All language subtitles for WeCrashed.S01E01.WEBRip.x264-ION10_Slo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:09,343 Kak�no vpra�anje? 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,512 Slovo je stara znanka tega odbora. 3 00:00:11,595 --> 00:00:14,138 Manijak je. �Norec. 4 00:00:14,223 --> 00:00:17,141 Poni�ujo�e. �To so �tevilke. 5 00:00:24,315 --> 00:00:28,486 SREDA, 18. SEPTEMBER 2019 6 00:00:32,155 --> 00:00:33,158 Pridi. 7 00:00:38,079 --> 00:00:39,081 Glasovali bomo. 8 00:00:39,664 --> 00:00:41,500 Imamo predlog za Tomovo predstavitev? 9 00:00:42,084 --> 00:00:43,752 Zahtevam glasovanje. �Ga kdo podpre? 10 00:00:44,418 --> 00:00:47,046 Podpiram predlog. �Predlog je podprt. 11 00:00:47,130 --> 00:00:50,884 Tisti, ki glasujete za, dvignite roko in recite "za". 12 00:00:50,968 --> 00:00:51,969 Za. 13 00:00:52,051 --> 00:00:53,219 Je kdo proti? 14 00:00:56,973 --> 00:00:58,307 Predlog je sprejet. 15 00:00:59,393 --> 00:01:02,271 Pokli�i njegovo pisarno, naj pride sem. 16 00:01:03,856 --> 00:01:06,817 Pisarna Adama Neumanna. Takoj bom prekinil sestanek. 17 00:01:06,900 --> 00:01:09,278 Ne ogla�a se. �Esther po�lji tja. 18 00:01:09,361 --> 00:01:10,945 Ja, razumem, da je nujno. 19 00:01:11,612 --> 00:01:14,700 Ja, prav. Ja. Hvala. 20 00:01:15,450 --> 00:01:16,742 Saj je v dr�avi, ne? 21 00:01:40,308 --> 00:01:41,852 Menda bo kmalu tu. 22 00:01:42,769 --> 00:01:43,603 Hvala. 23 00:01:43,686 --> 00:01:45,271 Pojdi v stanovanje. 24 00:01:45,354 --> 00:01:49,442 Ker je to delo tretje pomo�nice. Jaz sem po�ela �e bolj �udne stvari. 25 00:01:52,695 --> 00:01:54,406 Torej razumete, kje je te�ava. 26 00:01:54,906 --> 00:01:55,908 OBNOVA KUHINJE 27 00:01:55,990 --> 00:01:59,703 Ja. Razumem. �Dobro. Zadnji trije niso. 28 00:02:00,662 --> 00:02:03,623 Za feng �uj gre. Ni v redu. 29 00:02:04,248 --> 00:02:05,250 Nikakor. 30 00:02:05,334 --> 00:02:11,088 Ko stopi� noter, �uti�� Klavstrofobi�no je. 31 00:02:11,173 --> 00:02:14,134 Vsekakor. �Ho�em iti vi�je. Odprite strop. 32 00:02:14,675 --> 00:02:16,344 Da bom kon�no lahko dihala. 33 00:02:16,427 --> 00:02:19,973 Takoj ko sem vstopil, sem pomislil, da bi odprl prostor. 34 00:02:20,056 --> 00:02:21,390 To potrebuje. Je� 35 00:02:21,474 --> 00:02:22,350 Vstani in garaj. 36 00:02:22,433 --> 00:02:24,561 Vstani in garaj! 37 00:02:25,478 --> 00:02:26,479 Ja! 38 00:02:27,522 --> 00:02:30,484 Kar razglejte se. Najbr� morate vzeti mere in to. 39 00:02:31,276 --> 00:02:32,276 Ja, ljubezen moja. 40 00:02:32,360 --> 00:02:34,820 V avtu te po�akam. �Prav. Si pripravljen? 41 00:02:34,905 --> 00:02:38,408 Ja, seveda. Zmagam naproti! �V redu. Ljubezen, majice nima�. 42 00:02:40,701 --> 00:02:42,412 Mi kdo prinese majico? 43 00:02:45,665 --> 00:02:46,750 Imam ga. 44 00:02:47,501 --> 00:02:48,793 Dobro jutro. �G. Neumann. 45 00:02:49,711 --> 00:02:50,711 Kdo si ti? 46 00:02:50,795 --> 00:02:52,421 Esther, tretja pomo�nica. �Esther? 47 00:02:52,506 --> 00:02:53,632 Ja. Phil vas kli�e. 48 00:02:53,715 --> 00:02:55,843 Ne, ne. Ma�ka imam, no�em govoriti s Philom. 49 00:02:55,925 --> 00:02:56,968 Pravi, da je nujno. 50 00:02:57,844 --> 00:02:59,680 Pri njem je vedno nujno. 51 00:02:59,763 --> 00:03:01,931 G. Neumann, prosim. �Chris. 52 00:03:02,014 --> 00:03:04,016 Lahko vzame� telefon? �Ne. 53 00:03:10,064 --> 00:03:14,026 Bolj na glas! Bolj na glas, Chris! 54 00:03:26,372 --> 00:03:28,959 WEWORK GALAKTI�NI SEDE� 55 00:03:35,674 --> 00:03:37,593 MI 56 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 Dobro. 57 00:03:54,109 --> 00:03:55,401 V redu, dobro jutro! 58 00:03:55,485 --> 00:03:57,069 Dober dan. �Dobro jutro! 59 00:03:57,153 --> 00:03:58,655 Lepo te je videti. �Prazen. 60 00:04:00,532 --> 00:04:02,658 Odbor je sklical nujen sestanek. 61 00:04:06,205 --> 00:04:07,705 Super. Potem daj �e to. 62 00:04:07,788 --> 00:04:12,252 Mi sko�i� po cesarjevo solato z algami, preden jih zmanjka? 63 00:04:13,294 --> 00:04:15,588 Zakaj me nisi poklical? �Adam. 64 00:04:16,673 --> 00:04:17,673 Objavili so �lanek. 65 00:04:17,757 --> 00:04:19,218 NEUMANN BO MORDA UNI�IL WEWORK 66 00:04:19,300 --> 00:04:21,470 Pizda! 67 00:04:21,552 --> 00:04:23,137 BOLJ BARANTAJ 68 00:04:26,057 --> 00:04:28,644 Zberi se, model! Zberi se! 69 00:04:28,726 --> 00:04:29,728 Vrata ima� odprta. 70 00:04:29,810 --> 00:04:33,148 Odbor ne bo dovolil IPO, prve ponudbe delnic javnosti. 71 00:04:33,231 --> 00:04:37,026 Za kritje 380 milijonov $ smo uporabili lastne delnice. 72 00:04:37,110 --> 00:04:39,612 380 milijonov, Rivka. 73 00:04:39,696 --> 00:04:41,240 Poglej me. �380 milijonov. 74 00:04:41,322 --> 00:04:42,949 Poglej me. Poglej me. 75 00:04:43,658 --> 00:04:45,619 Strah je izbira. 76 00:04:56,129 --> 00:04:57,755 Lahko kar gresta. V redu. 77 00:05:13,521 --> 00:05:14,814 V redu. 78 00:05:23,615 --> 00:05:24,783 Supernova si. 79 00:05:42,593 --> 00:05:44,761 Krasno, krasno. 80 00:05:44,845 --> 00:05:48,182 Danes bova sklenila odli�en posel, mal�ek. 81 00:05:48,264 --> 00:05:49,600 Odli�en posel. 82 00:05:49,682 --> 00:05:51,726 Hvala. Sta vadila? �Prosim. 83 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 Ve, kaj mora re�i? �Vadila sva. 84 00:05:53,769 --> 00:05:55,021 Ja. �V redu. 85 00:05:56,480 --> 00:05:57,816 Adam Neumann, Krawlers. 86 00:05:57,899 --> 00:05:59,067 DVANAJST LET PREJ 87 00:05:59,151 --> 00:06:02,069 Imamo nekaj, kar vam bo spremenilo �ivljenje. 88 00:06:02,153 --> 00:06:03,947 Pajaci s ��itniki za kolena. 89 00:06:04,031 --> 00:06:05,281 ��ITNIKI ZA DOJEN�KE 90 00:06:05,365 --> 00:06:07,783 Otro�ek. Pridi k meni. 91 00:06:07,867 --> 00:06:10,495 Pridi k meni. Pridi, otro�ek. �To je� 92 00:06:10,579 --> 00:06:13,122 Ne razumem. Prej je sodeloval. �Gospod. 93 00:06:13,206 --> 00:06:14,415 Samo trenutek. �Gospod. 94 00:06:19,838 --> 00:06:22,216 Bo va� posel zacvetel? 95 00:06:22,298 --> 00:06:27,762 Nadgradljivost naredi dobro idejo odli�no. 96 00:06:28,305 --> 00:06:31,641 Za modno industrijo je to lahko prelomno. 97 00:06:31,725 --> 00:06:34,728 Konkurenco boste spravili na kolena. 98 00:06:34,810 --> 00:06:37,523 Moja sestra Adi bo pokazala. 99 00:06:38,649 --> 00:06:41,442 Zlo�ljiva peta za aktivno �ensko, 100 00:06:41,526 --> 00:06:46,740 saj ne bi smeli �rtvovati sloga za udobje. Je tako? 101 00:06:51,452 --> 00:06:55,749 Pridi, dojen�ek. Pridi k meni. �Gospod. 102 00:06:55,831 --> 00:06:57,125 Vidite? Plazi se. 103 00:06:57,209 --> 00:06:58,793 Kolena glejte, kolena. 104 00:07:01,838 --> 00:07:03,339 PODJETNI�TVO: KONCEPTNO BIVANJE 105 00:07:04,007 --> 00:07:05,634 Imamo razli�ne barve, 106 00:07:05,716 --> 00:07:08,302 od temno rde�e do slezenaste. 107 00:07:08,387 --> 00:07:10,596 Imamo oker, �e�njevo. 108 00:07:10,680 --> 00:07:14,141 Imamo rjavo, temno rjavo. 109 00:07:16,435 --> 00:07:21,649 Nisem hotel narediti tega, Nicholas, a moramo skleniti posel. 110 00:07:21,733 --> 00:07:26,028 Imamo �rno, �ivo zeleno. 111 00:07:26,112 --> 00:07:29,449 Pizda! Pizda! Pizda! 112 00:07:31,033 --> 00:07:35,288 Nicholas, prijatelj moj. Prosim, potrebujeva ta posel. 113 00:07:43,838 --> 00:07:47,925 To je� �Najpo�asnej�e dvigalo na Manhattnu. 114 00:07:48,009 --> 00:07:50,178 Mogo�e celo na svetu. 115 00:07:50,262 --> 00:07:51,596 Aha. 116 00:07:52,930 --> 00:07:54,641 Pester petkov ve�er, kaj? 117 00:07:54,725 --> 00:07:56,185 Ja, itak. �Ja. 118 00:07:56,268 --> 00:07:57,810 Tajska hrana? �Kitajska. 119 00:07:57,894 --> 00:07:59,228 Kitajska! �Ja, ja. 120 00:07:59,312 --> 00:08:02,565 Hej, bi kaj spil? 121 00:08:03,483 --> 00:08:05,401 No, ravno sem dobil hrano. 