All language subtitles for Unexpected Business.E10.210429.720p.NEXT.VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,492 --> 00:00:09,477 (Before filming this program, all staff and cast members...) 2 00:00:09,501 --> 00:00:12,348 (were tested for COVID-19...) 3 00:00:12,372 --> 00:00:16,001 (and confirmed to be negative.) 4 00:00:16,202 --> 00:00:17,948 (We sanitized filming locations...) 5 00:00:17,972 --> 00:00:22,317 (in line with COVID-19 prevention policies.) 6 00:00:22,341 --> 00:00:25,381 (Thank you to everyone who cooperated.) 7 00:00:26,109 --> 00:00:29,396 (A faintly lit morning, ) 8 00:00:29,420 --> 00:00:33,549 (as though the sun is sleeping in today) 9 00:00:37,390 --> 00:00:43,500 (The unexpected 9th day of opening for business) 10 00:00:44,070 --> 00:00:46,369 (Owner Cha has woken up first.) 11 00:00:47,140 --> 00:00:49,140 (He heads straight to the door.) 12 00:00:50,640 --> 00:00:52,840 (Having breakfast) 13 00:00:53,109 --> 00:00:55,009 (Breakfast is corn.) 14 00:00:56,079 --> 00:00:57,479 What is it? What did you bring? 15 00:00:59,850 --> 00:01:01,119 My goodness. 16 00:01:01,780 --> 00:01:04,590 Where did you even get this? 17 00:01:05,290 --> 00:01:07,450 You're not going to have it? I'm throwing it out then. 18 00:01:08,290 --> 00:01:10,829 (But it was a healthy snack.) 19 00:01:12,430 --> 00:01:15,930 (Your snacks are here.) 20 00:01:18,269 --> 00:01:19,670 (Why is he smelling it?) 21 00:01:21,370 --> 00:01:22,616 Why aren't you eating? 22 00:01:22,640 --> 00:01:24,870 (A dog treat) 23 00:01:27,109 --> 00:01:28,579 (Spitting it out) 24 00:01:30,680 --> 00:01:31,657 You don't like this? 25 00:01:31,681 --> 00:01:34,349 (Owner Cha feeds Black Puppy since he won't eat it himself.) 26 00:01:34,549 --> 00:01:37,450 What should I do with you that you only like what people eat? 27 00:01:38,849 --> 00:01:41,390 This is what you're supposed to be eating. 28 00:01:42,120 --> 00:01:44,665 This is what you should eat if you want to be healthy. 29 00:01:44,689 --> 00:01:46,609 It's not good for you to keep eating human food. 30 00:01:47,159 --> 00:01:48,736 You need to control yourself and cut down. 31 00:01:48,760 --> 00:01:51,000 You need to learn to do that. 32 00:01:51,569 --> 00:01:52,629 That's right. 33 00:01:52,900 --> 00:01:54,670 Dogs should eat dog treats. 34 00:01:55,640 --> 00:01:56,700 That's it. 35 00:01:57,540 --> 00:02:00,439 (It's tastier than I expected.) 36 00:02:01,180 --> 00:02:03,849 (Owner Zo has also gotten up in the meantime.) 37 00:02:06,049 --> 00:02:11,120 (Preparing morning tea) 38 00:02:13,620 --> 00:02:17,060 (The first customer of the day for 9 days running) 39 00:02:18,229 --> 00:02:20,506 (The familiar road construction worker) 40 00:02:20,530 --> 00:02:21,800 - Hello. - Hello. 41 00:02:21,830 --> 00:02:23,199 - Good morning. - Hello. 42 00:02:23,930 --> 00:02:25,145 - What can we get you? - What can we get you? 43 00:02:25,169 --> 00:02:26,330 - Cigarettes? - Cigarettes. 44 00:02:27,300 --> 00:02:29,346 - These are 4.50 dollars, right? - The 4.50 ones. 45 00:02:29,370 --> 00:02:31,651 (Now they know without the customer having to tell them.) 46 00:02:31,969 --> 00:02:33,686 - Did you have eel last night? - Eel? 47 00:02:33,710 --> 00:02:34,740 Didn't you? 48 00:02:35,710 --> 00:02:37,409 We construction workers... 49 00:02:37,610 --> 00:02:39,930 - You said you eat it every 2 weeks? - Yes, every 2 weeks. 50 00:02:41,449 --> 00:02:42,756 You're working very hard. 51 00:02:42,780 --> 00:02:43,889 It's no problem. 52 00:02:44,919 --> 00:02:46,996 Tomorrow is our last day. 53 00:02:47,020 --> 00:02:48,620 - Tomorrow is? - Yes. 54 00:02:51,229 --> 00:02:55,259 (The owners unexpectedly have just one day left.) 55 00:02:58,229 --> 00:03:01,800 The weather's pretty cold today. 56 00:03:03,139 --> 00:03:04,779 They said it's going to snow a ton today. 57 00:03:06,310 --> 00:03:09,039 (As they watch the cloudy sky, holding its store of snow, ) 58 00:03:10,340 --> 00:03:15,319 (the owners think back to their first day of work.) 59 00:03:18,490 --> 00:03:21,719 (I'm getting restless too.) 60 00:03:26,659 --> 00:03:31,729 (Episode 17: The Last Part-Timer) 61 00:03:33,770 --> 00:03:37,039 (Owner Zo returns to the kitchen.) 62 00:03:38,509 --> 00:03:41,439 (He checks the ingredients left in the fridge.) 63 00:03:42,310 --> 00:03:43,586 Why did you bring so much? 64 00:03:43,610 --> 00:03:45,849 (At the time, they didn't know...) 65 00:03:46,250 --> 00:03:49,325 (that the more they took gifts of consideration and kindness, ) 66 00:03:49,349 --> 00:03:51,849 (and the more they took, ) 67 00:03:51,919 --> 00:03:54,436 (and the more they continued to take, ) 68 00:03:54,460 --> 00:03:56,689 (and the more they took by the boxful, ) 69 00:03:57,060 --> 00:04:01,060 (and even more...) 70 00:04:01,560 --> 00:04:02,930 We even have bulgogi. 71 00:04:03,300 --> 00:04:04,945 - That's bulgogi? - Yes. 72 00:04:04,969 --> 00:04:06,605 (The fridge ended up the one with aches and pains.) 73 00:04:06,629 --> 00:04:08,240 (Completely full) 74 00:04:08,439 --> 00:04:10,586 We need to take care of them while we have a part-timer. 75 00:04:10,610 --> 00:04:11,587 (The miraculous fridge that gets fuller the more they eat.) 76 00:04:11,611 --> 00:04:13,411 We didn't even have rice when it was just us. 77 00:04:23,620 --> 00:04:25,550 (Peeking in) 78 00:04:26,850 --> 00:04:28,259 Hello. 79 00:04:29,660 --> 00:04:32,490 (She's finally here!) 80 00:04:33,589 --> 00:04:35,800 (Welcome.) 81 00:04:36,776 --> 00:04:38,622 (Arriving with a ton of luggage) 82 00:04:38,646 --> 00:04:39,752 Here comes our best part-timer. 83 00:04:39,776 --> 00:04:41,977 - Hello. - Our best part-timer. 84 00:04:42,716 --> 00:04:44,822 The golden child of the part-timer world. 85 00:04:44,846 --> 00:04:46,966 (The golden child of the part-timer world, Cho Bo Ah) 86 00:04:47,446 --> 00:04:48,732 (Nice to meet you.) 87 00:04:48,756 --> 00:04:51,557 (With crafty comedic acting...) 88 00:04:51,586 --> 00:04:53,903 (and teary acting full of emotions, ) 89 00:04:53,927 --> 00:04:55,033 (she dominated the industry.) 90 00:04:55,057 --> 00:04:56,833 (Then, suddenly, she was assigned to the alleys.) 91 00:04:56,857 --> 00:05:00,067 (Unexpected discovery of new skills in these alleys) 92 00:05:00,396 --> 00:05:03,297 (She does whatever task is asked.) 93 00:05:03,966 --> 00:05:07,506 (Kind customer service is a given.) 94 00:05:08,406 --> 00:05:10,506 (She even does tasks no one asks her to do.) 95 00:05:11,377 --> 00:05:14,516 (She's the golden child of the part-timer world.) 96 00:05:15,076 --> 00:05:16,922 What's all this you brought? 97 00:05:16,946 --> 00:05:18,062 - What did you bring? - It's to eat. 98 00:05:18,086 --> 00:05:19,487 - Hello. - Hello. 99 00:05:19,716 --> 00:05:21,617 You brought so much. What is all this? 100 00:05:22,057 --> 00:05:24,432 I heard you weren't eating properly. 101 00:05:24,456 --> 00:05:27,232 - How poorly did you think we were? - We're not struggling that much. 102 00:05:27,256 --> 00:05:28,576 (We're not struggling that much.) 103 00:05:28,756 --> 00:05:30,316 How did you think we were really doing? 104 00:05:31,266 --> 00:05:32,497 I was going to make you food. 105 00:05:33,026 --> 00:05:34,437 Wow, my goodness. 106 00:05:35,167 --> 00:05:36,572 Is that what people are saying about us? 107 00:05:36,596 --> 00:05:37,876 They're saying we're struggling? 108 00:05:38,266 --> 00:05:39,243 They're spreading rumors that we're having a tough time? 109 00:05:39,267 --> 00:05:41,382 Let's see what you brought. 110 00:05:41,406 --> 00:05:42,513 (He naturally goes over and thinks about selling them.) 111 00:05:42,537 --> 00:05:44,547 Wow, she brought shabu shabu. 112 00:05:45,206 --> 00:05:47,752 - Shabu shabu. - I'll make mille-feuille nabe. 113 00:05:47,776 --> 00:05:48,922 (It's not for them to sell, but mille-feuille nabe for dinner.) 114 00:05:48,946 --> 00:05:50,492 - Really? - But I... 115 00:05:50,516 --> 00:05:52,322 - This is for us to eat. - Bought these mung bean sprouts... 116 00:05:52,346 --> 00:05:53,992 - But they're regular bean sprouts? - Yes, they're just bean sprouts. 117 00:05:54,016 --> 00:05:55,393 - Give it to me. - I think it'll be fine. 118 00:05:55,417 --> 00:05:57,497 I'll just turn it into bean sprout soup and sell it. 119 00:05:58,386 --> 00:06:00,227 (Sales item obtained.) 120 00:06:00,586 --> 00:06:03,333 And just in case you needed it, 121 00:06:03,357 --> 00:06:06,627 I brought doenjang jjigae for tomorrow too. Oh, hi there! 122 00:06:07,567 --> 00:06:08,913 (What is it? I want to see.) 123 00:06:08,937 --> 00:06:10,266 (Hi there.) 124 00:06:13,466 --> 00:06:15,037 First of all, 125 00:06:15,136 --> 00:06:16,937 I'll put these away in the fridge. 126 00:06:17,136 --> 00:06:19,846 (The fridge is already open and waiting.) 127 00:06:20,706 --> 00:06:22,026 Is there any space in the fridge? 128 00:06:22,817 --> 00:06:24,992 - Maybe the storage room instead? - Yes, good idea. 129 00:06:25,016 --> 00:06:26,376 - It's cool in there. - All right. 130 00:06:27,187 --> 00:06:30,256 (While Owner Cha moves everything over...) 131 00:06:30,857 --> 00:06:31,834 This is what we have. 132 00:06:31,858 --> 00:06:32,862 (Owner Zo introduces her to work to be done.) 133 00:06:32,886 --> 00:06:34,086 This is how we've been living. 134 00:06:34,727 --> 00:06:35,932 You just kept eating what you had in stock here? 135 00:06:35,956 --> 00:06:37,372 Yes, we'd make food for ourselves, 136 00:06:37,396 --> 00:06:39,043 and the townspeople would also give us food sometimes. 137 00:06:39,067 --> 00:06:40,766 (They really have a lot.) 138 00:06:40,966 --> 00:06:42,442 I'll make sure to cook you a delicious meal later too. 139 00:06:42,466 --> 00:06:43,537 Okay, thank you. 140 00:06:43,667 --> 00:06:45,107 (He shows her the freezer next.) 141 00:06:45,706 --> 00:06:47,006 Is this kimchi? 142 00:06:47,037 --> 00:06:48,583 - No, it's red snow crab. - Right, this is the freezer. 143 00:06:48,607 --> 00:06:49,853 Red snow crab and clams. 144 00:06:49,877 --> 00:06:51,406 - You have clams too? - Yes. 145 00:06:53,506 --> 00:06:56,353 Do possible dishes pop into your head when you hear ingredients? 146 00:06:56,377 --> 00:06:57,987 - No. - Oh, it's not at that level? 147 00:06:58,487 --> 00:07:00,386 It's just that I also brought clams. 148 00:07:00,617 --> 00:07:05,987 (Owner Zo prepares some welcome tea.) 149 00:07:08,096 --> 00:07:10,396 (Thank you.) 150 00:07:10,927 --> 00:07:14,227 (She takes a breather as she drinks the tea.) 151 00:07:15,896 --> 00:07:18,437 How is Seoul these days? 152 00:07:19,506 --> 00:07:20,682 - For us... - In Seoul, 153 00:07:20,706 --> 00:07:22,477 - the weather's gotten quite warm. - Really? 154 00:07:23,177 --> 00:07:24,422 The weather's really nice. 155 00:07:24,446 --> 00:07:25,946 - Really? - Yes. 156 00:07:26,307 --> 00:07:28,317 How are the people of Seoul doing these days? 157 00:07:30,646 --> 00:07:33,246 Since I've been here, I have no idea... 158 00:07:33,917 --> 00:07:35,462 what the Seoul people are interested in these days. 159 00:07:35,486 --> 00:07:38,226 - This is Hwacheon, right? - Yes, it's Hwacheon. 160 00:07:39,126 --> 00:07:40,787 - Our snacks are here. - Hello. 161 00:07:41,126 --> 00:07:42,557 - Hello. - Hello. 162 00:07:44,797 --> 00:07:45,966 Thank you. 163 00:07:48,667 --> 00:07:50,366 - I'll do this. - Yes. 164 00:07:50,567 --> 00:07:53,366 If you could put anything left over in our storage room, please. 165 00:07:54,167 --> 00:07:55,736 114.50 dollars. 166 00:07:56,236 --> 00:07:57,507 (He passes by.) 167 00:07:58,907 --> 00:08:00,153 (He's a complete village store owner now.) 168 00:08:00,177 --> 00:08:02,017 (Shaking) 169 00:08:02,777 --> 00:08:03,822 (A customer enters behind.) 170 00:08:03,846 --> 00:08:04,863 Hello. 171 00:08:04,887 --> 00:08:06,086 - Hello. - Hello. 172 00:08:06,716 --> 00:08:08,562 - Is that your meal? - Excuse me? 173 00:08:08,586 --> 00:08:09,932 Is that your meal for today? 174 00:08:09,956 --> 00:08:12,163 - It's lunch for today. - Oh, no. 175 00:08:12,187 --> 00:08:15,157 (In the kitchen, the owner looks like he's entering the fridge.) 176 00:08:16,557 --> 00:08:19,427 (Awkward) 177 00:08:19,897 --> 00:08:20,874 Thank you. 178 00:08:20,898 --> 00:08:22,797 - Take care. - Take care. 179 00:08:24,907 --> 00:08:25,983 Come look over here. 180 00:08:26,007 --> 00:08:27,143 (He recalls something as he writes down the sale.) 181 00:08:27,167 --> 00:08:28,836 We have to document everything. 182 00:08:29,876 --> 00:08:31,106 - I'll teach you. - All right. 183 00:08:31,277 --> 00:08:32,807 Since this will be your job. 184 00:08:33,576 --> 00:08:35,023 Usually, look here. 185 00:08:35,047 --> 00:08:36,993 The previous owner wrote it down like this. 186 00:08:37,017 --> 00:08:38,317 This is the price list. 187 00:08:39,446 --> 00:08:41,462 (This surprises her, ) 188 00:08:41,486 --> 00:08:44,527 (but Part-timer Cho calmly scans the price list.) 189 00:08:44,787 --> 00:08:46,863 It must take some time to calculate at first. 190 00:08:46,887 --> 00:08:48,807 At first, we were breaking out into cold sweats. 191 00:08:49,496 --> 00:08:50,903 (I can tell, even if you don't say anything explicitly.) 192 00:08:50,927 --> 00:08:52,102 If you were the customer, 193 00:08:52,126 --> 00:08:53,802 - and I were looking for it... - You ask them to find it? 194 00:08:53,826 --> 00:08:55,543 "Can you help me find this?" 195 00:08:55,567 --> 00:08:57,942 Then they actually help and find it for us. 196 00:08:57,966 --> 00:09:00,312 (Now they can look back and laugh at how they rang people up then.) 197 00:09:00,336 --> 00:09:02,182 (A customer arrives, as if on cue.) 198 00:09:02,206 --> 00:09:03,253 - Hello. - Welcome. 199 00:09:03,277 --> 00:09:04,576 Hello. 200 00:09:04,946 --> 00:09:06,082 What can I get you? 201 00:09:06,106 --> 00:09:08,317 - Wait a minute. - Wait a minute? 202 00:09:08,547 --> 00:09:09,852 (Waiting) 203 00:09:09,876 --> 00:09:10,922 Until when? 204 00:09:10,946 --> 00:09:12,186 (While Owner Zo cracks jokes, ) 205 00:09:13,116 --> 00:09:16,086 (this alley fairy makes her debut at the register.) 206 00:09:16,287 --> 00:09:18,986 Usually, people will scan this in advance. 207 00:09:19,626 --> 00:09:20,986 Where was it again? 208 00:09:21,496 --> 00:09:22,856 Oh, soy milk. 209 00:09:24,157 --> 00:09:25,826 Thank you. 210 00:09:26,226 --> 00:09:29,273 A box of this is 13 dollars. 211 00:09:29,297 --> 00:09:30,696 (A shy wave) 212 00:09:32,067 --> 00:09:33,182 - You're Zo In Sung? - Yes. 213 00:09:33,206 --> 00:09:35,552 - Shrimp snack. - I can't believe... 214 00:09:35,576 --> 00:09:37,352 such a famous person is here in our town. 215 00:09:37,376 --> 00:09:39,753 Why didn't you come earlier? We've been here a while. 216 00:09:39,777 --> 00:09:42,552 I've been busy going to work this whole time. 217 00:09:42,576 --> 00:09:43,896 (Her concentration never wavers.) 218 00:09:44,076 --> 00:09:45,623 Will you be here if I come in the evening for a drink? 219 00:09:45,647 --> 00:09:46,687 Yes, of course. 220 00:09:46,787 --> 00:09:48,507 Then I'll have to come back in the evening. 221 00:09:49,887 --> 00:09:52,027 That will be 14.50 dollars. 222 00:09:52,787 --> 00:09:53,956 Thank you. 223 00:09:54,626 --> 00:09:56,733 (She doesn't get flustered, ) 224 00:09:56,757 --> 00:10:00,866 (but takes it step by step.) 225 00:10:01,496 --> 00:10:03,643 - Thank you. - Thank you. 226 00:10:03,667 --> 00:10:04,743 Would you like a bag? 227 00:10:04,767 --> 00:10:06,407 - No, no, that's all right. - Is it okay? 228 00:10:06,667 --> 00:10:07,866 Thank you. 229 00:10:08,376 --> 00:10:10,052 - Drive safe. - Happy New Year. 230 00:10:10,076 --> 00:10:11,623 - Take care. - Please come back later. 231 00:10:11,647 --> 00:10:12,983 (The customer leaves satisfied on many levels.) 232 00:10:13,007 --> 00:10:15,616 Gosh. We got the golden child of the part-timers. 233 00:10:16,076 --> 00:10:17,716 - Hold on. I'll write this first. - Okay. 234 00:10:18,517 --> 00:10:19,692 - You're left-handed. - Crackers are... 235 00:10:19,716 --> 00:10:21,356 - Crackers belong to snacks. - Right. 236 00:10:21,557 --> 00:10:22,716 Just write down the price. 237 00:10:22,856 --> 00:10:25,027 - One? - That's right. You're doing good. 238 00:10:26,027 --> 00:10:27,326 (There's a customer.) 239 00:10:27,687 --> 00:10:29,126 Hello. 240 00:10:29,856 --> 00:10:31,072 - Cigarettes are over there. - A pack of cigarettes. 241 00:10:31,096 --> 00:10:32,073 - Cigarettes. - Hwasan? 