All language subtitles for 1Marhulový ostrov (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,880 --> 00:00:12,087 I've thought about it so many times. 2 00:00:14,680 --> 00:00:17,047 If the storm had not come that day, 3 00:00:17,200 --> 00:00:20,647 my life would have turned out completely different. 4 00:00:21,680 --> 00:00:25,969 When I say it out loud to myself, it sounds ridiculously naive. 5 00:00:26,680 --> 00:00:30,401 A summer storm has changed my life. 6 00:00:54,240 --> 00:00:56,368 When we first met, 7 00:00:56,520 --> 00:00:58,807 we hardly spoke to each other. 8 00:00:59,840 --> 00:01:02,605 I just told him I went swimming there, 9 00:01:02,880 --> 00:01:06,601 he said he drove vegetables to the town every Friday. 10 00:01:26,160 --> 00:01:30,529 And that night I fell asleep to his scent. 11 00:01:33,600 --> 00:01:35,807 It has mesmerised me so much 12 00:01:36,240 --> 00:01:38,971 I had to seek it. 13 00:02:09,440 --> 00:02:11,568 Ifell in love. 14 00:03:36,840 --> 00:03:38,888 And then he did not come. 15 00:03:42,280 --> 00:03:44,248 Never again. 16 00:04:06,640 --> 00:04:11,966 APRICOT ISLAND 17 00:04:43,520 --> 00:04:45,488 50, what do you say, ma'am? Do you like it? 18 00:04:46,400 --> 00:04:48,368 This one's like made for you. 19 00:04:49,240 --> 00:04:50,765 We'll replace this... 20 00:04:50,960 --> 00:04:52,849 Wait. The engine is A-OK. 21 00:04:53,480 --> 00:04:54,811 Look... 22 00:04:55,000 --> 00:04:56,923 What do you say? Good, eh? 23 00:05:01,320 --> 00:05:02,810 So? Deal? 24 00:05:03,040 --> 00:05:05,088 - May I? - Of course... 25 00:05:09,080 --> 00:05:10,764 That's the one! Right? 26 00:05:11,200 --> 00:05:13,123 May I drive it away right now? 27 00:05:13,600 --> 00:05:17,286 Like I said, everything is A-OK, the colour even suits yourdress'n all... 28 00:05:17,480 --> 00:05:22,088 50, I will need your ID... Then we can talk about the VAT... 29 00:05:22,280 --> 00:05:26,683 I think everything will be A-OK. All you need is have it washed... 30 00:05:31,000 --> 00:05:35,085 Something else you like? Ha! This one? Ma'am, wait, wait! 31 00:05:37,760 --> 00:05:40,081 Zavod imeni Likhachova is the brand! 32 00:05:40,640 --> 00:05:44,565 Two kids are easier to feed than this one! 33 00:07:36,640 --> 00:07:38,563 - Hallo! - Hallo... 34 00:07:38,760 --> 00:07:43,527 Excuse me, do you know where the owner of this truck lives? 35 00:07:44,320 --> 00:07:48,120 Yes... He lived over there, on the farm round the corner... 36 00:07:48,800 --> 00:07:52,327 - I see, thank you. - But, he's dead. 37 00:07:57,280 --> 00:07:58,691 - He died... 38 00:08:58,080 --> 00:09:01,482 Why did you leave me here? 39 00:09:09,080 --> 00:09:11,003 Oh, God... 40 00:10:57,320 --> 00:10:58,924 Hallo! 41 00:11:00,040 --> 00:11:02,361 Is anyone here? 42 00:11:10,360 --> 00:11:13,091 Jancihcomequickl 43 00:11:14,760 --> 00:11:16,171 Hallo. 44 00:11:16,400 --> 00:11:18,767 Is this yours? Is this our truck? 45 00:11:19,000 --> 00:11:21,321 Sorry, I don't understand... In Slovak? 46 00:11:21,880 --> 00:11:25,646 Jancsi, come quick' Hurry up! I've got her! 47 00:11:26,200 --> 00:11:30,569 I'm coming! What's up? Is the house on fire, or what? 48 00:11:32,600 --> 00:11:34,841 This is our truck. 49 00:11:35,400 --> 00:11:36,890 How did it get here? 50 00:11:37,080 --> 00:11:39,651 - Our truck, see? - How did it get here? 51 00:11:39,840 --> 00:11:41,808 It's here! I walked out and it was here. 52 00:11:42,000 --> 00:11:43,161 Hi. 53 00:11:48,000 --> 00:11:50,844 - Rézsa Jancsi. - Jolana Bazovska'. 