All language subtitles for 1x07 The Pluto File.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,328 --> 00:01:52,328 www.titlovi.com 2 00:01:55,328 --> 00:01:57,796 So, you can clearly read the movement... 3 00:01:57,864 --> 00:01:59,923 on this seismograph, gentlemen. 4 00:02:00,133 --> 00:02:03,296 It's recording movement in the Earth's crust. 5 00:02:03,370 --> 00:02:07,500 A small movement, but a movement that I have induced scientifically. 6 00:02:07,574 --> 00:02:10,099 You mean you're creating a very small earthquake? 7 00:02:10,177 --> 00:02:12,839 And that's not just the effect caused by the explosion? 8 00:02:18,351 --> 00:02:20,046 We can't be positive, General... 9 00:02:20,120 --> 00:02:22,281 but you saw how small charges of dynamite... 10 00:02:22,355 --> 00:02:25,324 placed according to an analysis of the weakness of the area... 11 00:02:25,392 --> 00:02:27,485 caused earth tremors. Here. Watch. 12 00:02:31,731 --> 00:02:36,134 In this demonstration, we used small explosions. Thus, we're in control. 13 00:02:36,703 --> 00:02:38,933 We never tried it full-scale. 14 00:02:39,005 --> 00:02:40,768 Prof. Warren is being too modest. 15 00:02:40,841 --> 00:02:44,675 I feel he's very near to accomplishing the ultimate goal of the Pluto Project. 16 00:02:44,744 --> 00:02:47,372 The scientist is never satisfied until the final step. 17 00:02:47,447 --> 00:02:50,211 Our ultimate goal is to control and eliminate earthquakes... 18 00:02:50,283 --> 00:02:51,307 not create them. 19 00:02:51,384 --> 00:02:55,548 I've even moved forward and predicted the following upcoming quakes: 20 00:02:56,223 --> 00:02:58,748 Chile, 1946. Panama, 1958. 21 00:02:58,825 --> 00:03:02,784 California, 1971. Alaska, I972... 22 00:03:02,863 --> 00:03:06,822 China, 1976, and Hawaii, 1981. 23 00:03:07,133 --> 00:03:08,157 Incredible. 24 00:03:08,235 --> 00:03:12,171 Our goal is to prevent, not to cause earthquakes. 25 00:03:22,382 --> 00:03:24,748 A hansom cab ride in Central Park... 26 00:03:24,818 --> 00:03:26,843 chestnut vendors in Times Square... 27 00:03:26,920 --> 00:03:30,447 the whole world spread out before you from atop the Empire State Building. 28 00:03:30,524 --> 00:03:32,924 Yes, even in this terrible war... 29 00:03:32,993 --> 00:03:37,896 New York can be a very lovely and romantic place. 30 00:03:40,567 --> 00:03:43,001 Just remember you promised to show me all of it. 31 00:03:43,069 --> 00:03:45,333 Patience, my darling. Patience. 32 00:03:45,405 --> 00:03:48,238 I have a very special week planned for us. 33 00:03:48,642 --> 00:03:52,100 Mr. Fallon, I'm sorry, but I've been asked to detain you. 34 00:03:53,513 --> 00:03:57,506 Detain me? Why? I'm traveling on a neutral passport. 35 00:03:57,584 --> 00:04:00,553 Yes, I know and I'm sorry, but I have my orders. 36 00:04:01,655 --> 00:04:03,316 Yes, orders. 37 00:04:03,723 --> 00:04:06,157 - What could they want with you? - Don't worry. 38 00:04:06,226 --> 00:04:09,218 - Will you follow me, please? - One moment, please. 39 00:04:09,296 --> 00:04:11,787 Darling, will you ring up the Irish Legation? 40 00:04:11,865 --> 00:04:14,197 Ask for Kevin Doyle. He's Chief of Protocol. 41 00:04:14,267 --> 00:04:17,668 And be sure to tell him I'd appreciate it if some fuss were made. 42 00:04:17,771 --> 00:04:22,003 In fact, a very large fuss. 43 00:04:29,382 --> 00:04:33,478 Diana, I wish you could have seen Prof. Warren's demonstration. 44 00:04:33,553 --> 00:04:35,077 Why, if control is perfected... 45 00:04:35,155 --> 00:04:38,056 we could wipe out the enemy's entire war production. 46 00:04:38,124 --> 00:04:39,921 Boy, that sounds impressive. 47 00:04:39,993 --> 00:04:42,461 It's a shame it has to be developed during wartime. 48 00:04:42,529 --> 00:04:46,761 His work could be so important in promoting world peace and harmony. 49 00:04:47,133 --> 00:04:48,600 - Maj. Trevor? - Yes, sir. 50 00:04:48,668 --> 00:04:51,000 We just got a call from Passport Control... 51 00:04:51,071 --> 00:04:52,766 at La Guardia Airport, New York. 52 00:04:52,839 --> 00:04:56,900 A man fitting the description of a major enemy agent got through Customs. 53 00:04:56,977 --> 00:05:00,572 They believe it's the notorious international mercenary, the Falcon. 54 00:05:00,647 --> 00:05:04,083 The Falcon? How could he get through Customs? 55 00:05:04,284 --> 00:05:07,082 They tried to detain him, but he had a neutral passport. 56 00:05:07,153 --> 00:05:10,281 Did they have time to put a tail from Military Intelligence on him? 57 00:05:10,357 --> 00:05:13,349 Not enough time apparently. He slipped by them, too. 58 00:05:13,426 --> 00:05:15,690 Pull the file on the Falcon, will you, please? 59 00:05:15,762 --> 00:05:17,059 Yes, sir. 60 00:05:17,330 --> 00:05:20,163 Has Intelligence figured out yet why he would be coming here? 61 00:05:20,233 --> 00:05:21,427 Not yet. 62 00:05:21,501 --> 00:05:24,834 Whatever it is, you can bet that if a high-paid mercenary like him... 63 00:05:24,904 --> 00:05:26,565 tries to get into the country... 64 00:05:26,640 --> 00:05:29,632 he's after something important and dangerous. 65 00:05:29,943 --> 00:05:33,174 The last report we had on the Falcon was out of India. 66 00:05:33,246 --> 00:05:35,737 British Intelligence had evidence that he kidnapped... 67 00:05:35,815 --> 00:05:38,113 a vice consul there two weeks ago... 68 00:05:38,184 --> 00:05:41,915 and a king's ransom in rubies was exchanged for his return. 69 00:05:42,822 --> 00:05:45,154 Was he traveling alone? 70 00:05:45,291 --> 00:05:48,283 No, there was a woman with him. Camilla Moret. 71 00:05:49,429 --> 00:05:53,092 Go to Central Intelligence and get me everything you can on both of them. 72 00:05:53,166 --> 00:05:54,758 Yes, sir, right away. 73 00:06:27,233 --> 00:06:28,791 Dinner for the Professor, Sergeant. 74 00:06:28,868 --> 00:06:31,632 Let me check your pass. I haven't seen you here before. 75 00:06:31,705 --> 00:06:33,536 Must be new in the mess hall. 76 00:06:35,008 --> 00:06:37,135 - Good night, Evans. - Good night, sir. 77 00:06:37,210 --> 00:06:40,338 - What have you got there? - Steak, French fries, and coffee. 