Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,320 --> 00:00:16,920
Mom.
All right?
Mom.
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,800
Say 'mom'.
3
00:00:43,400 --> 00:00:45,320
Mother-in-law, look
4
00:00:46,400 --> 00:00:48,040
I've got such a cute daughter!
5
00:00:53,560 --> 00:00:56,040
Her smile is so cute!
6
00:00:57,640 --> 00:00:58,520
Mother-in-law.
7
00:00:59,160 --> 00:01:03,000
I feel like just holding her close to my heart.
8
00:01:03,360 --> 00:01:08,160
Hereafter, I won't keep you away from me even for a moment
9
00:01:08,560 --> 00:01:11,440
my cute Daughter!
10
00:01:13,240 --> 00:01:15,440
I'd told your dad already
11
00:01:15,640 --> 00:01:18,840
that we'll surely have a daughter
12
00:01:18,960 --> 00:01:19,960
and Maya's
13
00:01:20,200 --> 00:01:23,920
little Maya arrived!
14
00:01:44,840 --> 00:01:47,680
Enough. Don't beat me.
I plead before you.
15
00:01:48,040 --> 00:01:49,760
Shreya's baby has come into this world.
16
00:01:49,880 --> 00:01:51,360
I promise you..
17
00:01:51,680 --> 00:01:55,560
I swear on my guru that I'll bring Shreya's baby to you
18
00:01:55,680 --> 00:01:57,360
but please don't beat me.
19
00:02:07,520 --> 00:02:09,440
Shreya, where is your baby?
20
00:02:17,840 --> 00:02:21,840
Shreya, how do I tell Maya that it's not her baby
21
00:02:22,360 --> 00:02:23,320
but yours?
22
00:02:29,320 --> 00:02:30,480
But we've to tell her, right?
23
00:02:31,120 --> 00:02:32,280
How, Mother-in-law?
24
00:02:35,560 --> 00:02:36,600
Mother-in-law.
25
00:02:37,480 --> 00:02:39,960
Why are you two standing there?
Please come.
26
00:02:40,080 --> 00:02:43,960
Look, meet her.
My daughter is so cute!
27
00:02:47,720 --> 00:02:50,560
Thank God she's born healthy!
28
00:02:52,640 --> 00:02:56,080
In my first pregnancy,when..
When I'd lost my baby
29
00:02:58,120 --> 00:02:59,360
I'd got really scared.
30
00:03:01,400 --> 00:03:05,360
But thank God everything went well!
31
00:03:07,560 --> 00:03:08,960
Had anything untoward happened to her
32
00:03:10,280 --> 00:03:11,160
I..
33
00:03:12,920 --> 00:03:14,440
I don't know what I would have done..
34
00:03:14,720 --> 00:03:15,960
What would have happened to me.
35
00:03:27,800 --> 00:03:30,040
Maya,I have something important to tell you.
36
00:03:30,160 --> 00:03:32,120
What is it, Mother-in-law..
- Mom,what happened to Maya..
37
00:03:47,640 --> 00:03:50,440
Dad,m-my daughter..
38
00:03:52,280 --> 00:03:53,160
Maya..
39
00:03:57,000 --> 00:04:00,520
Rohit,look!
Meet our daughter.
40
00:04:00,720 --> 00:04:05,440
She is so cute!
- Our daughter!
41
00:04:07,440 --> 00:04:10,240
M-Mom,my daughter!
42
00:04:17,080 --> 00:04:17,960
My daughter..
43
00:04:29,120 --> 00:04:30,080
My daughter
44
00:04:32,480 --> 00:04:35,120
is so cute!
She looks just like a fairy.
45
00:04:35,560 --> 00:04:36,800
Thank God she has taken after me!
46
00:04:37,880 --> 00:04:40,200
Or else,had she taken after you
47
00:04:40,360 --> 00:04:42,160
both her brain as well as nose would have been crooked.
48
00:04:45,800 --> 00:04:47,760
Don't take after me,okay?
49
00:04:50,240 --> 00:04:53,040
Mom, this worthless guy has become a father.
50
00:04:57,160 --> 00:05:01,520
Rohit, Ms. Maya,congratulations!