242 00:10:32,097 --> 00:10:34,027 - Yes. 2 packs, please. - 2 packs. 243 00:10:35,667 --> 00:10:38,007 - The price is written here. - I see. 244 00:10:38,437 --> 00:10:41,913 (The part-timer rings them up and completes the sales.) 245 00:10:41,937 --> 00:10:43,576 Thank you. 246 00:10:43,976 --> 00:10:45,246 - Drive safely. - Okay. 247 00:10:45,706 --> 00:10:48,493 - My goodness. What's with you? - Take care. 248 00:10:48,517 --> 00:10:51,317 (She's already rung up 2 customers along with Blacky's eager sendoff.) 249 00:10:52,387 --> 00:10:54,387 - Do you have stuffed cover socks? - Pardon? 250 00:10:55,086 --> 00:10:56,116 Stuffed cover socks. 251 00:10:56,486 --> 00:10:58,562 - My gosh. They are sold out. - Gosh. We don't have the socks. 252 00:10:58,586 --> 00:11:00,856 (Yesterday's part-timer Hyun Bae's hot item) 253 00:11:01,397 --> 00:11:04,326 (Sold out in a half-day) 254 00:11:04,626 --> 00:11:06,003 There are many people to buy them. 255 00:11:06,027 --> 00:11:07,672 My gosh. I guess those were popular. 256 00:11:07,696 --> 00:11:09,172 - My goodness. What should we do? - Gosh. What should we do? 257 00:11:09,196 --> 00:11:10,413 - Those are... We're sorry. - For now, 258 00:11:10,437 --> 00:11:12,983 - we don't have a plan to have them. - A poisonous mushroom? 259 00:11:13,007 --> 00:11:15,852 What? A poisonous mushroom? No, she meant stuffed cover socks. 260 00:11:15,876 --> 00:11:17,182 - I see. Stuffed cover socks? - Yes. 261 00:11:17,206 --> 00:11:18,726 How could we sell poisonous mushrooms? 262 00:11:19,976 --> 00:11:22,216 - I see. Stuffed cover socks. - How come you think that? 263 00:11:22,476 --> 00:11:24,576 How could we sell poisonous mushrooms? 264 00:11:25,547 --> 00:11:27,422 This one? I'll do it for you. 265 00:11:27,446 --> 00:11:28,456 How much is it? 266 00:11:31,757 --> 00:11:33,826 (Kindly) 267 00:11:34,427 --> 00:11:36,126 How many dogs do you have? 268 00:11:36,797 --> 00:11:40,596 - Three puppies and a mother dog. - I see. 269 00:11:40,966 --> 00:11:42,712 How many? 3? It'll be 3 dollars. 270 00:11:42,736 --> 00:11:44,342 (This lady who came to buy dog leashes...) 271 00:11:44,366 --> 00:11:46,966 (is the wife of VVIP customer who bought dog leashes 6 days ago.) 272 00:11:47,137 --> 00:11:51,307 (He also bought 3 at that time.) 273 00:11:52,706 --> 00:11:53,883 - Thank you. - Thank you. 274 00:11:53,907 --> 00:11:56,476 - Could I bag them for you? - Could we put them in a bag? 275 00:11:57,677 --> 00:12:00,393 She's such a curious dog. She's always causing trouble. 276 00:12:00,417 --> 00:12:01,417 My gosh. 277 00:12:02,317 --> 00:12:06,462 It's snapped again. She bit them off. 278 00:12:06,486 --> 00:12:07,856 I guess they are teething. 279 00:12:08,196 --> 00:12:10,397 - Because they're still puppies. - Right. 280 00:12:10,696 --> 00:12:11,903 The mother dog did that. 281 00:12:11,927 --> 00:12:13,247 - The mother dog? - That's right. 282 00:12:13,626 --> 00:12:15,096 Does she have postpartum depression? 283 00:12:15,767 --> 00:12:16,767 Ma'am. 284 00:12:18,307 --> 00:12:21,437 - Keep up the good work. - Yes. Thank you. 285 00:12:23,736 --> 00:12:26,807 We should go out to eat. We're eating out today. 286 00:12:27,846 --> 00:12:28,917 I'd like that. 287 00:12:31,547 --> 00:12:33,317 - Goodness. It's snowing. - It's snowing. 288 00:12:36,417 --> 00:12:40,326 (While Part-timer Cho was working, the white sky has been working too.) 289 00:12:47,797 --> 00:12:49,243 - Gosh. What's with this snow. - My goodness. 290 00:12:49,267 --> 00:12:50,342 - We're in trouble. - It will quickly pile up. 291 00:12:50,366 --> 00:12:52,567 (Snow is falling more heavily than they've expected.) 292 00:12:56,137 --> 00:12:57,212 Is this the place? 293 00:12:57,236 --> 00:12:58,606 Yes. It's nice and close. 294 00:12:59,946 --> 00:13:00,923 (Today's breakfast will be at the restaurant next to the store.) 295 00:13:00,947 --> 00:13:03,253 - Come in. Come on in. - Hello. 296 00:13:03,277 --> 00:13:04,623 - We'll have breakfast here. - Hello. 297 00:13:04,647 --> 00:13:06,147 - Hello. - Hello. 298 00:13:06,547 --> 00:13:11,116 (Be sure to sanitize your hands and draw up a list.) 299 00:13:12,657 --> 00:13:14,133 (They are about to have breakfast.) 300 00:13:14,157 --> 00:13:16,126 My gosh. Why is it snowing so hard? 301 00:13:16,496 --> 00:13:20,027 (Snow flurries are growing strong.) 302 00:13:20,496 --> 00:13:22,167 We should sprinkle calcium chloride. 303 00:13:22,966 --> 00:13:24,143 - Right, Ma'am? - Yes. 304 00:13:24,167 --> 00:13:25,643 - My gosh. What should we do? - Do you have it? 305 00:13:25,667 --> 00:13:27,783 - Here? - No, we don't. We'll buy it later. 306 00:13:27,807 --> 00:13:29,483 Why would you buy that? You can talk to the town office. 307 00:13:29,507 --> 00:13:30,484 Is that so? 308 00:13:30,508 --> 00:13:32,507 Yes. How come you don't know as much as we do? 309 00:13:33,177 --> 00:13:35,422 - For free? - Sure. We'll get them for you. 310 00:13:35,446 --> 00:13:38,246 How come you don't know as much as we do? 311 00:13:39,417 --> 00:13:41,698 - We've become a villager now. - Getting them from there. 312 00:13:42,486 --> 00:13:44,062 - You can just take it. - Really? 313 00:13:44,086 --> 00:13:45,562 - Yes, sure. - We didn't know. 314 00:13:45,586 --> 00:13:47,202 - The town office is so close. - Why would you buy that? 315 00:13:47,226 --> 00:13:48,373 You can just take it from there. 316 00:13:48,397 --> 00:13:50,027 We were looking for a place to buy it. 317 00:13:50,126 --> 00:13:51,743 - Bo Ah, you haven't had a meal? - No. 318 00:13:51,767 --> 00:13:53,342 - That's good. - You have to eat a lot. 319 00:13:53,366 --> 00:13:55,572 - Yes, we don't have such a thing. - We don't offer lunch. 320 00:13:55,596 --> 00:13:56,972 - If you eat now... - We'll have dinner after this? 321 00:13:56,996 --> 00:13:58,043 - Yes, we'll have dinner right away. - That's right. 322 00:13:58,067 --> 00:14:00,812 - Because when we do lunch service, - Yes. 323 00:14:00,836 --> 00:14:02,712 - we don't have much time. - I see. 324 00:14:02,736 --> 00:14:03,876 So we don't get to eat well. 325 00:14:05,706 --> 00:14:07,186 Bo Ah, aren't you surprised too much? 326 00:14:07,547 --> 00:14:09,647 (Embarrassed) 327 00:14:10,716 --> 00:14:12,993 - It's squid bulgogi. - No, it's squid... 328 00:14:13,017 --> 00:14:14,547 (After hearing the shocking news, ) 329 00:14:15,086 --> 00:14:17,893 Squid spicy pork? 330 00:14:17,917 --> 00:14:19,557 (she starts to heap her plate with food.) 331 00:14:20,657 --> 00:14:22,196 - This looks delicious. - Looks good. 332 00:14:24,797 --> 00:14:26,442 (Today's main dish...) 333 00:14:26,466 --> 00:14:28,637 (that they admire is...) 334 00:14:29,397 --> 00:14:30,413 What's this? 335 00:14:30,437 --> 00:14:31,706 (hot soft tofu stew.) 336 00:14:32,407 --> 00:14:36,253 (Bo Ah sets the table with silverware first.) 337 00:14:36,277 --> 00:14:37,376 Goodness. Thank you. 338 00:14:39,547 --> 00:14:41,616 Do you prepare this food every morning then? 339 00:14:42,616 --> 00:14:45,346 How long does it take, ma'am? To prepare the food? 340 00:14:45,647 --> 00:14:47,807 - More than 2 hours. - It takes you more than 2 hours? 341 00:14:49,086 --> 00:14:52,057 - There is a lot of food. - It takes a long time. 342 00:14:53,157 --> 00:14:55,257 - Thank you for the meal. - Thank you for the meal. 343 00:15:00,427 --> 00:15:01,427 (Savoring) 344 00:15:01,996 --> 00:15:03,013 It's good. 345 00:15:03,037 --> 00:15:04,883 Help yourself. You don't know when you can eat again. 346 00:15:04,907 --> 00:15:06,336 - Thank you for the meal. - Okay. 347 00:15:06,937 --> 00:15:09,137 (Giggling) 348 00:15:10,307 --> 00:15:15,523 (It seems that the most delicious meal is...) 349 00:15:15,547 --> 00:15:20,517 (the one made by others.) 350 00:15:21,956 --> 00:15:23,787 Do you usually cook well? 351 00:15:24,057 --> 00:15:26,356 - Me? No, I can't cook well. - I see. 352 00:15:26,456 --> 00:15:29,196 These days, I stay home a lot because of COVID-19, 353 00:15:29,257 --> 00:15:31,157 - so I cook a little. - Do you cook a little? 354 00:15:31,767 --> 00:15:33,297 - I see. You live alone? - Yes. 355 00:15:33,767 --> 00:15:36,013 My hometown is Daejeon. 356 00:15:36,037 --> 00:15:38,197 I see. You're from Daejeon. Then you must like Hanwha. 357 00:15:38,907 --> 00:15:40,942 - Baseball. - Yes, but baseball... 358 00:15:40,966 --> 00:15:43,452 - You don't like baseball much? - No, not really. 359 00:15:43,476 --> 00:15:46,322 Last time, I once threw the first ball for Doosan. 360 00:15:46,346 --> 00:15:47,552 - Did you throw the first ball? - I see. 361 00:15:47,576 --> 00:15:50,016 That's the reason why you moved out. Because you had a fight? 362 00:15:51,216 --> 00:15:52,986 Because you threw the first ball for Doosan. 363 00:15:53,346 --> 00:15:55,733 - We're all Hwanwa fans, by the way. - I see. 364 00:15:55,757 --> 00:15:56,817 Why? 365 00:15:57,116 --> 00:16:00,057 From the old days. Since they were Binggrae Eagles. 366 00:16:00,986 --> 00:16:03,773 In Sung, aren't you from Seoul too? 367 00:16:03,797 --> 00:16:04,967 - I'm from Seoul, - Yes. 368 00:16:05,596 --> 00:16:09,096 But my uncle worked for Hanwha Energy. 369 00:16:09,336 --> 00:16:10,436 I see. Was that the reason? 370 00:16:11,767 --> 00:16:15,076 That's why I ended up like this. I've been hurt for 10 years. 371 00:16:16,277 --> 00:16:18,253 - We're suffering together. - Yes, we're suffering together. 372 00:16:18,277 --> 00:16:20,207 (Unexpected Heartbreak) 373 00:16:22,047 --> 00:16:23,693 I don't talk to my uncle these days. 374 00:16:23,717 --> 00:16:27,416 (It makes us sad when we talk over the phone.) 375 00:16:27,717 --> 00:16:29,332 You're aware of the fact that Hanwha isn't doing well? 376 00:16:29,356 --> 00:16:30,362 Yes. 377 00:16:30,386 --> 00:16:32,126 (Cheer up, Hanwha Eagles.) 378 00:16:33,086 --> 00:16:36,426 (The owners keep looking out the window.) 379 00:16:37,197 --> 00:16:40,503 My gosh. This is serious. What's up with that? 380 00:16:40,527 --> 00:16:42,267 I think we should work on it first. 381 00:16:43,197 --> 00:16:45,842 - It's pretty when we look at it. - Right. 382 00:16:45,866 --> 00:16:49,507 Do we have to sprinkle calcium chloride in front of the store? 383 00:16:50,237 --> 00:16:52,052 If we don't, the elderly might tumble. 384 00:16:52,076 --> 00:16:53,076 Right. 385 00:16:54,606 --> 00:16:56,947 Gosh. The snowplow came right away. 386 00:16:57,547 --> 00:16:59,027 - There's a snowplow. - The snowplow. 387 00:16:59,616 --> 00:17:01,416 - They're quick. - I see. 388 00:17:01,447 --> 00:17:04,257 Before it snows, if there's a snow cast... 389 00:17:04,416 --> 00:17:05,802 - It comes right away. - My goodness. 390 00:17:05,826 --> 00:17:07,426 That's Gangwon Province's force. 391 00:17:08,227 --> 00:17:10,872 Bo Ah can't help but sleep over today. 392 00:17:10,896 --> 00:17:13,267 Because of the heavy snow, the road is slippery. 393 00:17:14,997 --> 00:17:16,136 Aren't you busy these days? 394 00:17:16,767 --> 00:17:19,906 No, I'm not busy. 395 00:17:20,737 --> 00:17:22,382 (A sudden kindness) 396 00:17:22,406 --> 00:17:23,507 Thank you. 397 00:17:24,406 --> 00:17:27,477 You can work for 4 days and 5 nights at most, right? 398 00:17:28,277 --> 00:17:31,447 Our business is in the red, a little bit. 399 00:17:31,787 --> 00:17:33,523 - You must volunteer for five days. - Do I have to fill it up? 400 00:17:33,547 --> 00:17:34,547 Yes. 401 00:17:34,886 --> 00:17:36,886 (Giggling) 402 00:17:40,057 --> 00:17:41,062 - What's the matter? - Nothing. 403 00:17:41,086 --> 00:17:42,166 Are you having a hard time? 404 00:17:42,527 --> 00:17:43,727 Why all of a sudden? 405 00:17:44,557 --> 00:17:45,642 Are you feeling suffocating? 406 00:17:45,666 --> 00:17:47,997 You shouldn't feel that way already. I'm worried. 407 00:17:49,697 --> 00:17:51,807 You don't live with someone anyway. 408 00:17:54,537 --> 00:17:56,052 - I have a puppy. - I see. 409 00:17:56,076 --> 00:17:58,106 - A puppy? - I see. You have a puppy. 410 00:17:58,846 --> 00:18:01,523 - Thank you. Bye. - Thank you for the meal. 411 00:18:01,547 --> 00:18:03,817 - Thank you. - Goodbye. 412 00:18:04,576 --> 00:18:06,547 - It's slippery. Be careful. - Okay. 413 00:18:07,287 --> 00:18:08,963 (Kind-hearted Tae Hyun's warm words...) 414 00:18:08,987 --> 00:18:09,987 That's okay. It's okay. 415 00:18:11,317 --> 00:18:14,902 Are you holding me? Instead of holding me. 416 00:18:14,926 --> 00:18:16,197 (and his body that negates it) 417 00:18:16,297 --> 00:18:17,457 It's my habit. 418 00:18:17,697 --> 00:18:19,967 It's because my wife is always my support. 419 00:18:20,166 --> 00:18:21,326 That's the reason. 420 00:18:21,737 --> 00:18:24,142 (The three come back to the store...) 421 00:18:24,166 --> 00:18:27,436 (and get ready to shovel snow.) 422 00:18:28,436 --> 00:18:30,453 (Tae Hyun is bringing a wagon from the backyard.) 423 00:18:30,477 --> 00:18:31,507 Step aside. 424 00:18:31,707 --> 00:18:33,707 (Emptying) 425 00:18:35,146 --> 00:18:41,017 (In Sung is going to shovel snow that has piled up in the meantime.) 426 00:18:43,656 --> 00:18:46,727 (Bo Ah is ready too.) 427 00:18:47,886 --> 00:18:49,997 (Peeking) 428 00:18:51,156 --> 00:18:53,396 - Why? What are you going to do? - Let me take it. 429 00:18:53,626 --> 00:18:55,027 - Are you going to do that? - Yes. 430 00:18:56,537 --> 00:18:58,213 - I can follow the trail, right? - Yes. 431 00:18:58,237 --> 00:19:00,007 (Bo Ah gets a snow shovel from Tae Hyun.) 432 00:19:01,507 --> 00:19:02,507 (Working hard) 433 00:19:11,047 --> 00:19:15,957 (While everyone is focused on shoveling snow, ) 434 00:19:17,416 --> 00:19:21,426 (In Sung walks behind Bo Ah all of a sudden.) 435 00:19:21,487 --> 00:19:22,802 (If Bo Ah goes this way, ) 436 00:19:22,826 --> 00:19:26,602 (he goes this way.) 437 00:19:26,626 --> 00:19:28,243 (If she goes that way, ) 438 00:19:28,267 --> 00:19:32,067 (he goes that way too.) 439 00:19:32,537 --> 00:19:35,876 (What's happening?) 440 00:19:37,576 --> 00:19:39,822 - Wear these gloves. - No, I'm fine. 441 00:19:39,846 --> 00:19:41,923 Wear them. I have to go to the next store anyway. 442 00:19:41,947 --> 00:19:43,146 Thank you. 443 00:19:43,916 --> 00:19:46,747 (He's warm inside.) 444 00:19:48,047 --> 00:19:51,257 (Very big) 445 00:19:53,686 --> 00:19:56,557 (The gloves are too big for Bo Ah's hands, ) 446 00:19:57,396 --> 00:20:00,567 (but her heart has become full because of them.) 447 00:20:02,267 --> 00:20:03,267 (Shoveling) 448 00:20:05,537 --> 00:20:09,436 (Bo Ah got excited somehow.) 449 00:20:13,507 --> 00:20:14,547 What? 450 00:20:16,916 --> 00:20:19,392 (Trying to fix it) 451 00:20:19,416 --> 00:20:20,723 Why did you break it? 452 00:20:20,747 --> 00:20:22,017 Gosh, I broke it. 453 00:20:22,757 --> 00:20:25,227 (Raging) 454 00:20:25,856 --> 00:20:26,862 - Did you break it? - No, I didn't. 455 00:20:26,886 --> 00:20:28,156 Do you know how much it costs? 456 00:20:28,326 --> 00:20:29,326 Hey. 457 00:20:30,757 --> 00:20:33,297 (Poor thing.) 458 00:20:34,227 --> 00:20:39,936 (She's demonstrating with her whole body that it's not broken.) 459 00:20:48,406 --> 00:20:49,392 It's okay. 460 00:20:49,416 --> 00:20:51,416 - But I'm worried about one thing. - About what? 461 00:20:51,987 --> 00:20:53,787 - If we sprinkle calcium chloride, - Yes. 462 00:20:54,686 --> 00:20:56,487 - puppies... - Yes. 463 00:20:56,656 --> 00:20:58,963 Might get scalded on their feet. 464 00:20:58,987 --> 00:21:00,086 - Seriously? - Yes. 465 00:21:00,586 --> 00:21:04,102 - So Black Puppy shouldn't go out. - Yes. 466 00:21:04,126 --> 00:21:06,497 (We shouldn't let Black Puppy go out.) 467 00:21:08,267 --> 00:21:12,406 (Tae Hyun can get things prepared thanks to the dog lover Bo Ah.) 468 00:21:14,307 --> 00:21:15,312 Come here! 469 00:21:15,336 --> 00:21:17,713 ("Winter Again" by CNBLUE) 470 00:21:17,737 --> 00:21:19,897 Go there first. I'll follow you. I'll walk behind you. 471 00:21:23,477 --> 00:21:25,116 Stop shoveling and get inside. 472 00:21:25,447 --> 00:21:26,547 Okay. I will. 473 00:21:26,817 --> 00:21:28,616 - Keep the store. - Okay. 474 00:21:37,426 --> 00:21:38,457 Hello. 475 00:21:39,197 --> 00:21:40,567 Where can I get calcium chloride? 476 00:21:41,267 --> 00:21:43,197 - Will you follow me? - Okay. 477 00:21:45,436 --> 00:21:47,812 (A huge disaster prevention storage at the town office) 478 00:21:47,836 --> 00:21:49,283 I see. This is it. 479 00:21:49,307 --> 00:21:53,846 (It sure is the town of snow, ice, and forest.) 