All language subtitles for magnum.p.i.2018.s04e19.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,266 --> 00:00:07,877 ["Run through the Jungle" playing] 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 3 00:00:16,625 --> 00:00:20,890 โ™ช Whoa, thought it was a nightmare โ™ช 4 00:00:20,933 --> 00:00:22,152 โ™ช Lord, it all so true... 5 00:00:22,196 --> 00:00:24,241 WOMAN: That bad, huh? 6 00:00:24,285 --> 00:00:27,505 [chuckles] Sorry. It's just... 7 00:00:27,549 --> 00:00:30,900 Well, you obviously had a tough day. 8 00:00:30,943 --> 00:00:33,163 Working on your third round. 9 00:00:33,207 --> 00:00:35,078 Doesn't really seem to be helping. 10 00:00:35,122 --> 00:00:36,645 [chuckles] 11 00:00:36,688 --> 00:00:38,342 Am I that obvious? 12 00:00:38,386 --> 00:00:41,476 Might I suggest the problem is you're doing it wrong? 13 00:00:41,519 --> 00:00:44,000 You need to consume a lot more. 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,654 Only the hard stuff. 15 00:00:45,697 --> 00:00:46,872 And... 16 00:00:46,916 --> 00:00:48,483 you certainly can't drink alone. 17 00:00:49,614 --> 00:00:52,487 Two shots of whiskey, please. BARTENDER: You got it. 18 00:00:52,530 --> 00:00:54,228 โ™ช 200 million... 19 00:00:54,271 --> 00:00:56,012 I'm Angie. 20 00:00:56,056 --> 00:00:57,709 I'm Greg. 21 00:00:57,753 --> 00:00:58,971 โ™ช Take aim... 22 00:00:59,015 --> 00:01:01,104 I'm sorry. I-I got to ask you. 23 00:01:01,148 --> 00:01:02,279 Are you always this direct? 24 00:01:02,323 --> 00:01:04,412 Not usually. 25 00:01:04,455 --> 00:01:06,240 But, uh, my song, 26 00:01:06,283 --> 00:01:08,198 it's gonna come on the jukebox really soon, 27 00:01:08,242 --> 00:01:10,505 and I still don't have a dance partner. 28 00:01:10,548 --> 00:01:13,551 Oh, well, it's-it's gonna take more than one shot 29 00:01:13,595 --> 00:01:15,553 to get me on that dance floor. [laughs] 30 00:01:15,597 --> 00:01:16,902 [chuckles] 31 00:01:16,946 --> 00:01:20,558 Well, I am always up for a challenge. 32 00:01:23,605 --> 00:01:24,997 [both chuckle] 33 00:01:26,695 --> 00:01:29,263 GREG: But you know what? I-I shouldn't complain, though. 34 00:01:29,306 --> 00:01:31,830 It's one of the few good union jobs left. 35 00:01:31,874 --> 00:01:35,834 Yeah. Well, I work in medical sales. 36 00:01:35,878 --> 00:01:37,575 The money is good, 37 00:01:37,619 --> 00:01:40,665 but it can get lonely. 38 00:01:44,278 --> 00:01:47,019 ["Hypnotize" by The Notorious B.I.G. plays] Oh. There it is. 39 00:01:47,063 --> 00:01:48,891 You're up, cowboy. Oh. 40 00:01:48,934 --> 00:01:50,632 No, I don't know. Come on. 41 00:01:50,675 --> 00:01:52,982 โ™ช Papa twist cabbage off instinct โ™ช 42 00:01:53,025 --> 00:01:54,462 โ™ช Don't think ... stink 43 00:01:54,505 --> 00:01:56,551 โ™ช Pink gators, my Detroit players โ™ช 44 00:01:56,594 --> 00:01:58,379 โ™ช Timbs for my hooligans 45 00:01:58,422 --> 00:02:00,468 โ™ช In Brooklyn, dead right โ™ช That's rightโ™ช 46 00:02:00,511 --> 00:02:02,078 โ™ช If the head right, Biggie there e'ry night โ™ช [Angie laughs] 47 00:02:02,122 --> 00:02:04,602 โ™ช Papa been smooth since days of Underoos โ™ช 48 00:02:04,646 --> 00:02:07,039 โ™ช Never lose, never choose to bruise crews โ™ช 49 00:02:07,083 --> 00:02:09,564 โ™ช Who do somethin' to us, talk go through us โ™ชโ™ช Come on, do itโ™ช 50 00:02:09,607 --> 00:02:11,870 โ™ช Biggie, Biggie, Biggie, can't you see?โ™ช 51 00:02:11,914 --> 00:02:14,090 โ™ช Sometimes your words just hypnotize meโ™ช 52 00:02:14,134 --> 00:02:16,527 โ™ช And I just love your flashy waysโ™ช 53 00:02:16,571 --> 00:02:19,008 [Angie laughs] โ™ช Guess that's why they broke and you're so paid...โ™ช 54 00:02:19,051 --> 00:02:20,531 Let's get out of here. 55 00:02:22,664 --> 00:02:24,666 [waves crashing] [seagulls squawking] 56 00:02:29,366 --> 00:02:31,412 [groans] 57 00:02:44,512 --> 00:02:46,775 โ™ช 58 00:03:06,142 --> 00:03:07,796 Now, when you said 59 00:03:07,839 --> 00:03:09,798 you wanted me to go with you on a test-drive, 60 00:03:09,841 --> 00:03:11,626 this is not what I had in mind. 61 00:03:11,669 --> 00:03:15,064 Oh, come on. Get a load of this bad boy, huh? 62 00:03:15,107 --> 00:03:17,545 Carbon fiber frame. 63 00:03:17,588 --> 00:03:19,068 Convertible travel system. 64 00:03:19,111 --> 00:03:20,939 I mean, you got to be kidding me. For that price, 65 00:03:20,983 --> 00:03:22,593 you can buy yourself a decent used car. 66 00:03:22,637 --> 00:03:25,030 What about that one? It's less expensive, 67 00:03:25,074 --> 00:03:27,381 and it's got a convenient little cubby for your beer. 68 00:03:27,424 --> 00:03:29,905 Pretty sure that's a cupholder for the baby. No. 69 00:03:29,948 --> 00:03:31,515 Why would a baby need a beer, Rick? 70 00:03:31,559 --> 00:03:34,475 That's very irresponsible parenting. Okay. 71 00:03:34,518 --> 00:03:37,478 [chuckles] All jokes aside, a stroller is a very good investment 72 00:03:37,521 --> 00:03:38,696 for an active family. 73 00:03:38,740 --> 00:03:40,263 Speaking of active families, 74 00:03:40,307 --> 00:03:42,961 is, uh, Suzy ever gonna make an honest man out of you, 75 00:03:43,005 --> 00:03:44,876 or are things just kind of status quo? 76 00:03:44,920 --> 00:03:47,879 Mm, things are still very much status quo. 77 00:03:47,923 --> 00:03:49,098 She told me last night 78 00:03:49,141 --> 00:03:50,404 the thought of being physically intimate 79 00:03:50,447 --> 00:03:52,623 with somebody was enough to make her want to vomit. 80 00:03:52,667 --> 00:03:54,059 And this is coming from a woman 81 00:03:54,103 --> 00:03:55,409 who is binge-eating pickles 82 00:03:55,452 --> 00:03:57,280 wrapped in processed cheese slices. 83 00:03:57,324 --> 00:04:00,022 Okay, so she's having cravings. Just not the right ones. 84 00:04:00,065 --> 00:04:02,329 That's right. But, you know, I-I'm okay with it. 85 00:04:02,372 --> 00:04:03,895 I mean, right now, 86 00:04:03,939 --> 00:04:06,158 my job is to support her through this pregnancy. 87 00:04:06,202 --> 00:04:08,639 If she wants to go further later on, great, 88 00:04:08,683 --> 00:04:11,425 but, uh, you know, I'm not gonna force the issue. 89 00:04:11,468 --> 00:04:12,774 It's still got to be tough, though, 90 00:04:12,817 --> 00:04:14,254 spending so much time with her 91 00:04:14,297 --> 00:04:15,733 when you have all these feelings, right? 92 00:04:15,777 --> 00:04:16,908 I get that you don't want to jeopardize 93 00:04:16,952 --> 00:04:18,214 the partnership. I understand 94 00:04:18,258 --> 00:04:19,389 that part of it. 95 00:04:19,433 --> 00:04:21,304 Okay, hang on. 96 00:04:21,348 --> 00:04:23,132 Why, all of a sudden, are you asking 97 00:04:23,175 --> 00:04:25,221 these deeply probing questions? 98 00:04:25,265 --> 00:04:26,788 I mean, no offense, but you have 99 00:04:26,831 --> 00:04:28,790 the emotional intelligence of a nine-year-old. 100 00:04:28,833 --> 00:04:30,835 That is not true. Come on, man. We're brothers. 101 00:04:30,879 --> 00:04:32,184 You can tell me anything. 102 00:04:33,185 --> 00:04:34,796 [sighs] 103 00:04:36,188 --> 00:04:38,016 All right. Um... 104 00:04:39,191 --> 00:04:41,063 So, lately, I've been kind of coming to terms 105 00:04:41,106 --> 00:04:42,978 with the fact that... 106 00:04:43,021 --> 00:04:45,763 I may possibly, 107 00:04:45,807 --> 00:04:49,245 uh, have feelings for Higgins. 108 00:04:50,899 --> 00:04:53,205 Now, I know this is a lot to take in. 109 00:04:53,249 --> 00:04:55,207 Uh-huh. 110 00:04:55,251 --> 00:04:58,385 What are you doing? I'm just recording the date 111 00:04:58,428 --> 00:05:00,430 and time. Of? 112 00:05:00,474 --> 00:05:02,171 Of the moment where you realized 113 00:05:02,214 --> 00:05:03,868 what the rest of us already know: 114 00:05:03,912 --> 00:05:06,131 that you and Higgins are meant for each other. 