78 00:06:40,413 --> 00:06:41,402 Steak? 79 00:06:42,949 --> 00:06:45,850 - I haven't tasted steak in two months. - Neither have I. 80 00:06:45,919 --> 00:06:48,251 Too bad we're not more important to the war effort. 81 00:06:48,321 --> 00:06:49,948 I think you can go on in now. 82 00:06:58,131 --> 00:07:00,599 Now, the integral between the limits... 83 00:07:00,667 --> 00:07:04,194 of X1 and X2 equals... 84 00:07:04,504 --> 00:07:05,971 Prof. Warren? 85 00:07:07,440 --> 00:07:10,170 - Is it dinnertime already? - Yes, it is. 86 00:07:12,812 --> 00:07:15,872 You're much too preoccupied with your research. 87 00:07:18,685 --> 00:07:21,347 Just leave the tray, please. Thank you. 88 00:07:22,655 --> 00:07:24,282 Now, let me see. 89 00:07:24,357 --> 00:07:28,726 The harmonic equation equals... 90 00:07:32,398 --> 00:07:35,799 I can see why your research keeps you preoccupied, Professor. 91 00:07:35,869 --> 00:07:40,135 The conclusions you're drawing from your geological surveys are fascinating. 92 00:07:41,074 --> 00:07:42,541 I beg your pardon? 93 00:07:42,609 --> 00:07:44,736 I said, your conclusions are fascinating. 94 00:07:44,811 --> 00:07:46,972 The study of the Earth's crust. 95 00:07:47,046 --> 00:07:50,982 How natural forces can manipulate it, how man can manipulate it. 96 00:07:51,384 --> 00:07:53,045 Just who are you? 97 00:07:53,953 --> 00:07:56,979 I represent an interested party, Professor. 98 00:07:57,557 --> 00:08:00,492 A very interested and wealthy party. 99 00:08:01,828 --> 00:08:04,126 Give me that. And get out of here. 100 00:08:04,531 --> 00:08:08,160 Yes, of course. But there is one thing I do want. 101 00:08:09,936 --> 00:08:12,302 I'll take the Pluto File, please. 102 00:08:13,406 --> 00:08:15,397 - The what? - The Pluto File... 103 00:08:15,942 --> 00:08:19,343 in exchange for $1 million... 104 00:08:19,512 --> 00:08:22,845 in American currency or rare rubies. 105 00:08:23,616 --> 00:08:25,777 Take your choice, Professor. 106 00:08:25,885 --> 00:08:29,946 It's not for sale, at any price. Neither am I. 107 00:08:30,290 --> 00:08:31,723 Now get out of here. 108 00:08:31,791 --> 00:08:34,783 Right. Then let's do this quietly, Professor. 109 00:08:36,029 --> 00:08:37,291 Sergeant! 110 00:08:38,665 --> 00:08:39,757 Yes, sir? 111 00:09:16,703 --> 00:09:20,298 Diana went through all the papers. The Pluto File is missing. 112 00:09:20,373 --> 00:09:23,342 The Professor's assistant, Charles Benson, is on his way over... 113 00:09:23,409 --> 00:09:25,502 to see if anything else is gone. 114 00:09:25,578 --> 00:09:28,638 If Prof. Warren's experiments can be deciphered... 115 00:09:29,249 --> 00:09:30,978 then whoever has that Pluto File... 116 00:09:31,050 --> 00:09:34,747 will soon be able to duplicate a natural earthquake. Anywhere. 117 00:09:34,821 --> 00:09:37,517 It could disrupt our entire war effort. 118 00:09:38,024 --> 00:09:41,790 Whoever stole that file knew exactly what he was looking for... 119 00:09:41,861 --> 00:09:45,854 and that could be a more potent weapon than any of the hardware we have now. 120 00:09:46,099 --> 00:09:49,694 Yes, I understand. Thank you very much, Doctor. 121 00:09:53,273 --> 00:09:54,604 Maj. Trevor. 122 00:09:54,874 --> 00:09:56,603 What's the report? 123 00:09:56,676 --> 00:10:00,476 The doctor said Prof. Warren will be fine, but he's still under sedation. 124 00:10:00,546 --> 00:10:02,013 He's had quite a shock. 125 00:10:02,081 --> 00:10:06,177 He'll be staying at Walter Reed Hospital a day or two for observation. 126 00:10:06,252 --> 00:10:09,278 Did the security detail at the hospital check in with you? 127 00:10:09,355 --> 00:10:12,449 Yes, there's a Marine guard posted outside the door of his room. 128 00:10:17,964 --> 00:10:22,526 It's an honor to be working with you. The Falcon is a legend. 129 00:10:23,937 --> 00:10:25,700 Regrettably true. 130 00:10:40,620 --> 00:10:43,316 All right, back to Washington. 131 00:10:43,890 --> 00:10:46,120 Now that we've verified the Pluto File is real... 132 00:10:46,192 --> 00:10:47,989 there's important work to be done. 133 00:10:48,061 --> 00:10:50,621 Prof. Warren could become a nuisance. 134 00:10:50,730 --> 00:10:54,632 Before we can proceed to our next step, he must be eliminated. 135 00:11:08,081 --> 00:11:10,914 General, am I glad I found you. This just came in. 136 00:11:10,984 --> 00:11:13,885 It concerns the all-points bulletin put out on Camilla Moret. 137 00:11:13,953 --> 00:11:15,215 She's been found? 138 00:11:15,288 --> 00:11:18,382 She's in a hospital in New York. In the isolation ward. 139 00:11:18,458 --> 00:11:19,823 What's wrong with her? 140 00:11:22,295 --> 00:11:23,660 What is it? 141 00:11:25,698 --> 00:11:27,495 She's got bubonic plague. 142 00:11:32,538 --> 00:11:34,267 All right, thank you. 143 00:11:36,209 --> 00:11:38,837 The Falcon's lady friend is still in isolation. 144 00:11:38,911 --> 00:11:42,312 They'll tell us as soon as we can have someone in New York question her. 145 00:11:42,382 --> 00:11:45,579 - That may not be for days. - That's not much help. 146 00:11:46,319 --> 00:11:49,152 In any event, it looks as if you have two assignments now: 147 00:11:49,222 --> 00:11:51,417 You have to find out what the Falcon is up to... 148 00:11:51,491 --> 00:11:53,618 and we must get those Pluto File papers back. 149 00:11:54,627 --> 00:11:56,492 At least we have a start. 150 00:11:56,796 --> 00:11:58,491 Maj. Trevor's office. Yes? 151 00:11:58,564 --> 00:12:01,624 The guard on duty at Warren's lab had a scuffle with the thief. 152 00:12:01,701 --> 00:12:03,498 As the Professor's under sedation... 153 00:12:03,569 --> 00:12:06,094 we'll see if the guard can describe the assailant. 154 00:12:06,172 --> 00:12:07,935 Excuse me, Maj. Trevor. 155 00:12:08,474 --> 00:12:13,343 That Marine guard, Sgt. Evans, he is in the isolation ward at the hospital. 156 00:12:13,446 --> 00:12:15,380 - Isolation ward? - Yes, sir. 157 00:12:17,483 --> 00:12:20,179 Tell Dr. Barnes we'll be at the hospital as soon as we can. 158 00:12:20,353 --> 00:12:22,446 The sergeant who was Prof. Warren's guard? 