Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,880 --> 00:00:16,451
NELEGIUI�II
Sezonul 1 Episodul 3
2
00:00:16,471 --> 00:00:22,520
Subtitrarea BlackAmber/SubTeam
pentru www.subs.ro
3
00:00:25,821 --> 00:00:30,471
Acesta este semnul focului etern
care a�teapt�. C�i�i-v�!
4
00:00:31,081 --> 00:00:34,680
Ruga�i-v� pentru mil�.
C�i�i-v�. Ruga�i-v� pentru mil�.
5
00:00:34,945 --> 00:00:38,017
Nu sta�i cu m�inile-n s�n!
Aduce�i ap�! Gura!
6
00:00:39,512 --> 00:00:42,127
- Mary, cine a f�cut-o? E�ti bine?
- Nu �tiu.
7
00:00:42,247 --> 00:00:44,140
S�-l stingem
�nainte s� ajung� sus.
8
00:00:44,200 --> 00:00:45,987
Goldy! Goldy e �n�untru!
9
00:00:46,107 --> 00:00:48,119
- Cine-i Goldy?
- Papagalul lui.
10
00:00:53,980 --> 00:00:56,174
La o parte din drum!
11
00:00:56,598 --> 00:00:58,600
Tot ce am e �n c�rciuma asta!
12
00:00:59,760 --> 00:01:01,840
D�-mi o g�leat�.
Mai mult� ap�. Haide!
13
00:01:04,863 --> 00:01:08,597
- Doar nu m� arestezi acum, Mick?
- Trebuia s� r�m�i disp�rut, Jack!
14
00:01:11,798 --> 00:01:15,600
- Tommy! Unde-i Tommy?
- Mick, m� duc dup� el.
15
00:01:17,360 --> 00:01:19,761
- D�-mi drumul.
- Tommy!
16
00:01:21,262 --> 00:01:24,263
- Tommy!
- Mary!
17
00:01:26,113 --> 00:01:28,220
Aduce�i-mi ni�te ap�!
18
00:01:31,021 --> 00:01:32,921
Tommy!
19
00:01:51,022 --> 00:01:53,223
Veni�i cu apa!
Am nevoie de ap�!
20
00:02:01,944 --> 00:02:03,990
Glezna mea! Glezna mea!
21
00:02:13,091 --> 00:02:15,091
Goldy!
22
00:02:18,092 --> 00:02:19,992
Mul�umesc.
23
00:02:25,560 --> 00:02:28,160
- Unde-i Jack?
- A disp�rut.
24
00:02:29,120 --> 00:02:31,117
- E�ti teaf�r�?
- Da.
25
00:02:31,640 --> 00:02:33,690
Repede! Aduce�i ap�.
26
00:02:43,216 --> 00:02:45,309
Cum o s-o repar�m, mam�?
27
00:02:46,007 --> 00:02:48,341
Nu-�i face griji, Tom,
ne va ajuta banca.
28
00:02:48,890 --> 00:02:50,951
- Domnule comisar-�ef.
- Mary.
29
00:02:51,823 --> 00:02:54,760
- Un mic necaz.
- Nu e chiar mic.
30
00:02:54,880 --> 00:02:57,699
M� a�tept s� prinzi f�pta�ul
�nainte s� loveasc� iar.
31
00:02:57,912 --> 00:03:00,120
Va trebui s� vorbe�ti cu Scanlon
despre asta.
32
00:03:00,694 --> 00:03:05,862
�n ce prive�te a�tept�rile tale...
ar trebui s� le �ii pentru tine.
33
00:03:06,160 --> 00:03:09,300
- Dac� n-ai venit s� anchetezi...
- Am venit din cauza zvonurilor.
34
00:03:09,360 --> 00:03:12,603
- Ce zvonuri?
- Jack Keenan a fost aici asear�.
35
00:03:14,356 --> 00:03:16,800
- �tii ceva despre asta?
- Nu l-am v�zut.
36
00:03:17,124 --> 00:03:21,564
Prea mult fum?
C�nd ��i aminte�ti c� l-ai v�zut
37
00:03:21,816 --> 00:03:25,960
�i �mi spui unde poate fi g�sit,
am s�-l g�sesc pe incendiator.
38
00:03:42,449 --> 00:03:44,422
Domnule Winston.
39
00:03:44,776 --> 00:03:47,338
Am venit s� cer o extensie
a �mprumutului meu.
40
00:03:47,680 --> 00:03:49,920
�tii ce s-a �nt�mplat
cu gospod�ria mea.
41
00:03:50,080 --> 00:03:52,088
Te rog, pofte�te.
42
00:04:02,289 --> 00:04:06,161
Bun. De-a ce naiba te joci?
43
00:04:07,118 --> 00:04:10,665
Doar faptul...c� �tiind
ce s-a �nt�mplat cu c�rciuma,
44
00:04:10,785 --> 00:04:13,600
�tii c� are nevoie de repara�ie
�i �mbun�t��ire.
45
00:04:13,616 --> 00:04:18,239
Nu. �i nici nu-mi pas� de problemele
t�rfelor sau ale patroanei lor.
46
00:04:18,674 --> 00:04:21,040
�mi pare r�u c� ai avut
nepl�ceri asear�.
47
00:04:21,100 --> 00:04:24,080
Nepl�ceri?! A� fi putut fi omor�t.
48
00:04:25,035 --> 00:04:27,353
�i te a�tep�i s� te r�spl�tesc
pentru ce-am p��it?
49
00:04:27,473 --> 00:04:30,127
Pl�tesc deja o dob�nd�
de dou� ori mai mare.
50
00:04:30,247 --> 00:04:34,080
- Un mic ajutor e �n interesul t�u...
- E o amenin�are?
51
00:04:34,367 --> 00:04:36,756
- Cum? Nu.
- Crezi c� po�i veni �n banca mea
52
00:04:36,876 --> 00:04:38,684
s� m� �antajezi?!
53
00:04:38,739 --> 00:04:41,502
�mi pare r�u. Nu fac a�a ceva.
E mijlocul meu de trai.
54
00:04:41,566 --> 00:04:44,420
Dac� nu func�ioneaz�,
nu pot pl�ti �mprumutul.
