All language subtitles for [SakuraCircle] Yamitsuki Mura Melty Limit The Animation - 02 (DVD 720x480 h264 AAC) [9DC8ABC5].mkv

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,630 --> 00:00:12,490 Hey mister, you're amazing... 2 00:00:12,490 --> 00:00:14,550 You're making such a lovely face! 3 00:00:16,410 --> 00:00:19,410 I-It makes me want to tease you more! 4 00:00:19,770 --> 00:00:22,990 Why? How could this happen? 5 00:00:22,990 --> 00:00:25,880 How could... Something like this... 6 00:00:26,200 --> 00:00:30,580 Oh, not at all. We should be helping each other in times of need. 7 00:00:30,580 --> 00:00:35,390 Look at the time. If it's okay with you, please feel free to stay the night here. 8 00:00:41,210 --> 00:00:45,670 You'd have to be a wimp to run away when a woman is seeking you. 9 00:01:35,910 --> 00:01:38,730 What's up with this bruise? 10 00:01:40,440 --> 00:01:42,290 About that bruise... 11 00:01:42,920 --> 00:01:47,420 If you are worried about it, how about undergoing an exorcism? 12 00:01:47,890 --> 00:01:52,170 Don't tell me you actually believed that was an exorcism. 13 00:02:00,490 --> 00:02:03,340 Sperm... Give me your sperm! 14 00:02:03,340 --> 00:02:07,420 You can make a mess out of me, 15 00:02:07,420 --> 00:02:09,960 so please give me plenty of it! 16 00:02:13,770 --> 00:02:17,550 They are ayakashi, apparitions that seduce humans 17 00:02:17,550 --> 00:02:19,970 and suck their life force out as sustenance. 18 00:02:19,970 --> 00:02:21,190 A sex demon? 19 00:02:21,860 --> 00:02:24,780 They have a crest on their body that looks like a bruise 20 00:02:24,780 --> 00:02:29,470 which also appears on their victims who got their life force sucked out. 21 00:02:31,950 --> 00:02:34,720 Yes, here it goes again... 22 00:02:36,730 --> 00:02:38,760 Let it out inside me! 23 00:02:38,760 --> 00:02:42,720 Shoot it deep into me... Shoot that hot stuff! 24 00:02:46,590 --> 00:02:49,370 Yes, I get it now! 25 00:02:49,370 --> 00:02:51,500 That's how it is! 26 00:02:55,650 --> 00:02:59,740 {\an5}Dark Haunted Village Melty Limit 27 00:02:55,650 --> 00:02:59,740 {\an5}Dark Haunted Village Melty Limit 28 00:02:56,530 --> 00:02:59,740 {\an5}Do a Better Job If You Are a Sex Demon 29 00:02:56,530 --> 00:02:59,740 {\an5}Do a Better Job If You Are a Sex Demon 30 00:03:09,530 --> 00:03:12,390 There's an old shrine here, huh? 31 00:03:13,580 --> 00:03:15,250 I finally found you. 32 00:03:19,020 --> 00:03:20,260 Koutarou-san? 33 00:03:21,510 --> 00:03:24,870 Why are you here? 34 00:03:24,870 --> 00:03:28,560 Weren't you the one manipulating Ouka and Renge? 35 00:03:28,900 --> 00:03:32,310 Manipulating? Where did that come from? 36 00:03:32,740 --> 00:03:37,560 You're the only one among the villagers who's awfully unwary of me. 37 00:03:38,230 --> 00:03:42,310 I completely let my guard down and did as you told me. 38 00:03:42,310 --> 00:03:45,300 After that, each girl went after me in order. 39 00:03:45,300 --> 00:03:49,330 If that's the case, the girls who went after you are the sex demons. 40 00:03:49,740 --> 00:03:53,670 I never said anything about sex demons yet. 41 00:03:55,170 --> 00:03:59,170 Enough of that already. You were behind everything. 42 00:04:00,660 --> 00:04:03,930 Right, enough of this... 43 00:04:10,180 --> 00:04:12,250 That's right. 44 00:04:12,250 --> 00:04:16,190 I planned everything. This village... 45 00:04:16,780 --> 00:04:21,570 ...is a human farm for me to suck life force from! 46 00:04:22,480 --> 00:04:25,070 So, this is what a real sex demon looks like... 47 00:04:25,400 --> 00:04:29,990 I wanted to take my time sucking out your life force, 48 00:04:29,990 --> 00:04:31,290 but that's over... 49 00:04:31,910 --> 00:04:34,850 I'll have you become a sacrifice right here and now. 50 00:04:38,160 --> 00:04:39,380 I can't move! 51 00:04:39,610 --> 00:04:42,300 Sleep paralysis... Just like when I was with Renge! 