Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,914 --> 00:00:03,612
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:03,655 --> 00:00:04,787
I'm pregnant.
3
00:00:05,962 --> 00:00:07,964
I heard them talking
about a baby.
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,966
Oh, my. You know what that means.
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,968
Mom's pregnant.Exactly.
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,709
Everybody loves a wedding.
7
00:00:13,752 --> 00:00:15,885
I'm having a baby. I don't need
to marry another one.
8
00:00:15,928 --> 00:00:17,669
Mary, they already made
one giant mistake.
9
00:00:17,713 --> 00:00:19,149
They don't have to make another.
10
00:00:19,193 --> 00:00:21,456
So marrying me was a mistake.
11
00:00:21,499 --> 00:00:22,979
You're honestly happy
with how your life turned out?
12
00:00:23,023 --> 00:00:25,023
You have no regrets?
13
00:00:25,023 --> 00:00:25,373
What do you want me to say?
14
00:00:25,416 --> 00:00:27,027
I want you to admit
that this marriage
15
00:00:27,070 --> 00:00:28,811
hasn't exactly been
a bed of roses.
16
00:00:28,854 --> 00:00:31,205
Wake up. No marriage
is a bed of roses.
17
00:00:31,248 --> 00:00:33,816
Well, then I guess
we nailed it. I guess we did.
18
00:00:38,777 --> 00:00:40,649
Can you take Missy
to school today?
19
00:00:40,692 --> 00:00:42,172
Why? It's on your way.
20
00:00:42,216 --> 00:00:45,088
I have to drop the church
bulletin off at the printer.
21
00:00:45,132 --> 00:00:47,134
Nobody reads those things.
22
00:00:47,177 --> 00:00:49,484
I know we're not getting along
right now,
23
00:00:49,527 --> 00:00:51,399
but when we walk
into that kitchen,
24
00:00:51,442 --> 00:00:53,227
Missy and Sheldon
do not need to see us fighting.
25
00:00:53,270 --> 00:00:54,358
Fine.
26
00:00:54,402 --> 00:00:55,490
So, you'll take her?
27
00:00:55,533 --> 00:00:57,318
Whatever you say, dear.
28
00:01:01,757 --> 00:01:03,846
Mom and Dad are still
really upset.
29
00:01:03,889 --> 00:01:05,630
With good reason.
She's awfully old
30
00:01:05,674 --> 00:01:06,762
to be having a baby.
31
00:01:06,805 --> 00:01:08,372
Is it really dangerous?
32
00:01:08,416 --> 00:01:11,114
Not with modern science,
but back in pioneer times,
33
00:01:11,158 --> 00:01:13,682
we'd be burying her
down by the crick.
34
00:01:13,725 --> 00:01:14,944
I'm just saying
they're cranky enough,
35
00:01:14,987 --> 00:01:16,598
so don't be a pain in the ass.
36
00:01:16,641 --> 00:01:17,903
I'm always on my best behavior.
37
00:01:17,947 --> 00:01:20,167
You're the hormonal firecracker
around here.
38
00:01:20,210 --> 00:01:22,210
Sheldon.
39
00:01:22,210 --> 00:01:23,083
And thar she blows.
40
00:01:24,301 --> 00:01:26,086
Moby Dick.
41
00:01:27,217 --> 00:01:28,871
It's a book.
42
00:01:30,394 --> 00:01:32,092
Where the hell's my travel mug?
43
00:01:33,310 --> 00:01:35,965
I think Georgie took it, dear.
44
00:01:36,008 --> 00:01:38,185
That son of a gun.
45
00:01:38,228 --> 00:01:40,883
Missy, your father's
gonna take you to school today.
46
00:01:40,926 --> 00:01:43,190
Thanks, Daddy. I hope
it's not too much trouble.
47
00:01:43,233 --> 00:01:45,975
No trouble at all,
my little angel.
48
00:01:50,501 --> 00:01:51,894
Why'd you say they're cranky?
49
00:01:51,937 --> 00:01:53,591
They're fine.
50
00:02:16,701 --> 00:02:19,269
Okay, you can do this.
51
00:02:19,313 --> 00:02:20,662
Just tell him.
52
00:02:28,800 --> 00:02:30,933
Everything okay?
53
00:02:30,976 --> 00:02:33,327
Oh! What? Yes.
What are you doing there?
54
00:02:33,370 --> 00:02:35,677
I came for the stapler
but stayed for the show.
55
00:02:35,720 --> 00:02:37,896
Oh. Well, I was just going in
56
00:02:37,940 --> 00:02:39,985
to talk to Pastor Jeff.Hmm.