51
00:05:01,640 --> 00:05:05,400
Well, God gave loads of problems to this family
52
00:05:05,640 --> 00:05:07,120
as well as happiness!
53
00:05:08,840 --> 00:05:09,720
Ms.Shreya.
54
00:05:10,800 --> 00:05:12,080
Where is your baby?
55
00:05:16,000 --> 00:05:18,480
Brother-in-law,where is Vaibhav?
56
00:05:18,600 --> 00:05:20,920
He got your dad's call on the way.
57
00:05:21,240 --> 00:05:23,720
So, he's bringing him to the hospital.
58
00:05:24,320 --> 00:05:28,240
Rohit, she's very cute.
She has taken after you..
59
00:05:28,960 --> 00:05:29,840
Heard that,Maya?
60
00:05:29,960 --> 00:05:30,840
I mean,not taken after you.
61
00:05:33,000 --> 00:05:33,880
Heard that?
62
00:05:34,560 --> 00:05:36,280
Let me carry her.
- Be careful,Brother-in-law.
63
00:05:36,400 --> 00:05:37,440
Slowly..
64
00:05:41,400 --> 00:05:43,720
Father-in-law..
- Wow..
65
00:05:43,920 --> 00:05:45,360
She's so cute!
66
00:05:47,600 --> 00:05:49,680
What should we do,Mother-in-law?
- Shreya.
67
00:05:50,560 --> 00:05:52,120
We've to tell Maya the truth
68
00:05:52,240 --> 00:05:54,840
that too, before Vaibhav comes here.
69
00:05:55,720 --> 00:05:56,600
Rohit.
70
00:05:57,640 --> 00:06:00,800
Just come out, dear.
I need to talk to you.
- Fine.
71
00:06:02,320 --> 00:06:04,520
Maya,thank you.
72
00:06:05,880 --> 00:06:07,840
Walk slowly..
- Thank you.
73
00:06:28,360 --> 00:06:29,520
She's so cute,isn't she?
74
00:06:31,440 --> 00:06:35,520
Sorry, Mom.
I tried a lot all my life
75
00:06:35,640 --> 00:06:38,120
to make you and dad feel proud..
76
00:06:39,160 --> 00:06:40,120
To keep you happy.
77
00:06:41,600 --> 00:06:43,400
But I have always got rebuked by you.
78
00:06:45,000 --> 00:06:46,480
But today,I feel
79
00:06:47,320 --> 00:06:51,120
that at least,I have been able to give you one happiness.
80
00:07:07,280 --> 00:07:10,760
Mom, you don't seem to be happy.
81
00:07:11,840 --> 00:07:15,120
Has anything happened?
82
00:07:21,800 --> 00:07:22,680
Rohit.
83
00:07:24,240 --> 00:07:25,920
I'm going to tell you something
84
00:07:27,640 --> 00:07:29,760
and there's no easy way to say it.
85
00:07:30,880 --> 00:07:33,840
So, you'll have to make your heart strong and listen to it.
86
00:07:34,120 --> 00:07:35,440
What..
What is it,Mom?
87
00:07:35,640 --> 00:07:36,960
I didn't get it.
88
00:07:37,600 --> 00:07:38,680
- Please tell me.
89
00:07:39,640 --> 00:07:41,840
The girl baby you were playing with inside..
90
00:07:41,960 --> 00:07:45,200
Yes..
- Who Maya thinks to be her daughter
91
00:07:46,360 --> 00:07:49,840
is not hers.
- Not hers?
What do you mean?
92
00:07:50,840 --> 00:07:52,120
What you do mean,Mom?
93
00:07:53,840 --> 00:07:56,760
She's Shreya's daughter,and not Maya's.
94
00:08:10,040 --> 00:08:13,640
Then where's Maya's baby?
95
00:08:17,320 --> 00:08:18,200
Mom..
96
00:08:19,800 --> 00:08:21,160
Where's Maya's baby?
97
00:08:23,120 --> 00:08:25,360
Where's Maya's baby, Mom?
Tell me,please.
98
00:08:27,200 --> 00:08:28,080
Rohit.
99
00:08:30,240 --> 00:08:32,440
Your baby left us after some time
100
00:08:33,880 --> 00:08:35,040
after she was born.