159 00:12:22,522 --> 00:12:25,548 He's been unconscious ever since they brought him here. 160 00:12:25,625 --> 00:12:28,719 His pulse is irregular, breathing is difficult and very hurried... 161 00:12:28,795 --> 00:12:30,990 40 to 60 respirations a minute. 162 00:12:31,230 --> 00:12:34,666 All the vital signs suggest rapidly developing pneumonia. 163 00:12:34,867 --> 00:12:36,994 Apparently, you don't believe it's pneumonia. 164 00:12:37,070 --> 00:12:40,699 The incubation is just too fast. It could be very contagious. 165 00:12:42,075 --> 00:12:44,270 In fact, it could be the bubonic plague. 166 00:12:44,343 --> 00:12:46,504 The plague in 1942. 167 00:12:47,046 --> 00:12:49,014 I know it sounds unlikely... 168 00:12:49,082 --> 00:12:52,210 but the plague still pops up every now and then. 169 00:12:52,485 --> 00:12:54,749 You are aware of a recent case in New York City? 170 00:12:54,821 --> 00:12:56,846 - A woman named Moret. - Yes. 171 00:12:57,090 --> 00:13:01,117 The last known case before that was reported out of India two weeks ago. 172 00:13:01,194 --> 00:13:03,128 There may be more we don't know about... 173 00:13:03,196 --> 00:13:07,257 but we try to keep up with these things, what with the war and all. 174 00:13:08,134 --> 00:13:10,796 What about Prof. Warren? Is he gonna be all right? 175 00:13:10,870 --> 00:13:13,703 Mild shock, a contusion. Nothing serious. 176 00:13:14,006 --> 00:13:16,873 - Any plague symptoms? - No, not one. 177 00:13:16,943 --> 00:13:21,141 Yet he did come in contact with the same thief that Marine guard did. 178 00:13:21,414 --> 00:13:24,315 Do you think that's who transmitted the plague? 179 00:13:24,383 --> 00:13:25,941 Diana may be right. 180 00:13:26,018 --> 00:13:28,851 But you said Prof. Warren had no symptoms at all. 181 00:13:28,921 --> 00:13:32,857 Is it possible to come in contact with a carrier but not pick it up immediately? 182 00:13:32,925 --> 00:13:35,792 Absolutely. It hits some people overnight... 183 00:13:35,895 --> 00:13:39,387 other people walk around with it for weeks before it lays them out. 184 00:13:39,465 --> 00:13:42,866 Steve, the last known case occurred in India. 185 00:13:42,935 --> 00:13:45,961 Our information tells us that the Falcon was there... 186 00:13:46,038 --> 00:13:47,835 at the same time. 187 00:13:47,940 --> 00:13:49,168 That's true. 188 00:13:49,509 --> 00:13:53,240 If that thief was the Falcon, we now know his mission, or at least part of it. 189 00:13:53,312 --> 00:13:56,748 And if it is the Falcon, he's carrying the bubonic plague... 190 00:13:56,816 --> 00:13:58,613 and doesn't know it. 191 00:13:58,851 --> 00:14:02,878 Doctor, is it possible that we can ask Prof. Warren a few questions? 192 00:14:02,955 --> 00:14:05,321 He might be able to help us identify that man. 193 00:14:05,391 --> 00:14:07,325 He was sleeping last time I checked... 194 00:14:07,393 --> 00:14:10,021 but the sedation should be wearing off any time now. 195 00:14:10,096 --> 00:14:13,554 He's in Room 203 if you want to look in. 196 00:14:13,799 --> 00:14:17,860 I'll go. If he's up to any questions, I'll let you know. 197 00:14:17,937 --> 00:14:19,063 Thank you, Doctor. 198 00:14:19,138 --> 00:14:21,572 One minute, Yeoman Prince. Before you go... 199 00:14:21,641 --> 00:14:25,202 would you mind coming down to my office for an inoculation? 200 00:14:25,278 --> 00:14:26,370 What? 201 00:14:26,979 --> 00:14:28,378 Ladies first. 202 00:14:29,315 --> 00:14:30,680 Thank you. 203 00:14:40,193 --> 00:14:43,856 Yeoman Prince, Military Intelligence. I'll just be a moment. 204 00:14:49,902 --> 00:14:51,164 Professor. 205 00:15:13,826 --> 00:15:16,761 You have discovered the hope of the ancients. 206 00:15:17,897 --> 00:15:20,525 Since time began, man has sought that knowledge... 207 00:15:20,600 --> 00:15:23,228 the knowledge to still the Earth's tremors... 208 00:15:23,302 --> 00:15:26,430 or to cause them to quake with the energy of the sun. 209 00:16:34,140 --> 00:16:35,869 Here is the target. 210 00:16:36,542 --> 00:16:39,875 Near Bladensburg, Maryland, 15 miles from the Capitol. 211 00:16:39,945 --> 00:16:41,173 Very tidy. 212 00:16:42,081 --> 00:16:46,381 Benson, what do you estimate the radius of the destructive force will be? 213 00:16:48,154 --> 00:16:50,918 Once the primary target is caused to destruct... 214 00:16:50,990 --> 00:16:54,653 there shouldn't be a building left standing within 25 miles. 215 00:16:55,461 --> 00:16:56,723 Here, see. 216 00:17:00,299 --> 00:17:03,996 If my calculations are correct... 217 00:17:04,370 --> 00:17:06,235 we should be able... 218 00:17:07,139 --> 00:17:09,039 to cause a fault... 219 00:17:11,077 --> 00:17:14,308 around this line. 220 00:17:15,314 --> 00:17:18,112 - Yes, go on. - Around the primary target... 221 00:17:19,151 --> 00:17:21,381 at a distance of five miles... 222 00:17:22,488 --> 00:17:24,786 we should ring the perimeter... 223 00:17:25,257 --> 00:17:28,351 at five or six selected locations in the hills. 224 00:17:28,961 --> 00:17:30,622 Ring the perimeter with? 225 00:17:30,696 --> 00:17:32,095 Explosives. 226 00:17:33,065 --> 00:17:34,794 Dynamite will do. 227 00:17:35,668 --> 00:17:37,260 Very good, Benson. 228 00:17:37,536 --> 00:17:41,063 You will be handsomely rewarded for your indiscretion. 229 00:17:41,540 --> 00:17:43,474 Right now, your primary duty... 230 00:17:43,542 --> 00:17:47,842 is to maintain your innocence and keep the good Professor's confidence. 231 00:17:48,080 --> 00:17:49,547 Frank, can you do your job? 232 00:17:49,615 --> 00:17:52,743 Just tell me how much dynamite you want and where you want it. 233 00:17:52,818 --> 00:17:54,809 Quite a coup, gentlemen. 234 00:17:55,287 --> 00:17:57,187 Thanks to the Pluto Project... 235 00:17:57,256 --> 00:18:00,384 we are about to have a devastating explosion... 236 00:18:00,760 --> 00:18:04,321 and induce the world's first man-made earthquake. 