57
00:02:40,986 --> 00:02:42,031
Then go.
58
00:02:42,074 --> 00:02:43,772
I'm going. Do it.
59
00:02:43,815 --> 00:02:45,165
I'm doing it.
60
00:02:46,644 --> 00:02:47,776
See?
61
00:02:47,819 --> 00:02:49,517
Very convincing.
62
00:02:49,560 --> 00:02:50,822
Come in.
63
00:02:51,823 --> 00:02:53,434
What's up?
64
00:02:53,477 --> 00:02:56,437
I was hoping to get
your take on something.
65
00:02:56,480 --> 00:02:57,699
Of course.
66
00:02:57,742 --> 00:02:59,701
Um...
67
00:02:59,744 --> 00:03:01,920
This isn't really about me,
68
00:03:01,964 --> 00:03:04,706
but I recently met a young woman
69
00:03:04,749 --> 00:03:07,926
who got pregnant, um...
70
00:03:07,970 --> 00:03:09,798
out of wedlock.
71
00:03:09,841 --> 00:03:10,886
I see.
72
00:03:10,929 --> 00:03:12,540
Is the young man in the picture?
73
00:03:12,583 --> 00:03:13,715
He is.
74
00:03:13,758 --> 00:03:15,282
Well, as long as
they tie the knot
75
00:03:15,325 --> 00:03:18,023
before the bambino pops out,
the big guy looks the other way.
76
00:03:18,067 --> 00:03:19,634
Right, right.
77
00:03:19,677 --> 00:03:23,681
But the woman isn't
so keen on...
78
00:03:23,725 --> 00:03:26,162
knots or tying them.
79
00:03:26,206 --> 00:03:27,772
Then I'm afraid
she and that poor baby
80
00:03:27,816 --> 00:03:29,296
are in for a difficult time.
81
00:03:29,339 --> 00:03:31,689
I know. Um...
82
00:03:34,039 --> 00:03:37,913
What about the parents
of the young couple?
83
00:03:37,956 --> 00:03:39,654
Well, they certainly
didn't raise these kids
84
00:03:39,697 --> 00:03:40,829
with the right values.
85
00:03:40,872 --> 00:03:42,396
I only get them one day a week.
86
00:03:42,439 --> 00:03:44,354
The rest of it's on Mom and Dad.
87
00:03:45,399 --> 00:03:48,489
Right. Right.
88
00:03:48,532 --> 00:03:50,230
Um...
89
00:03:51,535 --> 00:03:54,277
Oh. But, um...
90
00:03:54,321 --> 00:03:57,585
what if the boy's parents
91
00:03:57,628 --> 00:04:00,022
did want to do the right thing?
92
00:04:00,065 --> 00:04:02,851
I don't see
how it's their fault.
93
00:04:02,894 --> 00:04:05,288
Well, didn't the boy
still have premarital sex
94
00:04:05,332 --> 00:04:06,550
which led to pregnancy?
95
00:04:06,594 --> 00:04:08,378
Yes.
96
00:04:08,422 --> 00:04:09,510
You have to ask,
97
00:04:09,553 --> 00:04:11,729
where were his parents?
98
00:04:11,773 --> 00:04:13,775
Mm-hmm.
99
00:04:15,429 --> 00:04:18,301
These are all good questions.
100
00:04:18,345 --> 00:04:20,216
Okay, let's take a look
at the board now, Judy, Lisa,
101
00:04:20,260 --> 00:04:21,522
and see what subjects
we're dealing with
102
00:04:21,565 --> 00:04:22,566
in this match of Tic-Tac-Dough.
103
00:04:22,610 --> 00:04:23,785
Famous Blondes,
104
00:04:23,828 --> 00:04:25,352
Trivia Dare, Explorers...
105
00:04:25,395 --> 00:04:27,528
...Colors, Geology,
Top Ten, Movies...
106
00:04:27,571 --> 00:04:29,399
I'll be right back, Wink.
107
00:04:30,922 --> 00:04:32,794
What? We know what's going on at home.
108
00:04:32,837 --> 00:04:34,709
And we need to talk.
109
00:04:34,752 --> 00:04:36,624
I'm in the middle
of something important.
110
00:04:36,667 --> 00:04:38,452
So are we.
111
00:04:40,105 --> 00:04:42,760
Um, may I please come in?
112
00:04:47,287 --> 00:04:49,245
...thousand eight hundred...
113
00:04:49,289 --> 00:04:50,551
What's up?
114
00:04:50,594 --> 00:04:52,596
Why won't Mom and Dad
tell us what's going on?