480 00:21:54,747 --> 00:21:58,947 (Backing up the car while grabbing the passenger seat) 481 00:22:00,447 --> 00:22:02,156 Please leave it here, Tae Hyun. 482 00:22:02,586 --> 00:22:03,706 I can just put it like this. 483 00:22:11,596 --> 00:22:14,297 Bo Ah will be doing hard chores as soon as she arrived. 484 00:22:15,936 --> 00:22:19,983 (Meanwhile, Bo Ah whom he was worried about...) 485 00:22:20,007 --> 00:22:23,737 (made her way into the restaurant next door.) 486 00:22:29,317 --> 00:22:30,892 You don't have to do that. 487 00:22:30,916 --> 00:22:32,892 - Just a little. - Please, no. 488 00:22:32,916 --> 00:22:34,317 It's okay. I'll do just this much. 489 00:22:34,886 --> 00:22:39,426 (This much) 490 00:22:40,727 --> 00:22:43,126 (Shoveled it all) 491 00:22:44,957 --> 00:22:48,866 (While Bo Ah is shoveling snow without a rest, ) 492 00:22:49,497 --> 00:22:53,666 (the owners come back.) 493 00:22:54,767 --> 00:22:59,376 (Shall we sprinkle the calcium chloride now?) 494 00:23:01,576 --> 00:23:03,092 Hey, how do we sprinkle that calcium chloride? 495 00:23:03,116 --> 00:23:04,253 - You open it up. - Yes. 496 00:23:04,277 --> 00:23:05,693 Like this. Shovel it. 497 00:23:05,717 --> 00:23:07,437 - Like this. - With a shovel? Okay, got it. 498 00:23:09,057 --> 00:23:12,632 (He starts to sprinkle calcium chloride.) 499 00:23:12,656 --> 00:23:16,156 (Very skilled) 500 00:23:19,967 --> 00:23:23,197 (Following In Sung, Bo Ah shovels calcium chloride...) 501 00:23:24,936 --> 00:23:27,636 (and starts to sprinkle it.) 502 00:23:28,707 --> 00:23:32,382 (As promised, Tae Hyun is working at the store next door.) 503 00:23:32,406 --> 00:23:34,126 My gosh, Black Puppy. Don't come near here. 504 00:23:37,047 --> 00:23:38,052 Go there. Go. 505 00:23:38,076 --> 00:23:39,963 (Balck Puppy suddenly appeared.) 506 00:23:39,987 --> 00:23:41,686 Go away. It stings. 507 00:23:42,186 --> 00:23:43,163 Go away. 508 00:23:43,187 --> 00:23:45,287 (As always, he's following Tae Hyun.) 509 00:23:46,326 --> 00:23:47,933 (Bo Ah notices Black Puppy.) 510 00:23:47,957 --> 00:23:49,326 What should I do? 511 00:23:49,896 --> 00:23:52,173 (She puts down the shovel...) 512 00:23:52,197 --> 00:23:55,197 (and runs towards Black Puppy.) 513 00:23:56,636 --> 00:23:58,237 - I can hold him, right? - Yes. 514 00:23:58,737 --> 00:24:00,237 Blacky, shall we go home? 515 00:24:08,846 --> 00:24:12,886 (Taken to the store by force) 516 00:24:13,416 --> 00:24:15,592 (She puts Black Puppy down...) 517 00:24:15,616 --> 00:24:16,632 Here it is. 518 00:24:16,656 --> 00:24:17,916 (and looks for something.) 519 00:24:18,926 --> 00:24:20,326 Hey, come over here. 520 00:24:20,426 --> 00:24:22,027 Sit. Sit. 521 00:24:22,826 --> 00:24:25,126 (I guess it's not a snack.) 522 00:24:25,997 --> 00:24:27,003 Hand. 523 00:24:27,027 --> 00:24:28,812 (Sneaking away) 524 00:24:28,836 --> 00:24:30,297 You should wipe it off. 525 00:24:30,596 --> 00:24:32,136 Are you afraid? Hand. 526 00:24:34,037 --> 00:24:36,753 Give me your hand. Hand. Give me your hand. 527 00:24:36,777 --> 00:24:39,007 You should wipe off the calcium chloride. 528 00:24:39,307 --> 00:24:40,284 (Taken in for the 2nd time) 529 00:24:40,308 --> 00:24:41,376 Let me hold you. 530 00:24:42,916 --> 00:24:45,346 (Black Puppy is being lifted many times today.) 531 00:24:46,386 --> 00:24:47,463 You have it on your feet. 532 00:24:47,487 --> 00:24:49,392 (In his dog life, he has never received this special care.) 533 00:24:49,416 --> 00:24:50,656 Okay. Give me another hand. 534 00:24:50,916 --> 00:24:53,156 Good. It's done. How pretty! 535 00:25:01,227 --> 00:25:05,297 (Preventing Black Puppy from going out) 536 00:25:06,366 --> 00:25:09,436 (A perfect finish) 537 00:25:12,676 --> 00:25:15,346 (I've never felt this feeling before.) 538 00:25:16,076 --> 00:25:19,447 (Bo Ah...) 539 00:25:27,727 --> 00:25:32,396 (It's a time for a special movie.) 540 00:25:34,497 --> 00:25:39,237 (One winter when there was heavy snow, ) 541 00:25:39,936 --> 00:25:44,076 (Bo Ah who worked at a publisher got hurt by city life...) 542 00:25:45,076 --> 00:25:51,092 (and came to the countryside as her close friend recommended.) 543 00:25:51,116 --> 00:25:54,616 (Cha Tae Hyun, a store owner and a close friend of Bo Ah) 544 00:25:56,156 --> 00:26:00,426 (Bo Ah got herself together while staying there.) 545 00:26:02,727 --> 00:26:06,527 (And there she met a guy who'd been staying at Tae Hyun's store.) 546 00:26:08,396 --> 00:26:12,307 (In Sung rarely spoke and was rather brusque.) 547 00:26:13,467 --> 00:26:15,652 (His only interest was...) 548 00:26:15,676 --> 00:26:19,477 (calcium chloride.) 549 00:26:20,376 --> 00:26:23,717 (Bo Ah found herself drawn to him for some reason.) 550 00:26:25,217 --> 00:26:30,487 (Without realizing it, she was absorbed in calcium chloride.) 551 00:26:34,287 --> 00:26:35,426 Wear these gloves. 552 00:26:36,497 --> 00:26:37,957 No, I'm fine. You wear it. 553 00:26:42,067 --> 00:26:47,237 (Anyhow, they both gravitated toward each other.) 554 00:26:48,467 --> 00:26:51,436 (Bo Ah, what about me?) 555 00:27:11,027 --> 00:27:12,004 Here it is. 556 00:27:12,028 --> 00:27:13,096 (Mellow) 557 00:27:22,267 --> 00:27:25,622 (That winter, the only love story...) 558 00:27:25,646 --> 00:27:30,047 (that will melt your heart.) 559 00:27:30,517 --> 00:27:34,317 (Chemistry romance, Calcium Letter) 560 00:27:34,646 --> 00:27:37,116 (It won't be on air.) 561 00:27:42,287 --> 00:27:46,497 (Next week, "The Dog and I" will be aired.) 562 00:27:48,396 --> 00:27:50,372 (On the front yard where the snow has melted, ) 563 00:27:50,396 --> 00:27:52,866 (a truck comes to a halt.) 564 00:27:54,307 --> 00:27:55,543 - Hello. - Gosh. Don't go out. 565 00:27:55,567 --> 00:27:56,753 - Hello. - Don't go out. 566 00:27:56,777 --> 00:27:59,122 - We sprinkled calcium chloride. - We sprinkled it. 567 00:27:59,146 --> 00:28:00,582 - Your feet... - Hello. 568 00:28:00,606 --> 00:28:03,953 Goodness. You have different part-timers every time I come here. 569 00:28:03,977 --> 00:28:05,047 Yes. 570 00:28:05,247 --> 00:28:07,416 He supplies makgeolli. 571 00:28:07,517 --> 00:28:09,362 So have you sold a lot? 572 00:28:09,386 --> 00:28:11,233 - We sold a lot yesterday. - I see. 573 00:28:11,257 --> 00:28:13,027 We had a lot of customers yesterday. 574 00:28:13,186 --> 00:28:15,102 Yes. Why? What's up? 575 00:28:15,126 --> 00:28:17,197 - I get it. - Hello. 576 00:28:17,497 --> 00:28:18,596 Oh, dear. Hello. 577 00:28:18,856 --> 00:28:20,527 I'll be at the restaurant then. 578 00:28:21,396 --> 00:28:22,373 Yes, that's right. 579 00:28:22,397 --> 00:28:24,273 (He comes into the store instead of the restaurant.) 580 00:28:24,297 --> 00:28:25,412 - Welcome. - Hello. 581 00:28:25,436 --> 00:28:28,507 - Did you have coffee? - I was near here for a while. Gosh. 582 00:28:28,636 --> 00:28:29,707 Hello. 583 00:28:29,977 --> 00:28:31,507 I've seen you a lot on television. 584 00:28:32,876 --> 00:28:34,476 - I'm here to do a part-time job. - Yes. 585 00:28:36,317 --> 00:28:38,116 (Picking) 586 00:28:39,517 --> 00:28:42,386 (He picked a chocolate pie.) 587 00:28:42,586 --> 00:28:45,263 A chocolate pie. That'll be 4.5 dollars. 588 00:28:45,287 --> 00:28:48,203 I'll bring it to the restaurant over there. 589 00:28:48,227 --> 00:28:49,473 - I see. - I see. 590 00:28:49,497 --> 00:28:51,537 Why are you bringing it to the restaurant suddenly? 591 00:28:53,067 --> 00:28:54,197 Why to the restaurant? 592 00:28:54,497 --> 00:28:56,197 - Thank you. - Yes. Thank you. 593 00:28:59,106 --> 00:29:01,967 (At last, he didn't answer why he's going to the restaurant.) 594 00:29:03,007 --> 00:29:04,636 (Curious) 595 00:29:05,676 --> 00:29:09,646 (After making them curious, he left abruptly.) 596 00:29:10,317 --> 00:29:12,392 You'll be running the store until Sunday? 597 00:29:12,416 --> 00:29:14,092 No, till tomorrow. 598 00:29:14,116 --> 00:29:16,693 - I see. Come to see our place. - Okay. 599 00:29:16,717 --> 00:29:18,662 - Then we'll come by for a while. - Yes. 600 00:29:18,686 --> 00:29:19,856 Okay. 601 00:29:19,957 --> 00:29:21,233 I don't know how to eat this. 602 00:29:21,257 --> 00:29:22,402 You should melt it together with ice. 603 00:29:22,426 --> 00:29:24,273 - Hello. - Hello. 604 00:29:24,297 --> 00:29:27,273 - I’ll get going. - Okay. We'll come by later. 605 00:29:27,297 --> 00:29:28,937 - Can we eat inside? - Sure. Have a seat. 606 00:29:29,596 --> 00:29:30,697 Do you want two? 607 00:29:30,866 --> 00:29:32,273 - Red snow crab ramyeon. - Two? 608 00:29:32,297 --> 00:29:33,436 - Two. - Okay. 609 00:29:34,007 --> 00:29:35,707 I think it stopped now. 610 00:29:36,176 --> 00:29:38,652 - It will stop soon. - Goodness. It's snowing a lot. 611 00:29:38,676 --> 00:29:41,247 Until noon. They say it'll snow until noon. 612 00:29:41,707 --> 00:29:43,052 No, it'll snow until three. 613 00:29:43,076 --> 00:29:44,317 - Until three? - Yes. 614 00:29:45,576 --> 00:29:48,586 (Owner Zo prepares red snow crab ramyeon.) 615 00:29:50,116 --> 00:29:53,626 (Part-timer Cho waits for the customer.) 616 00:29:55,557 --> 00:29:58,203 (But there's no customer.) 617 00:29:58,227 --> 00:30:00,967 (Having nothing else to do, she's beating the table.) 618 00:30:03,267 --> 00:30:06,436 (Approaching) 619 00:30:08,166 --> 00:30:09,606 (Adding red snow crab) 620 00:30:10,477 --> 00:30:12,207 (A quite admiration) 621 00:30:13,176 --> 00:30:16,176 (She just sees the red snow crab without a word and walks backward.) 622 00:30:17,076 --> 00:30:18,892 (She heads to the counter again, ) 623 00:30:18,916 --> 00:30:21,547 (then finds a task to do!) 624 00:30:24,287 --> 00:30:27,257 (She promises herself to work hard and ties her hair.) 625 00:30:41,307 --> 00:30:43,207 (Searching) 626 00:30:44,406 --> 00:30:46,646 (She sets the cutlery ready.) 627 00:30:47,846 --> 00:30:50,076 (Owner Zo is proud of her.) 628 00:30:51,817 --> 00:30:54,287 (Knocking) 629 00:30:55,416 --> 00:30:57,392 What is this for? 630 00:30:57,416 --> 00:30:58,987 For crab shells. 631 00:31:00,987 --> 00:31:05,057 (Delicious red snow crab ramyeon is cooked.) 632 00:31:06,467 --> 00:31:09,336 (Ramyeon store of good looking man and woman) 633 00:31:10,067 --> 00:31:11,067 I have to do that. 634 00:31:14,807 --> 00:31:18,537 - Here's your ramyeon! - Thank you! 635 00:31:21,277 --> 00:31:22,346 It looks so good! 636 00:31:23,517 --> 00:31:25,517 - Enjoy your meal! - Thank you. 637 00:31:30,416 --> 00:31:33,287 (They slurp the noodles first!) 638 00:31:38,727 --> 00:31:40,666 (Satisfied) 639 00:31:41,096 --> 00:31:43,866 It tastes fine, doesn't it? Especially the soup. 640 00:31:44,596 --> 00:31:46,166 - The soup is spicy and nice! - Yes. 641 00:31:46,207 --> 00:31:48,207 It's the best to relieve a hangover. 642 00:31:49,277 --> 00:31:51,737 - The day after you drink. - That's right. 643 00:31:53,146 --> 00:31:56,392 Did he walk around a lot since the morning? 644 00:31:56,416 --> 00:31:59,862 - Why is he sleeping already? - He's tired. 645 00:31:59,886 --> 00:32:00,987 How nice. 646 00:32:03,856 --> 00:32:06,727 (Languid) 647 00:32:08,027 --> 00:32:11,227 (Two customers sharing an umbrella walk in together.) 648 00:32:14,197 --> 00:32:16,396 - Hello! - Hello. 649 00:32:16,636 --> 00:32:18,336 You shake it off roughly. 650 00:32:18,866 --> 00:32:21,237 Are you here for ramyeon? Hello. 651 00:32:22,636 --> 00:32:24,076 Have a seat. 652 00:32:26,646 --> 00:32:28,947 (What should I eat?) 653 00:32:29,076 --> 00:32:30,376 We'll... 654 00:32:30,747 --> 00:32:33,287 have two ramyeon, and... 655 00:32:33,416 --> 00:32:35,086 - Would you like one egg roll? - Yes! 656 00:32:35,447 --> 00:32:36,963 One egg roll. 657 00:32:36,987 --> 00:32:38,963 My dad told me... 658 00:32:38,987 --> 00:32:41,862 to tell you thank you for taking my brother to the hospital yesterday. 659 00:32:41,886 --> 00:32:42,896 (I see!) 660 00:32:43,156 --> 00:32:44,173 - I see! - He didn't pick up... 661 00:32:44,197 --> 00:32:45,227 the call yesterday. 662 00:32:45,527 --> 00:32:47,003 Right, it's you! 663 00:32:47,027 --> 00:32:48,697 (Hyun Min's sister) 664 00:32:48,896 --> 00:32:51,767 Hyun Min had a sty on his eyes, 665 00:32:51,997 --> 00:32:53,312 and we went to the hospital to cut it yesterday. 666 00:32:53,336 --> 00:32:54,443 (Screaming) 667 00:32:54,467 --> 00:32:55,953 - We went to Chuncheon. - You went with him there? 668 00:32:55,977 --> 00:32:57,783 (He received the treatment well.) 669 00:32:57,807 --> 00:33:00,052 Is he doing fine? 670 00:33:00,076 --> 00:33:01,582 - Yes, he's back to normal. - Right? 671 00:33:01,606 --> 00:33:04,023 - It'll be fine once it goes away. - Yes. 672 00:33:04,047 --> 00:33:06,146 - My dad said thank you. - No worries. 673 00:33:06,447 --> 00:33:09,817 He was really confident and courageous. 674 00:33:09,856 --> 00:33:12,186 Really? He's scared of even getting a shot, though. 675 00:33:16,726 --> 00:33:20,797 (She helps with cooking quietly behind Owner Zo.) 676 00:33:23,597 --> 00:33:27,806 (In the silent kitchen, Bo Ah moves on her own.) 677 00:33:28,867 --> 00:33:31,107 (She even perfectly prepares the plate for crab shells.) 678 00:33:32,677 --> 00:33:35,806 Please assist Chef Zo well. 679 00:33:36,016 --> 00:33:38,847 I will. But there's nothing much to help. 680 00:33:39,447 --> 00:33:40,887 - Later for dinner. - Sure. 681 00:33:41,617 --> 00:33:43,293 - Cook egg rolls yourself. - Okay. 682 00:33:43,317 --> 00:33:44,733 (I'll trust you with the dinner service, Bo Ah.) 683 00:33:44,757 --> 00:33:46,456 We'll focus on ramyeon. 684 00:33:49,827 --> 00:33:51,927 (A child customer) 685 00:33:53,597 --> 00:33:55,297 - Hello! - You're here. 686 00:33:55,427 --> 00:33:57,467 - Hello. - Dong Won, you're here. 687 00:33:57,996 --> 00:33:59,036 Han Byeol, you're here. 688 00:33:59,467 --> 00:34:00,936 He'll give you a letter. 689 00:34:01,166 --> 00:34:02,907 - Hello! - Hello. 690 00:34:03,907 --> 00:34:04,983 Are you here to give me something? 691 00:34:05,007 --> 00:34:06,976 (Please take this.) 692 00:34:09,146 --> 00:34:11,352 What is this? Goodness! 693 00:34:11,376 --> 00:34:13,186 (Han Byeol and Dong Won's surprise gift) 694 00:34:15,387 --> 00:34:19,217 (Uncle Tae Hyun drawn by Han Byeol) 695 00:34:23,856 --> 00:34:25,173 Because you're leaving. 696 00:34:25,197 --> 00:34:28,766 Because I'm leaving? Thank you! 697 00:34:30,197 --> 00:34:31,436 Yesterday... 698 00:34:32,567 --> 00:34:34,067 Han Byeol, you're wrapped... 699 00:34:34,907 --> 00:34:36,306 in clothes. 700 00:34:36,476 --> 00:34:38,653 Gosh, they wrote a letter for us because we're leaving. 701 00:34:38,677 --> 00:34:40,976 My goodness! 702 00:34:42,447 --> 00:34:44,677 "To Uncle Tae Hyun who is leaving." 703 00:34:47,146 --> 00:34:50,233 "You made us laugh when we're drawing dolls." 704 00:34:50,257 --> 00:34:51,332 ("You told us we're really good at drawing dolls.") 705 00:34:51,356 --> 00:34:52,392 ("Stay happy when you go back!") 706 00:34:52,416 --> 00:34:54,887 "You told us we're really good at drawing dolls." 707 00:34:55,456 --> 00:34:57,336 "Now we won't be able to see each other again." 708 00:34:58,757 --> 00:34:59,843 "Stay happy when you go back!" 709 00:34:59,867 --> 00:35:02,936 ("Stay happy when you go back!") 710 00:35:03,996 --> 00:35:07,067 (The cute letter makes him happy.) 711 00:35:08,907 --> 00:35:10,706 Dong Won drew this for us! 712 00:35:14,777 --> 00:35:18,717 (Two-dimensional Tae Hyun) 713 00:35:19,786 --> 00:35:21,062 My goodness. 714 00:35:21,086 --> 00:35:22,262 (In Sung looks like he's straight out of the picture.) 715 00:35:22,286 --> 00:35:23,487 This is amazing. 716 00:35:24,387 --> 00:35:28,356 (Dong Won and Han Byeol, thank you for your gift!) 717 00:35:29,996 --> 00:35:31,856 - It's really well-drawn! - I know, right? 718 00:35:34,297 --> 00:35:35,742 I got the change. 719 00:35:35,766 --> 00:35:36,972 (After passing him the precious picture letter, ) 720 00:35:36,996 --> 00:35:39,967 (they're at the claw machine again.) 721 00:35:43,476 --> 00:35:45,177 Enjoy your food! 722 00:35:45,936 --> 00:35:47,452 - Goodbye! - Can I remove the mask? 723 00:35:47,476 --> 00:35:48,907 - Pardon? - Can I remove the mask? 724 00:35:49,717 --> 00:35:51,477 Then are you going to eat with your mask on? 725 00:35:53,186 --> 00:35:54,262 That's true. 726 00:35:54,286 --> 00:35:55,516 (A talk between true friends) 727 00:35:55,947 --> 00:35:56,932 It's hot! 728 00:35:56,956 --> 00:35:58,762 (He puts the noodles on the spoon...) 