All language subtitles for badehotellet.s09e01.its.been.a.long.long.time.danish.720p.web.h264-hive

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�gCJM�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS���M��S��T�gS��A��O�I�f@�*ױ�B@M��libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4WA�mkvmerge v67.0.0 ('Under Stars') 64-bitD��AF8Da� W&�e��s����x�)�Qs�A&��&��T�k���ׁsň��_�@� ���������S_TEXT/UTF8"���dan"���daSn�da�DC�u@�炸ؠɡÁ— Så kommer Deres mand måske senere? — Det ved jeg ikke.��@������Fridas far er svensk. Han bor i Göteborg.��𠵡���Fridas far er svensk. Han bor i Göteborg.�� pC�u@���h�����— Så har det ikke været nemt at ses. — Nej.���������— Så har det ikke været nemt at ses. — Nej.��РˡŁ�— Det bliver forhåbentlig bedre nu. — Ja, det gør det nok.��8C�u�����ˡŁ— Det bliver forhåbentlig bedre nu. — Ja, det gør det nok.���C�u���X�̡Ɓ— Det virker helt stille. — Ja, men vi kigger lige alligevel.��C�u��蠲���Nå, Frida. Det er så her, vi skal bo.��C�u�������Nå, Frida. Det er så her, vi skal bo.��@������— Nu gider vi ikke vente længere. — Nej.�� C�u���h�����Kom.��(C�u@��%Ƞ����— Der er ingen deroppe. — Heller ikke derude.��8�����8— Der er ingen deroppe. — Heller ikke derude.�� �á�� �— Skal jeg lige se efter? — Jeg har lige været der.�� xC�u@��>x�ȡJeg er sikker på, jeg hørte nogen. Jeg hørte ikke forkert!���ȡJeg er sikker på, jeg hørte nogen. Jeg hørte ikke forkert!�� �C�u@��Up�̡Ɓ— Jeg går op og ser igen. — De har været væk i flere dage.����̡Ɓ�— Jeg går op og ser igen. — De har været væk i flere dage.�� ������ �Vent ude i vognen, så kommer jeg.�� hC�u��m������Vent ude i vognen, så kommer jeg.���C�u@���蠣���De sidste er mest ivrige.���������De sidste er mest ivrige.����ϡɁ �— De kan sætte mine kufferter derude. — De har tænkt at blive?���C�u��������Ja. Selvfølgelig.�� ��á�� Vi skal åbne hotellet om fem uger. Det når vi sagtens.�� hC�u@��ǀ�á��Vi skal åbne hotellet om fem uger. Det når vi sagtens.��������pHåndværkerne kommer i morgen.�� ������— Jo, men så held og lykke da. — Tak.���C�u��������— Jo, men så held og lykke da. — Tak.�� 𠴡�� hForresten, det våben ude på pladsen ...�� C�u@��􀠴���Forresten, det våben ude på pladsen ...��0�ʡā�Det tager vi med. Den bette der skal ikke rende og falde i det.�� C�u@���̡ƁNej, mor, selvfølgelig ikke. Tyskerne er stukket af for længst.�� ��̡Ɓ �Nej, mor, selvfølgelig ikke. Tyskerne er stukket af for længst.��ؠơ���Ja, jeg har været hele vejen rundt. Det er værst hernede.��0C�u@��8�ơ��Ja, jeg har været hele vejen rundt. Det er værst hernede.��������Lige et øjeblik. Frida, ikke røre ved noget, vel?���C�u��NРԡ΁Jeg er nødt til at se, hvad Frida laver. Jeg glæder mig til, du kommer.��X������Vi ses. Farvel.��`C�u��e�����Vi ses. Farvel.��������`Hvad laver du nu, din lille bandit?�� C�u��{������Hvad laver du nu, din lille bandit?��Ƞ����@Hvem er De?�� �C�u��� �����Hvad laver De her?��ࠜ����Hvad laver De her?�� �C�u@���H�����Har jeg ikke set Dem før?��8�����8Har jeg ikke set Dem før?��(����� �— Er de væk? — De er oberst Fuchs sekretær.�� �C�u@���0�͡ǁVar det mig, de ledte efter? Jeg må væk, før de kommer tilbage!��Р͡ǁ�Var det mig, de ledte efter? Jeg må væk, før de kommer tilbage!��8������De kommer ikke tilbage. Rolig. Så.���C�u��Հ�����De kommer ikke tilbage. Rolig. Så.���C�u@��2�ѡˁFrøken, når De er færdig, vil jeg gerne have en kaffe og en likør.��������— Edith! — Dav, Otilia. Hvornår kom du?���C�u��F�����— Edith! — Dav, Otilia. Hvornår kom du?��蠹��� `— For en uge siden. — Det ligner sig selv.�� �C�u@��Z������Der er sandelig også blevet arbejdet.��࠰����Der er sandelig også blevet arbejdet.�������8Det tog håndværkerne fire uger. Det hele er nymalet.��(C�u��s�����Det tog håndværkerne fire uger. Det hele er nymalet.�� ����� xPå skranken havde de sat deres hagekors.�� @C�u@���0�ɡā— Det skulle males over seks gange. — Hvad med værelserne?��P�ʡāP— Det skulle males over seks gange. — Hvad med værelserne?����ơ��PTræværket har fået en tur, og madrasserne er skiftet —���C�u@����ơ��Træværket har fået en tur, og madrasserne er skiftet —���¡��X— så man ikke skal sove på dem, tyskerne har brugt.�� ��ҡ́�— Det må godt nok have kostet. — Grosserer Madsen har spædet til.���C�u�����ҡ́— Det må godt nok have kostet. — Grosserer Madsen har spædet til.���C�u@���x�ˡŁHerinde havde tyskerne klistret væggene til med mørke måtter.����¡��0— Kunne tapetet klare det? — Nej. Det er også nyt.���C�u@��〠¡��— Kunne tapetet klare det? — Nej. Det er også nyt.�� �Ρȁ�Der var ruller nok i kælderen. Tyskerne har lavet beskyttelsesrum.�� �C�u@����ΡȁDer var ruller nok i kælderen. Tyskerne har lavet beskyttelsesrum.��X������Har de det? Nå. Hvor mange er kommet?�� XC�u@����ѡˁKun kontorchef Aurland, fru Frigh, Bertha og fru Ploug, som kom alene.���ѡˁ�Kun kontorchef Aurland, fru Frigh, Bertha og fru Ploug, som kom alene.�������`— Uden fru Fjeldsø? — Hun kommer i eftermiddag.��C�u@��'�����— Uden fru Fjeldsø? — Hun kommer i eftermiddag.��Р͡ǁH— Så de kommer alle sammen? — Ikke hr. Weyse og hans familie.��8C�u@��=��͡ǁ— Så de kommer alle sammen? — Ikke hr. Weyse og hans familie.���¡���— Heller ikke senere? — Han skal indspille en film.��8C�u@��R��ҡ́— Det bliver ikke det samme. — Vær glad for, at det bliver, Edith.��@�ҡ́@— Det bliver ikke det samme. — Vær glad for, at det bliver, Edith.���C�u��j��ҡ́— Det bliver ikke det samme. — Vær glad for, at det bliver, Edith.�������� Ja, ja.���C�u@���࠯���Det er så Edith, jeg fortalte dig om.���������Det er så Edith, jeg fortalte dig om.�� ������— Goddag. — Det er Gerti, som hjælper til.�� C�u@��������— Goddag. — Det er Gerti, som hjælper til.��h�¡���— Dav. Velkommen. — Jeg bor i Deres gamle værelse.���C�u@��Ā�¡��— Dav. Velkommen. — Jeg bor i Deres gamle værelse.�� (�̡Ɓ �— Det håber jeg er i orden. — Jeg har ikke sovet der længe.�� �C�u@����̡Ɓ— Det håber jeg er i orden. — Jeg har ikke sovet der længe.��Р¡��HEdith tager hjem til sin mand og sine børn om aftenen.��`�ġ�� — De bor i nærheden? — Walther har smedjen i Hulsig.��`C�u���ġ��— De bor i nærheden? — Walther har smedjen i Hulsig.�� �C�u@����ʡāDet er nok bedst, du skifter inde hos mig. Hun er lidt speciel.����ǡ�� Hver aften låser hun døren, som om hun er bange for noget.��8C�u@��5�ǡ��Hver aften låser hun døren, som om hun er bange for noget.��@������— Skal hun være i køkkenet? — Også servere.���C�u@��K������— Skal hun være i køkkenet? — Også servere.��0�Сʁ�— Så skal hun tage tørklædet af. — Hun har vist en hårsygdom.���C�u��b�Сʁ— Så skal hun tage tørklædet af. — Hun har vist en hårsygdom.��������pEn hårsygdom?���C�u@��vx�����— Og du må være Frida. — En kendt stemme.�������— Og du må være Frida. — En kendt stemme.�� ������ — Velkommen, Edith. — Tak, fru Berggren.�� �C�u@��������— Velkommen, Edith. — Tak, fru Berggren.��������— Sød datter. — Vi er trætte.�� (����� 0Vi skulle åbenbart ikke sove middagssøvn.�� PC�u���������Vi skulle åbenbart ikke sove middagssøvn.��������(— Har De hilst på Gerti? — Ja.���C�u@���Р̡Ɓ— Jeg skulle bare lige skifte. — Det gør Edith inde hos mig.��0�̡Ɓ0— Jeg skulle bare lige skifte. — Det gør Edith inde hos mig.���C�u@���X�����— Det må være morfar. — Morfar!��𠹡��hJeg kaldte hende Berggren. Hvad hedder hun nu?��@������Jeg kaldte hende Berggren. Hvad hedder hun nu?�� �C�u@��� �̡ƁDe er ikke gift. Fridas far bor i Sverige, så vidt jeg forstår.�� `�̡Ɓ `De er ikke gift. Fridas far bor i Sverige, så vidt jeg forstår.�� XC�u��������— Dav, far. — Nej, men er det ikke morfars Frida?��C�u��,��ǡ��Gå ud i køkkenet. De har mælk. Så skal du sove bagefter.��8C�u@��@������— Der er du! — Der er sgu da en, der holder ferie.��X�����X— Der er du! — Der er sgu da en, der holder ferie.���C�u@��T������Du skulle bare vide, hvor vi har knoklet.���������Du skulle bare vide, hvor vi har knoklet.����Ρȁ �— Det ser ud, som det plejer. — Andersen ringede. Ring tilbage.���C�u@��p�Ρȁ— Det ser ud, som det plejer. — Andersen ringede. Ring tilbage.��h������Jeg snakker ikke med sagførere. Jeg holder ferie.�� �C�u@���P�ʡā— Hvor kommer den der fra? — Fra mig. Vi var omkring Sæby.��0�ʡā0— Hvor kommer den der fra? — Fra mig. Vi var omkring Sæby.�� ������@— Sæby? — Hvem vi?��pC�u��������— Sæby? — Hvem vi?���Ρȁ�— Hr. Weyse! Vi troede ikke, De kom! — Det gør vi heller ikke.���C�u@���������— Kun en nat, hvis der er plads. — Selvfølgelig.