115
00:04:52,640 --> 00:04:54,642
Well, there might be
several reasons for that,
116
00:04:54,685 --> 00:04:57,297
but right off the top
of my head, I'd say
117
00:04:57,340 --> 00:04:58,994
none of your damn business.
118
00:04:59,037 --> 00:05:01,257
Mom's having a baby,
and that's none of our business?
119
00:05:01,301 --> 00:05:03,433
Is that
what you think's going on?
120
00:05:03,477 --> 00:05:04,956
Isn't it? No.
121
00:05:05,000 --> 00:05:06,480
Then what's going on?
122
00:05:06,523 --> 00:05:08,395
None of your damn business.
123
00:05:10,875 --> 00:05:12,442
We need to talk.
124
00:05:12,486 --> 00:05:13,661
Kind of busy.
125
00:05:13,704 --> 00:05:15,097
This is important.
126
00:05:15,140 --> 00:05:16,751
I was talking to Pastor Jeff
127
00:05:16,794 --> 00:05:19,754
about our... little situation.
128
00:05:19,797 --> 00:05:22,365
Why would you tell him? He doesn't know
it's Georgie.
129
00:05:22,409 --> 00:05:24,411
But people are gonna
find out eventually,
130
00:05:24,454 --> 00:05:27,022
and they're gonna
judge all of us.
131
00:05:27,065 --> 00:05:28,850
Who cares what people think?
132
00:05:28,893 --> 00:05:31,113
I care. We live in this town.
133
00:05:31,156 --> 00:05:32,941
I work at the church.
134
00:05:33,855 --> 00:05:36,118
Hello?
135
00:05:36,161 --> 00:05:38,033
Heads up.
The twins were just here,
136
00:05:38,076 --> 00:05:39,948
and they were asking
a bunch of questions.
137
00:05:39,991 --> 00:05:41,428
You didn't tell them, did you?
138
00:05:41,471 --> 00:05:43,604
No, but they know
there's a baby in the mix.
139
00:05:43,647 --> 00:05:45,562
Actually,
they thought you were having it.
140
00:05:45,606 --> 00:05:46,955
Oh, Lord.
141
00:05:46,998 --> 00:05:49,000
Yeah. Anyway, they're gonna be
there any minute.
142
00:05:49,044 --> 00:05:50,480
Have fun.
143
00:05:52,352 --> 00:05:53,440
What now?
144
00:05:53,483 --> 00:05:54,745
We're home.
145
00:05:54,789 --> 00:05:56,138
And we want answers.
146
00:05:56,181 --> 00:05:57,226
That.
147
00:05:57,269 --> 00:05:59,184
In here.
148
00:05:59,228 --> 00:06:01,056
We want to know what's going on.
149
00:06:01,099 --> 00:06:03,014
And we know it has something
to do with a baby.
150
00:06:03,058 --> 00:06:05,321
And we know it's not yours. So whose is it?
151
00:06:06,366 --> 00:06:07,802
This is a private matter,
152
00:06:07,845 --> 00:06:10,326
and it does not concern you.
153
00:06:12,372 --> 00:06:13,982
It's Georgie.
154
00:06:14,025 --> 00:06:15,810
You don't know that. It all makes sense.
155
00:06:15,853 --> 00:06:17,812
You were talking with him
in the garage the other night.
156
00:06:17,855 --> 00:06:19,988
And word on the street is
he's sexually active.
157
00:06:20,031 --> 00:06:21,163
Ew.
158
00:06:21,206 --> 00:06:23,426
So, who's preggers?
159
00:06:23,470 --> 00:06:25,210
Yes, who? All right.
160
00:06:25,254 --> 00:06:27,038
Family meeting now.
161
00:06:27,082 --> 00:06:29,432
I'll leave you to it. George!
162
00:06:29,476 --> 00:06:30,825
Fudge.
163
00:06:38,049 --> 00:06:40,008
Okay, yes, your...
164
00:06:40,051 --> 00:06:42,227
Your brother's
gonna have a baby.
165
00:06:42,271 --> 00:06:44,621
With whom? Her name is Mandy.
166
00:06:44,665 --> 00:06:46,449
Ooh, she's the one
that's older than him.
167
00:06:46,493 --> 00:06:47,885
How much older?
168
00:06:47,929 --> 00:06:49,147
That's not important.
169
00:06:49,191 --> 00:06:50,888
That means a lot. Thank you.
170
00:06:50,932 --> 00:06:51,933
GEORGE SR.: Do I really need
171
00:06:51,976 --> 00:06:53,325
to be here for this? Yes.
