All language subtitles for Yakamoz.S-245.S01E07.TURKISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:08,043 A NETFLIX SERIES 2 00:00:16,750 --> 00:00:20,080 [grim music playing] 3 00:00:38,041 --> 00:00:40,211 [Yonca] Dive, dive, dive! 4 00:00:41,000 --> 00:00:43,580 [sailor] Open the vents! Seal the air intakes! 5 00:00:43,666 --> 00:00:46,376 -[second sailor] Bow plate, down! -[sailor] Air intakes sealed! 6 00:00:46,458 --> 00:00:48,748 [sailor] Bow plate is down! 7 00:00:48,833 --> 00:00:49,713 ENTER PERSONAL PASSWORD 8 00:00:49,791 --> 00:00:50,631 MR. ERENAY YILMAZ, ENTER MISSION PASSWORD 9 00:00:51,333 --> 00:00:53,293 [sailor] Depth is 50 meters, Ma'am! 10 00:00:53,375 --> 00:00:55,495 What were the Commanders orders, Second in Command? 11 00:00:55,583 --> 00:00:57,833 Is Svalbard still the destination? 12 00:00:58,333 --> 00:01:02,333 Ma'am? Is the destination still Norway? Second in Command? Ma'am? 13 00:01:04,250 --> 00:01:06,250 [breathless] Yes. That's right. 14 00:01:07,291 --> 00:01:12,041 Resume direction as before. Destination, the Svalbard Islands. 15 00:01:12,125 --> 00:01:13,495 -ENTER MISSION PASSWORD -YAKAMOZ 16 00:01:13,583 --> 00:01:14,423 ACCESS DENIED! 17 00:01:14,500 --> 00:01:15,580 [tsk] 18 00:01:15,666 --> 00:01:17,666 [water rumbling] 19 00:01:22,166 --> 00:01:23,126 [Felix whispers] It's okay. 20 00:01:23,875 --> 00:01:25,705 -[coughs] -Stay still. Stay still. 21 00:01:25,791 --> 00:01:26,961 -Arman, rest. -Arman, don't get up. 22 00:01:27,041 --> 00:01:28,331 [Felix] It's okay. 23 00:01:31,125 --> 00:01:32,455 [soft moan] 24 00:01:38,125 --> 00:01:39,785 What happened to me? 25 00:01:40,291 --> 00:01:41,541 Knocked out. 26 00:01:41,625 --> 00:01:43,035 [ragged breathing] 27 00:01:44,708 --> 00:01:45,828 How did it happen? 28 00:01:47,583 --> 00:01:49,923 They hit you hard on the back of your head. 29 00:01:56,333 --> 00:01:59,383 Where's Defne? 30 00:02:04,375 --> 00:02:05,245 [Rana whimpers] 31 00:02:07,000 --> 00:02:08,630 Where is Defne? 32 00:02:09,708 --> 00:02:10,708 [Rana crying] 33 00:02:10,791 --> 00:02:12,671 They said there was no time. 34 00:02:14,000 --> 00:02:17,130 [sad music playing] 35 00:02:19,708 --> 00:02:20,828 [gasps] 36 00:02:20,916 --> 00:02:23,286 Arman. [crying] 37 00:02:27,250 --> 00:02:28,130 [Felix whispers] It's okay. 38 00:02:31,291 --> 00:02:32,171 It's okay. 39 00:02:34,750 --> 00:02:37,250 [buttons clicking] 40 00:02:38,416 --> 00:02:39,496 ACCESS DENIED! 41 00:02:40,250 --> 00:02:42,250 -ENTER MISSION PASSWORD -YONCA 42 00:02:42,333 --> 00:02:43,173 [computer alarm beeps] 43 00:02:43,250 --> 00:02:44,130 [cryptic music playing] 44 00:02:44,833 --> 00:02:47,833 CRYPTO INSTRUCTIONS ZULU PAGE 23 45 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 -Fırat! -[Fırat] Yes Commander? 46 00:03:02,208 --> 00:03:03,668 -Muster everybody. -[Fırat] Aye Commander. 47 00:03:03,750 --> 00:03:09,210 FROM: NATO OPERATIONS CENTER TO: ERENAY YILMAZ 48 00:03:09,291 --> 00:03:12,501 -[music stops] -At midnight. An ominous midnight. 49 00:03:13,500 --> 00:03:16,670 NATO sent us a message as a drill order. 50 00:03:16,750 --> 00:03:18,540 With neither a reason nor a target explaining it. 51 00:03:20,541 --> 00:03:23,211 When we resurfaced at Kos, we ran into those people out there. 52 00:03:23,291 --> 00:03:25,251 Coincidently, they were also on the island. 53 00:03:26,208 --> 00:03:28,878 And we lost our brothers on Kos because of trying to save them. 54 00:03:30,250 --> 00:03:32,960 -May God have abundant mercy upon them. -Amen. 55 00:03:33,833 --> 00:03:38,673 In spite of that, we did not abandon them. We let them stay with us. 56 00:03:39,333 --> 00:03:42,923 We shared our bread and water with them. But all of this so far is obvious. 57 00:03:43,000 --> 00:03:44,210 Am I right soldiers? 58 00:03:45,750 --> 00:03:47,460 [tsk] Now listen carefully. 59 00:03:47,541 --> 00:03:51,131 This is the important part. That drill order should never have happened. 60 00:03:52,375 --> 00:03:55,705 We were sent on a search and rescue mission that night. 61 00:03:55,791 --> 00:03:59,831 A mission to rescue those people through there, they had to be picked up. 62 00:04:00,541 --> 00:04:02,171 Wait a minute. How do you know all this Commander? 63 00:04:03,666 --> 00:04:04,496 NATO's command. 64 00:04:06,208 --> 00:04:11,078 The real order from NATO is here. Among Commander Erenay's things. 65 00:04:11,166 --> 00:04:14,706 No but that didn't happen. My father wouldn't have kept secrets from his crew-- 66 00:04:14,791 --> 00:04:17,331 Your father was an honorable soldier, Yonca. 67 00:04:17,416 --> 00:04:19,996 And he did what an honorable soldier would do. 68 00:04:20,083 --> 00:04:21,673 But, Commander-- 69 00:04:21,750 --> 00:04:23,210 That's not all. 70 00:04:23,291 --> 00:04:25,211 [Rana] No. No, no. Arman. 71 00:04:25,291 --> 00:04:26,211 -Hey, Arman! -Arman! 72 00:04:26,291 --> 00:04:28,001 [Felix] It doesn't-- It doesn't make sense! 73 00:04:28,083 --> 00:04:29,543 -Arman, don't! -Arman, it doesn't make sense. 74 00:04:30,333 --> 00:04:31,253 [Felix] Listen to me. 75 00:04:32,000 --> 00:04:33,580 -Arman, calm down. -Arman! 76 00:04:33,666 --> 00:04:34,706 [Rana] Calm down, wait! 77 00:04:34,791 --> 00:04:35,921 My condolences-- 78 00:04:36,000 --> 00:04:37,330 -Arman, Calm down! -[Rana] Arman! 79 00:04:37,416 --> 00:04:41,166 Okay, but what was this all for, this covert operation? What about them? 80 00:04:43,541 --> 00:04:48,081 Team leader Defne Eren. Her father Turhan and her mother Emma. 81 00:04:49,291 --> 00:04:53,291 Two years ago, a NATO mission happened. That she was part of. 82 00:04:53,375 --> 00:04:55,035 Landslide areas, 83 00:04:55,125 --> 00:04:58,995 underwater habitats, alternatives… Et cetera, et cetera. All written down. 84 00:05:00,083 --> 00:05:01,503 You all remember what the Lieutenant told us? 85 00:05:02,541 --> 00:05:06,131 NATO were fully aware this disaster was possible. 86 00:05:06,875 --> 00:05:08,915 So knowing that they saved themselves. 87 00:05:10,333 --> 00:05:11,383 Yeah, but so-- 88 00:05:11,458 --> 00:05:14,828 Nobody gave a damn about the Yakamoz, Lieutenant. 89 00:05:14,916 --> 00:05:17,496 They didn't care about us. They just used us as a pawn. 90 00:05:17,583 --> 00:05:18,503 But why do that? 91 00:05:19,875 --> 00:05:20,955 Why do that? 92 00:05:23,833 --> 00:05:25,503 If Defne Eren were here-- 93 00:05:25,583 --> 00:05:26,633 [Arman shouts] Don't you say her name! 94 00:05:27,166 --> 00:05:29,036 [loud thud] 95 00:05:29,125 --> 00:05:30,125 Help him for fucks sake! 96 00:05:30,791 --> 00:05:31,921 Let go of him Arman! 97 00:05:32,000 --> 00:05:33,630 -[Altan] Protect the Commander! -[Yonca] Help him! 98 00:05:33,708 --> 00:05:35,128 I will kill you! 99 00:05:35,958 --> 00:05:37,208 Get him off of me! 100 00:05:38,625 --> 00:05:39,785 -[thud] -[gasp] 101 00:05:41,000 --> 00:05:42,130 [bang] 102 00:05:42,791 --> 00:05:44,081 [sailor] Hey, stop it! 103 00:05:45,833 --> 00:05:48,213 [shouts] Commander! 