101
00:08:39,960 --> 00:08:41,240
We couldn't save her.
102
00:08:44,880 --> 00:08:45,960
No,Mom.
103
00:08:46,640 --> 00:08:48,360
No,Mom..
No..
104
00:08:48,920 --> 00:08:50,360
Mom, you are lying.
105
00:08:51,480 --> 00:08:54,200
It's not possible..
It's not possible,Mom!
106
00:08:54,640 --> 00:08:57,680
Rohit, control yourself..
- It was my second baby,Mom!
107
00:09:03,320 --> 00:09:06,120
If Maya gets to know about it,she'll die!
108
00:09:06,400 --> 00:09:09,400
She has been waiting for this day since a long time.
109
00:09:10,000 --> 00:09:11,640
No,Mom.
You are lying.
110
00:09:13,120 --> 00:09:14,560
It's not possible.
111
00:09:15,640 --> 00:09:18,240
Hold your mom's finger..
112
00:09:18,600 --> 00:09:20,120
Yes!
Look!
113
00:09:20,720 --> 00:09:22,640
Look, she held my finger.
114
00:09:28,120 --> 00:09:29,360
Nurse,excuse me.
115
00:09:30,120 --> 00:09:33,240
Hi..
- Here you go.
Please distribute sweets to everyone.
116
00:09:33,480 --> 00:09:35,160
I'm very happy today.
I've become a grandfather.
117
00:09:36,760 --> 00:09:40,400
Brother-in-law, look,her eyes are just like mine,right?
118
00:09:41,840 --> 00:09:43,080
Right.
119
00:09:43,200 --> 00:09:46,120
How is that possible?
A girl takes after her mother, right?
120
00:09:46,240 --> 00:09:47,800
She's not your daughter.
121
00:09:55,560 --> 00:09:57,360
Rohit..
Rohit,listen to me.
122
00:09:57,480 --> 00:09:59,880
Rohit,I have no courage to tell Maya the truth.
123
00:10:01,080 --> 00:10:02,240
You are her husband.
124
00:10:03,960 --> 00:10:06,680
You tell her.
- No. Even I won't be able to tell her.
125
00:10:07,320 --> 00:10:08,760
Even I don't have the courage.
126
00:10:08,880 --> 00:10:11,880
Mom,I know that if she hears it
127
00:10:12,200 --> 00:10:13,440
she will die!
128
00:10:13,640 --> 00:10:15,040
I won't be able to tell her.
129
00:10:16,400 --> 00:10:18,480
Mother-in-law,there's has been a problem inside.
Please rush.
130
00:10:18,600 --> 00:10:19,600
What!
Maya..
131
00:10:20,480 --> 00:10:21,800
Maya..
132
00:10:23,360 --> 00:10:24,240
Maya!
133
00:10:24,720 --> 00:10:26,000
What nonsense are you talking!
134
00:10:26,160 --> 00:10:27,440
Are you in your senses!
135
00:10:27,560 --> 00:10:30,240
Who made you a nurse?
How dare you!
136
00:10:30,560 --> 00:10:31,680
Get out of here!
137
00:10:31,840 --> 00:10:33,640
Get out..
Get out of here!
138
00:10:33,880 --> 00:10:35,000
Have you lost it!
139
00:10:35,720 --> 00:10:39,120
- Go away!
- Maya,relax.
- Tell me what happened.
140
00:10:39,240 --> 00:10:41,000
Look, what nonsense she's talking!
141
00:10:41,400 --> 00:10:44,040
She's..
She's saying
142
00:10:44,160 --> 00:10:45,640
that she's not my daughter!
143
00:10:45,800 --> 00:10:47,280
Rohit,what on Earth is she saying!
144
00:10:47,520 --> 00:10:48,600
Get her out of here!
145
00:10:52,560 --> 00:10:54,120
But I haven't said anything wrong.
146
00:10:54,920 --> 00:10:57,240
You..
You are still here!
147
00:10:57,360 --> 00:11:00,520
Come.. Come,I will..
- Maya, no!
- Maya..
148
00:11:01,280 --> 00:11:02,880
Please go out.
149
00:11:10,680 --> 00:11:11,600
- Maya!