��������— Kun en nat, hvis der er plads. — Selvfølgelig.�� �ӡ́ HVi løb ind i din far på Købmagergade og lod os overtale til en visit.�� C�u@����ӡ́Vi løb ind i din far på Købmagergade og lod os overtale til en visit.��Рġ��H— Hvor er drengene? — Hos en ven. De spiller fodbold.��8C�u@�����á��— Hvor er drengene? — Hos en ven. De spiller fodbold.��P�ءҁ�— Hellere det end være sammen med os. — Du skal indspille hele sommeren.���C�u@����סҁ— Hellere det end være sammen med os. — Du skal indspille hele sommeren.��x������— Har De vist hende kassen, Madsen? — Ikke endnu.��xC�u�� (�����Hvad?��p������Chokolade, te, sukker, whisky og peber?��𠲡�� �Chokolade, te, sukker, whisky og peber?��C�u@�� I0�ġ��— Er det her rigtig kaffe? — Kan man få det i Sæby?��Рġ���— Er det her rigtig kaffe? — Kan man få det i Sæby?��H������— Sverige. — Smuglervarer?���C�u@�� b������Jeg har sgu da betalt for det.���������Jeg har sgu da betalt for det.��࠰��� �Hr. Weyse! Otilia sagde, De ikke kom!�� @C�u@�� z��ʡā— Det troede jeg heller ikke. — Vi bliver kun til i morgen.��p�ʡāp— Det troede jeg heller ikke. — Vi bliver kun til i morgen.�� @�ơ��(Stil kassen her ud i køkkenet. Der er to til ude i vognen.�� �C�u�� ���ơ��Stil kassen her ud i køkkenet. Der er to til ude i vognen.���C�u�� �h�����Ja?�� x������Jeg har en lille overraskelse til Dem, hr. Aurland.���C�u�� �������— Værsgo. — Tak.�� �����8Skal De ikke smage?�� �C�u�� �����Jo, det skal jeg da.��h�����hJo, det skal jeg da.�� �C�u�� AȠ����Ej!���������Ej!��0�ȡ `— Hvor har De det her fra? — Hr. Madsen har forbindelser.��C�u@� Z������Selvfølgelig.��`�����`Selvfølgelig.����ġ��XHan har hr. og fru Weyse med. De bliver kun til i morgen.���C�u@�� u��ġ��Han har hr. og fru Weyse med. De bliver kun til i morgen.��@������Man har næsten glemt, hvor dejligt det er.�� �C�u@�� �p�����Jeg har ellers gået og tænkt på Dem de sidste år.�� ����� Jeg har ellers gået og tænkt på Dem de sidste år.�� ������— Har De det? — Ja, eller ...�� xC�u@�� ������Jeg mener, da regeringen trådte tilbage —���������Jeg mener, da regeringen trådte tilbage —�� ��ҡ́— og departementscheferne tog over, må det have været travle tider.�� xC�u@�� π�ҡ́— og departementscheferne tog over, må det have været travle tider.��������0Travle og vanskelige, men nu er de gudskelov forbi.��PC�u@�� ������Travle og vanskelige, men nu er de gudskelov forbi.���������Gudskelov.��H����� �— Og De? Stadig lærergerningen? — Ja.�� �C�u@�� �������— Og De? Stadig lærergerningen? — Ja.�������� — Samme sted? — Skørping.�� 8�á�� �Man kunne ikke vide, om De var gået hen og blevet gift.�� �C�u@�� �á��Man kunne ikke vide, om De var gået hen og blevet gift.��X�ʡā�— Det er jeg i hvert fald ikke. — De er jo også ung endnu.���C�u�� )��ʡā— Det er jeg i hvert fald ikke. — De er jo også ung endnu.���C�u@�� L��á��Har De set Bertha? Så må hun stadig været ude at gå.�� �á�� Har De set Bertha? Så må hun stadig været ude at gå.�� �C�u@�� `��ȡ— Jeg har lige mødt hr. Weyse. — Er de kommet alligevel?�� X�ȡ X— Jeg har lige mødt hr. Weyse. — Er de kommet alligevel?���C�u@�� t��ΡȁDe rejser igen i morgen, men det var bedre, at han ikke var kommet.����Ρȁ�De rejser igen i morgen, men det var bedre, at han ikke var kommet.���C�u@�� ���¡��— Olga kommer med Sarah. — Adam og Sibylles datter.�� p����� �Hun må være blevet stor nu.��X�����@Hun må være blevet stor nu.���C�u@�� �X�����Næsten 17. Det går jo ikke, når hr. Weyse er her.��(�����(Næsten 17. Det går jo ikke, når hr. Weyse er her.��Р����pHvorfor ikke?�� �C�u�� �(�����Kom lige med.��ؠ�����Kom lige med.��C�u�� �p�����— Sarah er jo hans datter. — Hvis datter?��Р����H— Hr. Weyses. — Er hun det?��HC�u�� ������— Hr. Weyses. — Er hun det?��Ƞ����@Sibylle ventede barn, da hun var gift med hr. Weyse.���C�u@�� X�¡��Sarah har aldrig hørt andet end, at Adam er hendes far.��(�á��(Sarah har aldrig hørt andet end, at Adam er hendes far.��������0Det er en katastrofe, hvis hun får at vide, at ...��xC�u@�� !�����Det er en katastrofe, hvis hun får at vide, at ...�� ��͡ǁ (— Det ville Olga ikke kunne klare. — De skal ikke bekymre Dem.�� XC�u@�� 7��͡ǁ— Det ville Olga ikke kunne klare. — De skal ikke bekymre Dem.���ġ���Ikke en eneste vil få den tanke, at hun er datter af ...��C�u@�� N�ġ��Ikke en eneste vil få den tanke, at hun er datter af ...���ӡ́XDe må ikke engang sige det højt. Olga havde aldrig taget Sarah med —�� C�u�� b𠮡��— hvis hun vidste, at han var her.���������— hvis hun vidste, at han var her.��PC�u�� �������We'll meet again.�� ������ Don't know where, don't know when.��Ƞ���� �Don't know where, don't know when.�� XC�u�� �P�����But I know is we'll meet again some sunny day.�� ������ �But I know is we'll meet again some sunny day.��`C�u�� ������Keep smiling through just like you always do���������Keep smiling through just like you always do���C�u@�� �蠼���till the blue skies dry the dark clouds far away.�������till the blue skies dry the dark clouds far away.��HC�u@�� �ѡˁDet er da dejligt at høre, at det kan spille andet end tyske marcher.��X�ѡˁXDet er da dejligt at høre, at det kan spille andet end tyske marcher.��@�����— Det er lige blevet stemt. — Vidunderligt.���C�u@�� ������— Hør, hvor gik min kone hen? — Op.��Ƞ�����— Hør, hvor gik min kone hen? — Op.�� 蠪���(— Og bagagen? — Også oppe.�� C�u@�� /�����— Og bagagen? — Også oppe.��Ƞ����@— Tak, lille Edith. — Synd, De ikke kan blive.�� X�ơ��— Ja. Kunsten kalder. — Hvilken film skal De indspille?��pC�u@�� E��ơ��— Ja. Kunsten kalder. — Hvilken film skal De indspille?�� 8�ǡ�� �— Noget om kærlighed? — Nej, desværre. Det er om krig.�� �C�u@�� \�ǡ��— Noget om kærlighed? — Nej, desværre. Det er om krig.���š��xJeg har været meget i tvivl om, om jeg skulle sige ja —���C�u@�� px�̡Ɓ— men når de tigger og beder, er man jo kun et menneske, ikke?���̡Ɓ— men når de tigger og beder, er man jo kun et menneske, ikke?��(C�u@�� ���ӡ́Typisk min far. Han tager ham med fra København, men at give besked ...�� Рӡ́ �Typisk min far. Han tager ham med fra København, men at give besked ...��@������Det er ikke noget problem. Der er mad nok.���C�u@�� ������Det er ikke noget problem. Der er mad nok.��x������— De fik hilst på Edith? — Ja. Hun virker sød.��`������Det er et rigtig godt hold, vi har fået sat i år.���C�u@�� ̀�����Det er et rigtig godt hold, vi har fået sat i år.����ϡɁ 8— Jeg er virkelig taknemmelig. — De har været en kæmpe hjælp.�� HC�u@�� ��ϡɁ— Jeg er virkelig taknemmelig. — De har været en kæmpe hjælp.��@�á��— Hvor er det lækkert. — Skal jeg komme med en kop?��hC�u@�� ���á��— Hvor er det lækkert. — Skal jeg komme med en kop?��࠹���XNej tak, ikke lige nu. Har du tid et øjeblik?�� �C�u�� Р����— Er hun allerede vågen? — Nej, nej.��0�����0— Er hun allerede vågen? — Nej, nej.�� hC�u��(8�����Luk lige døren.�� 0�ѡˁHFar har talt med sin sagfører. Han skulle aldrig have ringet tilbage.���C�u@��=�ѡˁFar har talt med sin sagfører. Han skulle aldrig have ringet tilbage.��(������De afhører firmaer, der har bygget for tyskerne.���C�u@��S������De afhører firmaer, der har bygget for tyskerne.��РϡɁH— Far er sikker på, de når til ham. — På grund af lufthavnen?��8C�u@��j�ϡɁ— Far er sikker på, de når til ham. — På grund af lufthavnen?����á��pHan var kun med i et år. Regeringen opfordrede til det.��P�����8Ja. Det har jeg sagt til ham. Han må selv forklare.��HC�u���������Ja. Det har jeg sagt til ham. Han må selv forklare.��8������Kom lige med op.���C�u��������Kom lige med op.���C�u@���ؠš��— Nå, har mor fortalt? — Ja, men det betyder ikke ...��(�ϡɁ�Wright, Thomsen og Kier har været inde. Næste gang er det min tur.���C�u@����ϡɁWright, Thomsen og Kier har været inde. Næste gang er det min tur.�� X�סс �De kommer her, og så skal jeg ikke se ud som pot og pande med oberst Fuchs.�� �C�u@��ڀ�סсDe kommer her, og så skal jeg ikke se ud som pot og pande med oberst Fuchs.�� ����� xHvordan skal vi forklare, at vi gemmer hans sekretær?�� C�u@��������Hvordan skal vi forklare, at vi gemmer hans sekretær?��h������Fru Knudsen må rejse. Hun kan ikke blive her.���ʡāXDet kan jeg love dig for. Hun er blevet klippet og spyttet på.��(C�u@����ʡāDet kan jeg love dig for. Hun er blevet klippet og spyttet på.��������Hun har selv valgt at arbejde for dem.��xC�u�������Hun har selv valgt at arbejde for dem.