104 00:05:49,083 --> 00:05:50,923 Commander! 105 00:05:51,000 --> 00:05:53,250 -[coughing] -Kill me! I don't want to live! 106 00:05:53,333 --> 00:05:54,503 -I'll do it-- -[Umut] Altan! 107 00:05:55,125 --> 00:05:57,415 I told you to give the fucking order to kill me! 108 00:05:57,500 --> 00:05:58,500 Give me that! 109 00:05:58,583 --> 00:05:59,503 Just kill me yeah. 110 00:06:00,125 --> 00:06:01,705 [Arman] Put one in my head, come on! 111 00:06:01,791 --> 00:06:06,041 What are you doing Commander? Give the fucking order. Tell me why you won't. 112 00:06:06,791 --> 00:06:09,041 We were just talking about the covert operation your team was on. 113 00:06:09,125 --> 00:06:10,705 -What covert operation? -What are you saying, huh? 114 00:06:10,791 --> 00:06:13,081 That you have so much to explain, you piece of shit! 115 00:06:13,166 --> 00:06:13,996 Second in Command! 116 00:06:14,750 --> 00:06:17,830 Isolation! Disobedience! Assaulting the Commander! 117 00:06:17,916 --> 00:06:22,786 No food. Just water. That's enough. Take him away. 118 00:06:24,750 --> 00:06:25,920 Commander. 119 00:06:26,000 --> 00:06:27,540 Commander. 120 00:06:28,916 --> 00:06:29,916 Commander. 121 00:06:34,958 --> 00:06:38,328 [opening theme music builds] 122 00:06:39,500 --> 00:06:44,250 [opening theme music with sonar pulse] 123 00:06:48,416 --> 00:06:50,746 [deep rumbling] 124 00:07:03,583 --> 00:07:04,583 [soft sigh] 125 00:07:07,291 --> 00:07:10,461 [Yonca] If my father hid something from us, I'm sure he had his reasons. 126 00:07:11,333 --> 00:07:12,923 Is there anything else in there? 127 00:07:13,000 --> 00:07:16,250 A bunch of shortcuts, codes, and other stuff. 128 00:07:16,333 --> 00:07:20,133 I just can't think straight. Help me to figure out this shit. [sighs] 129 00:07:20,208 --> 00:07:21,828 -Commander. -What, Altan? 130 00:07:21,916 --> 00:07:24,496 -We have a scientist problem. -Arman? 131 00:07:24,583 --> 00:07:26,463 No. The others. 132 00:07:29,791 --> 00:07:31,751 So, Dr. Felix. You're on strike? 133 00:07:31,833 --> 00:07:34,883 Yes, that's right, Mr. Umut. 134 00:07:35,416 --> 00:07:37,826 You want us to keep working? Arman has to be released. 135 00:07:37,916 --> 00:07:41,206 Rana. Arman is in isolation for his own safety. 136 00:07:41,291 --> 00:07:43,831 What safety? You're joking right? 137 00:07:44,458 --> 00:07:47,998 Rana, I'm prepared to give you my word. No one will harm Arman. 138 00:07:48,791 --> 00:07:49,791 Believe me. 139 00:07:49,875 --> 00:07:51,745 You better keep working on this seed plan, otherwise-- 140 00:07:51,833 --> 00:07:53,633 Otherwise what? Go on. What is it? 141 00:07:53,708 --> 00:07:56,078 Or we'll all starve to death on here, Rana. 142 00:07:56,166 --> 00:07:59,166 So, if not for us, then for your beloved Arman, 143 00:07:59,250 --> 00:08:00,250 you have to figure it out somehow. 144 00:08:00,333 --> 00:08:02,543 Is that fucking understood, Dr. Felix? 145 00:08:02,625 --> 00:08:05,285 I've no fucking idea what you just said Umut, okay? 146 00:08:05,375 --> 00:08:06,745 But, there's nothing to discuss. 147 00:08:06,833 --> 00:08:08,713 Our conditions are pretty clear. 148 00:08:08,791 --> 00:08:11,921 Either you let Arman go or we're finished. Okay? 149 00:08:13,166 --> 00:08:15,416 -Finished? -Umut, I'm not afraid of you. 150 00:08:15,916 --> 00:08:18,036 Neither am I. Not anymore. 151 00:08:18,666 --> 00:08:20,786 All those people, Cem, Defne, 152 00:08:20,875 --> 00:08:23,535 they all died right before my eyes, so I'm not scared anymore. 153 00:08:25,833 --> 00:08:26,923 So you were scared before? 154 00:08:28,041 --> 00:08:29,581 Of the one guy who's been protecting you? 155 00:08:29,666 --> 00:08:30,956 Covering your back from the very beginning? 156 00:08:32,583 --> 00:08:33,633 All right. 157 00:08:34,666 --> 00:08:37,246 Umut. Either Arman comes back with us and you can 158 00:08:37,333 --> 00:08:41,133 stop saying all those lies about Defne or we stop working. 159 00:08:41,208 --> 00:08:45,208 Add these two to the list. We don't want to break up the team. Just water! 160 00:08:50,041 --> 00:08:52,921 [chilling music playing] 161 00:08:55,416 --> 00:08:57,916 [metal clanging] 162 00:09:03,000 --> 00:09:04,210 [moans] 163 00:09:06,291 --> 00:09:12,041 -[sighs] -[tense music playing] 164 00:09:21,583 --> 00:09:24,003 [sailor] Hasan? Did you hear? 165 00:09:24,083 --> 00:09:25,003 [Hasan] What is it? 166 00:09:25,083 --> 00:09:27,633 [soldier] Two torpedo tubes at the stern are empty. 167 00:09:34,750 --> 00:09:37,080 Ahmet, stop just staring at them and put them together will you? 168 00:09:37,166 --> 00:09:40,286 I'd really like to Altan, but how? 169 00:09:40,375 --> 00:09:42,575 Just put them together in there and hurry up! 170 00:09:43,416 --> 00:09:46,496 -This is all gibberish Commander. -Here. 171 00:09:49,375 --> 00:09:51,575 How hard can it be to do this? They're just seeds. 172 00:09:51,666 --> 00:09:54,166 They've been growing by themselves for thousands of years. 173 00:09:54,791 --> 00:09:55,961 This is a submarine Commander. 174 00:09:56,041 --> 00:09:57,541 We don't have special lights and soil or anything-- 175 00:09:57,625 --> 00:09:59,575 Who said you could speak to your Commander like that? 176 00:09:59,666 --> 00:10:01,326 You think you know better than him? 177 00:10:02,666 --> 00:10:05,956 For God's sake. We know exactly what we need to do here. 178 00:10:06,958 --> 00:10:07,788 Don't we Commander? 179 00:10:07,875 --> 00:10:11,205 VALUE LIMITS MODIFICATION 180 00:10:12,291 --> 00:10:16,131 Damn this scientific fucking bullshit. 181 00:10:17,083 --> 00:10:20,463 [deep rumbling] 182 00:10:29,708 --> 00:10:31,168 [Hatice] Hey. 183 00:10:33,083 --> 00:10:36,423 -Hey. -I'm sorry for your loss. 184 00:10:38,166 --> 00:10:39,996 Defne was a strong woman. 185 00:10:40,958 --> 00:10:42,958 She was precious, you know, to all of us. 186 00:10:45,333 --> 00:10:47,083 Sometimes she made our lives hell but… 187 00:10:48,958 --> 00:10:50,538 she was special. 188 00:10:52,041 --> 00:10:55,211 Hell or not, she kept you alive. 189 00:11:00,333 --> 00:11:05,293 Felix, look. If Defne was really working for NATO, like Umut said-- 190 00:11:05,375 --> 00:11:09,165 Hatice. I don't know what you're looking for. 191 00:11:09,250 --> 00:11:11,710 And honestly, I don't care, okay? 192 00:11:11,791 --> 00:11:14,211 But there's a psychopath leading us to disaster. 193 00:11:14,791 --> 00:11:17,251 You can either follow him or us. 194 00:11:17,875 --> 00:11:19,745 Think long and hard, and choose your side, okay? 195 00:11:21,583 --> 00:11:23,083 What side? 196 00:11:23,750 --> 00:11:27,130 On one hand, there are three naive scientists, one of them locked up. 197 00:11:27,208 --> 00:11:31,248 And on the other hand, there are starving soldiers led by a maniac. 