 --> 00:19:04,602
Well, hey, are you nervous?
295
00:19:04,769 --> 00:19:06,896
No, no. I, uh...
296
00:19:07,063 --> 00:19:08,939
I have done it before.
297
00:19:09,106 --> 00:19:10,232
[Both chuckle]
298
00:19:10,399 --> 00:19:12,693
Well, okay, I mean,
how are you gonna handle it?
299
00:19:12,902 --> 00:19:17,031
Are you gonna talk about it beforehand?
Are you just gonna pounce?
300
00:19:17,406 --> 00:19:20,534
I, uh... I don't know.
I guess I'm just gonna...
301
00:19:21,202 --> 00:19:23,454
See what happens.
302
00:19:23,788 --> 00:19:26,582
Okay. Good luck.
303
00:19:26,916 --> 00:19:28,501
What——? Uh...
304
00:19:29,126 --> 00:19:32,922
- What?
- Nothing. I mean, um...
305
00:19:33,089 --> 00:19:38,594
It is your first time with her, and, you
know, if the first time doesn't go well...
306
00:19:38,761 --> 00:19:42,223
Well then, that's pretty darn
hard to recover from.
307
00:19:44,392 --> 00:19:46,394
Okay, now I'm nervous.
308
00:19:48,979 --> 00:19:50,564
Maybe you should put it off.
309
00:19:51,232 --> 00:19:53,484
No, I don't want to put it off.
310
00:19:56,070 --> 00:20:01,200
God, I'm just... I spent last year
being so unbelievably miserable.
311
00:20:01,450 --> 00:20:04,328
And now I'm actually happy.
312
00:20:06,247 --> 00:20:08,249
You know, I mean, really happy.
313
00:20:08,874 --> 00:20:10,626
I just don't wanna...
314
00:20:11,168 --> 00:20:13,921
I don't wanna mess it up, you know?
315
00:20:16,048 --> 00:20:17,258
I know.
316
00:20:20,344 --> 00:20:21,846
I'm sorry.
317
00:20:22,555 --> 00:20:24,140
No, it's not your fault.
318
00:20:24,557 --> 00:20:25,599
Right.
319
00:20:27,685 --> 00:20:30,396
Maybe it doesn't have to be this tough.
320
00:20:30,980 --> 00:20:36,110
Maybe you were on the right track with
that whole, you know, spontaneous thing.
321
00:20:36,402 --> 00:20:39,363
- I mean, women really like that.
- Really?
322
00:20:39,613 --> 00:20:42,032
Yeah. I mean, you know, if...
323
00:20:42,199 --> 00:20:45,536
I mean if it were me, I'd, you know,
want you to...
324
00:20:45,703 --> 00:20:47,705
- What?
- I don't know, catch me off guard.
325
00:20:47,872 --> 00:20:49,999
You know, with, like, a really...
326
00:20:50,708 --> 00:20:52,042
Good kiss.
327
00:20:52,877 --> 00:20:54,545
You know, really...
328
00:20:54,712 --> 00:20:58,758
Sort of, um, soft at first.
329
00:20:59,884 --> 00:21:04,805
And then maybe, um,
brush the hair away from my face.
330
00:21:05,306 --> 00:21:09,393
And then look far into my eyes...
331
00:21:09,643 --> 00:21:12,313
In a way that lets me
know something...
332
00:21:13,564 --> 00:21:15,816
Amazing is about to happen.
333
00:21:22,406 --> 00:21:24,366
And then, I don't know, then...
334
00:21:24,575 --> 00:21:27,495
You'd pull me
really close to you so that...
335
00:21:27,745 --> 00:21:31,290
So that I'd be pressed up, you know,
right against you.
336
00:21:31,582 --> 00:21:35,878
And, um, it would get kind of...
337
00:21:37,630 --> 00:21:39,215
Sweaty...
338
00:21:40,883 --> 00:21:42,927
And, uh... and blurry.
339
00:21:45,971 --> 00:21:48,182
And then it's just happening.
340
00:21:55,356 --> 00:21:57,483
Thanks, rach. Good night.
341
00:21:59,985 --> 00:22:01,320
[Groans]
342
00:22:01,487 --> 00:22:03,197
Oh, god.
343
00:22:19,755 --> 00:22:21,173
Good morning.
344
00:22:22,299 --> 00:22:25,344
Well, somebody got some last night.
345
00:22:30,307 --> 00:22:31,600
Twice.
346
00:22:43,779 --> 00:22:45,781
[English - us - sdh]
25140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.