Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,417 --> 00:01:26,377
[footsteps]
2
00:03:18,490 --> 00:03:20,870
[man praying softly]
3
00:03:31,503 --> 00:03:34,633
[praying continues]
4
00:04:13,545 --> 00:04:16,335
Kyrie eleison...
5
00:04:21,845 --> 00:04:23,885
[praying continues]
6
00:05:06,848 --> 00:05:09,018
[groans]
7
00:05:25,033 --> 00:05:27,583
[yells as phone rings]
8
00:05:30,998 --> 00:05:33,918
[phone ringing]
9
00:06:01,320 --> 00:06:02,570
Sharpe here.
10
00:06:03,697 --> 00:06:05,407
Tomorrow?
11
00:06:05,407 --> 00:06:08,237
What-- no, no, no.
12
00:06:08,243 --> 00:06:09,743
No, Joe, that's all right.
13
00:06:10,954 --> 00:06:12,414
I'll take the first plane out.
14
00:06:28,638 --> 00:06:30,598
Something has got
to be done now
15
00:06:30,599 --> 00:06:32,639
or this whole thing'll
blow up in our face.
16
00:06:32,642 --> 00:06:35,232
I read your report,
but our ideal situation
17
00:06:35,228 --> 00:06:37,808
is still 50 million dollars
and two years away.
18
00:06:37,814 --> 00:06:41,194
We did design this prison
to be finished, didn't we?
19
00:06:41,943 --> 00:06:43,323
Didn't we?
20
00:06:45,322 --> 00:06:47,032
Gentlemen, please,
21
00:06:47,032 --> 00:06:49,662
with a push from this board,
we could start construction
22
00:06:49,659 --> 00:06:52,829
on an effective,
humane, and safe facility,
23
00:06:52,829 --> 00:06:55,829
workable not only
for the inmates and the staff,
24
00:06:55,832 --> 00:06:57,632
but for our entire community.
25
00:06:57,626 --> 00:06:59,246
[male]
I'm in a hell of a fight right now
26
00:06:59,252 --> 00:07:01,712
to get last year's
appropriation approved.
27
00:07:01,713 --> 00:07:05,133
Prison reform just isn't
on the governor's reelection platform.
28
00:07:05,133 --> 00:07:06,763
Which leaves us where?
29
00:07:06,760 --> 00:07:10,010
Reopening the old Wyoming State
Penitentiary at Rawlins.
30
00:07:10,013 --> 00:07:11,683
[female] You can't be serious.
31
00:07:11,681 --> 00:07:14,311
That institution's
been closed since '68.
32
00:07:14,893 --> 00:07:18,403
[male] Ethan Sharpe
will be the warden in charge.
33
00:07:18,397 --> 00:07:19,727
Sharpe?
34
00:07:20,190 --> 00:07:23,610
My God, Joe, the man is a dinosaur.
35
00:07:23,610 --> 00:07:25,950
All he knows is chain gangs
and tommy guns.
36
00:07:26,988 --> 00:07:28,278
Is that your solution?
37
00:07:38,041 --> 00:07:39,501
[bird caws]
38
00:07:43,713 --> 00:07:45,463
[door creaks and clangs]
39
00:08:02,441 --> 00:08:05,031
[cawing]
40
00:08:45,567 --> 00:08:47,227
[wings beating]
41
00:09:35,951 --> 00:09:37,121
[door creaks]
42
00:09:37,118 --> 00:09:38,198
[slams]
43
00:09:42,666 --> 00:09:45,826
Not a pleasant place to spend
one's life, is it, Miss Walker?
44
00:09:48,255 --> 00:09:49,915
You must be warden Sharpe.
45
00:09:52,342 --> 00:09:54,132
There's an awful lot of work
to be done here
46
00:09:54,135 --> 00:09:55,795
in preparation
for the inmates.
47
00:09:55,804 --> 00:09:58,224
I've got 300 men being transferred
over here tomorrow.
48
00:09:58,765 --> 00:10:01,925
They'll take care of the cleanup
and the repair work.
49
00:10:04,312 --> 00:10:06,482
You don't think we should
consider a postponement?
50
00:10:06,481 --> 00:10:09,021
I mean, at least until some
improvements can be made.
51
00:10:09,985 --> 00:10:11,815
I'm gonna be candid
with you, Miss Walker.
52
00:10:11,820 --> 00:10:15,200
I know you represent the prison
board and I appreciate your input.
53
00:10:15,198 --> 00:10:18,238
But I will not have it interfere
with our primary purpose.
54
00:10:19,035 --> 00:10:20,075
Which is what?
55
00:10:20,078 --> 00:10:21,248
Punishing criminals.
56
00:10:21,246 --> 00:10:23,156
Keeping them away
from the public at large.
57
00:10:23,999 --> 00:10:25,789
All the rest--
58
00:10:25,792 --> 00:10:28,462
therapy sessions,
trade skills--
59
00:10:28,461 --> 00:10:30,711
so much window dressing.
60
00:10:31,339 --> 00:10:34,469
The board has instructed me
to assist you in any way I can
61
00:10:34,467 --> 00:10:37,217
and that means from getting things
organized around here
62
00:10:37,220 --> 00:10:40,100
to setting up therapy sessions,
63
00:10:40,098 --> 00:10:42,138
trade skills, and...
64
00:10:42,142 --> 00:10:44,062
all those other
window dressings.
65
00:10:44,060 --> 00:10:48,020
Well, I always appreciate
a different point of view.
66
00:10:49,024 --> 00:10:50,904
And a woman's will be...
67
00:10:51,401 --> 00:10:52,941
most interesting.
68
00:10:53,528 --> 00:10:56,238
Warden Sharpe, I'm here to help
for the next few weeks.
69
00:10:56,239 --> 00:10:58,949
Now, how much
is certainly up to you.
70
00:10:58,950 --> 00:11:01,950
However, I do have a job to do
and I intend to do it.
71
00:11:03,413 --> 00:11:05,293
My office is always open.
72
00:11:06,625 --> 00:11:08,495
Then I'll see you there
in the morning.
73
00:11:08,501 --> 00:11:10,131
It's been a pleasure.
74
00:11:44,037 --> 00:11:46,117
All right, let's go,
let's get moving.
75
00:11:49,668 --> 00:11:52,338
Let's go, close the gap,
come on, let's go, keep it moving!
76
00:11:53,630 --> 00:11:55,340
Up in front, all right,
let's go, come on.
77
00:11:56,007 --> 00:11:57,877
Let's go, let's go,
close it up, come on.
78
00:11:57,884 --> 00:11:59,134
[male on speaker]
All right, let's clear the yard.
79
00:11:59,969 --> 00:12:01,799
Twenty men to a line.
80
00:12:02,597 --> 00:12:04,217
Arms length apart.
81
00:12:04,933 --> 00:12:06,643
No talking.
82
00:12:10,063 --> 00:12:11,773
All right, let's clear the yard.
83
00:12:12,273 --> 00:12:14,273
Twenty men to a line.
84
00:12:15,402 --> 00:12:16,942
Arms length apart.
85
00:12:17,779 --> 00:12:19,659
No talking.
86
00:12:19,948 --> 00:12:22,778
[clamoring]
87
00:12:24,786 --> 00:12:26,946
No talking in the yard.
88
00:12:30,083 --> 00:12:32,673
Twenty men to a line.
89
00:12:32,669 --> 00:12:34,999
Arms length apart.
90
00:12:35,588 --> 00:12:37,718
Silence in the yard.
91
00:13:04,784 --> 00:13:06,374
Hey, come on you guys, let's go.
92
00:13:06,661 --> 00:13:08,621
- Where's the bathroom?
- Hey, what the fuck!
93
00:13:08,621 --> 00:13:09,961
[gunshot]
94
00:13:11,624 --> 00:13:13,334
Hey, man, what the hell
are you doing, huh?
95
00:13:13,334 --> 00:13:15,714
- Fuck off.
- What the fuck are you doing now?
96
00:13:15,712 --> 00:13:16,962
You can't steal no fucking bus!
97
00:13:20,967 --> 00:13:22,467
[clamoring]
98
00:13:22,469 --> 00:13:24,339
Don't shoot!
Don't shoot!
99
00:13:24,512 --> 00:13:26,602
Come on, man.
You are crazy!
100
00:13:27,891 --> 00:13:29,221
Man in front!
101
00:13:34,147 --> 00:13:36,937
Don't shoot!
Don't shoot!
102
00:13:39,652 --> 00:13:41,202
[man on speaker]
Hold your fire.
103
00:13:42,238 --> 00:13:44,408
Hey, watch out for the wall, man!
104
00:13:49,370 --> 00:13:50,540
Hey, man what are you doin'?
105
00:13:57,378 --> 00:13:59,128
How do we get the fuck
out of here, now?
106
00:13:59,130 --> 00:14:01,300
Watch out for the wall, man--
the wall, the wall!
107
00:14:01,299 --> 00:14:02,799
Shut up!
108
00:14:05,178 --> 00:14:06,888
[inmates cheer]
109
00:14:07,514 --> 00:14:09,144
Watch out
for that board, man!
110
00:14:20,401 --> 00:14:22,781
Watch out, watch out, man,
there's a man the way.
111
00:14:22,779 --> 00:14:24,489
Stop, stop.
112
00:14:30,620 --> 00:14:31,830
- Pussy!
- Man, let go of me.
113
00:14:31,830 --> 00:14:33,160
Hey!
114
00:14:33,164 --> 00:14:34,334
Hey, man, I had nothing
to do with this.
115
00:14:34,332 --> 00:14:35,752
- I swear it was his idea.
- Shut up!
116
00:14:42,340 --> 00:14:44,760
- You got a choice here.
- Yeah?
117
00:14:44,759 --> 00:14:47,009
You can either step off this bus
or be dragged off.
118
00:14:47,011 --> 00:14:48,181
It's up to you.
119
00:14:51,641 --> 00:14:53,061
Okay.
120
00:14:54,394 --> 00:14:56,144
Let's go.