115 00:05:06,175 --> 00:05:07,742 I mean, TC, Kumu and I, 116 00:05:07,785 --> 00:05:09,570 we got a text chain going about it. 117 00:05:09,613 --> 00:05:10,745 Okay, first of all, a text chain? 118 00:05:10,788 --> 00:05:12,616 That's pretty juvenile. Secondly, 119 00:05:12,660 --> 00:05:14,009 it's not that simple. I mean, 120 00:05:14,052 --> 00:05:15,750 Higgins and I are business partners, right? 121 00:05:15,793 --> 00:05:18,013 If things go wrong, which they may, 122 00:05:18,056 --> 00:05:19,797 it could be very awkward, 123 00:05:19,841 --> 00:05:21,451 especially considering how close everybody is. 124 00:05:21,495 --> 00:05:23,148 It would just get weird. 125 00:05:23,192 --> 00:05:25,586 Oh, so you're gonna die alone for the sake of me? 126 00:05:25,629 --> 00:05:28,240 That's very thoughtful of you. No, that's not what I'm saying. What I am saying is 127 00:05:28,284 --> 00:05:30,068 that if I'm gonna explore this, 128 00:05:30,112 --> 00:05:32,114 then I just want to make sure that it's... 129 00:05:32,157 --> 00:05:34,029 it's the right move, you know? 130 00:05:34,072 --> 00:05:35,900 Yeah, fair enough. 131 00:05:35,944 --> 00:05:38,163 But maybe instead 132 00:05:38,207 --> 00:05:39,774 of thinking of all the ways it could go bad, 133 00:05:39,817 --> 00:05:41,645 you think of the ways it could go good. 134 00:05:41,689 --> 00:05:43,473 You owe that to yourself. 135 00:05:46,650 --> 00:05:49,827 TC: Come on, man. You got this. [grunts] 136 00:05:49,871 --> 00:05:51,612 Ten. [Cade exhales] 137 00:05:51,655 --> 00:05:53,440 Uh-huh.[grunts] 138 00:05:53,483 --> 00:05:54,919 Eleven! 139 00:05:54,963 --> 00:05:56,617 [grunts, panting] [laughs] 140 00:05:56,660 --> 00:05:58,923 That's outstanding, dude. That's a new high. 141 00:05:58,967 --> 00:06:01,012 There's no way I'm gonna make my goal by summer. 142 00:06:01,056 --> 00:06:03,754 Hey, that's what I thought when I first made it to boot camp. 143 00:06:03,798 --> 00:06:06,540 Trust me, you keep doing this Marine PT, 144 00:06:06,583 --> 00:06:08,629 you'll be busting out 20 pull-ups in no time. 145 00:06:09,673 --> 00:06:12,589 All right? We rest when we dead, baby. 146 00:06:12,633 --> 00:06:15,375 Plank position. One minute. Let's go. 147 00:06:15,418 --> 00:06:16,419 You know, some people might consider this 148 00:06:16,463 --> 00:06:17,725 a form of child abuse. [chuckles] 149 00:06:17,768 --> 00:06:19,944 [chuckles] Look, you want to be able 150 00:06:19,988 --> 00:06:22,294 to post up bigger defenders, right? Yeah. 151 00:06:22,338 --> 00:06:23,644 This is what it takes. 152 00:06:23,687 --> 00:06:25,863 [phone ringing] Oh, thank you, God. 153 00:06:25,907 --> 00:06:28,953 All right, get a drink while I take this. 154 00:06:30,564 --> 00:06:31,869 Hey, Gordie, what's up? 155 00:06:31,913 --> 00:06:33,784 Listen, I just spoke with Cade's social worker. 156 00:06:36,744 --> 00:06:38,876 Is something wrong? KATSUMOTO: Well, she just found out his mom 157 00:06:38,920 --> 00:06:40,225 has family back on the mainland. 158 00:06:40,269 --> 00:06:41,792 They were recently notified about her death. 159 00:06:41,836 --> 00:06:43,577 Seems they didn't know where she'd been living 160 00:06:43,620 --> 00:06:44,839 or that she even had a son. 161 00:06:44,882 --> 00:06:46,275 Wow. 162 00:06:46,318 --> 00:06:47,842 Okay. KATSUMOTO: There's more. 163 00:06:47,885 --> 00:06:50,061 Cade's grandmother just flew in from Tennessee. 164 00:06:50,105 --> 00:06:51,889 She's asking to meet with him. 165 00:06:54,326 --> 00:06:57,025 You still there? Uh, yeah. Sorry. 166 00:06:57,068 --> 00:06:59,506 I'm just processing. 167 00:06:59,549 --> 00:07:01,116 So, this lady wants to meet, huh? 168 00:07:01,159 --> 00:07:02,683 I'm guessing it's to make her case 169 00:07:02,726 --> 00:07:05,599 as to why Cade would be better off with her. 170 00:07:05,642 --> 00:07:07,601 How 'bout we just take things one step at a time. 171 00:07:07,644 --> 00:07:10,517 For now, she just wants to set a time and introduce herself. 172 00:07:11,518 --> 00:07:13,128 Yeah, okay. 173 00:07:13,171 --> 00:07:15,043 But before we make that happen, 174 00:07:15,086 --> 00:07:16,914 I want to meet with her first. 175 00:07:16,958 --> 00:07:18,612 Just the two of us. Fair enough. 176 00:07:18,655 --> 00:07:20,440 I'll set it up, send you the details. 177 00:07:20,483 --> 00:07:22,006 All right, Gordie. 178 00:07:22,050 --> 00:07:23,878 [phone beeps] 179 00:07:23,921 --> 00:07:25,706 Is everything cool? 180 00:07:25,749 --> 00:07:28,578 Yeah. It's all good. 181 00:07:28,622 --> 00:07:30,275 Least, it will be 182 00:07:30,319 --> 00:07:32,669 till you get halfway through this two-minute plank. 183 00:07:32,713 --> 00:07:34,802 Two minutes? It was supposed to be one. 184 00:07:34,845 --> 00:07:36,804 That was before I gave you a break. 185 00:07:36,847 --> 00:07:38,632 Let's go, baby. 186 00:07:38,675 --> 00:07:40,547 Oorah! Oorah! 187 00:07:40,590 --> 00:07:42,462 [chuckles] 188 00:07:56,911 --> 00:07:58,347 Oh. Magnum. 189 00:07:59,914 --> 00:08:01,829 [chuckles] How long have you been standing there? 190 00:08:01,872 --> 00:08:05,485 Uh, sorry. I just didn't want to startle you. 191 00:08:06,529 --> 00:08:08,488 Little early in the day, don't you think? 192 00:08:09,532 --> 00:08:11,273 Something you need? 193 00:08:11,316 --> 00:08:14,189 Need? No, there's nothing I need. I was just thinking 194 00:08:14,232 --> 00:08:17,105 that since we don't have anything on the schedule, 195 00:08:17,148 --> 00:08:20,761 maybe we could do something outside of work, like... 196 00:08:22,153 --> 00:08:24,242 ...hike Pillbox or something. [chuckles] 197 00:08:25,853 --> 00:08:27,681 What is it? 198 00:08:27,724 --> 00:08:29,160 Oh. 199 00:08:29,204 --> 00:08:32,990 No, that sounds... lovely. 200 00:08:34,165 --> 00:08:35,993 Unfortunately, 201 00:08:36,037 --> 00:08:37,952 I already have plans. 202 00:08:37,995 --> 00:08:39,823 Cole invited me 203 00:08:39,867 --> 00:08:41,738 on a picnic. Hence the... 204 00:08:42,739 --> 00:08:44,262 Cole. 205 00:08:44,306 --> 00:08:46,221 So you're not just texting? 206 00:08:46,264 --> 00:08:48,528 No. It's still very early. 207 00:08:48,571 --> 00:08:50,660 I mean, we'll see. 208 00:08:50,704 --> 00:08:53,054 Okay. Well... 209 00:08:53,097 --> 00:08:54,621 have fun. 210 00:08:54,664 --> 00:08:56,405 [phone rings] 211 00:08:56,448 --> 00:08:58,276 It's the front gate. 212 00:08:58,320 --> 00:08:59,756 Hello. 213 00:08:59,800 --> 00:09:01,541 Is this Magnum and Higgins Investigations? 214 00:09:01,584 --> 00:09:03,586 It is, yes. GREG: I'm sorry. I know 215 00:09:03,630 --> 00:09:06,371 I don't have an appointment, but I really need your help. 216 00:09:10,680 --> 00:09:12,508 Okay. So, just so we're clear, 217 00:09:12,552 --> 00:09:14,815 the last thing you remember is leaving a bar in Wisconsin 218 00:09:14,858 --> 00:09:17,469 with a woman who had bought you several drinks. 219 00:09:17,513 --> 00:09:19,776 And then, nearly two days later, you end up 220 00:09:19,820 --> 00:09:21,996 on a beach on Oahu 221 00:09:22,039 --> 00:09:23,519 with blood on your clothes 222 00:09:23,563 --> 00:09:25,695 and no recollection of how you got there? 223 00:09:25,739 --> 00:09:27,871 Yeah, that's right. 224 00:09:27,915 --> 00:09:31,092 Also, I'm pretty sure this blood isn't mine. 225 00:09:31,135 --> 00:09:32,920 I-I don't seem to be cut anywhere. 226 00:09:32,963 --> 00:09:34,399 Well, clearly, you're the victim here. 227 00:09:34,443 --> 00:09:36,532 This woman obviously drugged you, right? 