729 00:35:58,786 --> 00:36:00,662 (and eats it in a bite.) 730 00:36:00,686 --> 00:36:01,887 Is it good? 731 00:36:02,726 --> 00:36:03,757 Yes. 732 00:36:07,396 --> 00:36:08,927 (It's nice.) 733 00:36:09,126 --> 00:36:11,536 It's really good. It's perfect for me. 734 00:36:12,336 --> 00:36:13,436 It's tasty for me too. 735 00:36:14,936 --> 00:36:16,067 Look outside. 736 00:36:17,907 --> 00:36:20,677 Is the snow falling or being thrown around? 737 00:36:22,706 --> 00:36:24,053 Thrown around. 738 00:36:24,077 --> 00:36:26,317 (The snowstorm swirls aggressively.) 739 00:36:29,186 --> 00:36:32,356 (The seniors enter walking through the storm.) 740 00:36:33,427 --> 00:36:34,527 Hello. 741 00:36:37,157 --> 00:36:38,673 Hello! Please have a seat. 742 00:36:38,697 --> 00:36:41,073 We're back again because it's good. 743 00:36:41,097 --> 00:36:42,427 Thank you. 744 00:36:42,936 --> 00:36:45,336 Then one ramyeon, and should we have rice? 745 00:36:45,436 --> 00:36:46,637 - Rice? - Rice. 746 00:36:46,967 --> 00:36:49,242 Should I give you some rice then? 747 00:36:49,266 --> 00:36:51,653 - It's not on the menu. - It's not? 748 00:36:51,677 --> 00:36:53,553 Then I'll serve two ramyeon and some rice. 749 00:36:53,577 --> 00:36:56,452 - 2 ramyeon? - 2 ramyeon and 1 egg roll. 750 00:36:56,476 --> 00:36:57,547 Okay. 751 00:36:59,516 --> 00:37:00,987 Bo Ah, look at this. 752 00:37:01,916 --> 00:37:03,586 Rice is not on the menu, 753 00:37:06,626 --> 00:37:09,233 - but we have some side dishes here. - Yes. 754 00:37:09,257 --> 00:37:11,872 Work something out. 755 00:37:11,896 --> 00:37:13,696 - Work what? - Like a home-style Korean food. 756 00:37:14,527 --> 00:37:16,343 - Bo Ah, we trust you. - There's no other way! 757 00:37:16,367 --> 00:37:17,496 Okay. 758 00:37:17,697 --> 00:37:19,983 - They ate ramyeon till now. - I see. 759 00:37:20,007 --> 00:37:22,952 There are a lot of side dishes, so we can just serve them nicely. 760 00:37:22,976 --> 00:37:24,352 There are quite a lot of side dishes, right? 761 00:37:24,376 --> 00:37:26,347 - We can serve a bit of each. - Dish like this. 762 00:37:29,447 --> 00:37:31,892 We'll serve rice with some side dishes. 763 00:37:31,916 --> 00:37:33,122 We'll serve you with home-style Korean food! 764 00:37:33,146 --> 00:37:34,123 Home-style Korean food! 765 00:37:34,147 --> 00:37:36,956 - Gosh. - We have a lot of good side dishes. 766 00:37:37,016 --> 00:37:38,317 Is that so? 767 00:37:38,416 --> 00:37:40,102 - This... - Bean leaves. 768 00:37:40,126 --> 00:37:41,963 Is bean leaf! We have bean leaves. 769 00:37:41,987 --> 00:37:43,633 That's a rather uncommon dish. 770 00:37:43,657 --> 00:37:45,032 - Yes! - Bean leaf? 771 00:37:45,056 --> 00:37:48,073 We have bean leaf, and we also have squid sikhae. 772 00:37:48,097 --> 00:37:49,836 They're all cooked for us! 773 00:37:50,396 --> 00:37:51,443 Who made them? 774 00:37:51,467 --> 00:37:53,483 - Jae Hwa. - Jae Hwa's... 775 00:37:53,507 --> 00:37:55,336 mother-in-law. 776 00:37:55,637 --> 00:37:56,753 I see. 777 00:37:56,777 --> 00:37:58,536 A lot of seniors... 778 00:37:59,376 --> 00:38:01,306 come here and always... 779 00:38:01,876 --> 00:38:04,416 eat ramyeon, so I feel quite bad about it. 780 00:38:07,617 --> 00:38:08,622 (They place the dishes on the plate in a way they look tasty!) 781 00:38:08,646 --> 00:38:09,856 Put it here. 782 00:38:11,086 --> 00:38:13,233 (New menu! Home-style Korean food with 7 side dishes) 783 00:38:13,257 --> 00:38:14,586 (It's trendy.) 784 00:38:15,226 --> 00:38:17,097 (She scoops a generous amount of rice.) 785 00:38:19,996 --> 00:38:22,872 (The new menu home-style Korean food is on the way.) 786 00:38:22,896 --> 00:38:24,467 I'll serve the side dishes first. 787 00:38:24,936 --> 00:38:26,976 - Here you go. - They're all delicious side dishes. 788 00:38:30,476 --> 00:38:32,637 - I'll serve ramyeon right away. - Okay. 789 00:38:33,476 --> 00:38:34,622 Dig in. 790 00:38:34,646 --> 00:38:35,646 (They look good.) 791 00:38:36,847 --> 00:38:38,452 (I'll serve ramyeon too.) 792 00:38:38,476 --> 00:38:41,162 - Enjoy your food. - I will, thank you. 793 00:38:41,186 --> 00:38:42,246 This. 794 00:38:43,617 --> 00:38:45,117 Should I pour you some soup? 795 00:38:45,317 --> 00:38:46,432 Have some soup. 796 00:38:46,456 --> 00:38:47,827 - Here. - I'll take some. 797 00:38:50,896 --> 00:38:53,996 (She washes down the rice with the soup.) 798 00:38:54,967 --> 00:38:56,142 The uncommon side dish. 799 00:38:56,166 --> 00:38:57,666 (Let's try bean leaf.) 800 00:39:01,836 --> 00:39:04,376 (It's uncommon in Gangwon Province.) 801 00:39:05,777 --> 00:39:06,947 How's the perilla leaf? 802 00:39:07,306 --> 00:39:08,407 Try it! 803 00:39:08,777 --> 00:39:09,847 It's bean leaf! 804 00:39:11,146 --> 00:39:12,217 Bean leaf. 805 00:39:15,416 --> 00:39:17,136 (It's tasty even when I eat it on its own.) 806 00:39:17,356 --> 00:39:19,432 Is it delicious? 807 00:39:19,456 --> 00:39:20,456 Thank goodness. 808 00:39:20,726 --> 00:39:22,356 Are you guys friends? 809 00:39:22,387 --> 00:39:23,427 Yes. 810 00:39:24,126 --> 00:39:26,403 Were you going to say no? 811 00:39:26,427 --> 00:39:27,726 - No. - What? 812 00:39:28,067 --> 00:39:29,602 - Your friend? - Yes. 813 00:39:29,626 --> 00:39:30,713 (Female friend and male friend) 814 00:39:30,737 --> 00:39:31,967 You're not dating? 815 00:39:32,436 --> 00:39:33,507 No. 816 00:39:33,806 --> 00:39:35,843 - We're childhood friends. - Childhood friends. 817 00:39:35,867 --> 00:39:36,876 Yes. 818 00:39:37,237 --> 00:39:39,007 - Should we order one? - What? 819 00:39:39,536 --> 00:39:42,077 - Can we order that? - The drinks? 820 00:39:43,577 --> 00:39:46,317 Should we just take one ourselves? 821 00:39:46,916 --> 00:39:48,016 I'm not sure. 822 00:39:48,617 --> 00:39:50,286 Should I call the owner? 823 00:39:50,586 --> 00:39:53,016 (Should I?) 824 00:39:53,126 --> 00:39:54,403 I'll just bring it. 825 00:39:54,427 --> 00:39:57,226 (The kitchen looks too busy for them to call the owner.) 826 00:39:57,726 --> 00:39:59,032 (Debating) 827 00:39:59,056 --> 00:40:00,266 I can't do it! 828 00:40:01,496 --> 00:40:02,943 - I'll go and bring it. - Pardon? 829 00:40:02,967 --> 00:40:04,527 - I'll go and bring it. - It won't fit! 830 00:40:04,797 --> 00:40:06,536 (Can you do it?) 831 00:40:07,007 --> 00:40:08,312 (I can do it.) 832 00:40:08,336 --> 00:40:09,666 Excuse me. 833 00:40:09,836 --> 00:40:12,007 - Can we take the drinks ourselves? - Of course. 834 00:40:12,836 --> 00:40:14,277 (Of course!) 835 00:40:15,306 --> 00:40:16,447 What would you like? 836 00:40:16,617 --> 00:40:17,646 I'll have a sports drink. 837 00:40:17,847 --> 00:40:19,146 (Smiling) 838 00:40:20,047 --> 00:40:22,262 (They ordered the drinks with much trouble.) 839 00:40:22,286 --> 00:40:24,817 (The coldness washes away their anxiousness.) 840 00:40:24,916 --> 00:40:27,356 Because the teacher came, they did that. 841 00:40:27,927 --> 00:40:31,097 (Owner Cha prepares to go out.) 842 00:40:31,556 --> 00:40:34,097 - Do your best! - Thank you! Where are you going? 843 00:40:34,626 --> 00:40:37,226 - Me? To get trouts and makgeolli. - To get trouts and makgeolli. 844 00:40:37,697 --> 00:40:39,543 - To the makgeolli brewery. - I see, have a safe trip. 845 00:40:39,567 --> 00:40:40,742 I'll be on my way. 846 00:40:40,766 --> 00:40:42,137 - Have a safe trip! - Okay. 847 00:40:44,907 --> 00:40:48,606 (Owner Cha leaves for the brewery.) 848 00:40:49,447 --> 00:40:52,217 (Only two of them are left.) 849 00:40:52,876 --> 00:40:56,347 (Even the customers are eating quietly.) 850 00:40:57,717 --> 00:41:00,027 (Her habit when she feels awkward) 851 00:41:02,956 --> 00:41:04,436 (He clears his throat for no reason.) 852 00:41:09,666 --> 00:41:12,297 (Customers aren't coming.) 853 00:41:15,936 --> 00:41:16,936 (Glancing) 854 00:41:17,606 --> 00:41:19,177 Later, I'll teach you how to do this. 855 00:41:20,347 --> 00:41:23,293 The eggs... Take three eggs. 856 00:41:23,317 --> 00:41:26,117 (He teaches her how to cook pollack roe egg roll.) 857 00:41:27,416 --> 00:41:29,423 For the pollack roe, you can prepare like this. 858 00:41:29,447 --> 00:41:30,456 (She moves her head.) 859 00:41:33,257 --> 00:41:34,963 - One spoon. - Half a spoon. 860 00:41:34,987 --> 00:41:36,827 (Half a spoon of pollack roe) 861 00:41:39,927 --> 00:41:40,904 (Three drops of vinegar) 862 00:41:40,928 --> 00:41:42,773 Just this much. Then the shape doesn't break later. 863 00:41:42,797 --> 00:41:45,097 - 3 drops? - 3 drops. 864 00:41:46,197 --> 00:41:47,967 Once it's mixed, just cook it on the pan... 865 00:41:48,336 --> 00:41:49,343 and roll it. 866 00:41:49,367 --> 00:41:50,936 (Roll it, then it's done!) 867 00:41:51,277 --> 00:41:52,336 Are you done? 868 00:41:52,536 --> 00:41:55,182 (The two students have finished eating.) 869 00:41:55,206 --> 00:41:58,177 - It's 11.50 dollars! - Are you guys splitting the bill? 870 00:41:58,547 --> 00:41:59,653 - Splitting the bill? - So it's fair. 871 00:41:59,677 --> 00:42:00,762 - Well... - Or rock paper scissors? 872 00:42:00,786 --> 00:42:02,387 (It's on me today?) 873 00:42:02,887 --> 00:42:04,133 - Goodness. - Together? 874 00:42:04,157 --> 00:42:06,662 You'll pay first? I'll give you 8.50 dollars. 875 00:42:06,686 --> 00:42:08,327 (Pay first, split the bill later.) 876 00:42:08,956 --> 00:42:10,673 Please change it to 0.50 dollars. 877 00:42:10,697 --> 00:42:11,956 - Just a moment. - Okay. 878 00:42:14,097 --> 00:42:16,812 0.50 dollars... 879 00:42:16,836 --> 00:42:18,343 (Where did...) 880 00:42:18,367 --> 00:42:19,613 (all the 0.50-dollar coins go?) 881 00:42:19,637 --> 00:42:20,666 Hold on, please. 882 00:42:21,637 --> 00:42:22,907 - 0.50 dollars? - Yes. 883 00:42:23,376 --> 00:42:24,606 There's no 0.50-dollar coin! 884 00:42:24,777 --> 00:42:26,582 I think we'll have some when you come back later. 885 00:42:26,606 --> 00:42:27,883 Tae Hyun should come back. 886 00:42:27,907 --> 00:42:28,952 (With Owner Cha absent, they cannot supply 0.50-dollar coins.) 887 00:42:28,976 --> 00:42:30,646 Thank you. 888 00:42:37,456 --> 00:42:40,157 (They are done with their meals too.) 889 00:42:41,286 --> 00:42:45,396 (He's looking for something.) 890 00:42:47,067 --> 00:42:50,137 - I forgot to bring my wallet. - I have mine! 891 00:42:53,266 --> 00:42:54,606 Would you like to pay now? 892 00:42:54,907 --> 00:42:57,507 2 ramyeon and 1 home-style Korean food. 893 00:42:57,706 --> 00:42:59,476 10.50 dollars. Is it correct? 894 00:42:59,577 --> 00:43:01,577 - Thank you! - Yes. 895 00:43:01,806 --> 00:43:03,476 Goodbye! 896 00:43:03,617 --> 00:43:05,117 How is it outside? 897 00:43:05,476 --> 00:43:07,586 - We should go and check it out. - Okay. 898 00:43:09,586 --> 00:43:12,456 (Owner Cha is not here, ) 899 00:43:12,657 --> 00:43:15,463 (but more customers come in!) 900 00:43:15,487 --> 00:43:18,202 - Hello! - Hello. 901 00:43:18,226 --> 00:43:19,456 You're here! 902 00:43:20,626 --> 00:43:22,746 - What would you like? - What would you like to have? 903 00:43:22,927 --> 00:43:25,396 - Four red snow crab ramyeon... - Yes. 904 00:43:25,496 --> 00:43:26,742 And one pollack roe egg roll. 905 00:43:26,766 --> 00:43:29,266 4 ramyeon and 1 egg roll, got it. 906 00:43:29,936 --> 00:43:32,677 - It's Unexpected Business. - Hello. 907 00:43:32,907 --> 00:43:34,146 Hello! 908 00:43:36,617 --> 00:43:38,823 - You're so pretty! - Thank you. 909 00:43:38,847 --> 00:43:40,523 I'm really enjoying the show. 910 00:43:40,547 --> 00:43:41,617 Thank you so much. 911 00:43:44,356 --> 00:43:45,562 Do you have soda? 912 00:43:45,586 --> 00:43:47,827 Soda? Please give me a moment, it should be here. 913 00:43:48,286 --> 00:43:50,797 (I'll bring it to you quickly!) 914 00:43:51,297 --> 00:43:52,697 Would you like the one in a can? 915 00:43:54,666 --> 00:43:56,642 - Or the big one? - Three of that! 916 00:43:56,666 --> 00:43:58,097 - Three of this? - Yes. 917 00:43:59,737 --> 00:44:03,936 (She quickly delivers three cans.) 918 00:44:05,407 --> 00:44:08,706 (While the customer is looking for something else, ) 919 00:44:09,677 --> 00:44:12,847 (she uses the time to reheat anchovies in the microwave!) 920 00:44:13,617 --> 00:44:15,023 Please give me one ramyeon too. 921 00:44:15,047 --> 00:44:17,432 Ramyeon? Would you like to eat here? 922 00:44:17,456 --> 00:44:18,456 No. 923 00:44:19,117 --> 00:44:21,233 (Even at the customer's continuous requests) 924 00:44:21,257 --> 00:44:23,086 - This one? - Yes! 925 00:44:24,697 --> 00:44:25,733 Can I pay by card? 926 00:44:25,757 --> 00:44:27,166 - Of course! - Okay. 927 00:44:29,067 --> 00:44:31,097 (She quickly looks for the price.) 928 00:44:31,697 --> 00:44:35,007 (This doesn't have the price written here!) 929 00:44:36,067 --> 00:44:38,282 This brand is here. 930 00:44:38,306 --> 00:44:39,706 - Is it this one? - 4.20 dollars. 931 00:44:40,677 --> 00:44:43,306 - Where did you go? - I work there. 932 00:44:43,516 --> 00:44:44,653 7.20 dollars. 933 00:44:44,677 --> 00:44:46,593 - I'll help you with the payment. - The factory over there. 934 00:44:46,617 --> 00:44:48,023 (The store is full now.) 935 00:44:48,047 --> 00:44:49,722 (He's lining up.) 936 00:44:49,746 --> 00:44:51,186 The school for handicapped students? 937 00:44:51,856 --> 00:44:53,626 (It's the same in the kitchen.) 938 00:44:55,327 --> 00:44:58,327 (With the piled up orders, he's busy cooking.) 939 00:44:59,297 --> 00:45:01,367 (Rushing) 940 00:45:02,327 --> 00:45:04,412 - Have a nice day. - Thank you! 941 00:45:04,436 --> 00:45:05,443 How much is this? 942 00:45:05,467 --> 00:45:06,883 - Goodbye! - Goodbye! 943 00:45:06,907 --> 00:45:08,637 Hold on, please. 944 00:45:11,206 --> 00:45:12,777 - It's 0.50 dollars! - 0.50 dollars? 945 00:45:13,137 --> 00:45:14,277 Six of these. 946 00:45:14,876 --> 00:45:17,416 Thank you, have a nice day! 947 00:45:17,746 --> 00:45:21,847 (She takes out the anchovies from just now.) 948 00:45:23,856 --> 00:45:27,056 So that's what the Secretary General did. 949 00:45:28,927 --> 00:45:30,757 (Warm) 950 00:45:31,797 --> 00:45:33,226 The anchovies are warm! 951 00:45:33,726 --> 00:45:35,872 - I heated it up for you. - My goodness. 952 00:45:35,896 --> 00:45:37,972 It tastes good, right? 953 00:45:37,996 --> 00:45:39,872 - It's my first time trying this! - It tastes like a snack. 954 00:45:39,896 --> 00:45:41,682 This is so delicious. 955 00:45:41,706 --> 00:45:43,412 But what should I do if the service dish... 956 00:45:43,436 --> 00:45:45,182 tastes better than the main dish? 957 00:45:45,206 --> 00:45:46,412 Then should I stop with the main dish? 958 00:45:46,436 --> 00:45:48,106 No, don't do that. 959 00:45:49,277 --> 00:45:50,722 (Impressive work of the self-employed elf, Part-timer Cho!) 960 00:45:50,746 --> 00:45:51,777 Here. 961 00:45:54,086 --> 00:45:56,363 (Owner Cha is on his way back while humming.) 962 00:45:56,387 --> 00:45:57,387 Look. 963 00:45:58,117 --> 00:46:01,387 (Snowplow is passing by.) 964 00:46:01,487 --> 00:46:03,496 This is a work of art! 965 00:46:06,197 --> 00:46:10,297 I wish it would clear the snow in front of our store as well. 966 00:46:14,806 --> 00:46:17,213 (Owner Cha returns to the store.) 967 00:46:17,237 --> 00:46:19,512 - Where have you been? - To get the soju! 968 00:46:19,536 --> 00:46:21,182 - You need to go to the post office. - What? 969 00:46:21,206 --> 00:46:22,486 We don't have 0.50-dollar coins. 970 00:46:23,007 --> 00:46:24,607 - We don't have 0.50-dollar coins? - No. 971 00:46:26,217 --> 00:46:27,817 (Hang on.) 972 00:46:29,617 --> 00:46:31,162 Where did all the 0.50-dollar coins go? 973 00:46:31,186 --> 00:46:32,586 (The post office...) 974 00:46:33,527 --> 00:46:36,856 (In the end, Owner Cha leaves the store again.) 975 00:46:44,797 --> 00:46:48,306 (The coins are not that far away.) 976 00:46:49,266 --> 00:46:53,746 (They stay not in our hearts, but in our coin box.) 977 00:46:54,476 --> 00:46:55,606 Bo Ah, come here. 978 00:46:57,646 --> 00:46:59,352 - Just hold it so it won't fall. - Okay. 979 00:46:59,376 --> 00:47:00,456 (As expected of the owner!) 980 00:47:01,047 --> 00:47:04,532 Look at this, they are all here. 981 00:47:04,556 --> 00:47:06,837 (He collects the coins from the claw machine's coin box.) 982 00:47:08,856 --> 00:47:09,856 (Clatter) 983 00:47:11,056 --> 00:47:12,033 Look at this. 984 00:47:12,057 --> 00:47:13,126 (Heaps of coins!) 985 00:47:13,496 --> 00:47:15,496 They're all Dong Won's money! 986 00:47:18,266 --> 00:47:19,573 (He refills the 0.50-dollar coins with ease.) 987 00:47:19,597 --> 00:47:22,412 Is this the alumni meeting you mentioned just now? 988 00:47:22,436 --> 00:47:24,706 Yes. It's been 61 years of living here. 989 00:47:25,206 --> 00:47:26,512 Then you never left this place... 