55
00:04:44,540 --> 00:04:48,322
Nici nu �tiu dac� vom mai avea
un acoperi� deasupra capului. Te rog.
56
00:04:48,816 --> 00:04:51,360
Problemele de familie nu m� privesc.
57
00:04:52,460 --> 00:04:54,731
Cerere respins�!
58
00:04:58,840 --> 00:05:02,238
As pentru na�.
Valet, treci la loc.
59
00:05:06,160 --> 00:05:09,535
- Cineva pare nefericit.
- Sunt nefericit.
60
00:05:09,655 --> 00:05:12,440
Am fost la Mary. V� spun
ce s-a �nt�mplat �i o s� fi�i �i voi.
61
00:05:12,600 --> 00:05:14,620
Tocmai de aceea vom jefui banca.
62
00:05:14,891 --> 00:05:19,531
- �i cum o s-o facem, Jack?
- Nu �tiu �nc�.
63
00:05:23,675 --> 00:05:25,575
�tiu eu.
64
00:05:25,624 --> 00:05:28,840
Facem rost de un cuf�r mare
c�t s� �ncap� cineva �n el.
65
00:05:29,292 --> 00:05:31,412
�i �i facem ni�te g�uri pentru aer.
66
00:05:31,520 --> 00:05:34,772
Depozit�m cuf�rul �i t�lharul
�n banc� pentru p�strare.
67
00:05:34,892 --> 00:05:39,560
�n aceea�i sear�, tu ie�i din el,
�l umpli cu aur �i pleci pe u��.
68
00:05:39,720 --> 00:05:42,702
- Liber �i bogat.
- Sau moare din lips� de aer.
69
00:05:42,822 --> 00:05:44,942
- S�rac �i �nchis.
- E�ti surd?
70
00:05:45,062 --> 00:05:47,260
- Am zis g�uri pentru aer.
- G�uri pentru aer.
71
00:05:47,320 --> 00:05:49,860
Nu m� bag �n cuf�r fiindc�
e o idee proast�.
72
00:05:50,876 --> 00:05:52,683
Am spus g�uri pentru aer.
73
00:05:52,703 --> 00:05:55,800
Mai spune o dat� g�uri pentru aer
�i te �mpu�c �n fa��.
74
00:05:59,056 --> 00:06:01,120
G�uri pentru aer.
75
00:06:04,925 --> 00:06:08,040
Trage. �mpu�ti pungu�a,
s�rim to�i �n aer.
76
00:06:10,840 --> 00:06:13,032
Prea jos. Ridic�-l.
77
00:06:14,160 --> 00:06:16,860
De ce nu batem la u��
s� cerem frumos?
78
00:06:19,353 --> 00:06:22,069
Sunt �nc�rcate.
S� �inem prostia la nivel minim.
79
00:06:22,189 --> 00:06:24,000
- Ce vre�i?
- Cine este, drag�?
80
00:06:24,160 --> 00:06:26,164
Nu... �ipa.
81
00:06:27,000 --> 00:06:29,209
Leag�-l.
82
00:06:30,010 --> 00:06:32,010
Dan?
83
00:06:37,920 --> 00:06:41,688
- S� mai �ncerc�m o dat�.
- Te recunosc.
84
00:06:41,808 --> 00:06:43,948
Erai potcovar.
85
00:06:45,024 --> 00:06:47,140
Numele t�u e Conrad, nu-i a�a?
86
00:06:47,284 --> 00:06:49,360
Nu sunt bani �n banc�.
87
00:06:51,382 --> 00:06:53,460
Nu sunt bani �n banc�.
88
00:06:59,920 --> 00:07:02,481
De acord cu Dan.
C�pitane?
89
00:07:02,555 --> 00:07:04,480
Curajul e bun,
90
00:07:04,640 --> 00:07:08,400
dar un b�rbat mai civilizat ar spune
c� e un mincinos smiorc�it.
91
00:07:08,900 --> 00:07:10,860
Civilizat...
92
00:07:10,920 --> 00:07:13,313
So�ul meu spune adev�rul,
e un om bun...
93
00:07:13,433 --> 00:07:17,680
Gura, femeie! Pe mine nu m� cred,
de ce naiba te-ar asculta pe tine?
94
00:07:19,206 --> 00:07:21,760
E�ti o persoan� fermec�toare,
nu-i a�a, amice?
95
00:07:22,272 --> 00:07:25,200
- Conrad, ce spui?
- Nu-l cred.
96
00:07:25,360 --> 00:07:31,102
Nu sunt mincinos! Nu sunt bani,
aur, nu e nimic �n seif.
97
00:07:31,222 --> 00:07:34,160
Nu m� crede�i, uita�i-v� �n registre,
sunt pe mas�.
98
00:07:34,744 --> 00:07:38,880
- Nu mint.
- Amuzant. Am mai auzit-o.
99
00:07:39,166 --> 00:07:41,555
Acum ridic�-te.
Facem o plimbare.
100
00:07:52,040 --> 00:07:55,421
- E gol.
- V�d c� e gol, mersi, Conrad.
101
00:07:55,541 --> 00:07:58,360
Transportul va veni m�ine diminea��.
102
00:07:59,236 --> 00:08:03,840
Aici nu sunt bani.
A�a e, ai mai auzit-o.
103
00:08:04,387 --> 00:08:06,340
Las� gura!
104
00:08:07,729 --> 00:08:10,995
- Cum spuneai c� te cheam�?
- Victoria.
105
00:08:12,183 --> 00:08:14,541
- Ca pe regin�.
- Da.
106
00:08:16,521 --> 00:08:17,777
�i pot s� spun
107
00:08:17,897 --> 00:08:21,206
c� e un nume potrivit
pentru o femeie at�t de frumoas�.
108
00:08:21,791 --> 00:08:23,840
Mul�umesc. Foarte dr�gu�.
109
00:08:24,803 --> 00:08:29,050
�i a� ad�uga
c� �i dumneata e�ti un b�rbat chipe�.
110
00:08:33,505 --> 00:08:35,593
Frumosule, masca.
111
00:08:37,494 --> 00:08:41,396
��i mul�umesc, Victoria.
M� duc s�-mi dezmor�esc picioarele.