��h�¡���— Det har du fandeme også. — Hold op med at råbe.��xC�u@��4Рš��Så kan I høre hinanden. Vi kan ikke bare smide hende ud.����ԡ΁(— Hun har ingen steder at tage hen. — Vi kunne ikke åbne uden hende.��C�u@��K�ԡ΁— Hun har ingen steder at tage hen. — Vi kunne ikke åbne uden hende.�� ������ �Der er ikke andre end os, der ved, hvem hun er.�� �C�u��a������Der er ikke andre end os, der ved, hvem hun er.��Ƞ����@Ingen vil forbinde hende med tyskerne. Ingen.��@C�u��x�����Ingen vil forbinde hende med tyskerne. Ingen.���C�u���蠎���Åh!�������Åh!���C�u@���p�����Det har vi ventet længe på.�� 8����� �Hvad mon drengene siger til, at vi har været her?��࠽����Hvad mon drengene siger til, at vi har været her?��@C�u@��ظ�ҡ́— Det behøver vi da ikke sige. — Vi skal vel ikke begynde at lyve?��Ƞҡ́�— Det behøver vi da ikke sige. — Vi skal vel ikke begynde at lyve?���C�u@��8�����Skulle du ikke vende stolen om?�� P�ʡā �Jeg har ikke lyst til at se derhen. Tyskernes efterladenskaber.����ʡā HJeg har ikke lyst til at se derhen. Tyskernes efterladenskaber.��XC�u@��'P�����Nå. Det havde jeg ikke set.���������Nå. Det havde jeg ikke set.��X����� �Du er den eneste, jeg kender, der har den evne.��C�u@��BX�����Ja, jeg er begunstiget.��(�����(Ja, jeg er begunstiget.������� �For fire år siden var stranden spærret af pigtråd.�� C�u@��Y�����For fire år siden var stranden spærret af pigtråd.��`�֡Ё�Nu ser det endnu værre ud. Det er for meget at håbe på, at de rydder op.���C�u��o��֡ЁNu ser det endnu værre ud. Det er for meget at håbe på, at de rydder op.���������Ja.���C�u@���`�����Nå, men vi må hellere komme i tøjet, ikke?���������Nå, men vi må hellere komme i tøjet, ikke?����ɡÁ�— I rejser allerede i morgen? — Ja. Edward skal lave film.���C�u@�����ɡÁ— I rejser allerede i morgen? — Ja. Edward skal lave film.�� ��ġ�� — "De røde enge". — Nå ja, den store modstandsfilm.�� xC�u@����ġ��— "De røde enge". — Nå ja, den store modstandsfilm.��(�͡ǁ�Instrueret af fru Bodil Ipsen, der var i Dansk—Tysk Forening —���C�u@��ɀ�͡ǁInstrueret af fru Bodil Ipsen, der var i Dansk—Tysk Forening —��蠦���`— og blev hyldet i Berlin.���̡Ɓ �For ikke at tale om Karmark, der har været fremtrædende nazist.���C�u@����̡ƁFor ikke at tale om Karmark, der har været fremtrædende nazist.��@������Indtil det ikke kunne betale sig.�� (�����XNu skal der vaskes hænder. Hvilken rolle?��(C�u���������Nu skal der vaskes hænder. Hvilken rolle?��Р����HHovedrollen. En stor modstandsmand.��8C�u@�� �����Hovedrollen. En stor modstandsmand.��(������Så passer pengene jo.�� 0�֡Ё H— Vidste du det om Henning Karmark? — Interesserer jeg mig for politik?�� 8C�u@��#��֡Ё— Vidste du det om Henning Karmark? — Interesserer jeg mig for politik?����ϡɁ(Jeg kan ikke se, hvad det har med kunst at gøre. Skal jeg sige nej?��XC�u��:�ϡɁJeg kan ikke se, hvad det har med kunst at gøre. Skal jeg sige nej?��������Selvfølgelig ikke.��xC�u��P������Selvfølgelig ikke.��0�ѡˁ�At møde Hjalmer gør det nemmere, at vi kun skal være her i én dag.���C�u@��e��ġ��Det er muligt, at han rejser i morgen, men han er her nu.��h�ġ��hDet er muligt, at han rejser i morgen, men han er her nu.�� Рʡā�Hvorfor fortalte du mig det ikke, da jeg sagde, vi tog herover?�� 8C�u��}��ʡāHvorfor fortalte du mig det ikke, da jeg sagde, vi tog herover?��������Der var han jo ikke kommet endnu.�� �C�u@�����ˡŁOg Sarah, der lige har fulgt sine morforældre hjem til Danmark.��X������Ikke alle jøder var så heldige at komme til Sverige.��(������Ikke alle jøder var så heldige at komme til Sverige.�� �C�u@���������Hun har hørt rigeligt med historier om dem sydpå.��p�����pHun har hørt rigeligt med historier om dem sydpå.��h�����PHun skulle herover og få andet at tænke på.��C�u@���h�ơ��Jeg havde ikke drømt om, at hun ville blive udsat for ham.���ơ��Jeg havde ikke drømt om, at hun ville blive udsat for ham.��������Hvad sagde han til, at vi var på vej?���C�u��������Hvad sagde han til, at vi var på vej?��p������Det var bedre, at du selv fortalte ham det, Olga.��C�u��x�����Tusind tak for hjælpen!�������Tusind tak for hjælpen!�� `C�u��`�ɡÁDet er da godt. Måske du lige skulle smutte ned til stranden.��XC�u@��;Р����Vi venter lidt. Gå du bare i forvejen.�� 0����� 0Vi venter lidt. Gå du bare i forvejen.��P������Olga, jeg tror, det var der, hr. Weyse gik ned.���C�u��^0�����Sarah!��P�����PSarah!�� ������hVi kommer alligevel lige om lidt.��hC�u��u�����Vi kommer alligevel lige om lidt.��������8Måske du kunne gå ned på dit værelse og pakke ud?�� C�u�����ɡÁ— Ring til drengene. — De sidder ikke inde i det her vejr.���C�u���ؠ����Så kunne du måske hjælpe mig med at pakke ud.���C�u@���H�ȡVi kan gøre det, Sarah. Du skulle jo lige noget, ikke, Olga?�� ��ȡ �Vi kan gøre det, Sarah. Du skulle jo lige noget, ikke, Olga?�� �C�u��������Åbenbart.��p�����pÅbenbart.����š���Jeg beklager, at jeg er nødt til at blande Dem ind i det.�� �C�u@����š��Jeg beklager, at jeg er nødt til at blande Dem ind i det.���ơ��XJeg har ikke noget valg, eftersom De er dukket uanmeldt op.��0C�u@���ɡÁDet var en pludselig indskydelse. Vi rejser allerede i morgen.����ɡÁ�Det var en pludselig indskydelse. Vi rejser allerede i morgen.�� C�u@��%�����— Ja tak. — Så pigen ved ikke noget om mig.��蠻����— Ja tak. — Så pigen ved ikke noget om mig.�� X������Nej. Og det skal hun heller ikke. Hendes far er Adam.�� �C�u@��?������Nej. Og det skal hun heller ikke. Hendes far er Adam.��x�ϡɁ�Hun har aldrig truffet Dem, og De har aldrig vist interesse i hende.���C�u@��V�ϡɁHun har aldrig truffet Dem, og De har aldrig vist interesse i hende.����աρ— Det var sådan, Sibylle ønskede det. — Og sådan skal det forblive.��hC�u@��l��աρ— Det var sådan, Sibylle ønskede det. — Og sådan skal det forblive.��P�ҡ́�— Det beder jeg dem om at respektere. — Naturligvis. Intet problem.���C�u@����ҡ́— Det beder jeg dem om at respektere. — Naturligvis. Intet problem.��0������De kan sove trygt. Jeg blander mig ikke.�� �������— Det var dejligt. — Ja, ikke sandt?���C�u���������— Det var dejligt. — Ja, ikke sandt?��HC�u@����ʡā— Du virker helt lettet. — Det kan jeg da forsikre dig for.�� ��ʡā �— Du virker helt lettet. — Det kan jeg da forsikre dig for.����ˡŁ�Skulle jeg til at rende rundt og spille far over for en fremmed?���C�u@����ˡŁSkulle jeg til at rende rundt og spille far over for en fremmed?�� ������Er du ikke nysgerrig for, hvem hun er?�� h�����xIkke det mindste, Helene. Ikke det mindste.��C�u��󀠶���Ikke det mindste, Helene. Ikke det mindste.��@C�u@��h�����— Så fik hun sovet. — Ja, det var tiltrængt.�� ����� — Så fik hun sovet. — Ja, det var tiltrængt.��������— Hvad har vi her? — Jordbær—hindbærsaft.�� C�u@��2x�¡��Jeg kunne ikke lade være, nu Deres far kom med sukker.����¡���Jeg kunne ikke lade være, nu Deres far kom med sukker.�� `�����`Vi kan sætte flaskerne ned i kælderen.�� �C�u@��L@�סс— Hvad siger han til, at jeg er her? — Min far? Det har jeg fortalt ham.��@�סс@— Hvad siger han til, at jeg er her? — Min far? Det har jeg fortalt ham.��`C�u��e������Frida, ikke rode.�� ����� �Jamen så værsgo.��pC�u@��z������Jamen så værsgo.��������Nu forstår jeg bedre, hvorfor hun render herud.��ؠˡŁ`— Hvornår kommer fru Andersen? — Jeg bad hende trække den.�� C�u����ˡŁ— Hvornår kommer fru Andersen? — Jeg bad hende trække den.�� ����� �Vi er ret godt med.�� C�u@��������— Kommer Dupont ikke i år? — Senere.��x�����x— Kommer Dupont ikke i år? — Senere.�� Ƞ���� �— Han skal tage sin tid. — Hvad er der sket?�� @C�u@��������— Han skal tage sin tid. — Hvad er der sket?��Ƞ¡��@— Nogen må tage sig af grev Ditmar. — Hvorfor det?���C�u���p�����Det troede jeg, du havde hørt.�� (����� �Grev Ditmar har været i koncentrationslejr i Dachau.�� �C�u@��������Grev Ditmar har været i koncentrationslejr i Dachau.����ȡ Han kom hjem i de hvide busser, og nu er han på Frijsenholm.��������— I ret slem forfatning. — Hvorfor det?���C�u@��������— I ret slem forfatning. — Hvorfor det?�� �š�� �Han var selvfølgelig i modstandsbevægelsen. Hvad ellers?�� �C�u@���š��Han var selvfølgelig i modstandsbevægelsen. Hvad ellers?��`�š���Det må godt nok være hårdt at være greve og være der.�� 蠼���8— Mon ikke det var hårdt for alle? — Jo, jo.��HC�u��.������— Mon ikke det var hårdt for alle? — Jo, jo.��`C�u@��N8�����— Fandt De Bertha? — Nej.�� 0�աЁ �Mon ikke hun er gået en tur? Jeg skal til vandet med min søster og Sarah.