198 00:11:33,458 --> 00:11:35,538 I've lived long enough to know that 199 00:11:36,041 --> 00:11:39,331 choosing a side, in a time like this, means death. 200 00:11:51,666 --> 00:11:55,076 [grim music playing] 201 00:11:55,166 --> 00:11:58,456 -[urgent knock] -[Felix whispers] Brother? What's up? 202 00:11:59,416 --> 00:12:00,576 What is it, Felix? 203 00:12:04,208 --> 00:12:07,378 Umut is telling everyone that rescuing us was a secret mission by NATO. 204 00:12:07,458 --> 00:12:10,128 And that Defne and Erenay knew about it. 205 00:12:11,583 --> 00:12:12,963 Is there anything I should know? 206 00:12:13,750 --> 00:12:15,170 No, you tell me. 207 00:12:16,458 --> 00:12:17,458 Were you on a secret mission? 208 00:12:18,708 --> 00:12:19,958 Not that I know of. 209 00:12:20,041 --> 00:12:20,961 Me neither. 210 00:12:23,125 --> 00:12:26,075 Come on, this is ridiculous. He's trying to divide us. 211 00:12:26,166 --> 00:12:27,206 Yes. 212 00:12:28,416 --> 00:12:29,706 -Umut also said-- -Hey, stop 213 00:12:29,791 --> 00:12:33,501 saying that fucking bastard's name. 214 00:12:33,583 --> 00:12:37,503 We said we won't continue with the experiments. You know what he said? 215 00:12:37,583 --> 00:12:39,673 "Then I'll starve you, too." 216 00:12:41,916 --> 00:12:43,376 This is no life. 217 00:12:45,458 --> 00:12:47,628 I'm not exactly living, anyway. 218 00:12:48,916 --> 00:12:51,666 Defne and Cem would have wanted you to survive. 219 00:12:52,291 --> 00:12:53,131 So do Rana and I. 220 00:12:54,708 --> 00:12:55,748 We need you. 221 00:12:58,791 --> 00:12:59,751 Brother? 222 00:13:04,666 --> 00:13:06,786 Tell Yonca that I wanna speak to her. 223 00:13:08,333 --> 00:13:10,003 Now. 224 00:13:11,333 --> 00:13:15,333 [dramatic music tone and rumbling] 225 00:13:17,916 --> 00:13:19,326 Thank you, Zeynel. 226 00:13:20,583 --> 00:13:21,923 You may leave. 227 00:13:28,916 --> 00:13:30,626 You're here. You surprise me. 228 00:13:31,875 --> 00:13:34,625 And you being prepared to speak to me surprised me too. 229 00:13:34,708 --> 00:13:37,378 [inhales sharply and sighs] 230 00:13:38,500 --> 00:13:40,920 Why? 231 00:13:41,666 --> 00:13:42,956 I assumed that you blamed me. 232 00:13:47,083 --> 00:13:48,753 Defne's death wasn't your fault. 233 00:13:51,083 --> 00:13:52,753 We know who is to blame. 234 00:13:57,250 --> 00:13:59,670 I have-- 235 00:14:02,083 --> 00:14:03,793 Something for you. 236 00:14:09,208 --> 00:14:10,288 Defne… 237 00:14:12,083 --> 00:14:13,213 We weren't… 238 00:14:15,041 --> 00:14:16,921 able to bring her with us. 239 00:14:18,875 --> 00:14:21,535 But I felt that you would want to keep this. 240 00:14:21,625 --> 00:14:23,705 [sentimental music playing] 241 00:14:30,041 --> 00:14:31,331 It's a special piece? 242 00:14:31,833 --> 00:14:35,293 [Arman] Corundum. Defne wasn't into shiny things. 243 00:14:35,875 --> 00:14:39,495 In fact, it's just aluminum oxide. 244 00:14:42,375 --> 00:14:45,245 I mean, ruby, sapphire, they're all the same, but under heat and pressure, 245 00:14:45,333 --> 00:14:47,463 they would eventually become this. 246 00:14:49,166 --> 00:14:52,166 [inhales deeply] It's yours now. 247 00:14:54,083 --> 00:14:55,963 [sentimental piano music continues] 248 00:15:03,750 --> 00:15:07,540 [sighs softly] 249 00:15:07,625 --> 00:15:09,995 [sighs] 250 00:15:12,166 --> 00:15:14,456 Umut says that you were on a secret mission that day. 251 00:15:15,250 --> 00:15:18,630 And we're just pawns. And that we were sent to save you from that mission. 252 00:15:20,541 --> 00:15:22,671 I've also heard things going on in here. 253 00:15:23,333 --> 00:15:25,833 I've overheard the sailors whispering and talking to each other. 254 00:15:26,833 --> 00:15:29,673 Sounds like two stern torpedo tubes are empty. 255 00:15:29,750 --> 00:15:32,630 En-route to Bulgaria you remember that tremor we all felt? 256 00:15:32,708 --> 00:15:34,458 And how does a ship lose weight all of a sudden? 257 00:15:34,541 --> 00:15:38,831 You tell me. What would suddenly cause that loss of weight? 258 00:15:39,333 --> 00:15:41,043 Why was the trim recalibrated? 259 00:15:42,333 --> 00:15:45,003 -Why was the bow trim recalibrated, Yonca? -What's your point, Arman? 260 00:15:45,083 --> 00:15:46,463 I have no idea. I'm asking you. 261 00:15:47,041 --> 00:15:48,131 I haven't got proof of anything. 262 00:15:48,208 --> 00:15:50,378 But what I'm telling you is that man in there 263 00:15:50,458 --> 00:15:52,538 began shouting about this secret mission gibberish. And why? 264 00:15:53,583 --> 00:15:54,503 Why then? 265 00:15:54,583 --> 00:15:57,083 Because he wants us to turn against each other. 266 00:15:57,958 --> 00:15:59,078 To spoil the balance we found here. 267 00:15:59,166 --> 00:16:01,996 [laughs] No, Umut wouldn't spoil the balance. 268 00:16:02,083 --> 00:16:03,583 He absolutely would. 269 00:16:04,708 --> 00:16:08,918 Think about everything we've been through since the moment we set foot on this ship, 270 00:16:09,000 --> 00:16:11,380 and you'll see my point. 271 00:16:11,458 --> 00:16:13,498 Very carefully, every second. Do it. 272 00:16:13,583 --> 00:16:15,883 You think he gives a second thought to anyone on this ship? 273 00:16:15,958 --> 00:16:17,748 His only worry is authority. 274 00:16:18,583 --> 00:16:20,753 That's why he's determined to be in command. He's obsessed with it. 275 00:16:20,833 --> 00:16:23,753 No. Umut isn't that person. 276 00:16:23,833 --> 00:16:25,753 Umut was raised by my father. 277 00:16:25,833 --> 00:16:29,133 My father was his father. Umut is my family. 278 00:16:29,208 --> 00:16:30,378 Family? 279 00:16:32,000 --> 00:16:33,460 Is that why you have such blind faith? 280 00:16:33,541 --> 00:16:35,751 Faith itself is blind. Wouldn't you agree with that? 281 00:16:38,291 --> 00:16:40,131 Arman, look I'm really sorry about Defne, 282 00:16:40,208 --> 00:16:42,628 -but we have to concent-- -Shh-shh-shh-shh. 283 00:16:44,000 --> 00:16:46,630 Our focus remains on those who have survived with us. 284 00:16:48,125 --> 00:16:49,455 We can't change what happened. 285 00:16:50,291 --> 00:16:52,671 But the people that are still here, we can save. 286 00:16:52,750 --> 00:16:54,710 What do you mean by that Arman? Save? 287 00:16:54,791 --> 00:16:56,921 Unless Rana and Felix give up their disobedience, 288 00:16:57,000 --> 00:16:58,330 we'll all starve to death anyway. 289 00:16:58,416 --> 00:17:00,706 Yeah, but you really telling me that you trust this man? Are you? 290 00:17:00,791 --> 00:17:04,421 I do. My father trusted him, so I trust him too. Yes. 291 00:17:05,041 --> 00:17:05,961 Okay. 292 00:17:07,791 --> 00:17:09,081 Then you tell him this… 293 00:17:10,208 --> 00:17:11,208 tell him 294 00:17:12,875 --> 00:17:15,785 that Arman wants to speak to him about Rana and Felix. 