112
00:08:51,086 --> 00:08:53,040
Vezi ceva interesant acolo?
113
00:08:53,646 --> 00:08:56,130
Nu e nimic �n afar� de noapte,
Victoria.
114
00:08:56,654 --> 00:09:01,880
- Ar trebui s� m� simt insultat�?
- De ce?
115
00:09:02,040 --> 00:09:05,666
V�z�nd c� nu e nimic acolo
care s�-�i trezeasc� interesul,
116
00:09:06,397 --> 00:09:09,681
chiar �i mai pu�in...
aici.
117
00:09:15,223 --> 00:09:19,738
N-a� fi at�t de exigent cu mine
dac� a� fi �n locul t�u.
118
00:09:21,066 --> 00:09:22,766
Sunt sigur c� e�ti tratat� frumos
119
00:09:23,110 --> 00:09:26,240
�i prime�ti aten�ie
de la oamenii bine v�zu�i din ora�.
120
00:09:27,283 --> 00:09:29,380
Da, e fascinant s� fii...
121
00:09:30,653 --> 00:09:33,860
privit� cu ochi lacomi
de b�rba�i plictisitori din comer�.
122
00:09:35,157 --> 00:09:39,704
- Norocos so�.
- Interesul so�ului meu...
123
00:09:40,753 --> 00:09:42,860
este �n alt� parte.
124
00:09:43,366 --> 00:09:45,616
Trebuie s� spun c� e un idiot.
125
00:09:46,753 --> 00:09:49,770
- �i interesul t�u?
- Al meu?
126
00:09:51,189 --> 00:09:53,300
E �n alt� parte?
127
00:09:54,427 --> 00:09:58,280
Sau...
��i place ceea ce vezi?
128
00:10:26,281 --> 00:10:29,092
Jack...
ascult�.
129
00:10:29,746 --> 00:10:31,884
- Poate e vremea s� plec�m.
- Nu.
130
00:10:32,004 --> 00:10:33,897
�nainte s� mai p��im ceva.
131
00:10:34,580 --> 00:10:37,085
N-a� vrea s�-�i dau ocazia
s� ape�i pe tr�gaci,
132
00:10:37,205 --> 00:10:40,101
dar e absolut necesar
s� �ndrep�i arma spre mine?
133
00:10:44,953 --> 00:10:50,265
Vom a�tepta p�n� ajung banii �n banc�
�i �i lu�m dup� ce pleac� transportul.
134
00:10:50,385 --> 00:10:52,440
Trebuie doar s� st�m lini�ti�i
p�n� diminea��.
135
00:10:52,758 --> 00:10:56,440
- Aici?
- La el acas�.
136
00:10:56,805 --> 00:10:58,887
E mai comod.
137
00:11:07,840 --> 00:11:09,840
E�ti un diavol chipe�, s� �tii.
138
00:11:09,876 --> 00:11:13,120
�tiu, dar e bine s� am confirmarea.
139
00:11:14,521 --> 00:11:17,321
- �nchide ochii.
- Bine.
140
00:11:18,122 --> 00:11:21,579
�nchid ochii.
D�-mi voie s� te ajut.
141
00:11:22,280 --> 00:11:24,280
Am reu�it. Am reu�it.
142
00:11:31,600 --> 00:11:33,702
La asta nu m-am a�teptat.
143
00:12:12,745 --> 00:12:14,889
De ce te-ai oprit?
144
00:12:25,693 --> 00:12:30,534
Puteai s� ne salvezi.
Ce-o fi �n capul t�u?!
145
00:12:31,862 --> 00:12:33,904
Nu s-a inflamat, nu?
146
00:12:34,024 --> 00:12:36,840
Ar fi mai bine dac� a� avea
ni�te alcool.
147
00:12:37,479 --> 00:12:39,501
- Ai ceva de b�ut?
- Da, desigur.
148
00:12:39,621 --> 00:12:42,060
- Preg�te�te-le �i cina.
- Cheia a disp�rut.
149
00:12:42,110 --> 00:12:45,190
- Nu mai ai una?
- Aveam una pe undeva.
150
00:12:45,420 --> 00:12:47,474
Aveam, p�n� a pierdut-o imbecila.
151
00:12:47,840 --> 00:12:50,145
�i-a� fi recunosc�tor dac�
152
00:12:50,165 --> 00:12:53,120
- ...n-ai vorbi a�a despre Victoria.
- Vorbe, vorbe...
153
00:12:53,280 --> 00:12:55,721
- Jack, �l �mpu�c.
- C�pitane!
154
00:13:06,669 --> 00:13:08,619
De calitate.
155
00:13:11,245 --> 00:13:13,145
Noroc.
156
00:13:16,867 --> 00:13:20,828
- E timpul s� schimbi bandajul.
- Las�, m� descurc.
157
00:13:21,998 --> 00:13:24,240
Sunt par�ial de vin�
pentru necazul t�u.
158
00:13:24,400 --> 00:13:26,551
Par�ial, zici?
159
00:13:30,173 --> 00:13:32,200
De ce n-ai fugit la jandarmi?
160
00:13:34,952 --> 00:13:37,480
- Nu �tiu.
- Puteai s� scapi.
161
00:13:38,929 --> 00:13:43,600
Poate c� n-am vrut s� mai �nfrunt
�nc� zece ani de mariaj fericit.
162
00:13:46,560 --> 00:13:48,640
Iar acum c� e�ti aici...
163
00:13:50,977 --> 00:13:53,034
Acum c� sunt aici?
164
00:14:34,035 --> 00:14:36,225
"Pleac�, t�rf�".
165
00:14:36,236 --> 00:14:39,421
- Mam�.
- Tommy, du-te la tine �n dormitor.
166
00:14:42,002 --> 00:14:47,555
Te sim�i bine? Haide.
M� ocup eu de asta.
167
00:14:57,200 --> 00:14:59,274
N-a fost porcul meu.
Ce mai conteaz�?
168
00:14:59,295 --> 00:15:02,346
Dac� era, �l puteam acuza
de pagub� premeditat� sau furt.
169
00:15:02,466 --> 00:15:06,459
Cum n-a fost, nu-l pot acuza
dec�t c� a f�cut mizerie.