����֡Ё HMon ikke hun er gået en tur? Jeg skal til vandet med min søster og Sarah.���C�u@��o������Hvis vi ser hende, siger jeg, De spørger efter hende.��X�����XHvis vi ser hende, siger jeg, De spørger efter hende.�� h�Сʁ8Jeg har slet ikke fortalt Dem, at min søster har talt med hr. Weyse.�� �C�u@�����СʁJeg har slet ikke fortalt Dem, at min søster har talt med hr. Weyse.�� ������ Han har lovet ikke at blande sig i Sarah.�� �C�u��������Han har lovet ikke at blande sig i Sarah.��������Nå, ja.��HC�u���ؠ����— Må jeg spørge Dem om en ting? — Om tarot?�� ������xNej, Bertha.�� @C�u@����ӡ́Efter at hun fik værelse hos Dem, har jeg ikke set så meget til hende.�� x�ӡ́ xEfter at hun fik værelse hos Dem, har jeg ikke set så meget til hende.����̡ƁpDe kan ikke undgå at have oplevet, hvad hun lavede under krigen.���C�u@����̡ƁDe kan ikke undgå at have oplevet, hvad hun lavede under krigen.����ˡŁp— Hun passede jo sine studier. — Det er ikke det, jeg mener.��C�u@����ˡŁ— Hun passede jo sine studier. — Det er ikke det, jeg mener.��p�ҡ́�— Jeg taler om modstandsarbejdet. — Det ved jeg intet som helst om.���C�u@��&�ҡ́— Jeg taler om modstandsarbejdet. — Det ved jeg intet som helst om.��ؠɡÁPDer er sket noget. Det ved jeg. Noget, hun ikke vil snakke om.��0C�u@��<��ȡÁDer er sket noget. Det ved jeg. Noget, hun ikke vil snakke om.��Ƞ����@Så er det måske også bedst at lade det ligge.��XC�u@��\�����— Er det dig, Bertha? — Jeg ville bare hilse på.�� H����� �Det var da hyggeligt. Skal du have en kop kaffe?��xC�u@��y��̡Ɓ— Det behøver jeg ikke. — Jeg skal selv have en inden maden.��@�̡Ɓ@— Det behøver jeg ikke. — Jeg skal selv have en inden maden.��������PKom indenfor.���C�u@��������Her er jo blevet lidt stille.��x�����xHer er jo blevet lidt stille.��x�ǡ�� hAne er blevet gift og er flyttet til Bogense med lille Emma.��xC�u@�����ġ��— Hvad med dig, Bertha? — Gift? Nej, det er jeg ikke.�� Ƞġ�� �— Hvad med dig, Bertha? — Gift? Nej, det er jeg ikke.���������Nej, men du skal til at blive doktor.�� hC�u��׀�����Der er et par år endnu.���������Der er et par år endnu.�� �C�u@���������— Hvor længe er det siden? — Det er godt to år.��h�����h— Hvor længe er det siden? — Det er godt to år.����Сʁ�De var begyndt at bygge bunkere, og det kunne hans hjerte ikke bære.��hC�u@����ϡʁDe var begyndt at bygge bunkere, og det kunne hans hjerte ikke bære.��(����� (— Nu skal du bare spise. — Tak.�� XC�u@��4�����— Nu skal du bare spise. — Tak.��x�Сʁ�Det må have været hårdt for Fie ikke at være til hans begravelse.���C�u@��J��ϡʁDet må have været hårdt for Fie ikke at være til hans begravelse.��(������Det var det.����ӡ́�Men nu går det heldigvis igen med at rejse. Jeg håber snart at se dem.�� �C�u@��a�ӡ́Men nu går det heldigvis igen med at rejse. Jeg håber snart at se dem.�� h����� �Men Morten har så meget andet at se til.�� �C�u��w������Men Morten har så meget andet at se til.��Ƞ�����Hr. Kokholm ...���C�u��������Hr. Kokholm ...��0�ǡ���— Ved De, hvordan jeg får fat i ham? — Arne, han er ...���C�u@�����ơ��— Ved De, hvordan jeg får fat i ham? — Arne, han er ...��������Han er ved at flytte tilbage hertil.�� 0�ԡ΁ �Han skal forpagte sin gamle gård, så han er ved at pakke ned i Aalborg.���C�u@����ԡ΁Han skal forpagte sin gamle gård, så han er ved at pakke ned i Aalborg.��������Jeg siger, du har spurgt efter ham.��C�u@��р�����Jeg siger, du har spurgt efter ham.��������0Der er bare noget, jeg vil spørge ham om.�� ������`Noget, som skete herovre i efteråret.�� C�u��������Noget, som skete herovre i efteråret.�� ࠮��� XNoget, der går dig på, kan jeg se.�� (C�u���������Noget, der går dig på, kan jeg se.��@������Ja.�� �����0Lidt.��PC�u�������Lidt.��@������Så bliver det godt at tale med Arne.�� �C�u��1 �����— Jeg går ned og læser. — Jeg kommer.��C�u���������Nå. Hyggeligt at hilse på Dem.���C�u���𠗡��Ja. Værsgo.���������Ja. Værsgo.��@C�u@�ը�����Sibylle! De er Sibylles datter! Sibylle og Adam.�� ؠ���� �Sibylle! De er Sibylles datter! Sibylle og Adam.��xC�u���h�����Så blev Deres mor kapret af Deres far.���������Så blev Deres mor kapret af Deres far.�� �C�u����ΡȁEn drejebog. En film, jeg skal lave. Jeg må hellere få det læst.��xC�u��#�͡ȁEn drejebog. En film, jeg skal lave. Jeg må hellere få det læst.��x����� hNå? Har De det?�� �C�u@��J������Er jeg det? Øhm ...��x�����xEr jeg det? Øhm ...�� 8�Ρȁ(Må man få lov at spørge, hvilken af mine film De bedst kan lide?�� �C�u��f��ΡȁMå man få lov at spørge, hvilken af mine film De bedst kan lide?�� �C�u���ࠨ���De kunne måske ikke lide den?�� ������ �De kunne måske ikke lide den?���C�u@����ϡɁHvorfor dog ikke? Har Deres mor virkelig så dårlige minder om mig?�� �ϡɁ Hvorfor dog ikke? Har Deres mor virkelig så dårlige minder om mig?�� �C�u@��쐠����— Jeg har lige truffet hende. — Hvem?��𠴡���— Jeg har lige truffet hende. — Hvem?�� h�ϡɁ �Sarah. Det er blevet hende forbudt at omtale mig i sit barndomshjem.�� �C�u@���ϡɁSarah. Det er blevet hende forbudt at omtale mig i sit barndomshjem.�� 0�Сʁ �— Hvad giver du mig? Hendes egen far? — Du er jo ikke hendes far.�� �C�u@����Сʁ— Hvad giver du mig? Hendes egen far? — Du er jo ikke hendes far.��@�ʡā�— Det er Adam. Hvordan var hun? — Hvad havde du regnet med?���C�u@��1�ɡā— Det er Adam. Hvordan var hun? — Hvad havde du regnet med?��������Yndig, begavet og havde set alle mine film. Alle.���C�u��q������— Vi kan sætte den her. — Ja.���������— Vi kan sætte den her. — Ja.��HC�u@���`�ϡɁFrida, jeg sagde, du skulle blive deroppe. Du rører ikke ved noget.����ϡɁ�Frida, jeg sagde, du skulle blive deroppe. Du rører ikke ved noget.��C�u@���x�ˡŁJeg har sagt, du ikke skal gå derind. Frida, lad det der være.���ˡŁJeg har sagt, du ikke skal gå derind. Frida, lad det der være.�� �ơ���Nej, det der skal hun ikke røre ved. Det er håndgranater.�� �C�u����ơ��Nej, det der skal hun ikke røre ved. Det er håndgranater.�� �C�u@���8�����— Frida, må mor få den der? — Nej, det er min.�� X����� �Frida. Frida, giv den nu til mor.���������Frida. Frida, giv den nu til mor.���C�u��`�����Så.��xC�u��Dx�����Therese. Therese, kom lige.�� �C�u@��Z������— Hvad skal de? — Du bliver her.�� ؠǡ�� PDe har fundet håndgranater i kælderen. Kokholm henter den.��0�ǡ���De har fundet håndgranater i kælderen. Kokholm henter den.�� �C�u@��ؠҡ́Du troede vel ikke, det var dig, de kom efter. Georg, du kan slappe af.����ҡ́�Du troede vel ikke, det var dig, de kom efter. Georg, du kan slappe af.��C�u��������Jeg er fuldstændig afslappet.�� Р����X— Granaterne? — Nå, det er dig.��(C�u@���������— Granaterne? — Nå, det er dig.����ѡˁ0— Jeg troede, det var hr. Kokholm. — Han flytter, så han bad mig.��PC�u@����ѡˁ— Jeg troede, det var hr. Kokholm. — Han flytter, så han bad mig.����ǡ�� — Er det et problem? — Nej, selvfølgelig ikke. Dejligt.��C�u@��ߠ�����Er du alene? Kasserne er ret tunge.�� P����� �Min lillebror passer på vognen.��������`Min lillebror passer på vognen.��hC�u��������Det er vigtigt, der ikke er nogen, der løber med den.��8C�u@�� �����Jens er kommet efter håndgranaterne.�� ȠˡŁ @Du er end af Svenningsens drenge, ikke? Så har du vel fisk med.�� @C�u@��6��ˡŁDu er end af Svenningsens drenge, ikke? Så har du vel fisk med.��h������Nej, jeg skal hente granaterne.�� �ΡȁXDe er i kælderen. Hr. Kokholm sagde, vi skulle lade kasserne stå.��(C�u��M�ΡȁDe er i kælderen. Hr. Kokholm sagde, vi skulle lade kasserne stå.���C�u��k𠗡��Herude, Jens.�� �C�u��p�����Det var en bremse.�� �����8Selv tak.�� HC�u��%h�����Bor De her?���������Bor De her?���C�u@��eP�����Du er så hurtig, Sarah. Vi kan slet ikke følge med.�� 0����� 0Du er så hurtig, Sarah. Vi kan slet ikke følge med.��pC�u���������Så kører vi.�� @C�u��܈�����For helvede.��x�����xFor helvede.�������� �— Hvad skal du? — Vent lige.�� �C�u���@�����Det var min bror.��@�����@Det var min bror.��XC�u@��#��ơ��Du troede, du kunne gemme dig. Du troede ikke, jeg så dig.���ơ���Du troede, du kunne gemme dig. Du troede ikke, jeg så dig.�� �������— Hvad sker der, Jens? — Hun er en tyskerluder.�� �C�u@��<�����— Hvad sker der, Jens? — Hun er en tyskerluder.�� 8�ѡˁ �— Hvad er det for noget snak? — Vi klippede hende, da hun stak af.�� �C�u@��R��ѡˁ— Hvad er det for noget snak? — Vi klippede hende, da hun stak af.����¡��pJeg ved ikke, hvem I har fundet, men det er ikke Gerti.��C�u@��i�¡��Jeg ved ikke, hvem I har fundet, men det er ikke Gerti.