121
00:15:06,406 --> 00:15:07,606
Move 'em back!
122
00:15:13,872 --> 00:15:15,462
Pretty boy.
123
00:15:17,375 --> 00:15:20,335
All right, listen up!
124
00:15:22,505 --> 00:15:23,835
These two men--
125
00:15:25,133 --> 00:15:26,683
they just cost you your mail
126
00:15:26,676 --> 00:15:28,506
and your visiting privileges
for six months.
127
00:15:28,511 --> 00:15:30,301
[men grumble]
128
00:15:30,305 --> 00:15:33,015
Captain Horton, let's get 'em
searched and processed
129
00:15:33,016 --> 00:15:34,136
before the next group gets here.
130
00:15:34,142 --> 00:15:38,062
Wallace, move 'em out,
columns of two, silently.
131
00:15:38,062 --> 00:15:40,362
Let's go, columns of two,
after me, right here.
132
00:15:40,356 --> 00:15:41,476
Move it!
133
00:15:42,817 --> 00:15:45,187
You two just bought yourselves
six months in the hole.
134
00:15:45,361 --> 00:15:47,491
- The hole?
- Get 'em off the yard!
135
00:15:48,364 --> 00:15:49,534
Move out!
136
00:15:49,532 --> 00:15:51,372
You owe me, baby.
137
00:15:51,367 --> 00:15:54,367
Still one hard-ass son of a bitch.
138
00:16:00,293 --> 00:16:02,003
Pretty fuckin' wild, huh?
139
00:16:04,130 --> 00:16:05,420
Come on.
140
00:16:05,423 --> 00:16:07,013
Move it.
141
00:16:08,593 --> 00:16:09,763
Come on, move!
142
00:16:15,975 --> 00:16:17,175
Come here.
143
00:16:18,478 --> 00:16:19,728
Hold it, man.
144
00:16:19,729 --> 00:16:21,899
You fuckin'
with my religion, now, man.
145
00:16:21,898 --> 00:16:23,518
All right, get movin'.
146
00:16:30,365 --> 00:16:31,565
Hey.
147
00:16:31,574 --> 00:16:33,164
Come on.
148
00:16:33,159 --> 00:16:35,079
- What?
- Come on, come on.
149
00:16:37,080 --> 00:16:39,040
Come on, man,
they let me have it upstate.
150
00:16:39,040 --> 00:16:41,170
Here it's contraband.
151
00:16:41,167 --> 00:16:42,627
Yeah, what isn't?
152
00:16:42,627 --> 00:16:44,587
You're asshole.
Get movin'.
153
00:16:47,590 --> 00:16:49,380
Get ahead on my ass!
154
00:16:49,384 --> 00:16:51,394
[men clamoring]
155
00:16:54,555 --> 00:16:55,925
[guard #1] Up against the wall.
156
00:16:55,932 --> 00:16:57,222
[guard #2] Back in line.
157
00:16:57,225 --> 00:16:58,925
- [guard #1] Step back.
- [guard #3] You shut up!
158
00:16:58,935 --> 00:17:00,435
[guard #1] Cuff him, Gene!
159
00:17:00,436 --> 00:17:02,346
You're ahead of yourself, buddy.
160
00:17:02,355 --> 00:17:04,055
You're going downstairs, buddy.
161
00:17:04,065 --> 00:17:05,145
[guard #3] Some room, now.
162
00:17:05,149 --> 00:17:06,649
[guard #2] All right, I got him.
163
00:17:08,444 --> 00:17:09,494
Oh, I'm in the hole.
164
00:17:09,487 --> 00:17:11,277
Hey, look, man,
you making a big mistake.
165
00:17:11,280 --> 00:17:13,990
All I did was get on the God damn
bus like they told me.
166
00:17:13,992 --> 00:17:16,912
Hey, man, what's with the swamp lake
around here, man?
167
00:17:16,911 --> 00:17:18,871
Hey, I don't do good places
like this, you know?
168
00:17:18,871 --> 00:17:20,711
I don't think I'm gonna
do good here, man.
169
00:17:20,707 --> 00:17:22,537
Let me outta here, man,
I didn't do nothin'!
170
00:17:22,542 --> 00:17:24,582
- Okay, okay.
- Come on, man.
171
00:17:25,962 --> 00:17:27,502
Hey, hey!
172
00:17:28,297 --> 00:17:31,627
Hey, hey, nobody got hurt.
173
00:17:43,646 --> 00:17:45,516
- Rizolli, seven.
- One.
174
00:17:45,523 --> 00:17:47,443
- Reese, eight.
- Santoni.
175
00:17:47,442 --> 00:17:48,572
- Two.
- Morris, nine.
176
00:17:48,568 --> 00:17:50,358
Applegate, three.
177
00:17:50,361 --> 00:17:53,781
[counting continues]
178
00:17:53,781 --> 00:17:55,321
- Garcia, thirteen.
- Four.
179
00:17:55,324 --> 00:17:56,454
[counting continues]
180
00:17:56,451 --> 00:17:58,581
Cruz, five.
181
00:17:58,578 --> 00:18:00,198
Montoya, sixteen.
182
00:18:00,204 --> 00:18:02,004
French, six.
183
00:18:01,998 --> 00:18:04,328
Young, Volkie, twenty-one.
184
00:18:04,333 --> 00:18:05,963
- Seven.
- Sandor, twenty.
185
00:18:05,960 --> 00:18:08,960
- Johnson, eight.
- Burke, nineteen.
186
00:18:08,963 --> 00:18:11,763
- Morgan, nine.
- Cresus, nineteen.
187
00:18:11,758 --> 00:18:13,508
[counting continues]
188
00:18:19,807 --> 00:18:21,017
Hey, car thief.
189
00:18:24,103 --> 00:18:25,313
Bet that's you, right?
190
00:18:25,688 --> 00:18:27,938
I heard some a the guys talkin'
on the line about you.
191
00:18:27,940 --> 00:18:29,650
They said you were some kind
of celebrity or somethin'.
192
00:18:32,570 --> 00:18:34,400
Hey, uh, Joe Lazaro's the name.
193
00:18:35,073 --> 00:18:37,033
But my friends call me Lasagna.
194
00:18:40,703 --> 00:18:41,953
All right.
195
00:18:41,954 --> 00:18:43,624
Okay.
196
00:18:43,623 --> 00:18:46,543
Hey, I heard you could take
anything off four wheels, man,
197
00:18:46,542 --> 00:18:47,962
fly it away to heaven.
198
00:18:50,129 --> 00:18:51,709
Well, don't believe
everything you hear.
199
00:19:04,143 --> 00:19:06,103
- Hey!
- Hi, kid.
200
00:19:06,104 --> 00:19:07,814
I'm Rhino.
201
00:19:07,814 --> 00:19:10,194
You and me's gonna be cellmates.
202
00:19:11,067 --> 00:19:13,857
Just think of me as one
of your roomies in college--
203
00:19:14,237 --> 00:19:15,487
only closer.
204
00:19:15,488 --> 00:19:17,818
And everything
you gotta know,
205
00:19:18,491 --> 00:19:19,831
I'll teach you.
206
00:19:29,043 --> 00:19:31,293
[sighs]
207
00:19:32,088 --> 00:19:36,968
Hey, man, this is where the bottom
of the damn world drops out.
208
00:19:46,686 --> 00:19:50,016
Hey, man, that could be bad
for your health,
209
00:19:50,022 --> 00:19:51,192
if you know what I mean.
210
00:19:53,609 --> 00:19:55,779
I'll take the top.
I'll take the top.
211
00:19:57,238 --> 00:19:58,408
Look man,
212
00:19:58,948 --> 00:20:00,408
I don't even belong here.
213
00:20:02,034 --> 00:20:04,744
I was just trying to visit my Uncle
Angelo in Phoenix, you know,
214
00:20:04,745 --> 00:20:06,155
and I blew my front retread.
215
00:20:07,039 --> 00:20:09,209
So, I'm gettin' myself
a new set a rubber
216
00:20:09,208 --> 00:20:11,418
off this pickup truck
in this guy's driveway, right?
217
00:20:12,545 --> 00:20:14,335
So, I fucked up,
the guy sees me.
218
00:20:14,338 --> 00:20:15,458
But he goes nuts.
219
00:20:15,464 --> 00:20:18,474
Comes after me with a pistol
and a German shepherd dog.
220
00:20:18,968 --> 00:20:21,718
So, uh, what did you do?
221
00:20:22,638 --> 00:20:23,928
What did I do?
222
00:20:24,390 --> 00:20:26,060
What could I do,
what did I do?
223
00:20:28,644 --> 00:20:31,904
Grabbed the gun and shot
the son of a bitch and his crazy dog.
224
00:20:32,732 --> 00:20:34,522
Cops grabbed me
just as I was getting
225
00:20:34,525 --> 00:20:36,185
the last tire off the truck.
226
00:20:37,195 --> 00:20:39,065
This shit never woulda happened
in New York.
227
00:20:39,488 --> 00:20:41,108
Probably not.
228
00:20:41,115 --> 00:20:42,485
So, I figure...
229
00:20:42,867 --> 00:20:44,367
I'm stuck here, right?
230
00:20:44,577 --> 00:20:47,447
So, I might as well learn a trade
or somethin', you know, like weldin'.
231
00:20:47,455 --> 00:20:48,535
What do you think?
232
00:20:49,207 --> 00:20:51,917
Man, I been doin' time
30 fuckin' years.
233
00:20:52,126 --> 00:20:56,166
Only thing I learned how to do is cut
my meat with my spoon.
234
00:20:56,172 --> 00:20:58,092
And call my friend.
235
00:20:59,425 --> 00:21:01,465
My best friend.
236
00:21:03,804 --> 00:21:05,434
Motherfucker.
237
00:21:07,350 --> 00:21:10,190
Yeah.
I love this guy, don't you?
238
00:21:10,186 --> 00:21:11,386
I love this guy.
239
00:21:14,899 --> 00:21:16,149
Shit.
240
00:21:22,365 --> 00:21:23,905
You want a drink?