54 00:11:51,080 --> 00:11:54,402 Babika... Here, we call Jolana”Babika"... 55 00:11:54,600 --> 00:11:56,807 - Yes, I know. - That's Lajcsi, my brother. 56 00:11:58,040 --> 00:12:00,486 Rézsa... This is our truck... 57 00:12:01,120 --> 00:12:02,724 It broke down... 58 00:12:03,960 --> 00:12:05,200 This is our truck... 59 00:12:05,840 --> 00:12:08,320 Excuse me, can I have a glass of water, please? 60 00:12:08,560 --> 00:12:09,891 Of course. 61 00:12:10,760 --> 00:12:12,967 It's our truck, I knew it! 62 00:12:42,760 --> 00:12:45,286 I need to get home somehow. 63 00:12:55,000 --> 00:12:56,684 It was nice to meet you... 64 00:12:58,040 --> 00:12:59,610 It's pretty here... 65 00:13:02,360 --> 00:13:03,691 This way? 66 00:13:12,240 --> 00:13:13,890 How does she want to go? 67 00:13:15,320 --> 00:13:16,845 On foot. 68 00:13:23,680 --> 00:13:26,889 There will be a field of sunflowers on your right, 69 00:13:27,080 --> 00:13:30,402 and you have to take the second turn after the... ehm, in front of the village. 70 00:13:30,600 --> 00:13:34,400 Yes! Please, speak quickly, my battery is running out! 71 00:13:35,760 --> 00:13:37,364 Yes! In the direction of Komérno! 72 00:13:37,880 --> 00:13:39,166 Hello! 73 00:13:39,360 --> 00:13:41,169 Hello... Shit! 74 00:13:41,360 --> 00:13:42,885 Shit! 75 00:14:20,320 --> 00:14:22,641 I've been sitting there for three hours... 76 00:14:23,760 --> 00:14:26,889 No, no, no, you don't have to take off your shoes here! 77 00:14:27,320 --> 00:14:29,766 It haven't even rained... Come in. 78 00:14:29,960 --> 00:14:32,440 If it had rained, you'd have even got soaked. 79 00:14:32,640 --> 00:14:35,041 I told Lajcsi you couldn't go, because there was no bus for you... 80 00:14:35,200 --> 00:14:37,567 - Would you like some coffee, Babika? - Yes, please. 81 00:14:37,720 --> 00:14:39,848 I hope you don't mind me calling your Babika... 82 00:14:44,080 --> 00:14:47,004 I thought I'd never see that truck again. 83 00:14:47,200 --> 00:14:50,807 Father had sold it and we didn't even know. 84 00:14:51,000 --> 00:14:53,765 Lajcsi said there's nothing wrong with it, it just run out of fuel. 85 00:14:53,960 --> 00:14:56,691 He would've left you on the road just like that. 86 00:14:57,440 --> 00:14:59,681 - Ups, sorry... - That's OK. 87 00:15:01,400 --> 00:15:05,564 Father, me, Lajcsika, catfish. 88 00:15:05,880 --> 00:15:08,531 It had almost drowned Lajcsika, it was so big. 89 00:15:09,120 --> 00:15:10,451 Back then, there were plenty of them. 90 00:15:10,600 --> 00:15:14,650 People crossed the Danube on their backs for the ball in Nyergyesfijfallu. 91 00:15:15,680 --> 00:15:17,523 We don't go in here... 92 00:15:21,320 --> 00:15:23,971 We'll clean it up a bit, let fresh air in... 93 00:15:26,160 --> 00:15:28,003 Mom and dad used to sleep here. 94 00:15:33,440 --> 00:15:34,726 Mom. 95 00:15:35,440 --> 00:15:36,726 Julifika. 96 00:15:37,080 --> 00:15:38,969 Pretty name, isn't it? 97 00:15:39,360 --> 00:15:42,443 Dad used to call her "szivem“... 98 00:15:42,880 --> 00:15:44,450 ...”my heart". 99 00:15:48,960 --> 00:15:51,201 Ifound herin the distillery. 100 00:15:52,000 --> 00:15:53,729 She'd suffocated. 101 00:15:54,320 --> 00:15:56,129 We'll bring in a bed. 102 00:15:57,800 --> 00:16:01,168 - I did not want to be a trouble. - What trouble? 