��࠾���XHun er en af fru Berggrens bekendte fra København.��(������Er det det, hun har bildt jer ind? Så se her.���C�u��������Er det det, hun har bildt jer ind? Så se her.�� �C�u@���P�̡Ɓ— Du skal en tur med op i arresten. — Nej, det skal hun ikke.��`������Det skal du ikke blande dig i, Molly.��X�����0Det skal du ikke blande dig i, Molly.�� �C�u���@�ơ��Jeg synes, du skal lægge det våben, Jens. Krigen er slut.���C�u���Ƞ����Flyt dig.�������� �Flyt dig!���C�u@���@�̡ƁHvis du skal anholde alle, der har haft med tyskerne at gøre —��ؠ����P— så får du travlt.��𠡡��@— så får du travlt.�� 8C�u@���ɡÁMen du kunne jo passende starte med din egen far og din onkel.���ɡÁ�Men du kunne jo passende starte med din egen far og din onkel.�� (�ǡ���De har tjent store penge på at sælge fisk til tyskerne —�� �C�u@��3��ǡ��De har tjent store penge på at sælge fisk til tyskerne —�������� — mens vi andre ikke kunne få nogen.�� �C�u@��H �á��Det er derfor, du har travlt med at være modstandsmand.���á���Det er derfor, du har travlt med at være modstandsmand.�� ��ġ���Det er løgn. Det er løgn, det, du siger om min familie.�� �C�u��`��ġ��Det er løgn. Det er løgn, det, du siger om min familie.��Р����HDet ved du vidst godt, det ikke er.�� �C�u@��vؠ����Men vi kunne jo sammen tage op i arresten. Skal vi det?��(�¡��(Men vi kunne jo sammen tage op i arresten. Skal vi det?��C�u���������Så tag hende. Tag hende.�� ������ Når I er så tyskerglade.��XC�u��������Når I er så tyskerglade.���C�u@���P�����— Jeg vil gerne forklare. — Det venter vi med.���������— Jeg vil gerne forklare. — Det venter vi med.�� �����0— Nu skal vi have lavet middag. — Ja.�� C�u��瀠����— Nu skal vi have lavet middag. — Ja.���C�u@�� M8�����Vi venter på importen fra de oversøiske markeder.�� Ƞ���� �Vi venter på importen fra de oversøiske markeder.���Ρȁ H— Det bliver en kamp med fabrikkerne. — Flot, at I kom igennem.���C�u@�� k��סс— Leslie har været en stor hjælp. — Du er ikke på fabrikken længere?��Рסс�— Leslie har været en stor hjælp. — Du er ikke på fabrikken længere?���C�u@�� �������— Det er mange år siden. — Bertha læser medicin.��@�����@— Det er mange år siden. — Bertha læser medicin.��(C�u@�� ���̡Ɓ— Det ligner jo sig selv. — Ja, spilledjævlen har grebet os.���֡Ё�— Ja, hvis vi kunne komme i gang. — Undskyld. Jeg kommer, fru Fjeldsø.���C�u�� ��֡Ё— Ja, hvis vi kunne komme i gang. — Undskyld. Jeg kommer, fru Fjeldsø.���C�u@�� �P�ҡ́Hr. Aurland, det kort, De bad om til middagen, ligger ude på skranken.��0�ҡ́0Hr. Aurland, det kort, De bad om til middagen, ligger ude på skranken.��C�u@�� ���ѡˁJeg håber, alle vil skrive under på en lille hilsen til grev Ditmar.���ѡˁJeg håber, alle vil skrive under på en lille hilsen til grev Ditmar.��pC�u�� �蠖���Guten abend!���������Guten abend!��ؠơ���— Nå, der fik vi jer sgu, hvad? — Det er ikke morsomt!��C�u@��! H�����Hold nu op. Skal vi ikke?���������Hold nu op. Skal vi ikke?�������� �— En spar. — Spiller De ikke for os, hr. Weyse?�� pC�u@��!"������— En spar. — Spiller De ikke for os, hr. Weyse?��P������Jeg sagde en spar.�������� 8— Ja. Pas. — Gør De ikke, hr. Weyse?�� HC�u@��!9�����— Ja. Pas. — Gør De ikke, hr. Weyse?��`������Kan jeg overhovedet huske det? Det er længe siden.�� �����pJa, det er det virkelig.��C�u��!O������Ja, det er det virkelig.�� 0����� �Hvordan er det nu, den går?�� �C�u��!f�����Hvordan er det nu, den går?�������� �It's been a long, long time.�� �C�u��!|������It's been a long, long time.��ࠦ��� HIt's been a long, long time.�� 8C�u��!������It's been a long, long time.����ɡÁ�Never thought that you would be standing there so close to me.���C�u@��!���ɡÁNever thought that you would be standing there so close to me.��Ƞ����@There's so much I feel that I should say.��@C�u��!������There's so much I feel that I should say.�� 蠜���`But words can wait�� C�u��!ր�����But words can wait��8������until some other day.���C�u��!������until some other day.���š���Kiss me once, then kiss me twice, then kiss me once again.���C�u��"��š��Kiss me once, then kiss me twice, then kiss me once again.�� ����� �It's been a long, long time.�� C�u@��"�����It's been a long, long time.��x������Fru Fjeldsø, der er meldt tre hjerter.�� ������... like this, my dear, since I can't remember when.��pC�u��"0������... like this, my dear, since I can't remember when.�� `����� �It's been a long, a very long time.�� �C�u��"G�����It's been a long, a very long time.��@������You'll never know how many dreams I dreamt about you.���C�u@��"]������You'll never know how many dreams I dreamt about you.��������Or just how empty they all seem without you.��PC�u��"x8�ơ��So kiss me once and kiss me twice, then kiss me once again.��H������It's been a long�� C�u��"�x�����long��p����� time.�� C�u@��"�8�ѡˁ— Så er vi rigtigt tilbage. — Det har været nogle voldsomme år.�� Ƞѡˁ �— Så er vi rigtigt tilbage. — Det har været nogle voldsomme år.����á���Flot, at Frihedsrådet og politikerne har kunnet samles.��`C�u@��"��ơ��Halvdelen burde retsforfølges for samarbejde med tyskerne.����ơ���Halvdelen burde retsforfølges for samarbejde med tyskerne.�� �ӡ́�Uden det samarbejde sad vi ikke her. Jeg siger som Storm P: Vi har fred.�� (C�u@��"��ӡ́Uden det samarbejde sad vi ikke her. Jeg siger som Storm P: Vi har fred.��������— Nu mangler vi bare ro. — Det har De sgu ret i.��PC�u@��#Р����Landssvigerne skal nok blive stillet til ansvar.��ؠǡ��P— Det har statsministeren lovet. — Topmålet af hykleri.���C�u@��#(�ǡ��— Det har statsministeren lovet. — Topmålet af hykleri.��ؠơ��PHvor mange gange opfordrede han til at angive sabotørerne?��0C�u@��#>��ơ��Hvor mange gange opfordrede han til at angive sabotørerne?�� p�̡Ɓ �— Og nu tager han æren. — Landssvigerne skal retsforfølges.���C�u@��#U�̡Ɓ— Og nu tager han æren. — Landssvigerne skal retsforfølges.�� �ʡā �Det kan ikke gå hurtigt nok, nu hvor dødsstraffen er tilbage.�� C�u@��#k��ʡāDet kan ikke gå hurtigt nok, nu hvor dødsstraffen er tilbage.�� ؠ���� PHer vil jeg håbe, at fornuften styrer.�� �C�u@�#�(�ҡ́Den hævnrus, der har grebet nationen, er ikke et retssamfund værdigt.��0������Der er forskel på synder.���C�u��#�������Der er forskel på synder.��x������Stikkerlikvideringerne bør prøves ved en domstol.���C�u@��#���СʁSå den modstandsmand, som i nødværge har likvideret en stikker —��@�Сʁ@Så den modstandsmand, som i nødværge har likvideret en stikker —���Сʁ�— skal retsforfølges på lige fod med landssvigere og HIPO—folk?���C�u@��#ŀ�Сʁ— skal retsforfølges på lige fod med landssvigere og HIPO—folk?����ϡɁ— Ja, det mener jeg. Drab er drab. — Jamen så siger jeg godnat.���C�u��#��ϡɁ— Ja, det mener jeg. Drab er drab. — Jamen så siger jeg godnat.�� C�u��#�Р����Den kræver vist en cognac til.�� C�u@��$&��աρEr I allerede færdige? Jeg er ked af, at jeg ødelagde den gode stemning.��P�աρPEr I allerede færdige? Jeg er ked af, at jeg ødelagde den gode stemning.���C�u��$;P�ʡāNej, folk er trætte. Vi skal vænne os til al den friske luft.��0C�u@��$Y(�����Jeg ved ikke, om det var en god idé, at jeg tog med.�� ؠ���� �Jeg ved ikke, om det var en god idé, at jeg tog med.��X����� �Jo, det var.�� C�u��$sh�����Men, Bertha.�������Men, Bertha.��`����� �Der er en ting, jeg er nødt til at vide.�� XC�u@��$�(�����De der likvideringer, har du været blandet ind i det?��ؠ�����De der likvideringer, har du været blandet ind i det?�� Ƞ����— Nej, mor. Slet ikke. — For hvis du har ...�� @C�u@��$�������— Nej, mor. Slet ikke. — For hvis du har ...���ϡɁ 0— Det ville jeg ikke kunne holde ud! — Du skal ikke bekymre dig.�� PC�u��$��ϡɁ— Det ville jeg ikke kunne holde ud! — Du skal ikke bekymre dig.�� 8C�u��$Ӏ�����Gå nu bare ind og sov, lille mor.�� XC�u��$�P�ˡŁ— Vi spiser morgenmad sammen, ikke? — Jo, jo. Selvfølgelig.���C�u��$�������Jamen så ... Så godnat.��ࠣ����Jamen så ... Så godnat.�� x����� �Godnat.��@C�u��%FР����— Godnat. — Ja, godnat.�� x����� �— Godnat, godnat. — Tak for i aften.���C�u@��%Z������— Godnat, godnat. — Tak for i aften.��蠣���`Det er os, der siger tak.�� ������Og tak for den fine sang, hr. Weyse.���C�u��%q�����Og tak for den fine sang, hr. Weyse.�� xC�u��%�@�����"Åh, hr. Weyse, tak for den fine sang."���������"Åh, hr. Weyse, tak for den fine sang."��C�u��%���ѡˁ— Så du ikke, han sang til Sarah? — Næh. Han sang til dig, Olga.