All language subtitles for badehotellet.s09e01.its.been.a.long.long.time.danish.720p.web.h264-hive
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g CJM�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS���M��S��T�gS��A��O� I�f@�*ױ�B@M��libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4WA�mkvmerge v67.0.0 ('Under Stars') 64-bitD��AF8 Da� W&�e�� s����x�)�Qs�A&��&��T�k���ׁsň��_�@������ �� ��S_TEXT/UTF8"���dan"���daSn�da�D C�u@�炸ؠɡÁ — Så kommer Deres mand måske senere?
— Det ved jeg ikke.��@������ Fridas far er svensk.
Han bor i Göteborg.��𠵡��� Fridas far er svensk.
Han bor i Göteborg.��
pC�u@���h����� — Så har det ikke været nemt at ses.
— Nej.��������� — Så har det ikke været nemt at ses.
— Nej.��РˡŁ� — Det bliver forhåbentlig bedre nu.
— Ja, det gør det nok.��8C�u�����ˡŁ — Det bliver forhåbentlig bedre nu.
— Ja, det gør det nok.���C�u���X�̡Ɓ — Det virker helt stille.
— Ja, men vi kigger lige alligevel.��C�u��蠲��� Nå, Frida.
Det er så her, vi skal bo.��C�u�� ����� Nå, Frida.
Det er så her, vi skal bo.��@������ — Nu gider vi ikke vente længere.
— Nej.��C�u���h����� Kom.��(C�u@��%Ƞ���� — Der er ingen deroppe.
— Heller ikke derude.��8�����8 — Der er ingen deroppe.
— Heller ikke derude.�� �á��
� — Skal jeg lige se efter?
— Jeg har lige været der.��
xC�u@��>x�ȡ Jeg er sikker på, jeg hørte nogen.
Jeg hørte ikke forkert!���ȡ Jeg er sikker på, jeg hørte nogen.
Jeg hørte ikke forkert!��
�C�u@��Up�̡Ɓ — Jeg går op og ser igen.
— De har været væk i flere dage.����̡Ɓ� — Jeg går op og ser igen.
— De har været væk i flere dage.��
������� Vent ude i vognen, så kommer jeg.��hC�u��m������ Vent ude i vognen, så kommer jeg.���C�u@���蠣��� De sidste er mest ivrige.��������� De sidste er mest ivrige.����ϡɁ � — De kan sætte mine kufferter derude.
— De har tænkt at blive?���C�u��� ����� Ja. Selvfølgelig.��
��á�� Vi skal åbne hotellet om fem uger.
Det når vi sagtens.��hC�u@��ǀ�á�� Vi skal åbne hotellet om fem uger.
Det når vi sagtens.��������p Håndværkerne kommer i morgen.��
������ — Jo, men så held og lykke da.
— Tak.���C�u��� ����� — Jo, men så held og lykke da.
— Tak.��
𠴡��h Forresten,
det våben ude på pladsen ...��C�u@����� Forresten,
det våben ude på pladsen ...��0�ʡā� Det tager vi med. Den bette der
skal ikke rende og falde i det.�� C�u@���̡Ɓ Nej, mor, selvfølgelig ikke.
Tyskerne er stukket af for længst.��
��̡Ɓ
� Nej, mor, selvfølgelig ikke.
Tyskerne er stukket af for længst.��ؠơ��� Ja, jeg har været hele vejen rundt.
Det er værst hernede.��0C�u@��8 �ơ�� Ja, jeg har været hele vejen rundt.
Det er værst hernede.�������� Lige et øjeblik.
Frida, ikke røre ved noget, vel?���C�u��NРԡ Jeg er nødt til at se, hvad Frida
laver. Jeg glæder mig til, du kommer.��X������ Vi ses.
Farvel.��`C�u��e ����� Vi ses.
Farvel.��������` Hvad laver du nu, din lille bandit?�� C�u��{������ Hvad laver du nu, din lille bandit?��Ƞ����@ Hvem er De?��
�C�u��� ����� Hvad laver De her?��ࠜ���� Hvad laver De her?��
�C�u@���H����� Har jeg ikke set Dem før?��8�����8 Har jeg ikke set Dem før?��(����� � — Er de væk?
— De er oberst Fuchs sekretær.��
�C�u@���0�͡ǁ Var det mig, de ledte efter?
Jeg må væk, før de kommer tilbage!��Р͡ǁ� Var det mig, de ledte efter?
Jeg må væk, før de kommer tilbage!��8������ De kommer ikke tilbage.