228 00:09:36,576 --> 00:09:38,882 So I think the next course of action is to go to HPD 229 00:09:38,926 --> 00:09:40,710 so they can launch a formal investigation. 230 00:09:40,754 --> 00:09:42,451 N-No, I-I can't go to the cops. 231 00:09:43,539 --> 00:09:46,890 Mr. Nettles, is there something else you're not telling us? 232 00:09:49,893 --> 00:09:52,026 After I woke up, I... 233 00:09:52,069 --> 00:09:54,071 I found this in my pocket. 234 00:10:02,123 --> 00:10:04,168 It's recently been fired. 235 00:10:04,212 --> 00:10:08,303 Right. Well, I guess I'd better cancel that picnic. 236 00:10:16,659 --> 00:10:18,008 Okay, here we are. Looks like 237 00:10:18,052 --> 00:10:19,923 the gun was reported stolen 238 00:10:19,967 --> 00:10:21,403 two years ago, and it's been linked 239 00:10:21,446 --> 00:10:23,927 to some unsolved robberies in Michigan and Virginia. 240 00:10:23,971 --> 00:10:25,755 And eventually ended up in the hands of our client, 241 00:10:25,799 --> 00:10:29,150 who has no idea how he got it or how he got to Hawaii. 242 00:10:29,193 --> 00:10:30,717 This case is gonna be a breeze. 243 00:10:33,720 --> 00:10:35,635 HIGGINS: Ah, look at that. 244 00:10:35,678 --> 00:10:37,506 The aloha look suits you. Um, 245 00:10:37,549 --> 00:10:39,421 thanks for lending me some clothes. 246 00:10:39,464 --> 00:10:40,857 MAGNUM: Yeah, of course. 247 00:10:40,901 --> 00:10:43,120 Uh, everything okay? 248 00:10:43,164 --> 00:10:47,298 I didn't notice until I started to change, but... 249 00:10:47,342 --> 00:10:49,823 That looks like a seat belt bruise from a car accident. 250 00:10:49,866 --> 00:10:51,781 How does this even happen? 251 00:10:51,825 --> 00:10:54,305 HIGGINS: Well, I've done a little research, 252 00:10:54,349 --> 00:10:56,090 and based on the symptoms that you told me about-- 253 00:10:56,133 --> 00:10:58,266 the dizziness, the dry mouth and the light sensitivity-- 254 00:10:58,309 --> 00:11:01,486 I think that you've been drugged with scopolamine. 255 00:11:01,530 --> 00:11:03,184 What's that? 256 00:11:04,446 --> 00:11:06,796 I just assumed I was roofied. HIGGINS: Rohypnol 257 00:11:06,840 --> 00:11:09,494 knocks you out, so it's unlikely you would have been lucid enough 258 00:11:09,538 --> 00:11:11,801 to board a plane without TCA stopping you, 259 00:11:11,845 --> 00:11:13,760 whereas scopolamine will leave you fully conscious 260 00:11:13,803 --> 00:11:15,152 but very suggestible. 261 00:11:15,196 --> 00:11:17,024 MAGNUM: It also erases memory 262 00:11:17,067 --> 00:11:18,373 of events. Criminal organizations 263 00:11:18,416 --> 00:11:20,201 have used it to rob tourists. 264 00:11:20,244 --> 00:11:22,551 Well, if it's money that lady was after, 265 00:11:22,594 --> 00:11:23,857 she picked a bad target. 266 00:11:23,900 --> 00:11:26,816 I got maybe 800 bucks to my name. 267 00:11:26,860 --> 00:11:28,470 At least, I did yesterday. 268 00:11:28,513 --> 00:11:30,777 Guessing I'm broke now. HIGGINS: Well, actually, 269 00:11:30,820 --> 00:11:32,300 I ran your financials, 270 00:11:32,343 --> 00:11:33,780 and they haven't touched your checking account. 271 00:11:33,823 --> 00:11:34,694 There are just a couple of recent charges 272 00:11:34,737 --> 00:11:36,260 on your credit card. 273 00:11:36,304 --> 00:11:38,349 There's one for a flight from Milwaukee to Honolulu 274 00:11:38,393 --> 00:11:40,482 and another for a local car rental company 275 00:11:40,525 --> 00:11:41,831 here on Oahu. 276 00:11:41,875 --> 00:11:44,138 So, wait, this wasn't about robbing me? 277 00:11:44,181 --> 00:11:45,617 MAGNUM: No. 278 00:11:45,661 --> 00:11:46,967 It was about getting you here to Hawaii. 279 00:11:47,010 --> 00:11:48,316 HIGGINS: Yeah, and I think she just used 280 00:11:48,359 --> 00:11:49,578 your credit card to avoid being traced 281 00:11:49,621 --> 00:11:51,058 from the purchases. 282 00:11:51,101 --> 00:11:52,755 Why would someone want to bring me to Hawaii? 283 00:11:52,799 --> 00:11:54,757 I've never been before. 284 00:11:54,801 --> 00:11:56,019 I don't know anyone here. 285 00:11:56,063 --> 00:11:57,455 Look, I know this is, uh... 286 00:11:57,499 --> 00:11:59,022 It's all very overwhelming, 287 00:11:59,066 --> 00:12:01,677 but we're doing our best to get you some answers. 288 00:12:01,721 --> 00:12:03,853 HIGGINS: For starters, I'm gonna look into the car rental, 289 00:12:03,897 --> 00:12:06,116 and I'm also gonna contact the bar in Wisconsin 290 00:12:06,160 --> 00:12:08,466 to see if they can help me ID the lady who drugged you. 291 00:12:08,510 --> 00:12:09,859 And while she's doing that, 292 00:12:09,903 --> 00:12:11,382 I think we should probably get you to a doctor. 293 00:12:11,426 --> 00:12:14,255 No. Won't the hospital just report me to the cops? 294 00:12:14,298 --> 00:12:16,866 I wouldn't worry about that. The doctor we're taking you to, 295 00:12:16,910 --> 00:12:19,477 uh, doesn't work at a hospital. 296 00:12:32,839 --> 00:12:35,885 I'm here for a Mrs. Jensen? Mm-hmm. Right this way. 297 00:12:41,282 --> 00:12:42,413 TC: Hi, Mrs. Jensen. 298 00:12:42,457 --> 00:12:43,806 I'm Theodore Calvin. 299 00:12:43,850 --> 00:12:45,373 Thank you for agreeing to meet with me. 300 00:12:49,116 --> 00:12:52,772 I am so grateful for everything you've done for my grandson. 301 00:12:52,815 --> 00:12:55,078 Of course. He's a... 302 00:12:55,122 --> 00:12:56,688 He's a great kid. 303 00:12:58,125 --> 00:13:00,823 Um, please have a seat. 304 00:13:05,436 --> 00:13:07,961 I'll be honest. The last few weeks 305 00:13:08,004 --> 00:13:09,876 have been a real roller coaster. 306 00:13:09,919 --> 00:13:12,052 It had been nearly 20 years 307 00:13:12,095 --> 00:13:15,577 since I've seen or heard about Monica. 308 00:13:17,100 --> 00:13:19,581 Learning she died the way she did... 309 00:13:21,104 --> 00:13:24,673 Well, that sort of thing can really break you. 310 00:13:25,717 --> 00:13:28,285 But then to be told she had a son, 311 00:13:28,329 --> 00:13:29,809 that I had a grandson? 312 00:13:29,852 --> 00:13:31,854 It gave me hope that something good 313 00:13:31,898 --> 00:13:33,638 might come out of this tragedy. 314 00:13:34,683 --> 00:13:37,860 That's actually why I wanted to meet with you, 315 00:13:37,904 --> 00:13:42,038 to get a sense of what your expectations are. 316 00:13:42,082 --> 00:13:44,214 I understand Cade had it pretty hard 317 00:13:44,258 --> 00:13:46,390 after Monica passed. 318 00:13:46,434 --> 00:13:49,741 And you are a saint for taking him in. 319 00:13:49,785 --> 00:13:51,656 But I'm here now, 320 00:13:51,700 --> 00:13:54,746 and I can give Cade something he hasn't had 321 00:13:54,790 --> 00:13:56,487 since his mother died. 322 00:13:56,531 --> 00:13:58,794 Well, I agree with you, Ms. Jensen, 323 00:13:58,838 --> 00:14:02,493 that... that kid's been through more hurt than... 324 00:14:02,537 --> 00:14:04,626 anyone should ever have to suffer. 325 00:14:07,542 --> 00:14:09,936 But he's got people here now. 326 00:14:09,979 --> 00:14:14,070 I mean, we may not be his blood, but we are family. 327 00:14:14,114 --> 00:14:16,029 We've given him a home. 328 00:14:16,072 --> 00:14:18,901 A job. Stability. 329 00:14:18,945 --> 00:14:22,035 And you just show up out the blue. 330 00:14:22,078 --> 00:14:23,950 [sighs] 331 00:14:23,993 --> 00:14:25,560 I'm just worried that Cade's life 332 00:14:25,603 --> 00:14:27,475 may be disrupted again. 333 00:14:28,519 --> 00:14:31,653 You're right. And it's a lot to put on you all. 334 00:14:31,696 --> 00:14:33,046 And believe me, 335 00:14:33,089 --> 00:14:35,657 I only want what's best for Cade. 336 00:14:36,658 --> 00:14:38,399 But I think you'll agree 337 00:14:38,442 --> 00:14:42,664 he deserves a chance to meet his grandmother. 