103 00:16:01,400 --> 00:16:05,564 I could've gone to make a call... Someone would've come to pick me up. 104 00:16:07,560 --> 00:16:10,006 I will leave tomorrow morning. 105 00:17:12,440 --> 00:17:14,204 - What are your doing? - Let me be. 106 00:17:15,560 --> 00:17:17,050 Stop! 107 00:17:17,320 --> 00:17:20,324 Jolana Bazovska'... That's her. 108 00:17:21,840 --> 00:17:23,524 Put it back! 109 00:17:43,120 --> 00:17:45,009 Nice little ass, right? 110 00:17:46,000 --> 00:17:47,240 Little ass? 111 00:17:51,600 --> 00:17:54,080 Have you ever had a ted-head? 112 00:17:55,120 --> 00:17:56,724 A red-head? 113 00:17:57,760 --> 00:17:59,364 Redhead. 114 00:18:00,760 --> 00:18:02,808 Why do you keep repeating what I say? 115 00:18:04,720 --> 00:18:08,088 Red-head... Little ass“ 116 00:18:09,880 --> 00:18:11,325 You think“. 117 00:18:12,440 --> 00:18:14,727 “that she's shaved down there? 118 00:18:15,600 --> 00:18:19,685 They say city chicks shave down there. 119 00:18:35,120 --> 00:18:36,007 I don't know. 120 00:18:37,280 --> 00:18:42,684 I don't know... But when I imagine her driving that truck around the city... 121 00:18:43,200 --> 00:18:44,565 That's weird... 122 00:18:44,840 --> 00:18:46,842 What? Weird? 123 00:18:47,080 --> 00:18:48,923 Weird, weird... 124 00:18:49,160 --> 00:18:50,844 Weird... She's lying! 125 00:18:55,760 --> 00:18:57,444 Lying? So what? 126 00:20:40,040 --> 00:20:41,280 Finally. 127 00:20:41,520 --> 00:20:44,569 What finally'. Can't you wait, or what?! 128 00:20:47,280 --> 00:20:48,964 Someone's being impatient! 129 00:21:05,120 --> 00:21:08,567 Imagine a hairy watermelon! 130 00:22:51,440 --> 00:22:54,728 For Berti... For the Sunday football. He wants to cook a stew. 131 00:22:54,880 --> 00:22:57,531 W!“ he pay for it? He won't! 132 00:22:59,560 --> 00:23:01,403 And we've promised it to Gabi. 133 00:23:03,000 --> 00:23:05,082 He'll pay when he sells it. 134 00:23:09,240 --> 00:23:12,210 And when he doesn't sell it? Then what? 135 00:23:20,960 --> 00:23:22,803 She's hairy down there'.! 136 00:23:23,320 --> 00:23:24,128 What? 137 00:23:24,760 --> 00:23:26,125 Later... 138 00:23:29,160 --> 00:23:32,323 - Good morning. - Good morning. 139 00:23:34,920 --> 00:23:37,400 Jesus, what big fish! 140 00:23:39,840 --> 00:23:42,730 I've never seen a fish this big in my life. 141 00:23:48,600 --> 00:23:50,762 Beautiful morning. 142 00:23:59,760 --> 00:24:01,000 Do you like fish? 143 00:24:01,200 --> 00:24:04,249 Me? I love fish. With horseradish. 144 00:24:06,120 --> 00:24:07,610 Let's cook some, Lajcsi? 145 00:24:08,200 --> 00:24:10,123 We won't eat it in a week, foo“! 146 00:24:12,440 --> 00:24:14,442 But with horseradish... 147 00:24:14,720 --> 00:24:15,846 With what? 148 00:24:16,120 --> 00:24:19,124 Horseradish... 149 00:24:26,480 --> 00:24:28,482 Wait! Watch out, don't move! 150 00:24:28,680 --> 00:24:31,001 Babika! Watch out! Wait, I'll help you! 151 00:24:31,160 --> 00:24:33,083 Lajcsi! Come on, it'll break her hand! 152 00:24:33,280 --> 00:24:35,089 Move away, you'.! 153 00:24:37,280 --> 00:24:39,123 Come, come, come! 154 00:24:43,320 --> 00:24:46,005 Au! Water, quick! Water, quick! 155 00:24:57,960 --> 00:25:00,770 A catfish can break a hand even a day after it's caught. 156 00:25:00,960 --> 00:25:05,522 Once, uncle Andréfi had put a catfish in a sack on a horse... 