Rolig. Så.���C�u��Հ����� De kommer ikke tilbage.
Rolig. Så.���C�u@��2 �ѡˁ Frøken, når De er færdig, vil jeg
gerne have en kaffe og en likør.�������� — Edith!
— Dav, Otilia. Hvornår kom du?���C�u��F ����� — Edith!
— Dav, Otilia. Hvornår kom du?��蠹��� ` — For en uge siden.
— Det ligner sig selv.��
�C�u@��Z������ Der er sandelig også blevet arbejdet.��࠰���� Der er sandelig også blevet arbejdet.�������8 Det tog håndværkerne fire uger.
Det hele er nymalet.��(C�u��s ����� Det tog håndværkerne fire uger.
Det hele er nymalet.��
�����
x På skranken havde de
sat deres hagekors.��@C�u@���0�ɡā — Det skulle males over seks gange.
— Hvad med værelserne?��P�ʡā P — Det skulle males over seks gange.
— Hvad med værelserne?����ơ��P Træværket har fået en tur,
og madrasserne er skiftet —���C�u@��� �ơ�� Træværket har fået en tur,
og madrasserne er skiftet —���¡��X — så man ikke skal sove på dem,
tyskerne har brugt.����ҡ́� — Det må godt nok have kostet.
— Grosserer Madsen har spædet til.���C�u�����ҡ́ — Det må godt nok have kostet.
— Grosserer Madsen har spædet til.���C�u@���x�ˡŁ Herinde havde tyskerne klistret
væggene til med mørke måtter.����¡��0 — Kunne tapetet klare det?
— Nej. Det er også nyt.���C�u@��〠¡�� — Kunne tapetet klare det?
— Nej. Det er også nyt.�� �Ρȁ� Der var ruller nok i kælderen.
Tyskerne har lavet beskyttelsesrum.��
�C�u@��� �Ρȁ Der var ruller nok i kælderen.
Tyskerne har lavet beskyttelsesrum.��X������ Har de det?
Nå. Hvor mange er kommet?��XC�u@����ѡˁ Kun kontorchef Aurland, fru Frigh,
Bertha og fru Ploug, som kom alene.���ѡˁ� Kun kontorchef Aurland, fru Frigh,
Bertha og fru Ploug, som kom alene.�������` — Uden fru Fjeldsø?
— Hun kommer i eftermiddag.�� C�u@��' ����� — Uden fru Fjeldsø?
— Hun kommer i eftermiddag.��Р͡ǁH — Så de kommer alle sammen?
— Ikke hr. Weyse og hans familie.��8C�u@��=��͡ǁ — Så de kommer alle sammen?
— Ikke hr. Weyse og hans familie.���¡��� — Heller ikke senere?
— Han skal indspille en film.��8C�u@��R��ҡ́ — Det bliver ikke det samme.
— Vær glad for, at det bliver, Edith.��@�ҡ́@ — Det bliver ikke det samme.
— Vær glad for, at det bliver, Edith.���C�u��j��ҡ́ — Det bliver ikke det samme.
— Vær glad for, at det bliver, Edith.�������� Ja, ja.���C�u@������ Det er så Edith, jeg fortalte dig om.�������� � Det er så Edith, jeg fortalte dig om.�������� — Goddag.
— Det er Gerti, som hjælper til.�� C�u@��� ����� — Goddag.
— Det er Gerti, som hjælper til.��h�¡��� — Dav. Velkommen.
— Jeg bor i Deres gamle værelse.���C�u@��Ā�¡�� — Dav. Velkommen.
— Jeg bor i Deres gamle værelse.��
(�̡Ɓ
� — Det håber jeg er i orden.
— Jeg har ikke sovet der længe.���C�u@��� �̡Ɓ — Det håber jeg er i orden.
— Jeg har ikke sovet der længe.��Р¡��H Edith tager hjem til sin mand
og sine børn om aftenen.��`�ġ�� — De bor i nærheden?
— Walther har smedjen i Hulsig.��`C�u���ġ�� — De bor i nærheden?
— Walther har smedjen i Hulsig.��
�C�u@����ʡā Det er nok bedst, du skifter
inde hos mig. Hun er lidt speciel.����ǡ�� Hver aften låser hun døren,
som om hun er bange for noget.��8C�u@��5 �ǡ�� Hver aften låser hun døren,
som om hun er bange for noget.��@������ — Skal hun være i køkkenet?
— Også servere.���C�u@��K������ — Skal hun være i køkkenet?
— Også servere.��0�Сʁ� — Så skal hun tage tørklædet af.