237 00:18:12,638 --> 00:18:14,401 Thank you very much. 238 00:18:16,208 --> 00:18:19,575 That was Dr. Barnes. The final lab results are back. 239 00:18:19,645 --> 00:18:22,671 Sgt. Evans definitely has the bubonic plague. 240 00:18:24,049 --> 00:18:26,950 He's going to be all right, but it's gonna take a while. 241 00:18:27,019 --> 00:18:28,987 That's good news for Sgt. Evans. 242 00:18:29,054 --> 00:18:32,751 We've got to find that thief before he contaminates half of Washington. 243 00:18:32,825 --> 00:18:36,556 There's no doubt in my mind the Falcon stole that Pluto File. 244 00:18:37,863 --> 00:18:40,855 How soon before we can check his description with the Professor? 245 00:18:40,933 --> 00:18:44,699 The Professor's out of the hospital and is on his way back to the lab... 246 00:18:44,770 --> 00:18:47,261 with increased military protection. 247 00:18:47,873 --> 00:18:51,070 I'm glad Wonder Woman was there to stop that assassination attempt. 248 00:18:51,143 --> 00:18:53,634 Yeah, the Professor was lucky, all right. 249 00:18:54,480 --> 00:18:57,313 That had to be the work of the Falcon, too. 250 00:18:57,950 --> 00:19:00,942 Call Prof. Warren and tell him we'll be right over. 251 00:19:01,020 --> 00:19:04,512 Ask him to try and remember every detail of his encounter with the thief. 252 00:19:04,590 --> 00:19:08,651 Steve, there has to be a leak somewhere about the Pluto Project. 253 00:19:09,195 --> 00:19:13,154 Perhaps we've overlooked something in Benson's alibi. 254 00:19:15,401 --> 00:19:16,891 Charles Benson. 255 00:19:20,940 --> 00:19:23,807 We must maintain our schedule. How long to Bladensburg? 256 00:19:23,876 --> 00:19:26,936 It's only 17.5 miles from here. We'll be on time. 257 00:19:27,012 --> 00:19:28,604 Let's get started. 258 00:19:46,532 --> 00:19:48,693 I'm glad you're feeling better, Professor. 259 00:19:48,767 --> 00:19:52,828 Thank you for your concern. I'm glad to be alive for many reasons. 260 00:19:53,072 --> 00:19:55,666 The bubonic plague, for heaven's sake... 261 00:19:56,075 --> 00:19:58,270 and Wonder Woman saving my life. 262 00:19:58,944 --> 00:20:00,912 Do you feel up to answering a few questions? 263 00:20:00,980 --> 00:20:03,141 Of course, Major. What do you want to know? 264 00:20:03,215 --> 00:20:06,275 The man that broke in, can you tell us exactly how it happened? 265 00:20:06,352 --> 00:20:09,480 It happened so quickly. It was mealtime. 266 00:20:09,555 --> 00:20:12,319 He was dressed like an orderly from the mess hall. 267 00:20:12,391 --> 00:20:15,451 Can you remember any specific physical details? 268 00:20:15,794 --> 00:20:18,228 Did he seem physically healthy? 269 00:20:18,397 --> 00:20:21,332 Yes, he was an athletic man, striking really. 270 00:20:22,134 --> 00:20:24,159 We were standing several feet apart. 271 00:20:24,236 --> 00:20:27,797 He was tall and distinguished, with intelligent steel-blue eyes. 272 00:20:28,541 --> 00:20:32,705 In fact, there was something very gentlemanly about him. 273 00:20:32,878 --> 00:20:36,314 Gentlemanly? He nearly strangled you, Professor. 274 00:20:36,382 --> 00:20:40,944 That's the point. It's difficult to explain, but still, there was something. 275 00:20:41,020 --> 00:20:42,612 No, not honorable. 276 00:20:42,688 --> 00:20:45,521 Maybe "professional" is the word I'm looking for. 277 00:20:45,591 --> 00:20:47,616 He certainly knew what he was looking for. 278 00:20:47,693 --> 00:20:51,094 He must have thought that he had really strangled me. 279 00:20:51,797 --> 00:20:54,630 Because I remember picking up the phone... 280 00:20:55,401 --> 00:20:59,667 and this arm around my neck and then, suddenly, all went black. 281 00:21:00,639 --> 00:21:02,266 Charles, are you all right? 282 00:21:04,076 --> 00:21:06,806 I must be catching a cold, that's all. 283 00:21:08,814 --> 00:21:09,940 Let's not take any chances. 284 00:21:10,015 --> 00:21:12,347 Diana, call Dr. Barnes and bring the staff car. 285 00:21:12,418 --> 00:21:14,113 Yes, sir, right away. 286 00:21:14,620 --> 00:21:15,780 Professor. 287 00:21:19,959 --> 00:21:22,757 All right, Mr. Benson, I think you better go now. 288 00:21:22,828 --> 00:21:24,386 No, I can't. 289 00:21:24,830 --> 00:21:28,391 It wouldn't be fair to leave the Professor with all this work. 290 00:21:28,467 --> 00:21:31,630 I'll see my own family doctor when I have time. I'm fine. 291 00:21:31,704 --> 00:21:35,936 It'd be a lot fairer to Prof. Warren to have you here in good health. 292 00:21:36,809 --> 00:21:38,538 The Professor has been inoculated. 293 00:21:38,611 --> 00:21:41,944 But you both may have been exposed to bubonic plague. 294 00:21:43,882 --> 00:21:45,645 - Bubonic plague? - That's right. 295 00:21:45,718 --> 00:21:47,777 You'll do yourself and the Professor a favor... 296 00:21:47,853 --> 00:21:50,447 once you put yourself in the hands of proper medical aid. 297 00:21:50,522 --> 00:21:53,184 - Come, I'll get you down to the car. - No, I'll stay. 298 00:21:53,258 --> 00:21:56,352 Listen, we're tracking a man infected with bubonic plague. 299 00:21:56,428 --> 00:21:57,827 You may have picked it up. 300 00:21:57,896 --> 00:22:00,456 But how? Charles had no contact with the thief. 301 00:22:00,532 --> 00:22:01,965 Not during the robbery. 302 00:22:02,034 --> 00:22:05,435 But the thief you described could easily be the man we're looking for. 303 00:22:09,041 --> 00:22:12,033 You have been in contact with the Falcon, haven't you? 304 00:22:12,111 --> 00:22:13,373 Stop it. 305 00:22:14,513 --> 00:22:16,037 Don't make me use this. 306 00:22:16,115 --> 00:22:18,310 Give me the new keys to the security system. 307 00:22:18,384 --> 00:22:20,579 Charles, please! Think of what you're doing. 308 00:22:20,653 --> 00:22:21,711 Now! 309 00:22:30,295 --> 00:22:32,490 Guard, come in here! 310 00:22:34,800 --> 00:22:37,997 - Did he take the only key? - Yes, it's a special new security lock. 311 00:22:38,070 --> 00:22:40,004 Try the phones. Help me break down the door. 312 00:23:31,857 --> 00:23:33,916 You must now tell the truth. 313 00:23:34,393 --> 00:23:37,829 You are working with the Falcon. And he's working for the Nazis. 