172
00:06:53,369 --> 00:06:55,369
Double fudge.
173
00:06:55,369 --> 00:06:55,458
Are they getting married?
174
00:06:55,502 --> 00:06:58,156
We don't know,
but probably.Mary.
175
00:06:58,200 --> 00:06:59,593
It would be better for them
176
00:06:59,636 --> 00:07:00,898
and better for the baby.
177
00:07:00,942 --> 00:07:02,552
And better for you so
your church friends
178
00:07:02,596 --> 00:07:03,771
don't get bent out of shape.
179
00:07:03,814 --> 00:07:05,076
We'll talk about this later.
180
00:07:05,120 --> 00:07:07,427
Ooh, a subcommittee
just formed. Exciting.
181
00:07:07,470 --> 00:07:09,472
The important thing is,
is that you both
182
00:07:09,516 --> 00:07:11,474
need to keep this quiet.
183
00:07:11,518 --> 00:07:13,650
This is family business.
184
00:07:13,694 --> 00:07:16,305
I have to keep a secret?
I'm not good at those.
185
00:07:16,348 --> 00:07:19,090
It's not a secret.
No one's gonna ask you about it.
186
00:07:19,134 --> 00:07:21,571
It's just a thing
you don't need to bring up.
187
00:07:21,615 --> 00:07:23,615
But what if I do?
188
00:07:23,615 --> 00:07:23,747
What if you don't?
189
00:07:23,791 --> 00:07:25,791
But now it's all
I can think about.
190
00:07:25,791 --> 00:07:26,141
What if my mouth loses control?
191
00:07:26,184 --> 00:07:28,360
You're good
at keeping promises, right?
192
00:07:28,404 --> 00:07:30,319
Very.Great.
193
00:07:30,362 --> 00:07:32,103
Then promise
you won't tell anybody.
194
00:07:32,147 --> 00:07:34,323
That's an interesting
work-around. However...
195
00:07:34,366 --> 00:07:36,107
You're not telling anyone.Fine.
196
00:07:38,240 --> 00:07:40,198
I'm gonna be an aunt.
197
00:07:40,242 --> 00:07:41,591
That's so weird.
198
00:07:41,635 --> 00:07:44,115
Not as weird as Uncle Sheldon.
199
00:07:44,159 --> 00:07:46,857
Yeah, well,
we're gonna be grandparents.
200
00:07:46,901 --> 00:07:49,773
And Meemaw's gonna be
a great-grandmother.
201
00:07:49,817 --> 00:07:51,775
That sounds so old.
202
00:07:51,819 --> 00:07:53,473
Please tell her that.
203
00:07:54,386 --> 00:07:55,866
Good night, Wade.
204
00:07:55,910 --> 00:07:58,608
It ain't good.
I lost all my money.
205
00:07:58,652 --> 00:07:59,783
Well, good for me.
206
00:07:59,827 --> 00:08:01,611
Yeah, yeah.
207
00:08:05,006 --> 00:08:06,790
Hey, Mandy. It's me again.
208
00:08:06,834 --> 00:08:08,531
Just wanted to see
how you were doing.
209
00:08:08,575 --> 00:08:10,968
If there's anything
you need, I'm around.
210
00:08:11,012 --> 00:08:12,361
Please call me back.
211
00:08:14,537 --> 00:08:16,147
She ducking your calls?
212
00:08:16,191 --> 00:08:17,845
Seems like it.
213
00:08:17,888 --> 00:08:20,412
Well, you understand why she
might not want to talk to you.
214
00:08:20,456 --> 00:08:21,718
Yes, I know.
215
00:08:21,762 --> 00:08:23,415
I'm trying to make up for it.
216
00:08:23,459 --> 00:08:24,982
This might be
one of those things
217
00:08:25,026 --> 00:08:26,810
you just can't make up for.
218
00:08:26,854 --> 00:08:28,551
Ain't fair.
219
00:08:28,595 --> 00:08:30,771
You better do
some growing up fast,
220
00:08:30,814 --> 00:08:32,163
'cause "fair" left the building
221
00:08:32,207 --> 00:08:34,514
the second
you yanked your pants down.
222
00:08:34,557 --> 00:08:36,211
Thanks for making me feel worse.
223
00:08:36,254 --> 00:08:37,691
Anytime.
224
00:08:42,130 --> 00:08:44,480
What is the angular momentum
of the neutron and the proton
225
00:08:44,524 --> 00:08:48,179
inside deuterium?
226
00:08:49,746 --> 00:08:51,879
No one? Really?
227
00:08:51,922 --> 00:08:53,010
Sheldon?
