All language subtitles for tokyo.vice.s01e08.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,088 --> 00:00:08,007 [dramatic music] 2 00:00:08,091 --> 00:00:14,931 ♪ ♪ 3 00:01:21,831 --> 00:01:25,502 [soft music] 4 00:01:25,585 --> 00:01:32,675 ♪ ♪ 5 00:01:45,772 --> 00:01:48,233 [phone beeps] 6 00:02:03,706 --> 00:02:06,292 - [sighs] 7 00:02:06,376 --> 00:02:13,216 ♪ ♪ 8 00:04:13,086 --> 00:04:15,171 [indistinct chatter] 9 00:05:14,981 --> 00:05:17,900 [ominous music] 10 00:05:17,984 --> 00:05:25,074 ♪ ♪ 11 00:06:42,902 --> 00:06:44,362 - [sighs] 12 00:06:51,702 --> 00:06:54,664 [suspenseful music] 13 00:06:54,747 --> 00:07:01,587 ♪ ♪ 14 00:07:05,341 --> 00:07:06,676 - Good morning. 15 00:07:06,759 --> 00:07:07,927 - Hi. Thanks for letting me 16 00:07:08,010 --> 00:07:08,970 sleep here. - Of course. 17 00:07:09,053 --> 00:07:10,638 No, I didn't wake you up this morning. 18 00:07:10,721 --> 00:07:12,098 I figured maybe you needed the rest. 19 00:07:12,181 --> 00:07:12,974 Here's a coffee. And I got some bread. 20 00:07:13,057 --> 00:07:14,559 - Anything on Pol? 21 00:07:14,642 --> 00:07:15,977 - So I went to the Meicho. 22 00:07:16,060 --> 00:07:17,019 I spoke to the guy who covers Yoshino 23 00:07:17,103 --> 00:07:19,564 and all the little towns in that area. 24 00:07:19,647 --> 00:07:24,068 And they have not seen or heard of any gaijin, any foreigners. 25 00:07:24,152 --> 00:07:26,320 So I think we should file a missing persons report. 26 00:07:26,404 --> 00:07:30,324 - Mm. Yeah. Yeah. That's a great idea. 27 00:07:30,408 --> 00:07:33,786 That is a fucking brilliant plan. 28 00:07:33,870 --> 00:07:35,454 You know, the Japanese police department, 29 00:07:35,538 --> 00:07:36,873 they love to waste their whole fucking day 30 00:07:36,956 --> 00:07:41,752 looking for a gaijin girl who skipped out on her debts. 31 00:07:41,836 --> 00:07:43,963 - Is there any way that Polina just went home? 32 00:07:44,046 --> 00:07:46,132 - No. She didn't go home. 33 00:07:46,215 --> 00:07:47,550 - Why? Are you sure? 34 00:07:47,633 --> 00:07:48,843 - I'm fucking sure. 35 00:07:48,926 --> 00:07:51,846 Don't ask stupid fucking questions. 36 00:07:51,929 --> 00:07:54,432 - Okay. - Sorry. 37 00:07:54,515 --> 00:07:56,893 I'm sorry. 38 00:07:56,976 --> 00:07:59,395 - No, it's okay. - You want to smoke? 39 00:08:03,149 --> 00:08:06,986 - Listen, Pol's my best friend, 40 00:08:07,069 --> 00:08:08,321 but she's so openhearted. 41 00:08:08,404 --> 00:08:12,074 She's very trusting. She trusts people way too much. 42 00:08:12,158 --> 00:08:14,035 She's so agreeable. 43 00:08:14,118 --> 00:08:16,495 - One night I was at Onyx, and I was feeling really shitty, 44 00:08:16,579 --> 00:08:18,623 and she came over to me and ended up taking me 45 00:08:18,706 --> 00:08:20,082 to her favorite place in Tokyo and-- 46 00:08:20,166 --> 00:08:21,584 - The shrine? - Yeah. 47 00:08:21,667 --> 00:08:23,920 - See? That's what I'm talking about. 48 00:08:24,003 --> 00:08:26,631 - Where did you hear about Yoshino? 49 00:08:26,714 --> 00:08:28,299 The tip about Yoshino? 50 00:08:28,382 --> 00:08:29,508 - The host club that she owes money to. 51 00:08:29,592 --> 00:08:31,761 - Okay. So we go back there. 52 00:08:31,844 --> 00:08:33,054 We see what else we can get out of them. 53 00:08:33,137 --> 00:08:35,139 - No, no. Sato got it out of them. 54 00:08:35,223 --> 00:08:36,766 And it turns out that the club's in deep 55 00:08:36,849 --> 00:08:39,018 with Sato's boss's, like, mortal fucking enemy. 56 00:08:39,101 --> 00:08:41,020 - Tozawa? - Yeah. And Sato got spooked. 57 00:08:41,103 --> 00:08:42,605 So he'll never go back there. 58 00:08:42,688 --> 00:08:44,982 - Wait. Okay. So this is great. 59 00:08:45,066 --> 00:08:47,944 If Yoshino has anything to do with Tozawa's operations, 60 00:08:48,027 --> 00:08:49,612 I know a guy who knows 61 00:08:49,695 --> 00:08:51,447 more about Tozawa's operations than anybody. 