157 00:25:06,720 --> 00:25:08,404 The catfish flung its tail... 158 00:25:09,280 --> 00:25:11,931 ...and the horse fell. It broke the horse's neck! 159 00:25:12,720 --> 00:25:15,007 - Hurts? - A little... 160 00:25:15,560 --> 00:25:17,927 I was such an asshole in the morning... 161 00:26:05,600 --> 00:26:08,683 - Good day, uncle Andre's"! - Greetings, uncle Andre's"! 162 00:26:15,720 --> 00:26:16,721 How are you, uncle Andre's"? 163 00:26:16,880 --> 00:26:18,405 When will you come and see us on the farm? 164 00:26:18,600 --> 00:26:20,682 I'll come, my sons, I will. 165 00:26:21,040 --> 00:26:24,169 We'll whistle a tun e! That's my only joy. 166 00:26:24,480 --> 00:26:27,211 Wow, it's beautiful! 167 00:26:29,840 --> 00:26:32,446 Isee you have your truck back 168 00:26:32,680 --> 00:26:34,921 And the one that brought it back, she's gone? 169 00:26:35,400 --> 00:26:36,811 She's cooking. 170 00:26:37,160 --> 00:26:38,650 Cooking?! Oh, really? 171 00:26:38,840 --> 00:26:41,889 And what did she say? Where did she come from? 172 00:26:42,640 --> 00:26:44,608 She was buying apricots from Dad. 173 00:26:45,080 --> 00:26:47,162 Mhm, he had never mentioned her. 174 00:26:47,360 --> 00:26:49,362 or had he? I don't know any more... 175 00:27:37,400 --> 00:27:40,961 Here. You'll drop it. Give it to me. 176 00:27:43,120 --> 00:27:45,805 Me get meat, it not go bad. 177 00:27:55,520 --> 00:27:57,966 Shit, what's the ti me? 178 00:27:58,120 --> 00:27:59,929 We've slept through. 179 00:28:00,240 --> 00:28:02,242 What time does it leave? 180 00:28:03,040 --> 00:28:04,724 She'll go tomorrow. 181 00:28:04,920 --> 00:28:07,366 Tomorrow? What day is tomorrow? Sunday, no? 182 00:28:07,560 --> 00:28:09,528 There's no bus on Sunday, only on Monday... 183 00:28:12,760 --> 00:28:16,321 All right then... I just have to make a phone call. 184 00:28:22,520 --> 00:28:25,364 She can go and watch the game. 185 00:29:17,760 --> 00:29:19,046 Cheers! 186 00:29:20,200 --> 00:29:21,611 Cheers! 187 00:30:00,960 --> 00:30:03,884 Boo! He kicked him! 188 00:30:06,360 --> 00:30:08,931 Referee! Boo! 189 00:30:09,160 --> 00:30:11,242 Why didn't you stay at home, you Slovak cunt? 190 00:30:11,400 --> 00:30:13,129 - Who are you talking to? - You, cunt! 191 00:30:57,800 --> 00:30:59,450 It suits you. 192 00:30:59,640 --> 00:31:02,291 I didn't know if I could. Is it OK? 193 00:31:02,640 --> 00:31:04,642 Do you think he's noticed? 194 00:31:19,320 --> 00:31:20,810 Who does he take after? 195 00:31:22,520 --> 00:31:23,885 - Lajcsi? - Hmm... 196 00:31:25,440 --> 00:31:28,330 - He's always like that... - Like what? 197 00:31:29,280 --> 00:31:30,930 Taurus. 198 00:31:32,680 --> 00:31:34,409 Just like our father. 199 00:31:34,880 --> 00:31:36,120 Did he hit you? 200 00:31:36,440 --> 00:31:39,683 Father? No, never. Not once. 201 00:31:40,720 --> 00:31:42,768 Mom used to whip us. 202 00:31:43,440 --> 00:31:46,603 She kept a willow stick on the cupboard. 203 00:31:46,800 --> 00:31:48,848 We couldn't even touch it. 204 00:31:50,840 --> 00:31:53,207 I even know from which willow tree it was. 205 00:31:53,480 --> 00:31:55,687 They are all around... 206 00:31:57,680 --> 00:32:01,287 Father loved her, didn't he? They must have loved each other very much. 207 00:32:01,600 --> 00:32:03,523 Oh, they did! 208 00:32:04,280 --> 00:32:06,009 Once, when Mom broke her leg, 209 00:32:06,200 --> 00:32:08,646 that was in winter and we didn't have a car, 210 00:32:09,320 --> 00:32:12,961 he carried her in his arms all the way to the village through the snow. 211 00:32:13,360 --> 00:32:15,886 In the summer, they used to sit here on the porch. 