295 00:17:15,875 --> 00:17:17,125 -But we need to be alone. -[chilling music playing] 296 00:17:18,083 --> 00:17:20,463 Since you trust him that much, 297 00:17:21,625 --> 00:17:23,625 I'm going to ask you for a favor. 298 00:17:23,708 --> 00:17:26,668 -[dramatic music tone] -[water rumbling] 299 00:17:27,666 --> 00:17:29,206 Come on. Get up. 300 00:17:30,375 --> 00:17:31,205 What are you doing here? 301 00:17:31,291 --> 00:17:33,251 Just because you're not working on those seeds anymore doesn't mean 302 00:17:33,333 --> 00:17:36,003 you get to sit on your asses and do nothing does it? 303 00:17:36,083 --> 00:17:38,213 You'll be doing something else. Commander's orders. 304 00:17:38,791 --> 00:17:39,881 You can shove it up your Commander's ass. 305 00:17:39,958 --> 00:17:42,538 Shh. You should watch your mouth. 306 00:17:42,625 --> 00:17:43,495 If it were up to me, 307 00:17:43,583 --> 00:17:45,963 I'd put you both inside a torpedo rocket and… [blows air] 308 00:17:46,041 --> 00:17:47,831 Shoot you away. Okay? 309 00:17:48,875 --> 00:17:50,575 -Shoot you out to sea! -Hmm? 310 00:17:51,250 --> 00:17:53,960 Commander is a bad man. 311 00:17:55,291 --> 00:17:58,001 -So maybe watch your mouth. -Altan. 312 00:17:58,791 --> 00:18:00,041 [Yonca shouts] Altan! 313 00:18:01,125 --> 00:18:04,325 Everyone to the control room. You too. 314 00:18:06,541 --> 00:18:08,421 [breathes deeply] 315 00:18:09,500 --> 00:18:10,630 [metal clang] 316 00:19:04,458 --> 00:19:06,668 Here, eat. 317 00:19:08,083 --> 00:19:10,043 Come on, eat it. You're lucky to have this. 318 00:19:18,458 --> 00:19:23,328 -[sighs] -[metal scraping] 319 00:19:25,750 --> 00:19:27,920 Yonca said that you'd speak to Rana and Felix for me. 320 00:19:28,500 --> 00:19:30,710 So what do you want to talk about? 321 00:19:33,416 --> 00:19:36,626 Patience, Commander. We'll get to that. 322 00:19:39,416 --> 00:19:40,286 Arman. 323 00:19:41,375 --> 00:19:45,075 Everyone's lives, mine, yours, depend on growing those seeds. 324 00:19:45,166 --> 00:19:46,666 It's as simple as that. 325 00:19:47,166 --> 00:19:51,666 [inhales deeply and sighs] 326 00:19:58,833 --> 00:20:00,173 What is it, Commander? 327 00:20:01,000 --> 00:20:03,880 You afraid you'll starve to death aren't you? 328 00:20:04,916 --> 00:20:06,956 And you're here blabbering like you give a shit 329 00:20:07,041 --> 00:20:09,541 about the lives of the people on this ship. 330 00:20:09,625 --> 00:20:13,205 Killing is what you do best. What else do you know? 331 00:20:13,291 --> 00:20:14,961 You stuffed your face in front of me. 332 00:20:16,166 --> 00:20:17,746 There's nothing like hunger to motivate someone. 333 00:20:17,833 --> 00:20:19,133 You can be sure of that. 334 00:20:19,708 --> 00:20:24,668 A rich kid comes in here telling me about hunger, killing and death. 335 00:20:25,166 --> 00:20:26,166 Think I'm going to listen to him? 336 00:20:27,208 --> 00:20:29,328 I know a bit about killing you see? 337 00:20:32,125 --> 00:20:35,245 Do you know Bascarsija? 338 00:20:35,333 --> 00:20:36,423 Sarajevo. 339 00:20:37,041 --> 00:20:39,041 Just imagine it. Death. Everywhere. 340 00:20:40,333 --> 00:20:42,753 You stand at end of the street, the bakery over there. 341 00:20:43,583 --> 00:20:46,633 You need to get there because it's been a week since anything passed your lips. 342 00:20:47,416 --> 00:20:50,536 You're so hungry you could eat anything. You and your family, too. 343 00:20:50,625 --> 00:20:52,035 You see the bread. 344 00:20:52,708 --> 00:20:54,788 I dare you, try to cross the street. 345 00:20:55,416 --> 00:20:57,036 Snipers everywhere! 346 00:20:57,666 --> 00:21:00,996 As soon as I put my foot on the road, a bullet is aiming right at my head. 347 00:21:01,083 --> 00:21:02,213 A snipers bullet. 348 00:21:02,291 --> 00:21:05,041 7.62. That's hunger! 349 00:21:05,833 --> 00:21:07,173 Genocide! 350 00:21:08,333 --> 00:21:09,503 And rape! 351 00:21:10,083 --> 00:21:13,253 I’ve been in the middle of that! All of that! 352 00:21:16,041 --> 00:21:19,541 Betrayal! Betrayal is something else. Let me assure you. 353 00:21:21,958 --> 00:21:23,878 Unlike anything else. The man you call uncle tells them everything 354 00:21:23,958 --> 00:21:26,208 about you and the next morning they come and take you. 355 00:21:26,291 --> 00:21:29,211 Your mother! Your father! 356 00:21:30,250 --> 00:21:32,000 Your little sister taken from you! 357 00:21:33,541 --> 00:21:35,291 A tiny little baby. 358 00:21:37,166 --> 00:21:40,536 You go mad, insane. The only thing you can do to help yourself 359 00:21:40,625 --> 00:21:42,575 is to grab a hold of a Kalashnikov, a real Kalashnikov. 360 00:21:42,666 --> 00:21:44,456 And start searching everywhere. 361 00:21:44,541 --> 00:21:47,671 You look for that traitor, that face, until you track him down. 362 00:21:47,750 --> 00:21:50,210 You force him to his knees and shoots his head with a Kalashnikov! 363 00:21:52,708 --> 00:21:55,918 I did that at just 13. 13. Read Zagor comics. 364 00:21:56,708 --> 00:21:59,328 [despairing music playing] 365 00:22:05,166 --> 00:22:06,626 [sighs] 366 00:22:13,125 --> 00:22:17,915 If you want Rana and Felix to carry on with the experiments in Norway, 367 00:22:18,000 --> 00:22:20,420 you have to leave two of your men behind. 368 00:22:21,083 --> 00:22:22,293 -What? -You heard me. 369 00:22:22,958 --> 00:22:26,788 In Norway, you will leave two of your men behind us. 370 00:22:26,875 --> 00:22:31,035 For Cem and Defne. One for each of them. 371 00:22:33,666 --> 00:22:35,036 Or we don't have a deal. 372 00:22:35,125 --> 00:22:37,375 Cem wasn't me. That junkies death had nothing to do with me. 373 00:22:37,458 --> 00:22:40,328 Two of them. 374 00:22:41,208 --> 00:22:42,418 They'll die. 375 00:22:43,000 --> 00:22:45,380 You don't do this, and we all die. 376 00:22:48,666 --> 00:22:50,246 You're important till we get those seeds, 377 00:22:50,333 --> 00:22:52,963 but what if I end up shooting you after that? 378 00:22:53,625 --> 00:22:55,575 You do know where we're headed right now? 379 00:22:55,666 --> 00:22:59,576 Beyond the Arctic Circle. Where there's absolutely no soil. 380 00:22:59,666 --> 00:23:04,126 Bryophytes, lichens, and maybe there's the odd reed. 381 00:23:04,208 --> 00:23:05,998 Nothing else. Nothing more. 382 00:23:06,083 --> 00:23:10,003 Even if you find those seeds there, you'll still be relying on us. 383 00:23:12,416 --> 00:23:14,416 I'm not giving up on my soldiers. It's not happening! 384 00:23:14,916 --> 00:23:17,376 By the way, I also know about the missiles. If you accept my terms, 385 00:23:18,416 --> 00:23:19,996 I'll keep my mouth shut about them-- 386 00:23:20,083 --> 00:23:22,833 What missiles are you talking about? What are you saying? 387 00:23:23,500 --> 00:23:26,670 I know the torpedo tubes at the stern are both empty. 