338 00:14:42,707 --> 00:14:44,535 So, please, 339 00:14:44,579 --> 00:14:46,973 can I see him? 340 00:14:52,587 --> 00:14:55,416 Not a fan of needles, I'm guessing. 341 00:14:55,459 --> 00:14:57,635 I don't mind 'em usually, but, uh... 342 00:14:57,679 --> 00:15:00,508 I'm feeling a little queasy today for some reason. 343 00:15:00,551 --> 00:15:02,553 Stomach pain's a symptom of scopolamine. 344 00:15:02,597 --> 00:15:05,382 But we'll know for sure when the tox panel comes back. 345 00:15:10,170 --> 00:15:12,259 [computer chimes] Oh. 346 00:15:12,302 --> 00:15:15,523 Winner, winner, chicken katsu dinner. 347 00:15:15,566 --> 00:15:18,091 Looks like we got a hit on the blood from your shirt. 348 00:15:18,134 --> 00:15:20,528 CODIS matched it to a Trevor Lyttle? 349 00:15:20,571 --> 00:15:22,312 MAGNUM: Aggravated assault, 350 00:15:22,356 --> 00:15:23,835 armed robbery. 351 00:15:25,054 --> 00:15:27,970 Most of these charges are from Michigan and Virginia. 352 00:15:28,014 --> 00:15:30,277 Same states where the gun was used. 353 00:15:30,320 --> 00:15:33,323 So, not only did you end up 354 00:15:33,367 --> 00:15:34,977 with Trevor Lyttle's blood on you. 355 00:15:35,021 --> 00:15:37,545 You also ended up with his gun. 356 00:15:39,808 --> 00:15:41,462 What's up? 357 00:15:41,505 --> 00:15:43,116 I've seen him before. 358 00:15:43,159 --> 00:15:45,118 [grunting] He was on top of me, 359 00:15:45,161 --> 00:15:47,207 and-and he had his hands around my neck. 360 00:15:47,250 --> 00:15:48,948 He was trying to kill me. 361 00:15:48,991 --> 00:15:50,950 But I got his gun away from him. 362 00:15:53,039 --> 00:15:55,084 [screams] It just fired in my hand. 363 00:15:55,128 --> 00:15:56,433 I don't think I killed him, but... 364 00:15:56,477 --> 00:15:58,392 but I might have shot his ear off. 365 00:16:00,263 --> 00:16:02,135 KENJI: Okay. 366 00:16:03,266 --> 00:16:05,225 Yeah, that's, um... [clears throat] 367 00:16:05,268 --> 00:16:07,009 ...a lot. 368 00:16:07,053 --> 00:16:09,359 Yeah, yeah. Give us a second, will you? 369 00:16:12,710 --> 00:16:15,278 [phone buzzing] 370 00:16:15,322 --> 00:16:17,585 Higgy, good timing. 371 00:16:17,628 --> 00:16:19,717 So, we just ID'd one of the kidnappers, 372 00:16:19,761 --> 00:16:22,372 and Greg is starting to get his memory back. 373 00:16:22,416 --> 00:16:24,722 Brilliant. We're going to need it. 374 00:16:24,766 --> 00:16:27,029 I found the car they rented under his name. 375 00:16:27,073 --> 00:16:29,162 You should come see this. 376 00:16:49,747 --> 00:16:51,793 I guess it's a little late 377 00:16:51,836 --> 00:16:54,230 to ask if I took out rental insurance. 378 00:16:54,274 --> 00:16:56,711 MAGNUM: You know, if Lyttle was behind the wheel, 379 00:16:56,754 --> 00:16:58,321 airbag could've broken his nose, 380 00:16:58,365 --> 00:17:00,106 which would cause all that blood. HIGGINS: Yeah. 381 00:17:00,149 --> 00:17:02,847 The tire marks on the road indicate that the car swerved 382 00:17:02,891 --> 00:17:04,327 before coming off it. 383 00:17:05,720 --> 00:17:07,983 GREG: She was in the car, too. HIGGINS: Angie? 384 00:17:08,027 --> 00:17:10,420 GREG: Yeah, she was hitting me, trying to get something away from me. 385 00:17:10,464 --> 00:17:12,988 And then Trevor reached back to help. [tires squealing] 386 00:17:13,032 --> 00:17:14,990 [grunts] That's when we crashed. 387 00:17:22,084 --> 00:17:24,043 Okay. Can you remember anything after that? 388 00:17:28,003 --> 00:17:30,266 I made it out of the car, but before I knew it... 389 00:17:30,310 --> 00:17:32,181 [grunts] 390 00:17:32,225 --> 00:17:34,053 ...Lyttle was on top of me. 391 00:17:34,096 --> 00:17:35,967 Well, that explains how you got his blood on you. 392 00:17:36,011 --> 00:17:37,491 GREG: Honestly, the more 393 00:17:37,534 --> 00:17:38,796 I remember, the less any of this 394 00:17:38,840 --> 00:17:40,624 makes sense. What was I even doing 395 00:17:40,668 --> 00:17:42,409 in a car with them? Where were we going? 396 00:17:42,452 --> 00:17:43,845 Can't tell you where you were going, 397 00:17:43,888 --> 00:17:45,151 but I can tell you where you came from. 398 00:17:46,195 --> 00:17:48,676 Parking receipt from Hawaii Union Bank. 399 00:17:48,719 --> 00:17:50,982 Time stamp, 4:37 p.m. 400 00:17:51,026 --> 00:17:52,462 yesterday afternoon. 401 00:17:52,506 --> 00:17:54,247 Well, that's only a couple of miles from here, 402 00:17:54,290 --> 00:17:56,205 so it stands to reason that's where you were coming from 403 00:17:56,249 --> 00:17:59,513 when you crashed.Why the hell would they take me to a bank? 404 00:18:02,298 --> 00:18:05,127 Geez, it's like I'm watching someone else. 405 00:18:06,520 --> 00:18:08,652 I seem so... normal. 406 00:18:09,697 --> 00:18:11,655 MAGNUM: They're taking you to the back, 407 00:18:11,699 --> 00:18:13,788 which is normally where the safe-deposit boxes are. 408 00:18:13,831 --> 00:18:15,137 Yeah, but don't you need a key for those? 409 00:18:15,181 --> 00:18:16,573 I mean, why would they let me back there 410 00:18:16,617 --> 00:18:18,445 if I don't have an account? Not sure. 411 00:18:18,488 --> 00:18:20,708 But there aren't any cameras back there for privacy reasons. 412 00:18:20,751 --> 00:18:23,754 So there's no way to know what I did back there. 413 00:18:25,191 --> 00:18:27,584 It doesn't even look like I left with anything. 414 00:18:27,628 --> 00:18:30,109 Or whatever was in the safe-deposit box 415 00:18:30,152 --> 00:18:31,675 is small enough to fit in your pocket. 416 00:18:33,068 --> 00:18:36,724 Wait, that's her. That's Angie. 417 00:18:38,160 --> 00:18:40,554 Okay, so she went through all this trouble, right? 418 00:18:40,597 --> 00:18:42,121 She drugged you, brought you to Hawaii 419 00:18:42,164 --> 00:18:44,949 to get whatever was in that safe-deposit box. 420 00:18:44,993 --> 00:18:46,342 Which begs the question, 421 00:18:46,386 --> 00:18:49,302 what was inside it that was worth so much effort? 422 00:19:01,052 --> 00:19:03,533 Does the name Frank Medina ring a bell? 423 00:19:03,577 --> 00:19:05,796 Never heard of him. Why? 424 00:19:05,840 --> 00:19:07,972 Because the safe-deposit box that you accessed 425 00:19:08,016 --> 00:19:10,366 belongs to him, and he listed you 426 00:19:10,410 --> 00:19:11,846 as the beneficiary. 427 00:19:11,889 --> 00:19:15,545 Why would a stranger make me his beneficiary? 428 00:19:15,589 --> 00:19:17,634 I don't know. But according to Mr. Medina's 429 00:19:17,678 --> 00:19:20,333 recent account activity, he's still very much alive 430 00:19:20,376 --> 00:19:22,030 and living here on the island. 431 00:19:23,510 --> 00:19:24,946 [knock on door] 432 00:19:29,080 --> 00:19:30,778 Great. Now what? 433 00:19:30,821 --> 00:19:32,083 Well, this is typically the point 434 00:19:32,127 --> 00:19:33,607 where Magnum picks the lock. 435 00:19:33,650 --> 00:19:35,217 Ah. 436 00:19:35,261 --> 00:19:37,176 Don't have to. It's already open. 437 00:19:38,177 --> 00:19:39,352 Isn't this breaking and entering? 438 00:19:39,395 --> 00:19:41,745 Technically, it's trespassing. 439 00:19:48,839 --> 00:19:50,232 Oh. 440 00:19:50,276 --> 00:19:51,451 It looks like we aren't the only people 441 00:19:51,494 --> 00:19:52,756 looking for Frank Medina. 442 00:19:52,800 --> 00:19:54,367 GREG: Shouldn't we leave? 443 00:19:54,410 --> 00:19:56,499 This is a crime scene now, isn't it? 444 00:20:00,286 --> 00:20:01,591 MAGNUM: What is it? 445 00:20:01,635 --> 00:20:03,114 This is me when I was a kid. 446 00:20:03,158 --> 00:20:05,465 MAGNUM: Who's the old guy? GREG: That's 447 00:20:05,508 --> 00:20:07,945 my grandpa Ralph Nettles. 448 00:20:07,989 --> 00:20:11,166 But I haven't seen or heard from him in over 20 years. 449 00:20:23,700 --> 00:20:25,615 Higgins? 