212 00:32:16,400 --> 00:32:18,641 He read books to her. 213 00:32:20,040 --> 00:32:21,929 Every evening. 214 00:32:22,120 --> 00:32:24,168 Right here. 215 00:32:24,560 --> 00:32:26,085 Except on Fridays. 216 00:32:26,240 --> 00:32:28,129 On Fridays, he'd go to the market. 217 00:32:28,360 --> 00:32:30,362 Lajcsi still has those books. 218 00:32:31,680 --> 00:32:33,364 How did he die? 219 00:32:36,040 --> 00:32:37,769 His heart broke. 220 00:32:38,040 --> 00:32:39,690 To three pieces. 221 00:32:40,680 --> 00:32:43,968 With such a might it had ripped his chest. 222 00:32:44,680 --> 00:32:46,364 Because of Mom. 223 00:32:49,640 --> 00:32:51,324 And you? 224 00:32:51,800 --> 00:32:53,768 Me? What about me? 225 00:32:55,040 --> 00:32:57,088 Who loves you? 226 00:33:16,960 --> 00:33:18,769 - Who's the best? - Bodza! 227 00:33:19,040 --> 00:33:20,610 - Who's the best? - Bodza! 228 00:33:21,000 --> 00:33:23,082 - Who's the best? - Bodza! 229 00:33:24,240 --> 00:33:26,447 That was so cool... 230 00:33:26,640 --> 00:33:29,883 Nobody's ever fought because of me... 231 00:33:31,360 --> 00:33:32,850 I still have some! 232 00:33:46,840 --> 00:33:49,684 Pardon! Pardon... 233 00:34:13,920 --> 00:34:15,888 Is this our house? 234 00:34:27,720 --> 00:34:31,202 Ups, sorry, sorry... 235 00:34:36,760 --> 00:34:38,842 What? 236 00:34:47,000 --> 00:34:49,924 Let's go to sleep. We won't get up in the morning... 237 00:34:50,440 --> 00:34:51,930 What did he say? 238 00:34:52,520 --> 00:34:54,727 We're going fishing in the morning. 239 00:34:54,920 --> 00:34:56,524 OK, let's go. 240 00:34:56,640 --> 00:34:58,768 You stay... 241 00:35:10,840 --> 00:35:13,411 - She could cook something. - What did he say? 242 00:35:13,640 --> 00:35:16,405 You could make some breakfast for us before we come back. 243 00:35:16,680 --> 00:35:19,126 I didn't come here to cook. 244 00:35:21,600 --> 00:35:24,046 Hmm, and what for, damn it? 245 00:35:25,200 --> 00:35:26,804 What for? 246 00:35:27,520 --> 00:35:29,727 What do you mean, what for? To cook? 247 00:35:33,320 --> 00:35:35,800 I'll tell you whyl came here. 248 00:35:37,120 --> 00:35:38,804 Because that... 249 00:35:39,640 --> 00:35:41,324 I have to tell you. 250 00:35:42,880 --> 00:35:45,247 And that I won't tell you! 251 00:38:39,960 --> 00:38:43,328 Lunch! Lunch! 252 00:40:00,800 --> 00:40:03,041 Mom and Dad. 253 00:41:23,440 --> 00:41:25,204 Full! 254 00:42:16,720 --> 00:42:19,485 I ate at least a hundred! Yuck! 255 00:42:20,000 --> 00:42:22,480 I don't even want to see apricots for a year. 256 00:42:24,280 --> 00:42:27,443 I still have some days off... I can stay. 257 00:42:27,720 --> 00:42:29,848 To help, if you want. 258 00:42:48,440 --> 00:42:50,010 Hey! 259 00:42:53,440 --> 00:42:55,647 Watch out! 260 00:42:57,040 --> 00:42:58,804 Wait! 261 00:46:50,000 --> 00:46:51,490 Love me. 262 00:46:52,320 --> 00:46:53,845 Love me. 263 00:48:50,960 --> 00:48:53,122 Aren't you cold in here? 264 00:50:01,160 --> 00:50:03,083 Babika! Babika! 265 00:50:03,800 --> 00:50:06,485 Bring a knife and that large cutting board. 266 00:50:15,760 --> 00:50:20,800 When I woke up, Ismelled smoke from acacia wood! 267 00:50:23,160 --> 00:50:27,165 Hail to thee, Joseph II, forgiving us this tree, 268 00:50:27,360 --> 00:50:30,603 even though you didn't give a damn about us! 269 00:50:31,800 --> 00:50:35,202 LajcsLcome! We have to tum it around! 