228
00:08:53,054 --> 00:08:54,621
Yes?
229
00:08:54,664 --> 00:08:56,797
What is the angular momentum
of the neutron and the proton
230
00:08:56,840 --> 00:08:58,189
inside deuterium?
231
00:08:58,233 --> 00:09:00,540
Oh, um, "L" equals zero.
232
00:09:00,583 --> 00:09:02,803
Close. You're missing
the four percent admixture
233
00:09:02,846 --> 00:09:04,239
of "L" equals two.
234
00:09:04,282 --> 00:09:06,589
Sorry. I'm a little distracted.
235
00:09:06,633 --> 00:09:08,025
It happens. Anyway...
236
00:09:08,069 --> 00:09:09,549
Normally,
I would have gotten that right.
237
00:09:09,592 --> 00:09:11,594
I have no doubt. Anyway...
238
00:09:11,638 --> 00:09:12,900
There are just some things
going on at home,
239
00:09:12,943 --> 00:09:14,118
and I'm not allowed to talk
about it.
240
00:09:14,162 --> 00:09:15,642
And we don't want
to hear about it.
241
00:09:15,685 --> 00:09:17,861
I can tell you no one's sick
in case you're concerned.
242
00:09:17,905 --> 00:09:19,602
Anyone concerned?
243
00:09:19,646 --> 00:09:21,125
Show of hands.
244
00:09:21,169 --> 00:09:23,040
No? Moving on.
245
00:09:23,084 --> 00:09:25,086
That's why
I got the answer wrong.
246
00:09:25,129 --> 00:09:26,566
Son, it's just a mistake.
247
00:09:26,609 --> 00:09:28,480
Everyone makes them.
248
00:09:28,524 --> 00:09:30,874
Like my brother Georgie did
when he got that girl pregnant.
249
00:09:30,918 --> 00:09:33,398
Don't say it.
Don't say it. Don't say it.
250
00:09:34,486 --> 00:09:35,705
What?
251
00:09:35,749 --> 00:09:37,054
I need to use the restroom.
252
00:09:37,098 --> 00:09:38,795
This is college. Just go.
253
00:09:41,189 --> 00:09:43,583
You, red shirt. Lock the door.
254
00:09:46,281 --> 00:09:48,281
Knock, knock.
255
00:09:48,281 --> 00:09:48,457
Oh, hi.
256
00:09:48,500 --> 00:09:49,676
Just thought I'd show you
257
00:09:49,719 --> 00:09:51,591
how to do it on the first try.
258
00:09:53,680 --> 00:09:55,420
You all right?
259
00:09:55,464 --> 00:09:57,031
Um... Yeah.
260
00:09:57,074 --> 00:10:00,948
Just, you know, life.Mm.
261
00:10:00,991 --> 00:10:02,602
I've heard that can be rough.
262
00:10:02,645 --> 00:10:03,777
Mm.
263
00:10:04,821 --> 00:10:07,389
Well,
if you ever want to talk or...
264
00:10:07,432 --> 00:10:09,957
grab a smoke,
265
00:10:10,000 --> 00:10:11,611
I'm around.
266
00:10:11,654 --> 00:10:13,308
I'm good, thanks.
267
00:10:13,351 --> 00:10:16,180
Although, um...
268
00:10:17,225 --> 00:10:20,097
A cigarette doesn't sound bad.
269
00:10:20,141 --> 00:10:21,621
I was hoping
someone would help me
270
00:10:21,664 --> 00:10:22,970
get to the end of this pack.
271
00:10:23,013 --> 00:10:25,059
Then we're quitting.Absolutely.
272
00:10:25,102 --> 00:10:26,800
It's a disgusting habit.Filthy.
273
00:10:29,977 --> 00:10:33,110
You are never gonna
believe what I just heard.
274
00:10:33,154 --> 00:10:35,154
Try me.
275
00:10:35,154 --> 00:10:35,504
Roy and the boosters
276
00:10:35,547 --> 00:10:37,506
were wining and dining
that coach from Carthage.
277
00:10:39,160 --> 00:10:41,815
I don't even care anymore.
He can have my job.
278
00:10:41,858 --> 00:10:44,469
Well, if you don't care,
why can't I have it?
279
00:10:44,513 --> 00:10:46,167
Fine, take it.
280
00:10:47,516 --> 00:10:48,778
Are you okay?
281
00:10:48,822 --> 00:10:50,171
Oh, jim-dandy.