450 00:20:25,659 --> 00:20:27,704 You should come here. 451 00:20:34,102 --> 00:20:36,409 No. [breathing shakily] 452 00:20:39,847 --> 00:20:41,588 Look, I'm... 453 00:20:41,631 --> 00:20:43,416 I'm really sorry, Greg. 454 00:20:43,459 --> 00:20:45,418 Thanks. It's, uh... 455 00:20:45,461 --> 00:20:48,159 It's just a lot to take in. [sniffles] 456 00:20:48,203 --> 00:20:50,205 Yeah. 457 00:20:50,249 --> 00:20:52,294 I'm guessing you had absolutely no idea 458 00:20:52,338 --> 00:20:55,863 your grandfather was living in Hawaii under an alias. 459 00:20:55,906 --> 00:20:57,995 I didn't even know he was still alive. 460 00:20:58,039 --> 00:20:59,780 He and my dad 461 00:20:59,823 --> 00:21:01,869 had a falling-out when I was a kid. 462 00:21:01,912 --> 00:21:03,697 MAGNUM: Well... 463 00:21:04,698 --> 00:21:06,395 I'm no M.E., 464 00:21:06,439 --> 00:21:08,702 but I think he's been dead for at least a couple days. 465 00:21:08,745 --> 00:21:10,878 Found this shell casing by his gun, 466 00:21:10,921 --> 00:21:12,793 so I think he got a couple shots off 467 00:21:12,836 --> 00:21:15,186 when Angie and Lyttle entered the room. 468 00:21:15,230 --> 00:21:17,580 How can you be so sure it was them? 469 00:21:17,624 --> 00:21:19,800 Well, they tore the place apart until they found the contract 470 00:21:19,843 --> 00:21:21,584 for your grandfather's safe-deposit box. 471 00:21:21,628 --> 00:21:23,282 It was left out on a table. 472 00:21:23,325 --> 00:21:25,501 And that's how they knew that Greg was the beneficiary. 473 00:21:25,545 --> 00:21:28,156 MAGNUM: Yeah, we should dig into your grandfather's past. 474 00:21:28,199 --> 00:21:29,810 See what he's been up to for the past couple decades. 475 00:21:29,853 --> 00:21:31,812 It could give us some insight as to what could be 476 00:21:31,855 --> 00:21:34,902 in that safe-deposit box that would be worth so much trouble. 477 00:21:34,945 --> 00:21:37,296 HIGGINS: Yeah. And, Greg, I'm sorry, 478 00:21:37,339 --> 00:21:39,167 but we really are gonna have to alert HPD. 479 00:21:39,210 --> 00:21:41,169 This is a murder case now. 480 00:21:41,212 --> 00:21:42,692 No, yeah. I-I get it. 481 00:21:42,736 --> 00:21:44,215 [exhales sharply] MAGNUM: You all right? 482 00:21:44,259 --> 00:21:46,305 Oh, the stomach pain. It's, uh... 483 00:21:46,348 --> 00:21:49,090 It's getting worse. You could have internal bleeding 484 00:21:49,133 --> 00:21:51,397 from the car accident. We have to get him to a hospital. 485 00:21:51,440 --> 00:21:53,486 Yeah, but we can't leave the crime scene. [exhales sharply] 486 00:21:53,529 --> 00:21:54,617 Got an idea. 487 00:21:54,661 --> 00:21:56,967 [line rings] Hey, Kumu. 488 00:21:57,011 --> 00:21:58,404 We need a favor. 489 00:22:00,536 --> 00:22:02,190 TC: Hey, man. Can I talk to you 490 00:22:02,233 --> 00:22:03,713 for a second? CADE: Yeah, what's up? 491 00:22:03,757 --> 00:22:06,455 I got some news from your social worker this morning. 492 00:22:07,891 --> 00:22:11,112 Your, uh, grandmom just arrived on the island. 493 00:22:11,155 --> 00:22:12,809 Your mom's mom? 494 00:22:12,853 --> 00:22:14,376 And she wants to meet you. 495 00:22:14,420 --> 00:22:15,943 What? 496 00:22:15,986 --> 00:22:17,553 I-I don't understand. 497 00:22:17,597 --> 00:22:19,033 TC: Your family on the mainland 498 00:22:19,076 --> 00:22:20,861 didn't know anything about you. 499 00:22:20,904 --> 00:22:22,384 They only just found out 500 00:22:22,428 --> 00:22:24,517 when they were contacted about your mom's passing. 501 00:22:24,560 --> 00:22:27,694 Your grandmom booked a flight, and now she's here. 502 00:22:28,695 --> 00:22:30,087 Look, this is 503 00:22:30,131 --> 00:22:32,394 totally your call, but for what it's worth, 504 00:22:32,438 --> 00:22:34,875 I met with her this morning, and she seems nice. 505 00:22:34,918 --> 00:22:36,964 She just wants a chance to meet you. 506 00:22:37,007 --> 00:22:38,879 [sighs] 507 00:22:40,010 --> 00:22:41,664 What do you think I should do? 508 00:22:41,708 --> 00:22:43,318 Well, she did come all this way. 509 00:22:43,362 --> 00:22:45,146 Maybe you should hear her out. 510 00:22:45,189 --> 00:22:47,453 See what she has to say. 511 00:22:47,496 --> 00:22:49,237 Will you be there with me? 512 00:22:49,280 --> 00:22:51,500 Yeah, if that's what you want. 513 00:22:52,545 --> 00:22:53,720 Yeah. [chuckles softly] 514 00:22:53,763 --> 00:22:55,112 Then you got it. 515 00:23:01,815 --> 00:23:04,426 Hey. Uh... 516 00:23:04,470 --> 00:23:07,342 Got to say, I'm impressed with how well you handled that. 517 00:23:07,386 --> 00:23:09,431 Things are going so well for Cade. 518 00:23:09,475 --> 00:23:10,954 Suddenly some relatives show up, 519 00:23:10,998 --> 00:23:12,739 want to take space in the kid's life? 520 00:23:12,782 --> 00:23:14,001 I'd be freaking out. 521 00:23:14,044 --> 00:23:15,437 I am freaking out. 522 00:23:15,481 --> 00:23:17,004 I just don't want Cade to see it. 523 00:23:17,047 --> 00:23:18,527 Every time that kid 524 00:23:18,571 --> 00:23:20,050 gets his footing around here, 525 00:23:20,094 --> 00:23:21,574 the rug gets snatched out from under him. 526 00:23:21,617 --> 00:23:23,532 I hear you, pal. It ain't easy. 527 00:23:23,576 --> 00:23:25,360 But you're doing the right thing. 528 00:23:25,404 --> 00:23:27,841 Man, I don't even know if I know what the right thing is anymore. 529 00:23:28,842 --> 00:23:30,452 [sighs] 530 00:23:39,374 --> 00:23:42,116 [sighs] Okay, they have your insurance. 531 00:23:42,159 --> 00:23:43,683 Now comes the fun part. [chuckles] 532 00:23:43,726 --> 00:23:45,511 Growing old while we wait. 533 00:23:45,554 --> 00:23:47,382 [sniffles] 534 00:23:49,732 --> 00:23:52,213 Juliet told me about your grandfather. 535 00:23:52,256 --> 00:23:54,389 I'm so very sorry. 536 00:23:54,433 --> 00:23:56,173 Well, thanks. 537 00:23:57,131 --> 00:23:58,611 You know, it was only after 538 00:23:58,654 --> 00:24:01,222 he left that, uh, 539 00:24:01,265 --> 00:24:02,658 I started to appreciate 540 00:24:02,702 --> 00:24:05,356 all the adventures he dragged me on. 541 00:24:05,400 --> 00:24:08,098 You know, riding around on his motorcycle 542 00:24:08,142 --> 00:24:10,274 and playing hooky from school to go hunting. 543 00:24:10,318 --> 00:24:11,754 [chuckles] 544 00:24:13,321 --> 00:24:15,410 Ah, he'd probably be disappointed 545 00:24:15,454 --> 00:24:17,760 to see I'm still in Wisconsin. [chuckles] 546 00:24:17,804 --> 00:24:20,110 Working 50-hour weeks. 547 00:24:20,154 --> 00:24:22,722 Living my boring life. 548 00:24:22,765 --> 00:24:24,114 [scoffs softly] 549 00:24:24,158 --> 00:24:26,290 There's nothing wrong with a quiet, 550 00:24:26,334 --> 00:24:28,336 stable life. 551 00:24:28,379 --> 00:24:30,425 That's what most people want. 552 00:24:30,469 --> 00:24:33,472 True. But, uh... 553 00:24:34,908 --> 00:24:37,650 [sniffles] I guess when Grandpa split, 554 00:24:37,693 --> 00:24:39,347 I, uh... 555 00:24:41,305 --> 00:24:44,221 I kind of stopped believing anything was possible. 556 00:24:45,222 --> 00:24:46,920 Sounds like a special guy. 557 00:24:46,963 --> 00:24:49,575 [chuckles] He was larger than life. 558 00:24:51,577 --> 00:24:54,667 Oh, I wish I'd have gotten some more of his genes. 559 00:24:54,710 --> 00:24:58,279 I bet there's more of him in you than you think. 560 00:25:01,717 --> 00:25:03,371 [chuckles softly] 561 00:25:12,989 --> 00:25:14,600 LIA: Okay, well, seems like we got a hit 562 00:25:14,643 --> 00:25:16,906 on one of the prints CSU pulled, 563 00:25:16,950 --> 00:25:18,604 but it wasn't to Lyttle 564 00:25:18,647 --> 00:25:19,953 or the female accomplice. 565 00:25:19,996 --> 00:25:20,997 Who, then? 566 00:25:21,041 --> 00:25:22,346 No ID. 567 00:25:22,390 --> 00:25:24,784 But it matches prints from a heist 568 00:25:24,827 --> 00:25:27,961 in Antwerp's diamond district back in August 2003. 