150
00:11:18,880 --> 00:11:19,760
Mom..
151
00:11:20,080 --> 00:11:21,560
Maya..
152
00:11:28,040 --> 00:11:29,560
How could she say
153
00:11:30,280 --> 00:11:31,760
that she's not my daughter?
154
00:11:33,120 --> 00:11:34,440
She's my daughter.
155
00:11:40,240 --> 00:11:41,520
She's my daughter.
156
00:11:42,280 --> 00:11:43,640
She's my daughter.
157
00:11:44,200 --> 00:11:45,440
My daughter.
158
00:11:49,000 --> 00:11:50,960
What happened to Maya suddenly?
159
00:11:52,160 --> 00:11:55,080
I'll go bring the doctor.
160
00:11:56,840 --> 00:11:58,560
Let's go, Vidyadhar.
- Fine, Father-in-law.
161
00:12:03,560 --> 00:12:05,560
Brother-in-law, it's okay.
162
00:12:05,840 --> 00:12:06,880
You can tell her later.
163
00:12:07,400 --> 00:12:08,840
Right now, sister-in-law is very weak.
164
00:12:11,480 --> 00:12:12,640
Mrs. Toshniwal.
165
00:12:14,680 --> 00:12:17,360
Doctor,Maya has fainted again.
166
00:12:17,480 --> 00:12:18,360
I hope she's fine.
167
00:12:18,480 --> 00:12:20,400
She has been administered a very strong anesthesia.
168
00:12:20,520 --> 00:12:21,920
The effect will remain for a few hours.
169
00:12:23,160 --> 00:12:26,080
I want to tell you all something about Maya.
170
00:12:28,560 --> 00:12:29,800
I hope her health is fine.
171
00:12:30,840 --> 00:12:31,720
She's fine.
172
00:12:32,640 --> 00:12:33,560
But Maya..
173
00:12:37,640 --> 00:12:39,720
Maya can never conceive!
174
00:12:45,000 --> 00:12:45,880
What!
175
00:12:55,400 --> 00:12:56,280
I am sorry.
176
00:13:01,760 --> 00:13:03,400
Rohit..
Rohit!
177
00:13:03,680 --> 00:13:04,560
Rohit..
178
00:13:11,720 --> 00:13:12,600
Mom..
179
00:13:17,600 --> 00:13:18,480
Mom.
180
00:13:21,000 --> 00:13:22,560
What should I tell Maya?
181
00:13:25,600 --> 00:13:28,120
That even our second baby is no more?
182
00:13:31,200 --> 00:13:32,600
What should I tell Maya?
183
00:13:35,640 --> 00:13:38,840
That she can never conceive.
184
00:13:44,280 --> 00:13:45,240
Maya
185
00:13:47,200 --> 00:13:50,440
can never conceive.
186
00:13:56,080 --> 00:13:59,640
Mom,Maya will die!
187
00:14:00,920 --> 00:14:02,200
Maya will die!
188
00:14:03,920 --> 00:14:08,040
We've lost our baby twice,Mom.
189
00:14:09,880 --> 00:14:14,480
Oh, God!
Is this what was written in our destiny
190
00:14:14,760 --> 00:14:17,200
that we can never be parents?
191
00:14:22,720 --> 00:14:24,920
Brother-in-law,why do you think like that?
192
00:14:26,240 --> 00:14:27,760
We are in the same family.
193
00:14:28,120 --> 00:14:31,240
Mine and Vaibhav's daughter is like your daughter, right?
194
00:14:42,840 --> 00:14:46,680
There's a huge difference
195
00:14:47,320 --> 00:14:50,080
between being ours and being like ours, Shreya.
196
00:14:52,040 --> 00:14:53,880
I'll convince myself
197
00:14:55,080 --> 00:14:56,880
that I can never be a father.
198
00:15:01,280 --> 00:15:02,520
But Maya..
199
00:15:04,800 --> 00:15:08,440
Shreya,she'll never be able to convince herself.
200
00:15:10,800 --> 00:15:11,880
You've no idea
201
00:15:13,320 --> 00:15:15,800
how much Maya has waited for this day.
202
00:15:19,360 --> 00:15:20,880
No one will be able to convince her.
