All language subtitles for hpi.s02e04.french.720p.web.h264-freamon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
...
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,720
Réveil
3
00:00:22,000 --> 00:00:23,320
Craquement
4
00:00:24,520 --> 00:00:27,080
Il grogne.
5
00:00:29,360 --> 00:00:30,600
Clapotis d'eau
6
00:00:46,480 --> 00:00:48,560
-T'as pris mon chargeur ?
-Oui.
7
00:00:48,760 --> 00:00:52,400
-Pourquoi tu prends mes affaires ?
-Le mien marche plus.
8
00:00:52,600 --> 00:00:55,320
-Je m'en fous.
C'est ton problĂšme.
9
00:00:55,520 --> 00:00:58,400
-Tu peux partager un peu.
-Non.
10
00:00:58,600 --> 00:01:00,720
T'es relou. T'en as eu 2.
11
00:01:00,960 --> 00:01:02,560
C'est mon chargeur.
12
00:01:02,800 --> 00:01:04,599
Brouhaha
13
00:01:04,840 --> 00:01:05,600
...
14
00:01:05,840 --> 00:01:08,000
-Je vais le confisquer.
15
00:01:08,240 --> 00:01:09,480
Le bébé pleure.
16
00:01:09,720 --> 00:01:11,760
Eh, vous faites pleurer Chloé.
17
00:01:12,000 --> 00:01:14,640
Brouhaha
18
00:01:14,880 --> 00:01:16,240
Y en a plus.
...
19
00:01:16,480 --> 00:01:17,320
...
20
00:01:17,560 --> 00:01:20,560
-Le banquier nous propose
un rendez-vous Ă 18h
21
00:01:20,760 --> 00:01:23,960
pour voir les offres de prĂȘt.
Morgane crie de joie.
22
00:01:24,200 --> 00:01:27,640
-C'est toi, encore ?
-Un prĂȘt pour quoi ?
23
00:01:27,840 --> 00:01:30,120
Brouhaha
Un prĂȘt pour quoi ?
24
00:01:30,320 --> 00:01:32,720
...
Un prĂȘt pour quoi ?
25
00:01:32,960 --> 00:01:34,600
-On ne lui a pas dit.
26
00:01:34,840 --> 00:01:36,360
-Oui, oui.
...
27
00:01:36,600 --> 00:01:38,160
-On a la maison.
28
00:01:38,400 --> 00:01:40,960
La maison de nos rĂȘves, OK ?
29
00:01:41,200 --> 00:01:43,000
Un palace.
-Elle est super.
30
00:01:43,240 --> 00:01:45,280
-Zéro travaux.
Par contre,
31
00:01:45,520 --> 00:01:48,200
je repeindrais bien la cuisine.
32
00:01:48,440 --> 00:01:49,600
-Oui.
33
00:01:49,840 --> 00:01:51,720
-Une banque vous suit ?
34
00:01:51,960 --> 00:01:53,200
-Maman est garante.
35
00:01:53,440 --> 00:01:54,200
-Ah, ouais.
36
00:01:55,240 --> 00:01:56,200
Stop !
37
00:01:56,440 --> 00:01:59,280
-C'est super.
C'est trop super.
38
00:01:59,520 --> 00:02:03,360
Enfin, je suis un peu triste,
mais c'est super pour vous.
39
00:02:03,560 --> 00:02:06,320
-Tant qu'on n'a pas signé,
tu sais.
40
00:02:06,520 --> 00:02:09,280
-Non. AprĂšs, il faut nettoyer.
41
00:02:09,520 --> 00:02:11,720
Les enfants se disputent.
42
00:02:11,920 --> 00:02:13,400
SMS.
43
00:02:16,120 --> 00:02:18,880
-Ah, les affaires reprennent.
44
00:02:19,120 --> 00:02:21,400
Robin, la ville a besoin de nous.
45
00:02:21,600 --> 00:02:25,440
-Pourquoi c'est moi, Robin ?
-Les temps changent, Robin.
46
00:02:25,680 --> 00:02:28,440
Mettez votre cape
et vos collants.
47
00:02:45,520 --> 00:02:47,120
-Salut, Gilles. Ca va ?
48
00:02:47,320 --> 00:02:48,840
-Bof.
-On a quoi ?
49
00:02:49,080 --> 00:02:51,840
-Valentin Beliard, 17 ans.
50
00:02:52,080 --> 00:02:54,280
-Merde.
-Ses papiers étaient
51
00:02:54,520 --> 00:02:59,480
dans sa mobylette.
La ferme de ses parents est Ă 3km.
52
00:02:59,720 --> 00:03:03,640
On a découvert son corps calciné
dans cette grange.
53
00:03:03,880 --> 00:03:06,640
-Un accident ?
-A premiĂšre vue.
54
00:03:06,880 --> 00:03:11,560
Selon les pompiers, avec les bottes
de foin, une étincelle suffirait.
55
00:03:11,760 --> 00:03:14,440
On a retrouvé
des mégots de cigarette.
56
00:03:14,640 --> 00:03:15,640
-OK.
57
00:03:18,400 --> 00:03:20,000
Et la mobylette ?
58
00:03:21,120 --> 00:03:23,320
Qu'est-ce qu'il y a ?
-Hm.
59
00:03:24,000 --> 00:03:25,160
-Quoi ?
60
00:03:38,400 --> 00:03:41,280
-You hou !
61
00:03:41,480 --> 00:03:42,880
Morgane rit.
62
00:03:43,640 --> 00:03:45,040
Oh, putain !
63
00:03:45,240 --> 00:03:47,440
Inaudible.
64
00:03:47,640 --> 00:03:49,560
-C'est quoi, ce cirque ?
65
00:03:50,080 --> 00:03:52,440
-Quoi ?
-C'est quoi, ce bordel ?
66
00:03:52,640 --> 00:03:55,080
Vous venez Ă peine
d'ĂȘtre rĂ©intĂ©grĂ©e.
67
00:03:55,320 --> 00:03:57,560
Vous allez arrĂȘter vos conneries ?
68
00:03:57,800 --> 00:03:59,360
-2 boutons ouverts ?
69
00:03:59,600 --> 00:04:01,680
C'est la grosse "lĂąchade".
70
00:04:01,920 --> 00:04:04,000
Vous avez rencontré quelqu'un ?
71
00:04:07,680 --> 00:04:09,520
Ah ouais ?
72
00:04:09,760 --> 00:04:11,080
Vraiment ?
73
00:04:11,320 --> 00:04:15,240
Karadec ! Putain, je n'y crois pas.
Karadec a une meuf. Attendez !
74
00:04:15,440 --> 00:04:17,519
Poussez-moi pour me relancer.
75
00:04:17,760 --> 00:04:20,079
-Une asphyxie, probablement.
76
00:04:20,320 --> 00:04:23,640
Le monoxyde de carbone
a un effet paralysant rapide.
77
00:04:24,200 --> 00:04:28,400
J'en saurai plus aprĂšs l'autopsie.
Ca va prendre du temps, vu le corps.
78
00:04:28,640 --> 00:04:30,280
-Et l'identification ?
79
00:04:30,480 --> 00:04:33,720
-Il avait des bottes
de chantier ignifugées.
80
00:04:33,960 --> 00:04:36,360
Un truc pourrait vous intéresser.
81
00:04:38,320 --> 00:04:40,920
Il a un tatouage
sur la cheville droite.
82
00:04:41,160 --> 00:04:43,320
Je vous épargne le reste.
83
00:04:44,480 --> 00:04:47,640
-Un petit sigle tribal.
-Vous permettez ?
84
00:04:47,880 --> 00:04:49,080
Morgane renifle.
85
00:04:51,800 --> 00:04:54,080
-Vous avez changé de parfum ?
86
00:04:54,320 --> 00:04:56,000
-Hein ? Non, pas du tout.
87
00:04:56,200 --> 00:04:58,920
-C'est quoi,
cette odeur de pamplemousse ?
88
00:04:59,840 --> 00:05:00,960
Oh, c'est lĂ .
89
00:05:02,160 --> 00:05:03,640
Oh, putain.
90
00:05:03,880 --> 00:05:05,400
C'est un désinfectant
91
00:05:05,640 --> 00:05:07,480
pour surface superpuissant.
92
00:05:07,720 --> 00:05:12,040
On s'en servait dans les EHPAD.
Avec les vieux, ça déconne pas.
93
00:05:12,280 --> 00:05:15,880
Dans mon souvenir,
c'est super inflammable. Regardez.
94
00:05:16,120 --> 00:05:17,200
Oh putain !
95
00:05:17,400 --> 00:05:18,800
Cris
96
00:05:19,040 --> 00:05:20,520
Bougez pas !
97
00:05:23,520 --> 00:05:24,640
Karadec ?
98
00:05:25,720 --> 00:05:27,360
Karadec, vous ĂȘtes...
99
00:05:27,600 --> 00:05:28,680
Vous ĂȘtes lĂ ?
100
00:05:28,880 --> 00:05:30,480
Karadec ?
101
00:05:30,720 --> 00:05:33,040
Putain, vous m'avez fait flipper.
102
00:05:33,280 --> 00:05:36,640
Ils toussent.
Vous l'avez échappé belle. Ca va ?
103
00:05:36,880 --> 00:05:38,240
-Non, ça va pas !
104
00:05:38,480 --> 00:05:41,560
-Remerciez-moi.
Sans moi, vous étiez un kebab.
105
00:05:41,800 --> 00:05:42,920
-Vous remercier ?
106
00:05:43,160 --> 00:05:44,280
Vous m'avez
brulé.
107
00:05:44,520 --> 00:05:47,200
Ma veste est foutue.
-Oh, ça va.
108
00:05:47,440 --> 00:05:51,520
-J'ai compris. Incendie volontaire.
C'est un homicide. Merci.
109
00:05:51,720 --> 00:05:53,560
-D'oĂč ma dĂ©mo.
-Ca va pas ?