52 00:04:42,300 --> 00:04:44,130 Oh, what's this? 53 00:04:45,610 --> 00:04:48,640 Is that a holy crest for repelling demons? 54 00:04:51,180 --> 00:04:53,270 What a fool... 55 00:04:53,270 --> 00:04:56,820 You can't defy me anymore. 56 00:05:00,720 --> 00:05:05,570 This tail secretes a fluid with aphrodisiac effects. 57 00:05:05,570 --> 00:05:09,050 It can squeeze out a tremendous amount of semen in one go! 58 00:05:10,350 --> 00:05:12,450 Wh-What the hell is this!? 59 00:05:13,210 --> 00:05:15,410 It feels like a woman's genital, 60 00:05:15,410 --> 00:05:17,840 but the pleasure feels entirely different! 61 00:05:24,680 --> 00:05:27,460 You seem to be sensitive right here... 62 00:05:27,460 --> 00:05:30,430 Should I go harder? 63 00:05:31,500 --> 00:05:34,830 Dammit, this stimulation... 64 00:05:37,060 --> 00:05:39,530 I'm fine with you reaching climax 65 00:05:39,530 --> 00:05:44,860 but please don't die on me after a single orgasm, Koutarou-san! 66 00:05:48,720 --> 00:05:51,120 I-I see... 67 00:05:51,120 --> 00:05:55,450 This small shrine is a place for collecting life force. 68 00:05:56,690 --> 00:06:00,460 The main event hasn't started yet, look! 69 00:06:01,850 --> 00:06:04,670 Huh? You two! 70 00:06:04,670 --> 00:06:09,320 Hey, boss... Let me have a great time again tonight, okay? 71 00:06:09,320 --> 00:06:11,740 Me too, mister. 72 00:06:11,740 --> 00:06:14,720 That was not enough to satisfy me at all. 73 00:06:15,370 --> 00:06:19,270 This is bad! I never thought she'll use those girls here as well... 74 00:06:21,800 --> 00:06:26,430 Isn't it more fun to let them join us while we have the chance? 75 00:06:26,930 --> 00:06:29,650 Aren't you glad to have them too? 76 00:06:33,530 --> 00:06:36,620 Ahh, please! 77 00:06:36,620 --> 00:06:39,130 More, keep licking! 78 00:06:39,130 --> 00:06:42,300 Lick my naughty bits a lot. 79 00:06:42,300 --> 00:06:44,420 Make a soppy mess out of it! 80 00:06:45,500 --> 00:06:48,040 Ahh, your cock... 81 00:06:48,040 --> 00:06:51,940 It's gradually getting bigger and harder. 82 00:06:51,940 --> 00:06:56,850 If I keep stroking it, I won't be able to hold back! 83 00:06:58,010 --> 00:07:00,930 This obscene scent enough to choke me... 84 00:07:00,930 --> 00:07:04,130 Dammit, this pleasure is astounding! 85 00:07:05,170 --> 00:07:08,200 This place is filled with a prurient aura. 86 00:07:08,200 --> 00:07:11,320 Both of them are more aroused than ever! 87 00:07:14,090 --> 00:07:15,580 I can't hold back any longer... 88 00:07:20,910 --> 00:07:22,840 Yes, yes, this is it! 89 00:07:22,840 --> 00:07:25,120 Your dick feels hot! 90 00:07:26,860 --> 00:07:29,440 Yes... Ahh, this feels good! 91 00:07:29,440 --> 00:07:31,160 Let it out, mister. 92 00:07:31,160 --> 00:07:34,200 I-I will squeeze it out. 93 00:07:34,200 --> 00:07:36,210 Let it out, let it out! 94 00:07:36,210 --> 00:07:39,480 Shoot it inside me! 95 00:07:51,980 --> 00:07:54,940 I knew it! You really are amazing, boss! 96 00:07:54,940 --> 00:07:58,760 It's okay, come on! Keep pounding that thing even deeper! 97 00:07:58,760 --> 00:08:02,050 I will make you feel good! 98 00:08:02,050 --> 00:08:05,240 I'm gonna take you to heaven! 99 00:08:11,850 --> 00:08:14,990 I won't let you rest! 100 00:08:14,990 --> 00:08:20,140 You're already a puppet whose only purpose is to shoot semen! 101 00:08:33,860 --> 00:08:36,210 Wow, your cock is so hard! 102 00:08:36,210 --> 00:08:38,900 No, I can't stop myself! 