62 00:08:51,530 --> 00:08:53,282 - Okay. That's great. Let's talk to them. 63 00:08:53,366 --> 00:08:54,992 - Okay, the only thing is, 64 00:08:55,076 --> 00:08:56,202 if we're gonna get this guy to talk to us, 65 00:08:56,285 --> 00:08:57,119 we're gonna have to go to him with an offering. 66 00:08:57,203 --> 00:09:00,164 - Okay. Like what? 67 00:09:00,248 --> 00:09:02,500 - You have any idea where we can score some crystal meth? 68 00:09:04,043 --> 00:09:07,880 [monitor beeping] 69 00:09:21,143 --> 00:09:23,062 [knock at door] 70 00:09:37,994 --> 00:09:38,494 [glass shatters] 71 00:09:49,755 --> 00:09:52,341 [door opens, closes] 72 00:11:34,985 --> 00:11:36,445 [gasps] 73 00:11:36,529 --> 00:11:39,532 [tense music] 74 00:11:39,615 --> 00:11:40,825 ♪ ♪ 75 00:12:13,607 --> 00:12:17,278 [door opens, closes] 76 00:15:02,401 --> 00:15:03,485 [ship horn blares] 77 00:15:03,569 --> 00:15:07,615 [whispering indistinctly] 78 00:16:16,642 --> 00:16:20,479 - Whoa, this is fucking cool. 79 00:16:20,562 --> 00:16:22,064 - Hey, who are you? 80 00:16:22,147 --> 00:16:24,525 - We met in a hostel in Asakusa, right, Jake? 81 00:16:24,608 --> 00:16:25,901 - Yeah. 82 00:16:25,984 --> 00:16:27,319 - He saw I was reading your article 83 00:16:27,403 --> 00:16:28,737 on the Tozawa-gumi. I'm obsessed. 84 00:16:28,821 --> 00:16:30,531 And he said he knew the writer. 85 00:16:30,614 --> 00:16:31,532 I thought he was flirting with me, 86 00:16:31,615 --> 00:16:33,575 but you know the fucking writer! 87 00:16:33,659 --> 00:16:35,953 - She's cool, right? She's into this stuff too. 88 00:16:36,036 --> 00:16:38,789 You ever gonna write about Tozawa's plans in Tokyo? 89 00:16:38,872 --> 00:16:40,916 - No, I write in my book, okay? - Oh, yeah, the book. 90 00:16:40,999 --> 00:16:42,418 He's writing a book too. Isn't that cool? 91 00:16:42,501 --> 00:16:43,377 - So cool. - Yeah. 92 00:16:43,460 --> 00:16:46,255 And, uh... we were talking earlier. 93 00:16:46,338 --> 00:16:47,798 We're really curious about, uh, Yoshino. 94 00:16:47,881 --> 00:16:50,926 - Mm-hmm. - Yoshino? 95 00:16:51,009 --> 00:16:51,969 - It's like some deal that Tozawa's got going on. 96 00:16:52,052 --> 00:16:53,804 Sends girls who get into debt there. 97 00:16:53,887 --> 00:16:56,765 - Hey, who you work for? Huh? 98 00:16:56,849 --> 00:16:57,933 - Um... 99 00:16:58,016 --> 00:16:59,727 - You're a newspaper man, right? 100 00:16:59,810 --> 00:17:01,061 - No. - How you know about Yoshino? 101 00:17:01,145 --> 00:17:03,647 - Jake, Jake. - I know it. I know it. 102 00:17:03,731 --> 00:17:04,606 - Give it to him. 103 00:17:04,690 --> 00:17:05,816 - Take it easy. - Give it to him. 104 00:17:05,899 --> 00:17:09,945 - Look, purest crystal you're ever gonna get. 105 00:17:10,028 --> 00:17:12,614 We know that Tozawa's got something going on in Yoshino, 106 00:17:12,698 --> 00:17:14,700 we think our friend is there. 107 00:17:14,783 --> 00:17:16,410 Tell us what you know about Yoshino, 108 00:17:16,493 --> 00:17:17,786 and this is yours. 109 00:17:17,870 --> 00:17:20,372 - [scoffs, chuckles] 110 00:17:20,456 --> 00:17:21,165 Yeah. 111 00:17:21,248 --> 00:17:24,126 Yeah, I know about Yoshino. 112 00:17:24,209 --> 00:17:27,337 Yeah, I'll tell you if you party with me right now. 113 00:17:27,421 --> 00:17:29,631 Little shabu, little music, then I tell you. 114 00:17:29,715 --> 00:17:30,758 Everybody happy, yeah? 115 00:17:30,841 --> 00:17:32,134 - Yeah. - I'm not-- 116 00:17:32,217 --> 00:17:34,011 - Yeah, sure. Fine. We'll do it. 117 00:17:34,094 --> 00:17:36,138 - No, no, no. I'm not-- 118 00:17:36,221 --> 00:17:38,140 - [chuckles] - I'm-- 119 00:17:38,223 --> 00:17:39,725 - Don't move. - Okay. 120 00:17:39,808 --> 00:17:40,976 - Wait, what the fuck are you doing? 121 00:17:41,059 --> 00:17:42,936 I'm not--I'm not doing shabu. 122 00:17:43,020 --> 00:17:44,313 What if I have a heart attack and die? 123 00:17:44,396 --> 00:17:45,606 - What's wrong with you? You have a condition? 