170
00:15:06,579 --> 00:15:08,779
Nu e vorba de aruncatul
gunoiului �n strad�.
171
00:15:08,899 --> 00:15:11,412
Cineva �ncearc� s� m� distrug�
cu tot cu afacere.
172
00:15:11,532 --> 00:15:15,600
Sunt de acord. De aceea trebuie
s� m� la�i s�-mi fac meseria.
173
00:15:17,320 --> 00:15:20,318
Stai cu ochii pe Tommy.
Ai grij� de el.
174
00:15:20,329 --> 00:15:22,119
Bine.
175
00:15:22,560 --> 00:15:25,740
Jocul �sta ar trebui s� se cheme
"scoate-m� din min�i".
176
00:15:26,043 --> 00:15:30,866
Dac� joci pasien��, cum s� ai r�bdare
cu jocul r�bd�rii?
177
00:15:30,986 --> 00:15:33,049
Se nume�te pasien��.
178
00:15:36,919 --> 00:15:38,680
Ai �ncredere �n el? Eu nu.
179
00:15:38,840 --> 00:15:41,598
Fiindc� e un la� care fuge
dintr-o cl�dire �n fl�c�ri,
180
00:15:41,960 --> 00:15:44,608
nu �nseamn� c� minte
�i c�nd trebuie s� vin� banii.
181
00:15:44,728 --> 00:15:47,720
- Chiar dac� e mincinos.
- Dar nu trebuie
182
00:15:47,880 --> 00:15:50,124
s�-i lu�m cuv�ntul drept bun.
183
00:15:50,600 --> 00:15:53,412
Prive�te-l.
Ur�t� moac� are.
184
00:15:53,532 --> 00:15:55,235
- Sunt chiar aici.
- Gura!
185
00:15:55,336 --> 00:15:58,264
Jack!
Nu mai pot s� stau aici.
186
00:15:58,384 --> 00:16:00,840
Nu mai pot. Trebuie s� ies de aici.
187
00:16:01,041 --> 00:16:04,321
Conrad!
M� duc cu b�iatul la drumul mare.
188
00:16:04,441 --> 00:16:06,560
S� vedem dac� vine c�ru�a.
189
00:16:06,720 --> 00:16:09,941
- De ce nu fur�m c�ru�a?
- Daniel!
190
00:16:10,000 --> 00:16:13,200
- Suntem patru.
- Acum e altceva.
191
00:16:13,360 --> 00:16:16,260
Sunt jandarmi bine �narma�i
la transportul aurului.
192
00:16:16,320 --> 00:16:20,000
�ase sau mai mul�i, cu arme
pe care �tiu s� le foloseasc�.
193
00:16:20,338 --> 00:16:23,320
- �i-atunci care-i planul?
- Tocmai �i-am spus.
194
00:16:23,480 --> 00:16:25,680
Ascult. Nu aud niciun plan.
195
00:16:25,840 --> 00:16:30,120
E�ti un t�n�r civilizat
care s-a �nh�itat cu cine nu trebuie.
196
00:16:30,280 --> 00:16:34,320
Tu m� eliberezi �i eu voi avea grij�
s� ai un viitor financiar solid.
197
00:16:34,480 --> 00:16:36,480
Mai bine �i-ai �ine gura �nchis�.
198
00:16:37,052 --> 00:16:38,893
Gata, destul!
199
00:16:38,928 --> 00:16:41,261
C�pitane, ia-l pe Conrad �i vede�i
ce-i cu c�ru�a.
200
00:16:41,381 --> 00:16:43,354
Veni�i �i ne spune�i.
201
00:16:43,957 --> 00:16:48,055
Haide, Conrad. Am g�sit ceva
de f�cut s� putem sc�pa de �tia.
202
00:16:52,296 --> 00:16:56,260
- Tu de ce z�mbe�ti, bancherule?
- Stau t�cut ca un �oarece de biseric�.
203
00:16:56,576 --> 00:16:58,831
Ar fi bine s� taci �i acum.
Vine Scanlon.
204
00:16:58,951 --> 00:17:01,040
- Du-l �n dormitor.
- N-o s� mearg�.
205
00:17:01,239 --> 00:17:04,920
Trebuia s� vin� azi. Dac�
nu r�spundem, �i va pune �ntreb�ri
206
00:17:05,080 --> 00:17:06,897
�i va �ncepe s� suspecteze ceva.
207
00:17:07,698 --> 00:17:10,800
- Dan?
- Po�i s� ai �ncredere �n ea, Jack.
208
00:17:16,125 --> 00:17:17,999
Scap� de el �i fii istea��.
209
00:17:24,477 --> 00:17:27,599
Doamn�. Bun� diminea�a.
Nu �tiam dac� sunte�i acas�.
210
00:17:27,659 --> 00:17:30,480
De acolo �i b�taia puternic� �n u��
duminic� diminea�a.
211
00:17:30,600 --> 00:17:33,977
- Cu ce te pot ajuta, sergent?
- Vreau s� vorbesc cu so�ul dumitale.
212
00:17:33,978 --> 00:17:35,478
Despre ce?
213
00:17:35,520 --> 00:17:38,080
A fost un incendiu
la hotelul Comercial de vizavi.
214
00:17:38,561 --> 00:17:44,751
So�ul dumitale a fost v�zut acolo.
Vreau s�-mi spun� ce s-a �nt�mplat.
215
00:17:44,871 --> 00:17:48,080
- �n�eleg.
- Ce s-a auzit?
216
00:17:49,195 --> 00:17:52,440
Pisica. Domnule sergent,
mi-e team�
217
00:17:52,600 --> 00:17:56,240
c� so�ul meu a prins o r�ceal�
peste noapte �i e �n pat.
218
00:17:56,360 --> 00:17:59,976
Dar �i voi transmite mesajul dumitale
imediat ce se �ntremeaz�.
219
00:18:00,359 --> 00:18:02,260
Mul�umesc.
220
00:18:02,495 --> 00:18:05,200
- Scuze pentru cioc�nit.
- Nu-i nimic.
221
00:18:10,119 --> 00:18:12,148
Vrei s�-mi spui ceva?
222
00:18:15,040 --> 00:18:16,880
Ar fi...