— Hun har vist en hårsygdom.���C�u��b �Сʁ — Så skal hun tage tørklædet af.
— Hun har vist en hårsygdom.��������p En hårsygdom?���C�u@��vx����� — Og du må være Frida.
— En kendt stemme.������� — Og du må være Frida.
— En kendt stemme.�� ������ — Velkommen, Edith.
— Tak, fru Berggren.���C�u@��� ����� — Velkommen, Edith.
— Tak, fru Berggren.�������� — Sød datter.
— Vi er trætte.��
(�����0 Vi skulle åbenbart ikke
sove middagssøvn.��
PC�u��������� Vi skulle åbenbart ikke
sove middagssøvn.��������( — Har De hilst på Gerti?
— Ja.���C�u@���Р̡Ɓ — Jeg skulle bare lige skifte.
— Det gør Edith inde hos mig.��0�̡Ɓ0 — Jeg skulle bare lige skifte.
— Det gør Edith inde hos mig.���C�u@���X����� — Det må være morfar.
— Morfar!��𠹡��h Jeg kaldte hende Berggren.
Hvad hedder hun nu?��@������ Jeg kaldte hende Berggren.
Hvad hedder hun nu?���C�u@��� �̡Ɓ De er ikke gift. Fridas far bor
i Sverige, så vidt jeg forstår.�� `�̡Ɓ ` De er ikke gift. Fridas far bor
i Sverige, så vidt jeg forstår.��XC�u�������� — Dav, far.
— Nej, men er det ikke morfars Frida?�� C�u��,��ǡ�� Gå ud i køkkenet. De har mælk.
Så skal du sove bagefter.��8C�u@��@������ — Der er du!
— Der er sgu da en, der holder ferie.��X�����X — Der er du!
— Der er sgu da en, der holder ferie.���C�u@��T������ Du skulle bare vide,
hvor vi har knoklet.��������� Du skulle bare vide,
hvor vi har knoklet.����Ρȁ� — Det ser ud, som det plejer.
— Andersen ringede. Ring tilbage.���C�u@��p �Ρȁ — Det ser ud, som det plejer.
— Andersen ringede. Ring tilbage.��h������ Jeg snakker ikke med sagførere.
Jeg holder ferie.���C�u@���P�ʡā — Hvor kommer den der fra?
— Fra mig. Vi var omkring Sæby.��0�ʡā0 — Hvor kommer den der fra?
— Fra mig. Vi var omkring Sæby.��
������@ — Sæby?
— Hvem vi?��pC�u��� ����� — Sæby?
— Hvem vi?���Ρȁ� — Hr. Weyse! Vi troede ikke, De kom!
— Det gør vi heller ikke.���C�u@��������� — Kun en nat, hvis der er plads.
— Selvfølgelig.�������� — Kun en nat, hvis der er plads.
— Selvfølgelig.��
�ӡ́
H Vi løb ind i din far på Købmagergade
og lod os overtale til en visit.��C�u@��� �ӡ́ Vi løb ind i din far på Købmagergade
og lod os overtale til en visit.��Рġ��H — Hvor er drengene?
— Hos en ven. De spiller fodbold.��8C�u@�����á�� — Hvor er drengene?
— Hos en ven. De spiller fodbold.��P�ءҁ � — Hellere det end være sammen med os.
— Du skal indspille hele sommeren.���C�u@��� �סҁ — Hellere det end være sammen med os.
— Du skal indspille hele sommeren.��x����� � — Har De vist hende kassen, Madsen?
— Ikke endnu.��xC�u�� (����� Hvad?��p������ Chokolade, te, sukker,
whisky og peber?��𠲡�� � Chokolade, te, sukker,
whisky og peber?��C�u@�� I0�ġ�� — Er det her rigtig kaffe?
— Kan man få det i Sæby?��Рġ��� — Er det her rigtig kaffe?
— Kan man få det i Sæby?��H������ — Sverige.
— Smuglervarer?���C�u@�� b������ Jeg har sgu da betalt for det.��������� Jeg har sgu da betalt for det.��࠰���� Hr. Weyse!
Otilia sagde, De ikke kom!��@C�u@�� z��ʡā — Det troede jeg heller ikke.
— Vi bliver kun til i morgen.��p�ʡāp — Det troede jeg heller ikke.
— Vi bliver kun til i morgen.��@�ơ��( Stil kassen her ud i køkkenet.
Der er to til ude i vognen.��
�C�u�� ���ơ�� Stil kassen her ud i køkkenet.