990 00:47:26,536 --> 00:47:28,023 - and continued to live here? - That's right. 991 00:47:28,047 --> 00:47:29,553 For me, I left once... 992 00:47:29,577 --> 00:47:30,622 - And came back? - and came back. 993 00:47:30,646 --> 00:47:31,952 - We just stayed here. - For the rest of them, 994 00:47:31,976 --> 00:47:32,992 We never left. 995 00:47:33,016 --> 00:47:35,323 - they stayed here all the time. - I see. 996 00:47:35,347 --> 00:47:37,892 That's why among all the male friends, 997 00:47:37,916 --> 00:47:39,492 - I'm the only female friend. - That's right. 998 00:47:39,516 --> 00:47:42,456 She's our boss! We can't go against her. 999 00:47:42,786 --> 00:47:43,773 Yes. 1000 00:47:43,797 --> 00:47:45,027 (Laughing) 1001 00:47:46,427 --> 00:47:49,867 (Hot ramyeon is here.) 1002 00:47:50,467 --> 00:47:52,467 Here's the ramyeon! 1003 00:47:53,137 --> 00:47:54,206 Thank you. 1004 00:47:54,467 --> 00:47:56,836 (It looks delicious.) 1005 00:48:00,646 --> 00:48:01,646 (A satisfied sigh) 1006 00:48:02,047 --> 00:48:03,447 How did they do it? 1007 00:48:05,146 --> 00:48:08,062 You can tell which houses are old by looking at the roofs. 1008 00:48:08,086 --> 00:48:09,562 You know the elementary school in front there? 1009 00:48:09,586 --> 00:48:10,586 Yes. 1010 00:48:11,016 --> 00:48:12,987 There used to be 700 to 800 students. 1011 00:48:13,626 --> 00:48:15,003 - In front there? - Yes. 1012 00:48:15,027 --> 00:48:17,726 (The elementary school opposite of the store.) 1013 00:48:18,226 --> 00:48:19,657 Until when we were in grade 3, 1014 00:48:20,666 --> 00:48:24,113 There were 74 to 72 students in one class. 1015 00:48:24,137 --> 00:48:25,443 - That was a lot! - Yes. 1016 00:48:25,467 --> 00:48:26,843 - That was really a lot. - Of course! 1017 00:48:26,867 --> 00:48:29,213 This is a photo of our elementary school friends. 1018 00:48:29,237 --> 00:48:30,682 (Elementary school friends' photo) 1019 00:48:30,706 --> 00:48:33,082 - Gosh, let me have a look. - From elementary school. 1020 00:48:33,106 --> 00:48:34,622 Try to guess who from the photo is here. 1021 00:48:34,646 --> 00:48:36,253 (Who is who from here?) 1022 00:48:36,277 --> 00:48:38,146 Try and guess who's here. 1023 00:48:38,617 --> 00:48:39,722 (The dignity of 70 students per class) 1024 00:48:39,746 --> 00:48:40,887 I can't even tell. 1025 00:48:42,416 --> 00:48:43,586 Are you all in the photo? 1026 00:48:43,686 --> 00:48:45,133 Here. 1027 00:48:45,157 --> 00:48:46,392 You're here! 1028 00:48:46,416 --> 00:48:49,456 - Are you the one at the end? - You have such sharp eyes. 1029 00:48:50,157 --> 00:48:51,173 Right? 1030 00:48:51,197 --> 00:48:52,303 I got it. 1031 00:48:52,327 --> 00:48:53,867 (You found him well.) 1032 00:48:54,027 --> 00:48:57,512 But among the elementary school friends, 1033 00:48:57,536 --> 00:49:01,306 doesn't our batch come together well and is the best? 1034 00:49:01,637 --> 00:49:03,312 - We're the best! - We're the best, you're right. 1035 00:49:03,336 --> 00:49:04,976 Of course. We're also the happiest! 1036 00:49:07,947 --> 00:49:11,047 I feel so happy today! Don't you feel so? 1037 00:49:11,376 --> 00:49:12,823 It's nice today. 1038 00:49:12,847 --> 00:49:15,217 (I'm so happy today because I'm with my old friends.) 1039 00:49:17,217 --> 00:49:18,194 (Just like the friendship built over a long time, please remember today.) 1040 00:49:18,218 --> 00:49:19,916 It even snowed today, how nice. 1041 00:49:20,527 --> 00:49:22,003 - Thank you! - Thank you. 1042 00:49:22,027 --> 00:49:24,803 - Thank you for the meal! - Thank you. 1043 00:49:24,827 --> 00:49:26,573 - Have a safe trip back! - In Sung, the food was so good! 1044 00:49:26,597 --> 00:49:27,827 - Thank you! - Goodbye! 1045 00:49:28,166 --> 00:49:29,943 The red snow crab ramyeon is so good! 1046 00:49:29,967 --> 00:49:30,967 Thank you! 1047 00:49:32,036 --> 00:49:35,907 (Owner Zo cleans up.) 1048 00:49:36,637 --> 00:49:39,976 (Part-timer Cho washes the dishes.) 1049 00:49:41,246 --> 00:49:44,246 (He quietly approaches...) 1050 00:49:44,547 --> 00:49:47,847 (and naturally joins in washing the dishes.) 1051 00:49:50,246 --> 00:49:52,206 It hasn't been long since the drama ended, right? 1052 00:49:52,786 --> 00:49:56,932 The drama... Yes, I think so. 1053 00:49:56,956 --> 00:49:58,257 When did it end? 1054 00:49:58,697 --> 00:50:00,496 Aren't you filming one now? 1055 00:50:00,766 --> 00:50:02,526 I'm not filming any drama, I'm filming this. 1056 00:50:02,996 --> 00:50:04,372 Aren't you filming that drama? 1057 00:50:04,396 --> 00:50:06,142 It'll be much later to start filming for that drama. 1058 00:50:06,166 --> 00:50:08,046 (The atmosphere loosens up thanks to Owner Zo.) 1059 00:50:08,336 --> 00:50:10,777 When you put your feet on it, your back hurts less. 1060 00:50:11,336 --> 00:50:12,682 Isn't it because you're tall? 1061 00:50:12,706 --> 00:50:15,023 No, it hurts your back less. 1062 00:50:15,047 --> 00:50:16,352 (He demonstrates.) 1063 00:50:16,376 --> 00:50:18,452 - Really? - Yes, or your back will be in pain. 1064 00:50:18,476 --> 00:50:19,476 (She mimics him.) 1065 00:50:19,717 --> 00:50:22,717 (After finishing cleaning up, ) 1066 00:50:23,246 --> 00:50:26,586 (he drinks a glass of the makgeolli owner's gift.) 1067 00:50:27,757 --> 00:50:32,027 (A glass of drink after labor, In Sung likes it.) 1068 00:50:32,757 --> 00:50:34,602 (A store customer enters.) 1069 00:50:34,626 --> 00:50:36,527 - Hello. - Hello! 1070 00:50:36,697 --> 00:50:40,237 (As soon as they enter, they effortlessly...) 1071 00:50:41,266 --> 00:50:44,436 (choose their drinks.) 1072 00:50:45,007 --> 00:50:46,287 Are you going to buy snacks too? 1073 00:50:46,476 --> 00:50:48,923 - They did tell me to buy something. - They told you to buy something? 1074 00:50:48,947 --> 00:50:50,847 - Should I? - Buy one. 1075 00:50:51,916 --> 00:50:53,352 (It's time to pay now!) 1076 00:50:53,376 --> 00:50:55,086 Can you put them separately? 1077 00:50:55,347 --> 00:50:56,387 Sure thing. 1078 00:50:57,556 --> 00:50:58,717 Let's see! 1079 00:51:00,757 --> 00:51:03,726 One bottle of energy drink. 1080 00:51:03,856 --> 00:51:06,773 Since it's 16 dollars for 1 box with 10 bottles, 1081 00:51:06,797 --> 00:51:08,327 should I charge 1.60 dollars? 1082 00:51:08,797 --> 00:51:10,277 Then sell it at 1.60 dollars, please. 1083 00:51:10,536 --> 00:51:12,673 I will. Then it's 9.60 dollars. 1084 00:51:12,697 --> 00:51:14,507 - Here. - 9.60 dollars. 1085 00:51:15,007 --> 00:51:17,082 - What's that? - It's a forest fire jumper. 1086 00:51:17,106 --> 00:51:18,753 I see! 1087 00:51:18,777 --> 00:51:20,547 The insignia is really cool. 1088 00:51:21,206 --> 00:51:22,523 So I wondered what it was. 1089 00:51:22,547 --> 00:51:24,053 - Thank you! - Thank you! 1090 00:51:24,077 --> 00:51:25,193 Goodbye! 1091 00:51:25,217 --> 00:51:26,277 (They pay coolly...) 1092 00:51:26,476 --> 00:51:28,487 (and leave leisurely!) 1093 00:51:29,217 --> 00:51:31,956 That energy drink... 1094 00:51:32,856 --> 00:51:34,863 One bottle of the energy drink. 1095 00:51:34,887 --> 00:51:35,864 (Is 1 bottle of the energy drink 1.60 dollars?) 1096 00:51:35,888 --> 00:51:36,932 How am I supposed to sell it? 1097 00:51:36,956 --> 00:51:38,932 (Searching) 1098 00:51:38,956 --> 00:51:40,766 This is bad! 1099 00:51:41,226 --> 00:51:42,226 Why? 1100 00:51:42,527 --> 00:51:44,097 The energy drink. 1101 00:51:44,766 --> 00:51:47,166 Seems like 1 big box is comprised of 2 smaller boxes! 1102 00:51:47,766 --> 00:51:49,943 This is bad. 1103 00:51:49,967 --> 00:51:53,876 It seems like those 2 smaller boxes are in 1 big box. 1104 00:51:54,277 --> 00:51:56,323 They just left, my goodness. 1105 00:51:56,347 --> 00:51:57,553 (He needs to return 0.80 dollars to the customers...) 1106 00:51:57,577 --> 00:51:59,337 (because he sold 1 bottle for 1.60 dollars.) 1107 00:51:59,717 --> 00:52:02,217 (But the customer already left.) 1108 00:52:02,586 --> 00:52:04,193 (Special order! A total inspection on boxed drinks) 1109 00:52:04,217 --> 00:52:06,157 - Kyung Ho! - Yes. 1110 00:52:06,387 --> 00:52:09,757 Do you remember selling either vitamin drink or energy drink? 1111 00:52:09,786 --> 00:52:11,332 I sold vitamin drinks. 1112 00:52:11,356 --> 00:52:12,827 Did you sell it per bottle? 1113 00:52:13,197 --> 00:52:14,972 No, I only sold it per box. 1114 00:52:14,996 --> 00:52:17,242 - The box with a handle? - Yes. 1115 00:52:17,266 --> 00:52:20,436 - Yes, 12 dollars! - 12 dollars, you remember exactly. 1116 00:52:21,106 --> 00:52:22,512 I still remember. 1117 00:52:22,536 --> 00:52:24,182 I sold the drinks wrongly. 1118 00:52:24,206 --> 00:52:27,447 I think I charged them twice the price several times. 1119 00:52:27,547 --> 00:52:29,306 You're such a thief. 1120 00:52:32,376 --> 00:52:34,323 - Gi Hyeob! - Yes! 1121 00:52:34,347 --> 00:52:36,222 You sold one box of energy drink, right? 1122 00:52:36,246 --> 00:52:39,593 - Yes. - You sold one with a handle, right? 1123 00:52:39,617 --> 00:52:41,403 - Yes. - You did well. 1124 00:52:41,427 --> 00:52:42,503 Okay. 1125 00:52:42,527 --> 00:52:43,872 - Keep up your hard work! - Thanks. 1126 00:52:43,896 --> 00:52:45,157 (The part-timers were perfect!) 1127 00:52:45,396 --> 00:52:48,197 (It's just you who has to try harder!) 1128 00:52:49,126 --> 00:52:50,197 This. 1129 00:52:51,936 --> 00:52:53,867 - Should I write something for you? - Pardon? 1130 00:52:54,467 --> 00:52:56,436 What should I do? 1131 00:52:57,536 --> 00:52:58,653 Should I write, "I'm sorry"? 1132 00:52:58,677 --> 00:52:59,682 (Nodding) 1133 00:52:59,706 --> 00:53:03,206 Customers who purchased energy drink or vitamin drink... 1134 00:53:04,077 --> 00:53:05,122 before... 1135 00:53:05,146 --> 00:53:06,826 - We're looking for people. - Up till now? 1136 00:53:08,317 --> 00:53:09,746 - Up till now. - Boxed drinks. 1137 00:53:10,117 --> 00:53:11,392 - Until now. - Yes. 1138 00:53:11,416 --> 00:53:12,456 (For real?) 1139 00:53:12,686 --> 00:53:14,062 Write down, "People eligible for recall". 1140 00:53:14,086 --> 00:53:15,233 "People eligible for recall". 1141 00:53:15,257 --> 00:53:16,262 (The owners announce a recall!) 1142 00:53:16,286 --> 00:53:19,927 Customers who bought energy drink, lemon drink, or vitamin drink... 1143 00:53:20,597 --> 00:53:21,867 To all customers! 1144 00:53:22,967 --> 00:53:24,567 Please visit our store? 1145 00:53:25,297 --> 00:53:26,567 We won't do it again. 1146 00:53:28,336 --> 00:53:32,113 (A must-read announcement for the people in Woncheon-ri!) 1147 00:53:32,137 --> 00:53:34,352 (We're looking for people. Customers who bought these drinks...) 1148 00:53:34,376 --> 00:53:36,936 (between January 19 to 28, 2021, visit our store. We apologize.) 1149 00:53:37,416 --> 00:53:38,746 Our advisor is here. 1150 00:53:39,516 --> 00:53:41,523 - Welcome, advisor. - Hello! 1151 00:53:41,547 --> 00:53:42,722 Hello! 1152 00:53:42,746 --> 00:53:45,317 I'm in big trouble with the boxed drinks. 1153 00:53:45,757 --> 00:53:48,463 This big box is 16 dollars, right? 1154 00:53:48,487 --> 00:53:50,657 This is a box with two smaller boxes. 1155 00:53:51,456 --> 00:53:52,856 - Welcome. - Hello. 1156 00:53:52,896 --> 00:53:54,027 The box... 1157 00:53:54,697 --> 00:53:56,666 - Gosh! Hello. - Hello. 1158 00:53:57,336 --> 00:54:00,536 He's an oriental medicine doctor from the public health center. 1159 00:54:00,706 --> 00:54:01,683 (I see.) 1160 00:54:01,707 --> 00:54:04,036 Is it a she? 1161 00:54:04,606 --> 00:54:05,836 Do you like dogs? 1162 00:54:06,237 --> 00:54:08,082 - Dogs. - Totally! 1163 00:54:08,106 --> 00:54:10,817 I love them the most in the world. She's so pretty! 1164 00:54:11,117 --> 00:54:12,593 Here's a snack for Black Puppy. 1165 00:54:12,617 --> 00:54:14,062 - Thank you! - That's what I have left. 1166 00:54:14,086 --> 00:54:16,186 Goodness, thank you! 1167 00:54:16,416 --> 00:54:18,117 Thank you! 1168 00:54:18,416 --> 00:54:20,686 You're so excited! Do you like it? Sit! 1169 00:54:20,887 --> 00:54:21,903 (He sits down.) 1170 00:54:21,927 --> 00:54:23,332 (Fascinating!) 1171 00:54:23,356 --> 00:54:24,996 Hand! 1172 00:54:25,496 --> 00:54:27,303 - Gosh. - This hand! 1173 00:54:27,327 --> 00:54:28,396 (Left hand!) 1174 00:54:28,496 --> 00:54:29,527 Bang! 1175 00:54:30,327 --> 00:54:31,343 Good job. 1176 00:54:31,367 --> 00:54:33,067 (Good job anyway.) 1177 00:54:33,367 --> 00:54:35,737 (Owner Zo looks satisfied.) 1178 00:54:36,237 --> 00:54:37,282 Hello! 1179 00:54:37,306 --> 00:54:38,352 Hello! 1180 00:54:38,376 --> 00:54:40,077 - Hello. - Hello. 1181 00:54:40,577 --> 00:54:41,782 Hello, ma'am! 1182 00:54:41,806 --> 00:54:43,407 - Goodbye. - Wait! 1183 00:54:44,717 --> 00:54:47,286 (This insignia!) 1184 00:54:47,547 --> 00:54:50,162 Thank goodness. The energy drink... 1185 00:54:50,186 --> 00:54:51,593 (He met a colleague of the customer who he charged wrongly!) 1186 00:54:51,617 --> 00:54:53,717 - The box. - Yes. 1187 00:54:54,126 --> 00:54:56,102 That one bottle isn't the only problem. 1188 00:54:56,126 --> 00:54:58,757 So many people bought the drinks in boxes. 1189 00:54:59,297 --> 00:55:00,602 Take a photo of this! 1190 00:55:00,626 --> 00:55:01,742 What can I do? 1191 00:55:01,766 --> 00:55:04,142 The village chief's wife bought over 100 dollars worth... 1192 00:55:04,166 --> 00:55:05,242 of drinks yesterday. 1193 00:55:05,266 --> 00:55:07,137 So I put aside 72 dollars for her. 1194 00:55:07,666 --> 00:55:09,912 (Yesterday evening, the village chief's wife...) 1195 00:55:09,936 --> 00:55:13,376 (gave them 6 boxes of drinks as gifts!) 1196 00:55:13,677 --> 00:55:16,907 (Meticulous part-timer Si Yoon...) 1197 00:55:17,246 --> 00:55:20,916 (charged twice the price as the owner commanded!) 1198 00:55:21,086 --> 00:55:22,923 Please send it to the village chief! 1199 00:55:22,947 --> 00:55:25,987 - Please send it to him. - The village chief's wife? 1200 00:55:26,786 --> 00:55:28,032 We're looking for people. 1201 00:55:28,056 --> 00:55:30,673 Customers who bought these drinks... 1202 00:55:30,697 --> 00:55:32,226 Please visit our store! 1203 00:55:34,867 --> 00:55:35,903 This... 1204 00:55:35,927 --> 00:55:38,043 Hello! 1205 00:55:38,067 --> 00:55:39,197 You were so quiet. 1206 00:55:39,467 --> 00:55:42,836 1 fat bottle, 2 dollars. 1207 00:55:43,007 --> 00:55:44,907 Ssanghwacha is 1 dollar. 1208 00:55:45,206 --> 00:55:46,412 Thank you! Would you like a plastic bag? 1209 00:55:46,436 --> 00:55:47,677 No, it's fine. 1210 00:55:48,447 --> 00:55:49,983 - Thank you. - Goodbye. 1211 00:55:50,007 --> 00:55:51,876 - Sell a lot! - Thank you! 1212 00:55:53,016 --> 00:55:54,062 (See you next time!) 1213 00:55:54,086 --> 00:55:55,146 You can do this. 1214 00:55:55,347 --> 00:55:56,786 - Pardon? - Put it in here. 1215 00:56:00,827 --> 00:56:01,804 (Sudden realization) 1216 00:56:01,828 --> 00:56:02,956 - Why? - What now? 1217 00:56:03,556 --> 00:56:07,197 Which brand was the ssanghwacha just now? 1218 00:56:07,257 --> 00:56:09,797 - What? - There are two brands. 1219 00:56:10,567 --> 00:56:11,773 This brand... 1220 00:56:11,797 --> 00:56:14,242 Wait, okay. 1221 00:56:14,266 --> 00:56:15,266 What was that? 1222 00:56:16,036 --> 00:56:18,053 (Robot dance) 1223 00:56:18,077 --> 00:56:19,706 Hold on. 1224 00:56:20,036 --> 00:56:21,883 - What is it? Hurry up! - No, it's correct! 1225 00:56:21,907 --> 00:56:23,553 - Should I get them or not? - Get them? 1226 00:56:23,577 --> 00:56:24,722 - Get them or not? Hurry up! - Don't get them! 1227 00:56:24,746 --> 00:56:25,753 - Don't get them? - Don't get them? 1228 00:56:25,777 --> 00:56:27,416 This is a dollar, right? 1229 00:56:27,817 --> 00:56:30,423 - Ssanghwacha. - Yes. 1230 00:56:30,447 --> 00:56:31,492 - Wait! - Wait? 1231 00:56:31,516 --> 00:56:32,693 - Get them? - Get them! 1232 00:56:32,717 --> 00:56:34,262 - Excuse me! - I need to give them 0.20. I'll go! 1233 00:56:34,286 --> 00:56:36,102 - I'll go with 0.20 dollars. - Are they gone already? 1234 00:56:36,126 --> 00:56:37,186 0.20 dollars. 1235 00:56:37,626 --> 00:56:39,003 - Go get them. - It's cheaper. 1236 00:56:39,027 --> 00:56:40,273 I'll give them 0.20 dollars. 1237 00:56:40,297 --> 00:56:41,327 They're there! 1238 00:56:42,367 --> 00:56:43,702 Run! 1239 00:56:43,726 --> 00:56:44,797 (Dashing!) 1240 00:56:45,166 --> 00:56:46,496 Excuse me! 1241 00:56:46,967 --> 00:56:49,642 - Stop! - Please wait! 1242 00:56:49,666 --> 00:56:50,852 Please wait! 1243 00:56:50,876 --> 00:56:52,352 Get your 0.20 dollars! 