110
00:05:53,760 --> 00:05:56,040
-Comme quoi, ça faisait sens.
111
00:05:56,280 --> 00:05:59,560
Désolée pour la veste.
Faites pas la gueule.
112
00:06:01,040 --> 00:06:04,280
Venez, on change de sujet.
Alors...
113
00:06:04,480 --> 00:06:08,040
Votre conquĂȘte,
vous l'avez amenée chez Rani ?
114
00:06:08,240 --> 00:06:10,160
Elle a kiffé les samossas ?
115
00:06:11,520 --> 00:06:14,240
Attendez,
ce n'était pas chez Rani ?
116
00:06:14,480 --> 00:06:18,160
Donc c'est vraiment sérieux.
Vous ne m'avez mĂȘme pas dit
117
00:06:18,400 --> 00:06:20,920
oĂč vous l'avez rencontrĂ©e. Hein ?
118
00:06:21,880 --> 00:06:25,480
Et alors,
sexuellement, ça matche ?
119
00:06:28,040 --> 00:06:31,000
Ne me dites pas
que vous n'avez pas encore...
120
00:06:31,240 --> 00:06:36,160
-Vous et moi, on est juste
collĂšgues. La vie perso reste perso.
121
00:06:36,400 --> 00:06:37,400
OK ?
122
00:06:37,600 --> 00:06:39,600
-Donc, vous n'avez pas encore.
123
00:06:39,800 --> 00:06:41,400
-Pas encore quoi ?
-Ken.
124
00:06:41,640 --> 00:06:44,120
-Vous croyez que c'est le moment ?
125
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
-Je m'intéresse.
126
00:06:45,600 --> 00:06:48,520
-Bonjour. Commandant Karadec,
police judicaire.
127
00:06:48,760 --> 00:06:53,520
Morgane Alvaro, consultante.
Vous ĂȘtes le frĂšre de Valentin ?
128
00:06:54,320 --> 00:06:55,720
-Que se passe-t-il ?
129
00:07:00,160 --> 00:07:05,040
-Je ne comprends pas. Val était
tranquille, sans problĂšmes.
130
00:07:07,480 --> 00:07:10,640
-Vous l'avez vu quand
pour la derniĂšre fois ?
131
00:07:10,840 --> 00:07:12,720
-C'était...
132
00:07:13,720 --> 00:07:15,440
vendredi soir.
133
00:07:16,480 --> 00:07:19,280
-Vous ne vous ĂȘtes pas inquiĂ©tĂ©s ?
134
00:07:19,520 --> 00:07:22,560
-Non. Il faisait la fĂȘte
chez des copains.
135
00:07:22,800 --> 00:07:24,560
On avait l'habitude.
136
00:07:25,440 --> 00:07:26,760
-Bon rétablissement.
137
00:07:27,000 --> 00:07:29,280
Il lui était arrivé quelque chose ?
138
00:07:29,520 --> 00:07:31,960
-Un accident dans le silo Ă grains.
139
00:07:32,160 --> 00:07:34,800
On a eu peur,
mais il s'était rétabli.
140
00:07:44,080 --> 00:07:47,080
-Je suis désolé,
je sais que c'est difficile.
141
00:07:47,280 --> 00:07:51,000
Mais je dois vous demander
d'identifier ce tatouage.
142
00:07:51,200 --> 00:07:53,360
C'est celui de Valentin ?
143
00:07:55,360 --> 00:07:56,360
-Oui.
144
00:07:58,880 --> 00:07:59,880
-Merci.
145
00:08:17,520 --> 00:08:18,440
Morgane,
146
00:08:18,680 --> 00:08:22,560
vous et moi, on est juste collĂšgues.
La vie perso reste perso.
147
00:08:24,000 --> 00:08:54,160
...
148
00:08:54,400 --> 00:08:56,800
-Qui vous a permis de venir lĂ ?
149
00:08:57,040 --> 00:08:59,680
-OĂč est Ninon ?
Je ne l'ai pas vue.
150
00:08:59,920 --> 00:09:03,720
-On nous l'a volée il y a 2 jours.
C'Ă©tait notre bĂȘte de concours.
151
00:09:03,960 --> 00:09:07,560
Vous enquĂȘtez sur sa disparition
ou sur la mort de mon fils ?
152
00:09:07,760 --> 00:09:10,360
-Ca fait beaucoup.
La mort de votre fils,
153
00:09:10,560 --> 00:09:13,640
le vol de votre vache.
Il y a peut-ĂȘtre un lien.
154
00:09:13,880 --> 00:09:15,200
Vous ne croyez pas ?
155
00:09:15,400 --> 00:09:17,720
-Veuillez sortir,
s'il vous plait.
156
00:09:17,960 --> 00:09:21,840
-Ca doit valoir une fortune, une
bĂȘte comme ça. Au moins 10 000E ?
157
00:09:22,080 --> 00:09:23,720
-Arlaud, un éleveur,
158
00:09:23,960 --> 00:09:25,200
m'en a proposé 14.
159
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
-14 000E et vous avez refusé ?
160
00:09:27,640 --> 00:09:31,600
-Elle n'est pas Ă vendre.
Encore moins Ă ce charognard.
161
00:09:32,840 --> 00:09:33,840
-OK.
162
00:09:35,320 --> 00:09:37,560
Ah bah, je l'ai fait.
163
00:09:45,320 --> 00:09:47,720
Le pĂšre Beliard a fini
par me parler.
164
00:09:47,960 --> 00:09:51,760
Comme Valentin et son pĂšre
ont refusé de lui vendre Ninon,
165
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
Arlaud l'a mauvaise
et pour se venger,
166
00:09:55,200 --> 00:09:58,280
il raconte que les Beliard
sont sur la paille,
167
00:09:58,520 --> 00:10:01,880
qu'ils ne peuvent plus
soigner leurs animaux.
168
00:10:02,120 --> 00:10:06,600
Valentin est furax, et il lui pĂšte
la gueule au dernier marché.
169
00:10:06,840 --> 00:10:10,640
Ca pourrait s'arrĂȘter lĂ ,
mais on est dans Dallas.
170
00:10:10,880 --> 00:10:13,360
3 jours aprĂšs,
la vache disparaĂźt.
171
00:10:13,560 --> 00:10:17,400
-Arlaud l'aurait volée ?
-Valentin en était persuadé.
172
00:10:18,800 --> 00:10:21,160
-Il va le voir
pour s'en assurer,
173
00:10:21,360 --> 00:10:23,640
Arlaud le tue et brûle la grange ?
174
00:10:23,880 --> 00:10:25,320
-C'est une option.
175
00:10:27,600 --> 00:10:30,520
-Allons poser des questions
Ă ce Arlaud.
176
00:10:31,160 --> 00:10:35,080
Et Morgane, votre show habituel,
si vous pouviez éviter.
177
00:10:35,320 --> 00:10:37,080
-Mon "show habituel" ?
178
00:10:37,320 --> 00:10:38,160
-Oui.
179
00:10:40,160 --> 00:10:43,360
-Quel show ?
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
180
00:10:44,400 --> 00:10:48,800
Ninon ? Hou hou ? Ninon ?
181
00:10:49,040 --> 00:10:52,240
Ninon ?
182
00:10:52,480 --> 00:10:54,000
Ninon ?
183
00:10:54,240 --> 00:10:56,360
Ninon ?
184
00:10:56,600 --> 00:10:57,640
Ninon ?
185
00:10:58,640 --> 00:11:00,720
C'est quoi ton numéro, à toi ?
186
00:11:05,800 --> 00:11:07,600
Fais "meuh".
187
00:11:07,840 --> 00:11:10,560
Les vaches meuglent.
188
00:11:10,800 --> 00:11:12,520
Ninon ?
189
00:11:12,720 --> 00:11:14,800
...
190
00:11:15,000 --> 00:11:17,200
-Elle fait quoi,
votre collĂšgue ?
191
00:11:19,920 --> 00:11:23,240
-Répondez à la question.
Avez-vous revu Valentin
192
00:11:23,480 --> 00:11:26,560
depuis votre altercation au marché ?
-Non.
193
00:11:26,800 --> 00:11:29,280
-Non ? Aucune nouvelle ?
-Non.
194
00:11:29,480 --> 00:11:32,720
-Ni mĂȘme de sa vache, je suppose ?
-Non plus.
195
00:11:32,920 --> 00:11:34,640
-Oh, le gros mytho.
196
00:11:34,880 --> 00:11:37,160
Gros mytho.
197
00:11:37,400 --> 00:11:38,600
Ta-da !
198
00:11:38,800 --> 00:11:42,240
Commandant Karadec,
je vous présente Ninon.
199
00:11:42,480 --> 00:11:43,840
Ninon, le commandant.
200
00:11:44,880 --> 00:11:46,160
-N'importe quoi.
201
00:11:46,400 --> 00:11:48,560
Ce n'est pas du tout Ninon.
202
00:11:48,800 --> 00:11:51,600
Mes vaches sont identifiées.
-C'est utile,
203
00:11:51,840 --> 00:11:53,000
ces boucles.
204
00:11:53,240 --> 00:11:54,160
Grùce à ça,
205
00:11:54,400 --> 00:11:57,560
on connait l'ordre de naissance
de chacune.
206
00:11:58,640 --> 00:12:01,120
Par exemple, elle,
d'aprĂšs le chiffre,
207
00:12:01,360 --> 00:12:02,320
elle est née
208
00:12:02,560 --> 00:12:05,160
la mĂȘme annĂ©e que les 2 lĂ -bas.
209
00:12:05,400 --> 00:12:07,200
C'est-Ă -dire
il y a 2 ans.
210
00:12:09,080 --> 00:12:10,680
C'est ce que vous voulez
211
00:12:10,920 --> 00:12:12,800
nous faire croire.