203
00:15:21,080 --> 00:15:22,800
She won't be able to accept the truth.
204
00:15:23,440 --> 00:15:24,680
She'll die.
205
00:15:25,440 --> 00:15:27,040
Y-You two saw,right?
206
00:15:27,160 --> 00:15:28,880
When the nurse just said
207
00:15:29,000 --> 00:15:30,400
that she's not her daughter
208
00:15:30,920 --> 00:15:33,360
Maya went insane..
She went crazy!
209
00:15:33,480 --> 00:15:35,160
She started throwing things.
210
00:15:35,720 --> 00:15:37,160
I'll lose her.
211
00:15:38,600 --> 00:15:40,240
I don't want to lose her.
212
00:15:43,600 --> 00:15:45,800
- Maya won't be able to convince herself,Mom.
213
00:15:52,000 --> 00:15:53,040
- Mom.
214
00:15:54,840 --> 00:15:56,280
-There's a way
215
00:15:57,000 --> 00:15:58,320
to save her.
216
00:16:01,480 --> 00:16:02,360
We..
217
00:16:03,520 --> 00:16:05,320
We'll never tell her the truth.
218
00:16:07,120 --> 00:16:08,200
What do you mean,Rohit?
219
00:16:09,080 --> 00:16:10,440
We'll have to tell her, right?
220
00:16:11,400 --> 00:16:14,400
If she asks about her baby,what explanation will we give her?
221
00:16:16,280 --> 00:16:17,160
Mom.
222
00:16:18,360 --> 00:16:22,360
Maya thought Shreya's daughter
223
00:16:23,520 --> 00:16:25,040
to be her daughter.
224
00:16:30,720 --> 00:16:35,360
Can't she make her her daughter lifelong?
225
00:16:47,000 --> 00:16:51,440
Well, Mom,I will consider her like my own daughter
226
00:16:52,040 --> 00:16:56,800
but please, let Maya think her to be her own daughter.
227
00:17:00,320 --> 00:17:01,200
Please.
228
00:17:04,000 --> 00:17:04,880
Please.
229
00:17:22,920 --> 00:17:24,920
Devika.
- No.
230
00:17:25,520 --> 00:17:27,600
S-Samaira..
Samaira would be fine!
231
00:17:27,720 --> 00:17:29,840
- Samaira.
- Then Suchitra.
- All right?
232
00:17:29,960 --> 00:17:31,480
Or..
- Pranali.
233
00:17:31,680 --> 00:17:33,960
You are suggesting old-fashioned names.
234
00:17:34,080 --> 00:17:34,960
Let me check on the internet.
Wait.
235
00:17:35,080 --> 00:17:36,040
We get latest names in this.
236
00:17:36,320 --> 00:17:38,240
Not old-fashioned,these are modern names.
237
00:17:40,560 --> 00:17:42,120
Yes! I just remembered!
238
00:17:42,400 --> 00:17:44,520
Dad's darling daughter,Vaibhavi.
239
00:17:45,120 --> 00:17:46,120
It's a nice name,isn't it?
240
00:17:48,280 --> 00:17:49,840
Excuse me..
241
00:17:50,000 --> 00:17:50,880
What are you thinking?
242
00:17:52,320 --> 00:17:54,320
Father-in-law,I
243
00:17:54,600 --> 00:17:56,440
have become a father.
- Yes!
244
00:17:56,760 --> 00:17:58,520
It's a very big responsibility,right?
245
00:18:00,160 --> 00:18:01,280
It is, dear.
246
00:18:01,600 --> 00:18:03,400
I just hope I fulfil this responsibility properly.
247
00:18:03,640 --> 00:18:04,880
You just hope to?
248
00:18:05,680 --> 00:18:07,880
You'll fulfil it properly!
249
00:18:08,640 --> 00:18:11,160
Cent percent, you will!
I am fully confident!
250
00:18:11,280 --> 00:18:13,400
But if we delay a little more in reaching there
251
00:18:13,520 --> 00:18:17,000
we won't be able to bear Shreya's scolding.
- Sorry..
252
00:18:17,120 --> 00:18:20,360
Come..
- We got late..
- Let's go fast..