124 00:17:45,689 --> 00:17:47,900 - Yeah. I have a condition. I'm fucking scared. 125 00:17:47,983 --> 00:17:49,568 I don't do hard drugs. I've never done any hard drugs. 126 00:17:49,651 --> 00:17:51,487 - Okay. Don't be scared. I've done this before. 127 00:17:51,570 --> 00:17:52,654 I've done it with the girls at Onyx. 128 00:17:52,738 --> 00:17:54,823 I got this from them, it's probably good. 129 00:17:54,907 --> 00:17:56,325 We smoke, get what we came for, 130 00:17:56,408 --> 00:17:57,951 and get the fuck out. Come on, Jake, look at me. 131 00:17:58,035 --> 00:17:59,077 - Should have made a better deal than that. 132 00:17:59,161 --> 00:18:00,662 - Trust me. Trust me. 133 00:18:00,746 --> 00:18:03,248 Just go easy, okay? 134 00:18:06,752 --> 00:18:09,588 [percussive electronic music playing] 135 00:18:09,671 --> 00:18:16,762 ♪ ♪ 136 00:18:37,950 --> 00:18:39,868 - [coughs] 137 00:18:39,952 --> 00:18:41,203 Did I take too much? 138 00:18:41,286 --> 00:18:43,288 - What the fuck are you doing? 139 00:18:43,372 --> 00:18:45,666 I said to take it easy. 140 00:18:47,960 --> 00:18:49,378 - Come. Dance. 141 00:18:53,090 --> 00:18:54,800 - Whoa. 142 00:19:00,514 --> 00:19:02,558 - Good, right? - Yeah. 143 00:19:02,641 --> 00:19:03,767 - My mix. 144 00:19:03,851 --> 00:19:06,103 - It's fucking great. 145 00:19:06,186 --> 00:19:09,231 ♪ ♪ 146 00:19:09,314 --> 00:19:12,401 Okay, tell me about Yoshino. 147 00:19:12,484 --> 00:19:14,069 - We're gonna have a good time, right? 148 00:19:14,153 --> 00:19:14,778 Yeah, yeah, yeah. - Fucking tell me. 149 00:19:14,862 --> 00:19:16,238 Come on. Come on, man. 150 00:19:16,321 --> 00:19:18,782 I'm smoked your meth. Come on, tell me. 151 00:19:18,866 --> 00:19:21,243 - Okay. I'll tell you. All right. 152 00:19:23,787 --> 00:19:25,998 Tozawa Kumicho, 153 00:19:26,081 --> 00:19:28,750 he make parties there for friends 154 00:19:28,834 --> 00:19:30,961 and business people 155 00:19:31,044 --> 00:19:34,715 to have sex with models and beautiful girls. 156 00:19:34,798 --> 00:19:37,259 Get paid so much money. 157 00:19:37,342 --> 00:19:39,136 Guest list, amazing. 158 00:19:41,597 --> 00:19:43,515 - Where in Yoshino? Where is it? 159 00:19:43,599 --> 00:19:45,475 Where the fuck in Yoshino is it? 160 00:19:45,559 --> 00:19:47,603 Come on, fucking tell me. Where is it in Yoshino? 161 00:19:47,686 --> 00:19:49,646 Address? 162 00:19:49,730 --> 00:19:52,649 - Yoshino is name of his ship. 163 00:19:52,733 --> 00:19:54,109 - It's a boat? 164 00:20:03,368 --> 00:20:05,829 - Where does it sail from? 165 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 The boat, where does the boat sail from? 166 00:20:06,872 --> 00:20:10,208 - I don't know. 167 00:20:10,292 --> 00:20:15,631 But if I get invitation, maybe you come. 168 00:20:15,714 --> 00:20:17,215 Yeah? 169 00:20:17,299 --> 00:20:19,343 - Yeah. Okay. I look forward to-- 170 00:20:19,426 --> 00:20:21,678 Jake, it's time to go. Come on. 171 00:20:21,762 --> 00:20:23,263 - No, no, it's not time, okay? - Already? 172 00:20:23,347 --> 00:20:23,972 - Now is party time, all right? 173 00:20:24,056 --> 00:20:26,016 - Mm-mm. - [groans] 174 00:20:26,099 --> 00:20:29,895 - Whoa, get the fuck off her. 175 00:20:29,978 --> 00:20:31,813 - My hero. - Yeah, what the-- 176 00:20:31,897 --> 00:20:33,565 [Ukai speaking Japanese] 177 00:20:33,649 --> 00:20:35,525 - Jake, let's go. Come on. 178 00:20:38,320 --> 00:20:39,905 - Holy shit. 179 00:20:41,365 --> 00:20:44,368 - Okay. Wrong way. 180 00:20:44,451 --> 00:20:45,577 Other way. - Okay. 181 00:20:45,661 --> 00:20:47,287 - Go, go, go, go, go. 182 00:20:47,371 --> 00:20:49,665 No fucking way. Polina is not on a sex cruise. 