Par contre,
212
00:12:13,040 --> 00:12:17,440
si on se fie au bourrelet Ă la base
des cornes, dus Ă la croissance,
213
00:12:17,680 --> 00:12:18,640
sachant que
214
00:12:18,880 --> 00:12:21,280
le 1er apparaĂźt Ă 3 ans,
215
00:12:21,520 --> 00:12:24,320
et que chaque année,
un plus fin apparaĂźt,
216
00:12:24,560 --> 00:12:29,000
la louloute a 3...
4... 5.. 6...
217
00:12:29,200 --> 00:12:30,760
7 ans. Comme Ninon.
218
00:12:31,000 --> 00:12:33,880
Il y a 7 ans, c'était l'année des N.
219
00:12:35,000 --> 00:12:38,480
-Que s'est-il passé ?
Valentin est venu et ça a dégénéré ?
220
00:12:42,960 --> 00:12:46,440
-Non. Valentin m'a vendu Ninon.
221
00:12:46,640 --> 00:12:49,080
Au black. Il avait besoin d'argent.
222
00:12:49,600 --> 00:12:51,800
-Vous avez des preuves ?
223
00:13:00,120 --> 00:13:03,480
-Vous voyez bien
que je ne lui ai pas fait de mal.
224
00:13:03,720 --> 00:13:07,320
Je lui ai donné ses 14 000E
et il est reparti vivant.
225
00:13:07,560 --> 00:13:10,840
-Il allait en faire quoi ?
-On ne se partageait pas
226
00:13:11,080 --> 00:13:14,520
nos petits secrets.
On n'était pas vraiment amis.
227
00:13:17,120 --> 00:13:19,360
-Regardez, il a été suivi.
228
00:13:30,240 --> 00:13:32,920
-Vous ĂȘtes le frĂšre de Valentin ?
229
00:13:33,160 --> 00:13:35,520
-C'est la voiture de Théo.
230
00:13:37,560 --> 00:13:41,440
-En vendant Ninon, Valentin amputait
l'avenir de la ferme.
231
00:13:41,640 --> 00:13:45,360
Or l'avenir, c'est toi.
Tu vas reprendre. Je me trompe ?
232
00:13:47,200 --> 00:13:49,440
Cette vente n'a pas dĂ» te plaire.
233
00:13:53,200 --> 00:13:55,000
-J'étais en colÚre, oui.
234
00:13:56,400 --> 00:13:58,600
Mais je ne l'ai pas tué.
235
00:13:59,280 --> 00:14:02,080
On s'est juste expliqués.
236
00:14:04,120 --> 00:14:08,080
Je sais depuis que je suis petit
que je veux reprendre la ferme.
237
00:14:08,320 --> 00:14:12,560
Pour Valentin, c'était différent.
-C'est-Ă -dire ?
238
00:14:14,760 --> 00:14:17,280
-Il ne voulait pas
devenir éleveur.
239
00:14:18,160 --> 00:14:21,920
C'était tendu avec mon pÚre.
-Tu penses qu'il a vendu la vache
240
00:14:22,160 --> 00:14:24,080
pour provoquer ton pĂšre ?
241
00:14:25,560 --> 00:14:27,880
-Il m'a dit
qu'il avait une urgence.
242
00:14:28,080 --> 00:14:31,440
Il avait besoin d'argent
et il allait tout rembourser.
243
00:14:31,680 --> 00:14:33,800
-Quelle urgence ?
-Je ne sais pas.
244
00:14:34,040 --> 00:14:36,200
Il n'a rien voulu me dire.
245
00:14:36,440 --> 00:14:39,280
-Si ton frĂšre avait des ennuis,
dis-le-moi.
246
00:14:39,520 --> 00:14:43,360
-Je vous jure que je ne sais pas
dans quoi il a pu se mettre.
247
00:14:43,560 --> 00:14:47,040
Moi aussi, je veux retrouver
celui qui a fait ça à Val.
248
00:14:56,120 --> 00:14:58,600
-Son mobile est trop fragile.
249
00:14:59,400 --> 00:15:01,320
-Il n'a pas d'alibi.
250
00:15:02,080 --> 00:15:06,920
-On va le relĂącher. Il faut creuser
cette histoire d'argent.
251
00:15:07,160 --> 00:15:09,560
Pourquoi Valentin en avait besoin ?
252
00:15:09,800 --> 00:15:12,160
Tout le monde se met sur le coup.
253
00:15:12,360 --> 00:15:15,240
-Moi, je vous laisse.
J'ai rendez-vous
254
00:15:15,480 --> 00:15:18,480
chez le banquier.
-On ne serait pas trop de 3.
255
00:15:18,680 --> 00:15:21,080
-C'est un rendez-vous
trĂšs important.
256
00:15:21,280 --> 00:15:22,720
-TrĂšs important.
-TrĂšs.
257
00:15:22,960 --> 00:15:25,800
-Mais tu peux regarder ça ?
258
00:15:26,040 --> 00:15:27,320
-Tout le monde.
259
00:15:30,120 --> 00:15:32,520
-Vous savez que Karadec
a une meuf ?
260
00:15:36,200 --> 00:15:37,440
Eh, ouais.
261
00:15:37,680 --> 00:15:40,280
-C'est impossible.
Je le saurais.
262
00:15:40,520 --> 00:15:42,520
Hein, chef ? Je le saurais.
263
00:15:45,040 --> 00:15:47,640
Tu l'as dit Ă Morgane
et pas Ă nous ?
264
00:15:47,880 --> 00:15:51,920
-J'avoue.
-Je n'ai rien dit Ă personne.
265
00:15:56,560 --> 00:15:58,440
Karadec se racle la gorge.
266
00:15:58,960 --> 00:16:00,240
Au boulot.
267
00:16:09,840 --> 00:16:11,680
-Je vais ĂȘtre honnĂȘte,
268
00:16:11,880 --> 00:16:15,200
autant le dossier de monsieur
est rassurant,
269
00:16:15,400 --> 00:16:17,640
autant celui de madame, c'est...
270
00:16:17,880 --> 00:16:21,520
25 ans que vous ĂȘtes cliente,
et presque toujours à découvert.
271
00:16:21,720 --> 00:16:23,760
-La gestion et elle,
ça fait 2,
272
00:16:24,000 --> 00:16:27,320
mais je vais l'aider
à rationaliser tout ça.
273
00:16:27,520 --> 00:16:30,440
Et elle vous a dit pour le CDI ?
-Ah, oui !
274
00:16:30,680 --> 00:16:31,680
Champagne !
275
00:16:31,880 --> 00:16:34,480
-Désolé,
mais votre taux d'endettement
276
00:16:34,720 --> 00:16:36,040
dépasse les 33%.
277
00:16:36,520 --> 00:16:40,200
Je ne peux pas accorder de prĂȘt
au-dessus de ce taux.
278
00:16:40,800 --> 00:16:42,000
-Je comprends.
279
00:16:42,640 --> 00:16:43,800
Seulement, voilĂ ,
280
00:16:44,000 --> 00:16:47,400
vous réalisez que nous sommes
la poule aux oeufs d'or ?
281
00:16:47,880 --> 00:16:50,040
-La poule aux oeufs d'or ?
282
00:16:50,280 --> 00:16:54,760
-Vous réalisez ce que je vous ai
rapporté en 25 ans comme clientes ?
283
00:16:55,000 --> 00:16:59,080
Cette année, vous savez combien
d'agios vous m'avez pompés ?
284
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
1 647 euros.
285
00:17:01,160 --> 00:17:03,320
Avec un taux d'endettement moyen
286
00:17:03,520 --> 00:17:06,119
de 230 euros par mois,
287
00:17:06,359 --> 00:17:09,520
un taux d'intĂ©rĂȘt sur
les sommes débitrices de 8%
288
00:17:09,760 --> 00:17:12,280
en 2010, qui passe Ă 12 en 2017.
289
00:17:12,880 --> 00:17:13,880
Le tout
290
00:17:14,119 --> 00:17:16,440
avec un nombre de jours à découvert
291
00:17:16,640 --> 00:17:18,280
par an entre 186 et 224,
292
00:17:18,520 --> 00:17:20,240
multiplié par 25,
293
00:17:20,480 --> 00:17:22,960
ça nous fait la coquette somme
294
00:17:23,160 --> 00:17:25,040
de 49 740 euros, monsieur.
295
00:17:28,840 --> 00:17:31,640
Avouez que ça m'aurait fait
un bel apport.
296
00:17:31,840 --> 00:17:33,480
Je vous laisse comparer
297
00:17:33,720 --> 00:17:34,840
avec vos clients
298
00:17:35,080 --> 00:17:38,120
plus "raisonnables",
ceux Ă qui vous prĂȘtez
299
00:17:38,360 --> 00:17:39,800
sans hésitation...
300
00:17:41,600 --> 00:17:43,640
Combien vous leur avez gratté ?
301
00:17:43,880 --> 00:17:47,040
20 balles de tenue de compte,
5 euros
302
00:17:47,280 --> 00:17:50,800
de gestion en ligne,
3E pour le chéquier ? Bof.
303
00:17:51,240 --> 00:17:53,040
-Merci, monsieur.
304
00:17:53,280 --> 00:17:56,640
-Je veux qu'on passe
Ă une relation gagnant-gagnant.
305
00:17:57,800 --> 00:17:59,200
Win-win.
Vous voyez ?
306
00:17:59,440 --> 00:18:02,400
Je vous laisse imaginer
le montant des agios
307
00:18:02,640 --> 00:18:06,040
avec l'accord du prĂȘt
et ses 350E de découvert par mois.
308
00:18:11,120 --> 00:18:12,640
C'est vertigineux.
309
00:18:13,360 --> 00:18:14,360
Vertigineux.
310
00:18:14,600 --> 00:18:16,400
Du coup, on fait comment ?
311
00:18:17,200 --> 00:18:18,240
-Bon,
312
00:18:18,480 --> 00:18:20,880
je vais voir ce que je peux faire.
313
00:18:21,120 --> 00:18:23,120
-Alors lĂ ,
tu m'as épaté.