282
00:10:50,214 --> 00:10:51,389
Is this one of those times
where you say
283
00:10:51,433 --> 00:10:52,564
you don't want to talk about it,
284
00:10:52,608 --> 00:10:53,870
and then you make me go
to the bar,
285
00:10:53,914 --> 00:10:55,914
and then you talk about it?
286
00:10:55,914 --> 00:10:55,959
No.
287
00:10:56,003 --> 00:10:57,221
All right.
288
00:10:58,222 --> 00:10:59,484
I'm gonna tell you something.
289
00:10:59,528 --> 00:11:01,528
Lay it on me.
290
00:11:01,528 --> 00:11:02,270
This is serious.
291
00:11:02,313 --> 00:11:03,706
You can't tell anyone.
292
00:11:03,750 --> 00:11:05,142
Okay.
293
00:11:07,101 --> 00:11:09,494
Georgie got a girl pregnant.
294
00:11:10,539 --> 00:11:11,714
Wow.
295
00:11:11,758 --> 00:11:12,889
Oh.
296
00:11:12,933 --> 00:11:14,499
Congratulations?
297
00:11:14,543 --> 00:11:16,676
On having a dope for a son?
Thanks.
298
00:11:16,719 --> 00:11:18,155
Forgive me if I'm mistaken,
299
00:11:18,199 --> 00:11:20,331
but weren't you a similar kind
of dope with Mary?
300
00:11:20,375 --> 00:11:22,116
It's different.
301
00:11:22,159 --> 00:11:24,596
Georgie's, like,
11 years younger than this girl.
302
00:11:24,640 --> 00:11:26,729
That is different.
303
00:11:27,991 --> 00:11:29,558
We're gonna need
a couple shots over here.
304
00:11:35,216 --> 00:11:37,827
Sorry again
for being distracted earlier.
305
00:11:37,871 --> 00:11:39,524
And I'm so sorry
you got locked out.
306
00:11:39,568 --> 00:11:41,570
I don't know how that happened.
307
00:11:43,572 --> 00:11:44,834
My brother got a girl pregnant.
308
00:11:44,878 --> 00:11:46,009
My mom wanted me to promise
309
00:11:46,053 --> 00:11:47,358
I wouldn't tell,
but I never did,
310
00:11:47,402 --> 00:11:48,751
so technically,
I'm not breaking my word.
311
00:11:48,795 --> 00:11:50,100
I don't care.
312
00:11:50,144 --> 00:11:51,754
Thank you. But it's a secret,
313
00:11:51,798 --> 00:11:53,103
so please don't tell anyone.
314
00:11:53,147 --> 00:11:55,715
Don't you have somewhere to go? No.
315
00:11:59,806 --> 00:12:01,938
Can I tell you something
in confidence?
316
00:12:01,982 --> 00:12:03,461
Of course.
317
00:12:03,505 --> 00:12:05,507
Um,
318
00:12:05,550 --> 00:12:06,856
my son...
319
00:12:08,205 --> 00:12:09,859
...got a girl pregnant.
320
00:12:09,903 --> 00:12:12,732
Whoa.
321
00:12:12,775 --> 00:12:14,951
Safe to assume this
was a surprise?
322
00:12:14,995 --> 00:12:16,213
Oh, yeah.
323
00:12:16,257 --> 00:12:18,302
And safe to assume
it's not Sheldon?
324
00:12:19,608 --> 00:12:21,218
Also yes.
325
00:12:21,262 --> 00:12:22,959
Now my mom
wants them to get married,
326
00:12:23,003 --> 00:12:24,874
but it doesn't sound
like the girl's willing.
327
00:12:24,918 --> 00:12:28,008
Why are you still talking
to me? You and I just click.
328
00:12:34,318 --> 00:12:35,798
So, how are you doing
with all this?
329
00:12:35,842 --> 00:12:36,930
Oh.
330
00:12:36,973 --> 00:12:38,888
Disappointed.
331
00:12:38,932 --> 00:12:40,803
Angry, upset, scared.
332
00:12:40,847 --> 00:12:42,805
So all the emotions. Got it.
333
00:12:42,849 --> 00:12:44,024
And I'm worried
334
00:12:44,067 --> 00:12:45,939
that if he doesn't marry
this girl,
335
00:12:45,982 --> 00:12:48,463
the congregation's
gonna turn on me.
336
00:12:48,506 --> 00:12:49,812
They might.
337
00:12:49,856 --> 00:12:52,641
But that's putting
man before God.
338
00:12:52,684 --> 00:12:54,469
What do you mean? Well, you're caring more
339
00:12:54,512 --> 00:12:55,949
about what people think
than what God thinks.
340
00:12:55,992 --> 00:12:58,125
I'm not caring more.