223
00:18:20,490 --> 00:18:23,720
...un fir sc�pat de la guler.
L-am luat.
224
00:18:24,221 --> 00:18:26,680
- O zi bun�, domnule sergent.
- O zi bun�.
225
00:18:40,887 --> 00:18:44,280
Asta e c�ru�a..
�sta e norocul nostru.
226
00:18:44,766 --> 00:18:48,320
- Pare s� aib� roata stricat�.
- La Cr�ciun.
227
00:18:48,480 --> 00:18:49,960
Poftim?
228
00:18:50,000 --> 00:18:52,560
Ne apuc� dracului Cr�ciunul
p�n� o repar� ei.
229
00:18:52,839 --> 00:18:58,240
Hai s� plec�m.
Unde te duci?
230
00:18:58,541 --> 00:19:01,840
Conrad?
Vino aici, b�iete.
231
00:19:01,841 --> 00:19:04,842
Vino!
Vino �ncoace!
232
00:19:05,320 --> 00:19:07,435
I-ai alergat prea mult.
�i-am spus.
233
00:19:08,936 --> 00:19:10,936
Sta�i pe loc!
234
00:19:15,760 --> 00:19:18,433
E momentul s� spui ceva
ca s� nu fim uci�i.
235
00:19:19,081 --> 00:19:21,180
Jos de pe cai.
236
00:19:23,181 --> 00:19:25,181
- �ncet.
- L-am luat.
237
00:19:25,582 --> 00:19:27,582
- Arma!
- Iat-o.
238
00:19:28,883 --> 00:19:30,883
Trece�i acolo.
239
00:19:36,400 --> 00:19:38,400
Spune�i ce f�cea�i sau ve�i muri.
240
00:19:39,139 --> 00:19:43,320
Voiam s� ne uit�m pu�in la roat�.
Cu g�ndul c� v-am putea ajuta.
241
00:19:43,361 --> 00:19:46,040
E�ti prea ocupat s� o repari.
Din fericire,
242
00:19:46,100 --> 00:19:48,192
- ...eu sunt potcovar.
- Potcovar.
243
00:19:48,200 --> 00:19:50,280
Dar �tii s� repari o roat�?
244
00:19:52,281 --> 00:19:54,281
Da.
245
00:19:55,500 --> 00:19:57,520
De ce n-ai spus a�a?
246
00:19:57,978 --> 00:20:01,437
Trebuie s� d�m jos greutatea
din lad� �nainte s� �ncepem.
247
00:20:02,805 --> 00:20:04,755
Trece�i acolo.
248
00:20:06,482 --> 00:20:09,044
L-a�i auzit, puturo�ilor.
Veni�i �i desc�rca�i.
249
00:20:11,978 --> 00:20:14,860
Mai plimb�-te pu�in, Dan.
��i schimb� dispozi�ia.
250
00:20:15,675 --> 00:20:19,006
Nu e un plan prea bun, Jack.
Ca s�-�i spun adev�rul.
251
00:20:19,126 --> 00:20:22,082
Nu �tiu dac� trebuie,
ca s�-�i spun adev�rul.
252
00:20:22,617 --> 00:20:24,686
Unde sunt?
253
00:20:31,973 --> 00:20:35,620
C�nd omor un om,
�mi place s� r�m�n� mort.
254
00:20:42,960 --> 00:20:45,771
- Unde pleci?
- Joey Butler e liber.
255
00:20:45,791 --> 00:20:47,460
Parc� era judecat.
256
00:20:47,520 --> 00:20:49,800
- Continu� planul. M� �ntorc.
- C�nd?
257
00:20:55,001 --> 00:20:56,801
Joey!
258
00:21:18,366 --> 00:21:20,416
Eu zic s�-i dobor�m.
259
00:21:20,787 --> 00:21:22,800
E�ti nebun.
260
00:21:22,960 --> 00:21:26,147
Mul�i dintre ei nu-s mai mari
dec�t tine.
261
00:21:27,194 --> 00:21:29,600
Le captur�m �eful,
ceilal�i vin dup� el.
262
00:21:30,460 --> 00:21:33,780
�i-ai pierdut min�ile. Hai s� repar�m
roata s� poat� pleca.
263
00:21:34,209 --> 00:21:36,280
De ce �i-e team�, Conrad?
264
00:21:36,705 --> 00:21:38,840
D�-mi barosul, te rog.
265
00:21:56,840 --> 00:21:58,840
Baros.
266
00:21:59,320 --> 00:22:01,560
�napoi la treab�.
267
00:22:07,660 --> 00:22:11,200
- Le-ai capturat �eful?
- Taci �i repar� roata.
268
00:22:21,501 --> 00:22:24,201
Joey!
Joey!
269
00:22:26,200 --> 00:22:29,020
��i place s� te ascunzi
ca un la� fricos ce e�ti!
270
00:22:59,820 --> 00:23:02,040
Trebuia s� at�rni �n �treang!
271
00:23:02,331 --> 00:23:04,687
N-ai auzit? Mi-au dat drumul.
272
00:23:06,989 --> 00:23:09,020
Sunt nevinovat.
273
00:23:09,929 --> 00:23:12,040
Spune oamenilor pe care i-ai omor�t.
274
00:23:12,370 --> 00:23:16,183
Mi-ar pl�cea.
Dar sunt deja mor�i.
275
00:23:51,886 --> 00:23:55,221
�i �n fl�c�ri
a fost ars.
276
00:24:02,400 --> 00:24:04,214
Vrei s�-l �nghiontesc pu�in?
277
00:24:04,334 --> 00:24:07,120
- S�-l fac s� plece?
- Da! Dar n-o face.
278
00:24:08,926 --> 00:24:12,518
S� spui dac� vrei.
Nu m-ar deranja absolut deloc.
279
00:24:15,519 --> 00:24:17,519
- Domnule comisar-�ef.
- Mary.
280
00:24:18,076 --> 00:24:21,560
Scanlon �mi spune c� e�ti nemul�umit�
de progresul cazului t�u.
281
00:24:21,606 --> 00:24:23,220
�i m� condamni?
282
00:24:23,270 --> 00:24:26,160
C�rciuma e distrus�,
sunt amenin�at� cu moartea.