Der er to til ude i vognen.���C�u�� �h����� Ja?��
x������ Jeg har en lille overraskelse
til Dem, hr. Aurland.���C�u�� ������� — Værsgo.
— Tak.�������8 Skal De ikke smage?���C�u��
����� Jo, det skal jeg da.��h�����h Jo, det skal jeg da.�� �C�u��
AȠ���� Ej!��������� Ej!��0�ȡ ` — Hvor har De det her fra?
— Hr. Madsen har forbindelser.�� C�u@�
Z������ Selvfølgelig.��`�����` Selvfølgelig.����ġ��X Han har hr. og fru Weyse med.
De bliver kun til i morgen.���C�u@��
u��ġ�� Han har hr. og fru Weyse med.
De bliver kun til i morgen.��@������ Man har næsten glemt,
hvor dejligt det er.��
�C�u@��
�p����� Jeg har ellers gået og tænkt på Dem
de sidste år.�� ����� Jeg har ellers gået og tænkt på Dem
de sidste år.�� ������ — Har De det?
— Ja, eller ...��
xC�u@��
������ Jeg mener,
da regeringen trådte tilbage —��������� Jeg mener,
da regeringen trådte tilbage —����ҡ́ — og departementscheferne tog over,
må det have været travle tider.��
xC�u@��
π�ҡ́ — og departementscheferne tog over,
må det have været travle tider.��������0 Travle og vanskelige,
men nu er de gudskelov forbi.��PC�u@��
� ����� Travle og vanskelige,
men nu er de gudskelov forbi.��������� Gudskelov.��H������ — Og De? Stadig lærergerningen?
— Ja.��
�C�u@��
������� — Og De? Stadig lærergerningen?
— Ja.�������� — Samme sted?
— Skørping.�� 8�á��� Man kunne ikke vide,
om De var gået hen og blevet gift.�� �C�u@�� �á�� Man kunne ikke vide,
om De var gået hen og blevet gift.��X�ʡā� — Det er jeg i hvert fald ikke.
— De er jo også ung endnu.���C�u��)��ʡā — Det er jeg i hvert fald ikke.
— De er jo også ung endnu.���C�u@��L��á�� Har De set Bertha?
Så må hun stadig været ude at gå.��
��
Har De set Bertha?
Så må hun stadig været ude at gå.�� �C�u@��`��ȡ — Jeg har lige mødt hr. Weyse.
— Er de kommet alligevel?��X�ȡX — Jeg har lige mødt hr. Weyse.
— Er de kommet alligevel?���C�u@��t��Ρȁ De rejser igen i morgen, men det
var bedre, at han ikke var kommet.����Ρȁ� De rejser igen i morgen, men det
var bedre, at han ikke var kommet.���C�u@�����¡�� — Olga kommer med Sarah.
— Adam og Sibylles datter.��
p�����
� Hun må være blevet stor nu.��X�����@ Hun må være blevet stor nu.���C�u@���X����� Næsten 17. Det går jo ikke,
når hr. Weyse er her.��(�����( Næsten 17. Det går jo ikke,
når hr. Weyse er her.��Р����p Hvorfor ikke?��
�C�u���(����� Kom lige med.��ؠ����� Kom lige med.��C�u���p����� — Sarah er jo hans datter.
— Hvis datter?��Р����H — Hr. Weyses.
— Er hun det?��HC�u��� ����� — Hr. Weyses.
— Er hun det?��Ƞ����@ Sibylle ventede barn,
da hun var gift med hr. Weyse.���C�u@��
X�¡�� Sarah har aldrig hørt andet end,
at Adam er hendes far.��(�á�� ( Sarah har aldrig hørt andet end,
at Adam er hendes far.��������0 Det er en katastrofe,
hvis hun får at vide, at ...��xC�u@��! ����� Det er en katastrofe,
hvis hun får at vide, at ...�� ��͡ǁ
( — Det ville Olga ikke kunne klare.
— De skal ikke bekymre Dem.��XC�u@��7��͡ǁ — Det ville Olga ikke kunne klare.
— De skal ikke bekymre Dem.���ġ��� Ikke en eneste vil få den tanke,
at hun er datter af ...�� C�u@��N �ġ�� Ikke en eneste vil få den tanke,
at hun er datter af ...���ӡ́X De må ikke engang sige det højt.