388 00:23:28,083 --> 00:23:29,333 Where did you fire them? 389 00:23:30,333 --> 00:23:31,543 Who did you bomb with them? 390 00:23:32,750 --> 00:23:34,290 Who did you kill? 391 00:23:34,375 --> 00:23:36,495 Whoever was supposed to die, they deserved it. 392 00:23:37,083 --> 00:23:39,333 You're willing to do anything to make me do this aren't you? 393 00:23:43,791 --> 00:23:45,671 Can I leave any two? 394 00:23:45,750 --> 00:23:50,880 Were Defne and Cem any two men? 395 00:23:52,083 --> 00:23:53,253 Hmm? 396 00:23:54,291 --> 00:23:55,291 Huh? 397 00:23:56,833 --> 00:23:57,923 Altan. 398 00:24:01,458 --> 00:24:02,328 Ahmet. 399 00:24:04,458 --> 00:24:05,828 Those two. 400 00:24:09,791 --> 00:24:10,881 Deal? 401 00:24:12,750 --> 00:24:13,580 Okay then. 402 00:24:18,666 --> 00:24:21,956 Commander. Commander. 403 00:24:23,000 --> 00:24:24,460 It's over. 404 00:24:26,583 --> 00:24:28,383 Never in my whole life, 405 00:24:28,458 --> 00:24:33,128 have I betrayed anybody for personal gain. I couldn't do it. 406 00:24:35,083 --> 00:24:39,753 Especially your brothers in arms who are listening to you as we speak. 407 00:24:45,958 --> 00:24:46,788 [Umut] Is this a joke? 408 00:24:50,333 --> 00:24:52,543 Are you fucking setting me up? 409 00:24:55,416 --> 00:24:56,786 Who the fuck do you think you are? 410 00:24:59,583 --> 00:25:01,083 Who the fuck are you? 411 00:25:01,666 --> 00:25:04,456 You're setting me up? 412 00:25:04,541 --> 00:25:07,711 You fucking set the Commander up? 413 00:25:08,291 --> 00:25:12,461 Huh? You're trying to plot against me with that scientific head of yours. 414 00:25:19,833 --> 00:25:20,963 Why? 415 00:25:23,250 --> 00:25:25,040 Why, Commander? Tell me. 416 00:25:25,125 --> 00:25:28,325 Altan, it's really not what you think. Look… [spluttering] 417 00:25:28,416 --> 00:25:32,206 Come on. Come on, man, come on. Soldiers! 418 00:25:32,291 --> 00:25:35,131 [grim music playing] 419 00:25:56,666 --> 00:25:57,666 What is it Second in Command? 420 00:25:58,291 --> 00:25:59,881 Umut Sancaklı. 421 00:26:00,916 --> 00:26:03,706 Commander you are no longer qualified to perform commanding duties. 422 00:26:03,791 --> 00:26:06,081 Due to the fact that you are no longer deemed mentally fit, 423 00:26:06,166 --> 00:26:08,246 I'm relieving you of your duty. 424 00:26:10,583 --> 00:26:15,253 But, if you agree to it, there's a peaceful way to deal with this, Umut. 425 00:26:20,375 --> 00:26:23,455 This is mutiny. Are you betraying me, Yonca? 426 00:26:24,791 --> 00:26:26,291 [piercing music tone] 427 00:26:26,375 --> 00:26:27,665 Umut drop the gun! Drop it! 428 00:26:27,750 --> 00:26:29,290 It's "Commander" to you! 429 00:26:29,375 --> 00:26:30,495 Is that understood, soldiers? 430 00:26:31,750 --> 00:26:36,250 Yakamoz S-245, answer your Commanding Officer! 431 00:26:37,458 --> 00:26:40,498 I'm your fucking Commander! Me! 432 00:26:41,083 --> 00:26:44,543 Are you going to follow him? Are you going to make him your leader? 433 00:26:45,166 --> 00:26:47,666 Yonca, I've known you since the beginning. 434 00:26:47,750 --> 00:26:51,630 We know each other Yonca. I'm your big brother! Get a hold of yourself! 435 00:26:51,708 --> 00:26:54,458 [sniggers] I use to think that I knew you, Umut. 436 00:26:54,541 --> 00:26:57,501 You should be ashamed of yourself. You should be ashamed of yourself! 437 00:26:57,583 --> 00:27:00,043 If your father were alive, he'd be ashamed. 438 00:27:00,125 --> 00:27:02,285 Commander. It's over. 439 00:27:02,375 --> 00:27:07,375 Who the fuck do you think you are? Who are you? I did it all for my men! 440 00:27:07,458 --> 00:27:09,248 Umut, where were those those missiles fired? Just say. 441 00:27:09,333 --> 00:27:10,383 Yonca! 442 00:27:10,458 --> 00:27:12,998 Umut, Hasan made sure. There are two gone. 443 00:27:13,083 --> 00:27:15,173 Just say what happened to those two missiles! 444 00:27:15,250 --> 00:27:16,830 Show some respect to your Commanding Officer! 445 00:27:16,916 --> 00:27:18,126 [Yonca] Umut, confess! 446 00:27:18,208 --> 00:27:20,628 Whatever I did, everything was for my men! 447 00:27:20,708 --> 00:27:23,578 You ungrateful bastards! I did it so that I could save them! 448 00:27:26,041 --> 00:27:30,501 Altan. Take this, take it. Shoot. It's either him or me. 449 00:27:35,500 --> 00:27:36,420 Sedat, take it. Take the gun. 450 00:27:38,500 --> 00:27:41,210 Shoot! Shoot! 451 00:27:41,791 --> 00:27:42,831 This is what you've been trained for! 452 00:27:42,916 --> 00:27:45,376 If you're a soldier, you have to fucking shoot! 453 00:27:45,458 --> 00:27:46,668 -[Yonca] Don't. -Shoot it soldier! 454 00:27:46,750 --> 00:27:47,670 No! 455 00:27:47,750 --> 00:27:49,080 Sedat, calm down. Calm down. 456 00:27:49,166 --> 00:27:54,376 What was it on Kos that you said to us? "Soldiers, you must live so others can." 457 00:27:54,458 --> 00:27:56,498 -You all heard it, right? -[soldier] Calm down Sedat. 458 00:27:56,583 --> 00:27:58,503 You heard it, yeah? 459 00:27:58,583 --> 00:28:00,133 How are we supposed to live 460 00:28:00,208 --> 00:28:02,038 when you're pulling a gun on us? Tell us! 461 00:28:02,125 --> 00:28:06,455 We already lost our families. All of our friends are already dead. 462 00:28:06,541 --> 00:28:08,501 Come on. Come on. Calm down. 463 00:28:08,583 --> 00:28:09,923 Who should we put our faith in anymore? 464 00:28:10,000 --> 00:28:12,790 What would happen if we couldn't believe anyone? 465 00:28:13,458 --> 00:28:15,248 How could we survive? 466 00:28:17,166 --> 00:28:19,956 Don't. Calm down. Don't do it. 467 00:28:20,041 --> 00:28:24,381 -Stay away or I'll blow your brains out! -It's not worth it. Come on then shoot me. 468 00:28:25,291 --> 00:28:26,541 Shoot. 469 00:28:29,416 --> 00:28:30,326 Listen. 470 00:28:30,916 --> 00:28:33,126 The sun comes up every morning. 471 00:28:33,208 --> 00:28:35,498 It's gonna pierce me, you, everybody. 472 00:28:37,791 --> 00:28:39,921 But we can beat it if we stay together. 473 00:28:40,000 --> 00:28:44,000 By starting right here. Living together so that 474 00:28:44,083 --> 00:28:45,213 the deaths of our 475 00:28:45,291 --> 00:28:49,671 loved ones… aren't meaningless. 476 00:28:52,250 --> 00:28:53,500 Can you trust me? 477 00:28:53,583 --> 00:28:56,753 You all need to trust me, and learn to trust and believe each other. 478 00:28:56,833 --> 00:29:00,963 Look, it doesn't matter whose side you've been on up to this point. 479 00:29:01,041 --> 00:29:03,711 But we will survive. If not for ourselves, 480 00:29:05,416 --> 00:29:07,626 then for the ones we've loved and lost. 481 00:29:08,208 --> 00:29:10,328 We only have each other. 482 00:29:10,916 --> 00:29:13,246 If you still don't trust what I'm telling you… 483 00:29:15,541 --> 00:29:16,581 shoot. 