103 00:08:38,900 --> 00:08:41,160 Ahh, no! 104 00:08:46,400 --> 00:08:49,580 How does making love with a sex demon feel? 105 00:08:49,580 --> 00:08:53,130 Feels great? Different from sex with a human female, right? 106 00:08:53,490 --> 00:08:56,220 It's okay, let it out. 107 00:08:58,710 --> 00:09:05,170 Please let out as much as you want, Koutarou-san! 108 00:09:12,690 --> 00:09:15,280 Ahh, nooo! 109 00:09:15,280 --> 00:09:18,510 Why? You already came so many times... 110 00:09:18,510 --> 00:09:21,040 What's this? Nooo! 111 00:09:26,740 --> 00:09:30,730 Boss, I'm gonna come... I'm coming! 112 00:09:30,730 --> 00:09:32,110 Nooo! 113 00:09:32,670 --> 00:09:38,680 I'm comiiiiiiiiiing! 114 00:09:48,030 --> 00:09:50,310 Wh-What's happening here? 115 00:09:50,310 --> 00:09:53,550 Why aren't you withering down after I milked you so much!? 116 00:09:53,550 --> 00:09:56,000 This amount of stamina is absurd! 117 00:09:56,920 --> 00:10:00,740 This isn't a holy crest for repelling demons. 118 00:10:00,740 --> 00:10:02,240 Huh!? What?! 119 00:10:02,550 --> 00:10:07,620 This is an energy crest that increases my stamina! 120 00:10:08,210 --> 00:10:10,210 {\an7}Energy Crest 121 00:10:08,210 --> 00:10:10,210 {\an7}Energy Crest 122 00:10:08,210 --> 00:10:10,210 {\an7}Energy Crest 123 00:10:10,620 --> 00:10:12,710 Energy crest? What the hell is that!? 124 00:10:12,970 --> 00:10:15,320 My stamina against yours! 125 00:10:15,320 --> 00:10:18,900 I'll fill that appetite of yours until you can't suck anymore! 126 00:10:20,730 --> 00:10:23,560 You're challenging a sex demon on stamina? 127 00:10:23,560 --> 00:10:27,520 Very well, it's been so long since I fought seriously. 128 00:10:27,920 --> 00:10:31,140 Watch me squeeze you dry up to the last drop 129 00:10:31,140 --> 00:10:34,330 until your bone marrow dries up! 130 00:10:34,330 --> 00:10:37,780 Against a mere human like you, this will be over right away... 131 00:10:38,800 --> 00:10:41,470 That's it, more... 132 00:10:42,600 --> 00:10:45,190 Keep milking me! 133 00:10:45,710 --> 00:10:49,560 You will drive yourself into a corner like that! 134 00:10:57,920 --> 00:11:03,070 Look... Y-Your cock is throbbing again. 135 00:11:03,760 --> 00:11:05,260 Don't you wanna come already? 136 00:11:05,260 --> 00:11:07,810 You're almost there, right? Hey, come on! 137 00:11:08,370 --> 00:11:12,810 How about you? Where's that composure from earlier? 138 00:11:13,200 --> 00:11:16,640 Sh-Shut up! Enough of that, hurry! 139 00:11:16,640 --> 00:11:18,490 Hurry up and come! 140 00:11:18,490 --> 00:11:20,320 Damn you, hurry up and shoot it out! 141 00:11:21,130 --> 00:11:23,440 Ahh... C-Coming! 142 00:11:37,280 --> 00:11:39,830 Wh-What's happening? 143 00:11:39,830 --> 00:11:42,300 My body can't muster up any strength. 144 00:11:43,930 --> 00:11:46,810 Looks like the drug is finally taking effect. 145 00:11:47,130 --> 00:11:49,850 D-Drug? When did you... 146 00:11:52,730 --> 00:11:55,360 Don't tell me the drug was in your semen! 147 00:11:59,280 --> 00:12:02,870 Well then, it's my turn now. 148 00:12:02,870 --> 00:12:05,870 D-Damn you, how far have you planned this out? 149 00:12:10,610 --> 00:12:15,140 How is it? Aren't you slowly losing the strength to resist? 150 00:12:15,860 --> 00:12:17,140 D-Damn it! 151 00:12:20,890 --> 00:12:24,720 Why... How could this happen? 152 00:12:29,090 --> 00:12:32,890 Once the drug starts to take effect, it spreads right away. 153 00:12:33,730 --> 00:12:38,400 If you don't give up early, I can't assure you what will happen! 154 00:12:38,400 --> 00:12:42,140 Wh-Who would concede to a mere human male? 155 00:12:42,140 --> 00:12:44,410 Not a chance! 156 00:12:44,720 --> 00:12:46,800 Is that so!? 157 00:12:52,050 --> 00:12:54,460 S-Stop, not there... 