Olga havde aldrig taget Sarah med —�� C�u��b𠮡�� — hvis hun vidste, at han var her.��������� — hvis hun vidste, at han var her.��PC�u��������� We'll meet again.�������� Don't know where, don't know when.��Ƞ����� Don't know where, don't know when.��XC�u���P����� But I know is we'll meet again
some sunny day.�� ������ � But I know is we'll meet again
some sunny day.��`C�u��� ����� Keep smiling through
just like you always do��������� Keep smiling through
just like you always do���C�u@���蠼��� till the blue skies
dry the dark clouds far away.������� till the blue skies
dry the dark clouds far away.��HC�u@���ѡˁ Det er da dejligt at høre, at det kan
spille andet end tyske marcher.��X�ѡˁX Det er da dejligt at høre, at det kan
spille andet end tyske marcher.��@����� — Det er lige blevet stemt.
— Vidunderligt.���C�u@��
������ — Hør, hvor gik min kone hen?
— Op.��Ƞ���� � — Hør, hvor gik min kone hen?
— Op.��
蠪���( — Og bagagen?
— Også oppe.�� C�u@��
/ ����� — Og bagagen?
— Også oppe.��Ƞ����@ — Tak, lille Edith.
— Synd, De ikke kan blive.��X�ơ�� — Ja. Kunsten kalder.
— Hvilken film skal De indspille?��pC�u@��
E��ơ�� — Ja. Kunsten kalder.
— Hvilken film skal De indspille?�� 8�ǡ�� � — Noget om kærlighed?
— Nej, desværre. Det er om krig.���C�u@��
\ �ǡ�� — Noget om kærlighed?
— Nej, desværre. Det er om krig.�� �š��x Jeg har været meget i tvivl om,
om jeg skulle sige ja —���C�u@��
px�̡Ɓ — men når de tigger og beder,
er man jo kun et menneske, ikke?���̡Ɓ — men når de tigger og beder,
er man jo kun et menneske, ikke?��(C�u@��
���ӡ́ Typisk min far. Han tager ham med
fra København, men at give besked ...��Рӡ́� Typisk min far. Han tager ham med
fra København, men at give besked ...��@������ Det er ikke noget problem.
Der er mad nok.���C�u@��
� ����� Det er ikke noget problem.
Der er mad nok.��x����� � — De fik hilst på Edith?
— Ja. Hun virker sød.��`������ Det er et rigtig godt hold,
vi har fået sat i år.���C�u@��
̀����� Det er et rigtig godt hold,
vi har fået sat i år.����ϡɁ 8 — Jeg er virkelig taknemmelig.
— De har været en kæmpe hjælp.��
HC�u@��
� �ϡɁ — Jeg er virkelig taknemmelig.
— De har været en kæmpe hjælp.��@�á�� — Hvor er det lækkert.
— Skal jeg komme med en kop?��hC�u@��
���á�� — Hvor er det lækkert.
— Skal jeg komme med en kop?��࠹���X Nej tak, ikke lige nu.
Har du tid et øjeblik?���C�u��
Р���� — Er hun allerede vågen?
— Nej, nej.��0�����0 — Er hun allerede vågen?
— Nej, nej.��hC�u��(8����� Luk lige døren.��0�ѡˁH Far har talt med sin sagfører. Han
skulle aldrig have ringet tilbage.���C�u@��= �ѡˁ Far har talt med sin sagfører. Han
skulle aldrig have ringet tilbage.��(������ De afhører firmaer,
der har bygget for tyskerne.���C�u@��S������ De afhører firmaer,
der har bygget for tyskerne.��РϡɁH — Far er sikker på, de når til ham.
— På grund af lufthavnen?��8C�u@��j �ϡɁ — Far er sikker på, de når til ham.
— På grund af lufthavnen?����á��p Han var kun med i et år.
Regeringen opfordrede til det.��P�����8 Ja. Det har jeg sagt til ham.
Han må selv forklare.��HC�u��������� Ja. Det har jeg sagt til ham.
Han må selv forklare.��8������ Kom lige med op.���C�u��� ����� Kom lige med op.���C�u@���ؠš�� — Nå, har mor fortalt?
— Ja, men det betyder ikke ...��(�ϡɁ� Wright, Thomsen og Kier har været
inde. Næste gang er det min tur.���C�u@��� �ϡɁ Wright, Thomsen og Kier har været
inde. Næste gang er det min tur.��X�סс� De kommer her, og så skal jeg ikke se
ud som pot og pande med oberst Fuchs.�� �C�u@��ڀ�סс De kommer her, og så skal jeg ikke se
ud som pot og pande med oberst Fuchs.��
�����
x Hvordan skal vi forklare,
at vi gemmer hans sekretær?��C�u@��� ����� Hvordan skal vi forklare,
at vi gemmer hans sekretær?��h������ Fru Knudsen må rejse.