341
00:12:58,168 --> 00:13:02,346
I just don't have to bump
into God at the grocery store.
342
00:13:02,390 --> 00:13:04,000
I don't think he does
his own shopping.
343
00:13:05,741 --> 00:13:07,612
Well, at this point,
it doesn't matter,
344
00:13:07,656 --> 00:13:09,832
because she doesn't want
to get married.
345
00:13:09,876 --> 00:13:11,834
Well, I can talk to her
if you want.Mm.
346
00:13:11,878 --> 00:13:13,575
I'm pretty good
with young people.
347
00:13:13,618 --> 00:13:14,968
She's 29.
348
00:13:16,708 --> 00:13:18,841
Also pretty good
with people my own age.
349
00:13:21,931 --> 00:13:23,628
Let's say grace.
350
00:13:24,760 --> 00:13:28,068
Bless us, Lord, for the food
we are about to receive,
351
00:13:28,111 --> 00:13:29,852
and bless the hands
that prepared it. Amen.
352
00:13:29,896 --> 00:13:31,071
Amen.
353
00:13:31,114 --> 00:13:33,987
I told Dr. Linkletter
about Georgie.
354
00:13:35,205 --> 00:13:36,511
Why'd y'all tell Sheldon?
355
00:13:36,554 --> 00:13:39,035
They didn't. I figured it out.
356
00:13:39,079 --> 00:13:41,168
Great. Now everyone knows.
357
00:13:41,211 --> 00:13:42,517
Not everyone.
358
00:13:42,560 --> 00:13:44,258
Just us and Dr. Linkletter.
359
00:13:44,301 --> 00:13:45,389
So, that's it?
360
00:13:45,433 --> 00:13:48,001
Nobody else said anything? Mm.
361
00:13:48,044 --> 00:13:49,698
Good. 'Cause her parents
362
00:13:49,741 --> 00:13:51,178
still don't know,
and if this gets out,
363
00:13:51,221 --> 00:13:52,788
she's gonna be more pissed
than ever.
364
00:13:52,832 --> 00:13:54,311
Everything's gonna be fine.
365
00:13:54,355 --> 00:13:55,835
Let's just eat.
366
00:13:58,098 --> 00:14:01,710
I kind of told Heather M.
At school.
367
00:14:03,581 --> 00:14:05,192
I told her to keep it a secret.
368
00:14:05,235 --> 00:14:06,758
Did you keep it a secret?
369
00:14:06,802 --> 00:14:07,934
No.
370
00:14:07,977 --> 00:14:09,631
Unbelievable.
371
00:14:11,807 --> 00:14:14,636
Actually,
I told someone at church today.
372
00:14:14,679 --> 00:14:16,638
And I might have told Wayne.
373
00:14:16,681 --> 00:14:18,466
I can't believe y'all.
374
00:14:18,509 --> 00:14:22,035
I know. You'd expect it from me,
but from them, it's a shocker.
375
00:14:22,078 --> 00:14:23,993
I ain't hungry.
376
00:14:31,261 --> 00:14:33,350
So, if you haven't told
your parents yet,
377
00:14:33,394 --> 00:14:34,699
you might want to,
378
00:14:34,743 --> 00:14:37,964
'cause my family blabbed,
and it's out there.
379
00:14:39,313 --> 00:14:41,358
I know. I know you're angry.
380
00:14:41,402 --> 00:14:43,012
I'm angry, too.
381
00:14:43,056 --> 00:14:45,058
Please don't hang up.
382
00:14:49,105 --> 00:14:50,890
Come in.
383
00:14:53,805 --> 00:14:56,243
Hey.Hey.
384
00:14:56,286 --> 00:14:58,506
Just wanted to say
I'm really sorry.
385
00:14:58,549 --> 00:15:00,464
Forget it.
386
00:15:00,508 --> 00:15:02,336
You have so much to
deal with right now,
387
00:15:02,379 --> 00:15:03,685
and I made it worse.
388
00:15:03,728 --> 00:15:06,122
People are gonna find out
eventually.
389
00:15:08,472 --> 00:15:10,561
Do you think
you're gonna get married?
390
00:15:10,605 --> 00:15:12,346
It ain't looking good.
391
00:15:12,389 --> 00:15:14,304
Do you even want to?
392
00:15:14,348 --> 00:15:16,089
Well, I do like her.
393
00:15:16,132 --> 00:15:17,786
And I'm trying to do
the right thing.
394
00:15:17,829 --> 00:15:20,180
Whatever that is.
395
00:15:21,921 --> 00:15:24,706
Can't believe you're
gonna be a dad.