484 00:29:18,375 --> 00:29:19,825 [sniffs] 485 00:29:19,916 --> 00:29:23,536 [unnerving music playing] 486 00:29:23,625 --> 00:29:25,575 [music stops] 487 00:29:27,666 --> 00:29:28,536 Come here. 488 00:29:28,625 --> 00:29:31,785 -Well done. That's it. -[crying softly] 489 00:29:32,833 --> 00:29:34,253 Well done. 490 00:29:35,416 --> 00:29:36,996 Well done. I mean it. 491 00:29:37,083 --> 00:29:41,173 [ragged breathing] 492 00:29:44,916 --> 00:29:48,206 [water gushing] 493 00:30:02,791 --> 00:30:04,421 -Have a good shift then. -Thanks. 494 00:30:04,500 --> 00:30:05,380 [Yonca] Arman? 495 00:30:11,625 --> 00:30:13,375 Umut was as you said. 496 00:30:13,958 --> 00:30:16,538 I now know. I didn't know him. 497 00:30:17,208 --> 00:30:19,038 I'd understand if you said I was just as bad. 498 00:30:20,041 --> 00:30:22,211 Well you're already questioning your decision about him. 499 00:30:23,083 --> 00:30:26,083 That shows you're not even vaguely similar. So, no worries. 500 00:30:26,958 --> 00:30:28,248 What shall we do? 501 00:30:29,250 --> 00:30:32,670 That's not for me to say. You're in command here. 502 00:30:32,750 --> 00:30:36,380 -The men will trust you though. -Yeah and I trust you. 503 00:30:39,250 --> 00:30:44,040 Arman, if we have a chance to survive now, that's thanks to you. 504 00:30:44,125 --> 00:30:45,625 We wouldn't have known any of that if you hadn't made him talk-- 505 00:30:45,708 --> 00:30:48,498 I'm only doing what I need to do to keep us from dying. 506 00:30:49,125 --> 00:30:50,785 Not to gain any power here. 507 00:30:51,791 --> 00:30:53,171 I'm not interested. 508 00:30:53,791 --> 00:30:58,671 Yonca, you've been preparing for this your whole life. 509 00:31:00,083 --> 00:31:02,293 You learned it all from the best. 510 00:31:03,333 --> 00:31:04,213 Okay? 511 00:31:04,791 --> 00:31:09,251 You're not simply the Operations Officer, Second in Command or Private Yonca Yilmaz. 512 00:31:09,833 --> 00:31:11,173 You have mercy in you. 513 00:31:12,916 --> 00:31:13,746 Mercy in you. 514 00:31:16,208 --> 00:31:20,288 But if you're asking me what we should do with that individual now… 515 00:31:25,291 --> 00:31:27,381 we've already seen more death than anybody should. 516 00:31:27,458 --> 00:31:30,128 So, I'd settle with not having to go through the same thing again. 517 00:31:32,416 --> 00:31:33,286 I agree. 518 00:31:35,208 --> 00:31:37,038 Awaiting your orders, Commander. 519 00:31:38,541 --> 00:31:40,751 -Yakamoz S-245! -[hopeful music playing] 520 00:31:41,916 --> 00:31:45,786 Effective immediately, our Second in Command Captain Yonca Yilmaz, 521 00:31:45,875 --> 00:31:50,245 is the Commanding Officer of Yakamoz S-245. Salute Ma'am! 522 00:31:56,791 --> 00:31:57,711 Commander. 523 00:31:57,791 --> 00:32:01,131 [hopeful music continues] 524 00:32:08,500 --> 00:32:10,000 Commander. Good luck. 525 00:32:10,083 --> 00:32:11,333 [softly] Thank you everyone. 526 00:32:13,458 --> 00:32:14,458 Thank you as well. 527 00:32:22,375 --> 00:32:24,875 [buttons clicking] 528 00:32:25,750 --> 00:32:27,210 [Felix] Oh, what is a "Piri Rice"? 529 00:32:27,708 --> 00:32:32,498 Not Piri Rice. Piri Reis. An Ottoman sailman and mapmaker. 530 00:32:32,583 --> 00:32:34,213 And my dad's favorite. 531 00:32:35,333 --> 00:32:37,383 That looks kind of like our routing with Oya, right? 532 00:32:37,458 --> 00:32:40,708 Not kind of. It matches exactly. 533 00:32:41,458 --> 00:32:43,208 [Felix] And what does that say? 534 00:32:43,291 --> 00:32:45,331 "Instructions to pick you up." 535 00:32:45,416 --> 00:32:47,126 "Just before the sun incident, 536 00:32:47,208 --> 00:32:50,248 NATO ordered Erenay to get you on board from Kos island." 537 00:32:52,041 --> 00:32:55,581 How can Defne know about this? What's going on? 538 00:32:57,166 --> 00:32:58,456 Good question. 539 00:32:59,708 --> 00:33:03,038 [Felix] And what do these coordinates lead to? Norway? 540 00:33:04,000 --> 00:33:05,630 Somewhere in the Indian Ocean. 541 00:33:06,708 --> 00:33:08,628 [Felix] Look. That looks like a phone number, right? 542 00:33:09,916 --> 00:33:11,376 Do you have Defne's satellite phone? 543 00:33:11,458 --> 00:33:14,958 No. It won't work underwater. We need to wait until we surface. 544 00:33:15,041 --> 00:33:16,291 How long would that be? 545 00:33:17,416 --> 00:33:20,036 Commander. Preparing to surface. 546 00:33:20,125 --> 00:33:22,165 -Okay, soldier, thank you. -Great timing, Yakamoz. 547 00:33:22,250 --> 00:33:24,250 -[soldier] Initiate air intake! -[second soldier] Air intake initiated. 548 00:33:24,833 --> 00:33:26,383 [soldier] Fill the ballast tanks with air. 549 00:33:26,458 --> 00:33:29,418 -Ballast tanks taking in air. -[soldier] Bow plate up! 550 00:33:29,500 --> 00:33:30,330 [second soldier] Bow plate is up! 551 00:33:30,416 --> 00:33:32,076 [soldier] Stern plate up! 552 00:33:32,166 --> 00:33:33,576 [second soldier] Stern plate is up! 553 00:33:33,666 --> 00:33:34,956 [water gushing] 554 00:33:36,166 --> 00:33:38,956 [soldier] The boat has surfaced. The boat has surfaced, Commander. 555 00:33:43,083 --> 00:33:44,673 -[Yonca sighs] -[phone buttons beeping] 556 00:33:48,666 --> 00:33:49,666 What is it? 557 00:33:54,041 --> 00:33:57,581 Wh-- Defne was last to try and make a call. 558 00:33:59,125 --> 00:34:00,915 What's going on? I'm not following. 559 00:34:01,000 --> 00:34:02,500 No one is. 560 00:34:03,750 --> 00:34:07,420 [ringing] 561 00:34:08,208 --> 00:34:09,918 -Hello. -Alo. 562 00:34:10,791 --> 00:34:11,961 Hello? 563 00:34:12,666 --> 00:34:15,496 [man over phone] Hello. Can you hear me? 564 00:34:15,583 --> 00:34:16,583 Defne? 565 00:34:17,416 --> 00:34:22,246 [hesitating] Reception's bad… Defne is… I'm Yonca. And who are you? 566 00:34:22,333 --> 00:34:25,253 [Asil] I'm Arman's father. Can I talk to Arman? 567 00:34:27,916 --> 00:34:29,166 -Is he there? -Papa? 568 00:34:29,250 --> 00:34:30,710 [Asil] Hello? 569 00:34:32,208 --> 00:34:33,208 [suspenseful music playing] 570 00:34:34,541 --> 00:34:36,881 -Hello? -Arman? My son. 571 00:34:40,208 --> 00:34:41,208 Who is this? 572 00:34:41,291 --> 00:34:42,381 [Asil] Where are you? 573 00:34:42,458 --> 00:34:45,378 You should be back from Spain, am I wrong? 574 00:34:45,458 --> 00:34:46,498 Papa? 575 00:34:46,583 --> 00:34:48,253 [Asil] It's so good to hear your voice. 576 00:34:49,041 --> 00:34:50,171 Wait a minute, what's going on? 577 00:34:51,833 --> 00:34:53,213 How did you-- 578 00:34:54,041 --> 00:34:56,671 How are you alive? Where are you? 579 00:34:56,750 --> 00:34:57,920 Tell me 580 00:34:58,000 --> 00:34:59,750 what do you know about the plans Arman? 581 00:34:59,833 --> 00:35:02,463 What plans? I have no idea what you are talking about. 582 00:35:02,541 --> 00:35:03,791 I don't know anything. What's going on? 583 00:35:03,875 --> 00:35:05,375 [Asil] What did Defne tell you? 584 00:35:05,458 --> 00:35:07,918 Don't push me anymore! You just need to tell me what's going on. 585 00:35:08,000 --> 00:35:10,250 [Arman] Where are you, what's going on? 586 00:35:10,333 --> 00:35:12,883 How can you talk to me on the phone this easily? 