569 00:25:28,004 --> 00:25:31,617 A 40-karat diamond valued at over $3 million was stolen. 570 00:25:31,660 --> 00:25:33,923 Well, Greg's grandfather opened the safety-deposit box 571 00:25:33,967 --> 00:25:35,882 in September 2003. 572 00:25:35,925 --> 00:25:37,013 That's right around the same time 573 00:25:37,057 --> 00:25:38,885 he disappeared from Greg's life. 574 00:25:38,928 --> 00:25:40,756 You throw in the fact that he was living 575 00:25:40,800 --> 00:25:42,497 under an assumed name, I'm beginning to think 576 00:25:42,541 --> 00:25:44,673 Ralph Nettles was behind that heist. 577 00:25:44,717 --> 00:25:46,545 KATSUMOTO: So, somehow Lyttle and Angie discovered Nettles 578 00:25:46,588 --> 00:25:48,503 was hiding the diamond in the safe-deposit box. 579 00:25:48,547 --> 00:25:49,983 They track him down. 580 00:25:50,026 --> 00:25:51,724 But before they can get him to give up the key, 581 00:25:51,767 --> 00:25:53,900 he pulls a gun, forcing them to shoot him. 582 00:25:53,943 --> 00:25:55,466 So they toss the place, 583 00:25:55,510 --> 00:25:57,730 find the safe-deposit contract, 584 00:25:57,773 --> 00:25:59,296 and then they realize 585 00:25:59,340 --> 00:26:02,125 that the only hope they have is your client. 586 00:26:03,300 --> 00:26:07,174 Well, at least now we can give Greg some answers. 587 00:26:22,015 --> 00:26:23,538 TC: Ms. Jensen, this is... 588 00:26:23,582 --> 00:26:24,713 Cade. 589 00:26:26,149 --> 00:26:28,717 You are the spitting image of your mother. 590 00:26:29,718 --> 00:26:31,807 It's nice to meet you. 591 00:26:32,808 --> 00:26:34,723 Let's sit down. 592 00:26:34,767 --> 00:26:38,292 I had so many things I wanted to say, 593 00:26:38,335 --> 00:26:40,511 and now, sitting here looking at you, 594 00:26:40,555 --> 00:26:42,426 I am speechless. 595 00:26:47,170 --> 00:26:50,260 Well, Cade's been doing really well in school. 596 00:26:50,304 --> 00:26:53,133 His teachers say he's almost all the way caught up, 597 00:26:53,176 --> 00:26:54,874 and he even made the basketball team. 598 00:26:54,917 --> 00:26:56,702 JENSEN: That's wonderful. 599 00:26:56,745 --> 00:26:59,748 My children, they were always excellent athletes. 600 00:26:59,792 --> 00:27:03,273 My youngest son even played baseball in college. 601 00:27:03,317 --> 00:27:05,232 I-I have an uncle? JENSEN: Two. 602 00:27:05,275 --> 00:27:07,887 And an aunt. Too many cousins to count. 603 00:27:07,930 --> 00:27:09,149 Some of them 604 00:27:09,192 --> 00:27:11,281 are around the same age as you. 605 00:27:11,325 --> 00:27:13,414 You could be going to school together. 606 00:27:18,245 --> 00:27:21,291 I just know they would love to meet you. 607 00:27:21,335 --> 00:27:23,772 Maybe you can visit. 608 00:27:26,688 --> 00:27:28,690 I've got a question. 609 00:27:28,734 --> 00:27:30,083 Of course. 610 00:27:33,086 --> 00:27:35,392 Where have you been all this time? 611 00:27:38,831 --> 00:27:41,660 Your mother Monica, 612 00:27:41,703 --> 00:27:44,575 sh-sh-she was always... 613 00:27:44,619 --> 00:27:46,229 strong-willed. 614 00:27:46,273 --> 00:27:49,580 We tried to help her, but at a certain point 615 00:27:49,624 --> 00:27:52,018 she stopped wanting to be helped. 616 00:27:52,061 --> 00:27:53,933 Maybe, but she never stopped needing it. 617 00:27:54,934 --> 00:27:56,849 Cade. 618 00:27:56,892 --> 00:27:58,546 We didn't know where she was. 619 00:27:58,589 --> 00:28:00,853 We didn't know about you. 620 00:28:00,896 --> 00:28:04,160 But now we do, and I am here to tell you 621 00:28:04,204 --> 00:28:06,075 that you're part of our family. 622 00:28:06,119 --> 00:28:07,947 [scoffs] You don't have to be alone. 623 00:28:07,990 --> 00:28:09,688 Well, that's just it. 624 00:28:09,731 --> 00:28:11,341 I'm not alone. 625 00:28:11,385 --> 00:28:12,908 Cade, please. CADE: No, 626 00:28:12,952 --> 00:28:14,083 you don't get it. 627 00:28:15,911 --> 00:28:17,913 Your other grandkids, they might need you. 628 00:28:17,957 --> 00:28:20,437 My mom, she might have needed you. 629 00:28:20,481 --> 00:28:21,917 But I don't. 630 00:28:24,093 --> 00:28:26,400 Just go home. 631 00:28:26,443 --> 00:28:27,836 [gasps] 632 00:28:30,273 --> 00:28:31,753 He's right. 633 00:28:31,797 --> 00:28:34,060 I should have done more for Monica. 634 00:28:34,103 --> 00:28:35,975 I should have kept looking. 635 00:28:36,018 --> 00:28:38,673 Now she's gone. 636 00:28:38,717 --> 00:28:41,458 Cade's all I have left of her. 637 00:28:41,502 --> 00:28:45,332 And I don't even have him, do I? 638 00:28:46,768 --> 00:28:49,292 Maybe this was just... 639 00:28:49,336 --> 00:28:52,600 too much too soon. 640 00:28:52,643 --> 00:28:55,472 He's in good hands here. 641 00:28:55,516 --> 00:28:57,561 I can see that now. 642 00:28:59,346 --> 00:29:01,783 Thank you so much, Mr. Calvin. 643 00:29:14,840 --> 00:29:16,232 It's a lot to digest, 644 00:29:16,276 --> 00:29:18,713 but at least Greg finally knows what happened to him. 645 00:29:18,757 --> 00:29:21,324 Agreed. This experience couldn't have been easy, 646 00:29:21,368 --> 00:29:24,110 but hopefully closure will be worth it. 647 00:29:24,153 --> 00:29:26,242 Yeah. [phone chimes] 648 00:29:26,286 --> 00:29:27,330 Kumu? 649 00:29:27,374 --> 00:29:29,463 Uh, no. It's, uh, Cole. 650 00:29:29,506 --> 00:29:32,422 I'll get back to him later. 651 00:29:37,427 --> 00:29:38,864 So, you know... 652 00:29:39,865 --> 00:29:41,431 You know, this morning... 653 00:29:41,475 --> 00:29:44,826 I was just wondering 654 00:29:44,870 --> 00:29:48,743 what compelled you to ask me to spend the day with you. 655 00:29:48,787 --> 00:29:51,093 Just kind of seemed like it came out of nowhere. 656 00:29:51,137 --> 00:29:54,662 [chuckles] Uh, I don't know. 657 00:29:54,705 --> 00:29:57,491 Uh, TC was training Cade, 658 00:29:57,534 --> 00:29:59,710 and-and Rick's on daddy duty, 659 00:29:59,754 --> 00:30:03,279 so...Right. So you're saying you just didn't have any better options? 660 00:30:03,323 --> 00:30:05,064 No, that's not what I'm saying. [chuckles] 661 00:30:05,107 --> 00:30:06,761 That's not what I'm saying at all. I...Thomas, 662 00:30:06,805 --> 00:30:08,632 it's okay. I'm kidding. 663 00:30:10,678 --> 00:30:13,507 โ™ช Why can't we be friends? 664 00:30:13,550 --> 00:30:15,030 Gordie, what's up? 665 00:30:15,074 --> 00:30:16,379 Got a hit on our girl, Angie. 666 00:30:16,423 --> 00:30:18,120 The bar finally sent over that footage. 667 00:30:18,164 --> 00:30:19,600 Facial recognition ID'd her 668 00:30:19,643 --> 00:30:21,254 as Chloe De Witte. 29. 669 00:30:21,297 --> 00:30:22,951 Belgian national. MAGNUM: The fact that she's 670 00:30:22,995 --> 00:30:24,692 from the same country where the diamond heist took place 671 00:30:24,735 --> 00:30:26,520 can't be a coincidence. 672 00:30:26,563 --> 00:30:28,522 Although there's no way she was involved. She's too young. 673 00:30:28,565 --> 00:30:30,611 She is. But her father wasn't. 674 00:30:30,654 --> 00:30:33,092 According to Interpol, the Antwerp heist 675 00:30:33,135 --> 00:30:35,529 was a two-man job which included Chloe's father, 676 00:30:35,572 --> 00:30:36,965 Bertrand De Witte. 677 00:30:37,009 --> 00:30:39,141 He was arrested and died in prison two years ago. 678 00:30:39,185 --> 00:30:40,882 So that's how she knew about Ralph Nettles. 679 00:30:40,926 --> 00:30:43,537 She then enlists Trevor Lyttle 680 00:30:43,580 --> 00:30:46,018 to track him down and get the diamond. KATSUMOTO: Exactly. 681 00:30:46,061 --> 00:30:48,585 But it doesn't appear Chloe and Trevor actually got it. 682 00:30:48,629 --> 00:30:51,110 Why do you say that? LIA: Because they're still on the island. 