241
00:21:23,908 --> 00:21:25,488
Nah.
242
00:21:32,750 --> 00:21:34,380
[exhales deeply]
243
00:21:35,294 --> 00:21:39,214
Got the habit of drinking
Lysol in Gainesville...
244
00:21:40,633 --> 00:21:42,473
in '49.
245
00:21:44,387 --> 00:21:45,847
You ever been to Florida?
246
00:21:47,723 --> 00:21:48,893
Nah.
247
00:21:48,891 --> 00:21:50,311
[grunts]
248
00:21:53,145 --> 00:21:54,975
Eh, I never saw the beach.
249
00:22:00,778 --> 00:22:02,988
Ten years in Kansas--
250
00:22:05,950 --> 00:22:08,370
never saw the Royals
play a game.
251
00:22:15,126 --> 00:22:16,706
This your first state rap?
252
00:22:16,711 --> 00:22:18,751
[guard #1] Lockdown.
253
00:22:18,754 --> 00:22:20,054
[guard #2] Lockdown.
254
00:22:20,214 --> 00:22:22,174
[three knocks]
255
00:22:22,174 --> 00:22:23,764
Yeah, I thought so.
256
00:22:25,845 --> 00:22:27,595
You got the face
of a lifer, though.
257
00:22:30,349 --> 00:22:32,929
Do yourself a favor, car thief.
258
00:22:34,270 --> 00:22:36,860
Make this your last stretch.
259
00:22:38,983 --> 00:22:40,863
Thanks for the advice.
260
00:22:40,860 --> 00:22:42,570
[guard] Closing A-block.
261
00:22:42,570 --> 00:22:43,740
Close A-block.
262
00:22:43,738 --> 00:22:44,898
[click]
263
00:22:44,905 --> 00:22:46,315
[buzzer sounds]
264
00:22:48,743 --> 00:22:50,203
[whispers]
Why me?
265
00:22:51,454 --> 00:22:53,004
I'm gonna need you in here.
266
00:23:09,388 --> 00:23:10,468
[creaking]
267
00:23:56,185 --> 00:24:02,515
[yells]
268
00:24:04,276 --> 00:24:07,146
I want to see the electrical
blueprints for the entire prison!
269
00:24:08,864 --> 00:24:09,824
Sure.
270
00:24:16,872 --> 00:24:18,422
You don't have
to blow my head off.
271
00:24:21,293 --> 00:24:22,673
I'm sorry, Carl.
272
00:24:23,671 --> 00:24:25,051
I haven't been able to--
273
00:24:26,590 --> 00:24:28,720
[sighs]
Had a tough time...
274
00:24:29,427 --> 00:24:30,717
sleeping lately.
275
00:24:32,221 --> 00:24:33,511
Everything quiet on the block?
276
00:24:34,223 --> 00:24:36,813
Yeah, just like it always is
on the first night.
277
00:24:37,518 --> 00:24:38,688
Yes.
278
00:24:39,603 --> 00:24:41,773
First few days
are always the quietest.
279
00:24:43,816 --> 00:24:45,066
They haven't had a...
280
00:24:45,985 --> 00:24:47,685
chance to form cliques.
281
00:24:50,197 --> 00:24:52,487
They can be managed
when they're disorganized.
282
00:24:54,368 --> 00:24:55,658
I'll stay on top of 'em.
283
00:24:58,330 --> 00:24:59,460
Yes.
284
00:24:59,999 --> 00:25:01,789
Why don't you get some rest?
285
00:25:05,087 --> 00:25:06,417
Thank you, Carl.
286
00:25:09,633 --> 00:25:11,223
Lotta work ahead of us.
287
00:25:12,178 --> 00:25:13,388
Yeah.
288
00:25:14,763 --> 00:25:16,183
Lotta work.
289
00:25:19,768 --> 00:25:22,148
Lotta work.
[sighs]
290
00:25:45,711 --> 00:25:46,711
What the hell's that?
291
00:25:47,963 --> 00:25:48,923
What?
292
00:25:49,924 --> 00:25:51,304
That key you were drawing.
293
00:25:51,300 --> 00:25:52,720
It was a key, right?
294
00:25:52,718 --> 00:25:53,888
Maybe.
295
00:25:56,472 --> 00:25:57,432
To this place?
296
00:26:01,852 --> 00:26:03,692
- Might be.
- No shit.
297
00:26:03,687 --> 00:26:05,267
How do you know?
298
00:26:06,065 --> 00:26:07,315
I looked.
299
00:26:07,316 --> 00:26:08,646
You looked?
300
00:26:08,651 --> 00:26:10,611
I thought boostin' cars
was your thing.
301
00:26:12,530 --> 00:26:14,950
Well, a car ain't nuttin'
but a series a locks.
302
00:26:14,949 --> 00:26:18,199
Older the lock,
easier it is.
303
00:26:19,453 --> 00:26:21,583
And this place is old.
304
00:26:22,414 --> 00:26:23,504
Yeah.
305
00:26:23,499 --> 00:26:24,789
[guard] All right, let's move it!
306
00:26:24,792 --> 00:26:28,592
[loudspeaker] ...work assignments,
tier 1 report to the tool shed.
307
00:26:28,587 --> 00:26:32,007
Tier 1 line up and report
to the tool shed.
308
00:26:43,644 --> 00:26:46,024
We don't have anybody
to dole out water during the day.
309
00:26:46,438 --> 00:26:48,228
That's your detail, Rhino, sign this.
310
00:26:48,232 --> 00:26:49,522
All right.
311
00:26:49,525 --> 00:26:50,685
Sounds good to me, sir.
312
00:26:51,986 --> 00:26:53,316
The kid's with me, right?
313
00:26:53,320 --> 00:26:54,320
Sure.
314
00:26:54,530 --> 00:26:55,570
Here.
315
00:26:55,573 --> 00:26:56,953
Come on, kid.
316
00:27:08,335 --> 00:27:09,835
You know how to use that thing?
317
00:27:10,754 --> 00:27:12,054
You come with me.
318
00:27:12,881 --> 00:27:14,221
You too.
319
00:27:14,216 --> 00:27:15,216
Let's go.
320
00:27:17,386 --> 00:27:19,636
[keys clanging]
321
00:27:54,882 --> 00:27:57,722
Baby, sure smells
like a tomb in here.
322
00:27:57,718 --> 00:27:59,138
[sighs]
You're not far off.
323
00:27:59,845 --> 00:28:01,505
Warden wants
this broken through.
324
00:28:02,139 --> 00:28:03,849
What's on the other side?
325
00:28:03,849 --> 00:28:05,179
Execution chamber.
326
00:28:05,893 --> 00:28:06,983
Let me know
when you're finished.
327
00:28:06,977 --> 00:28:08,307
Okay, Captain.
328
00:28:08,312 --> 00:28:09,732
Hey, Johnson.
329
00:28:10,314 --> 00:28:11,944
Or maybe the boogey-man.
330
00:28:14,693 --> 00:28:16,283
You ain't scared, are you, sir?
331
00:28:17,988 --> 00:28:19,158
Get to work.
332
00:28:23,911 --> 00:28:25,331
Yes, sir.
333
00:28:41,637 --> 00:28:43,887
Hi, I'm Katherine Walker
from the state board.
334
00:28:46,892 --> 00:28:48,432
[phone rings]
335
00:28:49,853 --> 00:28:51,023
Sharpe here.
336
00:28:51,021 --> 00:28:52,981
Katherine Walker
at the main gate.
337
00:28:53,649 --> 00:28:54,979
Oh, it's all right.
338
00:28:54,983 --> 00:28:56,113
Send her in.
339
00:29:15,629 --> 00:29:17,589
[pounding]
340
00:30:11,310 --> 00:30:14,480
Whoa, hey, help, help!
341
00:30:26,074 --> 00:30:28,744
[yelling]
342
00:30:55,395 --> 00:30:56,345
Uh!
343
00:31:04,530 --> 00:31:06,110
[clang]
344
00:31:16,083 --> 00:31:17,253
You okay?
345
00:31:17,960 --> 00:31:20,550
[speaks in foreign language]
346
00:31:22,840 --> 00:31:24,010
Kana.
347
00:31:26,593 --> 00:31:28,223
Bad spirit.
348
00:31:56,540 --> 00:31:58,040
[explodes]
349
00:32:10,262 --> 00:32:12,012
- Burke?
- What?
350
00:32:12,973 --> 00:32:14,973
Something grab hold of me.
351
00:32:14,975 --> 00:32:16,305
Yeah, I did.
352
00:32:16,310 --> 00:32:19,900
No, something else.
353
00:32:19,897 --> 00:32:21,227
What?
354
00:32:23,150 --> 00:32:25,110
I shook its hand.
355
00:32:38,999 --> 00:32:40,539
Here, help this man.
356
00:32:41,501 --> 00:32:43,591
God, what's happening
around here?
357
00:32:43,587 --> 00:32:45,087
I shook its hand.
358
00:32:46,423 --> 00:32:47,633
What?
359
00:32:48,592 --> 00:32:51,092
Warden wanted
a door knocked down.
360
00:32:51,094 --> 00:32:53,224
What's you guys use,
an atom bomb?
361
00:32:53,221 --> 00:32:56,601
[guard] Warden Sharpe wanted in
to the old execution chamber.
362
00:32:57,267 --> 00:32:58,977
We had to knock through a wall.
363
00:33:00,145 --> 00:33:02,605
Must a hit a gas main or somethin'.
364
00:33:02,606 --> 00:33:04,396
Execution chamber.
365
00:33:04,399 --> 00:33:06,279
It's not as though we don't have
ten zillion other things
366
00:33:06,276 --> 00:33:07,816
to do around here.
367
00:33:08,987 --> 00:33:11,487
Maybe he's got special plans for us.
368
00:33:14,201 --> 00:33:16,291
God, I could use a smoke.
369
00:33:19,957 --> 00:33:22,377
I could use a smoke, Hersh.
Hersh?