314
00:18:23,320 --> 00:18:27,240
Tu oublies les impĂŽts,
mais tu entubes ton banquier.
315
00:18:27,440 --> 00:18:30,440
-Avec tous les sit-in
anticapitalistes
316
00:18:30,680 --> 00:18:32,920
que j'ai faits,
c'est normal.
317
00:18:33,120 --> 00:18:35,000
-Franchement,
bien joué.
318
00:18:35,200 --> 00:18:37,160
Je dois appeler le notaire.
319
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
-Eh...
320
00:18:46,440 --> 00:18:48,080
Psst, psst.
321
00:18:48,880 --> 00:18:50,560
-Quoi ?
-C'est sur quoi ?
322
00:18:50,760 --> 00:18:51,560
-Des trains
323
00:18:51,800 --> 00:18:53,400
qui se croisent.
Et toi ?
324
00:18:53,600 --> 00:18:57,000
-Un type cramé dans une grange.
-Ah, rien Ă voir.
325
00:18:57,200 --> 00:18:58,240
-On échange ?
326
00:18:58,880 --> 00:19:01,080
-OK.
-Alors, c'est un lycéen
327
00:19:01,320 --> 00:19:05,200
qui habite dans une ferme.
Il a une mobylette, chaque jour,
328
00:19:05,440 --> 00:19:08,000
il va de chez lui
au lycée technique
329
00:19:08,240 --> 00:19:09,880
Ă 8km, OK ?
330
00:19:11,000 --> 00:19:13,440
-Facile, il fait 16km
tous les jours.
331
00:19:13,640 --> 00:19:14,440
-Oui.
332
00:19:14,680 --> 00:19:17,880
La mobylette consomme
4l tous les 100km...
333
00:19:23,120 --> 00:19:25,080
Ouais, c'est du 4l au 100, ça.
334
00:19:25,320 --> 00:19:28,280
Au bout de combien de jours
le lycéen
335
00:19:28,520 --> 00:19:30,760
devra-t-il faire le plein ?
336
00:19:30,960 --> 00:19:32,680
-Tous les... 6,25 jours.
337
00:19:32,920 --> 00:19:35,200
-Yes ! Alvaro check.
338
00:19:39,000 --> 00:19:39,920
OK, alors,
339
00:19:40,720 --> 00:19:42,120
la question est :
340
00:19:42,320 --> 00:19:47,000
"Pourquoi Valentin faisait-il
le plein 3 fois par semaine ?"
341
00:19:47,240 --> 00:19:49,920
-Il n'allait pas vraiment au lycée.
342
00:19:51,280 --> 00:19:52,280
-Exact.
343
00:19:53,760 --> 00:19:55,040
OĂč allait-il ?
344
00:19:55,280 --> 00:19:57,200
-Il me faut plus d'infos.
345
00:19:57,440 --> 00:19:59,360
-Je te passe le dossier.
346
00:19:59,560 --> 00:20:03,000
-Et mes devoirs ?
-Tu pourrais avoir une fulgurance.
347
00:20:03,240 --> 00:20:05,000
Passe-moi tes trains.
348
00:20:05,200 --> 00:20:08,400
Je vais te faire ça en 2 secondes.
-T'es sûre ?
349
00:20:09,640 --> 00:20:12,360
-OK, ça, c'est clair
pour tout le monde ?
350
00:20:12,600 --> 00:20:13,960
-Oui.
-Oui ?
351
00:20:14,200 --> 00:20:16,040
Non, oui ?
Bon, voilĂ .
352
00:20:16,280 --> 00:20:17,760
On sait que Valentin
353
00:20:18,000 --> 00:20:21,800
n'allait pas au lycée agricole,
mais qu'il allait tous les jours
354
00:20:22,040 --> 00:20:24,840
quelque part,
dans un périmÚtre de 40km
355
00:20:25,080 --> 00:20:26,480
autour de la ferme.
356
00:20:26,720 --> 00:20:30,360
La question est : "OĂč ?"
-Le champ des recherches
357
00:20:30,600 --> 00:20:32,840
est trop large,
comment trouver ?
358
00:20:33,080 --> 00:20:35,960
-Vous avez le cul bordé de nouilles
359
00:20:36,200 --> 00:20:40,680
car j'ai spotté ses clopes
avec un timbre douanier étranger.
360
00:20:40,920 --> 00:20:44,160
Il y avait un petit dessin
sur le timbre.
361
00:20:46,760 --> 00:20:47,760
Un chevalier
362
00:20:48,600 --> 00:20:50,440
terrassant le dragon.
363
00:20:50,680 --> 00:20:52,640
Georges de Lydda,
alias
364
00:20:53,680 --> 00:20:56,480
saint Georges,
martyr du IVe siĂšcle.
365
00:20:56,720 --> 00:21:00,640
Elliot a fait une fixette
Moyen Age assez pénible.
366
00:21:00,880 --> 00:21:03,840
Il est le patron
de la chevalerie chrétienne,
367
00:21:04,080 --> 00:21:05,840
des armuriers et...
368
00:21:07,160 --> 00:21:08,080
-De la Géorgie.
369
00:21:08,320 --> 00:21:09,440
-De la Géorgie.
370
00:21:12,840 --> 00:21:15,240
-Georges, Géorgie, le dragon.
371
00:21:16,840 --> 00:21:19,560
-La Géorgie qui tient
son nom de lui.
372
00:21:20,000 --> 00:21:24,200
Tout ça pour dire que les clopes
à Valentin étaient géorgiennes.
373
00:21:24,400 --> 00:21:26,360
-Je fais quoi de cette info ?
374
00:21:26,600 --> 00:21:29,400
Je cherche quoi ?
-Vous pouvez participer
375
00:21:29,640 --> 00:21:31,720
au jeu, c'est interactif.
376
00:21:31,920 --> 00:21:33,120
Brainstorming.
377
00:21:33,360 --> 00:21:35,960
Géorgie,
qu'est-ce que ça nous évoque ?
378
00:21:37,840 --> 00:21:39,600
Pas grand-chose...
379
00:21:39,840 --> 00:21:42,280
Les noms de famille
finissent souvent
380
00:21:42,520 --> 00:21:43,680
en "chvilli".
381
00:21:43,920 --> 00:21:45,400
Soit : "enfant de".
382
00:21:47,240 --> 00:21:50,400
-Daphné, regardez
si dans le périmÚtre des 40km,
383
00:21:50,640 --> 00:21:52,520
on a un nom en "chvilli".
384
00:21:52,760 --> 00:21:55,000
-Bien joué, Karadec.
-Merci.
385
00:21:55,200 --> 00:21:57,120
-La fine équipe.
-"Chvilli".
386
00:21:57,360 --> 00:22:01,240
Il y a un bar, Ă Lille,
tenu par Otar Baratachvilli.
387
00:22:01,920 --> 00:22:03,720
-Eh !
388
00:22:05,760 --> 00:22:08,640
Voyez, elle va trĂšs bien,
votre veste.
389
00:22:08,840 --> 00:22:10,760
-C'est une autre.
-Sérieux ?
390
00:22:10,960 --> 00:22:13,280
-Oui.
-Vous avez tout en double ?
391
00:22:13,480 --> 00:22:15,840
Vous ĂȘtes flippant, Karadec.
392
00:22:16,560 --> 00:22:19,600
Salut, chef, ça va ou bien ?
-BONJOUR.
393
00:22:19,800 --> 00:22:23,000
-Je vous sers quelque chose ?
-Non, merci.
394
00:22:23,200 --> 00:22:25,640
-On peut vous acheter
des clopes ?
395
00:22:25,880 --> 00:22:27,760
-Désolé,
je ne fais pas tabac.
396
00:22:28,000 --> 00:22:31,120
-A d'autres. On sait
que vous en vendez discretos.
397
00:22:31,360 --> 00:22:33,640
Il faut ĂȘtre un habituĂ© ?
398
00:22:33,880 --> 00:22:36,640
-On n'est pas lĂ
pour le trafic.
399
00:22:38,640 --> 00:22:41,560
Est-ce que vous connaissez
ce jeune homme ?
400
00:22:43,920 --> 00:22:45,800
-Oui, il m'aide les samedis
401
00:22:46,040 --> 00:22:47,040
en extra.
402
00:22:47,600 --> 00:22:49,240
Il habite dans un studio
403
00:22:49,480 --> 00:22:51,560
dans l'immeuble juste en face.
404
00:22:52,880 --> 00:22:54,120
-Eh bah, merci.
405
00:22:55,880 --> 00:22:58,000
TrĂšs bon,
ce saucisson géorgien.
406
00:22:58,880 --> 00:23:00,240
C'est qui, Lana ?
407
00:23:00,480 --> 00:23:03,200
-J'imagine qu'il a
une liaison secrĂšte.
408
00:23:03,960 --> 00:23:06,000
-Une liaison secrĂšte ?
409
00:23:09,160 --> 00:23:12,480
Ah bah, tiens,
ça me rappelle quelqu'un, ça.
410
00:23:12,680 --> 00:23:16,640
-Il n'y a rien de secret,
je ne m'étendrai pas sur ce sujet.
411
00:23:16,840 --> 00:23:18,080
-Oui, bien sûr.
412
00:23:19,080 --> 00:23:20,520
Ca répond pas.
-Non.
413
00:23:20,720 --> 00:23:21,760
-Du coup ?
414
00:23:21,960 --> 00:23:25,360
-Je vais demander au concierge
de nous ouvrir.
415
00:23:30,400 --> 00:23:31,600
-Allez...
416
00:23:31,800 --> 00:23:34,720
Dites-moi au moins
comment elle s'appelle.
417
00:23:34,960 --> 00:23:36,880
Allez, je ne la connais pas.
418
00:23:38,080 --> 00:23:39,080
Ah, non.
419
00:23:39,320 --> 00:23:42,440
Vous ne pouvez pas faire ça,
il faut assumer.