253
00:18:23,080 --> 00:18:26,000
- Let's go..
- Let's go..
- Let's go..
254
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
Do you even know what you are saying?
255
00:18:30,600 --> 00:18:32,920
You are talking about separating a mother from her baby.
256
00:18:33,040 --> 00:18:36,000
Mom, I am not talking about separating them.
257
00:18:36,120 --> 00:18:37,880
I am not separating the baby from its mother.
258
00:18:38,000 --> 00:18:39,280
Everyone's in the same house..
259
00:18:39,400 --> 00:18:40,880
In the same family.
260
00:18:42,800 --> 00:18:46,000
Mom, the baby will be before Shreya's eyes.
261
00:18:46,120 --> 00:18:48,280
But I won't be her mother,right?
262
00:18:50,680 --> 00:18:51,560
And Maya..
263
00:18:52,840 --> 00:18:54,960
Maya can never be a mother,can she, Shreya?
264
00:18:56,600 --> 00:18:57,480
What about her?
265
00:19:01,960 --> 00:19:02,840
Shreya.
266
00:19:03,880 --> 00:19:05,200
Shreya,I know
267
00:19:05,440 --> 00:19:07,960
that I am asking a big sacrifice from you
268
00:19:08,400 --> 00:19:11,040
but it's only for saving Maya.
269
00:19:11,960 --> 00:19:15,800
Shreya, just think,Maya has lost two babies.
270
00:19:15,920 --> 00:19:17,040
Two babies!
271
00:19:17,200 --> 00:19:20,400
And if she gets to know that she can never conceive
272
00:19:20,560 --> 00:19:22,080
she will go crazy.
273
00:19:22,680 --> 00:19:24,960
She won't bear it.
She will die,Shreya!
274
00:19:25,200 --> 00:19:27,240
Please try to understand,Shreya.
Please!
275
00:19:37,680 --> 00:19:38,840
No harm will come to Maya.
276
00:19:40,600 --> 00:19:43,280
We are there to take care of her.
We'll handle her.
277
00:19:50,480 --> 00:19:52,400
I have seen how much you have
278
00:19:53,680 --> 00:19:54,720
cared for Maya.
279
00:19:58,400 --> 00:20:00,880
Ever since she has got married and come into this family
280
00:20:02,720 --> 00:20:04,000
she has got nothing.
281
00:20:08,120 --> 00:20:09,960
She has always had complaints
282
00:20:11,160 --> 00:20:12,280
with this family..
283
00:20:13,280 --> 00:20:14,160
With me.
284
00:20:14,600 --> 00:20:16,080
She could never be happy.
285
00:20:18,080 --> 00:20:19,720
She had got one happiness
286
00:20:21,240 --> 00:20:22,560
through this baby.
287
00:20:25,240 --> 00:20:28,160
But destiny snatched even this baby from us!
288
00:20:30,480 --> 00:20:33,480
Mom, finally, this chance has come
289
00:20:34,360 --> 00:20:36,000
for Maya's happiness.
290
00:20:36,920 --> 00:20:38,720
If she gets this baby
291
00:20:39,240 --> 00:20:40,440
she'll be happy.
292
00:20:43,160 --> 00:20:44,040
Mom.
293
00:20:44,600 --> 00:20:48,240
I'm sure you can do this much,Mom,please..
294
00:20:48,880 --> 00:20:51,000
Please don't say 'no' for this.
295
00:20:55,720 --> 00:20:57,320
Shreya,please, at least,you try to understand.
296
00:20:58,480 --> 00:21:01,880
Shreya, it's all for Maya,to save her.
Please,Shreya.
297
00:21:02,000 --> 00:21:03,440
I'm sure you can understand.
298
00:21:03,560 --> 00:21:05,920
You take care of everyone at home,please..
299
00:21:06,040 --> 00:21:08,040
This time, you do it for Maya,please!
300
00:21:08,240 --> 00:21:09,400
Brother-in-law,please
301
00:21:10,160 --> 00:21:12,240
don't ask me to do it.
I won't be able to.
302
00:21:15,000 --> 00:21:16,800
I've given birth to this baby.
303
00:21:17,040 --> 00:21:18,440
How can I..
20561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.