314 00:23:37,896 --> 00:23:40,262 Yes, I am. He is. 315 00:23:40,332 --> 00:23:43,495 Where is the Falcon? You know he's very dangerous. 316 00:23:44,103 --> 00:23:47,334 You must tell me, please! Where is the Falcon? 317 00:24:06,558 --> 00:24:10,085 When he regains consciousness, he'll tell you where the Falcon is... 318 00:24:10,162 --> 00:24:12,153 and what he plans to do. 319 00:24:12,498 --> 00:24:16,093 He could be in a coma for days. By then it may be too late. 320 00:24:16,869 --> 00:24:19,360 Now we know the Falcon stole the Pluto Files... 321 00:24:19,438 --> 00:24:20,769 and Charles helped him. 322 00:24:20,839 --> 00:24:24,331 It was the Falcon who attempted to assassinate Prof. Warren. 323 00:24:25,444 --> 00:24:27,605 The Falcon is deadly enough. 324 00:24:27,679 --> 00:24:30,375 Now we know surely he's carrying the plague. 325 00:24:30,449 --> 00:24:32,713 Apparently, he doesn't even know it. 326 00:24:44,797 --> 00:24:48,528 - How much farther to Bladensburg? - It's only a few miles. 327 00:24:49,635 --> 00:24:51,865 But the gas tank's nearly empty. 328 00:24:53,539 --> 00:24:56,303 To assume, you didn't fill it up before we started? 329 00:24:56,375 --> 00:24:58,275 Everything's rationed. 330 00:25:09,388 --> 00:25:10,855 What'll it be? 331 00:25:11,490 --> 00:25:13,390 I would like for you to fill it up. 332 00:25:13,458 --> 00:25:16,359 My friend tells me we shall have to settle for 2 gallons. 333 00:25:16,428 --> 00:25:18,726 Yes, sir. You guys must be lost. 334 00:25:18,797 --> 00:25:22,096 We don't get many strangers out here since the highway was finished. 335 00:25:22,167 --> 00:25:24,635 We'd appreciate a bit of haste, if you don't mind. 336 00:25:24,703 --> 00:25:25,863 Yes, sir. 337 00:26:48,820 --> 00:26:51,618 It seems like it's right in the middle of nowhere. 338 00:26:51,690 --> 00:26:54,989 Exactly. Precisely why the Americans chose this spot... 339 00:26:55,060 --> 00:26:58,291 for one of their experimental atomic reactor laboratories. 340 00:26:58,363 --> 00:27:00,331 If Benson's information is correct... 341 00:27:00,399 --> 00:27:03,232 it should be several miles beyond that gate. 342 00:27:03,302 --> 00:27:06,135 - It certainly is well hidden. - Yes, of course. 343 00:27:06,204 --> 00:27:09,139 The Pluto Project will blow it up. 344 00:27:11,109 --> 00:27:14,169 They've been working so hard on developing atomic energy. 345 00:27:14,246 --> 00:27:16,942 It becomes a supreme irony, doesn't it? 346 00:27:17,049 --> 00:27:21,884 The first atomic explosion will destroy Washington, D.C. 347 00:27:29,227 --> 00:27:30,990 Maj. Trevor's office. 348 00:27:32,764 --> 00:27:35,062 Yes. When? 349 00:27:37,936 --> 00:27:39,631 Thank you, Doctor. 350 00:27:43,241 --> 00:27:46,335 Steve, that was Dr. Barnes. 351 00:27:46,478 --> 00:27:48,946 Another case of bubonic plague has been reported. 352 00:27:49,014 --> 00:27:50,003 Where? 353 00:27:50,082 --> 00:27:52,243 The patient's being taken to Walter Reed... 354 00:27:52,317 --> 00:27:54,478 so Dr. Barnes can look after him personally. 355 00:27:54,586 --> 00:27:56,281 Where was the patient when he got sick? 356 00:27:56,355 --> 00:27:59,620 A small town not far from here. Bladensburg, Maryland. 357 00:28:00,592 --> 00:28:03,959 Gen. Blankenship asked us to meet him at a top-security installation... 358 00:28:04,029 --> 00:28:07,089 in that same area. Any other information about the patient? 359 00:28:07,165 --> 00:28:10,396 No, just his name. Robin Jensen. A teenager. 360 00:28:11,436 --> 00:28:14,928 Steve, we could stop by the hospital on our way to meet the General. 361 00:28:15,007 --> 00:28:19,034 Good idea. If he can talk, he can put us closer on the Falcon's trail. 362 00:28:33,325 --> 00:28:35,384 Hi, Bobby. How're you feeling? 363 00:28:36,728 --> 00:28:39,561 As if I got kicked in the chest by a mule. 364 00:28:40,365 --> 00:28:43,027 You're a strong young man. They got you here early enough. 365 00:28:43,101 --> 00:28:44,466 You'll shake this thing. 366 00:28:44,536 --> 00:28:47,232 What you've got is a highly infectious disease. 367 00:28:47,305 --> 00:28:49,796 We must know everyone you've been in contact with... 368 00:28:49,875 --> 00:28:51,775 especially any strangers. 369 00:28:52,110 --> 00:28:54,578 A couple of guys did come by this morning. 370 00:28:55,147 --> 00:28:57,115 Do you remember what they looked like? 371 00:28:57,182 --> 00:28:59,810 They were 30. 372 00:29:01,920 --> 00:29:04,889 The bigger guy looked like maybe he was an athlete. 373 00:29:04,956 --> 00:29:06,821 He stayed in the car. 374 00:29:07,426 --> 00:29:10,452 The shorter guy, the driver... 375 00:29:13,365 --> 00:29:14,832 had dark hair. 376 00:29:15,233 --> 00:29:16,894 What kind of a car was it? 377 00:29:17,702 --> 00:29:19,135 A black coupe. 378 00:29:20,739 --> 00:29:22,070 All dusty. 379 00:29:24,076 --> 00:29:26,544 Did they say where they were going? 380 00:29:26,611 --> 00:29:29,079 Must have been somewhere around Bladensburg. 381 00:29:29,748 --> 00:29:32,046 Thanks, Bobby, you've been a big help. 382 00:29:38,890 --> 00:29:42,621 Morning, Major, ma'am. May I see your authorization, please? 383 00:29:46,932 --> 00:29:48,797 Thank you, Major. Proceed. 384 00:29:48,867 --> 00:29:52,667 It's not often you see a top-secret security operation run as tightly as this. 385 00:29:52,737 --> 00:29:56,036 - This is the last checkpoint, isn't it? - Yes, it is. 386 00:29:56,908 --> 00:29:58,375 Open the gate. 387 00:30:19,598 --> 00:30:22,499 The boy was positive they were heading toward Bladensburg? 388 00:30:22,567 --> 00:30:24,296 Yes, sir. We've just spoken with him. 389 00:30:24,369 --> 00:30:25,529 Excuse me. 390 00:30:25,604 --> 00:30:29,404 Is there any connection between this installation and the Pluto Project? 391 00:30:29,474 --> 00:30:32,034 Could that be why the Falcon is in this area? 392 00:30:32,644 --> 00:30:36,705 There is no relationship between the two experimental projects, whatsoever. 393 00:30:36,781 --> 00:30:40,080 But if the Falcon is trying to join the two... 394 00:30:41,253 --> 00:30:44,245 then a great many lives could be in grave danger. 