183 00:20:49,748 --> 00:20:53,043 She wouldn't let a client put a hand on her fucking knee. 184 00:20:53,126 --> 00:20:54,753 - I feel-- - Come on, come on. 185 00:20:54,836 --> 00:20:56,755 - I feel good! - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 186 00:20:56,838 --> 00:20:58,131 Of course you feel good. 187 00:20:58,215 --> 00:21:00,342 You hit that pipe like a fucking bong. 188 00:21:00,425 --> 00:21:01,802 - I feel like I can do anything. 189 00:21:01,885 --> 00:21:02,844 - Stop. Okay, you need to calm down. 190 00:21:02,928 --> 00:21:05,931 - No, I can't. I can't fucking do it! 191 00:21:06,014 --> 00:21:08,266 I just smoked meth. - Jake, come on. 192 00:21:08,350 --> 00:21:11,395 Jake, come on! 193 00:21:11,478 --> 00:21:13,397 Okay. Okay, focus. 194 00:21:13,480 --> 00:21:15,023 - Yeah. - Come on, eyes here. 195 00:21:15,107 --> 00:21:17,025 - Yeah. - Yoshino-- 196 00:21:17,109 --> 00:21:18,610 - Yoshino. 197 00:21:18,694 --> 00:21:19,528 - It's not a place, it's a boat. 198 00:21:19,611 --> 00:21:21,697 - It's a boat? - It's a boat. 199 00:21:21,780 --> 00:21:23,699 Tozawa uses it to get his business associates laid. 200 00:21:23,782 --> 00:21:26,994 It's fucking sick. It's fucking hand out favors. 201 00:21:27,077 --> 00:21:29,705 - Polina's on it? - I don't know. 202 00:21:29,788 --> 00:21:30,872 That is what we have to find out. 203 00:21:30,956 --> 00:21:32,541 We have to find out where the boat is... 204 00:21:32,624 --> 00:21:33,583 - Nobody wants to help me with this. 205 00:21:33,667 --> 00:21:34,960 - And if she's on it. 206 00:21:35,043 --> 00:21:36,461 - Nobody wants to fucking help me. 207 00:21:36,545 --> 00:21:38,380 - Can you calm down? - I fucked my sources up-- 208 00:21:38,463 --> 00:21:39,798 - Really, you gotta calm down. - They don't trust me. 209 00:21:39,881 --> 00:21:40,966 And by the way, I don't really trust them. 210 00:21:41,049 --> 00:21:43,093 I feel like everybody is manipulating me. 211 00:21:43,176 --> 00:21:44,344 Everyone's lying to me. No one tells me the truth. 212 00:21:44,428 --> 00:21:45,262 - Come here. 213 00:21:47,305 --> 00:21:50,267 [soft music] 214 00:21:50,350 --> 00:21:57,190 ♪ ♪ 215 00:22:01,820 --> 00:22:04,114 Hey. Okay. 216 00:22:04,197 --> 00:22:08,493 [laughing] 217 00:22:08,577 --> 00:22:10,120 Okay. 218 00:22:11,913 --> 00:22:14,750 - You're a really interesting person. 219 00:22:14,833 --> 00:22:18,420 [phone ringing] 220 00:22:18,503 --> 00:22:20,756 Oh, my God. It's my boss. 221 00:22:20,839 --> 00:22:21,798 Oh, my God, I fucking-- 222 00:22:21,882 --> 00:22:23,925 Okay, wait, wait, yeah. Okay. Yeah. 223 00:22:24,009 --> 00:22:25,427 We're-we're gonna go back-- I'm gonna go back to work. 224 00:22:25,510 --> 00:22:26,678 - Okay. 225 00:22:26,762 --> 00:22:27,387 - And I'm gonna put some feelers out 226 00:22:27,471 --> 00:22:28,430 about the sex cruises. 227 00:22:28,513 --> 00:22:30,140 - Here, take this in case you need it. 228 00:22:30,223 --> 00:22:32,309 - And we are-- 229 00:22:32,392 --> 00:22:33,810 - Are you gonna be okay? - Yes. 230 00:22:33,894 --> 00:22:35,437 Yeah, I'm gonna be good. - You sure? 231 00:22:35,520 --> 00:22:36,521 - We're gonna find her. - Okay. 232 00:22:36,605 --> 00:22:39,524 - Hey, Jake-- - We're gonna find her. 233 00:22:39,608 --> 00:22:42,652 - Thank you. - Thank you. 234 00:22:45,030 --> 00:22:47,115 - Call me, okay? - Yeah, yeah, yeah. 235 00:22:47,199 --> 00:22:49,701 - Okay. Bye. 236 00:22:59,628 --> 00:23:02,464 [distant screaming] 237 00:23:06,885 --> 00:23:09,387 [tense music] 238 00:23:09,471 --> 00:23:14,017 ♪ ♪ 239 00:23:14,101 --> 00:23:16,311 - [sobbing and screaming] 240 00:23:26,488 --> 00:23:28,573 - Oi! Oi! 241 00:24:00,438 --> 00:24:03,483 [solemn music] 242 00:24:03,567 --> 00:24:06,361 ♪ ♪ 243 00:24:06,444 --> 00:24:08,530 - [sobbing] 244 00:24:19,499 --> 00:24:25,422 ♪ ♪ 245 00:25:16,806 --> 00:25:18,642 [car horn honking] 246 00:25:26,524 --> 00:25:29,486 [tense music] 247 00:25:29,569 --> 00:25:32,280 ♪ ♪ 248 00:25:32,364 --> 00:25:33,823 - Oi! 249 00:25:35,367 --> 00:25:37,327 [baby cries] 250 00:25:40,247 --> 00:25:47,337 ♪ ♪ 251 00:26:04,187 --> 00:26:07,023 [sinister music] 252 00:26:07,107 --> 00:26:14,948 ♪ ♪ 253 00:26:19,828 --> 00:26:22,956 [phone ringing] 254 00:26:28,962 --> 00:26:30,672 Speaking. 