587 00:35:12,958 --> 00:35:15,628 How did you avoid it all? I want answers. 588 00:35:15,708 --> 00:35:18,538 You should ask yourself how you were able to survive 589 00:35:18,625 --> 00:35:21,035 rather than questioning how I did. Think about that instead. 590 00:35:21,666 --> 00:35:23,456 I am aware why I managed to survive. 591 00:35:24,000 --> 00:35:27,670 [Asil] If you knew, you probably wouldn't be talking to me like this. 592 00:35:29,000 --> 00:35:32,630 All of the planning for this has been done by me. 593 00:35:33,166 --> 00:35:36,206 Defne's research and her coming out to see you to convince you to do the dive 594 00:35:36,291 --> 00:35:39,961 and then of course the Yakamoz rescuing you. 595 00:35:40,041 --> 00:35:42,461 No, why would Defne ask something like that of you? 596 00:35:42,541 --> 00:35:45,041 She wanted to ensure that you survived. 597 00:35:45,125 --> 00:35:47,785 Because she cares about you as much as I do. 598 00:35:49,125 --> 00:35:51,995 Anyway, don't be hard on her. 599 00:35:52,083 --> 00:35:53,583 Where is Defne? 600 00:35:53,666 --> 00:35:57,246 I sent her the new coordinates. Hasn't she received them? Hasn't she told you? 601 00:35:59,500 --> 00:36:01,420 Defne is unable to tell me anything. 602 00:36:06,333 --> 00:36:07,963 -She's dead. -What? 603 00:36:08,833 --> 00:36:09,713 How so? 604 00:36:11,416 --> 00:36:14,996 I'm so sorry. If it weren't for Defne's research on this-- 605 00:36:15,083 --> 00:36:18,253 How did you learn about this sun abnormality? 606 00:36:18,333 --> 00:36:19,463 Arman, you have to come here. 607 00:36:19,541 --> 00:36:21,041 -[drone whirring] -I'll tell you everything. 608 00:36:21,125 --> 00:36:22,455 Where are you? 609 00:36:22,541 --> 00:36:25,461 [Asil] On an island off the coast of India. You? 610 00:36:26,041 --> 00:36:27,581 Svalbard, Norway. 611 00:36:27,666 --> 00:36:30,576 There's a new world here. I'll be waiting. 612 00:36:30,666 --> 00:36:32,916 It's almost sunrise. I have to go. [disconnects phone] 613 00:36:44,500 --> 00:36:45,750 Was that your father? 614 00:36:53,375 --> 00:36:55,075 I think so. 615 00:36:58,166 --> 00:37:00,376 At least, he sounded like my dad. 616 00:37:00,458 --> 00:37:04,038 What? What do you mean, Arman? You're not sure whether it was him or not? 617 00:37:04,125 --> 00:37:07,785 I mean he's… fucking… 618 00:37:07,875 --> 00:37:10,955 My dad… my dad is wicked, 619 00:37:11,041 --> 00:37:13,671 my dad, he is really something, you cannot trust my dad. 620 00:37:13,750 --> 00:37:15,540 I haven't trusted my dad since I was a kid. 621 00:37:15,625 --> 00:37:17,245 He's never had any problems throwing aside 622 00:37:17,333 --> 00:37:19,963 the people he loved and cared for, like rubbish. 623 00:37:20,041 --> 00:37:24,171 [sniffs and inhales sharply] 624 00:37:24,250 --> 00:37:27,670 I'm losing my mind. He knew about the incident with the sun from the start. 625 00:37:28,250 --> 00:37:30,290 Well it's not really hard to believe. 626 00:37:30,375 --> 00:37:34,625 NATO knew about it days ago. It's only reasonable others knew about it as well. 627 00:37:36,166 --> 00:37:37,206 What did he say? 628 00:37:37,291 --> 00:37:39,171 -He's in Indian Ocean. -What? 629 00:37:40,000 --> 00:37:42,960 Yeah and he wants us to be there as soon as possible. 630 00:37:43,833 --> 00:37:46,173 And he already knew about everything. 631 00:37:46,833 --> 00:37:48,383 That's what he said to me. 632 00:37:48,458 --> 00:37:50,038 B-b-but how did he survive? 633 00:37:50,125 --> 00:37:53,325 I don't know. I don't know. [sniffs] 634 00:37:54,041 --> 00:37:55,081 And… 635 00:37:55,166 --> 00:37:58,956 [sighs] 636 00:37:59,041 --> 00:38:00,581 Umut was right. 637 00:38:01,708 --> 00:38:02,708 Umut was right. 638 00:38:02,791 --> 00:38:05,921 I've been involved in a secret plot which I wasn't even aware of. 639 00:38:07,500 --> 00:38:09,750 What about… Defne? I mean-- 640 00:38:12,375 --> 00:38:14,165 How much of it did she know? 641 00:38:14,250 --> 00:38:16,580 That's not important at the moment. 642 00:38:17,750 --> 00:38:21,380 I mean, if it is your father and he survived this. Is he in a shelter or what? 643 00:38:21,458 --> 00:38:24,458 You just heard me on the phone to him. He said he was in the Indian Ocean. 644 00:38:24,541 --> 00:38:26,041 And wasn't offering to tell me anymore. 645 00:38:28,375 --> 00:38:31,245 Come on. What should we be doing? 646 00:38:32,375 --> 00:38:33,785 You're the Commander. 647 00:38:34,333 --> 00:38:38,633 Yeah but… you're the one whose father has survived this. 648 00:38:38,708 --> 00:38:42,708 Okay then. My suggestion would be to get the seeds 649 00:38:43,375 --> 00:38:46,665 and equipment and whatever else we need at the same time as soon as possible. 650 00:38:46,750 --> 00:38:48,880 -[Yonca] Uh-huh. -Once we've done that, 651 00:38:49,833 --> 00:38:51,423 as the Commander, it's your call from then. 652 00:38:53,666 --> 00:38:56,746 From then. From then. 653 00:39:01,416 --> 00:39:04,956 The tools necessary for the greenhouse should be in the hangar near the airport. 654 00:39:05,041 --> 00:39:06,541 That's where I bet they'll be. 655 00:39:06,625 --> 00:39:08,375 There's nothing much around, anyway. 656 00:39:08,458 --> 00:39:10,538 At least we're close to the docks. 657 00:39:10,625 --> 00:39:11,665 If your father's telling the truth, 658 00:39:11,750 --> 00:39:14,250 then maybe we wouldn't have to grow anything at all. 659 00:39:14,333 --> 00:39:15,753 I suggest we don't rely on him. 660 00:39:17,791 --> 00:39:19,671 Let's just gather anything we can get our hands on. 661 00:39:22,125 --> 00:39:23,125 You sent for me Commander? 662 00:39:23,833 --> 00:39:25,503 Rana and you will go together. 663 00:39:25,583 --> 00:39:29,333 You will be responsible for searching for the equipment to grow the seeds. 664 00:39:30,208 --> 00:39:33,498 I don't want you to go alone. We don't know what's out there. 665 00:39:33,583 --> 00:39:35,133 Commander, I can go on my own if you prefer? 666 00:39:35,208 --> 00:39:38,538 No, you better not. Rana knows best what's necessary don't you? 667 00:39:38,625 --> 00:39:41,075 Well, if Rana doesn't know it, no one does. 668 00:39:42,208 --> 00:39:44,038 Perhaps you should also have someone with you there? 669 00:39:45,708 --> 00:39:48,418 Why's that? You worried about me? 670 00:39:48,916 --> 00:39:49,746 That's my job. 671 00:39:51,291 --> 00:39:53,421 And mine is to make yours easier if you let me. 672 00:39:54,000 --> 00:39:54,830 Meaning? 673 00:39:54,916 --> 00:39:56,286 Meaning, 674 00:39:56,791 --> 00:39:59,001 it's better if I go alone on this mission. 675 00:39:59,083 --> 00:40:01,003 And it's only one person you stand to lose-- 676 00:40:01,083 --> 00:40:02,583 I really wish you wouldn't talk like that! 677 00:40:04,291 --> 00:40:06,751 Hasan, get over there and start making your plan. 678 00:40:06,833 --> 00:40:07,753 Aye, Commander. 