395 00:30:45,657 --> 00:30:49,684 What is the nature of this Project 741? Why is it so important? 396 00:30:51,830 --> 00:30:54,890 Project 741 is a part of The Manhattan Project. 397 00:30:55,600 --> 00:31:00,037 It is a stationary laboratory with a cyclotron reactor. 398 00:31:00,906 --> 00:31:03,602 It fuses uranium and plutonium atoms. 399 00:31:04,142 --> 00:31:08,135 The result is a form of energy we don't yet know how to control. 400 00:31:08,380 --> 00:31:11,406 We only know it's tremendous. 401 00:31:11,483 --> 00:31:13,678 If the Falcon is in the area... 402 00:31:13,852 --> 00:31:17,151 the guard around this site should be increased immediately. 403 00:31:29,901 --> 00:31:33,769 That's the last batch. According to Benson's chart, we're all set. 404 00:31:34,206 --> 00:31:36,800 Exactly five miles from that reactor... 405 00:31:36,875 --> 00:31:39,537 we sufficiently ringed the perimeter with explosives... 406 00:31:39,611 --> 00:31:42,978 that should be just enough force to squeeze the Earth's crusts... 407 00:31:43,048 --> 00:31:46,609 and shift the ground between that cyclotron reactor. 408 00:31:46,918 --> 00:31:49,113 All right, strip those wires and we're ready. 409 00:31:49,921 --> 00:31:53,721 These fuses aren't going to go till we're more than 25 miles from here. 410 00:31:53,792 --> 00:31:56,625 They'll go one at a time. We'll be far away. 411 00:31:56,695 --> 00:31:59,789 We'll be well out of harm's way. Let's go. 412 00:32:03,301 --> 00:32:06,737 As you know, we've been working on this project for over two years... 413 00:32:06,805 --> 00:32:09,467 and we're finally making some significant headway. 414 00:32:09,541 --> 00:32:12,101 We've doubled the guard around the site perimeter. 415 00:32:12,177 --> 00:32:15,112 - Very good, Steve. - And we're activating the core... 416 00:32:15,180 --> 00:32:19,014 so we can't stop the experiment for 24 hours. This way, please. 417 00:32:20,352 --> 00:32:23,378 The control rods are set within the safety limits. 418 00:32:23,488 --> 00:32:26,980 All the walls are lead. The possible energy force we're dealing with... 419 00:32:27,058 --> 00:32:30,789 has a potential of millions of tons of TNT. 420 00:32:31,496 --> 00:32:33,123 That's very impressive. 421 00:32:33,531 --> 00:32:36,830 Excuse me, sir, I'd like to go up to another level for a few moments. 422 00:32:36,901 --> 00:32:38,960 - You all right, Diana? - Yes, I'm fine. 423 00:32:39,037 --> 00:32:42,632 I'm sure it's just a reaction to that inoculation we all had. 424 00:32:43,008 --> 00:32:44,100 General. 425 00:32:46,645 --> 00:32:48,306 Well, that's that. 426 00:32:48,513 --> 00:32:50,845 Nothing can stop the pattern once it's started. 427 00:32:50,915 --> 00:32:52,610 Then this whole place goes up. 428 00:32:52,684 --> 00:32:54,948 No, the whole county goes up. Come on. 429 00:33:13,471 --> 00:33:16,702 We can now duplicate the sun's fusion of hydrogen nuclei. 430 00:33:16,775 --> 00:33:19,903 This takes place at a temperature previously unknown to Earth... 431 00:33:19,978 --> 00:33:22,310 20 million degrees centigrade. 432 00:33:22,514 --> 00:33:23,640 That's incredible! 433 00:33:23,715 --> 00:33:28,118 1 pound of uranium 238 equals over 2 million tons of coal. 434 00:34:27,579 --> 00:34:31,071 - You have to shut the reactor core down. - But that's impossible. 435 00:34:31,149 --> 00:34:33,208 A major enemy agent is operating in this area. 436 00:34:33,284 --> 00:34:34,751 He's stolen the Pluto File. 437 00:34:34,819 --> 00:34:37,549 That's a top-secret project on earthquake experiments. 438 00:34:49,734 --> 00:34:53,830 The reason we built the reactor here is because this is not a fault area. 439 00:34:53,905 --> 00:34:56,999 The Pluto File has to do with inducing man-made earthquakes. 440 00:34:57,075 --> 00:34:59,100 The Falcon has chosen his target well. 441 00:34:59,177 --> 00:35:03,113 This earthquake is intended to make your reactor into a huge bomb. 442 00:35:09,154 --> 00:35:11,816 - Shut it down! - I can't. Not for 24 hours. 443 00:35:14,058 --> 00:35:17,050 Sir, I have to order you to shut it down. 444 00:35:17,262 --> 00:35:19,492 I'm sorry, General. It's just not possible. 445 00:35:19,564 --> 00:35:22,658 You must have a failsafe plan in case of an emergency. 446 00:35:22,734 --> 00:35:24,497 This is a Class One emergency. 447 00:35:24,569 --> 00:35:28,096 I'll have to get the President's authorization to try cooling the core. 448 00:35:28,173 --> 00:35:31,734 The risk is very great. It's never been tried under these circumstances. 449 00:35:31,810 --> 00:35:33,471 I'll call the President. 450 00:35:53,097 --> 00:35:55,691 According to Prof. Warren's Pluto File... 451 00:35:55,767 --> 00:35:57,962 now that we've got the explosives started... 452 00:35:58,036 --> 00:36:01,836 the tremors should progress with increasing force over the next eight hours. 453 00:36:01,906 --> 00:36:04,966 And there isn't anything anyone can do about it. 454 00:36:05,777 --> 00:36:08,041 In point of fact, Frank, you're wrong. 455 00:36:08,112 --> 00:36:11,047 There is one person who might be able to stop it... 456 00:36:11,115 --> 00:36:14,084 America's foremost seismologist, Prof. Warren. 457 00:36:14,419 --> 00:36:16,250 He discovered how to induce an earthquake. 458 00:36:16,321 --> 00:36:18,448 He may figure out how to stop one. 459 00:36:18,656 --> 00:36:20,317 What are you going to do? 460 00:36:20,391 --> 00:36:24,259 What I intended to do originally before Wonder Woman interfered. 461 00:36:24,963 --> 00:36:26,988 Eliminate Prof. Warren. 462 00:36:38,276 --> 00:36:42,770 I have to find countermeasures to stop these induced tremors. 463 00:36:43,214 --> 00:36:46,513 It's a part of the project that I've barely investigated. 464 00:36:46,584 --> 00:36:50,350 I've already alerted Dr. Norris and Maj. Trevor that I'm here with you. 465 00:36:50,421 --> 00:36:53,049 Is there anything I can do to help stop these tremors? 466 00:36:53,124 --> 00:36:57,083 We'll need quotations from these tables of square roots and logarithms. 