1244 00:56:52,376 --> 00:56:55,082 (Real store comedy, "Unexpected Ssanghwa") 1245 00:56:55,106 --> 00:56:56,177 She caught up. 1246 00:56:56,806 --> 00:56:58,146 I'm sorry, I... 1247 00:56:58,876 --> 00:57:00,376 charged 0.20 dollars extra. 1248 00:57:00,916 --> 00:57:01,916 Again? 1249 00:57:02,246 --> 00:57:04,562 - Thank you! - Happy new year! 1250 00:57:04,586 --> 00:57:07,527 (She safely gives back the change!) 1251 00:57:08,086 --> 00:57:10,927 There are two types of ssanghwa! 1252 00:57:12,257 --> 00:57:16,297 (There are two types of ssanghwa drinks in the heating cabinet!) 1253 00:57:16,927 --> 00:57:21,306 (Jujube ssanghwa drink: 1 dollar, normal ssanghwa drink: 0.80 dollars) 1254 00:57:21,407 --> 00:57:22,536 What did they buy? 1255 00:57:22,766 --> 00:57:26,012 Normal one. They're different. 1256 00:57:26,036 --> 00:57:28,236 (Jujube ssanghwa drink is 0.20 dollars more expensive!) 1257 00:57:28,706 --> 00:57:29,983 - Bo Ah, - Yes? 1258 00:57:30,007 --> 00:57:31,093 Did she buy the normal one? 1259 00:57:31,117 --> 00:57:32,193 - Sorry? - Did she buy the normal one? 1260 00:57:32,217 --> 00:57:33,376 The big one, yes. 1261 00:57:34,286 --> 00:57:36,492 The big one's 0.80 dollars. 1262 00:57:36,516 --> 00:57:37,593 (The big one is 1 dollar!) 1263 00:57:37,617 --> 00:57:39,286 The normal one is 1 dollar. 1264 00:57:39,416 --> 00:57:41,102 Wait! It's correct. 1265 00:57:41,126 --> 00:57:43,456 She took the normal one. 1266 00:57:44,327 --> 00:57:47,327 Did she take the small one? Didn't she take the big one? 1267 00:57:47,967 --> 00:57:49,273 (Smiling slowly) 1268 00:57:49,297 --> 00:57:52,367 - What is it? - I need to go back. 1269 00:57:52,536 --> 00:57:54,883 - My goodness. - She took the big one, right? 1270 00:57:54,907 --> 00:57:57,367 - I'll add 0.20 dollars in later. - Sure. 1271 00:57:58,476 --> 00:57:59,976 - Sure. - I'm sorry. 1272 00:58:00,336 --> 00:58:02,653 - She took the big one, right? - Yes. 1273 00:58:02,677 --> 00:58:03,753 - The big one... - Is the big one 1 dollar? 1274 00:58:03,777 --> 00:58:06,093 The big one's more expensive, and the small one's cheaper. 1275 00:58:06,117 --> 00:58:08,193 - Tae Hyun, you... - Yes. 1276 00:58:08,217 --> 00:58:10,286 Had a mental breakdown, and I got caught in it too. 1277 00:58:10,547 --> 00:58:11,593 (Laughing) 1278 00:58:11,617 --> 00:58:14,487 Of course it's Tae Hyun's fault. 1279 00:58:15,226 --> 00:58:16,887 I'll put in 0.20 dollars. 1280 00:58:17,896 --> 00:58:21,142 Then what should we do about it? 1281 00:58:21,166 --> 00:58:22,266 The dinner menu? 1282 00:58:23,097 --> 00:58:24,467 We still have... 1283 00:58:24,797 --> 00:58:26,943 - Samgyeopsal. - samgyeopsal left. 1284 00:58:26,967 --> 00:58:29,137 (What should we cook?) 1285 00:58:29,536 --> 00:58:31,053 I'll grill it! I'm good at it. 1286 00:58:31,077 --> 00:58:32,397 - Can you grill meat well? - Yes. 1287 00:58:32,836 --> 00:58:34,507 We can grill on the bar here. 1288 00:58:34,976 --> 00:58:36,553 - I see! - I'll grill. 1289 00:58:36,577 --> 00:58:39,447 - That's great! Samgyeopsal here. - Okay. 1290 00:58:39,976 --> 00:58:41,593 Only special people can stand here. 1291 00:58:41,617 --> 00:58:44,186 - Thank you. - Only Park Byung Eun... 1292 00:58:44,916 --> 00:58:46,832 and Cho Bo Ah can stand here. 1293 00:58:46,856 --> 00:58:48,702 Those who stand beside the main chef... 1294 00:58:48,726 --> 00:58:51,673 and do something that can be compared to the main chef. 1295 00:58:51,697 --> 00:58:52,896 (That's a good thing, right?) 1296 00:58:53,427 --> 00:58:56,626 Since we have a lot of kimchi left, 1297 00:58:57,467 --> 00:58:59,372 what about a set menu for today? 1298 00:58:59,396 --> 00:59:00,443 (What about a set menu for today?) 1299 00:59:00,467 --> 00:59:01,613 What do you think? 1300 00:59:01,637 --> 00:59:02,983 (That's a good idea!) 1301 00:59:03,007 --> 00:59:04,407 Let's try something new today. 1302 00:59:05,836 --> 00:59:08,423 "Dinner special"? What were you going to write? 1303 00:59:08,447 --> 00:59:10,507 Let's write barbecue to sound fancy. 1304 00:59:11,177 --> 00:59:13,547 Write barbecue, and in the brackets, 1305 00:59:14,177 --> 00:59:17,463 let's write, "frozen samgyeopsal and kimchi". 1306 00:59:17,487 --> 00:59:19,492 - Okay, sounds good! - Okay. 1307 00:59:19,516 --> 00:59:21,226 Let's try. 1308 00:59:21,757 --> 00:59:22,932 That's right. 1309 00:59:22,956 --> 00:59:24,233 (Cut the kimchi...) 1310 00:59:24,257 --> 00:59:25,303 Yes. 1311 00:59:25,327 --> 00:59:27,233 (and put it in a container beforehand!) 1312 00:59:27,257 --> 00:59:28,937 - Then we can serve one strip each. - Yes. 1313 00:59:29,697 --> 00:59:33,737 (A test run) 1314 00:59:35,166 --> 00:59:36,512 It looks so delicious! 1315 00:59:36,536 --> 00:59:37,983 - Really? - Smells good. 1316 00:59:38,007 --> 00:59:39,053 (Big smile) 1317 00:59:39,077 --> 00:59:41,976 Is it looking good? 1318 00:59:42,746 --> 00:59:45,577 (Grilling samgyeopsal) 1319 00:59:45,976 --> 00:59:49,487 (True Beauty) 1320 00:59:50,086 --> 00:59:53,293 - Like this? - Should I cook two strips? 1321 00:59:53,317 --> 00:59:55,586 Let's try two strips, and there's lettuce there. 1322 00:59:56,827 --> 00:59:57,932 (They immediately head to pick lettuce.) 1323 00:59:57,956 --> 01:00:01,427 - Let's pick and keep away some now. - Okay. 1324 01:00:02,266 --> 01:00:05,496 (This time, she's picking lettuce.) 1325 01:00:06,067 --> 01:00:08,467 (True Beauty) 1326 01:00:11,036 --> 01:00:15,007 (She picks a basketful of lettuce.) 1327 01:00:15,806 --> 01:00:18,746 (Again quietly) 1328 01:00:20,777 --> 01:00:23,347 (Washes the lettuce) 1329 01:00:24,317 --> 01:00:26,456 (Awkward) 1330 01:00:26,987 --> 01:00:28,527 (Looking around) 1331 01:00:30,226 --> 01:00:32,356 It's delicious when... 1332 01:00:32,496 --> 01:00:35,602 you add ssamjang to the sesame oil. 1333 01:00:35,626 --> 01:00:38,113 - As one. - Ssamjang on top of sesame oil? 1334 01:00:38,137 --> 01:00:40,836 Yes. It's supposed to be doenjang, but you don't have that, do you? 1335 01:00:41,166 --> 01:00:43,182 Good doenjang. Homemade doenjang. 1336 01:00:43,206 --> 01:00:44,237 We have doenjang. 1337 01:00:45,476 --> 01:00:46,637 You have everything. 1338 01:00:46,907 --> 01:00:48,047 That looks delicious. 1339 01:00:48,146 --> 01:00:50,253 - More? - Yes, please. 1340 01:00:50,277 --> 01:00:51,976 (A caring owner) 1341 01:00:52,447 --> 01:00:54,686 This is good. I'll get some more later if needed. 1342 01:00:54,887 --> 01:00:56,062 Thank you. 1343 01:00:56,086 --> 01:00:59,416 (Homemade doenjang is ready.) 1344 01:01:01,257 --> 01:01:02,657 (Pop) 1345 01:01:03,327 --> 01:01:05,527 (Puts in perilla oil) 1346 01:01:05,626 --> 01:01:06,956 (Good) 1347 01:01:08,126 --> 01:01:11,967 (Puts a lot of doenjang in) 1348 01:01:12,637 --> 01:01:14,367 - It goes out like this? - Yes. 1349 01:01:14,507 --> 01:01:15,806 A big bowl like this? 1350 01:01:16,606 --> 01:01:19,206 - Yes. - Isn't there too much doenjang, 1351 01:01:19,277 --> 01:01:20,677 given that there isn't enough meat? 1352 01:01:21,507 --> 01:01:23,153 You need 10 servings of meat. 1353 01:01:23,177 --> 01:01:24,177 Really? 1354 01:01:24,617 --> 01:01:26,277 Okay. I'll lessen the amount. 1355 01:01:28,086 --> 01:01:31,387 (Tries the meat) 1356 01:01:32,157 --> 01:01:33,157 Not bad. 1357 01:01:34,286 --> 01:01:37,896 (Owner Zo also takes a bite.) 1358 01:01:38,896 --> 01:01:40,996 (Nodding) 1359 01:01:41,097 --> 01:01:43,197 (Ready) 1360 01:01:43,567 --> 01:01:47,097 (Then, the phone rings.) 1361 01:01:47,737 --> 01:01:49,213 - Hello. - Hello? 1362 01:01:49,237 --> 01:01:50,306 Yes. 1363 01:01:50,666 --> 01:01:53,907 I heard you were looking for me. 1364 01:01:54,137 --> 01:01:55,507 Who is this? 1365 01:01:56,306 --> 01:01:58,992 I bought the energy drinks. 1366 01:01:59,016 --> 01:02:03,222 Two big boxes with handles? 1367 01:02:03,246 --> 01:02:07,056 - Yes. - If we got 16 dollars, 1368 01:02:07,516 --> 01:02:09,762 I think it was the right amount. 1369 01:02:09,786 --> 01:02:10,786 That's right. 1370 01:02:11,097 --> 01:02:13,372 - I see. - Sure. 1371 01:02:13,396 --> 01:02:14,372 Okay. 1372 01:02:14,396 --> 01:02:16,356 (Turns out the calculation was correct after all) 1373 01:02:17,097 --> 01:02:19,536 - We started our dinner sales. - Yes. 1374 01:02:20,197 --> 01:02:23,206 (First customers for dinner) 1375 01:02:23,507 --> 01:02:26,936 - Hello. - Welcome. 1376 01:02:29,306 --> 01:02:30,606 What do you want to eat? 1377 01:02:31,217 --> 01:02:32,457 - Red snow crab ramyeon? - Yes. 1378 01:02:32,516 --> 01:02:34,392 We have ramyeon and samgyeopsal. 1379 01:02:34,416 --> 01:02:36,122 We're cooking samgyeopsal today. 1380 01:02:36,146 --> 01:02:37,186 We should get one of each. 1381 01:02:37,487 --> 01:02:39,892 Two red snow crab ramyeon. One egg roll. 1382 01:02:39,916 --> 01:02:41,527 Two servings of samgyeopsal. 1383 01:02:41,927 --> 01:02:43,202 - 2 servings? - 2 servings, please. Yes. 1384 01:02:43,226 --> 01:02:44,403 - Two servings of samgyeopsal. - Yes. 1385 01:02:44,427 --> 01:02:45,597 (Glances) 1386 01:02:46,097 --> 01:02:47,356 - Are you ready? - Yes. 1387 01:02:47,626 --> 01:02:50,226 We have a new samgyeopsal agent. 1388 01:02:50,726 --> 01:02:51,912 (Determined) 1389 01:02:51,936 --> 01:02:53,467 It was so windy today. 1390 01:02:57,036 --> 01:03:00,306 (Beer and Peanuts" by Cool) 1391 01:03:02,677 --> 01:03:04,347 Okay, so I... 1392 01:03:05,277 --> 01:03:07,392 I'll wash the dishes today. 1393 01:03:07,416 --> 01:03:09,916 (The kitchen becomes busy fast.) 1394 01:03:11,086 --> 01:03:15,086 (We also grill the kimchi for you.) 1395 01:03:23,266 --> 01:03:26,496 (Together with the egg roll, ) 1396 01:03:26,867 --> 01:03:29,666 (the samgyeopsal is being cooked well.) 1397 01:03:31,777 --> 01:03:32,806 Tae Hyun. 1398 01:03:33,476 --> 01:03:36,806 (Working well together) 1399 01:03:37,007 --> 01:03:38,492 Don't birthdays call for drinking? 1400 01:03:38,516 --> 01:03:40,617 - Whose birthday is it? - Hers. 1401 01:03:40,677 --> 01:03:42,892 - Congratulations. - Thank you. 1402 01:03:42,916 --> 01:03:44,016 Birthday. 1403 01:03:44,117 --> 01:03:45,186 Should we do one more? 1404 01:03:47,257 --> 01:03:49,686 - Isn't this too much? - It is. 1405 01:03:49,726 --> 01:03:51,832 We don't have a lot, so we should adjust accordingly. 1406 01:03:51,856 --> 01:03:53,827 (Owner Zo's lead) 1407 01:03:54,056 --> 01:03:56,327 (The ramyeon is cooking.) 1408 01:03:56,467 --> 01:03:57,666 (Exact) 1409 01:03:59,467 --> 01:04:00,496 One moment, please. 1410 01:04:01,036 --> 01:04:03,606 (Here is the red snow crab ramyeon.) 1411 01:04:04,907 --> 01:04:08,852 (The taste of the ramyeon has now been verified.) 1412 01:04:08,876 --> 01:04:09,876 Delicious. 1413 01:04:10,577 --> 01:04:12,047 You can smell the crab for sure. 1414 01:04:12,177 --> 01:04:13,746 (As long as I do well...) 1415 01:04:16,987 --> 01:04:21,387 (The samgyeopsal agent has great responsibility.) 1416 01:04:24,757 --> 01:04:28,097 (It's visually appealing.) 1417 01:04:29,097 --> 01:04:30,567 Here's the samgyeopsal. 1418 01:04:31,797 --> 01:04:35,012 (Today's main dish) 1419 01:04:35,036 --> 01:04:36,782 - Here. - Thank you. 1420 01:04:36,806 --> 01:04:38,706 - Hope you enjoy it. - Thanks. 1421 01:04:38,936 --> 01:04:40,306 (Oh, right) 1422 01:04:40,376 --> 01:04:42,122 You can dip it in this sauce. 1423 01:04:42,146 --> 01:04:43,177 What is it? 1424 01:04:43,347 --> 01:04:45,023 Doenjang with sesame oil. 1425 01:04:45,047 --> 01:04:47,367 Even doenjang can look unique when put together like this. 1426 01:04:48,217 --> 01:04:49,423 (Let's try it.) 1427 01:04:49,447 --> 01:04:51,023 Try it. It's good. 1428 01:04:51,047 --> 01:04:53,516 (She makes a ssam.) 1429 01:04:53,657 --> 01:04:56,987 (I hope it's good...) 1430 01:04:59,827 --> 01:05:04,367 (Wonder what the taste is like?) 1431 01:05:05,137 --> 01:05:08,512 - I think the samgyeopsal's good. - Yes, me too. 1432 01:05:08,536 --> 01:05:09,836 It's delicious. 1433 01:05:10,467 --> 01:05:11,512 Try it. It's good. 1434 01:05:11,536 --> 01:05:14,407 (Try it. It's good.) 1435 01:05:15,047 --> 01:05:17,706 (Proud) 1436 01:05:18,376 --> 01:05:20,777 I haven't had grilled samgyeopsal in a while. 1437 01:05:21,586 --> 01:05:23,746 Do you normally eat it raw, then? 1438 01:05:25,617 --> 01:05:27,363 - No, I steam it. - Oh, steaming. 1439 01:05:27,387 --> 01:05:29,332 I was scared. Thought you meant raw. 1440 01:05:29,356 --> 01:05:30,356 (Playful) 1441 01:05:31,556 --> 01:05:32,573 Since it's your birthday... 1442 01:05:32,597 --> 01:05:33,602 (A birthday ssam) 1443 01:05:33,626 --> 01:05:35,843 - Since it's your birthday. - In a bit. In a bit. 1444 01:05:35,867 --> 01:05:38,097 Congratulations. 1445 01:05:39,166 --> 01:05:41,536 How old are you now? 23? 1446 01:05:43,137 --> 01:05:44,213 No? 1447 01:05:44,237 --> 01:05:45,352 (Say yes.) 1448 01:05:45,376 --> 01:05:46,512 23rd? 1449 01:05:46,536 --> 01:05:49,646 (You know what women like.) 1450 01:05:50,306 --> 01:05:52,746 It's rather difficult to cook rice. 1451 01:05:53,217 --> 01:05:54,717 - It is. - Right. 1452 01:05:55,447 --> 01:05:57,817 When that happens, go like this. 1453 01:05:58,056 --> 01:06:00,992 Rinse the rice and fill the water up until it reaches your wrist. 1454 01:06:01,016 --> 01:06:02,403 This much. 1455 01:06:02,427 --> 01:06:04,532 But no, look. 1456 01:06:04,556 --> 01:06:06,027 Your hand is this big. 1457 01:06:08,496 --> 01:06:10,372 - This much. - But no, look. 1458 01:06:10,396 --> 01:06:11,412 Your hand is this big. 1459 01:06:11,436 --> 01:06:14,137 (What is this...?) 1460 01:06:14,806 --> 01:06:15,943 This big. 1461 01:06:15,967 --> 01:06:17,737 It doesn't fit. 1462 01:06:18,277 --> 01:06:19,706 - You're right. - Then... 1463 01:06:19,777 --> 01:06:22,823 But this much should be good. 1464 01:06:22,847 --> 01:06:24,253 - You can... - Put the rice in, 1465 01:06:24,277 --> 01:06:25,817 - and then the water. - Hello. 1466 01:06:25,947 --> 01:06:27,876 Hello, Owner Cha. 1467 01:06:28,516 --> 01:06:30,746 Ma'am, I'm glad you came. 1468 01:06:30,987 --> 01:06:33,487 - I told you I'd bring a gift. - Thank you. 1469 01:06:33,657 --> 01:06:35,356 I'll just drop this off. 1470 01:06:36,086 --> 01:06:37,063 (And this is...) 1471 01:06:37,087 --> 01:06:39,427 I'm so glad you came. 1472 01:06:40,226 --> 01:06:42,102 - Yesterday... - We sold the wrong thing yesterday. 1473 01:06:42,126 --> 01:06:45,972 We thought this was 16 dollars. 1474 01:06:45,996 --> 01:06:47,436 So we got the money for two. 1475 01:06:47,666 --> 01:06:49,666 Take 72 dollars. 1476 01:06:50,536 --> 01:06:53,053 - I might split them with a friend. - That should work. 1477 01:06:53,077 --> 01:06:54,336 Look at this. 1478 01:06:55,606 --> 01:06:56,852 I saw this. 1479 01:06:56,876 --> 01:06:58,753 Someone sent it to me. 1480 01:06:58,777 --> 01:06:59,754 (Thank you to whoever reported it.) 1481 01:06:59,778 --> 01:07:01,077 Someone texted me. 1482 01:07:01,117 --> 01:07:02,387 We're looking for people. 1483 01:07:02,487 --> 01:07:04,117 - Thank you. - Bye. 1484 01:07:04,757 --> 01:07:06,562 (Relieved) 1485 01:07:06,586 --> 01:07:08,102 Can we grill this with samgyeopsal? 1486 01:07:08,126 --> 01:07:10,162 Should we? 1487 01:07:10,186 --> 01:07:11,832 - Do you want some grilled sausages? - Yes. 1488 01:07:11,856 --> 01:07:13,403 - Sausages. Bo Ah? - Yes? 1489 01:07:13,427 --> 01:07:14,503 Let's grill them. 1490 01:07:14,527 --> 01:07:16,372 (The sausages have been added to the grilled items.) 1491 01:07:16,396 --> 01:07:18,966 (Scoring) 1492 01:07:19,567 --> 01:07:21,136 - Did you score them? - Yes. 1493 01:07:21,806 --> 01:07:22,966 Good. 1494 01:07:26,176 --> 01:07:27,452 Have you resolved all the problems? 1495 01:07:27,476 --> 01:07:29,676 About 80 percent of them. 1496 01:07:29,947 --> 01:07:33,723 I was the only person who made that mistake. 1497 01:07:33,747 --> 01:07:35,346 Everyone else did fine. 1498 01:07:35,886 --> 01:07:36,917 I'm glad. 1499 01:07:38,987 --> 01:07:42,457 (Grilled to perfection) 1500 01:07:43,856 --> 01:07:46,296 (Plated beautifully) 1501 01:07:47,527 --> 01:07:51,497 (Decorated) 1502 01:07:52,337 --> 01:07:53,667 Enjoy the sausages. 1503 01:07:53,896 --> 01:07:55,567 - Thank you. - Thank you. 1504 01:07:56,766 --> 01:08:00,337 (The taste is the most important.) 1505 01:08:01,947 --> 01:08:04,346 - It tastes different. - It does. 1506 01:08:05,117 --> 01:08:06,176 It's delicious. 