255 00:26:36,761 --> 00:26:40,390 That is very welcome news. 256 00:26:42,058 --> 00:26:44,185 Yes. Tonight. 257 00:26:44,269 --> 00:26:48,565 I understand. Thank you. 258 00:26:51,776 --> 00:26:55,405 [door opens, closes] 259 00:26:58,950 --> 00:27:04,706 ♪ ♪ 260 00:27:04,789 --> 00:27:07,751 [door opens, closes] 261 00:27:07,834 --> 00:27:13,923 ♪ ♪ 262 00:28:53,231 --> 00:28:54,732 - [chuckles] 263 00:28:54,816 --> 00:28:57,360 [inquisitive music] 264 00:28:57,444 --> 00:29:00,113 ♪ ♪ 265 00:29:00,196 --> 00:29:02,115 [door opens] 266 00:29:02,198 --> 00:29:04,075 - Hey. 267 00:29:04,159 --> 00:29:05,243 - Ho! - We're going to the Meicho. 268 00:29:05,326 --> 00:29:06,703 - You want to come? 269 00:29:06,786 --> 00:29:08,204 - I'd love to, but I gotta do something here. 270 00:29:08,288 --> 00:29:11,249 And that's a great neck tie. 271 00:29:11,332 --> 00:29:12,500 It's new. It's a new one, right? 272 00:29:12,584 --> 00:29:13,751 - Thank you. But it's not. 273 00:29:16,087 --> 00:29:17,672 - Where have you been? [door closes] 274 00:29:17,755 --> 00:29:19,048 - Oh, I've been out chasing a story. 275 00:29:19,132 --> 00:29:20,258 - Okay. 276 00:29:20,341 --> 00:29:21,509 - It's about this, uh, 277 00:29:21,593 --> 00:29:23,052 this hostess I know has a colleague, 278 00:29:23,136 --> 00:29:26,181 a friend, another hostess who went missing. 279 00:29:26,264 --> 00:29:27,849 She racked up this debt at a host club, 280 00:29:27,932 --> 00:29:30,685 and she may have been forced to go 281 00:29:30,768 --> 00:29:32,979 on a secret Tozawa sex cruise. 282 00:29:33,062 --> 00:29:34,355 That's her, this one. 283 00:29:34,439 --> 00:29:35,940 - What's the girl's name? 284 00:29:36,024 --> 00:29:37,025 - Her name is Polina. And-- 285 00:29:37,108 --> 00:29:38,526 - How long has Polina been missing? 286 00:29:38,610 --> 00:29:40,862 - Since Friday morning. 287 00:29:40,945 --> 00:29:42,071 Her roommate was the last one to see her. 288 00:29:42,155 --> 00:29:45,450 I know the name of the boat, the sex cruise. 289 00:29:45,533 --> 00:29:47,327 I already know the name. 290 00:29:47,410 --> 00:29:50,830 So I'm gonna make some calls and see what I can find out. 291 00:29:50,914 --> 00:29:52,707 Uh, are the phones here safe to use, 292 00:29:52,790 --> 00:29:54,209 or should I be using my mobile phone? 293 00:29:54,292 --> 00:29:56,503 Which one's better? I'm not sure. 294 00:29:56,586 --> 00:29:59,130 What? - Are you high right now? 295 00:30:01,716 --> 00:30:04,052 - You're good. - What did you do? 296 00:30:04,135 --> 00:30:05,845 - I did meth with a source 297 00:30:05,929 --> 00:30:08,223 because it was the only way I could get the information. 298 00:30:08,306 --> 00:30:10,266 - I'm not sure if you're completely insane 299 00:30:10,350 --> 00:30:13,686 or the most dedicated reporter I've ever worked with. 300 00:30:13,770 --> 00:30:15,063 Jake... - Yeah. 301 00:30:15,146 --> 00:30:19,234 - Go before someone notices. - Okay. Okay. 302 00:30:19,317 --> 00:30:20,568 - I'll fax the photo 303 00:30:20,652 --> 00:30:22,070 to my contacts in Missing Persons 304 00:30:22,153 --> 00:30:23,112 and call you if any hits come up. 305 00:30:23,196 --> 00:30:25,156 - Yeah, I'll make calls from home. 306 00:30:25,240 --> 00:30:26,449 - Go. - Okay, bye. 307 00:30:26,533 --> 00:30:27,951 You're the best. 308 00:31:30,263 --> 00:31:33,224 [tense music] 309 00:31:33,308 --> 00:31:34,767 ♪ ♪ 310 00:32:15,141 --> 00:32:15,975 - Samantha! 311 00:32:20,938 --> 00:32:22,273 - What the fuck are you talking about? 312 00:32:22,357 --> 00:32:24,025 - Polina. They took her. 313 00:32:24,108 --> 00:32:26,235 - What? The guys from the boat? 314 00:32:26,319 --> 00:32:27,236 - What boat? There's no fucking boat. 315 00:32:27,320 --> 00:32:29,447 Men called and say they took her. 316 00:32:29,530 --> 00:32:31,074 They say she gave them my number. 