283
00:24:26,846 --> 00:24:29,596
Tu n-ai fi nemul�umit
dac� nu s-ar face nicio anchet�
284
00:24:29,716 --> 00:24:32,200
�i suspectul principal ar r�cni
�n fa�a u�ii?
285
00:24:32,743 --> 00:24:34,960
Semnele s-au cobor�t
din ceruri...
286
00:24:37,461 --> 00:24:39,720
- El?
- A fost aici �n seara incendiului.
287
00:24:39,880 --> 00:24:42,840
Da?
La fel ca Jack Keenan.
288
00:24:45,352 --> 00:24:47,360
Te rog s� m� scuzi.
289
00:24:53,469 --> 00:24:56,300
L-ai v�zut pe Keenan aici
�n noaptea incendiului?
290
00:24:56,492 --> 00:24:58,640
Au fost multe persoane
�n noaptea aceea.
291
00:25:00,265 --> 00:25:02,330
Faci pe iste�ul cu mine, b�iete?
292
00:25:02,450 --> 00:25:04,454
Nu. Eram...
293
00:25:05,120 --> 00:25:09,234
"Eram... eram..."
Ce erai?
294
00:25:10,575 --> 00:25:11,812
Lucrez pentru Mary.
295
00:25:13,240 --> 00:25:16,040
Pe cine a v�zut ea �n noaptea aceea
am v�zut �i eu.
296
00:25:16,056 --> 00:25:19,000
Loialitate.
Impresionant.
297
00:25:19,658 --> 00:25:22,800
Te pl�te�te foarte bine
dac� ri�ti at�t de mult.
298
00:25:29,812 --> 00:25:33,240
Ce rost are s� fii �ntr-o band�
dac� banda pleac�?
299
00:25:33,400 --> 00:25:35,160
Se vor �ntoarce cur�nd.
300
00:25:35,320 --> 00:25:37,496
Nu �tiu la ce s-o g�ndi.
Joey Butler...
301
00:25:38,270 --> 00:25:40,758
Ce rost are? N-are niciun rost.
302
00:25:42,440 --> 00:25:44,782
A� bea un rom �i m-a� �ntinde.
303
00:25:46,746 --> 00:25:48,955
Mai am ni�te rom �n buc�t�rie.
304
00:25:49,871 --> 00:25:51,880
Rom...
305
00:26:27,077 --> 00:26:30,382
- L-ai omor�t?
- Nu pot dec�t s� sper.
306
00:26:38,083 --> 00:26:39,883
Victoria...
307
00:26:39,916 --> 00:26:42,925
Asta e �ansa noastr�. Putem
�ncepe o via�� nou�. Am�ndoi.
308
00:26:42,926 --> 00:26:43,926
Da...
309
00:26:46,200 --> 00:26:49,080
�i eu vreau s� prindem momentul,
dar el ar putea muri.
310
00:26:49,240 --> 00:26:51,083
�mi pare foarte r�u.
311
00:26:51,118 --> 00:26:54,840
Dar �i-a f�cut-o cu m�na lui
�i de foarte mult� vreme.
312
00:26:55,000 --> 00:26:57,898
Cred c� ar trebui s�-l vad� un medic.
313
00:26:58,018 --> 00:27:00,160
�l aducem aici s�-l consulte.
314
00:27:02,496 --> 00:27:04,352
Nu vrei s� fugi cu mine?
315
00:27:04,928 --> 00:27:09,360
Cred c� dac� vrei s� fugi,
ai nevoie de ni�te bani.
316
00:27:09,520 --> 00:27:14,920
Nu te contrazic c� e un bufon.
Dar unul care are acces la mul�i bani.
317
00:27:17,308 --> 00:27:20,549
A�a e.
�n�eleg.
318
00:27:23,466 --> 00:27:25,693
- M� duc dup� medic.
- Bine.
319
00:27:28,180 --> 00:27:30,583
- I-a c�zut v�traiul �n cap?
- Da.
320
00:27:30,703 --> 00:27:32,253
De pe poli��. A fost...
321
00:27:33,083 --> 00:27:36,345
- ...un accident oribil �i nea�teptat.
- Pun pariu.
322
00:27:36,976 --> 00:27:40,429
Acum c��iva ani i-am cerut
un �mprumut pentru echipament medical.
323
00:27:40,549 --> 00:27:43,574
M-a refuzat.
Risc nesemnificativ, se pare.
324
00:27:43,765 --> 00:27:48,347
Eu n-a� da vina pe v�trai dac�
ar c�dea de c�teva ori peste el.
325
00:27:49,498 --> 00:27:53,512
- Va tr�i, doctore?
- Greu de spus.
326
00:27:53,540 --> 00:27:56,460
Dar dac� �i revine, o s� aib�
o m�ndre�e de durere de cap.
327
00:27:56,480 --> 00:27:59,680
Nu mai pute�i face nimic?
Trebuie s� fie lucid.
328
00:27:59,840 --> 00:28:01,890
Pot s� fac ceva.
329
00:28:04,103 --> 00:28:06,352
- Ce face?
- �i d� s� miroase s�ruri.
330
00:28:17,607 --> 00:28:19,660
T�lhari.
331
00:28:21,745 --> 00:28:26,048
- E clar c� delireaz�.
- Evident.
332
00:28:26,409 --> 00:28:28,449
Da, clar.
333
00:28:39,050 --> 00:28:42,145
Frederick.
Te duci la biseric�?
334
00:28:42,146 --> 00:28:44,086
Da.
335
00:28:44,121 --> 00:28:47,560
Unde a� putea s� m� duc
�ntr-o duminic�? Nu-i a�a, Conrad?
336
00:28:47,900 --> 00:28:49,061
P�i da.
337
00:28:49,398 --> 00:28:52,373
- Dar avem o...
- O treab�.
338
00:28:52,493 --> 00:28:54,125
Avem o treab� de f�cut mai �nt�i.
339
00:28:54,195 --> 00:28:56,576
- Treab� duminica?
- Treab� pentru biseric�.
340
00:28:56,694 --> 00:28:58,540
- Cu...
- Pianul.
341
00:28:58,600 --> 00:29:01,158
Pianul bisericii.