420
00:23:42,680 --> 00:23:44,440
-Je n'ai rien dit.
-VoilĂ ,
421
00:23:44,680 --> 00:23:46,000
c'est pas sympa.
422
00:23:46,920 --> 00:23:48,160
Je veux dire...
423
00:23:49,520 --> 00:23:52,680
Moi, je vous raconte
plein de trucs. Vous...
424
00:23:52,920 --> 00:23:54,720
C'est cloisonné,
cloisonné.
425
00:23:56,880 --> 00:23:57,880
Je te jure.
426
00:23:59,040 --> 00:24:00,800
C'est boulot, boulot.
427
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Franchement,
428
00:24:02,840 --> 00:24:05,880
quitte Ă passer
toutes nos journées ensemble,
429
00:24:06,120 --> 00:24:10,160
on pourrait se raconter des trucs.
-Regardez, sa copine,
430
00:24:10,360 --> 00:24:11,960
elle faisait du sport.
431
00:24:12,200 --> 00:24:14,240
-Ah ben, ouais, dis.
432
00:24:15,120 --> 00:24:17,480
-Bougez pas ou je vous explose
433
00:24:17,720 --> 00:24:19,800
la tronche.
-Oh, putain.
434
00:24:20,040 --> 00:24:21,120
-LĂąche, lĂąche.
435
00:24:25,040 --> 00:24:27,680
AĂŻe, aĂŻe !
-Bah, défendez-vous.
436
00:24:29,160 --> 00:24:30,840
-J'appelle la police.
437
00:24:31,080 --> 00:24:32,720
-Tout doux, tout doux.
438
00:24:32,960 --> 00:24:35,480
-Elle est déjà là , la police.
-Marcel,
439
00:24:35,720 --> 00:24:36,720
couché.
440
00:24:36,920 --> 00:24:38,200
-C'est Marcel ?
441
00:24:40,240 --> 00:24:42,720
-Ah, mais vous aussi,
on vous appelle,
442
00:24:42,960 --> 00:24:45,200
vous venez pas,
ou le contraire.
443
00:24:45,400 --> 00:24:46,480
Le week-end
444
00:24:46,720 --> 00:24:50,800
dernier, je les ai appelés,
il y avait 3 types qui fumaient
445
00:24:51,040 --> 00:24:54,920
dans l'ascenseur, personne
s'est pointé. La semaine d'avant,
446
00:24:55,160 --> 00:24:57,400
la voisine du dessus s'est encore
447
00:24:57,600 --> 00:25:00,120
engueulée avec sa soeur
jusqu'Ă 20h30.
448
00:25:00,320 --> 00:25:02,160
Que je dise pas de bĂȘtises,
449
00:25:02,400 --> 00:25:04,800
soyons précis,
je vérifie.
450
00:25:05,040 --> 00:25:05,840
20h25.
451
00:25:06,040 --> 00:25:08,600
-Vous notez toutes
les allées et venues
452
00:25:08,840 --> 00:25:10,920
dans l'immeuble ?
-Mais oui.
453
00:25:11,160 --> 00:25:12,640
-Vous connaissez
454
00:25:12,880 --> 00:25:16,360
le couple qui vit ici ?
-Oui, des jeunes trĂšs bien.
455
00:25:16,600 --> 00:25:18,840
Aucun souci avec eux.
-Vous pouvez
456
00:25:19,080 --> 00:25:21,240
décrire la jeune femme ?
-Brune,
457
00:25:21,480 --> 00:25:23,840
bien coquette,
toujours bien mise.
458
00:25:24,040 --> 00:25:25,520
Joli brin de fille.
459
00:25:25,760 --> 00:25:29,000
-Quand les avez-vous vus
pour la derniĂšre fois ?
460
00:25:29,240 --> 00:25:31,560
-Lui, samedi
et elle, hier,
461
00:25:31,800 --> 00:25:34,760
dans le hall.
Elle était pas bien causante.
462
00:25:35,000 --> 00:25:36,720
Elle avait un sac,
463
00:25:36,960 --> 00:25:39,880
peut-ĂȘtre pour un week-end.
-Un sac comment ?
464
00:25:40,080 --> 00:25:40,880
-Je regarde.
465
00:25:41,840 --> 00:25:44,360
Un sac gris et bleu
466
00:25:44,600 --> 00:25:46,600
avec une laniĂšre orange.
467
00:25:46,800 --> 00:25:50,520
-C'est le sac de Valentin,
dans lequel il y avait l'argent.
468
00:25:53,080 --> 00:25:54,080
-Bon,
469
00:25:54,280 --> 00:25:57,600
on sait que Valentin habitait
chez une certaine Lana
470
00:25:57,800 --> 00:26:02,000
qui est partie avec les 14 000E
de la vente de la vache familiale.
471
00:26:02,200 --> 00:26:04,480
On a quoi sur cette Lana ?
-Rien.
472
00:26:04,720 --> 00:26:07,680
Son nom n'est pas sur le bail.
Aucun réseau
473
00:26:07,920 --> 00:26:09,400
social.
-Ecoutez :
474
00:26:09,640 --> 00:26:11,280
"Il est scientifiquement
475
00:26:11,520 --> 00:26:12,920
"prouvé
qu'ĂȘtre amoureux
476
00:26:13,160 --> 00:26:16,240
"fait diminuer
le niveau de concentration
477
00:26:16,480 --> 00:26:19,880
et nous rend moins productif."
Tout s'explique.
478
00:26:20,840 --> 00:26:22,320
Morgane rit.
479
00:26:22,560 --> 00:26:26,080
-Lana n'est peut-ĂȘtre pas
son vrai nom. Ca pourrait ĂȘtre
480
00:26:26,320 --> 00:26:27,640
une arnaqueuse.
481
00:26:27,840 --> 00:26:29,200
Elle séduit Valentin,
482
00:26:29,440 --> 00:26:31,960
le pousse Ă voler
la vache des parents,
483
00:26:32,200 --> 00:26:35,320
le tue, puis se barre avec le fric.
-Pas con.
484
00:26:35,560 --> 00:26:38,520
On a trouvé un maillot de sport
chez Lana.
485
00:26:38,720 --> 00:26:41,040
Daphné, vérifie les clubs sportifs
486
00:26:41,280 --> 00:26:44,120
de la région,
s'il y a une Lana licenciée.
487
00:26:44,320 --> 00:26:45,640
-Mais il y en a 200.
488
00:26:45,880 --> 00:26:49,520
-"Au début d'une relation,
les amoureux accordent la couleur
489
00:26:49,760 --> 00:26:52,080
de leurs vĂȘtements
sans le réaliser."
490
00:26:52,320 --> 00:26:54,360
C'est marrant, non ?
491
00:26:54,600 --> 00:26:57,920
-Non, c'est pas marrant.
C'est lourd, Morgane.
492
00:26:58,360 --> 00:27:01,960
-Bon, OK. Allez, je vous aide.
-Moi, faut que j'y aille.
493
00:27:02,680 --> 00:27:06,120
-Ah ben, super esprit d'équipe.
-Je suis déjà en retard.
494
00:27:06,360 --> 00:27:08,560
Ca m'aurait arrangé
de repasser
495
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
chez moi.
496
00:27:10,000 --> 00:27:11,080
On lĂąche pas.
497
00:27:11,280 --> 00:27:13,520
-Ah ben, non, on lĂąche pas.
498
00:27:14,520 --> 00:27:16,520
-Vous croyez qu'il va...
499
00:27:16,720 --> 00:27:18,480
-Niquer ? Non, pas encore.
500
00:27:18,680 --> 00:27:20,000
Je vais te dire,
501
00:27:20,200 --> 00:27:23,040
avec ce pantalon,
c'est pas pour ce soir.
502
00:27:23,240 --> 00:27:25,480
-C'est clair.
-Surtout, avec qui ?
503
00:27:25,680 --> 00:27:29,920
On la connaßt forcément, non ?
-Il a souri Ă Sylviane de la compta.
504
00:27:30,800 --> 00:27:32,880
C'était pas un sourire...
-Non.
505
00:27:33,080 --> 00:27:35,480
-Sylviane ?
-Non, elle est
506
00:27:35,720 --> 00:27:38,000
avec Gérard des services généraux.
507
00:27:38,240 --> 00:27:39,800
-Nathalie,
des archives.
508
00:27:40,040 --> 00:27:43,680
-Soit sérieux, Gilles.
-Nathalie, sérieux, c'est une nonne.
509
00:27:44,560 --> 00:27:46,560
-Putain, je sais. Diego,
510
00:27:46,800 --> 00:27:48,440
de la BRI.
-Diego ?
511
00:27:48,680 --> 00:27:51,680
-Il l'a appelé 3 fois,
cette semaine.
512
00:28:05,000 --> 00:28:07,480
-Oh, ben, eh.
Gilles bafouille.
513
00:28:08,520 --> 00:28:10,880
Il dormirait pas
dans la baignoire.
514
00:28:11,840 --> 00:28:55,600
...
515
00:28:55,800 --> 00:28:58,680
Karadec sifflote.
516
00:29:00,560 --> 00:29:01,520
-Bonjour.
517
00:29:11,600 --> 00:29:14,200
...
518
00:29:15,560 --> 00:29:16,560
Ca va ?
519
00:29:19,160 --> 00:29:21,240
-Il a niqué.
-Tellement.
520
00:29:24,280 --> 00:29:25,280
-Forestier.
521
00:29:25,520 --> 00:29:26,600
-Il a niqué.
522
00:29:26,840 --> 00:29:27,920
-Il a niqu...
523
00:29:36,360 --> 00:29:39,400
-Alors, ces recherches,
ça a avancé ?
524
00:29:40,000 --> 00:29:43,560
-Tu pourras passer dans mon bureau,
quand tu as un moment ?
525
00:29:43,800 --> 00:29:45,040
-OK, ça marche.