317 00:32:31,157 --> 00:32:33,868 - Well, I want to--I want to-- I want to fucking talk to them. 318 00:32:33,951 --> 00:32:35,453 Call them. - I tried. 319 00:32:35,536 --> 00:32:37,372 - Call them! - I tried. It's unknown number. 320 00:32:37,455 --> 00:32:38,706 - What do they want? - We have to help her. 321 00:32:38,790 --> 00:32:40,083 - What do they want? 322 00:32:40,166 --> 00:32:41,542 - Everything she owes them. 323 00:32:41,626 --> 00:32:43,252 10 million yen plus interest. 324 00:32:43,336 --> 00:32:45,213 - You fucking asshole. 325 00:32:45,296 --> 00:32:48,049 - It's my fault. She was in debt because of me. 326 00:32:48,132 --> 00:32:51,219 I know what you think, but I have feelings for her. 327 00:32:51,302 --> 00:32:52,720 But I don't have that much cash. 328 00:32:52,804 --> 00:32:53,888 Please help me. 329 00:32:53,971 --> 00:32:54,972 If they don't get it all today, 330 00:32:55,056 --> 00:32:57,558 they say they're gonna kill her. 331 00:32:57,642 --> 00:32:59,310 I'm serious, please. 332 00:33:04,691 --> 00:33:06,651 - How much can you get? - I don't know. 333 00:33:06,734 --> 00:33:08,903 2--2, 3 million yen? How about you? 334 00:33:12,990 --> 00:33:14,075 - Call me in an hour. 335 00:33:18,871 --> 00:33:21,833 [tense music] 336 00:33:21,916 --> 00:33:28,005 ♪ ♪ 337 00:33:33,177 --> 00:33:36,180 - [breathing heavily] 338 00:35:00,723 --> 00:35:03,643 [somber music] 339 00:35:03,726 --> 00:35:08,189 ♪ ♪ 340 00:35:31,379 --> 00:35:38,219 ♪ ♪ 341 00:36:12,295 --> 00:36:13,546 - Samantha! 342 00:36:13,629 --> 00:36:16,549 [tense music] 343 00:36:16,632 --> 00:36:22,597 ♪ ♪ 344 00:36:22,680 --> 00:36:25,766 Hurry up. 345 00:36:25,850 --> 00:36:28,019 They should be here. - What are we looking for? 346 00:36:28,102 --> 00:36:30,855 - The guy told me a blue van. You okay? 347 00:36:30,938 --> 00:36:32,523 - Yeah. Why wouldn't I be? 348 00:36:32,607 --> 00:36:34,108 I'm about to hand over every yen 349 00:36:34,192 --> 00:36:35,943 I have in the world. If you fuck me over-- 350 00:36:36,027 --> 00:36:37,528 - We both want her safe. 351 00:36:37,612 --> 00:36:39,155 - Blue van. 352 00:36:39,238 --> 00:36:45,328 ♪ ♪ 353 00:37:07,475 --> 00:37:08,309 - Give me your bag, I'll do it. 354 00:38:06,867 --> 00:38:08,577 - What are you doing? - Shut up. 355 00:38:25,177 --> 00:38:26,554 - You don't have her. 356 00:38:27,972 --> 00:38:31,392 You don't have her. These guys are so full of shit. 357 00:38:31,475 --> 00:38:32,852 Ah! 358 00:38:32,935 --> 00:38:33,644 Oh, shit. 359 00:38:33,728 --> 00:38:36,147 No, no. No, no, no, no, no. 360 00:38:36,230 --> 00:38:37,064 No! [grunts] 361 00:38:37,148 --> 00:38:40,735 - [speaking Japanese] 362 00:38:40,818 --> 00:38:42,403 - Sorry! 363 00:38:42,486 --> 00:38:44,071 [laughter] 364 00:38:44,155 --> 00:38:45,573 [tires squealing] 365 00:38:45,656 --> 00:38:48,743 - No, no, no! No! 366 00:38:48,826 --> 00:38:49,910 [tires squealing, horn blares] No, no! 367 00:38:49,994 --> 00:38:53,998 [breathing heavily] 368 00:39:08,929 --> 00:39:10,181 - [grunts] 369 00:39:10,264 --> 00:39:17,229 ♪ ♪ 370 00:40:08,656 --> 00:40:15,496 ♪ ♪ 371 00:40:28,467 --> 00:40:31,220 - This just seems too urgent. 372 00:40:31,303 --> 00:40:34,682 - The money's been wired to me. I just can't access it yet. 373 00:40:34,765 --> 00:40:38,144 You know, some technicality. You know how these things are. 374 00:40:38,227 --> 00:40:41,689 I just need a bridge loan for a few days. 375 00:40:41,772 --> 00:40:44,859 - Miss, no legitimate loan companies 376 00:40:44,942 --> 00:40:47,987 will ever lend you money for a business in mizu shobai. 377 00:40:51,407 --> 00:40:53,534 - Maeda-san, I have to make the final payment 378 00:40:53,617 --> 00:40:58,539 to purchase my club now, or I lose it. 379 00:40:58,622 --> 00:41:00,457 - You have no assets, 380 00:41:00,541 --> 00:41:03,752 no family, no collateral if you cannot pay. 381 00:41:06,881 --> 00:41:09,049 I'm sorry. 