Cump�r pian pentru biseric�.
342
00:29:02,865 --> 00:29:04,940
Treab� cu pianul.
343
00:29:05,000 --> 00:29:07,460
Trebuia s� m� g�ndesc
c� faci ceva altruist.
344
00:29:08,191 --> 00:29:12,699
S�-�i p�strez un loc p�n� termini?
Dac� vrei s� stai cu mine?
345
00:29:12,819 --> 00:29:14,840
A� vrea.
346
00:29:15,948 --> 00:29:17,848
Da, dar...
347
00:29:18,695 --> 00:29:20,745
- A�a-i. �nt�i treaba.
- Desigur.
348
00:29:41,275 --> 00:29:44,600
Ori e�ti prost ca noaptea
ori prea curajos pentru binele t�u
349
00:29:44,635 --> 00:29:46,640
s� te �ntorci �n ora�.
350
00:29:47,853 --> 00:29:51,260
- �n orice caz, te arestez ast�zi.
- La fel ca pe Joey Butler?
351
00:29:51,320 --> 00:29:53,096
Ai spus c� va fi sp�nzurat.
352
00:29:53,116 --> 00:29:56,508
- N-au fost suficiente dovezi.
- Ce zici de o familie �ntreag� moart�?
353
00:29:57,000 --> 00:29:59,200
Crezi c� n-am vrut
s�-l v�d mort pe tic�los?
354
00:29:59,320 --> 00:30:01,477
C�t te-a pl�tit, Mick?
355
00:30:02,760 --> 00:30:06,010
C�t cost� s�-l mituie�ti
pe sergentul Mick Scanlon?
356
00:30:14,190 --> 00:30:17,640
Nu m-a� mira s� fi incendiat
chiar tu c�rciuma lui Mary.
357
00:30:27,080 --> 00:30:29,520
Doar nu crezi c� Mary
o s� se m�rite cu tine?
358
00:31:30,160 --> 00:31:32,840
- Mul�umesc, domnule doctor.
- Mul�umesc, doctore.
359
00:31:43,460 --> 00:31:45,815
Trebuie s�-l ducem imediat la banc�.
360
00:31:45,935 --> 00:31:48,800
Nu poate autoriza livrarea,
nu �n�elege amenin��rile
361
00:31:48,820 --> 00:31:50,840
dar�mite s� �ndeplineasc� ordine.
362
00:31:51,000 --> 00:31:55,110
Bine. �mi aduci ni�te haine
de-ale lui? Orice seam�n� a bancher.
363
00:31:55,111 --> 00:31:57,111
Sigur.
364
00:32:44,812 --> 00:32:48,508
Sunt un bancher bun.
Sunt un bancher foarte bun.
365
00:32:49,709 --> 00:32:52,941
- Foarte bun.
- Nu m� pune la �ncercare.
366
00:32:53,528 --> 00:32:57,517
��i �ii gura �nchis� c�t s� nu
fie �mpu�cat niciunul dintre noi?
367
00:32:57,826 --> 00:33:00,101
- Dac� trebuie.
- Obraznicule.
368
00:33:01,075 --> 00:33:03,423
- Cum ai reu�it?
- Dan...
369
00:33:04,367 --> 00:33:06,450
E timpul.
370
00:33:08,242 --> 00:33:11,395
- Dar nu v-a�i gr�bit deloc.
- Am fost �nt�rzia�i.
371
00:33:11,997 --> 00:33:15,671
- Cine e�ti, dac� nu te superi?
- Sunt ajutorul bancherului.
372
00:33:15,791 --> 00:33:17,855
Dar la domnul Winston a�i venit.
373
00:33:17,875 --> 00:33:19,849
- V� sim�i�i bine, domnule?
- E bine.
374
00:33:19,869 --> 00:33:22,354
- Nu-i a�a, drag�?
- Da, n-am nimic.
375
00:33:22,355 --> 00:33:24,255
E bine. E bine.
376
00:33:25,600 --> 00:33:28,160
A b�ut ceva la mas�. �i place t�ria.
377
00:33:29,100 --> 00:33:31,140
- Cui nu-i place?
- Tu ai spus-o.
378
00:33:31,314 --> 00:33:35,656
Dac� poate semna documentele,
�ncepem desc�rcarea.
379
00:33:38,459 --> 00:33:40,264
A�a. Acolo jos.
380
00:33:41,536 --> 00:33:44,000
Foarte bine.
�ncepe�i s� desc�rca�i, b�ie�i.
381
00:33:46,643 --> 00:33:49,315
- Cheile seifului.
- Nu i le-am dat...
382
00:34:04,964 --> 00:34:08,559
- O zi bun�.
- O zi bun�. Ne vedem data viitoare.
383
00:34:13,260 --> 00:34:15,860
Jandarmi! La drum!
384
00:34:21,360 --> 00:34:23,887
Ca s� vezi.
C� vorbim de crima perfect�.
385
00:34:55,000 --> 00:34:58,957
- Z�u a�a...
- Cel mai idiot plan!
386
00:34:59,748 --> 00:35:01,816
Cel mai idiot plan, Jack.
387
00:35:03,974 --> 00:35:06,584
- Ai luat banii, s� mergem.
- Nu, nu i-am luat.
388
00:35:06,679 --> 00:35:08,500
Unde-s banii?
389
00:35:08,513 --> 00:35:10,400
- �n seif.
- Adu cheia!
390
00:35:10,560 --> 00:35:13,172
Nu e nicio cheie
fiindc� a plecat din ora�.
391
00:35:13,800 --> 00:35:16,256
Nu e?
Unde-i Jack?
392
00:35:17,091 --> 00:35:19,491
Ce e?
Ce e?!
393
00:35:36,249 --> 00:35:38,742
Am explozibil, s�-l arunc�m �n aer.
394
00:35:39,156 --> 00:35:41,200
- Bun� idee.
- Z�u?
395
00:35:41,201 --> 00:35:42,301
Z�u?
396
00:35:42,320 --> 00:35:46,630
C�nd ne-or pune la�ul la g�t,
s�-i �ntrebi cum ne-au g�sit.
397
00:35:47,605 --> 00:35:50,160
S� pun explozibilul?