���C�u@��%���ѡˁ— Så du ikke, han sang til Sarah? — Næh. Han sang til dig, Olga.��Ƞ����@Jeg har aldrig kunnet begribe —�� P�����— at hr. Andersen tillod skuespillere på hotellet.��xC�u��%������— at hr. Andersen tillod skuespillere på hotellet.�� ������Hr. Weyse rejser jo i morgen.�� �C�u@��%ဠ����Hr. Weyse rejser jo i morgen.��������— Straks efter morgenmaden. — Jo før, jo bedre.���������Gik du ikke over stregen?���C�u@��%������Gik du ikke over stregen?��H������— Hvordan? — Da du sang til Sarah.�� ��̡Ɓ�Fru Fjeldsø var lige ved at smide klør ud i stedet for hjerter.���C�u@��&��̡ƁFru Fjeldsø var lige ved at smide klør ud i stedet for hjerter.�� ��ǡ�� Hun har ingenting at frygte. Men en ting undrer mig, Helene.�� xC�u@��&%�ǡ��Hun har ingenting at frygte. Men en ting undrer mig, Helene.�� X�ġ�� �Der er ingen af vores venner, som har fået den tanke —�� �C�u@��&;��ġ��Der er ingen af vores venner, som har fået den tanke —��`�ơ���— at jeg kunne være pigens far. Det er da mærkværdigt.��C�u@��&OРѡˁIngen kan huske, at da jeg i sin tid kom med Sibylle, ventede hun sig.��0�ѡˁ0Ingen kan huske, at da jeg i sin tid kom med Sibylle, ventede hun sig.����ҡ́8Det er også mange år siden, og fru Fjeldsø har hvert år fortalt —��xC�u@��&h��ҡ́Det er også mange år siden, og fru Fjeldsø har hvert år fortalt —�� 0�ɡÁ �— om Adam og Sibylles datter, der blev kønnere og kønnere.�� �C�u@��&�ɡÁ— om Adam og Sibylles datter, der blev kønnere og kønnere.���աρx— Det er hun så sandelig også blevet. — Ja. Hun er jo datter af mig.��C�u��&���աρ— Det er hun så sandelig også blevet. — Ja. Hun er jo datter af mig.��8C�uA�&���ءҁJeg har bare lagt et ekstra tæppe. De lover regn, så det kan blive køligt.����ءҁ�Jeg har bare lagt et ekstra tæppe. De lover regn, så det kan blive køligt.�� ��ˡŁ— Meget betænksomt af Dem. — Det var da så lidt. Sov godt.�� hC�u��&��ˡŁ— Meget betænksomt af Dem. — Det var da så lidt. Sov godt.��H������I lige måde, frøken Otilia.�� �C�u@��'��СʁLad mig tage det der, så du kan cykle hjem, inden det bliver mørkt.�� �Сʁ �Lad mig tage det der, så du kan cykle hjem, inden det bliver mørkt.�� �C�u@��'&��ȡ— Edith, jeg tager det. — Hvad skal jeg sige til Walther?�� ��ȡ �— Edith, jeg tager det. — Hvad skal jeg sige til Walther?��h�ɡÁ`Han vil spørge, hvordan det er at være tilbage. Det vil han!��C�u@��'IX�֡сSå kan jeg jo bare fortælle, at Ane ikke er her, men vi har en tyskertøs.��(�סс(Så kan jeg jo bare fortælle, at Ane ikke er her, men vi har en tyskertøs.��(C�u@��'^ �����Hun er både blevet fanget, klippet og er stukket af.��������Hun er både blevet fanget, klippet og er stukket af.�� ������Men nu ved de, hvor hun er, så de kommer igen.�� PC�u@��'v������Men nu ved de, hvor hun er, så de kommer igen.���ʡāx— Behøver du at fortælle alt det? — Vi snakker da sammen.���C�u@��'�H�ǡ��Sådan er det at være gift. Er hun stadig inde i køkkenet?����ǡ���Sådan er det at være gift. Er hun stadig inde i køkkenet?�� H�����xNej, hun er gået op til sig selv.���C�u@��'�������Nej, hun er gået op til sig selv.��p�ϡɁ�Jeg kan ikke forstå, fru Berggren giver hende lov til at være her.�� �C�u@��'��ϡɁJeg kan ikke forstå, fru Berggren giver hende lov til at være her.�������� XHun har arbejdet i fem år for tyskerne.�� (C�u��'Ѐ�����Hun har arbejdet i fem år for tyskerne.��������0Hr. Madsen. Vi troede, De var gået op.��PC�u��'�x�����Er det det sidste? Så kør De bare hjem, Edith.��ؠ����POtilia, gå De op. Jeg klarer resten.���C�u��'�������Otilia, gå De op. Jeg klarer resten.��������8— Jamen så godnat. — Ja, godnat.��(C�u@��(x�����Jeg håber, folk hyggede sig i aften.���ȡxEr det rigtigt, at dem fra Skagen ved, at fru Knudsen er her?����ȡEr det rigtigt, at dem fra Skagen ved, at fru Knudsen er her?��C�u@��(9������Jeg har lige hørt pigerne tale om det.�������Jeg har lige hørt pigerne tale om det.�������� Nå, der er du. Jeg kiggede til Frida. Hun sover.��pC�u@��(W������Nå, der er du. Jeg kiggede til Frida. Hun sover.��H�ġ���— Amanda, er det rigtigt? — Du skal ikke bekymre dig.�� C�u@��(mؠ����Hvad snakker I om?��(�����(Hvad snakker I om?��0�ȡ�Ham med granaterne genkendte Gerti. Fru Andersen smed ham ud.���C�u@��(���ȡHam med granaterne genkendte Gerti. Fru Andersen smed ham ud.��h������De ved, at hun er her, og at jeg gemmer sekretæren.��@�ʡā�— Det her er mit hotel. — Vi ved, hvorfor du gav hende lov.���C�u��(��ʡā— Det her er mit hotel. — Vi ved, hvorfor du gav hende lov.���C�u@��(�(�����— På grund af Frida. — Stop.��X�����X— På grund af Frida. — Stop.��X����� (Nej, lad os tage alle de løgne, I har fortalt om —���C�u@��(������Nej, lad os tage alle de løgne, I har fortalt om —��P�Ρȁ�— at hendes far er en svensker. Jeg er dødtræt af den historie!���C�u@��(ހ�͡ȁ— at hendes far er en svensker. Jeg er dødtræt af den historie!��P������En dag får Frida at vide, hvem hendes far er.�� 0�֡Ё pSå gå ud og væk hotellet og fortæl dem, at din datter er en tyskerunge!�� C�u��(��֡ЁSå gå ud og væk hotellet og fortæl dem, at din datter er en tyskerunge!��`C�u��)�����Georg, nogle gange er du simpelthen ...�� 𠲡�� �Georg, nogle gange er du simpelthen ...��PC�u@��)aH�ʡāVi skal huske de planter, vi har lovet din far at finde herude.��8�ʡā8Vi skal huske de planter, vi har lovet din far at finde herude.���C�u@��)u��ǡ��Din far er altid i gang fra morgenstunden med sit herbarium.��h�ǡ��hDin far er altid i gang fra morgenstunden med sit herbarium.�� �C�u@��)���ɡÁDet skulle ikke undre mig. Hvis du har lyst, kan jeg tage med.��H�ɡÁHDet skulle ikke undre mig. Hvis du har lyst, kan jeg tage med.���C�u��)۠�����Hvornår fik du den?��XC�u@��*�̡ƁDu har meldt fra til filmen? Nu vil du ikke spille med alligevel?����ˡƁ�Du har meldt fra til filmen? Nu vil du ikke spille med alligevel?��𠤡���— Hvorfor? — Hvorfor?�� �C�u@��*%8�á��— Ja, hvorfor? — På grund af det, Hjalmer fortalte.�� Ƞá�� �— Ja, hvorfor? — På grund af det, Hjalmer fortalte.���C�u@��*9�ѡˁHvis fru Bodil Ipsen var nazist, og Karmark var i den der forening ...�� p�ѡˁ pHvis fru Bodil Ipsen var nazist, og Karmark var i den der forening ...���C�u@��*O࠮���— Det var omvendt. — Ja, netop.�� `�ˡŁ �— Det kan jeg ikke forsvare. — Det kan ikke være dit alvor.��H�ˡŁ — Det kan jeg ikke forsvare. — Det kan ikke være dit alvor.�� C�u@��*i������Hele vores sommer er planlagt efter den film.�� ����� Hele vores sommer er planlagt efter den film.��H�ϡɁ �Selv for mig er der grænser. Jeg har meddelt det til filmselskabet.�� C�u@��*�ؠ����Og de synes, det var alle tiders, at du sprang fra?��(�����(Og de synes, det var alle tiders, at du sprang fra?��h�̡ƁDet er slet ikke noget problem. De spørger bare Poul Reichhardt.���C�u��*���̡ƁDet er slet ikke noget problem. De spørger bare Poul Reichhardt.�� �C�u��*�X�����Nå, hun sover.��(�����(Nå, hun sover.���C�u@��+ �¡��— Og så fik vi regn alligevel. — Hvad vil du, far?���͡ǁXAmanda, for helvede. Du ved jo godt, at jeg ikke mente det sådan.���͡ǁ`Amanda, for helvede. Du ved jo godt, at jeg ikke mente det sådan.��(C�u@��+7 �����Du ved også, hvor meget vi holder af Frida.��࠷����Du ved også, hvor meget vi holder af Frida.��h�ɡÁ �Den historie er, fordi vi ikke vil have, at folk peger fingre.���C�u@��+T��ɡÁDen historie er, fordi vi ikke vil have, at folk peger fingre.�������� Selvfølgelig skal hun vide, hvem hendes far er.����ԡ΁8Hvad glæde får hun af at vide, han døde i Rusland? Jeg ved, du håber.��HC�u@��+k�ԡ΁Hvad glæde får hun af at vide, han døde i Rusland? Jeg ved, du håber.��ؠˡŁPJeg håber ikke noget. Du skal ikke bekymre dig. Gerti er rejst.��0C�u@��+���ˡŁJeg håber ikke noget. Du skal ikke bekymre dig. Gerti er rejst.�� ������ — Rejst? — Det her lå til mig.�� hC�u@��+������— Rejst? — Det her lå til mig.��𠵡��hHun er ked af, hun har været til besvær.�� H�����(— Hvor er hun rejst hen? — Det ved jeg ikke.��XC�u��+�������— Hvor er hun rejst hen? — Det ved jeg ikke.��Ƞ����@Hun fulgte med sin tyske mand til Aalborg —��PC�u@��+Ĉ�Сˁ— da han fik arbejde på lufthavnen. Der gik 14 dage, så skred han.��x�ѡˁx— da han fik arbejde på lufthavnen. Der gik 14 dage, så skred han.��(C�u@��+٠�ҡ́Så skulle hun leve af noget. Hun kunne tysk, derfor blev det obersten.���ҡ́�Så skulle hun leve af noget. Hun kunne tysk, derfor blev det obersten.��8������Hun har aldrig været nazist.���C�u��+������Hun har aldrig været nazist.