270 00:50:35,560 --> 00:50:37,528 Well... go! 271 00:50:39,280 --> 00:50:41,169 Are you coming? 272 00:50:41,480 --> 00:50:42,845 Go. quick'.! 273 00:50:43,040 --> 00:50:44,883 My hands are a“ dirty'.! 274 00:50:57,720 --> 00:51:00,371 Babika, come, help us! 275 00:51:00,800 --> 00:51:02,290 It's too heavy! I'll drop it! 276 00:51:02,480 --> 00:51:04,687 - Heave! It's all on my side! - My pants will drop down! 277 00:51:04,880 --> 00:51:06,405 Babika, Babika come here. 278 00:51:06,560 --> 00:51:08,528 Don't laugh! Wipe it out, damn it! 279 00:51:08,680 --> 00:51:09,886 With what? 280 00:51:10,080 --> 00:51:11,809 Your hands. 281 00:51:13,200 --> 00:51:14,690 Yuck! 282 00:51:43,480 --> 00:51:47,201 Mmm... This is the scent of Eden! 283 00:51:49,080 --> 00:51:50,570 Make some room! 284 00:51:53,080 --> 00:51:54,320 And Babika? 285 00:52:03,800 --> 00:52:05,643 Uncle Andre's"... 286 00:52:15,640 --> 00:52:17,404 Do what we do. 287 00:52:31,120 --> 00:52:33,930 Shit! And now say which one is the one from last year! 288 00:52:34,320 --> 00:52:37,130 This is a miracle, my children! A miracle! 289 00:52:45,200 --> 00:52:47,931 Babika, bring the pheasant. 290 00:52:53,480 --> 00:52:55,005 My children... 291 00:52:56,440 --> 00:52:59,125 I swear to you, I will miss this on the other side. 292 00:52:59,240 --> 00:53:03,802 If nothing else, I will certainly miss this! 293 00:53:06,080 --> 00:53:07,081 Around. 294 00:53:15,960 --> 00:53:18,201 - Cheers. - Cheers. 295 00:53:32,840 --> 00:53:34,759 Sorry, uncle Andre's"... 296 00:53:34,760 --> 00:53:35,504 Sorry, uncle Andre's"... 297 00:53:40,560 --> 00:53:42,130 Around. 298 00:53:42,520 --> 00:53:43,601 Around. 299 00:53:58,120 --> 00:53:59,959 Lady Fuck taught us... 300 00:53:59,960 --> 00:54:01,644 Lady Fuck taught us... 301 00:54:02,640 --> 00:54:05,166 She was some teacher! 302 00:54:05,680 --> 00:54:10,368 We stood there by the metal railing in front of the pigsty, 303 00:54:10,560 --> 00:54:12,519 eyes like poppy heads, 304 00:54:13,560 --> 00:54:16,643 and she kept poking the piggy: 305 00:54:17,240 --> 00:54:23,124 "Jump!Jump up, you lazy swine on the swine! Jump!" 306 00:54:39,800 --> 00:54:41,962 Quiet! Quiet! 307 00:54:42,240 --> 00:54:44,129 Quiet! 308 00:54:50,120 --> 00:54:51,899 Well? 309 00:54:52,160 --> 00:54:53,969 I'm getting married. 310 00:55:21,240 --> 00:55:23,288 Lajcsi... 311 00:56:23,480 --> 00:56:25,642 Stop! Stop! 312 00:56:31,800 --> 00:56:34,804 Fuck. That was close. 313 00:58:12,320 --> 00:58:13,359 - What is it? - Babika, I... 314 00:58:13,360 --> 00:58:15,840 - What is it? - Babika, I... 315 00:58:16,840 --> 00:58:18,569 What are you doing? 316 00:58:19,280 --> 00:58:20,486 What are you doing? 317 00:58:20,680 --> 00:58:22,170 Let me go! 318 00:58:22,440 --> 00:58:24,010 What are you doing? 319 01:05:20,480 --> 01:05:25,930 Mr. Ben, funny man, walking up, to the door. 320 01:05:26,440 --> 01:05:28,966 Knock, knock, knock - ring, ring, ring, 321 01:05:29,160 --> 01:05:34,610 open up, little duck, when you will not, I will come back... 322 01:05:54,760 --> 01:06:00,291 ...open up, little duck, when you will not, I will come back. 323 01:06:02,040 --> 01:06:06,523 Mr. Ben, funny man... 324 01:06:57,480 --> 01:07:00,643 Jesus... Turn out the light. 