526
00:29:51,640 --> 00:29:53,440
Ca va ?
-Ouais.
527
00:29:53,680 --> 00:29:55,960
Et vous ? Ca va ?
528
00:29:56,200 --> 00:29:58,720
La soirée s'est bien passée ?
-Super.
529
00:29:59,160 --> 00:30:00,160
-Hein.
530
00:30:00,400 --> 00:30:01,560
-Tu m'étonnes.
531
00:30:03,960 --> 00:30:05,600
-Daphné, ces recherches,
532
00:30:05,840 --> 00:30:07,280
on en est oĂč ?
533
00:30:07,480 --> 00:30:09,480
-Heu...
534
00:30:10,640 --> 00:30:12,680
Heu...
-Bon, OK, Gilles ?
535
00:30:12,920 --> 00:30:14,600
-Pour le maillot de Lana,
536
00:30:14,800 --> 00:30:18,880
on a appelé tous les clubs du coin,
handball, volley, foot, curling,
537
00:30:19,080 --> 00:30:22,120
mais rien.
-On a une Lana qui fait du bowling,
538
00:30:22,320 --> 00:30:23,920
mais elle a 50 ans
539
00:30:24,160 --> 00:30:27,760
et le logo du club est différent.
-Donc on n'a rien.
540
00:30:33,040 --> 00:30:34,480
-Vous avez tout
en double ?
541
00:30:34,720 --> 00:30:36,480
Vous ĂȘtes flippant,
Karadec.
542
00:30:42,160 --> 00:30:43,760
Oh, purée. Le logo,
543
00:30:44,000 --> 00:30:46,200
c'est pas un sanglier.
544
00:30:46,440 --> 00:30:48,760
C'est un phacochĂšre.
Le maillot,
545
00:30:49,000 --> 00:30:51,240
c'est pas celui
d'un club de sport.
546
00:30:51,480 --> 00:30:54,400
C'est un tee-shirt
de club d'improvisation.
547
00:30:54,640 --> 00:30:56,680
Purée, ça fait du bien.
548
00:30:56,920 --> 00:30:58,400
Hein,
ça fait du bien ?
549
00:30:59,240 --> 00:31:00,240
Non ?
550
00:31:01,920 --> 00:31:03,040
-Oui.
551
00:31:05,520 --> 00:31:06,880
-Bonjour.
-Bonjour.
552
00:31:07,080 --> 00:31:08,360
-Bonjour.
-Bonjour.
553
00:31:09,280 --> 00:31:11,680
-Liste de courses.
-LISTE DE COURSES.
554
00:31:11,880 --> 00:31:13,880
-Course Ă pied.
-COURSE A PIED.
555
00:31:14,080 --> 00:31:15,600
-Hérésie.
-HERESIE.
556
00:31:15,800 --> 00:31:17,320
-Zigomar.
-ZIGOMAR.
557
00:31:17,520 --> 00:31:18,680
-Maori.
-MAORI.
558
00:31:18,880 --> 00:31:20,040
-Origan.
-ORIGAN.
559
00:31:20,280 --> 00:31:21,280
-En cavale.
560
00:31:21,480 --> 00:31:23,080
C'est ça, le jeu ?
561
00:31:23,320 --> 00:31:24,400
-Vous ĂȘtes qui ?
562
00:31:24,600 --> 00:31:26,960
-Bonjour,
désolé de vous interrompre.
563
00:31:27,200 --> 00:31:31,280
Cdt Karadec, police judiciaire.
Excusez-nous de vous déranger.
564
00:31:31,520 --> 00:31:34,240
On cherche Lana,
vous la connaissez, non ?
565
00:31:34,440 --> 00:31:36,560
Elle est ici ?
-Pas aujourd'hui.
566
00:31:36,800 --> 00:31:38,880
-Vous voulez quoi ?
-Lui parler.
567
00:31:39,120 --> 00:32:00,000
...
568
00:32:02,200 --> 00:32:03,960
-On sait pas oĂč elle est.
569
00:32:04,160 --> 00:32:07,160
-Plus la peine de chercher,
Lana est morte.
570
00:32:07,560 --> 00:32:10,560
-Morte ?
-Vous vous souvenez de la voisine
571
00:32:10,800 --> 00:32:12,960
qui note les allées et venues ?
572
00:32:13,200 --> 00:32:14,640
Valentin et Lana
573
00:32:14,880 --> 00:32:17,040
ne se croisaient jamais.
574
00:32:17,280 --> 00:32:20,160
Quand l'un rentre, l'autre sort.
575
00:32:20,400 --> 00:32:21,520
Dans l'appart',
576
00:32:21,760 --> 00:32:25,120
il y a des affaires
de fille, de garçon, et une seule
577
00:32:25,360 --> 00:32:26,240
brosse
578
00:32:26,480 --> 00:32:27,320
Ă dents.
579
00:32:28,400 --> 00:32:31,560
Et le prénom, il n'a pas été
le chercher loin.
580
00:32:31,800 --> 00:32:35,680
Valentin et Lana
sont une seule et mĂȘme personne.
581
00:32:36,160 --> 00:32:37,480
-J'avais compris.
582
00:32:38,720 --> 00:32:40,120
-Lana est morte ?
583
00:32:40,720 --> 00:32:41,720
-Oui.
584
00:32:44,160 --> 00:32:45,960
*-Les ceintures.
585
00:32:46,160 --> 00:32:47,560
Les ceintures !
586
00:32:48,240 --> 00:32:49,120
*-Hop.
587
00:32:49,360 --> 00:32:53,440
-Comment se passait sa transition ?
J'ai trouvé ça dans son casier.
588
00:32:54,640 --> 00:32:56,800
Des hormones féminines.
589
00:32:57,040 --> 00:33:00,880
Valentin voulait devenir une femme
ou juste avoir des nichons ?
590
00:33:01,080 --> 00:33:05,160
-Elle s'appelait Lana. Elle prenait
ça pour ĂȘtre ce qu'elle Ă©tait.
591
00:33:05,400 --> 00:33:10,120
-J'ai connu Lana il y a 6 mois.
A l'époque, on l'appelait Valentin.
592
00:33:10,360 --> 00:33:12,840
J'étais son infirmiÚre.
593
00:33:13,080 --> 00:33:16,160
Je savais que nous rejoindre
lui ferait du bien.
594
00:33:17,840 --> 00:33:19,440
J'avais raison.
595
00:33:19,680 --> 00:33:21,920
Elle a pu devenir elle-mĂȘme.
596
00:33:22,920 --> 00:33:25,160
*-Jacques, c'est le chauve ?
597
00:33:25,400 --> 00:33:28,280
-6 mois, c'était aprÚs
l'accident du silo ?
598
00:33:28,480 --> 00:33:29,360
-Accident ?
599
00:33:29,600 --> 00:33:33,320
C'est ce que ses parents ont dit ?
-Sa mĂšre, oui.
600
00:33:33,520 --> 00:33:36,080
-Lana a tenté de se suicider.
-Ah.
601
00:33:36,320 --> 00:33:39,760
-Elle avait parlé à ses parents,
mais son pĂšre
602
00:33:40,000 --> 00:33:42,920
a tellement mal réagi.
Elle a voulu en finir.
603
00:33:43,160 --> 00:33:45,280
-Ses parents savaient ?
604
00:33:46,440 --> 00:33:47,720
Lana était mineure,
605
00:33:47,960 --> 00:33:51,240
donc sans appui des parents,
pas de prise en charge.
606
00:33:51,440 --> 00:33:54,920
-D'oĂč la vente de Ninon,
l'argent était pour l'opération.
607
00:33:55,120 --> 00:33:56,720
-Quand l'avez-vous vue
608
00:33:56,960 --> 00:34:00,960
pour la derniĂšre fois ?
-Samedi. Juste avant
609
00:34:01,200 --> 00:34:04,520
qu'elle aille chez ses parents
parler avec son pĂšre,
610
00:34:04,720 --> 00:34:07,280
lui laisser une derniĂšre chance.
611
00:34:09,280 --> 00:34:11,920
*-Voiture, voiture...
612
00:34:12,159 --> 00:34:13,360
et accident.
*-OK.
613
00:34:13,560 --> 00:34:16,800
*-Petite voiture, accident.
*-On fait une bagnole.
614
00:34:17,000 --> 00:34:19,080
-J'étais là à sa naissance.
615
00:34:20,400 --> 00:34:23,080
C'était le plus beau jour
de ma vie.
616
00:34:23,639 --> 00:34:26,480
Valentin est né garçon,
c'est un garçon.
617
00:34:26,679 --> 00:34:28,360
C'est des conneries.
618
00:34:28,600 --> 00:34:30,719
Mon fils n'était pas une fille.
619
00:34:30,920 --> 00:34:34,000
-Vous aviez caché que Lana
était venue la veille
620
00:34:34,239 --> 00:34:36,280
de sa mort ?
-Valentin.
621
00:34:39,840 --> 00:34:40,840
Ce soir-lĂ ,
622
00:34:43,880 --> 00:34:45,120
il m'a dit que
623
00:34:45,360 --> 00:34:47,199
sa décision était prise.
624
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
Que...
625
00:34:50,880 --> 00:34:53,520
Qu'il allait continuer
sa "transition".
626
00:34:53,719 --> 00:34:54,840
-Et ensuite,
627
00:34:55,080 --> 00:34:58,840
que se passe-t-il ? Vous lui
remettez les idées en place ?
628
00:34:59,840 --> 00:35:01,840
-Calme-toi.
-C'est pas vrai !
629
00:35:02,080 --> 00:35:04,960
Qu'est-ce que t'as fait
Ă mon fils !
630
00:35:05,200 --> 00:35:06,560
-J'ai rien fait.
631
00:35:06,800 --> 00:35:08,160
-Théo m'a dit
632
00:35:08,400 --> 00:35:09,960
qu'il t'a vu sortir
633
00:35:10,200 --> 00:35:14,640
de l'étable plein de sang ?