��ؠ����PJeg er så ked af, at vi ikke kunne passe på hende.��C�u@��, ��ҡ́— Det forstår jeg godt, Amanda. — Gå ned og sov. Jeg skal i seng.��X�ҡ́X— Det forstår jeg godt, Amanda. — Gå ned og sov. Jeg skal i seng.��PC�u��,9ࠬ���— Godnat. — Godnat, min pige.���C�u��- �����Hallo?��X�����h— Philip? — Det er bare mig.��x������— Philip? — Det er bare mig.�� �C�u@��-7P�ơ��Jeg håber ikke, vognen vækkede dig. Jeg lister op i seng.�� 0�ơ�� 0Jeg håber ikke, vognen vækkede dig. Jeg lister op i seng.��������Undskyld, at min frakke ligger her og drypper.��PC�u@��-X������— Er der sket noget med Ditmar? — Nej, tværtimod.��@�����@— Er der sket noget med Ditmar? — Nej, tværtimod.�� ࠽��� �Han syntes, det var på tide, jeg kom på arbejde.�� (C�u��-p������Han syntes, det var på tide, jeg kom på arbejde.�������� — Du ser helt skuffet ud. — Nej. Nej.��`C�u��-�h�����Jeg er glad for at se dig.�� @C�u��-�(�����Tekster: Mikkel Aksel Holst Dansk Video Tekst��ؠ�����Tekster: Mikkel Aksel Holst Dansk Video Tekst��HS�k Ml�����ط���������@����ɐ��������O��𻔳�ʀ����������� p�����h������������������������B��л����H�����������8�����������|����������X��������������跎���*�������������h����@����!ȷ����h��9�� �����h����������(����%ȷ���������8����*��������C�� ����3������������ x����>x��������������@���������O�� 軕��Up�����e���������W�����e��S�� �����b�����e����� h����m������:����л����跎���r����������������r��*��������������r��O��𻕳����������� �������������#�� h����ǀ�����������������������J�� �����h��������u�������������7���� 𻕳��h�����7��<�� ����􀷎��������0�����(��������;�� ����跎���;���� �����!������;��S��ػ���&з����;�����0����8�����*��������<������*��M��л���Nз���������X����`���������[��`����e�����9���������s`�����9��!�� ����{�����������Ȼ�������������4�� 軕��� ����������໕�����������#�� Ȼ����H����� $����8����������� $��+��(����� ����� $��Q�� ������0����� �����л��������� ���T��8����Ͱ����� ������л���Հ�����!����������2�����!���������C������!���X�������F�����"c����軕��O`�����"c��>�� Ȼ���Z������"�����໕��\������"���7��໕��mط����"���i��(����s�����#����� ����}x�����#���H�� @�����0�����$����P�����������$��P��������������$����������������%����໕���X�����%��M�� ������������%�����������������%�����໕���x�����&I���������ި�����&I��R��ػ���〷����&����� ����������&���I�� 軕��������'�����X����з����'���U�� X����������(����໕��������(��X������"�����(���������'�����)����л���/H�����)��F��8����=������)���������D�����)���T��8����R������*=����@����T�����*=��Y�������j������*����������m������*���Y��������෍���+a����������������+a��6�� ����������+a��h�� ����������, ����h�����������, ��A��Ȼ���Ā�����,����� (����� �����,���I�� ໕��������-3����л����H�����-3��S��`����� �����-3�����`����񀷎���.���� Ȼ���������.f���������0ȷ����.f��Q��8����5�����/����@����E������/��N��Ȼ���K������/�����0����S(�����/���D��ػ���b�����05���������ep�����05��W��軕��vx�����0���������x������0���A�� ������������0���}�� �����������1g���������������1g��>�� (�����0�����1g��n�� P�����������2����������������2��=��������з����2�����0����������2���S��������X�����3,����𻕳��������3,��7��@����������3,��r�� ������ �����3����� `�����������3���S�� X����������4���������,������4�����8����@������5%����X����C�����5%��H�������T������5����������Y������5���;�������ax�����5���q�������p�����6}����h����v෎���6}��U�� ������P�����7����0�����������7��Q�� ������������7�����p����������7����������������7���)��������������8\����໕���������8\��G�� 𻕳��跎���8\����� ����������9@����л����H�����9@��Z��8�����������9�����P�����H�����9���J�������������:�����x���������:���^��x���� (�����;6����p���� #�����;6����𻕳� $�����;6��I������ I0�����;�����л��� Q�����;���K��H���� Y������;����������� b������H���� x���� �H�����>H��������� �������>����� ���� ������>���'�� ໕�� �����>�����h���� ������>���%�� ����� Aȷ����?6��������� H������?6����0���� K(�����?6��#������ Z������?�����`���� _�����?���������� a������?���9������� u������@-����@���� w8�����@-��K�� ����� �p�����@����� ���� �������@���G�� ���� ������@������ x���� ������As��������� ������As��>�� ����� ������As��w�� x���� π�����BD��������� ְ�����BD��Y��P���� ������B���������� �������B���E��H���� 񸷎���B���[�� Ȼ��� �������C{��������� �������C{��<�� 8���� P�����C{��g�� ����� �����D-����X���� з����D-��J������� )������D�����軕�� L������E���� ���� V������E��J�� ����� `������E����� X���� m�����E���O������� t������FS��������� �������FS��U��Ȼ��� �������F����� p���� �������F���I��X���� ������F���r��໕�� �X�����G�����(���� �������G���F��л��� �ȷ����G������ 軕�� �(�����HE����ػ��� ������HE�������� �p�����H�����л��� 𸷎���H���?��H���� ������H�����Ȼ��� �@�����H���1������� X�����Ih����(���� ������Ih��I������� ������Ih�����x���� !�����J<���� ����� +(�����J<��E�� X���� 7������J��������� ?�����J���T������ N�����Kv����໕�� PX�����Kv��K�� ���� b����L��������� d������L��5��P���� �������L����� ����� �������L���"��Ȼ��� �������L���O�� X���� �P�����M���� ����� ������M��@��`���� ������M���������� �������M���>��𻕳� �跎���N�������� ������N��C��H���� 𨷎���N�����X���� �����N���X��@���� ������N����������� ������Ox����Ȼ��� ������Ox��9�� 軕�� &෎���Ox��n�� ���� /�����P����Ȼ��� 0@�����P��0�� X���� =�����P��o��p���� E������P����� 8���� O0�����P���M�� л��� \�����Qq�������� ax�����Qq��N������� px�����R �������� r������R ��S��(���� �������R����� л��� �������R���Z��@���� �8�����R������Ȼ��� ������S�����x���� �����S���;��`���� �ȷ����S���|������� ̀�����Ta��������� ո�����Ta��E�� H���� ������T�����@���� ������T���V��h���� �������U�����໕��ط����U���J�� ����� з����V)����0���������V)��;�� h����(8�����V����� 0����:������V���!�������=�����W����(����L������W��X��໕��S������W�����л���[ȷ����W���C��8����j�����XN���������mp�����XN��V��P����}8�����XN�����H�����������Y0����8�����0�����Y0��F��л���������Y�����������ط����Y�����(�����x�����Y���L�������������Z`���� X�����з����Z`��V�� �����ڀ�����[���� �����������[��^�� ����������[�����h�����෎���[���H������X�����[������(����������\����������������\���Q��x���������]����h����$෎���]��8��x����4з����]����������C������]���L������K�����^D���� �����W������^D��[�� �����a������^�����Ȼ���g������^���A��@����x�����_a����Ȼ����跎���_���������������_�����໕���p�����_����� 8����� �����_���.��໕��������_���m��@����ظ�����`�����Ȼ���耷����`���Y�������8�����a3���� P���������a3��0�������������a3��|��X����'P�����b���������,�����b��.��X����3з����b��W������BX�����b�����(����B������b���'��軕��K෎���b���J�� ����Y�����c,����`����]ط����c,��G�������o������c����������~�����c���]��໔���`�����dB���������������dB��>��������������dB��x��������������e ���� ������������e ��P�� x����������e�����(�����������e���K��໕��ɀ�����fG����軕���෎���fG��T��軕���@�����fG��|�������������g����@����渷����g��S�� (�����X�����g�����(�����������g�����л����ȷ����g���<��8���� �����hE����(���� ������hE��4�� 0����H�����hE��V�� 8����#������h����������2������h���]��X����:�����i����������K�����i���V��x����P������j'����0����S(�����j'��$�������e������j�����h����g�����j���K�� л���tH�����j������ 8����}������k�����������������k���Q�� л����������l ����X�����X�����l ��R��(�����������l ����� ������������l�����p����������l���E��h�����෎���l�����������h�����m���������׀�����m���M������������m�����������������ny����p�����跎���ny��7������x�����n���������������n���)�� `����`�����oE����X����;з����o����� 0����H�����o���9��P����Mȷ����o���m��𻔳�^0�����pI����P����^������pI���� �����n������pI��(��h����u�����p����������y8�����p���2�� �����������q����������ط����qq����������H�����q����� �����������q���O�� �����������rW����p����倷����rW���������������rW��1�� �����������r�����໕���X�����r���L��0���������sn���������������sn��P�� ����%�����t����軕��)�����t��B�� X����5з����t���� �����?������t�����x����Ep�����t���G�������V�����ut���������\�����ut��V��h����l������v'����P����rH�����v'��\�������������v�����0�����������v���Y�� ������ȷ����v������������������w�����H����������w����� �����ƀ�����w���Q�������ˀ�����w�����������������x����� �����������x���R�� h�����x�����x����������󀷎���y�����@����h�����y����� ���� ������y���D������%������y������ ����2x�����z����������7�����z���I�� `����@ط����z������ 𻕳�L@�����{i����@����M������{i��^��`����e������|&���� ����r�����|&��"��p����z������|k���������~������|k��#��ػ����෎���|k��`�� ����������}���� �����������}��R�� ����������}�����x�����������}���:�� Ȼ����������}���p�� @����������~G����Ȼ����@�����~G��A��������p�����~����� (����������~���0�� 𻕳�������I���������� �����I��G�������������I�����軕������������ ���� �������=�� ���������񂀢����`����ط���񂀢��L�� 軕��+8����񂀢�����H����.