370
00:33:23,085 --> 00:33:24,835
I got some smokes for ya, buddy.
371
00:33:25,712 --> 00:33:29,052
Some nice, long, nicotine smokes.
372
00:33:29,925 --> 00:33:31,965
See, one a day'll carry me
through the week.
373
00:33:31,969 --> 00:33:34,549
Yeah, well, a helluva lot of good
that does me, baby.
374
00:33:34,554 --> 00:33:36,014
The hell with you, Rabbit!
375
00:33:36,431 --> 00:33:37,601
You hear me?
376
00:33:38,934 --> 00:33:40,394
I want you to suffer.
377
00:33:40,394 --> 00:33:42,484
You're a piece a brown garbage.
378
00:33:42,479 --> 00:33:45,309
I got 12 inches
a brown garbage all for you.
379
00:33:45,315 --> 00:33:46,645
Why don't you come
over here and get it?
380
00:33:47,150 --> 00:33:49,190
Ah, and the matches.
381
00:33:49,611 --> 00:33:51,201
You gotta have matches, Rabbit,
382
00:33:51,196 --> 00:33:52,236
or ya can't light up.
383
00:33:53,532 --> 00:33:58,042
Yeah, there's nothin'
like a good ol' smoke.
384
00:34:06,128 --> 00:34:07,458
Hey, baby, you light up yet?
385
00:34:08,672 --> 00:34:10,302
[yells]
386
00:34:10,298 --> 00:34:11,878
Hey, cut the light off, man!
387
00:34:11,883 --> 00:34:13,633
Get the light outta my eyes!
388
00:34:15,262 --> 00:34:16,602
Who put the light in my face?
389
00:34:16,596 --> 00:34:18,806
Get this shit outta my eyes,
my eyes burn!
390
00:34:18,807 --> 00:34:20,177
What's wrong in there, Hershey?
391
00:34:20,183 --> 00:34:21,643
Hey, cut that shit out!
392
00:34:21,643 --> 00:34:22,983
You hear me?
393
00:34:25,397 --> 00:34:26,767
[screams]
394
00:34:26,773 --> 00:34:28,653
What the fuck is wrong in there?
395
00:34:29,776 --> 00:34:32,986
Rabbit, Rabbit, my hands, man!
396
00:34:32,988 --> 00:34:35,108
Oh, shit!
397
00:34:35,115 --> 00:34:37,235
What's wrong,
what's happening in there?
398
00:34:37,242 --> 00:34:38,912
Oh, shit!
399
00:34:39,369 --> 00:34:41,699
My hands, Rabbit!
400
00:34:41,705 --> 00:34:45,115
The floor--
something's going on with the floor!
401
00:34:46,209 --> 00:34:47,419
Shit.
402
00:34:55,052 --> 00:34:56,142
Oh, shit.
403
00:34:56,136 --> 00:34:57,296
Rabbit, help!
404
00:34:57,804 --> 00:34:59,604
[screams]
405
00:35:02,184 --> 00:35:04,444
Help!
406
00:35:04,436 --> 00:35:06,726
Jesus Christ, Hersh,
what you smokin' in there?
407
00:35:06,730 --> 00:35:10,150
Oh, Rabbit-- Rabbit, everything
is burstin' smoke, man!
408
00:35:10,150 --> 00:35:13,030
Something's got
all over the floor, Rabbit!
409
00:35:13,028 --> 00:35:16,448
Help me! Where the fuck can
I turn off the God damn--
410
00:35:16,448 --> 00:35:18,778
Jailor! God damn!
411
00:35:23,705 --> 00:35:24,955
[male] Hey, Horton!
412
00:35:25,332 --> 00:35:26,672
Horton, what the hell's goin' on?
413
00:35:26,666 --> 00:35:28,246
The men in those two cells,
get 'em out!
414
00:35:29,544 --> 00:35:30,964
[inmates yelling]
415
00:35:35,717 --> 00:35:37,637
- Horton.
- Captain.
416
00:35:37,636 --> 00:35:39,046
There's a fire in solitary.
417
00:35:39,054 --> 00:35:40,764
Help Wallace get
those inmates out of there.
418
00:35:40,764 --> 00:35:41,764
Yes, sir!
419
00:35:45,310 --> 00:35:46,480
Shit.
420
00:35:46,478 --> 00:35:48,348
Please help me, somebody!
421
00:35:48,355 --> 00:35:52,225
Help me, please help me!
422
00:35:52,234 --> 00:35:54,284
[yells]
423
00:35:54,277 --> 00:35:56,357
We're coming!
424
00:35:56,363 --> 00:35:57,403
No, stay back!
425
00:35:57,405 --> 00:35:59,155
Stay back, th-th-there's
nothing we can do.
426
00:36:00,450 --> 00:36:02,120
Fuck it's hot in here!
427
00:36:02,828 --> 00:36:04,998
- Drop em!
- Let him go!
428
00:36:08,125 --> 00:36:11,245
[yells incoherently]
429
00:36:14,714 --> 00:36:16,174
[explosion]
430
00:36:24,850 --> 00:36:27,520
Help me!
431
00:36:56,423 --> 00:36:59,013
[footsteps]
432
00:37:08,560 --> 00:37:10,560
Stupidity never has impressed me.
433
00:37:12,355 --> 00:37:16,225
Why should a short-term con risk
his life for a vermin like Rabbit?
434
00:37:29,372 --> 00:37:30,712
I'll guarantee you one thing,
435
00:37:31,625 --> 00:37:36,245
this, uh [coughs] stunt of yours won't
cut you any play with the parole board.
436
00:37:37,756 --> 00:37:39,416
Hand me my towel please.
437
00:37:54,648 --> 00:37:56,728
[clamoring]
438
00:38:11,957 --> 00:38:12,957
How ya' doin?
439
00:38:13,583 --> 00:38:14,963
Good.
440
00:38:14,960 --> 00:38:16,540
How you been?
441
00:38:16,544 --> 00:38:17,714
I'm hangin' in there.
442
00:38:18,380 --> 00:38:21,470
- That mail sitch is fucked, isn't it?
- Yeah.
443
00:38:21,633 --> 00:38:23,303
You waitin' on any love letters?
444
00:38:23,551 --> 00:38:24,801
No.
445
00:38:24,803 --> 00:38:25,973
No?
446
00:38:26,513 --> 00:38:28,433
Well, when we get
mail privileges back,
447
00:38:28,431 --> 00:38:30,851
I'm gonna get my sister Angie
to send you a picture.
448
00:38:31,851 --> 00:38:34,691
Well, don't go to any trouble
on my account.
449
00:38:34,688 --> 00:38:35,808
Hey, what trouble?
450
00:38:36,731 --> 00:38:38,521
I mean, you're a celebrity, ain't ya'?
451
00:38:39,734 --> 00:38:41,034
Look around.
452
00:38:41,027 --> 00:38:42,527
Everybody's checkin' us out.
453
00:38:42,529 --> 00:38:44,109
- I know.
- I'm serious.
454
00:38:44,656 --> 00:38:46,986
Good looking Italian girl
under your arms.
455
00:38:46,992 --> 00:38:48,332
We'll double when I get out.
456
00:38:49,703 --> 00:38:54,083
Maybe.
457
00:38:54,958 --> 00:38:56,328
Yo!
458
00:39:02,048 --> 00:39:03,588
You're a fuckin' fool.
459
00:39:04,509 --> 00:39:06,549
I'm one of the smartest people
on this yard.
460
00:39:06,928 --> 00:39:08,798
This is a private conversation, wop.
461
00:39:14,477 --> 00:39:17,057
Now, what you did the other day
took a lot a heart.
462
00:39:17,063 --> 00:39:19,613
And that's why I need
to talk to you, hero.
463
00:39:21,067 --> 00:39:22,687
I need a couple men with heart
464
00:39:22,694 --> 00:39:24,324
to run my poker tables,
465
00:39:24,321 --> 00:39:26,071
make a few collections.
466
00:39:26,781 --> 00:39:28,951
Now, you can make
a nice piece a change at this.
467
00:39:28,950 --> 00:39:31,040
And the fringe benefits
aren't bad neither.
468
00:39:32,203 --> 00:39:34,333
'Cause nights around here
can be short or long.
469
00:39:35,248 --> 00:39:37,038
And you-- you got a choice
470
00:39:37,042 --> 00:39:39,082
on how you want to spend
your time in the dark.
471
00:39:41,254 --> 00:39:43,764
Yeah, well, I always manage
to sleep like a baby.
472
00:39:44,799 --> 00:39:46,589
Look here, hero,
473
00:39:46,593 --> 00:39:48,553
you start messin' in my business,
474
00:39:48,553 --> 00:39:51,563
you start thinkin' this shit's
gonna get you any good,
475
00:39:51,556 --> 00:39:53,306
and I'll tear
your fuckin' asshole out.
476
00:39:53,308 --> 00:39:54,678
You hear me?
477
00:40:00,231 --> 00:40:01,481
[chuckles]
478
00:40:02,233 --> 00:40:04,283
If you need time
to think about it,
479
00:40:05,653 --> 00:40:07,033
I'll give you time.
480
00:40:08,948 --> 00:40:10,568
So, what do you think?
481
00:40:16,623 --> 00:40:17,963
Okay.
482
00:40:21,544 --> 00:40:22,754
[groans]
483
00:40:23,963 --> 00:40:25,263
Let me tell you somethin'.
484
00:40:25,256 --> 00:40:28,426
I always make it a real point
to mind my own business.
485
00:40:29,969 --> 00:40:31,969
Maybe you ought
to try that for a while.
486
00:40:31,971 --> 00:40:33,811
Start right now.
487
00:40:34,891 --> 00:40:36,101
[groans]
488
00:40:36,810 --> 00:40:38,440
You give me back my ball,
489
00:40:40,313 --> 00:40:41,983
I'll give you yours.
490
00:40:44,734 --> 00:40:46,364
[coughs in pain]
491
00:40:52,033 --> 00:40:53,663
[groans]
492
00:40:57,205 --> 00:40:59,115
What the fuck
you smilin' at, bitch!