683 00:30:51,153 --> 00:30:52,981 Chloe's credit card was used last night 684 00:30:53,025 --> 00:30:55,114 to book a room at the Aloha Sands Motel. 685 00:30:55,157 --> 00:30:56,724 It was used again today 686 00:30:56,767 --> 00:30:59,814 for parking at the Honolulu Memorial Hospital. 687 00:30:59,858 --> 00:31:02,773 So, what, they're treating injuries from the car accident? 688 00:31:02,817 --> 00:31:04,427 That's what we thought, too, 689 00:31:04,471 --> 00:31:07,300 until we saw they visited three more hospitals today. 690 00:31:08,214 --> 00:31:09,563 They're looking for Greg. 691 00:31:09,606 --> 00:31:11,347 Right. They're not treating their injuries. 692 00:31:11,391 --> 00:31:13,175 They're hoping that he's treating his. 693 00:31:13,219 --> 00:31:14,655 Greg remembered 694 00:31:14,698 --> 00:31:16,178 struggling with Chloe over something in the car. 695 00:31:16,222 --> 00:31:17,527 It must have been the diamond. 696 00:31:17,571 --> 00:31:18,833 They think he knows where it's at. 697 00:31:18,877 --> 00:31:20,226 And if they find him, 698 00:31:20,269 --> 00:31:21,705 the fact that he doesn't remember anything 699 00:31:21,749 --> 00:31:23,577 is not gonna save his life. [line rings] 700 00:31:23,620 --> 00:31:26,101 [phone ringing] 701 00:31:29,104 --> 00:31:30,323 Hello? 702 00:31:30,366 --> 00:31:31,890 Kumu, we think Greg may be in danger. 703 00:31:31,933 --> 00:31:34,240 The two of you need to leave the hospital right now. 704 00:31:34,283 --> 00:31:35,676 But he's not with me. 705 00:31:35,719 --> 00:31:37,417 They just took him back for an X-ray. 706 00:31:37,460 --> 00:31:39,332 Find security. Tell 'em they got to lock down the building. 707 00:31:39,375 --> 00:31:40,594 Okay. 708 00:31:50,909 --> 00:31:52,954 [alarm blaring] 709 00:31:52,998 --> 00:31:54,651 [indistinct chatter] 710 00:31:54,695 --> 00:31:55,914 Sir, stay in your room. 711 00:32:06,925 --> 00:32:08,361 [Greg grunts] 712 00:32:14,628 --> 00:32:15,672 [gasps] 713 00:32:19,676 --> 00:32:21,765 Sorry, ma'am. Building's been locked down. 714 00:32:21,809 --> 00:32:23,419 You'll have to take... [grunts] 715 00:32:32,167 --> 00:32:33,734 HIGGINS: Hi. Kumu. 716 00:32:33,777 --> 00:32:35,301 I'm so sorry. 717 00:32:35,344 --> 00:32:37,129 It's not your fault, Kumu. HIGGINS: I'm gonna call Gordon. 718 00:32:37,172 --> 00:32:40,045 HPD should be able to track the car. KUMU: I don't understand. 719 00:32:40,088 --> 00:32:41,872 Why do they think Greg has any idea 720 00:32:41,916 --> 00:32:43,178 what happened to the diamond? 721 00:32:43,222 --> 00:32:44,832 No idea. 722 00:32:44,875 --> 00:32:46,573 WOMAN: Ms. Tuileta? 723 00:32:46,616 --> 00:32:48,183 I understand Mr. Nettles consented 724 00:32:48,227 --> 00:32:50,229 to informing you about his condition. 725 00:32:50,272 --> 00:32:51,970 There's something you need to see. 726 00:33:00,239 --> 00:33:02,502 You got to be kidding me. 727 00:33:07,028 --> 00:33:08,029 [muffled scream] 728 00:33:08,073 --> 00:33:09,465 [muffled grunting] 729 00:33:09,509 --> 00:33:10,989 He's waking up! 730 00:33:11,032 --> 00:33:12,251 [Belgian accent] Oh, well. I suppose this will be 731 00:33:12,294 --> 00:33:13,904 a lot more painful for him now. 732 00:33:13,948 --> 00:33:15,036 Get him on the floor. 733 00:33:18,997 --> 00:33:20,650 [muffled screaming] 734 00:33:22,087 --> 00:33:24,524 [grunting] 735 00:33:27,614 --> 00:33:28,963 No! 736 00:33:29,007 --> 00:33:30,878 [muffled screaming] 737 00:33:30,921 --> 00:33:33,141 Time to get back what you took. 738 00:33:33,185 --> 00:33:35,361 [muffled] No! Oh, God, no! 739 00:33:41,845 --> 00:33:44,109 [muffled screaming] He's moving too much! 740 00:33:44,152 --> 00:33:45,501 TREVOR: Not for long. 741 00:33:46,241 --> 00:33:48,983 Wait! You want the entire motel to hear the gunshot? 742 00:33:49,027 --> 00:33:51,116 Get something to muffle it. 743 00:33:53,205 --> 00:33:55,207 This will only take a minute. [muffled] No, please! 744 00:33:55,250 --> 00:33:56,599 Good to see you again, by the way. 745 00:34:03,476 --> 00:34:04,694 [cries out] 746 00:34:07,567 --> 00:34:10,004 HPD! Hands in the air! 747 00:34:10,048 --> 00:34:11,440 [gunshots] 748 00:34:20,797 --> 00:34:22,321 [gasps] 749 00:34:22,364 --> 00:34:24,323 [distant sirens wailing] 750 00:34:25,715 --> 00:34:27,717 [siren wails] 751 00:34:27,761 --> 00:34:29,850 I can't thank you enough. 752 00:34:29,893 --> 00:34:31,895 Just glad we got here in time. 753 00:34:33,201 --> 00:34:35,334 We'll circle back for more info, 754 00:34:35,377 --> 00:34:37,292 soon as we're done questioning her. 755 00:34:37,336 --> 00:34:39,729 In the meantime, these guys are gonna take you to the hospital, 756 00:34:39,773 --> 00:34:41,992 get that diamond out of your tummy. 757 00:34:42,036 --> 00:34:43,429 MAGNUM: It's actually probably for the best. 758 00:34:43,472 --> 00:34:45,083 I mean, if we let Mother Nature run its course, 759 00:34:45,126 --> 00:34:49,130 it would be... unpleasant. [chuckles] 760 00:34:49,174 --> 00:34:50,914 Still can't believe I did that. 761 00:34:50,958 --> 00:34:53,526 Guess the drugs were wearing off and I had, like, 762 00:34:53,569 --> 00:34:55,441 a moment of clarity or something. [laughs] 763 00:34:55,484 --> 00:34:58,139 Seems like your abductors not only overestimated 764 00:34:58,183 --> 00:35:00,185 the potency of those drugs, 765 00:35:00,228 --> 00:35:02,709 they also underestimated you, Greg. 766 00:35:02,752 --> 00:35:04,972 [chuckles] 767 00:35:05,015 --> 00:35:07,453 We got a warrant for the remaining contents 768 00:35:07,496 --> 00:35:08,932 of the safe deposit box. 769 00:35:10,020 --> 00:35:12,066 Looks like your grandfather left this for you. 770 00:35:15,591 --> 00:35:17,071 We'll give you a little bit of privacy. 771 00:35:20,205 --> 00:35:22,032 Thanks for your help today. 772 00:35:22,076 --> 00:35:23,904 Thank you for yours. 773 00:35:23,947 --> 00:35:25,601 Can you drop by HPD later? 774 00:35:25,645 --> 00:35:27,429 Got a couple things I need to go over for the report. 775 00:35:27,473 --> 00:35:29,039 Of course. 776 00:35:29,083 --> 00:35:30,432 Yeah.Thanks. 777 00:35:30,476 --> 00:35:32,217 I'll see you there. See you. 778 00:35:35,524 --> 00:35:39,615 Greg seems to be handling all this pretty well, considering. 779 00:35:39,659 --> 00:35:42,662 Yeah, aside from losing his grandfather, 780 00:35:42,705 --> 00:35:44,403 I think, uh, you know, this whole thing's 781 00:35:44,446 --> 00:35:46,100 kind of been a thrill for him. 782 00:35:46,144 --> 00:35:49,234 It shook him up, definitely, but sort of in a good way. 783 00:35:49,277 --> 00:35:51,584 Yeah. 784 00:35:51,627 --> 00:35:53,542 [sighs] 785 00:35:53,586 --> 00:35:55,414 What is it? 786 00:35:55,457 --> 00:35:58,025 Got somewhere to be? Yeah. Kind of. 787 00:35:59,548 --> 00:36:00,636 It's Cole? 788 00:36:01,855 --> 00:36:04,205 No. No, I, uh, I just have an appointment. 789 00:36:04,249 --> 00:36:07,034 I ordered an Uber, I'm gonna go, but... 790 00:36:07,077 --> 00:36:08,340 Oh. 791 00:36:08,383 --> 00:36:09,558 I'll see you back at the house? 792 00:36:09,602 --> 00:36:11,734 Yeah, sure. Bye. 793 00:36:18,306 --> 00:36:20,352 โ™ช 794 00:36:32,364 --> 00:36:34,496 You're gonna make me talk first, aren't you? 795 00:36:36,019 --> 00:36:38,239 That wasn't the plan, but... 796 00:36:38,283 --> 00:36:40,154 if you got something you want to say. 797 00:36:41,199 --> 00:36:43,723 She had no right to do that. 798 00:36:43,766 --> 00:36:45,768 I mean, who does she think she is, 799 00:36:45,812 --> 00:36:47,988 showing up out of nowhere, talking about my mom 800 00:36:48,031 --> 00:36:50,425 and, like, how I'm part of her family now. 801 00:36:50,469 --> 00:36:52,427 You're right. 