������y����`����N8���������� 0����Z෍������/�������[�����������������o�����񂂥����X����r����񂂥��H�� h����}෎��񂂥����� �����������񂃈���� �����������񂃈��W�� ����������������������������;��H�����ط����o���� ������P�����o��C�� @��������������� x����‷�������Z��������x���������������������������������p��������S������������x����p����h�����x��R�������&�����$����ػ���+P�����$��Y��0����<�����������Ȼ���=���������O��X����\�����`���� H����iз����`��G��x����y�����������@�������������S�����������������������������񂉪����x����������񂉪��.��x�����p����񂉪��W��x�����������P���� Ȼ���À�����P��K�������ˠ�����P����� h����׀����������������������)�� ������������j����h���������j��G������������j�����h����������J����(����'������J��V�� X����4����������x����:���������4��𻔳�J������b����(����K �����b��V�������S�����b��n�� 軕��a�����+���� h����l෎���+��Z�� �����w�����������Ȼ����H��������;�����������������0������������� ��ػ���������񂏊���������������񂏊��M�� 0�����@����񂏊��}�������������c��������̀�����c��[������р���������������ذ��������4�� ������෎������k�� ���������񂑖���� ໕���X����񂑖��7�� (���������������@����8�������5�� ������������D��P���������\����@����෎���\���� �����1 ����񂒨��������������������𻕳������!����������������!����@����ը�����]���� ػ���߀�����]��B��x�����h������������������������9�� �����������T����x����#����񂔮����x����.h����񂔮��T�� �����J������#����x����P�����#��%�� 8����Y������#��E�� л���f�����񂕾���� ������෎������� ��������������/������������u���� ����������u��V�� �����쐷����"����𻕳�퀷����"��:�� h�����`�����"��p�� ��������������� 0�������������V�� ػ��������񂘗����@����!8����񂘗��W��Ȼ���1�����@���������2�����@��P�������q����������������t���������4��H�����`�����<���������������<��V�������x������������������������R�� ���������������� 𻕳������������ л����8�����(���� X����������(��F�������������(��t�������`����������x����Dx���������� ໕��Z���������� ػ���dз������6��0����l��������� �����ط������������������������Y�����������񂞝���� л����X����񂞝��/��(�����������������������������6��P���������񂟑���������� ����񂟑��X������ߠ�����8���� P�����h�����8��5�������������8��a��h�����෎��������8���� ��������� Ȼ���+@�������6�� @����6�����񂡡����h����=`����񂡡��R�� ����Gط���񂡡��}��(����M�����t����Ȼ���k��������� �����p���������� �������������#�� H����%h�����.���������.�����.����Ȼ���eP�����e���� 0����q������e��G��p���������������� @����܈���������x��������������������(�������5�� ������@���������@�������������"��X����#�����������໕��%���������M�� �����2x����������� �����<����񂥞���� 8����E�����񂥞��E�� л���R������<���������Z����<��X������i����������໕��kX��������I��(����z����������������������񂧨���� 𻕳��P����������`�����(��������S��X����������������� ������@����񂨨����������ȷ��������������耷���������������@�����.����ػ���������.��S��𻕳�������.��u�� 8��������������軕����������P�� (����'������������ ໕��3�����񂪶���������6�����񂪶��N�� л���H �����=����໕��J�����=��J�� �����V������=����� �����`����������л���hȷ������K�� �����vط���񂬗����(����w����񂬗��H�������������)���� ������������)��+��X��������������������P����񂭯��������������񂭯��D�� ����݀����񂭯����� ����瀷����n��������� M8����񂮮���� Ȼ��� X����񂮮��E������ Z�����񂮮���������� k�����񂯉����л��� n�����񂯉��^��Ȼ��� �������F����@���� ������F��H��(���� ���������������� ���������S������� �����񂱈����ػ��� �P����������0���� Ȁ��������Y������ ������񂲝�������� �����񂲝��X��p���� �跎���N��������� �������N����ػ��� �з����N��5������! H���������������! ��������+�������!��������Q�� p����!"������g����P����!#H�����g��D�������!+������g��b�� H����!9���������`����!=ط������;�� ����!Kp�������{������!O�����񂵪���� 0����!\(����񂵪��)�� ػ���!f��������������!r��������-�� ػ���!|������Z����໕��!�ȷ����Z��-�� 8����!�����񂶴���������!�ȷ���񂶴��-�������!�������1����Ȼ���!�������1��P��@����!�����񂷽���� 軕��!�`����񂷽��;�� ����!ր���������8����!�0�������#��л���!������d����𻕳�!�����d��%�������"����������� ����"��������L�� ����"�����N����x����"����N��-�� �����"-�����N��a��p����"0����������� `����":X��������F�� �����"G�����p����@����"M������p��4��Ȼ���"]����������������"c���������G��P����"x8�����q����H����"�������q��M�� ����"�x����������p����"������������ ����"�8����� ���� Ȼ���"������ ��X�������"�(����� �����`����"���������������"䀷������M�� ໕��"�ط��������� (����"����������������#��������Z��P����#з���񂾑����ػ���#! ����񂾑��B��໕��#(�����"����ػ���#7P�����"��N��0����#>�����񂿾���� p����#Lh����񂿾��M�������#U������_���� ����#a�������_��S�� ����#k����������� ػ���#uз�������Q�� ໕��#�(�����������0����#�з��������Y�������#������������x����#�p��������+��ػ���#�������„����@����#������„��W������#�������„�����𻕳�#ŀ�����Å���������#Ԁ�����Å��W�������#�������3���� ����#�з����Ď���� ����$&������������P����$6���������\��ػ���$;P������|����0����$Y(����������� ػ���$c���������G��X����$eз����������� ����$sh������y��������$y�������y����`����$~X������y��5�� X����$�(�����������ػ���$����������H�� Ȼ���$�@������������ @����$�������Ƿ����໕��$�������Ƿ��B�� P����$�������P���� 8����$Ӏ�����ȫ���� X����$�P�����������໕��$��������:����໕��%�������:��*�� x����% p������:��O��@����%Fз����ɡ���� x����%Q������ɡ��-�������%Z�����������軕��%^෎������:�� ����%jp��������_�������%q�����ʝ���� x����%�@����������������%����������:������%��������K����𻕳�%�������˨����Ȼ���%�������˨��X�� P����%ň�����˨�����x����%�������u���� ����%Ә������u��G�� 軕��%့��������������%����������.�������%�(���������o��ػ���%������̈́����H����%�������̈́��*�� �����&������̈́��]��Ȼ���&�������5���� �����&�������5��S�� x����&%����������� X����&1з��������N�� �����&;�������q����`����&@X������q��K������&Oз����� ����0����&R������ ��X�������&c������ �����x����&h����������� 0����&u(��������Y�� ػ���&�����ѹ��������&�x�����ѹ��P������&��������f����8����&������������������&€���������_�� �����&͘������������ h����&������������H����&�����������R�� �����'�������S���� ໕��'�������S��W�� �����'&����������� �����'3��������O��h����'9෎�������������'IX�����������(����'I����������]��(����'^ �����֨����໕��'`�����֨��G�� �����'l0�����֨����� P����'v�������s��������'{�������s��A��ػ���'�H���������������'���������N�� H����'������������������'�������������p����'�h���������3�� �����'�������[���������'�X������[��V�� (����'Ѐ����������������'װ���������:��P����'�x������_����ػ���'�ȷ�����_��B�������'������������������(����������7��(����(x������F��������((�����F��6�������(*�������F���������(9���������������(A��������9�������(E��������m��p����(W������������H����([@���������C�� ����(mط�����V����(����(n������V��"��0����(u�������V��@��ػ���(�������������h����(�`���������O��@����(�������������軕��(�����������������(�(����������X����(����������3��X����(�P��������a�������(������������P����(�ȷ��������F�������(ހ������c����P����(�H������c��T�� 0����(������c����� ����(�������P����`����)���������� 𻕳�)"��������9��P����)aH������$����8����)e�������$��Q�������)u������������h����)|���������N�� ػ���)��������d����H����)�������d��P�������)۠����������X����*������/���������*�������/��S��𻕳�*跎����/����� ػ���*%8����������� Ȼ���*0���������J�������*9���������� p����*F���������X��軕��*O෎����A���� `����*Y�������A��5��H����*]������A����� ����*i����������� ����*s���������?��H����*w@��������y�� ����*�ط����������(����*����������D��h����*�෎���������������*������������ ໔��*�X����������(����*�����������������+ ������U����໕��+%x������U��I������+'�������U�����(����+7 ������B����໕��+>������B��>��h����+D෎����B��w�������+T������� ���������+W������� ��P�������+g������� �����H����+k�����������ػ���+zP���������[��0����+������������ �����+����������R�� h����+�������)����𻕳�+�h������)��4�� H����+�(������)��k��X����+�������������Ȼ���+�����������B��P����+Ĉ������X����x����+�������X��W��(����+٠����������໕��+ۀ��������Y��8����+�0�����������л���+������������ػ���+�P���������.������, �������X����X����,������X��Y��P����,9෎���� ����ػ���- ������C����X����-,�������C����x����--������C��C�� ػ���-7P���������� 0����-C���������M������-H������������P����-X�����������@����-Z��������H�� ໕��-fX����������� (����-p�������^���������-x�������^��D��`����-�h����������� @����-�(������ ����ػ���-������� ��?��HT�gAFssABc��hʁ2cň��_�@� �gȌE��BPSD��116gȠE��DURATIOND��00:49:08.720000000gșE��NUMBER_OF_FRAMESD��864gȚE��NUMBER_OF_BYTESD��42777g��E��_STATISTICS_WRITING_APPD��mkvmerge v67.0.0 ('Under Stars') 64-bitgȵE��_STATISTICS_WRITING_DATE_UTCD��2022-04-30 22:09:23g��E��_STATISTICS_TAGSD��BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES119192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.