Hun kan ikke blive her.�� �ʡāX Det kan jeg love dig for.
Hun er blevet klippet og spyttet på.��(C�u@����ʡā Det kan jeg love dig for.
Hun er blevet klippet og spyttet på.�������� Hun har selv valgt
at arbejde for dem.��xC�u�� ����� Hun har selv valgt
at arbejde for dem.��h�¡��� — Det har du fandeme også.
— Hold op med at råbe.��xC�u@��4Рš�� Så kan I høre hinanden.
Vi kan ikke bare smide hende ud.����ԡ( — Hun har ingen steder at tage hen.
— Vi kunne ikke åbne uden hende.��C�u@��K �ԡ — Hun har ingen steder at tage hen.
— Vi kunne ikke åbne uden hende.��������� Der er ikke andre end os, der ved,
hvem hun er.�� �C�u��a������ Der er ikke andre end os, der ved,
hvem hun er.��Ƞ����@ Ingen vil forbinde hende
med tyskerne. Ingen.��@C�u��x ����� Ingen vil forbinde hende
med tyskerne. Ingen.���C�u���蠎��� Åh!������� Åh!���C�u@���p����� Det har vi ventet længe på.�� 8����� � Hvad mon drengene siger til,
at vi har været her?��࠽���� Hvad mon drengene siger til,
at vi har været her?��@C�u@��ظ�ҡ́ — Det behøver vi da ikke sige.
— Vi skal vel ikke begynde at lyve?��Ƞҡ́� — Det behøver vi da ikke sige.
— Vi skal vel ikke begynde at lyve?���C�u@��8����� Skulle du ikke vende stolen om?��
P�ʡā
� Jeg har ikke lyst til at se derhen.
Tyskernes efterladenskaber.����ʡā
H Jeg har ikke lyst til at se derhen.
Tyskernes efterladenskaber.��XC�u@��'P����� Nå.
Det havde jeg ikke set.��������� Nå.
Det havde jeg ikke set.��X������ Du er den eneste, jeg kender,
der har den evne.��C�u@��BX����� Ja, jeg er begunstiget.��(����� ( Ja, jeg er begunstiget.������� � For fire år siden
var stranden spærret af pigtråd.��
C�u@��Y ����� For fire år siden
var stranden spærret af pigtråd.��`�֡Ё� Nu ser det endnu værre ud. Det er for
meget at håbe på, at de rydder op.���C�u��o��֡Ё Nu ser det endnu værre ud. Det er for
meget at håbe på, at de rydder op.��������� Ja.���C�u@���`����� Nå, men vi må hellere
komme i tøjet, ikke?�������� � Nå, men vi må hellere
komme i tøjet, ikke?����ɡÁ� — I rejser allerede i morgen?
— Ja. Edward skal lave film.���C�u@�����ɡÁ — I rejser allerede i morgen?
— Ja. Edward skal lave film.����ġ�� — "De røde enge".
— Nå ja, den store modstandsfilm.��
xC�u@��� �ġ�� — "De røde enge".
— Nå ja, den store modstandsfilm.��(�͡ǁ� Instrueret af fru Bodil Ipsen,
der var i Dansk—Tysk Forening —���C�u@��ɀ�͡ǁ Instrueret af fru Bodil Ipsen,
der var i Dansk—Tysk Forening —��蠦���` — og blev hyldet i Berlin.���̡Ɓ
� For ikke at tale om Karmark,
der har været fremtrædende nazist.���C�u@��� �̡Ɓ For ikke at tale om Karmark,
der har været fremtrædende nazist.��@������ Indtil det ikke kunne betale sig.��
(�����X Nu skal der vaskes hænder.
Hvilken rolle?��(C�u��������� Nu skal der vaskes hænder.
Hvilken rolle?������H Hovedrollen.
En stor modstandsmand.��8C�u@��
����� Hovedrollen.
En stor modstandsmand.��(����� � Så passer pengene jo.��0�֡Ё
H — Vidste du det om Henning Karmark?
— Interesserer jeg mig for politik?�� 8C�u@��#��֡Ё — Vidste du det om Henning Karmark?