467 00:36:57,662 --> 00:37:01,996 Let's see. "Hooke's laws. The law of harmonic motion. " 468 00:37:06,004 --> 00:37:08,837 Wonder Woman, give me the square root of potential energy. 469 00:37:08,907 --> 00:37:11,398 Of course, I was very good in school. 470 00:37:11,509 --> 00:37:14,740 Let's try, "E" equals half... 471 00:37:14,946 --> 00:37:18,882 KA squared, sine squared... 472 00:37:19,551 --> 00:37:21,712 - omega "T"... - Extraordinary. 473 00:37:21,819 --> 00:37:24,310 Absolutely extraordinary. 474 00:37:24,489 --> 00:37:25,683 Thank you. 475 00:37:33,131 --> 00:37:35,361 No doubt they'll be expecting me. 476 00:37:36,367 --> 00:37:37,925 We'll wait here for a moment. 477 00:37:38,002 --> 00:37:40,937 See if there's any change in the guard's routine. 478 00:37:41,172 --> 00:37:44,073 - How long? - We should know soon. 479 00:37:48,880 --> 00:37:51,508 When the President authorized the Manhattan Project... 480 00:37:51,583 --> 00:37:53,915 he thought it would be a fast way to end the war. 481 00:37:53,985 --> 00:37:56,715 Now you're telling us it's a fast way to end Washington. 482 00:37:56,788 --> 00:37:57,948 It's the fastest. 483 00:37:58,022 --> 00:38:00,115 I've got my men combing the area. 484 00:38:00,191 --> 00:38:02,955 We tried to stop the explosions that start the tremors... 485 00:38:03,027 --> 00:38:04,722 but the earthquake's already begun. 486 00:38:04,796 --> 00:38:07,731 Dr. Norris must be given permission to cool the reactor down. 487 00:38:07,799 --> 00:38:09,528 It's a method we haven't used. 488 00:38:09,601 --> 00:38:12,229 If it stabilizes the temperature, fine. 489 00:38:12,904 --> 00:38:14,269 If it doesn't... 490 00:38:16,674 --> 00:38:17,971 Very well. 491 00:38:18,977 --> 00:38:21,878 - All right, Dr. Norris, go ahead. - Yes, sir. 492 00:38:23,114 --> 00:38:27,483 What other suggestions would you have me carry back to the President? 493 00:38:27,619 --> 00:38:30,417 Evacuate Washington... fast. 494 00:38:30,655 --> 00:38:32,452 That is just not possible! 495 00:38:32,523 --> 00:38:34,787 Then get out as many people as you can. 496 00:38:34,859 --> 00:38:39,228 I'm sorry. I just can't believe that this is as serious as you say it is. 497 00:38:39,631 --> 00:38:41,394 Man-made earthquake! 498 00:38:54,479 --> 00:38:56,572 Now how do you feel, Mr. Porter? 499 00:38:57,348 --> 00:39:00,249 I'm afraid you've made a believer out of me. 500 00:39:00,551 --> 00:39:05,147 If it is man-made, then there must be a man-made way to stop it. 501 00:39:05,223 --> 00:39:07,783 Prof. Warren's working on it now with Wonder Woman. 502 00:39:07,892 --> 00:39:10,725 And we dispatched additional troops to guard Prof. Warren. 503 00:39:10,795 --> 00:39:14,993 Very good. Then he's our only hope. We can't evacuate in time. 504 00:39:15,633 --> 00:39:19,000 The lives of everyone in Washington are in his hands. 505 00:39:25,076 --> 00:39:28,102 All right, men, off the truck. Let's go. Move them out. 506 00:39:34,619 --> 00:39:37,588 - More guards. - Yes, just as I said. 507 00:39:37,989 --> 00:39:42,949 Now they realize how important Prof. Warren is to our plan. 508 00:39:43,361 --> 00:39:45,761 - Are you ready? - Yes. 509 00:39:45,897 --> 00:39:47,888 All right, let's get to work quickly. 510 00:40:19,363 --> 00:40:23,891 All right. When that guard gets to the back of the institute building... 511 00:40:23,968 --> 00:40:27,199 you head for those bushes. You'll have 20 seconds, plenty of time. 512 00:40:27,271 --> 00:40:28,363 I can make it. 513 00:40:28,439 --> 00:40:31,135 When you're in those bushes you await your best chance. 514 00:40:31,209 --> 00:40:35,407 Run towards that fence where that gate is. And make sure they see you. 515 00:40:35,580 --> 00:40:40,074 Yes, that should be enough of a diversion to let me get to that rear door. 516 00:40:40,251 --> 00:40:42,151 Then once I'm inside... 517 00:40:42,620 --> 00:40:46,317 I'll be able to finish our business with the good Professor. 518 00:40:50,695 --> 00:40:51,753 Now. 519 00:41:01,773 --> 00:41:03,570 Halt! Who goes there? 520 00:41:05,910 --> 00:41:07,502 Corporal of the Guard! 521 00:41:07,812 --> 00:41:10,144 I'd better go see what that's about. 522 00:41:39,677 --> 00:41:41,008 Stay back. 523 00:41:47,051 --> 00:41:49,884 Put the gun down. There's no way to escape. 524 00:41:49,954 --> 00:41:51,387 We don't want to hurt you. 525 00:41:58,362 --> 00:41:59,989 Please stay back. 526 00:42:11,108 --> 00:42:13,599 Call an ambulance, but don't get near him. 527 00:42:13,678 --> 00:42:16,670 Seal off the street and cover the back fence. 528 00:42:17,048 --> 00:42:20,108 I have a feeling he might have a partner around here someplace. 529 00:42:20,184 --> 00:42:21,583 Go, quickly. 530 00:42:49,180 --> 00:42:52,343 - What was that all about? - They caught a man in the rear area. 531 00:42:52,416 --> 00:42:55,681 He had a gun and I believe he's working with the Falcon. 532 00:42:55,753 --> 00:42:58,779 But even if he's not, the Falcon is still on the loose. 533 00:42:58,856 --> 00:43:01,916 I won't leave your side from now on, Professor. 534 00:43:03,027 --> 00:43:04,654 Are you making any progress? 535 00:43:04,729 --> 00:43:07,789 Some, with your help. But I haven't got the answer yet. 536 00:43:07,865 --> 00:43:10,197 Keep trying. I'm sure you'll find a solution. 537 00:43:10,268 --> 00:43:14,364 By now that reactor core is beyond the limit of a safe temperature. 538 00:43:21,345 --> 00:43:24,781 The temperature readings are critical. 382, and rising. 539 00:43:24,849 --> 00:43:27,044 The special coolant isn't working properly. 540 00:43:27,118 --> 00:43:30,747 - That's up 54 in the last 15 minutes. - I know. 541 00:43:32,189 --> 00:43:34,623 At 400, we should get out of here. 542 00:43:35,593 --> 00:43:37,220 Where are we gonna go? 543 00:43:37,295 --> 00:43:40,731 We'd have to travel 25 miles in the next few minutes. 544 00:43:44,001 --> 00:43:45,400 It's no use. 545 00:43:49,840 --> 00:43:52,673 Integral calculus is always problematical. 546 00:43:55,980 --> 00:43:59,814 By taking this term and substituting that for "A"... 