122 00:08:05,485 --> 00:08:08,322 Saj jo lahko prinese� zraven. Ni mi mar. 123 00:08:08,404 --> 00:08:10,531 Zasmradi mi stanovanje. Super je. 124 00:08:10,615 --> 00:08:12,658 Vabi� me na pija�o v svoje stanovanje? 125 00:08:12,742 --> 00:08:14,244 Je to tako �udno? 126 00:08:14,327 --> 00:08:16,622 Soseda sva. 127 00:08:16,704 --> 00:08:19,332 V New Yorku je malo �udno, ja. 128 00:08:22,586 --> 00:08:26,048 No, jaz nisem iz New Yorka. Iz Izraela sem. 129 00:08:26,130 --> 00:08:27,632 Tam to sploh ni �udno. 130 00:08:27,716 --> 00:08:30,968 Cele dneve se dru�imo v stanovanjih. 131 00:08:31,052 --> 00:08:33,388 Tam so sosedi tvoji najbolj�i prijatelji. 132 00:08:33,471 --> 00:08:36,350 Moja sestra bo vsak hip doma. 133 00:08:36,432 --> 00:08:39,101 Skupaj �iviva. Mimogrede, manekenka je. 134 00:08:39,186 --> 00:08:42,562 Vesela bi bila dru�be. Oglasi se na pija�i. 135 00:08:42,648 --> 00:08:43,899 Ne silim te. 136 00:08:46,735 --> 00:08:50,029 Mogo�e eno pivo na hitro. 137 00:08:50,113 --> 00:08:51,532 �gledajo stran. 138 00:08:51,615 --> 00:08:54,283 Zato sem sestri predlagal tekmovanje. 139 00:08:54,368 --> 00:08:57,370 Kdo lahko spozna najve� sosedov v enem mesecu. Ugani, kdo vodi. 140 00:08:57,913 --> 00:08:59,038 Kje pa je tvoja sestra? 141 00:08:59,706 --> 00:09:01,582 Kmalu bo pri�la. 142 00:09:04,168 --> 00:09:06,797 Drek. Mislil sem, da imam �estor�ka. 143 00:09:06,879 --> 00:09:09,173 Jaz imam heinekena v hladilniku. Lahko sko�im ponj. 144 00:09:09,258 --> 00:09:11,634 Super. Super. Odli�no. 145 00:09:11,717 --> 00:09:14,011 Super, super. Odli�no. 146 00:09:17,057 --> 00:09:18,558 Bo� sojino omako? 147 00:09:18,642 --> 00:09:21,186 Ja, lahko. �Potem prinesi �e to. 148 00:09:24,940 --> 00:09:27,359 Na vrsti je Adam Neumann. 149 00:09:29,735 --> 00:09:30,821 Predstavljajte si to. 150 00:09:30,903 --> 00:09:31,904 KOLID� BARUCH 151 00:09:31,989 --> 00:09:35,075 Ravno ste diplomirali. Imate nobel Baruchovo diplomo. 152 00:09:35,158 --> 00:09:38,662 Dobili ste svojo prvo slu�bo. Koliko slu�ite? 153 00:09:38,745 --> 00:09:44,334 Za�etna pla�a diplomanta v New Yorku je 41000 $. 154 00:09:44,418 --> 00:09:47,336 29000 $, �e od�tejemo davke. 155 00:09:47,921 --> 00:09:49,548 Kje boste �iveli? 156 00:09:49,630 --> 00:09:54,010 Povpre�na letna najemnina za enosobno stanovanje v mestu 157 00:09:55,303 --> 00:09:57,471 je 38000 $. 158 00:09:57,556 --> 00:09:58,974 Pozabite na enosobno. 159 00:09:59,975 --> 00:10:02,811 Garsonjera: 32000. 160 00:10:02,894 --> 00:10:04,897 Pozabite na Manhattan. 161 00:10:05,605 --> 00:10:07,899 Lahko se vozite z vlakom iz Hobokna. 162 00:10:08,649 --> 00:10:10,818 Ali s trajektom s Staten Islanda. 163 00:10:12,486 --> 00:10:15,573 Zdaj pa si predstavljajte, da �ivite v mestu 164 00:10:15,657 --> 00:10:20,370 v sodobni zgradbi z vsem potrebnim za del�ek te cene. 165 00:10:21,163 --> 00:10:23,749 Govorim o skupnem bivanju. 166 00:10:24,750 --> 00:10:29,254 Delite si prostore, stro�ke, izku�nje, spomine. 167 00:10:31,130 --> 00:10:32,131 Delite si �ivljenje. 168 00:10:34,176 --> 00:10:36,720 Predstavljam vam Konceptno bivanje. 169 00:10:36,802 --> 00:10:38,304 KONCEPTNO BIVANJE 170 00:10:38,388 --> 00:10:41,015 Prosim. Prosim. 171 00:10:42,518 --> 00:10:45,394 Vi ste investitorji. Sodelujte. 172 00:10:45,479 --> 00:10:46,605 Zveni kot �tudentski dom. 173 00:10:46,687 --> 00:10:49,649 Ja, tako je. Najlep�a hvala. 174 00:10:49,732 --> 00:10:52,068 �tudiram, da bi dobila slu�bo 175 00:10:52,152 --> 00:10:55,572 in zaslu�ila, da mi ni treba �iveti v �tudentskem domu. 176 00:10:56,197 --> 00:10:57,908 Kdo �isti kopalnice? 177 00:10:57,990 --> 00:11:00,076 Ti. Ti in drugi stanovalci. 178 00:11:00,159 --> 00:11:01,870 Tvoja kopalnica je. 179 00:11:01,953 --> 00:11:03,788 Torej je slab�e od �tudentskega doma. 180 00:11:08,836 --> 00:11:13,923 Ker sem nekoliko starej�i od ve�ine tu, vam bom izdal skrivnost. 181 00:11:15,716 --> 00:11:19,888 Do konca �ivljenja se boste trudili podo�iveti to, kar imate zdaj. 182 00:11:22,724 --> 00:11:26,562 Vsaka hi�a v Hamptonsu, vsak izlet v Las Vegas, vsaka fantov��ina. 183 00:11:26,644 --> 00:11:30,774 Vse to, da podo�ivite to, ta trenutek. 184 00:11:32,775 --> 00:11:35,403 Vse �ivljenje boste iskali ta ob�utek. 185 00:11:38,698 --> 00:11:44,328 Lahko sodelujete zdaj pri vrednosti petih milijonov 186 00:11:44,913 --> 00:11:49,250 ali pozneje z vsemi drugimi pri sto milijonih. 187 00:11:57,884 --> 00:12:00,095 Najlep�a hvala, a nisem govoril vama. 188 00:12:00,178 --> 00:12:01,889 Gospod Silvestro. 189 00:12:03,182 --> 00:12:05,975 No�em desetke pri ekonomiji. 190 00:12:06,058 --> 00:12:08,979 Brez zamere. Nalo�bo ho�em. 191 00:12:09,770 --> 00:12:15,277 Investirali ste 300 milijonov v zagonska podjetja, povezana z nepremi�ninami. 192 00:12:15,360 --> 00:12:20,072 To bo prineslo desetkrat ve� prihodkov od va�e najuspe�nej�e zgodbe. 193 00:12:23,326 --> 00:12:26,621 �e bi lahko ustekleni�ili svojo samozavest, bi investiral v to. 194 00:12:27,914 --> 00:12:29,875 Toda to me ne zanima. 195 00:12:29,957 --> 00:12:32,628 Strinjam se z njimi, no�em �istiti skupne kopalnice. 196 00:12:45,389 --> 00:12:47,017 �e dve stvari imam. 197 00:12:47,808 --> 00:12:51,020 Krawlers. Pajaci s ��itniki za kolena za dojen�ke. 198 00:12:51,104 --> 00:12:53,481 �eprav ne znajo povedati, ne pomeni, da jih ne boli. 199 00:12:54,607 --> 00:12:56,943 In �enski �evelj z zlo�ljivo peto, 200 00:12:57,027 --> 00:12:59,738 ki bo modno industrijo postavil na glavo. 201 00:12:59,821 --> 00:13:01,572 Serijski podjetnik sem. 202 00:13:01,657 --> 00:13:06,160 Potrebujem le pisarno in semenski kapital. 203 00:13:09,206 --> 00:13:10,206 Kaj pravite? 204 00:13:11,707 --> 00:13:15,379 Pravim, da boste ali milijarder 205 00:13:16,296 --> 00:13:17,588 ali vas bodo aretirali. 206 00:13:27,850 --> 00:13:29,142 Hvala vam za va� �as. 207 00:13:43,115 --> 00:13:45,533 V redu. Nadaljujmo. 208 00:13:50,371 --> 00:13:52,665 Adam, hej. 209 00:13:52,749 --> 00:13:54,543 Nimam petih milijonov, 210 00:13:54,625 --> 00:13:57,336 lahko pa ti uredim poceni pisarno. 211 00:13:59,423 --> 00:14:00,716 V moji zgradbi. 212 00:14:00,798 --> 00:14:02,551 V Brooklynu. �V Brooklynu? 213 00:14:02,634 --> 00:14:03,844 Jordan Parnass. 214 00:14:03,927 --> 00:14:04,970 Jordan. 215 00:14:06,554 --> 00:14:09,682 Jordan Parnass. Lepo te je spet videti. 216 00:14:09,765 --> 00:14:11,309 Tebe tudi. �Lepo te je videti. 217 00:14:11,393 --> 00:14:12,394 Miguel sem. 218 00:14:13,604 --> 00:14:15,272 Delam v firmi Jordan Parnass. 219 00:14:16,190 --> 00:14:17,399 �ez imamo American Apparel. 220 00:14:17,481 --> 00:14:19,817 American Apparel. Krasna obla�ila. 221 00:14:19,902 --> 00:14:21,945 Ja. �Topi so krasni. 222 00:14:22,028 --> 00:14:26,950 Delam v arhitekturnem biroju, ki oblikuje trgovine za American Apparel. 223 00:14:28,034 --> 00:14:29,702 Arhitekturni biro. �Ja. 224 00:14:29,786 --> 00:14:32,623 Torej nisi American Apparel? 225 00:14:32,706 --> 00:14:36,000 Ne. Pogovarjala sva se �e. To sem ti �e povedal. 226 00:14:37,211 --> 00:14:40,047 Na rojstnodnevni zabavi si osvajal mojo punco. 227 00:14:40,129 --> 00:14:41,548 Kaj? �Liso. 228 00:14:41,631 --> 00:14:44,467 Jaz sem pla�eval za �ganjarijo. Se spomni�? 229 00:14:44,551 --> 00:14:46,135 Kupil sem� �Ta kratke. 230 00:14:46,220 --> 00:14:49,389 Ta kratki! Ta kratki! �Ta kratki! Ta kratki! 231 00:14:49,472 --> 00:14:51,807 Ena, dve, tri, �tiri. �Ena, dve, tri, �tiri. 232 00:14:51,892 --> 00:14:53,519 Kar naj se �opiri. 