— Interesserer jeg mig for politik?����ϡɁ( Jeg kan ikke se, hvad det har med
kunst at gøre. Skal jeg sige nej?��XC�u��: �ϡɁ Jeg kan ikke se, hvad det har med
kunst at gøre. Skal jeg sige nej?�������� Selvfølgelig ikke.��xC�u��P������ Selvfølgelig ikke.��0�ѡˁ� At møde Hjalmer gør det nemmere,
at vi kun skal være her i én dag.���C�u@��e��ġ�� Det er muligt, at han rejser
i morgen, men han er her nu.��h�ġ��h Det er muligt, at han rejser
i morgen, men han er her nu.��Рʡā� Hvorfor fortalte du mig det ikke,
da jeg sagde, vi tog herover?�� 8C�u��}��ʡā Hvorfor fortalte du mig det ikke,
da jeg sagde, vi tog herover?�������� Der var han jo ikke kommet endnu.���C�u@�����ˡŁ Og Sarah, der lige har fulgt sine
morforældre hjem til Danmark.��X������ Ikke alle jøder var så heldige
at komme til Sverige.��(������ Ikke alle jøder var så heldige
at komme til Sverige.��
�C�u@��������� Hun har hørt rigeligt med historier
om dem sydpå.��p�����p Hun har hørt rigeligt med historier
om dem sydpå.��h�����P Hun skulle herover
og få andet at tænke på.��C�u@���h�ơ�� Jeg havde ikke drømt om,
at hun ville blive udsat for ham.���ơ�� Jeg havde ikke drømt om,
at hun ville blive udsat for ham.�������� Hvad sagde han til, at vi var på vej?���C�u��� ����� Hvad sagde han til, at vi var på vej?��p������ Det var bedre, at du selv
fortalte ham det, Olga.��C�u��x����� Tusind tak for hjælpen!������� Tusind tak for hjælpen!�� `C�u��`�ɡÁ Det er da godt. Måske du lige
skulle smutte ned til stranden.��XC�u@��;���� Vi venter lidt.
Gå du bare i forvejen.��0�����0 Vi venter lidt.
Gå du bare i forvejen.��P������ Olga, jeg tror, det var der,
hr. Weyse gik ned.���C�u��^0����� Sarah!��P����� P Sarah!�� ������h Vi kommer alligevel lige om lidt.��hC�u��u ����� Vi kommer alligevel lige om lidt.��������8 Måske du kunne gå ned på dit værelse
og pakke ud?��
C�u�����ɡÁ — Ring til drengene.
— De sidder ikke inde i det her vejr.���C�u���ؠ���� Så kunne du måske hjælpe mig med
at pakke ud.���C�u@���H�ȡ Vi kan gøre det, Sarah.
Du skulle jo lige noget, ikke, Olga?����ȡ� Vi kan gøre det, Sarah.
Du skulle jo lige noget, ikke, Olga?�� �C�u�������� Åbenbart.��p�����p Åbenbart.����š��� Jeg beklager, at jeg er nødt til
at blande Dem ind i det.���C�u@��� �š�� Jeg beklager, at jeg er nødt til
at blande Dem ind i det.���ơ��X Jeg har ikke noget valg,
eftersom De er dukket uanmeldt op.��0C�u@�� �ɡÁ Det var en pludselig indskydelse.
Vi rejser allerede i morgen.����ɡÁ� Det var en pludselig indskydelse.
Vi rejser allerede i morgen.�� C�u@��%����� — Ja tak.
— Så pigen ved ikke noget om mig.��蠻���� — Ja tak.
— Så pigen ved ikke noget om mig.��X������ Nej. Og det skal hun heller ikke.
Hendes far er Adam.�� �C�u@��?������ Nej. Og det skal hun heller ikke.
Hendes far er Adam.��x�ϡɁ� Hun har aldrig truffet Dem, og De har
aldrig vist interesse i hende.���C�u@��V �ϡɁ Hun har aldrig truffet Dem, og De har
aldrig vist interesse i hende.����աρ — Det var sådan, Sibylle ønskede det.
— Og sådan skal det forblive.��hC�u@��l��աρ — Det var sådan, Sibylle ønskede det.
— Og sådan skal det forblive.��P�ҡ́� — Det beder jeg dem om at respektere.
— Naturligvis. Intet problem.���C�u@��� �ҡ́ — Det beder jeg dem om at respektere.
— Naturligvis. Intet problem.��0������ De kan sove trygt.
Jeg blander mig ikke.��������� — Det var dejligt.
— Ja, ikke sandt?���C�u��������� — Det var dejligt.
— Ja, ikke sandt?��HC�u@��� �ʡā — Du virker helt lettet.
— Det kan jeg da forsikre dig for.����ʡā� — Du virker helt lettet.