1507 01:08:06,317 --> 01:08:07,753 How is everything so tasty here? 1508 01:08:07,777 --> 01:08:09,487 (How is everything so tasty here?) 1509 01:08:10,117 --> 01:08:13,556 (The second customers arrive.) 1510 01:08:15,226 --> 01:08:17,362 - Hello. - Hello. 1511 01:08:17,386 --> 01:08:18,457 (Welcome.) 1512 01:08:19,327 --> 01:08:20,332 (Scanning the menu as soon as they sit down.) 1513 01:08:20,356 --> 01:08:22,796 Pollack roe egg roll? 1514 01:08:22,867 --> 01:08:24,596 Two egg rolls. 1515 01:08:25,266 --> 01:08:26,636 Let's order everything they have. 1516 01:08:27,136 --> 01:08:28,737 Three red snow crab ramyeon. 1517 01:08:29,106 --> 01:08:31,006 Two pollack roe egg rolls. 1518 01:08:31,436 --> 01:08:33,207 Two servings of samgyeopsal. 1519 01:08:33,436 --> 01:08:35,082 - As a set. - Yes. 1520 01:08:35,106 --> 01:08:38,476 - Yes. - We're food fighters at this point. 1521 01:08:44,546 --> 01:08:47,186 Did you know there used to be a cauldron here? 1522 01:08:48,226 --> 01:08:49,232 A cauldron? 1523 01:08:49,256 --> 01:08:50,856 Yes, it used to be here. 1524 01:08:51,287 --> 01:08:53,173 When the owner boiled water for ramyeon... 1525 01:08:53,197 --> 01:08:54,572 - Ramyeon? - Yes. 1526 01:08:54,596 --> 01:08:56,303 When I was in Grade Three. 1527 01:08:56,327 --> 01:08:58,742 Every time I come here, I remember buying the Pikachu bread. 1528 01:08:58,766 --> 01:09:00,396 - Me too. - Pikachu bread. 1529 01:09:00,997 --> 01:09:04,877 I would buy 10 out of 20. 1530 01:09:05,037 --> 01:09:07,976 (The first customers get up.) 1531 01:09:08,176 --> 01:09:10,346 - Are you finished? - Yes, thanks for the meal. 1532 01:09:10,546 --> 01:09:11,923 Thank you. 1533 01:09:11,947 --> 01:09:13,822 - Thanks for the meal. - Take care. 1534 01:09:13,846 --> 01:09:15,216 Thank you. 1535 01:09:16,747 --> 01:09:18,356 (Let's see. The ketchup...) 1536 01:09:19,756 --> 01:09:23,157 (Pollack roe egg roll) 1537 01:09:24,157 --> 01:09:25,426 - Thank you. - Thank you. 1538 01:09:26,997 --> 01:09:28,396 There's flying fish roe in here. 1539 01:09:28,926 --> 01:09:30,497 It's pollack roe, my friend. 1540 01:09:30,827 --> 01:09:33,072 - It's written there. - It's pollack roe egg roll. 1541 01:09:33,096 --> 01:09:34,442 What do you mean flying fish roe? 1542 01:09:34,466 --> 01:09:36,242 Not flying fish roe. 1543 01:09:36,266 --> 01:09:37,282 (It's not flying fish roe.) 1544 01:09:37,306 --> 01:09:38,377 Why would you... 1545 01:09:39,237 --> 01:09:40,537 Why did I say flying fish roe? 1546 01:09:42,106 --> 01:09:44,146 - Because that's all you know. - Exactly. 1547 01:09:45,417 --> 01:09:48,346 (While they laugh and talk about flying fish roe, ) 1548 01:09:49,516 --> 01:09:52,787 (the samgyeopsal is almost done.) 1549 01:09:53,556 --> 01:09:54,856 (Lettuce too) 1550 01:09:55,856 --> 01:09:57,056 (Flawlessly) 1551 01:09:57,157 --> 01:09:58,872 Here's your samgyeopsal. 1552 01:09:58,896 --> 01:10:00,127 - Thank you. - My goodness. 1553 01:10:01,027 --> 01:10:02,497 (Look at their reaction.) 1554 01:10:02,796 --> 01:10:04,402 Dip it in this sauce. 1555 01:10:04,426 --> 01:10:05,936 - Enjoy. - Thank you. 1556 01:10:06,497 --> 01:10:08,907 It's doenjang and sesame oil. 1557 01:10:09,707 --> 01:10:10,813 I guess you have to. 1558 01:10:10,837 --> 01:10:12,952 When you do it on YouTube... 1559 01:10:12,976 --> 01:10:15,122 - Hey, that's... - This is incredible. 1560 01:10:15,146 --> 01:10:16,346 (This taste reminds me of...?) 1561 01:10:16,947 --> 01:10:19,216 - This is good. - Mix it well. 1562 01:10:20,247 --> 01:10:21,587 What is? The meat? 1563 01:10:21,987 --> 01:10:23,223 - Delicious. - The meat? 1564 01:10:23,247 --> 01:10:26,587 This is a new taste. Try this. 1565 01:10:27,287 --> 01:10:29,803 This is even better. 1566 01:10:29,827 --> 01:10:30,804 (Delicious...) 1567 01:10:30,828 --> 01:10:33,103 (Especially delicious...) 1568 01:10:33,127 --> 01:10:34,127 That's it. 1569 01:10:34,627 --> 01:10:37,426 (You see?) 1570 01:10:37,596 --> 01:10:39,697 What's the recipe for this? 1571 01:10:40,037 --> 01:10:43,242 I just used homemade doenjang... 1572 01:10:43,266 --> 01:10:44,513 and perilla oil. 1573 01:10:44,537 --> 01:10:45,713 Not sesame oil? 1574 01:10:45,737 --> 01:10:47,353 (Who cares if it's perilla oil or sesame oil?) 1575 01:10:47,377 --> 01:10:48,952 Doesn't really matter. 1576 01:10:48,976 --> 01:10:50,353 - Since perilla oil is savory... - I told them it was sesame oil. 1577 01:10:50,377 --> 01:10:52,417 - But it was perilla oil. - It's good, right? 1578 01:10:54,886 --> 01:10:56,947 - It also needs to be homemade. - Of course. 1579 01:10:57,186 --> 01:10:58,686 - Made with love? - That's right. 1580 01:10:59,686 --> 01:11:02,206 I think they're asking even though it's not that big of a deal. 1581 01:11:02,587 --> 01:11:04,056 Just to talk to you. 1582 01:11:04,457 --> 01:11:05,527 I think so. 1583 01:11:06,497 --> 01:11:07,997 (Smiling) 1584 01:11:09,127 --> 01:11:10,197 Welcome. 1585 01:11:10,466 --> 01:11:12,673 - Hello. - Hello. 1586 01:11:12,697 --> 01:11:15,043 Jae Min, are you here after work? 1587 01:11:15,067 --> 01:11:16,337 - Yes. - Really? 1588 01:11:16,667 --> 01:11:17,806 I came to eat. 1589 01:11:17,966 --> 01:11:19,806 To eat? Enjoy. 1590 01:11:20,237 --> 01:11:23,077 - They all know each other. - Yes. Most of them do. 1591 01:11:24,277 --> 01:11:25,793 Where's the menu? 1592 01:11:25,817 --> 01:11:27,016 Up there. 1593 01:11:27,346 --> 01:11:30,247 We can make ramyeon right now, as well as the barbeque. 1594 01:11:30,817 --> 01:11:33,617 Also the pollack roe egg roll. What would you like? 1595 01:11:34,186 --> 01:11:35,803 - Just one? - Let's have the crab ramyeon. 1596 01:11:35,827 --> 01:11:38,657 - With the egg roll. - 1 ramyeon and 1 egg roll. 1597 01:11:39,327 --> 01:11:40,327 You want that one too? 1598 01:11:41,356 --> 01:11:43,067 - One of each? Okay. - Yes. 1599 01:11:43,226 --> 01:11:45,067 One of each, please. 1600 01:11:47,867 --> 01:11:50,037 (The red snow crab ramyeon is done.) 1601 01:11:50,207 --> 01:11:52,652 - Here's one ramyeon. - Thank you. 1602 01:11:52,676 --> 01:11:54,877 - The other two will be out soon. - Got it. Thank you. 1603 01:11:55,546 --> 01:11:57,923 - That looks so delicious. - I'm hungry. 1604 01:11:57,947 --> 01:11:59,187 (That smell is hard to ignore.) 1605 01:11:59,577 --> 01:12:01,377 (Slurps) 1606 01:12:03,146 --> 01:12:04,146 Delicious. 1607 01:12:04,546 --> 01:12:07,617 First time eating ramyeon in a month. Wait, no, I had it yesterday. 1608 01:12:08,426 --> 01:12:10,827 - Egg roll. - Thank you. 1609 01:12:10,926 --> 01:12:12,957 Here's the samgyeopsal. 1610 01:12:13,157 --> 01:12:14,232 Thank you. 1611 01:12:14,256 --> 01:12:16,327 - Are you done? - Let's go get a drink elsewhere. 1612 01:12:16,997 --> 01:12:18,072 Enjoy your meal. 1613 01:12:18,096 --> 01:12:19,167 Take care. 1614 01:12:20,067 --> 01:12:21,237 You did this earlier? 1615 01:12:21,466 --> 01:12:23,442 Yes. Thank you. 1616 01:12:23,466 --> 01:12:25,282 - 44.2 dollars, please. - 44.2 dollars. 1617 01:12:25,306 --> 01:12:26,683 (Bo Ah is a smart part-timer.) 1618 01:12:26,707 --> 01:12:28,947 We have a smart part-timer today. 1619 01:12:29,277 --> 01:12:31,753 - Thank you for the meal. - Take care. Bye. 1620 01:12:31,777 --> 01:12:33,117 Goodbye. 1621 01:12:33,646 --> 01:12:35,817 We need to do the claw machine. 1622 01:12:44,426 --> 01:12:46,596 If you think about all that... oh, he scared me. 1623 01:12:47,926 --> 01:12:49,867 - Come here. - You want some meat too? 1624 01:12:52,636 --> 01:12:55,707 Did you dye your hair? Highlights? 1625 01:12:57,966 --> 01:13:00,412 You dyed your hair. I can tell. 1626 01:13:00,436 --> 01:13:01,436 What on earth? 1627 01:13:01,907 --> 01:13:03,476 (You won't share your food?) 1628 01:13:03,606 --> 01:13:05,192 Cute. Wait. 1629 01:13:05,216 --> 01:13:06,223 Sit. 1630 01:13:06,247 --> 01:13:07,817 (Bo Ah is watching.) 1631 01:13:07,917 --> 01:13:11,146 He can do both hands. 1632 01:13:11,617 --> 01:13:13,587 Get down. Then we can do hands. 1633 01:13:14,087 --> 01:13:15,803 Hand. Right hand. 1634 01:13:15,827 --> 01:13:18,832 Gosh. Left hand. Left hand. 1635 01:13:18,856 --> 01:13:19,896 (That's enough.) 1636 01:13:20,157 --> 01:13:22,167 Are you two dating? Or married? 1637 01:13:22,997 --> 01:13:24,527 We're dating. 1638 01:13:24,726 --> 01:13:26,096 How long has it been? 1639 01:13:26,796 --> 01:13:30,537 - You say it. - Five hundred something days. 1640 01:13:31,466 --> 01:13:34,306 Have you ever broken up? 1641 01:13:34,436 --> 01:13:36,152 - No. - No, never. 1642 01:13:36,176 --> 01:13:37,447 Nice. 1643 01:13:37,777 --> 01:13:40,377 - I always let her win. - Don't lie. 1644 01:13:40,546 --> 01:13:41,622 I let you win. 1645 01:13:41,646 --> 01:13:42,662 Don't lie. 1646 01:13:42,686 --> 01:13:43,686 (So cute together) 1647 01:13:43,987 --> 01:13:44,963 Are you good at fighting? 1648 01:13:44,987 --> 01:13:45,987 - Me? - Yes. 1649 01:13:46,556 --> 01:13:48,463 - She's good. - I see. 1650 01:13:48,487 --> 01:13:49,927 Do I look like I'm good at fighting? 1651 01:13:50,657 --> 01:13:52,697 Why would you say I'm good? 1652 01:13:55,697 --> 01:13:57,096 What does that make me? 1653 01:13:57,327 --> 01:13:59,513 People who have been hit by you can say that. 1654 01:13:59,537 --> 01:14:00,514 (A sweet but bloody couple?) 1655 01:14:00,538 --> 01:14:02,006 I don't hit you that much. 1656 01:14:02,466 --> 01:14:04,982 Hello. Welcome. 1657 01:14:05,006 --> 01:14:07,037 - Mom! - Mom? 1658 01:14:07,436 --> 01:14:08,506 Hello. 1659 01:14:08,777 --> 01:14:10,553 - How is she your mother? - It's you. 1660 01:14:10,577 --> 01:14:12,553 Not my real mom. Just someone I know well. 1661 01:14:12,577 --> 01:14:14,777 - You scared me, - An aunt. 1662 01:14:16,417 --> 01:14:18,162 I haven't seen you in so long. 1663 01:14:18,186 --> 01:14:19,756 Haven't seen you two in a while. 1664 01:14:22,356 --> 01:14:23,856 I was discharged not too long ago. 1665 01:14:23,957 --> 01:14:25,197 You're discharged? 1666 01:14:25,957 --> 01:14:28,332 I saw your profile pic. The cop one. 1667 01:14:28,356 --> 01:14:29,766 Oh, auxiliary police. 1668 01:14:29,796 --> 01:14:31,242 - You did auxiliary police? - I did. 1669 01:14:31,266 --> 01:14:33,466 How cool. 1670 01:14:34,136 --> 01:14:35,683 I thought you became a cop. 1671 01:14:35,707 --> 01:14:36,737 No, no. 1672 01:14:37,466 --> 01:14:40,213 Are you two dating? 1673 01:14:40,237 --> 01:14:41,237 Yes. 1674 01:14:42,006 --> 01:14:43,606 (Feels refreshed) 1675 01:14:44,046 --> 01:14:45,192 (Shy) 1676 01:14:45,216 --> 01:14:47,046 - Is it surprising? - Why? 1677 01:14:47,447 --> 01:14:49,016 You two are friends? 1678 01:14:49,247 --> 01:14:51,192 Yes. Since elementary school. 1679 01:14:51,216 --> 01:14:53,492 Yes. We went to school together. 1680 01:14:53,516 --> 01:14:54,532 Hwacheon? 1681 01:14:54,556 --> 01:14:55,662 Since kindergarten. 1682 01:14:55,686 --> 01:14:57,862 - You're right. Kindergarten. - Right. 1683 01:14:57,886 --> 01:14:59,803 - Right. - Since I lived there. 1684 01:14:59,827 --> 01:15:01,272 You must know how her punch feels. 1685 01:15:01,296 --> 01:15:02,503 Why would you say that? 1686 01:15:02,527 --> 01:15:04,003 You must be really close. 1687 01:15:04,027 --> 01:15:05,543 - Yes. - Absolutely. 1688 01:15:05,567 --> 01:15:07,837 Here, people all know each other. 1689 01:15:08,506 --> 01:15:10,136 - What? - I think something changed. 1690 01:15:10,337 --> 01:15:13,476 - You have a new item. - Today we have samgyeopsal. 1691 01:15:13,606 --> 01:15:15,053 We should eat the new menu item. 1692 01:15:15,077 --> 01:15:16,282 You want one of those? 1693 01:15:16,306 --> 01:15:18,282 Red snow crab ramyeon. Egg roll. 1694 01:15:18,306 --> 01:15:19,853 You want one of each? 1695 01:15:19,877 --> 01:15:21,846 - Those three, one of each? - Yes. 1696 01:15:23,046 --> 01:15:25,987 (Pre-heating) 1697 01:15:27,417 --> 01:15:30,027 You've helped out so much. 1698 01:15:30,386 --> 01:15:32,627 Couldn't have done it without you. 1699 01:15:33,056 --> 01:15:35,096 The price tag and everything. 1700 01:15:36,966 --> 01:15:40,966 (She visits the store often.) 1701 01:15:42,136 --> 01:15:45,976 (The one who always used to accompany the previous owner) 1702 01:15:46,606 --> 01:15:48,907 (When the owner would be absent, ) 1703 01:15:50,046 --> 01:15:53,753 Can I get the simplified receipt? 1704 01:15:53,777 --> 01:15:55,346 (she would quietly fill the role.) 1705 01:15:56,016 --> 01:15:58,393 (The previous owner's best friend) 1706 01:15:58,417 --> 01:15:59,817 I found the price. 1707 01:16:00,216 --> 01:16:02,186 The price tag and all... 1708 01:16:02,926 --> 01:16:04,487 She knows everything. 1709 01:16:04,886 --> 01:16:07,803 - You come here often with your son. - Yes. 1710 01:16:07,827 --> 01:16:09,843 Did you say you had another son? 1711 01:16:09,867 --> 01:16:11,466 1 daughter and 3 sons. 1712 01:16:11,567 --> 01:16:12,942 Three sons? 1713 01:16:12,966 --> 01:16:16,106 I think this one is her best friend. They come together frequently. 1714 01:16:17,237 --> 01:16:18,982 If only I had grandsons. 1715 01:16:19,006 --> 01:16:20,436 (New customers enter.) 1716 01:16:21,136 --> 01:16:22,282 - Hello. - Hello. 1717 01:16:22,306 --> 01:16:24,447 - Hello. - You're here! 1718 01:16:24,506 --> 01:16:27,753 Come sit here. Our oriental medicine doctors. 1719 01:16:27,777 --> 01:16:28,822 Two people. 1720 01:16:28,846 --> 01:16:30,646 - You got off work? - Yes. 1721 01:16:30,787 --> 01:16:32,593 - A beer? - Yes, please. 1722 01:16:32,617 --> 01:16:34,587 - Beer? - Yes, I like it. 1723 01:16:34,886 --> 01:16:36,402 People always get confused. 1724 01:16:36,426 --> 01:16:38,103 - When we talk about Moon Hee. - Exactly. 1725 01:16:38,127 --> 01:16:40,603 (You never know when you're going to meet a familiar face here.) 1726 01:16:40,627 --> 01:16:41,803 - Thank you for the meal. - Of course. 1727 01:16:41,827 --> 01:16:44,796 Thank you. Take care. 1728 01:16:46,567 --> 01:16:48,966 Why are you barking as they leave? 1729 01:16:50,506 --> 01:16:52,407 - You ordered this, right? - Yes. 1730 01:16:53,306 --> 01:16:54,313 Eat it with the sauce. 1731 01:16:54,337 --> 01:16:56,277 (The special doenjang is a must.) 1732 01:16:56,646 --> 01:16:58,793 - It's cool, right? - Right. 1733 01:16:58,817 --> 01:16:59,794 The doenjang. 1734 01:16:59,818 --> 01:17:01,452 (I know...) 1735 01:17:01,476 --> 01:17:04,393 - Have you filmed a lot? - With this? 1736 01:17:04,417 --> 01:17:05,393 It's good. 1737 01:17:05,417 --> 01:17:06,692 (A sweet son who is a best friend) 1738 01:17:06,716 --> 01:17:08,157 (Passes by) 1739 01:17:08,587 --> 01:17:11,556 I realized I've never met the dad. 1740 01:17:12,056 --> 01:17:14,202 He works in civil engineering. 1741 01:17:14,226 --> 01:17:17,173 Like those people who were there? 1742 01:17:17,197 --> 01:17:18,713 - Yes. - So his trips are long. 1743 01:17:18,737 --> 01:17:21,673 He works somewhere for a few years and then comes back? 1744 01:17:21,697 --> 01:17:23,106 (I see...) 1745 01:17:23,207 --> 01:17:26,152 But I can't just follow him around with all the kids. 1746 01:17:26,176 --> 01:17:28,337 - Of course. - Since they have to transfer a lot. 1747 01:17:29,277 --> 01:17:32,753 That's why your son takes such good care of you. 1748 01:17:32,777 --> 01:17:33,817 I know. 1749 01:17:34,016 --> 01:17:36,346 Even more so ever since I was sick. 1750 01:17:36,447 --> 01:17:37,747 You were sick? 1751 01:17:37,952 --> 01:17:40,322 Even more so ever since I was sick. 1752 01:17:40,421 --> 01:17:41,692 You were sick? 1753 01:17:41,862 --> 01:17:44,492 - I had a huge accident. - Really? 1754 01:17:45,032 --> 01:17:46,631 I don't remember the kids. 1755 01:17:47,532 --> 01:17:49,737 After the accident, 1756 01:17:49,761 --> 01:17:52,907 - I lost most of my memories. - You hurt your head? 1757 01:17:52,931 --> 01:17:54,402 You hurt your head? 1758 01:17:55,072 --> 01:17:57,772 - The airbag blew up. - A car accident. 1759 01:17:58,471 --> 01:18:00,017 When did this happen? 1760 01:18:00,041 --> 01:18:02,218 The accident... seven years? 1761 01:18:02,242 --> 01:18:04,758 - Seven years ago? - When I was in middle school. 1762 01:18:04,782 --> 01:18:07,751 So you don't remember a lot of what happened before then? 1763 01:18:07,982 --> 01:18:09,397 Yes. Pre-accident things. 1764 01:18:09,421 --> 01:18:11,381 Pre-accident things. Entirely? 1765 01:18:12,152 --> 01:18:14,522 At first, I couldn't recall anything. 1766 01:18:14,822 --> 01:18:18,067 - Initially... - You didn't recognize your kids? 1767 01:18:18,091 --> 01:18:21,038 I didn't. I also said I was never married. 