493
00:40:59,124 --> 00:41:00,544
Let's get outta here.
494
00:41:05,797 --> 00:41:06,797
Hey!
495
00:41:07,298 --> 00:41:08,628
Buddy boy.
496
00:41:09,092 --> 00:41:10,432
How's my main man?
497
00:41:13,054 --> 00:41:16,064
Is everybody suckin' up to you
'cause you hauled my ass outta there?
498
00:41:16,057 --> 00:41:17,347
Right?
499
00:41:17,350 --> 00:41:18,430
Right.
500
00:41:18,726 --> 00:41:20,936
I really got big plans
for you and me, baby-- big.
501
00:41:22,730 --> 00:41:26,480
Do you mind?
502
00:41:26,484 --> 00:41:27,864
Yeah, I mind.
503
00:41:27,861 --> 00:41:29,861
Well, then keep your mouth
shut on this, wop.
504
00:41:30,405 --> 00:41:32,945
No, no, no, I'm saying that
'cause this is on the hush-hush.
505
00:41:33,950 --> 00:41:35,660
I ain't givin' this place
another chance.
506
00:41:35,660 --> 00:41:37,870
I'm gettin' the fuck
outta here tonight.
507
00:41:38,246 --> 00:41:41,746
Why don't you, uh, wait
'til everything, uh, cools down--
508
00:41:41,749 --> 00:41:45,919
No, no, no-- tonight.
509
00:41:45,920 --> 00:41:46,960
[male] Hey, Rabbit.
510
00:41:46,963 --> 00:41:48,463
You know you're gonna
get everybody in a lot of trouble.
511
00:41:48,465 --> 00:41:49,585
Hey, how ya doin'?
512
00:41:49,883 --> 00:41:51,223
Hey, fuck everybody else.
513
00:41:51,217 --> 00:41:53,337
You can come with me
if you want, maybe you.
514
00:41:53,344 --> 00:41:54,644
But these guys?
515
00:41:55,513 --> 00:41:58,353
They're on their own
and once I'm gone, that's it.
516
00:42:01,394 --> 00:42:02,904
So, ya in or out?
517
00:42:07,775 --> 00:42:09,025
Good luck.
518
00:42:13,156 --> 00:42:15,736
Hey, I didn't mean that.
519
00:42:19,621 --> 00:42:20,871
[printer starts]
520
00:42:37,180 --> 00:42:38,220
[gasps]
521
00:42:39,974 --> 00:42:42,274
[sighs]
Now what?
522
00:42:45,813 --> 00:42:48,023
Well, Miss Walker,
so glad I caught you.
523
00:42:48,608 --> 00:42:50,688
I never received a copy
of your accident report.
524
00:42:50,693 --> 00:42:52,113
Accident?
525
00:42:52,111 --> 00:42:54,951
Well, you are filing a report regarding
the prisoner's death?
526
00:42:54,948 --> 00:42:57,408
Standard procedure
for the warden to check details
527
00:42:57,408 --> 00:42:59,538
for accuracy
before submission to the board.
528
00:42:59,536 --> 00:43:02,496
Well, I'm sure you'll find it
extremely accurate.
529
00:43:02,497 --> 00:43:03,787
I was there.
530
00:43:03,790 --> 00:43:05,370
I'll make you a copy in the morning.
531
00:43:06,417 --> 00:43:09,457
Well, I'd like to digest this
for a couple a days.
532
00:43:10,129 --> 00:43:11,879
Thank you, Miss Walker,
good night.
533
00:43:34,946 --> 00:43:37,026
[man singing blues]
534
00:43:59,345 --> 00:44:03,015
Come on, Tiny, one more time,
double or nothin'.
535
00:44:03,641 --> 00:44:04,641
Come on.
536
00:44:05,226 --> 00:44:06,636
I own you.
537
00:44:06,644 --> 00:44:07,734
Let's go.
538
00:44:08,563 --> 00:44:13,153
I got you, I got you, I got you.
539
00:45:51,499 --> 00:45:53,289
[buzzing]
540
00:45:53,835 --> 00:45:55,035
Mm-mm!
541
00:45:56,671 --> 00:45:58,301
Get away from me
you son of a bitch.
542
00:45:58,297 --> 00:45:59,667
You're dead!
543
00:46:00,800 --> 00:46:03,010
[groans and yells]
544
00:46:03,761 --> 00:46:05,801
Cresus, it's me.
545
00:46:05,805 --> 00:46:07,385
It's m--
546
00:46:09,434 --> 00:46:10,564
I'm sorry, kid.
547
00:46:12,854 --> 00:46:14,314
Who in the hell
you think it was?
548
00:46:21,446 --> 00:46:23,356
Somebody I haven't seen
549
00:46:23,364 --> 00:46:25,204
in a very long time.
550
00:46:34,083 --> 00:46:35,673
Warden Sharpe?
551
00:46:35,668 --> 00:46:37,338
Sir, the power's down
all over the prison.
552
00:46:39,964 --> 00:46:42,174
I want a special count
and lockdown right away.
553
00:46:42,175 --> 00:46:43,465
Yes, sir.
554
00:46:50,892 --> 00:46:52,312
[clamoring]
555
00:46:52,310 --> 00:46:54,190
Let's get the lights on!
556
00:46:56,314 --> 00:46:58,404
Damn it, I want silence on this block!
557
00:46:58,399 --> 00:46:59,819
You know that, move it!
558
00:47:01,319 --> 00:47:02,359
Good.
559
00:47:02,361 --> 00:47:04,201
Get those lanterns up there
on those tiers.
560
00:47:04,197 --> 00:47:05,357
Get some light up there.
561
00:47:05,364 --> 00:47:07,244
Help these guys quiet down
the prisoners.
562
00:47:14,499 --> 00:47:16,039
Here we go baby, daddy's it.
563
00:47:17,668 --> 00:47:19,958
Don't do it, Rabbit, I know
you're never gonna leave this place.
564
00:47:19,962 --> 00:47:21,302
You watch me, baby.
565
00:47:22,965 --> 00:47:24,255
Hey,
566
00:47:24,258 --> 00:47:26,508
put that in a plate
and pray for me, okay?
567
00:47:30,973 --> 00:47:32,063
[clank]
568
00:47:50,451 --> 00:47:51,701
Lazaro, Joseph.
569
00:47:51,702 --> 00:47:53,872
Yo, Adrian.
570
00:48:02,630 --> 00:48:03,800
You in there, Riddle?
571
00:48:03,798 --> 00:48:05,258
What's wrong, Cap?
572
00:48:05,258 --> 00:48:06,758
You can't see me in the dark?
573
00:48:21,941 --> 00:48:23,481
Cresus, Burton?
574
00:48:23,484 --> 00:48:25,364
[Cresus] I haven't gone no place.
575
00:48:25,361 --> 00:48:27,401
Hmm, and you ain't either.
576
00:48:27,405 --> 00:48:28,815
You notice that, Burke?
577
00:48:28,823 --> 00:48:30,123
Sir?
578
00:48:31,993 --> 00:48:33,543
You ever need a hand again,
579
00:48:34,495 --> 00:48:35,745
you just let me know.
580
00:48:45,256 --> 00:48:46,506
[groans]
581
00:49:15,411 --> 00:49:17,001
Get the fuck in your bed!
582
00:49:18,831 --> 00:49:20,871
I ought to drag his lazy butt
outta the sack
583
00:49:20,875 --> 00:49:22,205
after all the trouble
he caused me.
584
00:49:22,209 --> 00:49:23,459
Why don't you let him sleep?
585
00:49:23,461 --> 00:49:25,381
You can kick his ass
in the yard tomorrow.
586
00:49:27,715 --> 00:49:28,915
He can count on it.
587
00:49:59,038 --> 00:50:00,828
[inmate]
Somebody didn't pay the bills?
588
00:50:00,998 --> 00:50:02,328
Chango,
589
00:50:03,000 --> 00:50:05,250
help the rabbit find his way home.
590
00:51:06,063 --> 00:51:08,983
[creaking]
591
00:51:27,084 --> 00:51:28,464
Glasses.
592
00:51:42,349 --> 00:51:43,389
Hey, hey!
593
00:52:02,495 --> 00:52:05,325
[yells]
594
00:52:56,841 --> 00:52:58,841
So, I guess Rabbit did it
last night, huh?
595
00:53:00,219 --> 00:53:02,349
Hey, you guys hear
about the escape?
596
00:53:03,389 --> 00:53:04,969
[Tiny] Hey, man, you want
to say that again?
597
00:53:06,267 --> 00:53:07,847
I don't think the warden heard you.
598
00:53:08,853 --> 00:53:10,403
We don't even know
if he got out yet.
599
00:53:10,646 --> 00:53:12,186
Well...
600
00:53:12,648 --> 00:53:14,018
I'd feel it if he made it.
601
00:53:14,817 --> 00:53:15,977
He didn't.
602
00:53:22,032 --> 00:53:24,242
Not bad for window dressings,
eh, Miss Walker?
603
00:53:25,953 --> 00:53:27,453
What makes you so sure, freak?
604
00:53:28,122 --> 00:53:29,832
Because I'm smart, baby.
605
00:53:30,332 --> 00:53:31,292
Hey!
606
00:53:46,390 --> 00:53:48,640
[inmates clamoring]
607
00:54:00,154 --> 00:54:01,154
Damn.
608
00:54:03,490 --> 00:54:06,830
Captain Horton, you get these men
back to the cell block!
609
00:54:06,827 --> 00:54:09,497
This time I want to know
who's here and who's not
610
00:54:09,496 --> 00:54:11,116
or your fuckin' job's on the line!
611
00:54:11,123 --> 00:54:12,463
All right, move it on out of here!
612
00:54:13,000 --> 00:54:14,540
Let's go, move it!
613
00:54:18,255 --> 00:54:20,545
I don't care if you have to turn
this place inside out.
614
00:54:20,758 --> 00:54:22,548
But I want a weapon,
I want a motive.