233 00:14:53,601 --> 00:14:55,562 Miguel. Miguel M� �McKelvey. 234 00:14:55,645 --> 00:14:59,024 Tako je. Miguel McKelvey. �Miguel McKelvey. Seveda. 235 00:14:59,106 --> 00:15:00,859 Ja. �Ne bodi trapast. 236 00:15:00,942 --> 00:15:03,570 Seveda se te spomnim. Spomnim se. �Ja. 237 00:15:03,653 --> 00:15:05,947 Zdaj pa mi opi�i pisarno. 238 00:15:06,030 --> 00:15:07,615 Lahko ti jo poka�em. 239 00:15:07,698 --> 00:15:09,158 Prav, greva. 240 00:15:10,118 --> 00:15:12,870 Ta kratki! Ta kratki! �Ta kratki! Ja, bil sem tam. 241 00:15:12,955 --> 00:15:16,166 �akaj, pet mam? �Ja. 242 00:15:16,667 --> 00:15:19,961 Si se pa veliko dojil. Ni �udno, da si tako visok. 243 00:15:20,044 --> 00:15:22,713 Matriarhalna skupnost. Brez mo�kih. 244 00:15:22,798 --> 00:15:24,131 V komuni sem odra��al. 245 00:15:25,133 --> 00:15:28,010 V komuni si odra��al? �Ja. 246 00:15:28,095 --> 00:15:29,554 Jaz pa v kibucu. 247 00:15:29,638 --> 00:15:32,474 Sorodni du�i sva. 248 00:15:32,557 --> 00:15:34,976 Vau. Vau. �Sijajno. 249 00:15:39,981 --> 00:15:41,232 To je to. 250 00:15:41,316 --> 00:15:42,817 Ja! 251 00:15:43,985 --> 00:15:47,239 Vau. Tu se za�ne. 252 00:15:47,322 --> 00:15:49,323 Vem. �Utihnil bom. 253 00:15:50,116 --> 00:15:51,451 Ti poka�em? 254 00:15:53,662 --> 00:15:54,663 Poka�e�? 255 00:16:06,133 --> 00:16:08,634 Larry in Sergey sta Google ustanovila v gara�i. 256 00:16:09,219 --> 00:16:10,678 Bezos je za�el v kavarni. 257 00:16:11,763 --> 00:16:14,265 Ti bo� prvi milijarder, ki je za�el v shrambi. 258 00:16:15,725 --> 00:16:17,186 Odli�na zgodba bo. 259 00:16:18,477 --> 00:16:21,981 No�em biti milijarder, temve� trilijonar. 260 00:16:25,193 --> 00:16:26,445 Koliko je �e najemnina? 261 00:16:27,196 --> 00:16:28,197 750 na mesec. 262 00:16:30,198 --> 00:16:32,783 Bo� zmogel? �Se bom �e zna�el. 263 00:16:40,042 --> 00:16:42,503 �URKA NA STREHI! TO SOBOTO � DJ + MANEKENKE 264 00:16:42,586 --> 00:16:45,213 PRINESI SVOJO PIJA�O VSTOPNINA 20 $ 265 00:16:55,557 --> 00:16:58,351 U�ivajte. U�ivajte. Hvala, da ste pri�li. 266 00:16:58,434 --> 00:16:59,852 Zabave bi moral na�rtovati. 267 00:16:59,937 --> 00:17:03,148 Ne, ne, ni �ans. Sem serijski podjetnik. 268 00:17:03,231 --> 00:17:04,525 Saj ve� to. Ja? 269 00:17:04,607 --> 00:17:06,652 S tem bom zaslu�il za najemnino. 270 00:17:06,732 --> 00:17:09,193 Oprostite. �Hvala, da ste pri�li. U�ivajte. 271 00:17:09,278 --> 00:17:11,740 Pardon. Do izhoda bi rada pri�la. 272 00:17:11,823 --> 00:17:13,280 Oprostite. Samo malo. 273 00:17:13,366 --> 00:17:14,866 Ne vra�amo denarja. 274 00:17:14,951 --> 00:17:16,452 Tudi prav. �Ni�. 275 00:17:16,537 --> 00:17:17,788 Obdr�i denar in si kupi majico. 276 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 Majico? �Ja. 277 00:17:18,953 --> 00:17:21,124 To je sestrina najljub�a majica. Mre�a je. 278 00:17:21,208 --> 00:17:22,750 Pozna� mre�o? 279 00:17:22,835 --> 00:17:24,670 Sva se �e sre�ali. �Kaj res? 280 00:17:24,751 --> 00:17:27,047 Ja. �Kaj pa pav? Ga pozna�? 281 00:17:29,508 --> 00:17:30,968 Pozna� pava? �Ne. 282 00:17:31,050 --> 00:17:33,595 Nocoj sem jaz glavni pav. 283 00:17:35,305 --> 00:17:37,807 Pavi nimajo bradavic. 284 00:17:39,977 --> 00:17:43,105 Seveda jih imajo. Vse ima bradavice! 285 00:17:43,646 --> 00:17:46,148 Kdo je to? 286 00:17:46,232 --> 00:17:47,692 Ne vem. 287 00:17:48,317 --> 00:17:49,528 Na zmenek jo bom povabil. 288 00:17:51,613 --> 00:17:52,698 No, no. Hej, hej. 289 00:17:52,780 --> 00:17:54,575 �alom. 290 00:17:55,075 --> 00:17:57,118 Kako ti je ime? 291 00:17:57,201 --> 00:18:01,248 Bom neznancu v mre�i, ki mi je sledil v dvigalo, povedala svoje ime? 292 00:18:01,330 --> 00:18:03,500 Ne, ne bom. �Jaz sem Adam. 293 00:18:03,584 --> 00:18:06,377 Adam Neumann. To je moja zabava. 294 00:18:06,461 --> 00:18:08,630 Vidi�, nisva ve� neznanca. 295 00:18:08,713 --> 00:18:10,257 �e vedno nosi� mre�o. 296 00:18:10,339 --> 00:18:15,429 Bi �la z menoj na zmenek, �e je ne bi nosil? 297 00:18:16,346 --> 00:18:17,388 Ne hodim na zmenke. 298 00:18:18,472 --> 00:18:19,473 Je� pa? 299 00:18:19,557 --> 00:18:21,309 Lahko greva na ve�erjo. �Adijo. 300 00:18:21,393 --> 00:18:23,394 Lahko mi pove�, zakaj ne hodi� na zmenke. 301 00:18:25,146 --> 00:18:27,732 Povej mi vsaj, s kom si pri�la na zabavo. 302 00:18:28,817 --> 00:18:33,322 Roke naprej, zavzemite polo�aj stola, utkatasana. 303 00:18:33,404 --> 00:18:38,285 Roke spustite do klade. Po �elji lahko zravnate nogo. 304 00:18:40,453 --> 00:18:41,538 Izdihnite. 305 00:18:41,622 --> 00:18:42,998 IZRAELSKA MORNARICA 306 00:18:44,875 --> 00:18:46,000 Dvignemo se. 307 00:18:46,835 --> 00:18:49,378 Sledi sukhasana. Enostaven polo�aj. 308 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 Roke dvignite k srcu. 309 00:18:55,927 --> 00:18:58,638 Namaste. 310 00:18:58,721 --> 00:18:59,847 Lehajm. 311 00:19:00,766 --> 00:19:02,808 Aplavz za u�iteljico. 312 00:19:02,893 --> 00:19:05,144 Dajte. Dajte. 313 00:19:09,273 --> 00:19:11,151 Kak�na vadba. �Hvala. 314 00:19:11,234 --> 00:19:13,903 Kak�na vadba. Sem� �Najlep�a hvala. 315 00:19:13,987 --> 00:19:17,365 Vse je teklo tako teko�e. Kot teko�ina. 316 00:19:17,449 --> 00:19:18,700 Zelo si prijazen. �Ja. 317 00:19:18,784 --> 00:19:20,451 �e vedno me ��emi. 318 00:19:21,161 --> 00:19:25,707 Obi�ajno obiskujem naprednej�e vaje, 319 00:19:25,790 --> 00:19:30,127 toda hotel sem videti, kako gre za�etnikom. 320 00:19:30,211 --> 00:19:31,462 Res? �Ja. 321 00:19:31,547 --> 00:19:34,590 Pri kom si vadil? �Pri vseh najbolj�ih gurujih. 322 00:19:34,674 --> 00:19:36,718 Pri vseh? Izjemno. �Ja. 323 00:19:36,801 --> 00:19:40,137 Trenutno nimam guruja. 324 00:19:40,221 --> 00:19:42,849 Novega i��em. 325 00:19:42,932 --> 00:19:46,228 Na tvojo smolo nisem guru, temve� jogini. 326 00:19:46,310 --> 00:19:47,311 Joganini? 327 00:19:47,395 --> 00:19:48,896 Nisem tega rekla. 328 00:19:48,980 --> 00:19:51,607 Morda mi lahko pojasni� razliko, 329 00:19:51,692 --> 00:19:53,067 hkrati pa nekaj pojeva? 330 00:19:53,151 --> 00:19:54,694 Ali pa poi��i na Googlu. 331 00:19:54,778 --> 00:19:58,406 Iskreno, poiskati moram, kako pozdraviti strgano dimlje. 332 00:20:01,660 --> 00:20:04,328 Najlep�a hvala, da si pri�el. 333 00:20:04,413 --> 00:20:06,205 Prispevek lahko da� v posodo. 334 00:20:07,457 --> 00:20:08,791 Namaste. 335 00:20:14,381 --> 00:20:15,382 �ivijo. 336 00:20:21,054 --> 00:20:23,140 Glej, glej. 337 00:20:23,222 --> 00:20:26,226 Tudi ti nakupuje� tu. Majhno mesto. 338 00:20:26,309 --> 00:20:28,311 Ti nakupuje� tu? Sedemdeset ulic od doma? 339 00:20:28,394 --> 00:20:32,398 Brezmesne mesne kroglice so neverjetne. 340 00:20:32,481 --> 00:20:34,817 In pri�el si po eno samo banano. 341 00:20:35,402 --> 00:20:37,028 Rad imam sve�o hrano. 342 00:20:37,778 --> 00:20:38,779 Hvala. 343 00:20:44,493 --> 00:20:45,578 2,49. 344 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 Za banano? 345 00:20:50,541 --> 00:20:52,794 Te ne zanima, ali je vredna 2,49? 346 00:20:54,046 --> 00:20:57,089 In, se je izpla�alo priti tako dale�? 347 00:20:57,173 --> 00:20:59,259 Na zmenek s teboj? Vsekakor. 348 00:20:59,884 --> 00:21:00,885 Pija�a. 349 00:21:01,761 --> 00:21:03,805 Rad imam pija�e. �Ednina. Ena pija�a. 350 00:21:03,888 --> 00:21:04,972 Rad imam pija�o. 351 00:21:06,057 --> 00:21:08,352 Ne zafrkni. �Zakaj bi? 352 00:21:12,647 --> 00:21:14,857 Zafrknil sem. �Dva tedna me vabi� na zmenek, 353 00:21:14,942 --> 00:21:16,192 potem pa zamudi� 45 minut? 