396
00:15:24,749 --> 00:15:26,316
Join the club.
397
00:15:26,360 --> 00:15:27,665
Is it weird?
398
00:15:27,709 --> 00:15:30,103
M-More terrifying than weird.
399
00:15:30,146 --> 00:15:31,452
Yeah?
400
00:15:31,495 --> 00:15:33,454
I don't know what I'm doing.
401
00:15:33,497 --> 00:15:35,282
What if I mess this kid up?
402
00:15:35,325 --> 00:15:36,631
You won't.
403
00:15:36,674 --> 00:15:38,850
You sure?
I'm a high school dropout
404
00:15:38,894 --> 00:15:40,504
living out
in his parents' garage.
405
00:15:41,636 --> 00:15:44,465
Mandy's right
to not want me around.
406
00:15:44,508 --> 00:15:46,075
No, she's not.
407
00:15:46,119 --> 00:15:47,859
She'd be lucky to have you.
408
00:15:49,731 --> 00:15:51,298
So will the baby.
409
00:15:51,341 --> 00:15:53,169
Don't make me cry more.
410
00:15:54,170 --> 00:15:55,476
Sorry.
411
00:15:55,519 --> 00:15:56,912
That's the last nice thing
412
00:15:56,956 --> 00:15:58,435
I'll ever say to you.
413
00:16:00,785 --> 00:16:03,875
Hey, what did Wayne say
when you told him?
414
00:16:03,919 --> 00:16:05,442
He loves babies, so he was all,
415
00:16:05,486 --> 00:16:07,444
"It's a blessing."
Blah, blah, blah.
416
00:16:07,488 --> 00:16:09,011
Well, he's not wrong.
417
00:16:09,055 --> 00:16:11,405
Why am I friends with him?
You should be.
418
00:16:13,189 --> 00:16:15,148
How'd Pastor Jeff take it?
419
00:16:15,191 --> 00:16:17,193
I didn't tell him.
I told Pastor Rob.
420
00:16:17,237 --> 00:16:18,368
Of course.
421
00:16:18,412 --> 00:16:21,197
What's that mean? Nothing.
422
00:16:21,241 --> 00:16:22,938
What?
423
00:16:22,982 --> 00:16:25,680
Just seems like you talk
to Pastor Rob a lot.
424
00:16:25,723 --> 00:16:29,336
Well, we work together.
425
00:16:29,379 --> 00:16:31,077
You talk to Wayne.
426
00:16:31,120 --> 00:16:34,036
Sure.
And what did Pastor Rob say?
427
00:16:34,080 --> 00:16:35,559
Actually, it was helpful.
428
00:16:35,603 --> 00:16:37,692
He pointed out
429
00:16:37,735 --> 00:16:40,956
that I was putting people
before God
430
00:16:41,000 --> 00:16:44,351
and that I shouldn't worry about
what the congregation thinks.
431
00:16:44,394 --> 00:16:45,874
So, exactly what I said.
432
00:16:45,917 --> 00:16:47,876
All you said was, "Who cares?"
433
00:16:47,919 --> 00:16:50,183
Next time, I'll stick God
in there so you pay attention.
434
00:16:50,226 --> 00:16:52,054
Hey.
435
00:16:52,098 --> 00:16:53,969
Where were you?
436
00:16:54,013 --> 00:16:56,102
Talking to Georgie. He okay?
437
00:16:56,145 --> 00:16:58,669
We laughed, we cried.
It was nice.
438
00:17:34,531 --> 00:17:36,142
Hey, Joan. It's Mary.
439
00:17:36,185 --> 00:17:37,491
Just wanted to make sure
440
00:17:37,534 --> 00:17:40,407
that you knew
Bible study was today?
441
00:17:40,450 --> 00:17:42,365
Oh, no.
442
00:17:42,409 --> 00:17:44,498
I'm sorry to hear that.
443
00:17:48,458 --> 00:17:49,764
Susan. Mary Cooper.
444
00:17:49,807 --> 00:17:51,244
Just making sure
everything's okay
445
00:17:51,287 --> 00:17:52,984
since you're not at Bible study.
446
00:17:54,290 --> 00:17:55,422
Oh.
447
00:17:58,816 --> 00:18:00,818
Of course. No problem.
448
00:18:00,862 --> 00:18:02,472
I understand.
449
00:18:22,188 --> 00:18:24,190
Hey. It's Mary.
450
00:18:24,233 --> 00:18:26,017
Do you have time to talk?
451
00:18:26,061 --> 00:18:28,019
For you, always.
30236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.