325 01:07:21,200 --> 01:07:23,202 Let me be. 326 01:07:24,680 --> 01:07:26,489 - Babika... - No. 327 01:07:26,680 --> 01:07:28,921 - Babika, Babika... - Let me be! 328 01:07:30,200 --> 01:07:33,921 - Yuck! You smell like pub! Let me be! - Babika... 329 01:07:34,920 --> 01:07:37,764 - Lajcsi! - Babika! 330 01:07:40,360 --> 01:07:42,681 You'll wake up the boy! 331 01:07:44,120 --> 01:07:49,081 - Babika! Babika! Shhh... - Let me be! 332 01:07:55,680 --> 01:07:57,330 God... 333 01:10:44,400 --> 01:10:46,528 Hallo. Comein. 334 01:11:14,080 --> 01:11:18,130 "Alternative Form of Addiction Treatment" 335 01:11:25,040 --> 01:11:26,883 Drink it. 336 01:11:50,880 --> 01:11:53,167 You're drinking swipes. 337 01:11:55,360 --> 01:11:58,204 Disgusting swipes. Repeat after me. 338 01:11:58,720 --> 01:12:02,645 - You're drinking... swipes... - I'm drinking swipes! 339 01:12:04,480 --> 01:12:07,723 - I'm drinking swipes... - Disgusting swipes... 340 01:12:08,080 --> 01:12:09,889 Disgusting swipes... 341 01:12:10,800 --> 01:12:12,768 Count with me to seven. 342 01:12:13,800 --> 01:12:14,801 One. 343 01:12:15,000 --> 01:12:15,922 Two. 344 01:12:16,400 --> 01:12:17,287 Three. 345 01:12:17,920 --> 01:12:18,842 Four. 346 01:12:19,400 --> 01:12:20,322 Five. 347 01:12:21,000 --> 01:12:22,001 Six. 348 01:12:22,320 --> 01:12:23,606 - Seven. - Seven... 349 01:13:37,520 --> 01:13:39,921 We'll take a catfish to the pub on Sunday! 350 01:13:45,240 --> 01:13:47,846 Everybody will remember the christening party of my son! 351 01:13:48,960 --> 01:13:51,361 You want to go to the aider trees? 352 01:13:53,800 --> 01:13:56,007 Father forbade it! 353 01:13:56,520 --> 01:13:58,363 Chicken shit... 354 01:13:58,560 --> 01:14:00,449 "little bro... 355 01:14:15,600 --> 01:14:17,250 What's the matter? 356 01:14:18,400 --> 01:14:20,971 He's not afraid of anything. Being a hero... 357 01:14:21,680 --> 01:14:23,682 Just like father. 358 01:14:24,320 --> 01:14:26,243 Go with him. 359 01:15:12,400 --> 01:15:15,051 - Let's go! - Wait! 360 01:15:17,240 --> 01:15:19,368 It's still dark... 361 01:18:24,280 --> 01:18:26,851 Lajcsika'. hjcsika! 362 01:18:53,200 --> 01:18:55,521 Brother... 363 01:21:34,160 --> 01:21:37,209 Look, what a pretty young lady! 364 01:21:37,480 --> 01:21:42,520 - Missis! Could you help us? - Look, we're so tired! 365 01:21:43,560 --> 01:21:45,688 Hey, come back! 366 01:22:51,920 --> 01:22:53,763 Do you want something to eat? 367 01:23:34,240 --> 01:23:36,288 Peppers! 368 01:23:36,480 --> 01:23:38,926 Hot peppers'. Hot... hot. 369 01:23:49,760 --> 01:23:51,967 You're doing it well. 370 01:23:57,200 --> 01:23:58,804 Where is he? 371 01:24:00,640 --> 01:24:02,051 Drinking... 372 01:25:56,240 --> 01:25:58,686 Careful with that bath, OK? 373 01:26:03,680 --> 01:26:05,489 Should I? 374 01:26:13,800 --> 01:26:15,768 Where are you going with that bath? 375 01:26:15,960 --> 01:26:18,088 He doesn't understand. Not there - there! 376 01:26:28,840 --> 01:26:30,922 Is this some kind of a dry party or what? 377 01:26:31,080 --> 01:26:32,366 Oh, sorry... 378 01:26:34,960 --> 01:26:36,325 Cheers! 379 01:26:36,480 --> 01:26:37,811 Where to? 380 01:26:39,280 --> 01:26:41,521 I don't know... Where are you going? 381 01:26:41,760 --> 01:26:44,366 Don't go in there, the little boy is there! Come back! 382 01:26:44,760 --> 01:26:45,966 Quick! 383 01:26:49,760 --> 01:26:51,125 Cheers. 384 01:26:53,800 --> 01:26:56,406 Over there! Put it over there. 