354 00:21:16,276 --> 00:21:17,736 Vem, vem, vem. 355 00:21:17,818 --> 00:21:20,655 Prav ima�. Prav ima�. Se opravi�ujem. 356 00:21:20,739 --> 00:21:23,200 Prosim. Naj pojasnim, prosim. 357 00:21:23,282 --> 00:21:27,496 Posel sem sklepal. Zelo pomemben. 358 00:21:27,578 --> 00:21:30,499 Ne vem, ali sem ti povedal, da sem serijski podjetnik. 359 00:21:30,582 --> 00:21:32,459 Vsem na zabavi si povedal. 360 00:21:33,751 --> 00:21:38,464 Kaj boste pili, gospod? �To, kar ona. 361 00:21:39,007 --> 00:21:40,133 Takole bo. 362 00:21:40,217 --> 00:21:44,011 Spila bom ta kozarec vina za 22 $, nato pa od�la. 363 00:21:45,012 --> 00:21:47,932 �e namerava� odvihrati, potrebuje� energijo. 364 00:21:48,016 --> 00:21:51,811 Zato predlagam, da nekaj pojeva. 365 00:21:55,982 --> 00:21:58,527 Predjedi zvenijo �e bolj�e od glavnih jedi. 366 00:21:58,609 --> 00:21:59,987 Stroga veganka sem. 367 00:22:01,195 --> 00:22:02,573 Niti mini tortilje ne bi pojedla? 368 00:22:02,655 --> 00:22:06,910 Ne, ne morem. Pi�em kolumno za velnes blog od sestri�ne Gwyneth. 369 00:22:06,993 --> 00:22:12,624 Gwyneth? Paltrow? 370 00:22:13,208 --> 00:22:14,917 �isto obi�ajen �lovek je. 371 00:22:16,461 --> 00:22:17,962 Zelo lep �lovek. 372 00:22:18,046 --> 00:22:19,423 Kmalu bom spila. 373 00:22:19,506 --> 00:22:22,134 Dajva, naro�iva. 374 00:22:23,259 --> 00:22:26,012 Obseden sem z zdravim �ivljenjskim slogom. 375 00:22:26,096 --> 00:22:28,598 V telo ne dam ni� ne�istega. 376 00:22:28,682 --> 00:22:31,559 Moje telo je moj tempelj. 377 00:22:33,060 --> 00:22:34,730 Naklada�. Naklada�. 378 00:22:36,190 --> 00:22:37,356 Naklada�. 379 00:22:37,441 --> 00:22:38,817 Nakladam? �Naklada�. 380 00:22:39,692 --> 00:22:42,278 Naklada� si, prijatelj dragi. 381 00:22:42,362 --> 00:22:45,740 Odkar si se usedel, nisi povedal ene resnice. 382 00:22:45,824 --> 00:22:47,409 Znoji� se, ker si prikolesaril. 383 00:22:47,491 --> 00:22:49,827 Hla�e ima� zme�kane, ker si jih zatla�il v nogavice. 384 00:22:49,912 --> 00:22:52,038 Ne �ivi� zdravo. Si veri�ni kadilec. 385 00:22:52,122 --> 00:22:55,000 Rumene prste ima� in smrdi� po dimu. 386 00:22:55,083 --> 00:22:57,419 Predjed bi naro�il, ker nima� denarja. 387 00:22:57,502 --> 00:23:01,006 In ne zamuja�, ker si sklenil pomemben posel. 388 00:23:01,088 --> 00:23:02,965 Zamudil si zato, ker si kreten. 389 00:23:04,468 --> 00:23:05,885 Kaj pa ti? 390 00:23:06,678 --> 00:23:08,262 Kaj pa jaz? 391 00:23:08,346 --> 00:23:11,266 Kaj pa ti? U�iteljica joge? 392 00:23:12,142 --> 00:23:15,436 Misli�, da bo svet lep�i, 393 00:23:15,520 --> 00:23:18,105 �e bo� kup zdolgo�asenih gospodinj nau�ila, 394 00:23:18,190 --> 00:23:20,192 kako naj si povohajo ritno luknjo? 395 00:23:20,275 --> 00:23:21,943 Ti naklada�. 396 00:23:22,027 --> 00:23:24,320 Videl sem, koliko denarja si zaslu�ila pri uri. 397 00:23:24,403 --> 00:23:27,950 Celo goro. �Govori� o posodi za prispevke? 398 00:23:28,032 --> 00:23:30,576 Prispevke, ja. �To je jogijevo. 399 00:23:30,661 --> 00:23:33,204 Jaz se �e u�im. Dobim 1 $ na u�enca. 400 00:23:33,288 --> 00:23:34,413 Kot striptizeta. 401 00:23:35,832 --> 00:23:37,334 Ra�un bom prinesel. 402 00:23:38,836 --> 00:23:40,671 Tvoja podjetja ne bodo uspela. 403 00:23:41,255 --> 00:23:43,548 Tako ne bo� nikoli na�la razsvetljenja. 404 00:23:43,632 --> 00:23:45,133 Jaz vsaj verjamem v nekaj. 405 00:23:45,217 --> 00:23:48,302 Kaj naj bi to pomenilo? �Obla�ila za dojen�ke? Res? 406 00:23:48,386 --> 00:23:51,431 Kaj sploh ve� o dojen�kih? �Ogromno jih je. 407 00:23:51,515 --> 00:23:54,518 Kaj potrebujejo? Obla�ila. �Kaj ti sploh mar? 408 00:23:58,313 --> 00:23:59,522 Greva nekam? 409 00:24:01,692 --> 00:24:03,067 Ti to resno, jebenti? 410 00:24:05,069 --> 00:24:06,946 Zdelo se mi je, da sem videl znak. �Sveta nebesa. 411 00:24:07,655 --> 00:24:10,491 Ne, ne. �akaj, �akaj. �akaj, �akaj. 412 00:24:11,076 --> 00:24:13,036 Denarnico sem pozabil. 413 00:24:17,332 --> 00:24:22,671 Komolce k rebrom. Spustite se in izdihnite. �tiri, tri� 414 00:24:22,753 --> 00:24:23,755 Adam? 415 00:24:25,715 --> 00:24:26,758 Kaj dela�? 416 00:24:27,675 --> 00:24:31,054 Oprostite zaradi tega. Po�ivajte v polo�aju otroka. 417 00:24:31,137 --> 00:24:32,931 Ne sme� biti tu. �Zmenjen sem. 418 00:24:33,682 --> 00:24:37,019 Ljubi bog. �Nisi me prelisi�il, g. joganini. 419 00:24:37,102 --> 00:24:39,104 Kaj dela�? �Niti za minuto. 420 00:24:39,188 --> 00:24:43,608 Rebekah, je kaj narobe? �Ja. Narobe je to, da te vidim. 421 00:24:44,317 --> 00:24:46,153 Vidim te. �Ljubi bog. 422 00:24:46,694 --> 00:24:51,365 Za vsemi temi pozdravi, kadilom in kipi Bud se skriva naklada�. 423 00:24:51,950 --> 00:24:54,912 Mene ne bo� prelisi�il. Na tvojo spletno stran sem �el. 424 00:24:54,994 --> 00:24:58,414 Osem te�ajev na dan, majice in precenjena blagoslovljena voda. 425 00:24:58,498 --> 00:25:00,041 Dobro slu�i�. 426 00:25:00,125 --> 00:25:01,876 Dobro slu�i. Dobro. 427 00:25:01,960 --> 00:25:04,003 Odli�no slu�i�, 428 00:25:04,086 --> 00:25:07,382 ker u�iteljem pravi� u�enci in jih pla�uje� kot pripravnike. 429 00:25:07,465 --> 00:25:08,967 Takole bo� naredil. 430 00:25:09,050 --> 00:25:12,804 Namesto, da ti Rebekah da� en dolar na u�enca, 431 00:25:12,887 --> 00:25:15,807 bo obdr�ala prispevke in tebi dala en dolar na u�enca. 432 00:25:15,891 --> 00:25:16,892 Razume�? 433 00:25:16,974 --> 00:25:18,684 Pravzaprav sploh ne bi smela� 434 00:25:19,353 --> 00:25:21,688 Ali ji bom priskrbel lasten studio. 435 00:25:21,771 --> 00:25:25,983 Vzela ti bova vse u�ence. Pri�li bodo, ker jim bova pla�ala. 436 00:25:26,067 --> 00:25:31,155 In ker so tvoje stranke tu zaradi nje, ne zaradi tebe, 437 00:25:31,240 --> 00:25:34,159 bova odpeljala tudi vse tvoje stranke. 438 00:25:34,242 --> 00:25:36,286 Ona ima svetlobo, ne ti. 439 00:25:36,369 --> 00:25:37,788 Podjetnik sem. 440 00:25:38,454 --> 00:25:40,790 �ivim za zmedo. 441 00:25:48,048 --> 00:25:49,423 Hvala za pija�o. 442 00:26:14,782 --> 00:26:18,744 Po �tudiju sem �la v Los Angeles. Nekaj �asa sem igrala. 443 00:26:18,828 --> 00:26:21,914 Spoznala sem dolo�ene stvari o sebi in svetu. 444 00:26:21,999 --> 00:26:23,250 To je to. 445 00:26:26,545 --> 00:26:27,671 Kaj si spoznala? 446 00:26:29,047 --> 00:26:30,883 Kako zmagati v igri �ivljenja. 447 00:26:32,550 --> 00:26:35,386 Kako zmagati v igri �ivljenja? 448 00:26:35,470 --> 00:26:37,431 Vem. �Mora� mi povedati. 449 00:26:37,513 --> 00:26:40,308 Izdaj mi to skrivnost. �Ne morem. Ne bi razumel. 450 00:26:40,392 --> 00:26:42,477 Ne bi razumel? �Ne, ne bi. 451 00:26:43,936 --> 00:26:46,064 Razumel bom. 452 00:26:46,147 --> 00:26:48,025 Ne, dvomim. �Bom. 453 00:26:48,107 --> 00:26:50,777 Povej mi, povej mi. �Nehaj. 454 00:26:50,861 --> 00:26:52,613 Ne. �Kako zmagati v igri �ivljenja? 455 00:26:52,695 --> 00:26:55,115 Kako zmagati v igri �ivljenja? �Nehaj! 456 00:26:56,240 --> 00:26:57,576 Kako zmaga�? 457 00:26:59,243 --> 00:27:01,288 Povej mi. Moram vedeti. 458 00:27:05,125 --> 00:27:07,711 Ko sva bila na zmenku� 459 00:27:09,086 --> 00:27:10,506 Rekla si� 460 00:27:11,882 --> 00:27:14,468 Rekla si, da moja podjetja ne bodo uspela. 461 00:27:16,511 --> 00:27:17,887 Si resno mislila? 462 00:27:26,313 --> 00:27:27,314 Ja. 463 00:27:28,981 --> 00:27:31,902 Mislim, da zato� 464 00:27:34,779 --> 00:27:37,199 Ni ti mar za to, kar prodaja�. 465 00:27:37,824 --> 00:27:40,743 Tvoje delo nima nobenega namena. 466 00:27:41,744 --> 00:27:43,579 Kaj ti je pomembno? 467 00:27:44,914 --> 00:27:46,625 Kaj ima� rad? 468 00:27:47,960 --> 00:27:50,962 Ne? Mora� ljubiti �e kaj poleg denarja. 469 00:27:51,505 --> 00:27:52,548 Seveda. 