615
00:54:23,010 --> 00:54:25,680
And I want a full confession
from a prisoner by nightfall.
616
00:54:25,679 --> 00:54:26,799
Dismissed.
617
00:54:26,805 --> 00:54:29,765
Kramer, escort Miss Walker to her car.
618
00:54:34,313 --> 00:54:37,193
Warden Sharpe, you're not gonna
shut me out again?
619
00:54:37,191 --> 00:54:39,111
Miss Walker,
620
00:54:39,109 --> 00:54:41,819
I don't think this is a safe place
for you during lockdown.
621
00:54:41,820 --> 00:54:43,660
This is the second inmate death
622
00:54:43,656 --> 00:54:45,906
and it is imperative
that I get all the details.
623
00:54:45,908 --> 00:54:48,618
Now you and I both have
a responsibility to the board
624
00:54:48,619 --> 00:54:49,789
to report any incident--
625
00:54:49,787 --> 00:54:52,077
Miss Walker, I don't need you
to remind me
626
00:54:52,081 --> 00:54:53,921
of my responsibilities as warden!
627
00:54:57,962 --> 00:55:00,302
Now, you and the board
628
00:55:01,423 --> 00:55:04,473
will be apprised of the results
of my investigation.
629
00:55:05,219 --> 00:55:06,639
That's all.
630
00:55:08,597 --> 00:55:10,517
We'll see if that's all, warden.
631
00:55:15,187 --> 00:55:16,727
[inmates clamor]
632
00:55:44,675 --> 00:55:46,255
Let's go.
633
00:56:00,274 --> 00:56:01,654
[male]
Warden,
634
00:56:02,818 --> 00:56:05,698
All right, listen up!
635
00:56:09,199 --> 00:56:11,409
Somebody here's made two mistakes.
636
00:56:12,911 --> 00:56:15,911
The second was taking the life
of a fellow prisoner.
637
00:56:17,249 --> 00:56:19,829
The first was
underestimating my ability
638
00:56:19,835 --> 00:56:21,665
to deal with the situation.
639
00:56:23,922 --> 00:56:26,382
Now, if you insist
640
00:56:26,383 --> 00:56:28,803
on slaughtering
each other like animals,
641
00:56:28,802 --> 00:56:31,102
that's exactly the way
you're gonna be treated
642
00:56:32,973 --> 00:56:35,893
unless one of ya's man enough
to step forward.
643
00:56:39,855 --> 00:56:41,105
Captain Horton,
644
00:56:45,235 --> 00:56:46,985
I want you to assemble these
645
00:56:47,696 --> 00:56:50,366
inmates on the yard
at 8 o'clock tonight...
646
00:56:51,241 --> 00:56:52,991
with their mattresses.
647
00:57:10,677 --> 00:57:12,347
[Horton] You guys stand back,
that's enough.
648
00:57:36,161 --> 00:57:38,831
Now you don't have cells,
you have cages.
649
00:57:39,748 --> 00:57:42,498
One of you could have saved the rest
considerable discomfort.
650
00:57:43,001 --> 00:57:45,551
He still can if he'll step forward
and admit his guilt.
651
00:57:56,932 --> 00:57:58,182
Captain Horton!
652
00:57:58,183 --> 00:57:59,143
Sir?
653
00:57:59,685 --> 00:58:02,185
Strip 'em down for a body search.
654
00:58:02,187 --> 00:58:03,807
[grumbling]
655
00:58:03,814 --> 00:58:05,364
All right, you heard the warden.
656
00:58:06,733 --> 00:58:08,193
Strip down to your skivvies.
657
00:58:09,695 --> 00:58:11,025
Do it!
658
00:58:13,574 --> 00:58:15,704
Since this man won't step forward,
659
00:58:16,410 --> 00:58:18,160
it's up to you to cough him up.
660
00:58:19,413 --> 00:58:21,753
And you'll stay out here until you do.
661
00:58:25,377 --> 00:58:28,167
I'll be in my office if anybody
has anything to say.
662
00:58:38,599 --> 00:58:40,219
[phone rings]
663
00:58:42,186 --> 00:58:43,346
Hello?
664
00:58:43,353 --> 00:58:46,113
Oh, Joe, thank God
you called back.
665
00:58:46,690 --> 00:58:48,570
You're damn right there's a problem.
666
00:58:50,486 --> 00:58:53,196
I know you never received
your accident report from Sharpe
667
00:58:53,197 --> 00:58:54,527
and you never will.
668
00:58:55,157 --> 00:58:57,367
Yes, it happened just like I said.
669
00:58:59,578 --> 00:59:01,578
Joe, the man is outta control.
670
00:59:04,249 --> 00:59:07,339
I think we should shut down
the prison immediately.
671
00:59:08,587 --> 00:59:10,417
I know what I'm asking, Joe,
672
00:59:10,422 --> 00:59:12,172
but that kind of proof
could take months.
673
00:59:12,758 --> 00:59:16,048
Joe-- the prisoners are not safe.
674
00:59:21,808 --> 00:59:23,018
Yeah.
675
00:59:25,020 --> 00:59:26,190
Yeah, right.
676
00:59:27,981 --> 00:59:29,481
Bye.
677
00:59:29,483 --> 00:59:30,783
[clunk]
678
00:59:49,086 --> 00:59:50,876
[coughing]
679
01:00:01,765 --> 01:00:03,465
[groans]
680
01:00:03,809 --> 01:00:06,099
You wanna eat leather for breakfast
or you wanna get up?
681
01:00:07,104 --> 01:00:08,694
Get up.
682
01:00:09,982 --> 01:00:11,322
Then why don't you do it?
683
01:00:11,775 --> 01:00:13,605
Why don't you move your foot, sir?
684
01:00:27,791 --> 01:00:29,501
Are we having fun?
685
01:00:30,252 --> 01:00:31,792
This nigger broke formation.
686
01:00:32,546 --> 01:00:34,046
You made your point.
687
01:00:37,259 --> 01:00:38,299
You got a problem?
688
01:00:39,636 --> 01:00:41,096
Just fine, Cap'n.
689
01:00:41,930 --> 01:00:43,350
Just fine.
690
01:00:47,853 --> 01:00:49,483
Been a long night.
691
01:00:51,231 --> 01:00:52,941
Go get some coffee.
692
01:01:06,079 --> 01:01:07,749
[coughing]
693
01:02:15,691 --> 01:02:17,111
[creaks]
694
01:02:26,785 --> 01:02:28,075
[slams]
695
01:02:52,102 --> 01:02:53,732
[rattling]
696
01:03:47,199 --> 01:03:48,699
[clang]
697
01:03:49,075 --> 01:03:50,405
[click]
698
01:03:57,584 --> 01:03:59,294
[yells]
699
01:04:00,086 --> 01:04:01,166
Shit.
700
01:04:01,171 --> 01:04:02,461
I'll be right back.
701
01:04:18,897 --> 01:04:20,307
[yells]
702
01:04:28,824 --> 01:04:31,204
[moans]
703
01:04:42,796 --> 01:04:44,296
Wallace!
704
01:04:44,297 --> 01:04:45,507
What the hell's going on in there?
705
01:04:47,425 --> 01:04:49,215
Open up!
706
01:04:49,219 --> 01:04:50,179
What the--
707
01:04:58,436 --> 01:05:00,056
Help me!
708
01:05:03,900 --> 01:05:05,690
[explodes]
709
01:05:08,363 --> 01:05:09,953
[yells]
710
01:05:21,001 --> 01:05:23,631
Horton, Horton, get up here!
711
01:06:03,668 --> 01:06:05,338
God damn it, Ethan,
what's happened?
712
01:06:13,094 --> 01:06:17,774
It's real.
713
01:06:19,851 --> 01:06:21,521
[gunshot]
714
01:06:22,145 --> 01:06:24,305
[men chattering]
715
01:06:28,735 --> 01:06:30,645
[clamoring]
716
01:06:33,573 --> 01:06:35,703
Don't even try it, Cap'n.
717
01:06:37,035 --> 01:06:40,115
I'll spoil that uniform of yours,
I promise.
718
01:06:40,121 --> 01:06:42,211
Look at the guns, Cresus.
719
01:06:42,207 --> 01:06:43,537
I don't give a fuck.
720
01:06:45,669 --> 01:06:47,539
I want to see Ethan Sharpe.
721
01:06:48,004 --> 01:06:49,174
Right now.
722
01:06:51,091 --> 01:06:53,341
Come on, Cresus.
Give it up.
723
01:06:54,052 --> 01:06:55,262
Can't do it, son.
724
01:07:00,058 --> 01:07:02,178
Hey, Ethan.
725
01:07:03,520 --> 01:07:06,310
I missed you
at the party last night.
726
01:07:07,774 --> 01:07:09,444
I been meaning to talk to you
727
01:07:09,442 --> 01:07:11,572
about transferring me outta here.
728
01:07:14,280 --> 01:07:15,950
I know that look, Ethan.
729
01:07:16,700 --> 01:07:18,240
You're as scared as I am.
730
01:07:19,577 --> 01:07:22,287
Ever since you set eyes
on this boy here,
731
01:07:23,707 --> 01:07:26,497
now everything coming down
on your ass.
732
01:07:26,501 --> 01:07:28,091
[inmate] Shoot him.
733
01:07:28,086 --> 01:07:29,996
[clamoring]
734
01:07:30,171 --> 01:07:31,461
Hey, man, shut up!
735
01:07:32,215 --> 01:07:35,255
Hey, Cresus, man,
don't shoot him.
736
01:07:40,515 --> 01:07:45,265
Man, a man would be crazy
to stay in this place.
737
01:07:45,270 --> 01:07:49,060
And one thing I ain't,
and that's crazy.
738
01:07:51,276 --> 01:07:53,566
Now, you guys,
don't take nothin' from Ethan.
739
01:07:53,570 --> 01:07:55,610
I watched that man kill someone.
740
01:07:55,613 --> 01:07:57,363
Get him off the yard!
741
01:07:58,033 --> 01:07:59,833
Don't, don't let me die
behind these walls.