382 00:41:09,133 --> 00:41:16,223 ♪ ♪ 383 00:41:29,153 --> 00:41:32,031 - [gasps, breathing heavily] 384 00:41:35,451 --> 00:41:37,244 Oh, shit. 385 00:42:03,270 --> 00:42:05,064 [knock at door] 386 00:42:05,147 --> 00:42:05,940 - Duke. - Hmm. 387 00:42:06,023 --> 00:42:09,735 [door opens] 388 00:42:09,818 --> 00:42:11,111 You are early... 389 00:42:11,195 --> 00:42:12,488 for a change. 390 00:42:15,574 --> 00:42:16,700 - Can we talk? 391 00:42:19,703 --> 00:42:20,996 I need a favor. 392 00:42:23,165 --> 00:42:27,002 [line trilling] 393 00:42:30,547 --> 00:42:32,633 - Hello, you've reached the Adelsteins. 394 00:42:32,716 --> 00:42:34,343 Neither Eddie, Willa, Josh, nor Jessica 395 00:42:34,426 --> 00:42:36,053 are here right now. 396 00:42:36,136 --> 00:42:37,554 Please leave your full name and number, 397 00:42:37,638 --> 00:42:39,974 slowly and clearly, and we'll get back to you. 398 00:42:40,057 --> 00:42:41,100 [phone beeps] 399 00:42:41,183 --> 00:42:42,393 - Hey, it's me. 400 00:42:42,476 --> 00:42:44,144 I just wanted to call and check 401 00:42:44,228 --> 00:42:46,855 and see how everyone's doing. [line clicks] 402 00:42:46,939 --> 00:42:48,899 - Josh. - Hey, Dad? 403 00:42:51,277 --> 00:42:53,445 - I'm glad I couldn't sleep. 404 00:42:55,072 --> 00:42:59,660 I've just been, uh, catching up on some work. 405 00:43:04,081 --> 00:43:07,167 It's good to hear your voice. 406 00:43:07,251 --> 00:43:10,504 - Yeah, sorry I haven't been better about calling. 407 00:43:10,587 --> 00:43:13,924 Uh, it's just been really busy. 408 00:43:14,008 --> 00:43:15,467 - I'm sure. 409 00:43:17,428 --> 00:43:20,681 Well, take care of yourself. 410 00:43:20,764 --> 00:43:23,225 Your mother worries. 411 00:43:23,309 --> 00:43:25,144 - [laughs softly] 412 00:43:25,227 --> 00:43:27,688 How's Jessica? 413 00:43:27,771 --> 00:43:29,690 - Are you really asking, or am I just supposed 414 00:43:29,773 --> 00:43:31,066 to say everything's great? 415 00:43:31,150 --> 00:43:34,611 - Can we not argue? Let's not argue. 416 00:43:34,695 --> 00:43:36,947 Um, uh, yeah, I want to know how she really is. 417 00:43:39,033 --> 00:43:39,742 - She's not good. 418 00:43:42,453 --> 00:43:44,246 I know she tells you she's fine. 419 00:43:44,330 --> 00:43:47,666 She needs you to believe that, but it's, uh... 420 00:43:49,460 --> 00:43:51,545 It's very bad again. 421 00:43:55,341 --> 00:43:58,218 - What if I came home? 422 00:44:02,973 --> 00:44:05,017 - Is that what you really want, son? 423 00:44:07,269 --> 00:44:07,644 Josh? 424 00:44:10,147 --> 00:44:12,358 - [sighs] 425 00:44:12,441 --> 00:44:14,234 - You sound tired. 426 00:44:14,318 --> 00:44:16,737 Get some sleep. 427 00:44:16,820 --> 00:44:20,949 When you wake up, if you still want to come home, 428 00:44:21,033 --> 00:44:23,827 I'll buy you the ticket myself. 429 00:44:23,911 --> 00:44:26,789 Tomorrow. 430 00:44:26,872 --> 00:44:28,374 Okay? 431 00:44:53,524 --> 00:44:57,444 - Hey. What are you doing here? 432 00:44:57,528 --> 00:44:58,695 Oi. - Sato. 433 00:46:42,132 --> 00:46:43,175 - Hai. 434 00:46:47,804 --> 00:46:50,766 [suspenseful music] 435 00:46:50,849 --> 00:46:55,604 ♪ ♪ 436 00:47:28,470 --> 00:47:35,561 ♪ ♪ 437 00:48:46,590 --> 00:48:48,634 - [groans] 438 00:49:19,623 --> 00:49:22,542 [tense music] 439 00:49:22,626 --> 00:49:30,467 ♪ ♪ 440 00:52:47,831 --> 00:52:54,921 ♪ ♪ 441 00:53:11,938 --> 00:53:14,482 - If you came here to talk me out of it, don't. 442 00:53:14,566 --> 00:53:20,196 - It's too late for that. Oyabun wants to do business. 443 00:53:20,280 --> 00:53:22,532 - That's great news. 444 00:53:22,616 --> 00:53:26,953 - Samantha, you should know who you are in business with. 445 00:53:27,037 --> 00:53:29,456 - I know the risk I'm taking. 