470 00:27:56,926 --> 00:27:58,095 Kdaj si bil najsre�nej�i? 471 00:27:58,636 --> 00:28:01,056 Ni� la�jega. Ko sem bil majhen. 472 00:28:01,138 --> 00:28:02,432 V kibucu. 473 00:28:02,516 --> 00:28:04,226 V kibucu si odra��al? �Ja. 474 00:28:04,308 --> 00:28:05,894 Nisem vedela, da �e obstajajo. 475 00:28:05,978 --> 00:28:07,938 Kako je bilo? �Obstajajo. 476 00:28:08,771 --> 00:28:13,317 Bilo je kot poletni tabor v Ameriki. 477 00:28:13,402 --> 00:28:16,363 Popolno. Popolno. 478 00:28:18,781 --> 00:28:20,659 Iz tega ob�utka naredi podjetje. 479 00:28:22,035 --> 00:28:23,494 Delaj, kar ljubi�. 480 00:28:25,329 --> 00:28:27,374 Tako zmaga� v igri �ivljenja. 481 00:28:33,922 --> 00:28:35,132 Bi se poro�ila z menoj? 482 00:28:37,675 --> 00:28:38,801 Ne. 483 00:28:41,555 --> 00:28:42,638 Ne �e. 484 00:29:05,453 --> 00:29:07,623 In �e je praznik? 485 00:29:07,705 --> 00:29:10,709 Delajte za praznik, bedniki. Kon�ajte �e trgovino. 486 00:29:10,791 --> 00:29:14,462 Z dobavo bo te�ava. Brez materiala� 487 00:29:14,546 --> 00:29:15,547 Hej. �Hej. 488 00:29:15,631 --> 00:29:16,839 �li bomo v� 489 00:29:16,923 --> 00:29:18,342 Pridem pozneje? �Ne. 490 00:29:18,424 --> 00:29:21,010 Ho�em, da je odprta. �Hej. 491 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 Kako si? 492 00:29:22,637 --> 00:29:27,058 Naredite �e. Vi ste dolo�ili rok. 493 00:29:27,142 --> 00:29:30,561 Ja. Uredili bomo. Poslal bom� 494 00:29:30,645 --> 00:29:32,271 Bi skupaj ustanovila podjetje? 495 00:29:32,355 --> 00:29:34,816 Otvoritev je januarja. �Vsekakor. 496 00:29:35,776 --> 00:29:37,361 Te ne zanima, za kaj gre? 497 00:29:37,443 --> 00:29:39,238 Ja. Ja, seveda. 498 00:29:41,698 --> 00:29:43,616 Skupni pisarni�ki prostori. 499 00:29:43,700 --> 00:29:47,287 Vse, kar sem povedal na predavanju za Konceptno bivanje, 500 00:29:47,371 --> 00:29:50,874 le da je za delovni prostor. 501 00:29:52,125 --> 00:29:53,460 Super. �Ti je v�e�? 502 00:29:53,544 --> 00:29:54,670 Super je. �Ti je v�e�? 503 00:29:54,752 --> 00:29:55,586 Zakaj jaz? 504 00:29:56,963 --> 00:29:59,132 Potrebujem zastonj arhitekta. 505 00:29:59,215 --> 00:30:02,344 Kaj pravi� na to, pizda? Si me sploh sli�al? 506 00:30:02,426 --> 00:30:06,682 Jaz sem za. �Miguel, ti bedak, me sploh poslu�a�? 507 00:30:06,765 --> 00:30:08,724 Uredil bom sestanek z lastnikom. 508 00:30:08,808 --> 00:30:10,769 Vklopi zvok, sicer bom� �Ne. Vem. 509 00:30:10,853 --> 00:30:13,605 Razumem. �Razume�? 510 00:30:13,689 --> 00:30:17,233 Si me sploh poslu�al? �Ves �as sem poslu�al. 511 00:30:18,026 --> 00:30:20,194 Za�enja se nova doba. 512 00:30:20,903 --> 00:30:25,659 Doba ekonomije na poziv in samostojnih podjetnikov. 513 00:30:25,741 --> 00:30:29,328 Doba, v kateri ima vsak od nas svoje podjetje, 514 00:30:29,413 --> 00:30:31,623 podjetje pa smo mi. 515 00:30:31,707 --> 00:30:36,086 Kot pravi JAY�Z� �Vem, kaj so skupni pisarni�ki prostori. 516 00:30:37,503 --> 00:30:41,258 Torej ve�, da je ta ideja vredna milijardo dolarjev. 517 00:30:41,884 --> 00:30:42,884 Milijarde? 518 00:30:43,468 --> 00:30:45,304 Milijarde. �Milijarde. 519 00:30:45,386 --> 00:30:47,221 Morda �e ve�. �Zlahka. 520 00:30:48,807 --> 00:30:51,351 Komaj spraska� za najemnino. 521 00:30:51,434 --> 00:30:53,311 Zdaj pa ho�e� celo nadstropje? 522 00:30:53,394 --> 00:30:59,358 Oprosti, a tvoja ideja za podjetje z otro�kimi obla�ili je res trapasta. 523 00:30:59,442 --> 00:31:02,445 Trapasta? Na svetu je veliko dojen�kov. Ne more spodleteti. 524 00:31:02,528 --> 00:31:06,157 In ne spozna� se na nepremi�nine. �Jaz sem diplomiran arhitekt. 525 00:31:06,240 --> 00:31:07,701 On je diplomiran arhitekt. 526 00:31:07,784 --> 00:31:10,578 Ti se ne spozna� na nepremi�nine, Randall. 527 00:31:10,662 --> 00:31:15,500 Ve�, kako vem? �e bi se, ne bi imel praznih nadstropij. 528 00:31:15,584 --> 00:31:16,960 Lep dan vama �elim. �Ne, ne. 529 00:31:17,044 --> 00:31:19,128 Jutri prineseva poslovni na�rt. �Ne. 530 00:31:19,212 --> 00:31:22,257 Jutri ga prineseva. �Nikar mi ga ne nosita, prosim. 531 00:31:22,340 --> 00:31:23,967 Obljubim� Ne. �Povzetek dobi�. 532 00:31:24,050 --> 00:31:26,929 Samo kakih 17 strani ima, ne? �Ja. 533 00:31:27,011 --> 00:31:28,262 Predvsem so fotografije. 534 00:31:28,346 --> 00:31:30,390 Ne nosita, prosim. �Ne, ne. 535 00:31:30,473 --> 00:31:34,810 Kaj lahko izgubi�, razen prilo�nosti, vredne milijardo dolarjev? 536 00:31:34,894 --> 00:31:37,730 Jutri. �V redu. Zdaj pa pojdita. 537 00:31:40,608 --> 00:31:42,068 Poslovni na�rt potrebujeva. 538 00:31:42,152 --> 00:31:44,820 Vem. Rekel si mu, da ga jutri dobi. 539 00:31:44,904 --> 00:31:47,657 Vsaka odli�na poslovna zgodba ima celono�no delo. 540 00:31:47,740 --> 00:31:51,452 Prav. Kupila bova hrano in pija�o. 541 00:31:51,537 --> 00:31:55,499 Ne, ne. Ne midva. Ti. 542 00:31:55,582 --> 00:31:59,502 Jaz sem prodajalec. Prodal sem mu idejo. 543 00:31:59,586 --> 00:32:03,298 Ti si na vrsti. Naj ima 17 strani. 544 00:32:04,215 --> 00:32:06,634 Sedemnajst. ��e, a ni� �e ni gotovo. 545 00:32:06,718 --> 00:32:10,430 Je, je, samo on tega �e ne ve. 546 00:32:25,444 --> 00:32:26,654 ZA PISARNE 547 00:32:44,131 --> 00:32:44,964 Jeb� 548 00:33:10,449 --> 00:33:12,116 Greva, da ne zamudiva. 549 00:33:12,659 --> 00:33:15,578 Pridi. Pridi. ��e pet minut! 550 00:33:27,633 --> 00:33:28,842 Super. 551 00:33:28,925 --> 00:33:31,010 �isto si poten. �Vem. 552 00:33:31,720 --> 00:33:36,391 Kot obljubljeno, povzetek poslovnega na�rta na 17 straneh. 553 00:33:36,474 --> 00:33:38,852 Tukaj je. Greendesk. 554 00:33:40,895 --> 00:33:41,896 Greendesk. 555 00:33:42,522 --> 00:33:47,027 Greendesk je za stranke, ki jim je mar za okolje. 556 00:33:47,568 --> 00:33:49,112 Oddajala bova poslovne enote. 557 00:33:49,195 --> 00:33:50,322 NOVO DELOVNO MESTO JE TU. 558 00:33:50,404 --> 00:33:52,907 Okolju prijazna podjetja. 559 00:33:52,990 --> 00:33:55,326 Ekolo�ki bojevniki. �Ekolo�ki bojevniki. 560 00:33:55,410 --> 00:33:56,869 S pogledom na prihodnost. �Ja. 561 00:33:56,953 --> 00:33:58,663 Deljenje planeta. 562 00:33:58,747 --> 00:34:00,039 Moram priznati� 563 00:34:01,458 --> 00:34:02,750 Sploh ni slabo. 564 00:34:05,086 --> 00:34:09,507 Toda gradbena dela, kratkoro�ni najemi 565 00:34:09,590 --> 00:34:14,346 in neznani najemniki najemnikov. To je preve� tvegano zame. 566 00:34:14,429 --> 00:34:16,306 Ne, ne. Obdr�i ga. 567 00:34:16,389 --> 00:34:19,016 Vsi potencialni investitorji dobijo svojega. 568 00:34:19,101 --> 00:34:21,686 Tvoj je. Za spominek. 569 00:34:21,769 --> 00:34:23,771 Hvala, da si si vzel �as. 570 00:34:23,856 --> 00:34:26,108 Pojdiva. �Samo malo. 571 00:34:26,190 --> 00:34:28,110 Kateri drugi investitorji? 572 00:34:29,443 --> 00:34:30,653 Kam �e greva zdaj? 573 00:34:32,239 --> 00:34:33,447 Arker, ne? �Arker. 574 00:34:33,532 --> 00:34:36,201 Arker, nato pa Two Trees. 575 00:34:39,121 --> 00:34:40,121 Zmagam naproti. 576 00:34:40,789 --> 00:34:42,623 Po�akajta. 577 00:34:45,001 --> 00:34:46,460 Naj �e enkrat pogledam. 578 00:34:49,380 --> 00:34:50,507 �esta stran. 579 00:34:52,050 --> 00:34:53,635 In? �Odli�na energija. 580 00:34:53,719 --> 00:34:56,429 Odli�no. Odli�na energija. 581 00:34:56,512 --> 00:34:59,307 Jutri za�enjava oglede, ne? 582 00:34:59,391 --> 00:35:01,309 Oglede? �Oglede. 583 00:35:01,393 --> 00:35:03,353 Mize potrebujeva. 584 00:35:03,436 --> 00:35:07,565 Saj ne prodajava miz. �Izku�njo prodajamo. 585 00:35:08,150 --> 00:35:10,235 Mi? ��ivljenjski slog. 586 00:35:10,860 --> 00:35:12,737 Skupnost. �Ja. 587 00:35:13,572 --> 00:35:17,867 Se lahko vsaj strinjamo, da bi bile mize v pomo�? 