742
01:07:59,826 --> 01:08:01,116
Promise, promise!
743
01:08:03,204 --> 01:08:04,584
You get a fuckin' ambulance.
744
01:08:04,581 --> 01:08:06,621
Red, take that man,
send him to the hole.
745
01:08:08,835 --> 01:08:10,625
- Take it easy!
- Shit.
746
01:08:10,628 --> 01:08:11,918
Muzzle him!
747
01:08:13,506 --> 01:08:14,796
[inmate] Let him go, man.
748
01:08:15,508 --> 01:08:17,258
[Sharpe] Start total lockdown!
749
01:08:18,845 --> 01:08:21,555
'Til further notice,
nobody comes or goes!
750
01:08:22,432 --> 01:08:25,022
This prison is sealed tight!
751
01:09:01,721 --> 01:09:04,931
Total silence during
the lockdown, assholes!
752
01:09:06,142 --> 01:09:08,062
Total silence!
753
01:09:21,074 --> 01:09:22,574
[clamoring]
754
01:09:22,575 --> 01:09:24,575
Hey, Tiny, come here, man.
755
01:09:25,120 --> 01:09:26,580
The lights are out.
756
01:09:26,579 --> 01:09:28,329
The fuckin' juice is off, man.
757
01:09:28,331 --> 01:09:29,871
They can't even keep us locked in.
758
01:09:29,874 --> 01:09:33,004
Hey, Kramer, pay
the fuckin' light bill!
759
01:09:33,795 --> 01:09:36,045
[clamoring]
760
01:09:46,099 --> 01:09:47,219
Damn it!
761
01:09:49,227 --> 01:09:50,847
Get Captain Horton, now!
762
01:10:21,384 --> 01:10:23,144
Prepare to fire canister!
763
01:10:23,136 --> 01:10:25,296
You guys get ready to move out
and lock 'em down!
764
01:10:25,305 --> 01:10:27,005
Fire!
765
01:10:51,581 --> 01:10:53,371
My eyes!
766
01:10:53,374 --> 01:10:55,634
Put this over your eyes!
767
01:11:32,956 --> 01:11:34,496
Last one!
768
01:11:53,059 --> 01:11:56,439
We're gonna die for sure!
769
01:12:23,047 --> 01:12:24,877
[radio comes on]
770
01:12:24,882 --> 01:12:27,552
[blares pop music]
771
01:12:35,685 --> 01:12:37,515
[TV]
With a beauty so unexpected,
772
01:12:37,520 --> 01:12:39,810
it has been honored
by Tiffany and Company
773
01:12:39,814 --> 01:12:41,064
with this gold medal.
774
01:12:41,065 --> 01:12:44,815
Never before has Tiffany given
an award to any automobile--
775
01:12:44,819 --> 01:12:46,649
Never until Mustang.
776
01:12:46,654 --> 01:12:52,414
And yet the price--
an unexpected $2,368, FOB Detroit.
777
01:12:52,410 --> 01:12:54,540
And we're not fooling
about that price.
778
01:12:54,537 --> 01:12:59,367
Because for $2,368, you get features
that cost extra in many other cars.
779
01:12:59,375 --> 01:13:01,075
[computer activates]
780
01:13:01,085 --> 01:13:03,795
[radio and TV continue blaring]
781
01:13:11,846 --> 01:13:14,056
[computer beeps]
782
01:13:18,686 --> 01:13:19,976
Son of a bitch.
783
01:13:53,805 --> 01:13:55,345
[Sandor whispers]
Lasagna, baby,
784
01:13:55,348 --> 01:13:57,888
now that Sharpe got Burke
out of the way,
785
01:13:57,892 --> 01:14:00,562
we just hangin'
around this slaughterhouse
786
01:14:00,561 --> 01:14:02,061
waitin' for our turn.
787
01:14:02,063 --> 01:14:05,073
Yeah, and I'm thinkin'
maybe Sharpe was the one
788
01:14:05,066 --> 01:14:06,646
that got Rabbit chopped too.
789
01:14:06,651 --> 01:14:09,901
No, baby, Sharpe ain't the man
we should be worried about.
790
01:14:10,780 --> 01:14:15,830
Chango tells me there's a kana,
a bad spirit trapped in this prison.
791
01:14:15,827 --> 01:14:19,957
And it's waitin'
to take us out one by one.
792
01:14:19,956 --> 01:14:23,876
No, man, Sharpe don't give
a fuck about no kana,
793
01:14:23,876 --> 01:14:25,336
whatever the hell that is.
794
01:14:25,336 --> 01:14:28,796
I'm tellin' ya, baby, the only way
any of us can save ass
795
01:14:28,798 --> 01:14:32,878
is if I conjure the kana,
find out what the kana wants.
796
01:14:32,885 --> 01:14:35,005
How you gonna keep Sharpe
away from Burke
797
01:14:35,012 --> 01:14:37,062
with that mystic bullshit?
798
01:14:37,056 --> 01:14:39,216
I think we gotta get us
some real help.
799
01:14:39,225 --> 01:14:43,145
Baby, if it don't satisfy kana,
800
01:14:43,646 --> 01:14:45,476
it won't matter.
801
01:14:46,232 --> 01:14:47,982
I know it's against policy,
802
01:14:49,193 --> 01:14:51,403
but I want all your key men armed.
803
01:14:53,739 --> 01:14:57,409
I want the entire prison population
in full restraints.
804
01:14:59,537 --> 01:15:01,457
Ya gotta meet violence
805
01:15:02,748 --> 01:15:04,208
with violence.
806
01:15:10,339 --> 01:15:12,419
I take full responsibility.
807
01:15:17,263 --> 01:15:20,143
[male] And you're sure
the year is 1964?
808
01:15:20,141 --> 01:15:21,931
[Walker] Yeah, that I'm sure of.
809
01:15:29,609 --> 01:15:32,029
Hey, I remember this.
810
01:15:32,028 --> 01:15:34,448
Bad business up at the prison.
811
01:15:34,906 --> 01:15:39,156
One convict killed another one
and he went to trial for it.
812
01:15:46,918 --> 01:15:49,878
He was the last convict
executed at the old pen.
813
01:16:16,280 --> 01:16:17,820
[thunderclap]
814
01:16:35,258 --> 01:16:37,428
[distant animal hoots]
815
01:16:47,270 --> 01:16:49,270
[speaks foreign language]
816
01:16:49,939 --> 01:16:53,859
God of fire, thunder,
and lightning,
817
01:16:54,360 --> 01:16:55,860
the allafan,
818
01:16:57,154 --> 01:16:58,914
the father of abeegee.
819
01:17:00,700 --> 01:17:02,240
[thunderclap]
820
01:17:40,531 --> 01:17:42,451
[distant cry]
821
01:17:52,376 --> 01:17:53,956
[moans]
822
01:18:41,634 --> 01:18:43,264
I summon thee,
823
01:18:44,178 --> 01:18:45,888
creature of darkness
824
01:18:47,223 --> 01:18:49,723
by the power of darkness.
825
01:18:52,019 --> 01:18:54,689
I summon thee,
creature of hatred
826
01:18:56,399 --> 01:18:58,399
by the power of hatred,
827
01:18:58,401 --> 01:19:02,821
I-- I summon thee,
creature of waste
828
01:19:04,448 --> 01:19:06,368
by the rights of waste.
829
01:19:13,749 --> 01:19:16,379
I summon thee,
creature of pain
830
01:19:18,003 --> 01:19:21,423
by the power... of pain.
831
01:19:25,678 --> 01:19:27,348
I summon thee.
832
01:19:29,348 --> 01:19:32,638
From the abode of darkness
come forth and show yourself!
833
01:19:36,480 --> 01:19:38,020
Show yourself to me.
834
01:19:39,483 --> 01:19:41,113
Show yourself to me!
835
01:19:42,737 --> 01:19:54,407
Chango!
836
01:19:54,415 --> 01:19:55,665
[screams]
837
01:20:09,805 --> 01:20:11,255
[explodes]
838
01:20:26,989 --> 01:20:28,279
What's goin' on?
839
01:20:30,701 --> 01:20:33,411
[clamoring]
840
01:20:36,791 --> 01:20:38,791
What the fuck is happening, man?
841
01:20:38,793 --> 01:20:39,923
Look at this shit.
842
01:20:40,878 --> 01:20:42,628
We better get the fuck
outta here, man.
843
01:20:47,885 --> 01:20:49,335
[guard yells]
844
01:21:05,361 --> 01:21:07,281
[screams]
845
01:21:26,507 --> 01:21:29,257
[clamor in distance]
846
01:21:31,846 --> 01:21:34,136
[clamor]
847
01:22:37,661 --> 01:22:39,581
- Go, man.
- Go!
848
01:22:45,419 --> 01:22:47,669
[clamor]
849
01:23:32,633 --> 01:23:34,013
Uh!
850
01:23:35,260 --> 01:23:37,010
[screams]
851
01:24:01,370 --> 01:24:02,620
Uh!
852
01:24:17,052 --> 01:24:20,012
[thunderclaps]
853
01:24:27,396 --> 01:24:29,896
[clamor grows]
854
01:24:53,297 --> 01:24:54,257
[gun cocks]
855
01:24:55,966 --> 01:24:57,176
Freeze!
856
01:24:57,176 --> 01:24:59,216
Stand away from that door
857
01:24:59,219 --> 01:25:00,509
or I'll shoot!
858
01:25:02,765 --> 01:25:04,515
Sorry, sweet cheeks,
859
01:25:04,516 --> 01:25:06,266
we're gettin' the fuck
outta here now!
860
01:25:08,937 --> 01:25:10,437
Stand back or I'll shoot!
861
01:25:11,648 --> 01:25:12,978
Shut the fuck up!
862
01:25:12,983 --> 01:25:14,613
Get back!
Shut the fuck up!
863
01:25:14,610 --> 01:25:16,530
I said get back,
come on, Rhino.
864
01:25:17,071 --> 01:25:18,031
Back up!