398
00:36:01,526 --> 00:36:04,400
B�ie�i.
�ntotdeauna s� ai o rezerv�.
399
00:36:04,690 --> 00:36:07,806
Nu-i a�a, dragule? �i registre
�n plus, ca s� le falsifici.
400
00:36:07,926 --> 00:36:10,940
Mereu m-am �ntrebat
cum reu�eai s�-�i pl�te�ti femeile.
401
00:36:16,080 --> 00:36:18,088
Se las� greu.
402
00:36:19,628 --> 00:36:21,692
Cr�ciun fericit!
403
00:36:21,729 --> 00:36:23,801
- Nu vei sc�pa nepedepsit.
- Ba da.
404
00:36:23,921 --> 00:36:27,257
Sau va afla toat� lumea despre
preferin�a ta pentru delapidare.
405
00:36:38,507 --> 00:36:41,465
Pune�i m�na pistoale,
ea moare.
406
00:36:42,582 --> 00:36:45,380
Frumos din partea voastr�
s� face�i ce-a fost mai greu.
407
00:36:47,480 --> 00:36:50,520
Da�i �ncoace banii �ia.
408
00:36:50,680 --> 00:36:53,059
F�r� �mecherii.
409
00:36:55,257 --> 00:36:58,072
E destul pentru to�i.
Nu e nevoie s� ne batem.
410
00:36:58,886 --> 00:37:01,967
Nu-mi place s� �mpart.
�ie ��i place?
411
00:37:02,514 --> 00:37:04,520
Noi am muncit din greu.
412
00:37:06,932 --> 00:37:09,100
Spune-o �ngerilor.
413
00:37:14,478 --> 00:37:16,482
Unde s-a auzit?
414
00:37:28,885 --> 00:37:30,885
Nu �ntreba�i.
415
00:37:40,728 --> 00:37:42,821
- Cine a f�cut asta?
- T�lharii.
416
00:37:43,675 --> 00:37:46,658
A fost un jaf urmat
de o b�taie cu pistoale.
417
00:37:46,778 --> 00:37:48,918
- I-a�i recunoscut?
- Nu, nu i-am recunoscut.
418
00:37:49,038 --> 00:37:52,885
- Nu-i a�a, dragule?
- Nu, nu i-am recunoscut.
419
00:37:58,046 --> 00:38:00,090
Scoate�i-l de aici.
420
00:38:15,677 --> 00:38:21,440
Sunt foarte recunosc�toare,
dar nu vreau s� �tiu de vin, a�a-i?
421
00:38:21,905 --> 00:38:23,980
Probabil c� nu.
422
00:38:26,532 --> 00:38:29,840
Deoarece acum am mare nevoie,
nu �nseamn� c� primesc poman�.
423
00:38:30,064 --> 00:38:32,064
Da, �tiu.
424
00:38:32,591 --> 00:38:34,660
Ce este? Ce s-a �nt�mplat?
425
00:38:42,189 --> 00:38:44,338
O s� treac� cu un somn bun.
426
00:38:45,369 --> 00:38:47,427
Ne vedem mai t�rziu.
427
00:38:50,080 --> 00:38:52,080
Noapte bun�.
428
00:38:53,937 --> 00:38:55,937
Noapte bun�.
429
00:39:15,999 --> 00:39:18,203
Odat� be�iv, mereu be�iv.
430
00:39:21,440 --> 00:39:23,592
�tim am�ndoi c� ai v�zut ceva.
431
00:39:24,292 --> 00:39:26,880
Ia spune-mi ce-ai v�zut.
432
00:39:27,781 --> 00:39:29,781
Gata, gata!
433
00:39:38,794 --> 00:39:42,355
C�nd mai dai cu sticle incendiare
�n locul de munc�, s� n-ai martori.
434
00:39:42,475 --> 00:39:45,372
- Pot s�-�i explic.
- Nu, te rog. Nu m� intereseaz�.
435
00:39:45,492 --> 00:39:48,600
Ai crezut c� po�i speria femeia
s�-i cumperi c�rciuma pe nimic.
436
00:39:48,660 --> 00:39:50,961
Aici nu se �nt�mpl� nimic
f�r� ca eu s� �tiu.
437
00:39:51,081 --> 00:39:53,385
Pricepi? �i de acum �nainte...
438
00:39:53,505 --> 00:39:55,458
ochii t�i...
439
00:39:57,560 --> 00:40:01,044
�i urechile tale
sunt �i ale mele.
440
00:40:05,750 --> 00:40:08,627
Nu vei mai avea probleme
�n ce prive�te c�rciuma.
441
00:40:08,671 --> 00:40:10,540
Ai prins vinovatul?
442
00:40:10,600 --> 00:40:13,453
A fost Joey Butler.
Dumnezeu s�-i odihneasc� sufletul.
443
00:40:17,804 --> 00:40:20,320
- Pentru planul meu de succes.
- Al t�u?
444
00:40:22,100 --> 00:40:25,420
Dac� n-a� fi schimbat eu roata,
banii erau �i acum pe drum.
445
00:40:25,593 --> 00:40:27,845
Tot mai cred c� puteam s�-i lu�m.
446
00:40:38,755 --> 00:40:40,800
Mai bine el dec�t eu, Jack.
447
00:40:45,555 --> 00:40:50,000
Pentru Joey Butler.
Eu unul m� bucur c� e mort.
448
00:40:54,001 --> 00:40:56,601
Pentru Joey Butler!
449
00:40:57,002 --> 00:40:59,002
Pentru Joey.
450
00:41:00,803 --> 00:41:04,840
Frank! Ve�ti proaste.
Despre Joey.
451
00:41:05,252 --> 00:41:07,797
Acum �n ce s-a mai b�gat
fr��iorul meu?
452
00:41:08,360 --> 00:41:12,544
- A fost omor�t.
- De cine?
453
00:41:12,920 --> 00:41:17,897
- Nu �tiu.
- Atunci f� bine �i afl�.
454
00:41:19,486 --> 00:41:25,486
Subtitrarea BlackAmber/SubTeam
pentru www.subs.ro
455
00:41:26,284 --> 00:41:32,284
Thanks to u-sub.net,
sous-titres.eu and Szaki
36708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.