— Det kan jeg da forsikre dig for.����ˡŁ� Skulle jeg til at rende rundt
og spille far over for en fremmed?���C�u@��� �ˡŁ Skulle jeg til at rende rundt
og spille far over for en fremmed?�� ������ Er du ikke nysgerrig for,
hvem hun er?��h�����x Ikke det mindste, Helene.
Ikke det mindste.��C�u����� Ikke det mindste, Helene.
Ikke det mindste.��@C�u@��h����� — Så fik hun sovet.
— Ja, det var tiltrængt.������� — Så fik hun sovet.
— Ja, det var tiltrængt.�� ������ — Hvad har vi her?
— Jordbær—hindbærsaft.��C�u@��2x�¡�� Jeg kunne ikke lade være,
nu Deres far kom med sukker.����¡��� Jeg kunne ikke lade være,
nu Deres far kom med sukker.�� `�����` Vi kan sætte flaskerne ned
i kælderen.��
�C�u@��L@�סс — Hvad siger han til, at jeg er her?
— Min far? Det har jeg fortalt ham.��@�סс@ — Hvad siger han til, at jeg er her?
— Min far? Det har jeg fortalt ham.��`C�u��e������ Frida, ikke rode.�������� Jamen så værsgo.��pC�u@��z������ Jamen så værsgo.�������� Nu forstår jeg bedre,
hvorfor hun render herud.��ؠˡŁ` — Hvornår kommer fru Andersen?
— Jeg bad hende trække den.�� C�u��� �ˡŁ — Hvornår kommer fru Andersen?
— Jeg bad hende trække den.�������� Vi er ret godt med.�� C�u@�������� — Kommer Dupont ikke i år?
— Senere.��x����� x — Kommer Dupont ikke i år?
— Senere.��
Ƞ����� — Han skal tage sin tid.
— Hvad er der sket?��@C�u@��� ����� — Han skal tage sin tid.
— Hvad er der sket?��Ƞ¡��@ — Nogen må tage sig af grev Ditmar.
— Hvorfor det?���C�u���p����� Det troede jeg, du havde hørt.��
(�����
� Grev Ditmar har været
i koncentrationslejr i Dachau.��
�C�u@��� ����� Grev Ditmar har været
i koncentrationslejr i Dachau.����ȡ Han kom hjem i de hvide busser,
og nu er han på Frijsenholm.�� ������ — I ret slem forfatning.
— Hvorfor det?���C�u@�������� — I ret slem forfatning.
— Hvorfor det?�� �š�� � Han var selvfølgelig
i modstandsbevægelsen. Hvad ellers?���C�u@�� �š�� Han var selvfølgelig
i modstandsbevægelsen. Hvad ellers?��`�š��� Det må godt nok være hårdt
at være greve og være der.��
蠼���8 — Mon ikke det var hårdt for alle?
— Jo, jo.��HC�u��.������ — Mon ikke det var hårdt for alle?
— Jo, jo.��`C�u@��N8����� — Fandt De Bertha?
— Nej.��0�աЁ� Mon ikke hun er gået en tur? Jeg skal
til vandet med min søster og Sarah.����֡Ё
H Mon ikke hun er gået en tur? Jeg skal
til vandet med min søster og Sarah.���C�u@��o������ Hvis vi ser hende, siger jeg,
De spørger efter hende.��X�����X Hvis vi ser hende, siger jeg,
De spørger efter hende.��h�Сʁ8 Jeg har slet ikke fortalt Dem,
at min søster har talt med hr. Weyse.��
�C�u@�����Сʁ Jeg har slet ikke fortalt Dem,
at min søster har talt med hr. Weyse.�� ������
Han har lovet
ikke at blande sig i Sarah.���C�u��� ����� Han har lovet
ikke at blande sig i Sarah.�������� Nå, ja.��HC�u���ؠ���� — Må jeg spørge Dem om en ting?
— Om tarot?��������x Nej, Bertha.��@C�u@����ӡ́ Efter at hun fik værelse hos Dem,
har jeg ikke set så meget til hende.��
x�ӡ́
x Efter at hun fik værelse hos Dem,
har jeg ikke set så meget til hende.����̡Ɓp De kan ikke undgå at have oplevet,
hvad hun lavede under krigen.���C�u@��� �̡Ɓ De kan ikke undgå at have oplevet,
hvad hun lavede under krigen.����ˡŁp — Hun passede jo sine studier.
— Det er ikke det, jeg mener.��C�u@����ˡŁ — Hun passede jo sine studier.
— Det er ikke det, jeg mener.��p�ҡ́� — Jeg taler om modstandsarbejdet.
— Det ved jeg intet som helst om.���C�u@��&