385 01:27:08,680 --> 01:27:10,444 This is awful. 386 01:27:14,680 --> 01:27:16,808 It's like they were all stupid... 387 01:27:17,520 --> 01:27:20,569 I asked them not to throw the butts on the ground. 388 01:27:28,000 --> 01:27:29,206 Yuck! 389 01:27:29,880 --> 01:27:32,008 I even gave them ashtrays... 390 01:27:34,800 --> 01:27:36,564 What should I do with it? 391 01:27:48,800 --> 01:27:50,609 The boy... 392 01:27:59,040 --> 01:28:00,565 Is it running? 393 01:28:01,840 --> 01:28:03,251 Yes! 394 01:28:04,040 --> 01:28:05,724 Is it hot? 395 01:28:06,880 --> 01:28:08,609 Yes... 396 01:28:28,720 --> 01:28:31,200 We've got running water! 397 01:28:32,520 --> 01:28:33,851 Are you coming? 398 01:28:50,120 --> 01:28:51,724 You're tickling me. 399 01:29:00,560 --> 01:29:02,164 What are you doing? 400 01:29:03,200 --> 01:29:04,611 What are you doing? 401 01:29:05,640 --> 01:29:07,642 Please, let me be! 402 01:29:07,960 --> 01:29:09,689 What are you doing? 403 01:29:10,920 --> 01:29:12,206 What... 404 01:29:35,960 --> 01:29:37,644 Lajcsi... 405 01:29:38,840 --> 01:29:40,569 Lajcsi... 406 01:33:12,240 --> 01:33:14,288 Santa“! 407 01:33:20,120 --> 01:33:21,884 Santa“! 408 01:33:22,520 --> 01:33:24,568 Where are you?! 409 01:33:26,800 --> 01:33:28,689 Santa“! 410 01:33:30,000 --> 01:33:31,809 Santa“! 411 01:34:00,680 --> 01:34:01,966 Santa“! 412 01:34:05,920 --> 01:34:10,369 Come, my heart' Come! Come! 413 01:34:23,680 --> 01:34:25,409 Come'.! 414 01:34:50,520 --> 01:34:52,124 Oh God... 415 01:35:14,040 --> 01:35:15,963 Son, what are you doing? 416 01:35:17,640 --> 01:35:19,290 What are you doing? 417 01:35:19,480 --> 01:35:20,891 Put it down! 418 01:35:23,320 --> 01:35:26,324 - Go wash your hands! Go-go! - This dick won't fly? 419 01:35:26,440 --> 01:35:28,090 Watch your mouth! 420 01:35:28,280 --> 01:35:29,566 Go inside! 421 01:36:27,480 --> 01:36:29,323 My love, 422 01:36:29,760 --> 01:36:33,287 lam writing to you because I am afraid to tell you. 423 01:36:33,720 --> 01:36:39,250 The older I get, the less courage I seem to have. 424 01:36:39,720 --> 01:36:43,930 You know I was never afraid of anything. 425 01:36:44,160 --> 01:36:47,448 New am shay am“ am scared. 426 01:36:48,480 --> 01:36:52,724 lam scared to face you and tell you the truth. 427 01:36:53,600 --> 01:36:57,764 Maybe because I feel guilty for what has happened. 428 01:36:59,240 --> 01:37:02,403 I do not know, whether I fear for you, or myself, 429 01:37:02,600 --> 01:37:05,729 or whether I am afraid of what will come. I do not know. 430 01:37:07,120 --> 01:37:09,361 Ifell in love. 431 01:37:09,880 --> 01:37:11,848 I am truly sorry. 432 01:37:12,320 --> 01:37:16,803 I have fallen in love with such might I cannot think of anything else. 433 01:37:17,640 --> 01:37:20,530 I know we have built this dream place for us, 434 01:37:20,720 --> 01:37:23,929 but I have to go,Juli§ka. 435 01:37:24,920 --> 01:37:28,720 I have to leave you here, or it will make me crazy. 436 01:37:29,000 --> 01:37:31,765 I cannot lie any longer. 437 01:37:31,960 --> 01:37:34,486 The boys have grown up, they will help you. 438 01:37:34,720 --> 01:37:37,564 I do not know whether they will ever understand. 439 01:37:37,760 --> 01:37:40,001 Whether you will ever understand. 440 01:37:40,200 --> 01:37:43,488 Please, forgive me. 441 01:37:43,680 --> 01:37:46,251 Your Lajcsi. 30552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.