158 00:12:56,380 --> 00:12:59,630 Wait... Wait, wait! No, no! 159 00:12:59,630 --> 00:13:01,880 Don't! 160 00:13:08,300 --> 00:13:11,170 My body is roused up and raring to go. 161 00:13:11,170 --> 00:13:13,740 I keep on coming but that still isn't enough! 162 00:13:13,740 --> 00:13:15,700 No, no! 163 00:13:15,700 --> 00:13:19,040 No, I just came... 164 00:13:19,040 --> 00:13:22,940 Ahh! Wow, I feel sensitive! Amazing! 165 00:13:22,940 --> 00:13:26,460 This is amazing... Ahh! 166 00:13:26,460 --> 00:13:29,950 What's wrong? Are you finally giving up? 167 00:13:30,370 --> 00:13:32,240 Y-You're kidding! 168 00:13:32,240 --> 00:13:36,050 Wh-Who are you talking about!? 169 00:13:37,420 --> 00:13:39,420 Huh!? Stop! 170 00:13:39,420 --> 00:13:42,070 No, no, no! No way! 171 00:13:42,070 --> 00:13:44,420 Nooooo! 172 00:13:47,690 --> 00:13:51,020 I can keep going. Brace yourself! 173 00:13:53,590 --> 00:13:56,840 W-Wait, no... No! 174 00:13:56,840 --> 00:14:00,250 Stop... Stop coming already! 175 00:14:00,250 --> 00:14:05,240 I can feel a thick buildup of gushing sperm in my testicles. 176 00:14:06,600 --> 00:14:09,110 I'm coming again... I'm gonna come... 177 00:14:09,110 --> 00:14:12,240 Nooo! I'm coming already! Coming! Coming! 178 00:14:12,970 --> 00:14:16,050 Wait for it, I'll jam it all deep into your womb! 179 00:14:16,050 --> 00:14:18,210 I'll take you to heaven! 180 00:14:18,210 --> 00:14:20,420 No, I don't want to! 181 00:14:20,420 --> 00:14:22,710 I'll die from too much orgasm! 182 00:14:23,730 --> 00:14:25,420 No more! 183 00:14:45,950 --> 00:14:49,280 The sex demon crest disappeared... 184 00:14:49,280 --> 00:14:53,370 I'm sorry... Spare me already... 185 00:14:54,300 --> 00:14:56,290 You finally gave in. 186 00:14:57,640 --> 00:15:00,700 I don't care anymore... 187 00:15:00,700 --> 00:15:03,870 Kill me, reveal everything about me, or anything... 188 00:15:03,870 --> 00:15:06,650 Please do as you wish... 189 00:15:06,650 --> 00:15:10,440 I only care about understanding the truth behind the rumors. 190 00:15:10,440 --> 00:15:11,260 Huh? 191 00:15:11,840 --> 00:15:15,210 Isn't semen extraction necessary for you to live? 192 00:15:15,210 --> 00:15:18,310 However, I find your method uncommendable. 193 00:15:18,970 --> 00:15:21,180 Do a better job if you are a sex demon. 194 00:15:21,860 --> 00:15:22,790 Huh? 195 00:15:26,620 --> 00:15:27,590 What? 196 00:15:28,370 --> 00:15:31,820 You truly are a peculiar man, Koutarou-san. 197 00:15:32,360 --> 00:15:34,830 I've made up my mind! 198 00:15:34,830 --> 00:15:36,100 Huh? 199 00:15:46,090 --> 00:15:48,890 Uhh... Uhh? 200 00:15:48,890 --> 00:15:51,090 H-Huh? 201 00:15:51,090 --> 00:15:53,300 Why am I in a place like this? 202 00:15:53,850 --> 00:15:55,700 Uhh... Huh? 203 00:15:55,700 --> 00:15:59,350 Huh!? Oh no, why am I not wearing any underwear? 204 00:16:00,710 --> 00:16:04,440 This is weird... What happened here? 205 00:16:04,440 --> 00:16:08,130 What were we even doing last night? 206 00:16:08,130 --> 00:16:11,360 Yeah, I don't remember anything at all. 207 00:16:14,570 --> 00:16:18,370 Hey, are you really coming with me? 208 00:16:19,000 --> 00:16:24,150 Yes! I never felt such exhilarating pleasure before. 209 00:16:24,710 --> 00:16:28,400 I won't be satisfied with ordinary semen extraction anymore! 210 00:16:28,400 --> 00:16:31,430 I didn't expect to end up being liked by a sex demon. 211 00:16:31,430 --> 00:16:33,340 I'm not sure if this is good or bad... 212 00:16:34,660 --> 00:16:37,850 You look exhausted, Koutarou-san! 213 00:16:38,650 --> 00:16:40,220 And whose fault is it? 214 00:18:12,480 --> 00:18:18,570 {\an3}A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 22995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.