802 00:36:52,471 --> 00:36:54,255 It was a lot to put on you. 803 00:36:54,299 --> 00:36:58,520 Nobody can blame you for how you reacted. 804 00:37:03,395 --> 00:37:06,833 So why do I feel so bad? 805 00:37:06,876 --> 00:37:11,054 Just one man's opinion here, but maybe you feel bad 806 00:37:11,098 --> 00:37:13,448 because you see what I see. 807 00:37:13,492 --> 00:37:17,496 That your grandmom just wants to be a part of your life. 808 00:37:17,539 --> 00:37:22,501 Maybe you're afraid that you'll have to choose between 809 00:37:22,544 --> 00:37:27,070 the family you got here with me, and the one you were born into. 810 00:37:27,114 --> 00:37:31,161 Well, I choose here. I choose you. 811 00:37:32,641 --> 00:37:35,253 I know. 812 00:37:35,296 --> 00:37:37,994 But maybe... 813 00:37:39,257 --> 00:37:40,867 ...maybe you don't have to choose. 814 00:37:42,172 --> 00:37:44,131 What's this? 815 00:37:44,174 --> 00:37:45,350 Email confirmation for the ticket 816 00:37:45,393 --> 00:37:46,742 to Nashville I bought you. 817 00:37:46,786 --> 00:37:48,178 Round trip. 818 00:37:48,222 --> 00:37:50,529 Leaves Wednesday morning, but you can 819 00:37:50,572 --> 00:37:53,967 change the dates or cancel altogether. 820 00:37:54,010 --> 00:37:55,360 It's your call. 821 00:37:55,403 --> 00:37:56,883 So you think I should go see them? 822 00:37:58,276 --> 00:38:01,453 I think, if you do, 823 00:38:01,496 --> 00:38:04,194 the worst that can happen is you come home 824 00:38:04,238 --> 00:38:06,022 wanting nothing to do with them. 825 00:38:08,503 --> 00:38:10,375 But if you don't go... 826 00:38:13,465 --> 00:38:18,078 Knowing where you come from, good or bad, 827 00:38:18,121 --> 00:38:21,124 becomes more important the older you get. 828 00:38:21,168 --> 00:38:24,171 It may not seem like it now, but 829 00:38:24,214 --> 00:38:25,825 there'll be a day when 830 00:38:25,868 --> 00:38:28,088 you'll regret not knowing that part of yourself. 831 00:38:32,962 --> 00:38:34,573 Whatever you decide, 832 00:38:34,616 --> 00:38:37,227 just know this... 833 00:38:37,271 --> 00:38:42,232 I'll always be here for you, no matter what. 834 00:38:50,415 --> 00:38:51,590 Suzy? 835 00:38:51,633 --> 00:38:52,808 SUZY: In here! 836 00:38:52,852 --> 00:38:54,462 Hey. Hey. 837 00:38:54,506 --> 00:38:56,072 What are you doing? 838 00:38:56,116 --> 00:38:57,378 You know you're not supposed to be on your feet 839 00:38:57,422 --> 00:38:58,597 for long stretches. 840 00:38:59,598 --> 00:39:01,382 Trade you? Okay. 841 00:39:01,426 --> 00:39:03,166 Thank you. 842 00:39:08,607 --> 00:39:11,131 [sniffs] Mmm. 843 00:39:11,174 --> 00:39:13,046 Don't get me wrong. 844 00:39:13,089 --> 00:39:14,613 I want this baby out of me. 845 00:39:14,656 --> 00:39:16,441 But part of me's gonna miss that smell. 846 00:39:21,620 --> 00:39:23,012 Mmm. 847 00:39:26,451 --> 00:39:27,669 You know... 848 00:39:29,018 --> 00:39:31,543 I think we're gonna be really good at this. 849 00:39:37,766 --> 00:39:40,726 HIGGINS: Thanks so much for seeing me at such short notice. 850 00:39:40,769 --> 00:39:43,424 I always make time for a patient in crisis. 851 00:39:43,468 --> 00:39:46,471 Well, I don't know that "crisis" is, uh, 852 00:39:46,514 --> 00:39:49,038 quite the right word, but... 853 00:39:49,082 --> 00:39:51,606 And yet here we are, well after office hours, 854 00:39:51,650 --> 00:39:53,216 with you struggling to tell me something 855 00:39:53,260 --> 00:39:55,175 you clearly need to say. Mm. 856 00:39:56,481 --> 00:40:01,268 So, I recently met a wonderful man called Cole. 857 00:40:01,311 --> 00:40:04,140 And we've been texting for the past few weeks 858 00:40:04,184 --> 00:40:07,187 and then he finally asked me out on a date. 859 00:40:07,230 --> 00:40:09,885 Okay, that all sounds lovely. 860 00:40:09,929 --> 00:40:12,932 Yes, but unfortunately I had to cancel 861 00:40:12,975 --> 00:40:14,847 because w-we were hired for a job. 862 00:40:14,890 --> 00:40:16,501 You can always reschedule, right? 863 00:40:16,544 --> 00:40:21,462 Yes, I could. Only... 864 00:40:22,724 --> 00:40:24,552 You don't want to. 865 00:40:24,596 --> 00:40:27,816 I think that's why I'm here. 866 00:40:28,991 --> 00:40:31,167 Before we landed the job, 867 00:40:31,211 --> 00:40:33,561 Magnum actually asked 868 00:40:33,605 --> 00:40:35,955 if I wanted to spend the day with him. 869 00:40:35,998 --> 00:40:38,827 And the truth is that 870 00:40:38,871 --> 00:40:41,874 I haven't been able to stop thinking about it. 871 00:40:41,917 --> 00:40:44,006 Like, what did he mean 872 00:40:44,050 --> 00:40:47,009 and... [sighs] 873 00:40:47,053 --> 00:40:49,795 why such a small gesture is affecting me so much. 874 00:40:49,838 --> 00:40:53,276 Maybe because you wanted to spend the day with him? 875 00:40:53,320 --> 00:40:56,410 Well, I mean, at that moment, 876 00:40:56,454 --> 00:40:58,543 the idea of spending the day with Magnum, 877 00:40:58,586 --> 00:41:02,111 it was more appealing than the idea of a picnic with Cole. 878 00:41:02,155 --> 00:41:04,549 So-so-so, yes, I suppose so. 879 00:41:04,592 --> 00:41:05,811 I mean, 880 00:41:05,854 --> 00:41:07,726 in any case, 881 00:41:07,769 --> 00:41:09,075 I have to fix this because 882 00:41:09,118 --> 00:41:11,599 I can't have Magnum, of all people, 883 00:41:11,643 --> 00:41:13,906 on my mind all the time. 884 00:41:15,560 --> 00:41:17,213 Well, you're having a recurring dream 885 00:41:17,257 --> 00:41:18,563 where the two of you kiss. 886 00:41:20,260 --> 00:41:23,219 I'd say he's on your mind, whether you like it or not. 887 00:41:23,263 --> 00:41:26,396 Yes, but it isn't, it isn't a good thing. 888 00:41:26,440 --> 00:41:31,924 I mean, I've had this fearful feeling all day. 889 00:41:31,967 --> 00:41:33,752 Fearful of what might happen? 890 00:41:33,795 --> 00:41:38,365 Well, yes, that, but also... 891 00:41:38,408 --> 00:41:40,410 fearful that... 892 00:41:40,454 --> 00:41:44,110 maybe he would never ask me again. 893 00:41:46,329 --> 00:41:51,204 Maybe I... closed the door on... 894 00:41:55,164 --> 00:42:00,256 Juliet, do you want a romantic relationship with Magnum? 895 00:42:01,301 --> 00:42:04,304 You know it's never too late to tell someone how you feel. 896 00:42:04,347 --> 00:42:07,786 Well, no, I mean, I can't. 897 00:42:07,829 --> 00:42:10,092 The stakes are too high. There's our friendship. 898 00:42:10,136 --> 00:42:11,920 Our business. 899 00:42:11,964 --> 00:42:14,401 I mean, once I let that cat out of the bag, 900 00:42:14,444 --> 00:42:16,534 the-- you-- I can't just put it back in. 901 00:42:16,577 --> 00:42:18,971 Don't you think it might just be best 902 00:42:19,014 --> 00:42:21,974 to resist foolish impulses? 903 00:42:23,671 --> 00:42:26,587 What you resist persists. 904 00:42:26,631 --> 00:42:29,329 And I have a feeling that you've been resisting this 905 00:42:29,372 --> 00:42:31,940 for far longer than you'd care to admit. 906 00:42:31,984 --> 00:42:34,334 If you and Magnum 907 00:42:34,377 --> 00:42:36,597 are really as close as you feel, 908 00:42:36,641 --> 00:42:39,121 it's important to be honest 909 00:42:39,165 --> 00:42:41,254 with yourself and with him. 910 00:42:42,255 --> 00:42:44,213 There's a lot to risk, 911 00:42:44,257 --> 00:42:46,302 but it's better than the alternative. 912 00:42:46,346 --> 00:42:48,391 Which is what? 913 00:42:48,435 --> 00:42:51,960 Saying no to what you really want. 914 00:42:53,527 --> 00:42:56,399 Juliet, what do you want? 914 00:42:57,305 --> 00:43:57,768 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9ynk6 Help other users to choose the best subtitles66758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.