547 00:44:00,251 --> 00:44:03,550 and this term and substituting that for "K"... 548 00:44:03,988 --> 00:44:07,754 putting those into our original energy equation, perhaps... 549 00:44:07,825 --> 00:44:10,521 Magnificent. Simplicity itself. 550 00:44:11,028 --> 00:44:13,963 You have an extraordinary mind, Wonder Woman. 551 00:44:15,032 --> 00:44:19,162 More chalk. It's in the storeroom. Second shelf. Any color will do. 552 00:44:40,391 --> 00:44:42,359 Good evening, Professor. 553 00:44:46,464 --> 00:44:48,091 You've come back. 554 00:44:48,733 --> 00:44:51,167 What for? Haven't you done enough? 555 00:44:51,402 --> 00:44:54,565 Not quite. You see, Prof. Warren... 556 00:44:55,239 --> 00:44:56,900 I hate loose ends. 557 00:44:57,408 --> 00:45:00,309 And I'm very much afraid you're a loose end. 558 00:45:00,611 --> 00:45:05,048 - And you as well, Wonder Woman. - You know that's useless, Falcon. 559 00:45:05,316 --> 00:45:08,843 - Your game is over. - No, I don't think so. 560 00:45:08,986 --> 00:45:11,511 Don't you care about the lives you've put in danger? 561 00:45:11,589 --> 00:45:15,081 Are you so cold, so professional? 562 00:45:15,192 --> 00:45:17,717 Yes, I am indeed a professional. 563 00:45:18,729 --> 00:45:22,256 I learned at a very early age to depend only upon myself. 564 00:45:23,567 --> 00:45:28,163 Don't you realize you may be responsible for the destruction of an entire city? 565 00:45:28,239 --> 00:45:31,174 This man has no sense of morality, Professor. 566 00:45:31,242 --> 00:45:34,939 Obviously, he has so little regard for other people's lives... 567 00:45:35,012 --> 00:45:37,503 that he must hate himself very much. 568 00:45:37,681 --> 00:45:40,047 'Course I could remind you that there's a war. 569 00:45:40,117 --> 00:45:42,915 And I will not argue morality with you, Wonder Woman. 570 00:45:42,987 --> 00:45:45,615 I am interested in doing my job properly... 571 00:45:45,689 --> 00:45:48,886 and, as I said, without loose ends. 572 00:45:50,061 --> 00:45:53,121 Listen to me, Falcon. Your own life is in danger. 573 00:45:53,197 --> 00:45:56,098 If you don't let us help you, you will die. 574 00:45:57,902 --> 00:45:59,870 You have bubonic plague. 575 00:46:00,438 --> 00:46:04,772 - You expect me to believe that? - Two weeks ago, you were in India. 576 00:46:05,409 --> 00:46:07,240 Yes, perhaps. 577 00:46:07,311 --> 00:46:11,611 There was an outbreak of the plague in India exactly then. You're a carrier. 578 00:46:11,682 --> 00:46:14,651 You've already infected three people so far that we know of... 579 00:46:14,718 --> 00:46:16,583 including Camilla Moret. 580 00:46:16,654 --> 00:46:18,679 - Camilla? - Yes. 581 00:46:19,723 --> 00:46:23,887 All right, very well. Perhaps this is useless against you. 582 00:46:25,930 --> 00:46:28,057 But these chemicals are not! 583 00:46:45,916 --> 00:46:48,009 - Water, please. - On the way. 584 00:46:54,191 --> 00:46:55,920 - Thank you. - That's it. 585 00:46:56,060 --> 00:46:59,120 The simplest possible answer. And just in time. 586 00:47:03,234 --> 00:47:06,328 Dr. Norris? Professor Otis Warren. 587 00:47:07,872 --> 00:47:12,036 The effective countermeasure is to flood water within the reactor core... 588 00:47:12,109 --> 00:47:13,736 not your special coolant. 589 00:47:13,811 --> 00:47:14,971 Thank you. 590 00:47:17,047 --> 00:47:20,744 - Remarkable man, Prof. Warren. - Yes, he is. 591 00:47:21,685 --> 00:47:23,152 And you, too, Wonder Woman. 592 00:47:23,220 --> 00:47:27,884 Yes, I'm a seismologist, not a nuclear scientist, but this I know. 593 00:47:28,058 --> 00:47:32,290 Replace the coolant with the flow of water and the reactor will cool. 594 00:47:32,496 --> 00:47:36,193 Isn't it is a pity we aren't all on the same side? 595 00:47:37,701 --> 00:47:40,636 Well, it's never too late to change, Falcon. 596 00:47:41,272 --> 00:47:46,232 The tremors will pass. They'll peak at 4.2 and subside within three hours. 597 00:47:48,245 --> 00:47:51,510 Trust me, I know a little something about chemistry, too. 598 00:47:51,582 --> 00:47:53,914 It's our only chance. Good luck! 599 00:47:56,887 --> 00:47:59,879 - Is everything gonna be all right? - It's fine. 600 00:48:00,224 --> 00:48:03,785 It's fine for those nuclear whiz kids. But, for myself... 601 00:48:05,396 --> 00:48:08,854 one day I'd like to discover how to stop an earthquake. 602 00:48:16,974 --> 00:48:21,035 Dr. Barnes just brought me up-to-date on his roster of bubonic plague patients. 603 00:48:21,111 --> 00:48:23,579 They're all responding to the antibiotics. 604 00:48:23,647 --> 00:48:28,016 Camilla Moret in New York, the Marine guards, Sgt. Evans and Bobby. 605 00:48:28,085 --> 00:48:29,746 They're all going to be fine. 606 00:48:29,820 --> 00:48:32,983 - Good. How about Benson and Willis? - They're gonna be fine, too. 607 00:48:33,057 --> 00:48:35,048 - And the Falcon? - He pulled through. 608 00:48:35,125 --> 00:48:38,390 But I'm sure Uncle Sam is gonna have plans for him. 609 00:48:38,462 --> 00:48:40,062 What are they gonna do to him? 610 00:48:40,063 --> 00:48:42,262 I'm afraid his professional career is over. 611 00:48:42,333 --> 00:48:45,598 When he does recover, he'll be interned for the rest of the war. 612 00:48:45,669 --> 00:48:47,864 You know, he's lucky to be alive. 613 00:48:47,938 --> 00:48:52,307 - That man must be stronger than a bull. - He's also very clever and intelligent. 614 00:48:52,376 --> 00:48:55,243 It's a shame he chose to lead such a destructive life. 615 00:48:55,312 --> 00:48:57,473 But at least he'll have time to think. 616 00:48:57,548 --> 00:49:00,449 Perhaps he'll find a more useful way to direct his energies. 617 00:49:00,517 --> 00:49:03,782 That's the kind of positive thinking Wonder Woman would have, Diana. 618 00:49:03,854 --> 00:49:05,617 - Good thinking. - Thank you. 619 00:49:05,689 --> 00:49:09,090 I'm glad you and Wonder Woman approve. 620 00:50:09,486 --> 00:50:10,475 English 621 00:50:13,475 --> 00:50:17,475 Preuzeto sa www.titlovi.com 51977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.