865
01:25:24,411 --> 01:25:26,661
Hey, Johnson,
just calm down, baby.
866
01:25:27,706 --> 01:25:28,746
Hey, hey.
867
01:25:29,541 --> 01:25:31,881
You're one of us now, baby.
You're leavin' with us.
868
01:25:31,877 --> 01:25:33,497
Just put the gun down, okay?
869
01:25:33,504 --> 01:25:35,634
Johnson, put the fuckin' gun down.
870
01:25:36,256 --> 01:25:37,376
We're not gonna hurt you, man.
871
01:25:37,382 --> 01:25:38,722
Just put the gun down, okay?
872
01:25:40,844 --> 01:25:42,184
Listen to me, Johnson.
873
01:25:47,601 --> 01:25:49,391
[Tiny yells]
874
01:26:11,667 --> 01:26:12,667
Oh, shit.
875
01:26:13,669 --> 01:26:14,709
Oh, shit, man.
876
01:26:14,711 --> 01:26:16,131
You're hit bad.
877
01:26:16,130 --> 01:26:17,630
We gotta get you
the fuck outta here.
878
01:26:17,631 --> 01:26:19,011
I'm all right.
879
01:26:19,007 --> 01:26:20,377
Forget about me.
880
01:26:20,384 --> 01:26:23,644
Hey, man, shoot
that fuckin' lock now!
881
01:26:26,431 --> 01:26:27,771
I'll be back for you, man.
882
01:26:28,642 --> 01:26:30,102
Let's go!
883
01:26:46,702 --> 01:26:48,582
- Hold it, let's--
- Let me out!
884
01:26:48,579 --> 01:26:51,659
Hold it, we gotta
be smart about this shit!
885
01:26:52,541 --> 01:26:55,711
One of us has to check the gun towers
or none of us are gonna make it!
886
01:26:55,711 --> 01:26:57,591
Who the fuck put you
in charge, wop?
887
01:26:57,588 --> 01:26:59,048
You want me to go out there?
888
01:26:59,047 --> 01:27:01,507
Well, you got the gun,
let's go together!
889
01:27:01,508 --> 01:27:03,838
The rest a you guys stay here
'til we see if it's clear!
890
01:27:03,844 --> 01:27:04,844
Let's go!
891
01:27:06,180 --> 01:27:08,100
We'll be here,
we'll be here, Rhino!
892
01:27:16,899 --> 01:27:19,359
Some things just won't stay buried.
893
01:27:22,279 --> 01:27:24,359
I guess that means me and you.
894
01:27:27,826 --> 01:27:30,326
[sighs] My past catching up
with me now.
895
01:27:31,872 --> 01:27:34,542
Your innocence bringing
you back like this?
896
01:27:36,752 --> 01:27:38,592
I knew you'd come for me, Charlie?
897
01:27:43,842 --> 01:27:46,392
Now I don't have
to be afraid anymore.
898
01:27:46,595 --> 01:27:48,175
You're frightened
of the wrong man.
899
01:27:50,015 --> 01:27:51,845
Jesus, Ethan.
900
01:27:52,184 --> 01:27:53,644
I thought--
901
01:27:56,104 --> 01:27:58,694
[whispering]
Ethan, Charlie's here.
902
01:27:59,816 --> 01:28:02,896
He come to take us both
for what we did to him.
903
01:28:07,658 --> 01:28:12,538
Ethan, you stole my life.
904
01:28:12,537 --> 01:28:15,157
I watched you kill a man!
905
01:28:15,165 --> 01:28:19,085
And then helped you to send
another man to his death for it.
906
01:28:25,300 --> 01:28:27,470
You had ten easy years in Chino.
907
01:28:28,387 --> 01:28:30,887
Another light stretch
in Leavenworth.
908
01:28:30,889 --> 01:28:34,099
Who do you think's been looking
after you all of these years?
909
01:28:36,436 --> 01:28:38,436
I lived up to my side
of the bargain.
910
01:28:41,066 --> 01:28:43,026
When we sent Charlie over,
911
01:28:44,653 --> 01:28:47,323
we set ourselves up
for this night.
912
01:28:47,322 --> 01:28:50,532
Charles Forsythe is dead!
913
01:28:52,035 --> 01:28:53,905
Charlie's gonna get you, Ethan.
914
01:28:58,500 --> 01:29:00,170
Why you doin' this to me, Cresus?
915
01:29:01,461 --> 01:29:03,001
I gotta get outta here.
916
01:29:05,299 --> 01:29:08,339
Ethan, let me finish up
on the outside?
917
01:29:10,762 --> 01:29:11,762
Oh.
918
01:29:16,893 --> 01:29:19,023
I can't risk it, Cresus.
919
01:29:22,607 --> 01:29:24,067
You're delirious.
920
01:29:30,824 --> 01:29:32,074
Oh, my.
921
01:29:35,954 --> 01:29:37,294
You're losing a lot of blood.
922
01:29:37,289 --> 01:29:38,659
[Cresus groans]
923
01:29:41,251 --> 01:29:42,751
Ooh!
924
01:29:46,423 --> 01:29:48,223
[pants]
925
01:29:49,092 --> 01:29:52,012
Now we can take a nice long walk
up to see your friend.
926
01:29:55,557 --> 01:29:57,177
We ain't got far to walk.
927
01:29:58,477 --> 01:30:00,097
Come on, we're gettin' outta here.
928
01:30:00,771 --> 01:30:02,771
You convict shit!
929
01:30:04,900 --> 01:30:07,780
I'm takin' over,
you psychotic son of a bitch.
930
01:30:08,153 --> 01:30:09,493
And you're gonna help me do it.
931
01:30:09,488 --> 01:30:11,948
My men'll cut you to pieces
before you even get to the yard.
932
01:30:19,414 --> 01:30:20,464
Can you make it?
933
01:30:20,457 --> 01:30:21,957
You're damn right.
934
01:30:27,339 --> 01:30:28,919
[thunderclap]
935
01:30:31,510 --> 01:30:33,090
Nobody in the fuckin' towers.
936
01:30:33,095 --> 01:30:36,055
- Sure, are you sure?
- Yeah.
937
01:30:45,440 --> 01:30:46,400
It's clear.
938
01:31:14,553 --> 01:31:21,603
Let me in!
939
01:31:23,061 --> 01:31:25,901
Let me in!
Let me in!
940
01:31:25,897 --> 01:31:27,727
Aren't ya gonna let
your buddy in?
941
01:31:27,732 --> 01:31:29,862
He's gonna get killed
out there!
942
01:31:29,860 --> 01:31:30,900
Fuck him.
943
01:31:34,364 --> 01:31:35,744
Ah!
944
01:31:47,502 --> 01:31:51,422
Oh, how I've longed to see this man
at the end of a leash.
945
01:31:51,423 --> 01:31:53,093
There'll be a reckoning for this.
946
01:31:53,091 --> 01:31:54,381
Shut up!
947
01:31:54,384 --> 01:31:55,844
Don't spoil the goods.
948
01:31:55,844 --> 01:31:58,644
Don't spoil the goods,
he's our ticket out of here.
949
01:31:58,638 --> 01:31:59,928
He'll get us outta here.
950
01:32:00,682 --> 01:32:02,102
Burke.
951
01:32:03,852 --> 01:32:04,812
Let him go.
952
01:32:06,146 --> 01:32:07,766
Make me.
953
01:32:07,772 --> 01:32:09,192
I'll blow you away.
954
01:32:14,029 --> 01:32:15,909
Put him down!
955
01:32:22,746 --> 01:32:26,286
You'll burn in hell for this,
you murderin' son of a bitch!
956
01:32:26,291 --> 01:32:28,751
Yes, just like you.
957
01:32:41,181 --> 01:32:42,891
- Cresus.
- No, no,
958
01:32:42,891 --> 01:32:44,931
if we're gonna get out a here,
it's gotta be now.
959
01:32:44,935 --> 01:32:46,435
Go, go.
960
01:33:17,342 --> 01:33:18,802
[screams]
961
01:33:30,063 --> 01:33:31,693
Go on back, get back!
962
01:33:31,690 --> 01:33:33,860
There's a riot-- these bastards
have taken control!
963
01:33:33,858 --> 01:33:35,478
What the hell is going on?
964
01:33:35,485 --> 01:33:37,525
We had to do it,
he's tryin' to kill us.
965
01:33:37,529 --> 01:33:39,109
They killed the captain
of the guards!
966
01:33:39,114 --> 01:33:40,364
Miss, he's crazy.
967
01:33:40,365 --> 01:33:42,275
Please don't let me die
behind these walls.
968
01:33:43,368 --> 01:33:44,488
Please?
969
01:33:44,953 --> 01:33:47,083
Now, who you gonna believe,
him or us?
970
01:33:50,458 --> 01:33:51,498
Let's go.
971
01:33:51,501 --> 01:33:53,841
We're all going to die
with these transgressors!
972
01:33:53,837 --> 01:33:54,797
Shut up!
973
01:33:58,383 --> 01:34:00,013
[tires squeal]
974
01:34:11,396 --> 01:34:12,436
He's keeping us here.
975
01:34:14,858 --> 01:34:17,188
Cresus, I'm goin' for the gate.
976
01:34:17,193 --> 01:34:19,073
- Stay with him.
- I got it. [coughs]
977
01:34:19,070 --> 01:34:20,530
Don't wait for me.
978
01:34:58,026 --> 01:34:59,736
Burke, the guns!
979
01:35:06,451 --> 01:35:07,621
Ah!
980
01:35:08,328 --> 01:35:09,498
Now he's gonna be punished.
981
01:35:51,287 --> 01:35:52,827
[yells]
982
01:35:54,374 --> 01:35:56,084
Get ready, get ready.
983
01:36:22,068 --> 01:36:23,028
Uh!
984
01:36:49,554 --> 01:36:50,894
[yells]
985
01:36:55,518 --> 01:36:57,058
[clicks empty]
986
01:37:50,114 --> 01:37:51,324
[sighs]
61822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.