-C'est lui qui m'a frappé.
634
00:35:14,880 --> 00:35:17,880
Il m'a traité d'arriéré,
je me suis défendu.
635
00:35:18,080 --> 00:35:20,800
-ArrĂȘte de mentir.
-Il s'est cogné.
636
00:35:21,680 --> 00:35:23,000
-ArrĂȘte, maman !
637
00:35:23,240 --> 00:35:24,120
-Réponds !
638
00:35:24,360 --> 00:35:25,520
-Je l'ai pas tué !
639
00:35:25,760 --> 00:35:27,640
Je te jure, je l'ai pas tué.
640
00:35:28,800 --> 00:35:29,960
La mĂšre sanglote.
641
00:35:30,200 --> 00:35:33,880
-Si tu lui as fait du mal,
je m'en remettrai pas.
642
00:35:35,840 --> 00:35:37,720
-Je lui ai dit de partir,
643
00:35:37,960 --> 00:35:41,120
de plus jamais revenir.
Que je préférais
644
00:35:41,360 --> 00:35:43,840
qu'il soit mort
plutÎt que dégénéré !
645
00:35:46,440 --> 00:35:48,200
Mais je ne le pensais pas.
646
00:35:51,440 --> 00:35:52,880
Si j'avais su...
647
00:35:55,040 --> 00:35:58,680
Le pĂšre sanglote.
648
00:35:58,920 --> 00:36:00,360
Valentin...
649
00:36:01,280 --> 00:36:02,440
-Monsieur Beliard,
650
00:36:03,160 --> 00:36:06,720
je vous place en garde Ă vue
pour le meurtre de votre fils.
651
00:36:26,160 --> 00:36:30,960
Sa femme le croit coupable,
pas d'alibi, et il nie le meurtre.
652
00:36:31,160 --> 00:36:34,920
-Je file, j'ai un RDV,
je compte sur vous pour le choper.
653
00:36:35,120 --> 00:36:38,000
-Qu'est-ce qu'il y a
de plus important
654
00:36:38,240 --> 00:36:42,480
qu'une résolution de meurtre ?
-J'ai rendez-vous chez le notaire.
655
00:36:43,920 --> 00:36:46,880
-Vous avez trouvé pour la maison ?
-Eh.
656
00:36:47,120 --> 00:36:49,200
Ce serait pas trop perso ?
657
00:36:50,600 --> 00:36:52,400
Je vous charrie.
658
00:36:52,640 --> 00:36:55,880
Moi, je suis un ĂȘtre humain
avec un vrai coeur.
659
00:36:56,080 --> 00:36:57,600
On signe aujourd'hui.
660
00:36:57,840 --> 00:37:01,280
-Formidable !
Vous ĂȘtes contente ?
661
00:37:02,480 --> 00:37:03,480
-Oui.
662
00:37:03,960 --> 00:37:06,600
Evidemment que...
je suis contente.
663
00:37:06,800 --> 00:37:09,160
-Super.
-Pourquoi je le serais pas ?
664
00:37:09,400 --> 00:37:11,960
-C'est pas ce que je veux dire.
665
00:37:12,200 --> 00:37:16,200
-Oui, je suis contente.
-C'est pas ce que je voulais dire.
666
00:37:16,440 --> 00:37:18,360
Vous formez un super couple.
667
00:37:18,600 --> 00:37:21,320
Si vous ĂȘtes heureuse, je le suis.
-Oui.
668
00:37:22,960 --> 00:37:24,840
A tout Ă l'heure.
-Oui.
669
00:37:32,040 --> 00:37:34,920
-Si on est en retard, c'est mort.
670
00:37:35,120 --> 00:37:38,080
-T'inquiĂšte pas,
on y est dans 10 minutes.
671
00:37:38,320 --> 00:37:41,720
-T'as bien tous les documents ?
-Oui.
672
00:37:41,960 --> 00:37:44,360
-Super.
On se tape tous les feux.
673
00:37:47,000 --> 00:37:48,760
On va jamais y arriver.
674
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
-Calme-toi.
675
00:37:56,160 --> 00:37:58,880
*-Si vous ĂȘtes heureuse,
je suis heureux.
676
00:38:01,800 --> 00:38:02,800
Ludo soupire.
677
00:38:07,920 --> 00:38:08,920
-HĂ© !
678
00:38:09,160 --> 00:38:11,000
Il m'a niqué mon rétro.
679
00:38:11,240 --> 00:38:12,200
-Mais non !
680
00:38:12,440 --> 00:38:14,040
-T'es aveugle ?
681
00:38:14,280 --> 00:38:15,960
Tu croyais t'en sortir ?
682
00:38:16,200 --> 00:38:19,120
-Ca va pas ?
-Tu m'as niqué mon rétro !
683
00:38:19,360 --> 00:38:21,600
-C'est pas vrai.
684
00:38:21,840 --> 00:38:25,040
-On va faire un constat.
-J'ai un rendez-vous.
685
00:38:25,280 --> 00:38:27,200
-Bien sûr, moi aussi.
686
00:38:27,440 --> 00:38:28,600
-Bouge ta caisse.
687
00:38:28,840 --> 00:38:29,600
-Quoi ?
688
00:38:29,840 --> 00:38:31,560
-Tu fais chier le monde !
689
00:38:31,800 --> 00:38:33,560
-On a eu un accident.
690
00:38:33,800 --> 00:38:36,400
-J'appelle la police.
-Morgane...
691
00:38:36,600 --> 00:38:38,480
Klaxon
692
00:38:38,680 --> 00:38:39,960
-Pétasse !
-Quoi ?
693
00:38:41,040 --> 00:38:44,080
...
694
00:38:53,000 --> 00:38:55,040
Qu'est-ce que je vous disais ?
695
00:38:55,280 --> 00:38:57,680
Le commandant Karadec
696
00:38:57,920 --> 00:39:02,920
de la DIPJ de Lille en personne.
Ca fait 1 heure que je leur explique
697
00:39:03,360 --> 00:39:05,640
qu'on bosse ensemble.
698
00:39:05,880 --> 00:39:09,720
C'est une sacrée bavure. Vous allez
vous retrouver Ă la circul'.
699
00:39:09,920 --> 00:39:11,800
Vous, c'est déjà le cas...
700
00:39:12,040 --> 00:39:13,040
Quoi ?
701
00:39:14,800 --> 00:39:16,600
-Vous m'expliquez ?
702
00:39:18,440 --> 00:39:19,720
-Je suis obligée ?
703
00:39:22,440 --> 00:39:23,440
-Bon, OK.
704
00:39:24,080 --> 00:39:25,360
Ludo est reparti ?
705
00:39:26,600 --> 00:39:27,600
-Oui.
706
00:39:28,000 --> 00:39:29,760
-Donc pas de notaire ?
707
00:39:30,800 --> 00:39:32,400
-Oui, vous ĂȘtes vif.
708
00:39:47,360 --> 00:39:48,800
Ah, ouais.
709
00:39:49,200 --> 00:39:51,240
*-On a retrouvé des mégots.
710
00:39:51,480 --> 00:39:53,480
-C'est un homicide !
711
00:39:58,440 --> 00:40:00,160
-Lana nous balade
712
00:40:00,400 --> 00:40:01,720
depuis le début.
713
00:40:06,520 --> 00:40:07,920
Sifflet
714
00:40:08,360 --> 00:40:13,280
*-On remercie les HyÚnes de Béthune
pour leur improvisation sur...
715
00:40:13,480 --> 00:40:15,840
"Jeanne d'Arc va manger au kebab".
716
00:40:16,080 --> 00:40:18,200
Applaudissements
717
00:40:18,440 --> 00:40:20,720
...
718
00:40:20,960 --> 00:40:24,720
On accueille
les PhacochĂšres de Wazemmes.
719
00:40:24,960 --> 00:40:26,120
...
720
00:40:26,360 --> 00:40:30,440
-LES PHACOCHERES !
*-Une improvisation mixte,
721
00:40:30,680 --> 00:40:33,280
durée : 3 minutes.
Pour se faire,
722
00:40:33,800 --> 00:40:35,640
y a-t-il, dans le public,
723
00:40:35,880 --> 00:40:39,200
une main innocente
pour tirer au sort
724
00:40:39,440 --> 00:40:40,640
le thĂšme ?
725
00:40:40,880 --> 00:40:41,720
-Moi !
726
00:40:41,920 --> 00:40:43,360
Moi, moi, moi, moi !
727
00:40:45,960 --> 00:40:48,320
Moi ! Vas-y,
passe-moi ton micro.
728
00:40:48,520 --> 00:40:49,680
*Bonsoir, Lille !
729
00:40:49,920 --> 00:40:52,560
Est-ce que vous ĂȘtes chauds ?
730
00:40:52,800 --> 00:40:55,520
Applaudissements
Ouais !
731
00:40:55,760 --> 00:40:59,880
...
J'entends rien !
732
00:41:00,080 --> 00:41:02,040
Est-ce que vous ĂȘtes chauds ?
733
00:41:02,280 --> 00:41:05,560
J'ai toujours rĂȘvĂ© de dire ça.
Le papelard.
734
00:41:05,800 --> 00:41:07,760
ThĂšme de l'impro :
735
00:41:08,360 --> 00:41:11,280
"Orchestrer une fausse mort".
736
00:41:11,520 --> 00:41:13,440
A vous, les PhacochĂšres.
737
00:41:13,680 --> 00:41:16,160
Je vous aide, c'est le début.
738
00:41:16,400 --> 00:41:19,120
Venez, on fait un canevas.
739
00:41:19,360 --> 00:41:22,440
Vous avez une super copine...
Lana.
740
00:41:22,680 --> 00:41:26,200
Elle est mal dans sa peau
car elle est née garçon,
741
00:41:26,400 --> 00:41:28,120
mais elle se sent femme.
742
00:41:28,360 --> 00:41:32,320
Et dans sa famille,
ils l'ont rejetée.