588 00:35:18,869 --> 00:35:20,661 Ne, ne moremo se. 589 00:35:20,746 --> 00:35:21,829 Toda� 590 00:35:22,539 --> 00:35:26,418 Enota z dvema mizama je velika� 591 00:35:26,501 --> 00:35:29,338 Dva metra krat meter in pol, ne? �Tako je. 592 00:35:30,005 --> 00:35:31,172 Daj se ule�i. 593 00:35:31,965 --> 00:35:33,592 Na tla? �Ja, ule�i se. 594 00:35:33,675 --> 00:35:35,469 Daj, daj. Ule�i se. Sem. 595 00:35:36,177 --> 00:35:39,097 Glavo daj tja. Tako. Super. 596 00:35:39,181 --> 00:35:41,016 In Rivka. Zame? 597 00:35:41,099 --> 00:35:43,851 Res? Umazano je. �Ja, ule�i se. Prosim. 598 00:35:43,936 --> 00:35:46,021 Ni tako hudo. Ni tako hudo. 599 00:35:46,103 --> 00:35:49,358 Ja. Ule�i se k njegovi veliki glavi. �Umazano je. 600 00:35:49,440 --> 00:35:52,360 K njegovi krasni, veliki glavi. 601 00:35:53,195 --> 00:35:55,822 Tako? Si tako mislil? �Ja, super. 602 00:35:55,905 --> 00:35:57,199 Neverjetno. 603 00:35:57,282 --> 00:35:58,909 Enota z dvema mizama 604 00:35:58,992 --> 00:36:01,661 je dejansko Miguel krat Rivka. 605 00:36:02,829 --> 00:36:05,998 V 20. letih 20. st. je bila tu tovarna �okolade. 606 00:36:06,625 --> 00:36:11,213 �e dovolj globoko vdihne� �e zdaj voha� kakav. 607 00:36:11,713 --> 00:36:14,465 Trak ozna�uje mize? �Tako je. 608 00:36:14,550 --> 00:36:16,802 Ja. �Kak�ne pa so? 609 00:36:17,844 --> 00:36:18,846 Miguel? 610 00:36:19,972 --> 00:36:22,306 Po katalog grem. �Ja. 611 00:36:23,641 --> 00:36:25,059 Ta del mi je najljub�i. 612 00:36:25,561 --> 00:36:28,105 Tu bodo arkadne igre. 613 00:36:28,188 --> 00:36:31,233 Tam bar z vsemi pija�ami. Vse bo zastonj. 614 00:36:31,315 --> 00:36:35,695 Podnevi bomo pili kombu�o, vsak ve�er pa bodo vesele urice. 615 00:36:36,195 --> 00:36:37,197 Ja. 616 00:36:38,239 --> 00:36:39,657 Kaj pa vem. Kaj pa vem. 617 00:36:42,077 --> 00:36:43,244 Poslu�aj. 618 00:36:44,704 --> 00:36:50,126 �e i��e� pisarno, kjer bele�i� prihod in odhod, to ni zate. 619 00:36:50,210 --> 00:36:51,670 Iskreno povem. 620 00:36:52,170 --> 00:36:56,717 Ho�em, da svojo enoto spremeni� v celotno nadstropje. 621 00:36:56,800 --> 00:36:59,427 Ho�em, da tu spozna� �eno. 622 00:36:59,510 --> 00:37:03,599 Ho�em, da med igro pivskega pingponga najde� novega poslovnega partnerja 623 00:37:03,681 --> 00:37:06,809 in se ga tako naseka�, da v slu�bo pride� �ele opoldne. 624 00:37:07,518 --> 00:37:11,898 Ja? Ho�em, da se ti ob �lanku v na�em biltenu porodi ideja, 625 00:37:11,981 --> 00:37:13,817 ki ti spremeni �ivljenje. 626 00:37:14,525 --> 00:37:17,528 Ja. �Ho�em, da uresni�i� svoje sanje, 627 00:37:17,612 --> 00:37:19,530 da se najde�. 628 00:37:19,614 --> 00:37:22,992 Ne sme� se bati poraza. 629 00:37:25,536 --> 00:37:26,579 To je pomembno. 630 00:37:27,331 --> 00:37:28,456 Najpomembneje. 631 00:37:30,541 --> 00:37:32,085 Lahko vpla�am polog? 632 00:37:33,461 --> 00:37:34,545 Vsekakor. 633 00:37:34,630 --> 00:37:36,715 Miguel, pojdi po pogodbo. 634 00:38:26,014 --> 00:38:28,851 Brez masla in sira. Ni� od tega, prav? 635 00:38:28,934 --> 00:38:30,268 Ja. Kaj za pit? 636 00:38:35,190 --> 00:38:36,775 To bo v redu. 637 00:38:36,858 --> 00:38:38,110 Super. �Hvala. 638 00:38:38,193 --> 00:38:39,570 Kaj za vas, gospod? 639 00:38:42,114 --> 00:38:43,489 Si v redu, Adam? 640 00:38:44,240 --> 00:38:46,617 Samo trenutek. 641 00:38:46,702 --> 00:38:48,119 Takoj bom. 642 00:38:48,202 --> 00:38:49,996 Si v redu? Kam gre�? �Ja. 643 00:38:50,079 --> 00:38:52,248 Nama daste nekaj minutk? Hvala. 644 00:38:52,331 --> 00:38:56,503 Po zlomu je �lo vse v fran�e. 645 00:38:56,586 --> 00:38:57,838 Moja ideja deluje. 646 00:38:58,338 --> 00:39:00,090 Sicer malo spremenjena. 647 00:39:00,757 --> 00:39:03,885 Bili ste sodnik na na�em poslovnem tekmovanju na Baruchu. 648 00:39:03,969 --> 00:39:05,679 Tako je. �Adam. Adam Neumann. 649 00:39:05,762 --> 00:39:10,266 Oprostite, �e dolgo je tega. �Morali bi investirati. 650 00:39:10,349 --> 00:39:12,351 Velika napaka. Ustanovil sem podjetje. 651 00:39:12,436 --> 00:39:16,690 Prvo leto naj bi zaslu�ili 200000 $. 652 00:39:18,400 --> 00:39:19,443 Vau. �Ja. 653 00:39:19,525 --> 00:39:22,070 Dvesto tiso�? �Tako je. 654 00:39:22,153 --> 00:39:24,239 �estitke. �Dvesto tiso�. 655 00:39:24,322 --> 00:39:26,365 Lepo. Toliko zaslu�i moja tajnica. 656 00:39:31,413 --> 00:39:33,248 Nekaj ni�el manjka. 657 00:39:37,460 --> 00:39:38,920 Lepo vas je videti, Adam. 658 00:39:40,713 --> 00:39:41,923 Dober tek. 659 00:39:48,597 --> 00:39:49,597 Hej. 660 00:39:49,681 --> 00:39:52,141 Lahko greva? �el bi. 661 00:39:52,226 --> 00:39:54,393 Si prepri�an? �Ja, pridi. Prosim. 662 00:39:54,478 --> 00:39:55,561 Prav. �Prav. 663 00:39:59,106 --> 00:40:00,442 Kaj se je zgodilo? 664 00:40:00,525 --> 00:40:03,195 Ne bi smel iti tja. �Kdo so bili tisti mo�ki? 665 00:40:03,778 --> 00:40:04,780 Ni va�no. 666 00:40:04,862 --> 00:40:07,282 Ni va�no. �Poglej me, prosim. 667 00:40:08,824 --> 00:40:12,246 En klinc sem dosegel. En klinc! 668 00:40:17,416 --> 00:40:18,418 Prav ima�. 669 00:40:19,795 --> 00:40:21,295 Ni�esar nisi dosegel, 670 00:40:21,880 --> 00:40:24,590 v primerjavi s tem, kar bo� naredil. 671 00:40:26,260 --> 00:40:30,012 Vem. Ve�ji si od Greendeska. 672 00:40:30,097 --> 00:40:31,431 Mora� jim pokazati. 673 00:40:31,974 --> 00:40:33,641 Sicer te ne bodo spo�tovali. 674 00:40:33,724 --> 00:40:35,101 Mora� jim odpreti o�i. 675 00:40:35,601 --> 00:40:36,603 Da vidijo kaj? 676 00:40:37,353 --> 00:40:38,730 Kaj, Rivka? 677 00:40:40,231 --> 00:40:41,650 Supernova si. 678 00:40:48,739 --> 00:40:49,740 Rivka. 679 00:40:54,329 --> 00:40:55,746 Vse bolje ti gre. 680 00:40:56,831 --> 00:40:57,833 POSLOVNI PROSTOR NAPRODAJ 681 00:41:01,961 --> 00:41:03,672 Grandova 154. 682 00:41:03,755 --> 00:41:07,842 Eno ulico od Broadwaya, par minut pe� do tr�nice. 683 00:41:07,925 --> 00:41:10,262 Ogromno restavracij. �Ogromno. 684 00:41:10,344 --> 00:41:13,056 Idealno je. �To je Manhattan. 685 00:41:13,764 --> 00:41:16,976 Na Plymouthovi 195 imam zgradbo. Pozabita na Manhattan. 686 00:41:17,059 --> 00:41:18,103 Miguel. Ne? 687 00:41:18,186 --> 00:41:20,146 Ne govorim le o Manhattnu. 688 00:41:20,230 --> 00:41:23,650 Govorim o Los Angelesu, Londonu, Parizu, Dubaju. 689 00:41:24,775 --> 00:41:26,777 Umiri konje. Poslu�aj. 690 00:41:26,862 --> 00:41:33,452 Slej ko prej se mora� vpra�ati, koliko je dovolj. 691 00:41:34,411 --> 00:41:35,786 Pa naju izpla�aj. 692 00:41:41,960 --> 00:41:43,085 A tako. 693 00:41:45,922 --> 00:41:48,550 Nisi ga sku�al prepri�ati, da gre na Manhattan. 694 00:41:48,634 --> 00:41:50,635 No, �e bi privolil� 695 00:41:50,719 --> 00:41:52,346 �e, a vedel si, da ne bo. 696 00:41:53,429 --> 00:41:57,141 Koliko si imel v prej�nji slu�bi? Petnajst dolarjev na uro? 697 00:41:58,643 --> 00:41:59,644 Osemnajst. 698 00:41:59,728 --> 00:42:03,815 Pravkar sva zaslu�ila 500000 $ v dvajsetih minutah. 699 00:42:05,233 --> 00:42:06,735 �estitke. 700 00:42:06,818 --> 00:42:08,903 Dokazala sva, da koncept deluje. 701 00:42:09,570 --> 00:42:12,699 Zdaj nama ne bodo mogli re�i ne. 702 00:42:12,782 --> 00:42:13,867 Na zdravje. 703 00:42:13,951 --> 00:42:14,867 Ne. �Ne. 704 00:42:14,952 --> 00:42:15,911 Ne. �Nak. 705 00:42:15,994 --> 00:42:17,371 Ne. �Pravzaprav� 706 00:42:17,454 --> 00:42:18,829 Ne. �Nikoli. 707 00:42:19,664 --> 00:42:20,748 Ne. 708 00:42:20,831 --> 00:42:24,753 Ne. Ne? Nobenega pojasnila? 709 00:42:24,836 --> 00:42:29,257 �e vedno se pobiramo po poku nepremi�ninskega balona. 