446 00:53:29,539 --> 00:53:35,295 I'm very aware of how fucking wrong this could go for me. 447 00:53:35,378 --> 00:53:37,964 - Then why are you doing this? 448 00:53:38,048 --> 00:53:40,967 - Because I'm not giving up my club. 449 00:53:41,051 --> 00:53:43,136 I've worked too hard. 450 00:53:43,219 --> 00:53:46,598 I've done too many things to make this happen. 451 00:53:46,681 --> 00:53:48,391 And it will make money. 452 00:53:53,104 --> 00:53:54,814 What? Come on. 453 00:53:57,567 --> 00:53:58,818 - Nothing. 454 00:54:01,029 --> 00:54:03,490 Any word about your friend Polina? 455 00:54:07,953 --> 00:54:11,373 I am sorry. Truly. 456 00:54:21,299 --> 00:54:22,926 The funds will be placed 457 00:54:23,009 --> 00:54:26,262 in an account in your name tomorrow afternoon. 458 00:54:26,346 --> 00:54:29,849 I have been put in charge of dealing with your club. 459 00:54:29,933 --> 00:54:31,977 I hope that won't be a problem. 460 00:54:34,104 --> 00:54:37,440 - No. You? 461 00:54:37,524 --> 00:54:39,150 - No. 462 00:54:40,402 --> 00:54:44,072 We will keep things professional. 463 00:54:44,155 --> 00:54:46,157 - Absolutely. 464 00:54:49,160 --> 00:54:50,870 - New beginning. 465 00:54:52,831 --> 00:54:54,874 - I'd like that. 466 00:54:56,793 --> 00:54:57,419 - Me too. 467 00:55:07,971 --> 00:55:10,932 [soft music] 468 00:55:11,016 --> 00:55:18,106 ♪ ♪ 469 00:55:19,357 --> 00:55:21,568 Good night. - Night. 470 00:56:21,086 --> 00:56:23,296 [car door closes] 471 00:57:06,089 --> 00:57:09,008 [tense music] 472 00:57:09,092 --> 00:57:16,182 ♪ ♪ 473 00:58:17,827 --> 00:58:19,621 - [grunts] 474 00:58:56,115 --> 00:58:58,076 [suspenseful music] 475 00:58:58,159 --> 00:59:04,123 ♪ ♪ 476 00:59:04,207 --> 00:59:07,210 [static whirring] 477 00:59:11,256 --> 00:59:13,883 [laughter] 478 00:59:13,967 --> 00:59:16,844 [both speaking Japanese] 479 00:59:37,991 --> 00:59:40,660 - Hey, we have time, no? 480 00:59:40,743 --> 00:59:41,911 We have plenty of time. 481 00:59:41,995 --> 00:59:45,415 Come on, we have all night. Yes, I know. 482 00:59:45,498 --> 00:59:47,458 I thought you would like that one. 483 00:59:47,542 --> 00:59:49,669 Hey, come on. No, no, no. 484 00:59:49,752 --> 00:59:52,672 Get off me. Get off me. Get off me! 485 00:59:52,755 --> 00:59:55,091 [indistinct yelling] 486 00:59:55,174 --> 00:59:56,551 Don't fucking-- 487 00:59:56,634 --> 00:59:58,428 how dare you touch me like that? 488 00:59:58,511 --> 01:00:00,096 Don't touch me like that. 489 01:00:00,179 --> 01:00:01,597 Hey. [speaking Slovenian] 490 01:00:01,681 --> 01:00:03,933 Are you crazy? - [shouts in Japanese] 491 01:00:04,017 --> 01:00:05,893 - [speaking Slovenian] 492 01:00:08,271 --> 01:00:12,650 [speaking Slovenian] 493 01:00:18,781 --> 01:00:21,534 [breathing heavily] 494 01:00:25,496 --> 01:00:28,875 This--this mister attacked me. 495 01:00:28,958 --> 01:00:30,918 This is not part of our agreement. 496 01:00:31,002 --> 01:00:32,920 [both yelling in Japanese] 497 01:00:34,797 --> 01:00:37,175 Don't touch me. Don't touch-- 498 01:00:37,258 --> 01:00:39,552 don't fucking touch me! 499 01:00:39,635 --> 01:00:42,764 No, no, no! Don't! 500 01:00:42,847 --> 01:00:49,687 ♪ ♪ 501 01:00:52,065 --> 01:00:54,942 - [yelling in Japanese] 502 01:01:05,536 --> 01:01:07,205 Oi. Oi! 503 01:01:34,565 --> 01:01:36,526 [knock at door] 504 01:01:36,609 --> 01:01:42,698 ♪ ♪ 505 01:02:02,093 --> 01:02:03,469 - What happened to you? 506 01:02:03,553 --> 01:02:06,222 - Where's the family? 507 01:02:07,765 --> 01:02:09,058 - Out of town. 508 01:02:09,142 --> 01:02:11,269 - I've got something you need to see. 509 01:02:15,690 --> 01:02:17,817 Look, I know that I fucked up. 510 01:02:17,900 --> 01:02:20,445 I know you don't trust me. 511 01:02:20,528 --> 01:02:24,407 But I'm here asking for a second chance. 512 01:02:24,490 --> 01:02:26,033 Please. 513 01:02:33,291 --> 01:02:35,543 - Make sure you were not followed. 514 01:02:35,626 --> 01:02:41,716 ♪ ♪ 32221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.