743
00:41:32,560 --> 00:41:36,080
Comment on pourrait l'aider ?
-Orchestrer
744
00:41:36,320 --> 00:41:38,280
sa fausse mort !
*-Ouais !
745
00:41:38,520 --> 00:41:40,080
Ca fait plaisir.
746
00:41:40,320 --> 00:41:44,880
En organisant sa fausse mort.
Pour ça, vous aurez besoin
747
00:41:45,080 --> 00:41:48,840
d'un corps, d'un tatouage,
et de produits inflammables
748
00:41:49,040 --> 00:41:51,400
pour foutre le feu à tout ça.
749
00:41:51,640 --> 00:41:52,640
Les rĂŽles.
750
00:41:52,880 --> 00:41:54,320
Toi, tu vas joueur
751
00:41:54,560 --> 00:41:57,160
l'étudiant en médecine qui récupÚre
752
00:41:57,400 --> 00:41:59,280
un corps non réclamé.
753
00:41:59,520 --> 00:42:00,520
Toi...
754
00:42:01,240 --> 00:42:03,280
C'est un peu facile, mais bon.
755
00:42:03,520 --> 00:42:05,720
Tu vas faire le tatoueur
756
00:42:05,960 --> 00:42:10,360
qui devra reproduire le tatouage
de sa pote sur le corps.
757
00:42:11,520 --> 00:42:14,680
Et toi,
qu'est-ce que tu vas nous faire ?
758
00:42:14,920 --> 00:42:16,480
Que vas-tu jouer ?
759
00:42:16,720 --> 00:42:20,520
Dans mon souvenir,
c'est trĂšs inflammable. Regardez.
760
00:42:21,600 --> 00:42:25,200
*-L'infirmiĂšre qui se procure
des produits inflammables.
761
00:42:25,440 --> 00:42:30,440
*-La copine infirmiĂšre, ouais !
Et c'est ainsi que Valentin
762
00:42:30,960 --> 00:42:32,240
va pouvoir
763
00:42:32,480 --> 00:42:34,280
orchestrer sa mort
764
00:42:34,520 --> 00:42:37,040
et laisser Lana s'envoler !
765
00:42:37,280 --> 00:42:39,280
C'est tout pour moi !
766
00:42:40,680 --> 00:42:43,560
-C'est trop tard.
Vous la retrouverez pas.
767
00:43:01,160 --> 00:43:02,160
-Ah !
768
00:43:02,400 --> 00:43:03,400
Vous voilĂ .
769
00:43:05,000 --> 00:43:06,920
Complices depuis le début.
770
00:43:07,120 --> 00:43:09,600
C'est beau,
la solidarité fraternelle.
771
00:43:10,240 --> 00:43:14,400
-Comment vous nous avez trouvés ?
-Les chiffres sur votre poignet.
772
00:43:16,600 --> 00:43:21,440
C'était ni un train, ni un avion.
Vous auriez dĂ» montrer vos papiers.
773
00:43:21,680 --> 00:43:23,280
Il restait le car.
774
00:43:25,960 --> 00:43:30,400
-Il a rien Ă voir. Si vous devez
arrĂȘter quelqu'un, c'est moi.
775
00:43:33,400 --> 00:43:35,240
-Il faut la laisser partir.
776
00:43:39,240 --> 00:43:42,600
-Quand j'ai dit Ă mon pĂšre
qui j'étais, il m'a dit
777
00:43:42,800 --> 00:43:44,280
que j'étais malade.
778
00:43:46,240 --> 00:43:47,920
Je peux pas y retourner.
779
00:43:51,440 --> 00:43:56,240
J'ai besoin d'aller aux Pays-Bas.
Ca peut ĂȘtre un nouveau dĂ©part.
780
00:44:04,400 --> 00:44:08,480
-Vous savez ce qu'on va faire ?
Je vais regarder par lĂ ,
781
00:44:08,720 --> 00:44:11,880
et vous allez monter
dans votre car.
782
00:44:12,120 --> 00:44:15,680
Et comme j'ai des talons,
je ne vous poursuivrai pas.
783
00:44:22,400 --> 00:44:25,000
-Je viens te voir
dĂšs que possible.
784
00:44:31,040 --> 00:44:33,840
-Gabriel a avoué le vol du cadavre.
785
00:44:35,880 --> 00:44:38,120
Il sera déféré devant le juge.
786
00:44:38,960 --> 00:44:41,560
Pour le reste,
on n'a pas grand-chose.
787
00:44:41,760 --> 00:44:45,360
-Et Lana ?
-Envolée. Elle reste poursuivie,
788
00:44:45,600 --> 00:44:50,480
mais la peine encourue ne suffit
pas Ă lancer un mandat d'arrĂȘt.
789
00:44:50,720 --> 00:44:53,160
-Donc c'est presque foutu.
790
00:44:53,400 --> 00:44:54,680
OĂč est Morgane ?
791
00:44:56,360 --> 00:44:57,480
-Aucune idée.
792
00:44:58,360 --> 00:45:00,360
Elle doit ĂȘtre chez elle.
793
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
-Ouais.
794
00:45:04,680 --> 00:45:05,680
Hm...
795
00:45:05,920 --> 00:45:09,160
Je vais prévenir la famille Beliard.
796
00:45:09,400 --> 00:45:10,720
Vous bougez pas.
797
00:45:11,360 --> 00:45:14,240
On a quelque chose Ă vous annoncer
798
00:45:18,360 --> 00:45:20,160
-Ils vont officialiser ?
799
00:45:20,920 --> 00:45:22,720
-Ou elle est enceinte.
800
00:45:23,400 --> 00:45:26,840
-Ils ont couché ensemble hier,
c'est impossible.
801
00:45:51,000 --> 00:45:53,800
-Allez, Ludo, réponds.
802
00:46:03,560 --> 00:46:05,320
-Alors...
803
00:46:05,840 --> 00:46:06,840
VoilĂ .
804
00:46:07,840 --> 00:46:09,520
On voulait vous parler
805
00:46:10,480 --> 00:46:12,000
pour vous annoncer
806
00:46:14,000 --> 00:46:16,720
que suite aux trÚs bons résultats,
807
00:46:16,960 --> 00:46:18,520
le préfet nous accorde
808
00:46:18,760 --> 00:46:21,280
une voiture
de patrouille supplémentaire.
809
00:46:24,840 --> 00:46:28,760
-C'est ça, votre annonce ?
-C'est bien, une voiture, non ?
810
00:46:28,960 --> 00:46:30,600
Parfois, vous réagissez
811
00:46:30,840 --> 00:46:32,360
comme des enfants.
812
00:46:32,600 --> 00:46:34,480
-Vous couchez pas ensemble ?
813
00:46:34,720 --> 00:46:36,640
-Pardon ?
-Quoi ?
814
00:46:36,880 --> 00:46:40,320
-Pardon. On pensait que...
Enfin, je... On est rassurés.
815
00:46:40,560 --> 00:46:42,680
Je suis rassuré.
816
00:46:42,920 --> 00:46:44,840
Ils soupirent.
817
00:46:45,080 --> 00:46:46,840
On pensait que...
818
00:47:14,520 --> 00:47:15,320
-OK.
819
00:47:17,720 --> 00:47:19,640
-Ah, ouais...
-A demain.
820
00:47:26,920 --> 00:47:28,800
-Ca m'a aussi fait un choc.
821
00:47:31,800 --> 00:47:33,400
C'est bien, la voiture.
822
00:47:34,560 --> 00:47:36,480
-Bien sûr.
-Bien sûr.
823
00:47:50,000 --> 00:47:52,480
-Hello, c'est moi !
824
00:47:55,880 --> 00:47:59,000
Ca va ? Ca s'est bien passé
avec les enfants ?
825
00:47:59,200 --> 00:48:00,280
Il acquiesce.
826
00:48:05,080 --> 00:48:09,120
Mon Ludo, je suis désolée,
j'ai merdé, je vais me ra...
827
00:48:09,320 --> 00:48:12,880
-S'il te plaĂźt.
-Je vais reprendre rendez-vous.
828
00:48:13,120 --> 00:48:14,960
Je vais rattraper le coup.
829
00:48:15,160 --> 00:48:18,080
-Je vais te poser
une question toute simple.
830
00:48:18,280 --> 00:48:20,880
Est-ce que tu veux vivre avec moi ?
831
00:48:24,320 --> 00:48:26,120
Tu doutes.
-Non.
832
00:48:26,320 --> 00:48:28,160
-Depuis le début.
-Non.
833
00:48:28,360 --> 00:48:30,960
-Des doutes, j'en ai jamais eus.
834
00:48:31,680 --> 00:48:32,680
Jamais.
835
00:48:33,480 --> 00:48:35,800
-Non, attends.
-Je viendrai chercher
836
00:48:36,040 --> 00:48:38,480
mes affaires demain.
Ne sois pas lĂ .
837
00:48:38,680 --> 00:48:40,320
-Viens, on parle !
838
00:48:41,520 --> 00:48:43,120
Ludo !
La porte claque.
839
00:48:52,160 --> 00:48:54,360
-Vous devinerez jamais quoi.
840
00:48:55,880 --> 00:48:59,600
Karadec ne sort pas avec Céline,
c'est avec l'autre traĂźtre,
841
00:48:59,800 --> 00:49:01,200
Roxane Ascher.
842
00:49:05,240 --> 00:49:06,880
J'ai vu Ludo, il sort
843
00:49:07,120 --> 00:49:08,240
Ă cette heure ?
844
00:49:13,360 --> 00:49:14,160
Morgane ?
845
00:49:15,280 --> 00:49:16,280
-Quoi ?
846
00:49:18,040 --> 00:49:19,200
-Ca va ?
-Oui.
847
00:49:22,560 --> 00:49:23,760
Oui.
848
00:49:27,440 --> 00:49:32,440
Sous-titrage
ST' 501
59833