710 00:42:29,882 --> 00:42:33,846 Ho�emo velike najemnike. Vidva sta kreditno sposobna kot �tudenta. 711 00:42:33,929 --> 00:42:36,389 Ne bom vama dala v najem in, iskreno, 712 00:42:37,516 --> 00:42:39,434 mislim, da vama drugi tudi ne bodo. 713 00:42:40,226 --> 00:42:41,561 Vrnita se v Brooklyn. 714 00:42:41,644 --> 00:42:43,146 Ta trg poznata. 715 00:42:45,106 --> 00:42:47,525 Konkuren�no klavzulo sva podpisala. 716 00:42:47,608 --> 00:42:51,280 Ne moreva nazaj v Brooklyn. 717 00:42:51,362 --> 00:42:54,032 To pa ni bilo ravno pametno. 718 00:42:57,202 --> 00:42:59,288 Ne, ne. Jaz� ��al mi je. 719 00:42:59,371 --> 00:43:01,664 Ni vas na koledarju. �Bridget. Ja. 720 00:43:01,748 --> 00:43:04,333 V �etrtek sem poslal mejl. 721 00:43:04,418 --> 00:43:05,835 V redu. Kako vam je �e ime? 722 00:43:05,918 --> 00:43:08,672 Adam. Adam Neumann. �V redu, Adam Neumann. 723 00:43:08,755 --> 00:43:12,300 I��eva primeren kraj na Manhattnu in� 724 00:43:12,384 --> 00:43:14,510 �al je vse zasedeno. 725 00:43:14,594 --> 00:43:16,304 Naj pokli�em drugi�? 726 00:43:16,387 --> 00:43:18,724 Imamo va�e podatke. Mi bomo poklicali vas. 727 00:43:18,806 --> 00:43:20,601 V redu, hvala. �e zadnje vpra�anje. 728 00:43:20,684 --> 00:43:22,436 Ponavljam, vse je zasedeno. 729 00:43:22,518 --> 00:43:25,898 Lahko pridem jutri, kar v pisarno. �Vse je zasedeno. 730 00:43:25,981 --> 00:43:27,190 �e nekaj� �Lep dan �elim. 731 00:43:28,358 --> 00:43:30,527 Kak�en dan, kak�en dan. 732 00:43:31,737 --> 00:43:33,112 Ljudje. 733 00:43:33,197 --> 00:43:34,614 Kako pa si se ti imela? 734 00:43:35,782 --> 00:43:37,074 V redu. 735 00:43:38,367 --> 00:43:39,369 Samo v redu? 736 00:43:40,119 --> 00:43:41,163 Ja, v redu. 737 00:43:42,456 --> 00:43:44,458 V redu v redu ali samo v redu? 738 00:43:46,001 --> 00:43:47,460 Samo v redu. 739 00:43:48,128 --> 00:43:49,128 V redu. 740 00:43:51,797 --> 00:43:52,882 Hej. 741 00:43:54,842 --> 00:43:56,719 Oprosti. Tako trapasto je. 742 00:43:58,429 --> 00:43:59,431 Samo� 743 00:44:02,059 --> 00:44:06,188 V studiu sem se po�utila tako prijetno, 744 00:44:06,271 --> 00:44:10,275 zdaj pa vedno, ko stopim noter, 745 00:44:10,358 --> 00:44:12,027 voham instant juho. 746 00:44:13,110 --> 00:44:16,280 Tako ali tako ni pravi joganini. 747 00:44:16,364 --> 00:44:19,409 Vem, a �utim koncentracijo soli, 748 00:44:19,492 --> 00:44:23,664 trpljenje �ivali, la�i in nakladanje. 749 00:44:23,746 --> 00:44:25,706 Hej. �Mislila sem, da je to to. 750 00:44:26,500 --> 00:44:30,128 Mislila sem, da sem na�la svojo sanjsko slu�bo. 751 00:44:31,170 --> 00:44:32,380 Svoj dom. 752 00:44:34,173 --> 00:44:35,800 Ne morem. �Ne, ne. 753 00:44:35,884 --> 00:44:39,512 Ne morem spet biti nepomembna. Preprosto ne morem. 754 00:44:39,596 --> 00:44:41,389 Vedno bo� pomembna. 755 00:44:42,599 --> 00:44:45,143 Rivka, Rivka. 756 00:44:45,226 --> 00:44:49,106 Nisem ti hotel re�i, a videl sem ga v restavraciji s hitro hrano. 757 00:44:51,900 --> 00:44:53,818 Ve�ja si od tega. 758 00:44:55,903 --> 00:44:57,614 Voditeljica si. 759 00:44:57,697 --> 00:44:59,532 U�iteljica si. Umetnica. 760 00:44:59,615 --> 00:45:02,286 Izjemen talent. 761 00:45:03,619 --> 00:45:06,706 Toliko stvari je �e v �ivljenju, ki �akajo, da jih razi��e�. 762 00:45:07,916 --> 00:45:10,878 Na potovanju si. Na�la bo� tisto. 763 00:45:13,130 --> 00:45:14,338 Res tako misli�? 764 00:45:16,257 --> 00:45:17,509 Ne, ne. 765 00:45:18,719 --> 00:45:20,137 Verjamem v to. 766 00:45:23,222 --> 00:45:24,641 Pojdi na tla. 767 00:45:27,186 --> 00:45:28,228 Na tla pojdi. 768 00:45:28,311 --> 00:45:29,313 Na tla? �Ja. 769 00:45:29,396 --> 00:45:33,317 Prav. Na tla grem. 770 00:45:36,068 --> 00:45:37,362 �ivijo. 771 00:45:38,362 --> 00:45:39,364 Na eno koleno. 772 00:45:46,454 --> 00:45:47,831 Eno koleno, kaj? 773 00:45:49,958 --> 00:45:51,168 Ja. 774 00:45:54,922 --> 00:45:55,922 Ja? 775 00:45:57,048 --> 00:45:58,050 Ja. 776 00:46:01,219 --> 00:46:02,346 Ja? 777 00:46:02,929 --> 00:46:04,681 Ja. �Ne. 778 00:46:08,601 --> 00:46:10,228 Ja. �Narediva to. 779 00:46:11,063 --> 00:46:14,608 Ja. Ja! 780 00:46:23,992 --> 00:46:25,786 Preobrazila sem te. 781 00:46:26,536 --> 00:46:27,996 Tako temu re�e�? 782 00:46:29,664 --> 00:46:31,833 Res je. Sem. Deluje. 783 00:46:31,916 --> 00:46:33,376 Ne. Res? 784 00:46:34,210 --> 00:46:35,295 Zapri o�i. 785 00:46:36,255 --> 00:46:38,130 V redu, zaprte so. �Dobro. 786 00:46:39,257 --> 00:46:41,885 �e v svet po�lje� pozitivne vibracije, 787 00:46:41,969 --> 00:46:44,137 bo vesolje odprlo vrata. 788 00:46:44,972 --> 00:46:46,306 Da si ne bi drznil. Ne. 789 00:46:48,641 --> 00:46:51,769 Osredoto�i se na svojo duhovno energijo, 790 00:46:52,646 --> 00:46:55,565 na oddajanje tistih vibracij. 791 00:47:00,612 --> 00:47:02,030 �uti�? 792 00:47:02,822 --> 00:47:04,574 �utim. ��uti�? 793 00:47:04,657 --> 00:47:05,826 Ja. 794 00:47:05,909 --> 00:47:07,034 V redu. 795 00:47:07,702 --> 00:47:08,829 Adam. 796 00:47:08,911 --> 00:47:11,664 Vesolje kli�e. �Kaj? 797 00:47:14,751 --> 00:47:15,878 Drek. 798 00:47:18,797 --> 00:47:20,298 Jevgenij Risakov. 799 00:47:21,592 --> 00:47:23,969 Z Jevgenijem Risakovom imam sestanek. 800 00:47:25,262 --> 00:47:28,097 Coprnica si. 801 00:47:28,639 --> 00:47:30,057 Moram povedati Miguelu. 802 00:47:35,856 --> 00:47:37,565 Ti si bil, ne jaz. 803 00:47:37,648 --> 00:47:42,112 Kaj pa vem. Tu se nekaj dogaja, a mi je v�e�. 804 00:47:45,532 --> 00:47:47,492 Ni slabo. Ni slabo. 805 00:47:47,576 --> 00:47:49,161 Kravato bi moral imeti. 806 00:47:50,746 --> 00:47:52,371 �e pa imam majico z V izrezom. 807 00:47:53,998 --> 00:47:57,668 Ne, ne. Parazit je. Prihaja iz dru�ine parazitov. 808 00:47:57,753 --> 00:47:59,922 Najprej parkirna mesta, 809 00:48:00,005 --> 00:48:02,340 zdaj pa mu dajemo denar za klimatsko napravo? 810 00:48:02,423 --> 00:48:03,550 Zmogel bo�. 811 00:48:03,634 --> 00:48:06,844 Pojdi mu kupit ventilator. 812 00:48:06,929 --> 00:48:09,014 Lolek in Bolek me �akata. 813 00:48:11,349 --> 00:48:12,351 Fanta� 814 00:48:14,228 --> 00:48:15,686 imam deset minut. 815 00:48:18,190 --> 00:48:19,440 Dobro. 816 00:48:19,525 --> 00:48:24,737 Najino podjetje je druga�no, saj ne gre samo za skupen poslovni prostor. 817 00:48:24,820 --> 00:48:25,822 Smo na�in �ivljenja. 818 00:48:26,697 --> 00:48:28,407 Hvala, dolgo�asne�. 819 00:48:29,826 --> 00:48:34,414 Veste, kaj? Ta prostor nama v resnici ne odgovarja. 820 00:48:35,081 --> 00:48:38,376 Ni primeren. Toda hvala. Hvala. 821 00:48:38,460 --> 00:48:40,086 Greva, Miguel. �Ni primeren? 822 00:48:41,213 --> 00:48:43,297 Ne. Toda hvala za va� �as. 823 00:48:43,382 --> 00:48:45,425 Najlep�a hvala. To zelo ceniva. 824 00:48:45,509 --> 00:48:46,885 Zakaj ne? 825 00:48:50,556 --> 00:48:51,974 No� 826 00:48:55,561 --> 00:48:58,646 Okna gledajo na sever in vzhod, naravnost v druge zgradbe. 827 00:48:58,730 --> 00:49:03,235 Okna so plasti�na, tla obupna. Je kot sredi boji��a. 828 00:49:03,318 --> 00:49:04,652 Ponovno jih je treba vliti. 829 00:49:04,735 --> 00:49:05,945 Ni tako? �Je, je. 830 00:49:06,028 --> 00:49:07,030 Obupen prostor. 831 00:49:07,114 --> 00:49:10,659 Marca je tu gotovo kot v betonski krsti, ne? 832 00:49:10,742 --> 00:49:12,452 Od septembra do marca? 833 00:49:13,036 --> 00:49:17,416 In ves ta azbest. Miguelu bo vsak hip zrasel tumor. 834 00:49:18,000 --> 00:49:21,253 Ne. V najbolj�em primeru lahko re�eva� Se strinja�? 835 00:49:21,335 --> 00:49:25,215 V najbolj�em primeru je prostor pust in funkcionalen. 836 00:49:25,840 --> 00:49:28,260 Ni to bistvo? 