679 00:40:08,958 --> 00:40:11,788 Arman, come with me, please. I need to tell you something. 680 00:40:15,166 --> 00:40:18,326 Arman listen, I don't know your father-- 681 00:40:18,416 --> 00:40:21,956 You're better off not knowing my father believe me. You're lucky you don't. 682 00:40:23,250 --> 00:40:25,830 Arman, you remember that I just lost mine. 683 00:40:27,500 --> 00:40:29,580 We had our differences, too. 684 00:40:29,666 --> 00:40:32,666 But, I would give anything 685 00:40:32,750 --> 00:40:35,670 just to see him and tell him how much I loved him. 686 00:40:36,416 --> 00:40:37,536 So cherish your time with him. 687 00:40:39,333 --> 00:40:40,793 Be careful. 688 00:40:43,375 --> 00:40:47,245 [spooky music playing] 689 00:40:55,958 --> 00:40:57,038 [Rana] Ready? 690 00:41:13,666 --> 00:41:19,706 [Umut] Under the blue waters we dive without ceasing 691 00:41:20,208 --> 00:41:25,958 "We are ready" is our code O foes, here we come! 692 00:41:26,875 --> 00:41:30,285 A crazy, rich bastard learns about what's gonna happen, 693 00:41:30,375 --> 00:41:33,745 has everything ready, and then he's sorted. 694 00:41:33,833 --> 00:41:34,793 [scoff laughs] 695 00:41:36,041 --> 00:41:38,331 How do we know that he's the only one to be saved? 696 00:41:38,833 --> 00:41:40,673 Maybe there are others wherever he is. 697 00:41:41,250 --> 00:41:42,210 You're right. 698 00:41:43,625 --> 00:41:46,705 Arman has been right about everything since he joined us. 699 00:41:46,791 --> 00:41:49,291 He immediately saw everyone for who they were. 700 00:41:49,375 --> 00:41:52,125 And I believe he should be trusted about his father. 701 00:41:52,708 --> 00:41:54,128 He's talking from experience. 702 00:41:55,625 --> 00:41:57,745 [deep sigh] 703 00:42:06,916 --> 00:42:09,246 [ominous music playing] 704 00:42:10,500 --> 00:42:12,000 [Rana] The silo's this way. 705 00:42:18,458 --> 00:42:20,328 -[Rana] There's a plane here. -Shh! 706 00:42:21,291 --> 00:42:23,421 [Hasan] There are people there. 707 00:42:23,500 --> 00:42:25,330 I bet they're here for the seeds. 708 00:42:25,416 --> 00:42:27,166 [Rana whispers] How do you know that? 709 00:42:27,250 --> 00:42:28,540 What else would they be doing here? 710 00:42:28,625 --> 00:42:31,535 [Rana] What are we going to do? What's that for? 711 00:42:32,041 --> 00:42:34,461 -[Hasan] I'll try to talk to them. -[Rana] With a gun? 712 00:42:34,541 --> 00:42:36,421 [Hasan] We don't know if they're friend or foe. 713 00:42:37,875 --> 00:42:39,285 [Hasan] Go and alert the Commander. 714 00:42:39,791 --> 00:42:40,631 [Rana] Be careful. 715 00:42:42,083 --> 00:42:43,293 [Hasan] What are you waiting for? 716 00:42:46,916 --> 00:42:47,916 [Hatice] Umut. 717 00:42:50,208 --> 00:42:51,208 What do you want from me? 718 00:42:53,750 --> 00:42:55,670 Asil Kaya mean anything to you? 719 00:42:55,750 --> 00:42:57,380 Asil Kaya. 720 00:42:59,166 --> 00:43:00,706 Arman's papa. 721 00:43:02,125 --> 00:43:04,165 Before all this happened in the world, 722 00:43:04,250 --> 00:43:08,040 he was one of the men on the list of the world's wealthiest. Asil Kaya. 723 00:43:08,833 --> 00:43:10,923 He's probably on the top of that list. 724 00:43:11,833 --> 00:43:12,833 Tell me. 725 00:43:14,875 --> 00:43:18,455 Asil's alive. He and Arman just had a telephone conversation. 726 00:43:20,125 --> 00:43:21,325 How has he remained alive? 727 00:43:21,416 --> 00:43:23,536 I have no idea how he was able to. 728 00:43:24,583 --> 00:43:26,173 But somehow he's in Diego Garcia. 729 00:43:27,000 --> 00:43:30,250 Diego Garcia. An airfield. 730 00:43:30,333 --> 00:43:33,003 Yeah. But why would he go there would you say? 731 00:43:35,208 --> 00:43:36,038 Don't know. 732 00:43:36,125 --> 00:43:39,325 [resounding alarms and sonar pulse] 733 00:43:44,500 --> 00:43:45,330 Oh, fuck! 734 00:43:49,291 --> 00:43:53,251 [tense music playing] 735 00:43:55,750 --> 00:43:57,960 [man in German] It eats at me, you need to know that. 736 00:43:59,416 --> 00:44:02,076 You are not a monster, after all. 737 00:44:02,166 --> 00:44:05,206 [in English] Hello? Anyone there? 738 00:44:06,458 --> 00:44:07,998 [Umut] Diego Garcia. 739 00:44:08,500 --> 00:44:10,880 That can't be a coincidence, Lieutenant. Right? 740 00:44:12,916 --> 00:44:14,286 But have you spoken to anybody? 741 00:44:14,375 --> 00:44:17,415 I would say that we're showing you mercy by just locking you up down here. 742 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 But if Yonca's going to take us there, 743 00:44:20,583 --> 00:44:22,583 and Asil is who they say he is, 744 00:44:24,875 --> 00:44:27,705 we might need somebody who is able to think the way he does. 745 00:44:27,791 --> 00:44:30,541 Yes, you mean a devil. Right. 746 00:44:33,916 --> 00:44:35,036 [Arman] Hey! What's going on? 747 00:44:35,125 --> 00:44:36,875 -He's going to kill me! -Are you Turkish? 748 00:44:36,958 --> 00:44:38,328 I am, brother. Drop that weapon! 749 00:44:38,416 --> 00:44:40,076 Get the hatch open. 750 00:44:40,750 --> 00:44:43,250 Open the hatch, Lieuteant Çelik! 751 00:44:44,500 --> 00:44:47,710 Open the hatch before that devious brunette returns, come on! 752 00:44:47,791 --> 00:44:54,041 You need me! You said it yourself! Open the hatch, Lieutenant! 753 00:44:54,125 --> 00:44:56,825 -Hey! There are people up there! -[soldier] Control crew! 754 00:44:56,916 --> 00:44:58,036 [soldier] Guys, come on! 755 00:44:58,125 --> 00:44:59,665 [second soldier] Everyone on deck to the control room! 756 00:45:00,916 --> 00:45:02,036 Open the locks! 757 00:45:02,125 --> 00:45:02,955 What's going on? 758 00:45:03,041 --> 00:45:05,711 There's a missile. There's a missile coming straight towards us. 759 00:45:05,791 --> 00:45:06,751 -What? -Yes. 760 00:45:06,833 --> 00:45:08,583 -Come! -[soldier] Dive in 15 minutes! 761 00:45:08,666 --> 00:45:12,786 Open the hatch, Lieutenant! Open the hatch. 762 00:45:12,875 --> 00:45:15,455 [tense music playing] 763 00:45:16,208 --> 00:45:17,078 Stay away, brother! 764 00:45:19,208 --> 00:45:21,748 -Stop! -You'll pay for this. 765 00:45:23,208 --> 00:45:26,828 -[gun shot and music stops] -[ringing noise] 766 00:45:27,666 --> 00:45:28,876 [soft breathing] 767 00:45:32,750 --> 00:45:34,380 [water gurgling] 768 00:45:35,833 --> 00:45:37,923 How about the Erebus Trench? I hope Cem was the last one. 769 00:45:38,000 --> 00:45:39,750 [muffled laugh] 770 00:45:39,833 --> 00:45:40,673 [laughter fades] 771 00:45:42,750 --> 00:45:45,330 [muffled] No! 772 00:45:45,416 --> 00:45:48,956 There's a new world here. I'll be waiting. 773 00:45:51,125 --> 00:45:53,325 [soft breathing] 774 00:45:54,083 --> 00:45:56,833 [cool closing theme music building] 56164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.