837 00:49:29,094 --> 00:49:31,637 Ne, ni. Ravno nasprotno. 838 00:49:33,264 --> 00:49:35,184 Midva delava nekaj druga�nega. 839 00:49:35,851 --> 00:49:38,728 Skupnost gradiva. 840 00:49:38,811 --> 00:49:40,396 Na�in �ivljenja. 841 00:49:40,480 --> 00:49:42,983 Brez zamere, a nih�e ne bo nosil majice 842 00:49:43,065 --> 00:49:45,277 z napisom "Risakov in partnerja". 843 00:49:45,360 --> 00:49:48,487 Z nama pa bodo. �V redu, naklada�. 844 00:49:50,157 --> 00:49:52,201 Kako se bo� lotil zadeve? 845 00:49:53,327 --> 00:49:54,619 Povedal vam bom. 846 00:49:55,411 --> 00:49:56,454 �e bolje pa bo, 847 00:49:57,789 --> 00:49:58,789 da vam poka�em. 848 00:49:59,708 --> 00:50:01,376 Prosim, pridite z menoj. 849 00:50:02,668 --> 00:50:06,422 Tako izgleda prihodnost. 850 00:50:06,507 --> 00:50:07,715 Naj bo svetloba. 851 00:50:13,222 --> 00:50:19,603 Odprti prostori, da se lahko pogovarjajo, ustvarjajo, jedo in igrajo. 852 00:50:22,356 --> 00:50:26,235 Da ustvarjajo posle, spomine, sklepajo prijateljstva in� 853 00:50:32,407 --> 00:50:35,786 se mogo�e celo zaljubijo. 854 00:50:37,871 --> 00:50:41,875 �e �e vedno ne vidite, morda �utite. 855 00:50:44,878 --> 00:50:46,630 Si videl fotografije? 856 00:50:46,713 --> 00:50:48,005 Ta zgradba je zani�. 857 00:50:48,090 --> 00:50:50,884 Ne gre za zgradbo, temve� mo�kega. 858 00:50:50,967 --> 00:50:52,552 Investitor je, ne? 859 00:50:52,635 --> 00:50:55,597 Ga potrebujemo? �Investitor nam bo priskrbel denar, 860 00:50:55,681 --> 00:50:57,807 denar pa zgradbe, ki niso zani�. 861 00:50:58,474 --> 00:51:00,768 Kako ga bo� prepri�al, da investira? 862 00:51:02,019 --> 00:51:03,396 Adam ga bo preobrazil. 863 00:51:07,025 --> 00:51:08,652 Vajin partner �elim biti. 864 00:51:09,485 --> 00:51:12,905 Ne potrebujeva ga. �al. 865 00:51:13,532 --> 00:51:16,617 Ne partner. Investitor. 866 00:51:17,702 --> 00:51:19,371 Imata �tevilko? 867 00:51:19,871 --> 00:51:21,498 Ne sme biti prenizka. 868 00:51:21,581 --> 00:51:23,416 In tudi noro visoka ne. 869 00:51:23,500 --> 00:51:25,168 Vsi imamo �tevilko. 870 00:51:25,751 --> 00:51:27,545 Rad bi jo sli�al. 871 00:51:58,659 --> 00:52:00,579 Jo lahko vidim? 872 00:52:07,168 --> 00:52:08,170 Je to �ala? 873 00:52:11,590 --> 00:52:14,800 Jevgeniju Risakovu ne moreva re�i: 874 00:52:14,885 --> 00:52:16,552 "Hej, najino podjetje, 875 00:52:16,637 --> 00:52:20,556 ki nima ne zaposlenih ne prodaj ne zgradb�" 876 00:52:20,641 --> 00:52:25,228 Niti imena nima, pa naj bi bilo vredno �tiri milijone in pol? 877 00:52:25,311 --> 00:52:29,233 Imamo na stotine zgradb, le dobili jih �e nismo. 878 00:52:29,315 --> 00:52:32,985 Ocenjena vrednost je vsota, ki jo je nekdo pripravljen pla�ati. 879 00:52:33,070 --> 00:52:35,739 Ne gre za denar, temve� vrednost. 880 00:52:35,822 --> 00:52:38,367 Gre za to, kako gleda� na svojo vrednost. 881 00:52:38,449 --> 00:52:40,159 To je noro, Adam. 882 00:52:41,911 --> 00:52:44,789 Adam. Tega ne moreva narediti. 883 00:52:45,414 --> 00:52:46,666 Izpadla bova idiota. 884 00:52:47,751 --> 00:52:51,170 �tiri milijone in pol? 885 00:52:51,255 --> 00:52:54,298 Adam. Prosim te. �Miguel. 886 00:52:54,382 --> 00:52:55,884 Ni�lo si spregledal. 887 00:52:58,135 --> 00:52:59,554 Petin�tirideset milijonov. 888 00:53:08,271 --> 00:53:12,275 Petnajst milijonov za tretjinski dele�. 889 00:53:18,364 --> 00:53:19,824 To ne bo �lo. 890 00:53:23,911 --> 00:53:24,913 Kaj pomeni chai? 891 00:53:29,168 --> 00:53:30,168 Osemnajst. 892 00:53:32,461 --> 00:53:35,007 V hebrej��ini je osemnajst sre�na �tevilka. 893 00:53:35,090 --> 00:53:39,177 Z njo blagoslovi� mene in mojo investicijo, da traja. 894 00:53:43,556 --> 00:53:47,603 Dodaj osemnajst centov, pa smo zmenjeni. 895 00:53:50,856 --> 00:53:55,860 Petnajst milijonov in osemnajst centov za tretjinski dele�. 896 00:53:57,278 --> 00:54:00,032 Moj odvetnik bo uredil papirje. 897 00:54:02,784 --> 00:54:04,411 Nisem te vpra�al. 898 00:54:05,913 --> 00:54:07,789 Kako se imenuje? 899 00:54:08,373 --> 00:54:10,083 Ime potrebujemo. 900 00:54:10,166 --> 00:54:11,210 Ja. 901 00:54:12,001 --> 00:54:13,170 "Mi." 902 00:54:13,253 --> 00:54:14,253 Mi. 903 00:54:14,338 --> 00:54:16,757 Mi� Mi �ivimo. �Mi sanjamo. 904 00:54:16,840 --> 00:54:17,840 Mi sanjamo. 905 00:54:17,925 --> 00:54:19,927 Mi sanjamo. �Mi de� 906 00:54:21,344 --> 00:54:23,347 Adam. �Bruce. 907 00:54:26,682 --> 00:54:31,230 Najbr� nam niste pri�li �estitat ob otvoritvi podru�nice WeWork v Limi. 908 00:54:31,313 --> 00:54:35,442 Dva tiso� kvadratnih metrov v osr�ju San Isidra. 909 00:54:35,525 --> 00:54:38,027 Oddali smo �e 96 % prostorov. 910 00:54:39,905 --> 00:54:40,947 Ni slabo. 911 00:54:42,114 --> 00:54:43,449 Predvidevam, da ste tu, 912 00:54:43,534 --> 00:54:47,036 ker ste v Wall Street Journalu prebrali 913 00:54:47,119 --> 00:54:49,039 nov �lanek v zvezi z WeWorkom, 914 00:54:49,121 --> 00:54:52,751 ki nas, namesto da bi omenjal na�e �iritve ali fiskalne napovedi, 915 00:54:52,835 --> 00:54:56,838 ki so, mimogrede, zelo dobre, sku�a uni�iti. 916 00:55:09,893 --> 00:55:14,438 Imamo 425 lokacij v sto mestih po vsem svetu 917 00:55:14,523 --> 00:55:18,193 in ve� kot 400000 �lanov. 918 00:55:18,277 --> 00:55:22,989 �lanek v Journalu me ni razjezil. 919 00:55:23,949 --> 00:55:25,617 Ne. Ne. 920 00:55:27,661 --> 00:55:29,538 Navdihnil me je. 921 00:55:30,998 --> 00:55:36,210 Na�a trenutna vrednost je 47 milijard dolarjev. 922 00:55:36,795 --> 00:55:41,425 Nekaterim se zdi sme�na. 923 00:55:41,507 --> 00:55:45,262 Iskreno, strinjam se. 924 00:55:47,181 --> 00:55:48,431 Vredni smo trilijon. 925 00:55:53,103 --> 00:55:57,773 Sploh �e nisem za�el uresni�evati svoje vizije o tem podjetju. 926 00:55:57,858 --> 00:56:00,818 Niti malo ne dvomim. Niti malo. 927 00:56:00,902 --> 00:56:04,364 Ko pa skli�ete nujen sestanek odbora, 928 00:56:04,447 --> 00:56:07,617 je jasno, da nekateri dvomite. 929 00:56:07,701 --> 00:56:10,871 Vsem vam bi rad povedal slede�e. 930 00:56:10,954 --> 00:56:15,958 �e ne vidite, kaj gradimo, je to trenutek za odhod. 931 00:56:17,126 --> 00:56:19,045 Kajti odpravljamo se v boj. 932 00:56:19,128 --> 00:56:23,090 �e bo en neznaten �lanek omajal va�e prepri�anje, 933 00:56:23,175 --> 00:56:25,635 vas no�em na svoji strani. Razumete? 934 00:56:25,719 --> 00:56:27,596 Ne potrebujem vas. 935 00:56:29,139 --> 00:56:30,599 Kako se boste torej odlo�ili? 936 00:56:33,684 --> 00:56:36,230 Kajti �ez dva tedna bomo za�eli postopek IPO. 937 00:56:38,773 --> 00:56:40,900 IPO? �IPO. 938 00:56:45,614 --> 00:56:49,617 Misli�, da gre tukaj za IPO? 939 00:56:50,786 --> 00:56:52,204 Seveda. 940 00:56:52,286 --> 00:56:55,873 Adam, IPO ne pride v po�tev. 941 00:56:59,710 --> 00:57:03,340 Kot direktor tega ne sprejmem. 942 00:57:03,422 --> 00:57:04,800 Adam. �Ne sprejmem. 943 00:57:04,882 --> 00:57:06,552 Poleg tega� �Adam. Adam. 944 00:57:06,635 --> 00:57:09,387 �ne verjamem, da zaupate� �Adam. 945 00:57:10,429 --> 00:57:12,181 Odbor je zjutraj glasoval. 946 00:57:13,559 --> 00:57:14,684 Izklju�iti te ho�emo. 947 00:57:51,762 --> 00:57:54,641 Adam. Greva. 948 00:59:50,423 --> 00:59:51,925 Je bilo dovolj kujanja? 949 00:59:54,135 --> 00:59:55,137 Dobro. 950 01:00:04,188 --> 01:00:05,396 Odvetnike pokli�i. 951 01:00:05,480 --> 01:00:06,523 Ja. Katerega? 952 01:00:07,023 --> 01:00:08,025 Vse. 953 01:00:23,206 --> 01:00:24,123 TEMELJI NA PODKASTU 954 01:01:35,195 --> 01:01:37,197 Prevedla Nena Lubej Artnak 955 01:01:40,197 --> 01:01:44,197 Preuzeto sa www.titlovi.com 66674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.