1768 01:18:21,062 --> 01:18:23,508 "Never married." With four kids. 1769 01:18:23,532 --> 01:18:24,777 This is like some drama. 1770 01:18:24,801 --> 01:18:26,678 It's like a TV show, yes. 1771 01:18:26,702 --> 01:18:29,418 The kind that you watch and go, "This would never happen." 1772 01:18:29,442 --> 01:18:31,178 I used to think that too. 1773 01:18:31,202 --> 01:18:32,517 - And then it happened. - You're right. 1774 01:18:32,541 --> 01:18:34,847 - You must have been surprised. - Yes. 1775 01:18:34,871 --> 01:18:35,942 I guess that's why. 1776 01:18:36,242 --> 01:18:37,888 That's why he takes care of me so much. 1777 01:18:37,912 --> 01:18:39,612 He's worried about his mom. 1778 01:18:40,181 --> 01:18:42,657 When it was the hardest, that I couldn't remember anything. 1779 01:18:42,681 --> 01:18:44,027 That was sad. 1780 01:18:44,051 --> 01:18:46,371 Didn't recognize my husband. Didn't recognize my children. 1781 01:18:46,692 --> 01:18:50,368 So the memories came back gradually? 1782 01:18:50,392 --> 01:18:54,392 I used to write parenting diaries. 1783 01:18:55,131 --> 01:18:56,407 - You read that and... - As I raised them. 1784 01:18:56,431 --> 01:19:00,277 I read that one by one. 1785 01:19:00,301 --> 01:19:02,977 I couldn't remember, but I learned. 1786 01:19:03,001 --> 01:19:05,817 That I have kids and a husband. 1787 01:19:05,841 --> 01:19:07,947 You read that. Though the memories didn't come back, 1788 01:19:07,971 --> 01:19:09,841 you sort of acknowledged the truth. 1789 01:19:10,112 --> 01:19:12,152 I just inputted things gradually. 1790 01:19:12,612 --> 01:19:14,152 With that input... 1791 01:19:14,381 --> 01:19:16,197 (One day, the son, who was always by her side, said) 1792 01:19:16,221 --> 01:19:18,298 Even if you don't remember anything, 1793 01:19:18,322 --> 01:19:20,428 - we remember it all. - Right. 1794 01:19:20,452 --> 01:19:22,897 It's okay. Don't worry. 1795 01:19:22,921 --> 01:19:24,091 How did you feel then? 1796 01:19:24,562 --> 01:19:26,807 When your mom said that she didn't recognize you. 1797 01:19:26,831 --> 01:19:28,032 How did that feel? 1798 01:19:28,331 --> 01:19:30,208 I don't think he could have believed that. 1799 01:19:30,232 --> 01:19:33,277 For over 10 years, my mom had given me so much love. 1800 01:19:33,301 --> 01:19:34,508 (He had only received love for over 10 years.) 1801 01:19:34,532 --> 01:19:36,618 I can't say I became mature, 1802 01:19:36,642 --> 01:19:38,412 but I did think this. 1803 01:19:38,711 --> 01:19:42,388 Even though my mom doesn't remember what happened in the past, 1804 01:19:42,412 --> 01:19:44,642 I want her to form new memories... 1805 01:19:45,381 --> 01:19:47,958 in which she knows I love her. 1806 01:19:47,982 --> 01:19:50,557 I thought that was necessary. 1807 01:19:50,581 --> 01:19:53,621 That's why our relationship became much stronger after. 1808 01:19:53,892 --> 01:19:56,868 I feel bad he had to grow up so early. 1809 01:19:56,892 --> 01:19:58,221 I understand. 1810 01:19:59,261 --> 01:20:00,431 So... 1811 01:20:00,992 --> 01:20:04,237 all the bad memories are gone too? 1812 01:20:04,261 --> 01:20:06,301 All the naughty things you did. 1813 01:20:06,501 --> 01:20:07,847 - My son... - You're right. 1814 01:20:07,871 --> 01:20:10,071 I didn't write anything about him being a troublemaker. 1815 01:20:10,801 --> 01:20:12,772 She only wrote down good memories. 1816 01:20:12,942 --> 01:20:14,647 I don't think there would have been that many. 1817 01:20:14,671 --> 01:20:16,612 (I don't think there would have been that many.) 1818 01:20:16,812 --> 01:20:17,817 Right. 1819 01:20:17,841 --> 01:20:19,652 But I'm happy now. 1820 01:20:20,312 --> 01:20:23,852 I have a grandson too, so yes. 1821 01:20:24,452 --> 01:20:25,652 What if... 1822 01:20:26,352 --> 01:20:28,067 there's just a ding one day... 1823 01:20:28,091 --> 01:20:31,197 and all your memories come back? 1824 01:20:31,221 --> 01:20:34,437 What if you get angry as you recall? 1825 01:20:34,461 --> 01:20:36,878 (Not the bad memories.) 1826 01:20:36,902 --> 01:20:37,961 That won't happen. 1827 01:20:38,631 --> 01:20:40,801 No way. Probably. 1828 01:20:41,971 --> 01:20:43,048 Are you finished? 1829 01:20:43,072 --> 01:20:45,041 - Yes, thank you. - You only had one glass. 1830 01:20:45,612 --> 01:20:47,048 Thanks for the meal. 1831 01:20:47,072 --> 01:20:48,458 - Bye. - Take care. 1832 01:20:48,482 --> 01:20:50,557 - You too. - Bye. 1833 01:20:50,581 --> 01:20:52,312 (Thanks for the meal once again.) 1834 01:20:52,812 --> 01:20:54,187 I only learned that today. 1835 01:20:54,211 --> 01:20:56,097 Seriously. My goodness. 1836 01:20:56,121 --> 01:20:58,201 I wouldn't have known if we hadn't talked like this, 1837 01:20:58,652 --> 01:21:01,628 - We saw you so many times. - Right. 1838 01:21:01,652 --> 01:21:03,067 Whenever you would come by, 1839 01:21:03,091 --> 01:21:04,468 we'd just say, "Auntie's here today." 1840 01:21:04,492 --> 01:21:06,107 Since you come by so often. 1841 01:21:06,131 --> 01:21:09,131 Since we wouldn't have been able to do it without you. 1842 01:21:09,362 --> 01:21:11,947 Where did the guitar go? 1843 01:21:11,971 --> 01:21:12,948 The guitar? 1844 01:21:12,972 --> 01:21:15,418 Since Owner Cha is good at singing. 1845 01:21:15,442 --> 01:21:18,102 I thought you might sing us a song. 1846 01:21:18,202 --> 01:21:20,317 We have to call someone who plays the guitar. 1847 01:21:20,341 --> 01:21:22,142 Hong Kyung Min. 1848 01:21:22,412 --> 01:21:25,258 He'd love it. Playing and singing. 1849 01:21:25,282 --> 01:21:28,152 Call him tomorrow. Just to sing. 1850 01:21:28,251 --> 01:21:30,027 He should get requests... 1851 01:21:30,051 --> 01:21:32,291 - and just sing live the whole time. - He can sing live. 1852 01:21:33,721 --> 01:21:36,937 (Kind of...) 1853 01:21:36,961 --> 01:21:42,402 (like this...?) 1854 01:21:43,501 --> 01:21:45,708 I wanted to give you one of these. 1855 01:21:45,732 --> 01:21:47,331 - What is it? - A four-leaf clover. 1856 01:21:47,732 --> 01:21:49,517 What is it? Four kids' mom? 1857 01:21:49,541 --> 01:21:50,578 Four children's mom. 1858 01:21:50,602 --> 01:21:53,288 Four children's mom. 1859 01:21:53,312 --> 01:21:54,987 My goodness. Really? 1860 01:21:55,011 --> 01:21:57,317 That's so precious. 1861 01:21:57,341 --> 01:21:58,511 Thank you. 1862 01:21:58,952 --> 01:22:02,482 I'll put this in my wallet and keep it forever. 1863 01:22:03,782 --> 01:22:04,798 Take care. 1864 01:22:04,822 --> 01:22:06,697 Goodbye. 1865 01:22:06,721 --> 01:22:08,421 You're not missing anything, right? 1866 01:22:17,702 --> 01:22:24,102 (Closed) 1867 01:22:26,612 --> 01:22:28,048 Great job, everyone. 1868 01:22:28,072 --> 01:22:29,788 Amazing work. 1869 01:22:29,812 --> 01:22:31,317 Good job. 1870 01:22:31,341 --> 01:22:34,551 (They start closing.) 1871 01:22:35,681 --> 01:22:38,022 Need to do the calculation first. 1872 01:22:40,152 --> 01:22:43,192 (Owner Cha in charge of calculation) 1873 01:22:43,822 --> 01:22:47,331 (Owner Zo in charge of cleaning) 1874 01:22:48,702 --> 01:22:52,131 (Today's dinner is prepared by the part-timer.) 1875 01:23:02,181 --> 01:23:04,218 Bo Ah, what was the new sugar? 1876 01:23:04,242 --> 01:23:05,751 New sugar. 1877 01:23:06,452 --> 01:23:08,487 - Over there. - When you wrote down six, 1878 01:23:08,511 --> 01:23:10,428 did you mean that they were three dollars total? 1879 01:23:10,452 --> 01:23:12,492 (Question 1) 1880 01:23:12,591 --> 01:23:13,727 No. It was three dollars each. 1881 01:23:13,751 --> 01:23:14,868 Three dollars each? 1882 01:23:14,892 --> 01:23:16,237 We sold six of those? 1883 01:23:16,261 --> 01:23:18,522 Let me double-check. 1884 01:23:18,892 --> 01:23:20,138 New sugar. No, no. 1885 01:23:20,162 --> 01:23:21,937 0.50 dollars each. Sorry. 1886 01:23:21,961 --> 01:23:23,437 6 of 0.50 dollars ones. 1887 01:23:23,461 --> 01:23:24,477 (Question 1) 1888 01:23:24,501 --> 01:23:26,702 - 6 of 0.50 dollars ones. Okay. - So 3 dollars total. 1889 01:23:27,072 --> 01:23:29,871 The ice cream. You mean 1.6 dollars? 1890 01:23:30,442 --> 01:23:32,088 2 of 0.80 dollars ones. 1891 01:23:32,112 --> 01:23:33,211 Right? Okay. 1892 01:23:35,942 --> 01:23:39,952 (Something seems off again.) 1893 01:23:40,711 --> 01:23:42,657 (Comes by) 1894 01:23:42,681 --> 01:23:45,227 (Bo Ah, come here.) 1895 01:23:45,251 --> 01:23:46,298 Alphabet chocolate cookies... 1896 01:23:46,322 --> 01:23:47,767 - They bought two, right? - Yes. 1897 01:23:47,791 --> 01:23:49,097 2 of 1.2 dollar ones. 1898 01:23:49,121 --> 01:23:50,362 - Is that right? - Yes. 1899 01:23:50,492 --> 01:23:51,862 It's 1.2 dollars each. 1900 01:23:52,562 --> 01:23:53,761 "Right"? 1901 01:23:54,431 --> 01:23:56,702 You sure? 1902 01:23:56,902 --> 01:23:59,578 They bought two alphabet chocolate cookies. Different colors. 1903 01:23:59,602 --> 01:24:00,579 Okay. 1904 01:24:00,603 --> 01:24:04,371 Some are written as sums, and some as individual prices. 1905 01:24:05,072 --> 01:24:06,711 (Sorry.) 1906 01:24:08,171 --> 01:24:09,912 460 dollars. 1907 01:24:10,011 --> 01:24:11,888 (Day 9 sales: 464.6 dollars) 1908 01:24:11,912 --> 01:24:13,312 Okay. 1909 01:24:14,511 --> 01:24:17,221 (After dealing with her calculation mistakes, ) 1910 01:24:18,081 --> 01:24:21,192 (Bo Ah focuses on cooking dinner.) 1911 01:24:26,591 --> 01:24:30,562 (Today's dinner menu is mille-feuille nabe.) 1912 01:24:33,572 --> 01:24:38,501 (Mille-feuille hot pot: put veggies and meat layer by layer with broth) 1913 01:24:42,581 --> 01:24:45,057 (The shaped mushroom...) 1914 01:24:45,081 --> 01:24:47,051 (also goes in the hot pot.) 1915 01:24:53,652 --> 01:24:57,162 (As Bo Ah is wrapping up cooking, ) 1916 01:24:59,291 --> 01:25:02,362 (In Sung checks the fireplace.) 1917 01:25:03,602 --> 01:25:06,647 (The colder weather...) 1918 01:25:06,671 --> 01:25:10,341 (means lighting up the fireplace.) 1919 01:25:18,982 --> 01:25:22,352 (The fireplace is warm, ) 1920 01:25:25,081 --> 01:25:28,892 (and smoke comes out the chimney.) 1921 01:25:30,261 --> 01:25:32,567 It's so pretty. 1922 01:25:32,591 --> 01:25:33,607 - Are you done? - Yes. 1923 01:25:33,631 --> 01:25:35,307 - Are you putting more in? - No, it's done. 1924 01:25:35,331 --> 01:25:36,431 Thank you. 1925 01:25:42,541 --> 01:25:44,602 (Cooks the rest of the meat) 1926 01:25:45,272 --> 01:25:48,471 (Smells delicious!) 1927 01:25:53,751 --> 01:25:56,081 (Cooks in a chic manner) 1928 01:25:58,791 --> 01:25:59,921 - Done, right? - Yes. 1929 01:26:01,822 --> 01:26:04,291 (A dinner table that goes well with the cold weather.) 1930 01:26:04,662 --> 01:26:06,237 Bo Ah, where do you want to sit? 1931 01:26:06,261 --> 01:26:07,492 I don't care. 1932 01:26:07,992 --> 01:26:10,631 Do you want to sit next to In Sung, or across him? 1933 01:26:11,001 --> 01:26:12,431 (Laughing) 1934 01:26:13,001 --> 01:26:15,272 - Why? Just say it. - No. 1935 01:26:16,242 --> 01:26:17,347 What feels better? 1936 01:26:17,371 --> 01:26:19,248 Seeing In Sung from the side, or... 1937 01:26:19,272 --> 01:26:22,181 Why is that important? 1938 01:26:23,581 --> 01:26:24,812 Why not? 1939 01:26:25,751 --> 01:26:28,128 Is this better, or this? 1940 01:26:28,152 --> 01:26:29,721 I want to sit across you. 1941 01:26:30,322 --> 01:26:31,527 Across me? 1942 01:26:31,551 --> 01:26:33,791 (Okay) 1943 01:26:35,862 --> 01:26:37,767 - Where's the broth? - Should I heat up the broth? 1944 01:26:37,791 --> 01:26:39,907 You can just cook it here. 1945 01:26:39,931 --> 01:26:41,232 - Is it okay? - I'll take it. 1946 01:26:42,331 --> 01:26:44,331 - 1, 2, 3. - Thank you. 1947 01:26:45,032 --> 01:26:46,631 Where should I go? Here? 1948 01:26:49,442 --> 01:26:51,772 (Looks delicious) 1949 01:26:51,971 --> 01:26:53,912 - This is pre-made? - Yes. 1950 01:26:54,142 --> 01:26:55,987 Pre-made broth? Chef Zo doesn't use this. 1951 01:26:56,011 --> 01:26:57,357 (Proud of Chef Zo) 1952 01:26:57,381 --> 01:26:58,657 I can't use it, as I don't have it. 1953 01:26:58,681 --> 01:27:00,452 - Thanks. - Can't afford it. 1954 01:27:02,681 --> 01:27:04,852 (Kidding) 1955 01:27:06,322 --> 01:27:12,631 (Closed) 1956 01:27:12,892 --> 01:27:14,931 Today, we have... 1957 01:27:16,162 --> 01:27:17,831 Malle-feuille? 1958 01:27:18,032 --> 01:27:20,431 - Mille-feuille. - Mille-feuille. 1959 01:27:20,702 --> 01:27:22,847 - Great job today. - You too. 1960 01:27:22,871 --> 01:27:24,001 Thanks for the meal. 1961 01:27:26,412 --> 01:27:29,258 - Do you eat this like shabu shabu? - Yes. 1962 01:27:29,282 --> 01:27:31,081 This is a lot of work. 1963 01:27:31,282 --> 01:27:33,912 It absolutely looks like it. 1964 01:27:34,912 --> 01:27:37,852 - Like this? - Yes. Put some sauce on top. 1965 01:27:38,522 --> 01:27:39,892 (Takes a bite) 1966 01:27:47,032 --> 01:27:50,461 (Takes a sip of the hot broth) 1967 01:27:50,801 --> 01:27:53,407 - With the sauce. - Exactly. Like this? 1968 01:27:53,431 --> 01:27:55,718 - Eat it like this. - It's fantastic. 1969 01:27:55,742 --> 01:27:57,001 (Glad they like it.) 1970 01:27:58,572 --> 01:28:02,742 (Today's fatigue is alleviated thanks to the hot broth.) 1971 01:28:04,142 --> 01:28:05,681 The work today was difficult, right? 1972 01:28:06,181 --> 01:28:09,298 - No, it was fun. - Don't lie. 1973 01:28:09,322 --> 01:28:10,527 (Found out) 1974 01:28:10,551 --> 01:28:12,721 - You felt a bit awkward, right? - No. 1975 01:28:12,822 --> 01:28:15,328 It could have been awkward... 1976 01:28:15,352 --> 01:28:17,267 if we didn't have enough work. 1977 01:28:17,291 --> 01:28:19,368 - We had a lot of work. - We were so busy. 1978 01:28:19,392 --> 01:28:22,331 Things were hectic and time flew by. 1979 01:28:23,001 --> 01:28:24,631 Tomorrow, we were considering... 1980 01:28:25,732 --> 01:28:27,831 making you work a lot harder. 1981 01:28:29,541 --> 01:28:30,518 What do you say? 1982 01:28:30,542 --> 01:28:32,772 It'd be great if you could work till 8pm. 1983 01:28:32,871 --> 01:28:33,871 That would be best. 1984 01:28:34,671 --> 01:28:36,258 - You said you were my fan. - Yes. 1985 01:28:36,282 --> 01:28:38,657 You don't want to stay? Are you disappointed at the real me? 1986 01:28:38,681 --> 01:28:39,658 Is that what I should think? 1987 01:28:39,682 --> 01:28:41,428 A fan should remain a fan. 1988 01:28:41,452 --> 01:28:43,352 Can't become too close. 1989 01:28:44,121 --> 01:28:46,992 - I think one day is enough. - For real... 1990 01:28:48,091 --> 01:28:49,562 Being a fan aside, 1991 01:28:49,721 --> 01:28:53,237 today was a lot harder than what I had expected. 1992 01:28:53,261 --> 01:28:54,237 (The intensity of the labor was higher than expected.) 1993 01:28:54,261 --> 01:28:55,238 Harder than what you expected? 1994 01:28:55,262 --> 01:28:57,878 It's because we shoveled snow. 1995 01:28:57,902 --> 01:28:59,277 I used all my energy in the morning. 1996 01:28:59,301 --> 01:29:00,777 That did take a lot of energy. 1997 01:29:00,801 --> 01:29:02,147 - That's why... - We're exhausted. 1998 01:29:02,171 --> 01:29:06,072 We ate out in the morning. 1999 01:29:06,312 --> 01:29:07,317 Exactly. 2000 01:29:07,341 --> 01:29:08,421 (We don't usually eat out.) 2001 01:29:08,812 --> 01:29:13,657 Everyone else was such a close friend of yours, 2002 01:29:13,681 --> 01:29:16,822 but I came out of the blue. 2003 01:29:17,551 --> 01:29:18,597 Weren't you uncomfortable to have me around? 2004 01:29:18,621 --> 01:29:20,952 - No, no. - Of course not. Not at all. 2005 01:29:21,091 --> 01:29:23,298 We were worried... 2006 01:29:23,322 --> 01:29:24,822 in case you felt uncomfortable. 2007 01:29:25,961 --> 01:29:28,192 We're people from here, 2008 01:29:28,591 --> 01:29:31,562 and you came in from outside. 2009 01:29:32,232 --> 01:29:35,032 You really seemed like people from Hwacheon today. 2010 01:29:35,202 --> 01:29:36,777 - Both of you. - Everyone says that now. 2011 01:29:36,801 --> 01:29:38,121 (We're just like the locals now.) 2012 01:29:38,602 --> 01:29:39,847 But you're a fan of In Sung. 2013 01:29:39,871 --> 01:29:40,888 (Bo Ah is a fan of In Sung.) 2014 01:29:40,912 --> 01:29:42,511 The production crew keeps saying that, 2015 01:29:43,211 --> 01:29:44,788 but it wasn't fact-checked. 2016 01:29:44,812 --> 01:29:46,088 Is that really true? 2017 01:29:46,112 --> 01:29:47,388 (Is Bo Ah really In Sung's fan?) 2018 01:29:47,412 --> 01:29:48,511 But... 2019 01:29:49,551 --> 01:29:51,181 the thing is... 2020 01:29:51,322 --> 01:29:54,298 When we were filming "2 Days 1 Night", 2021 01:29:54,322 --> 01:29:56,798 - We spoke to each other. - We played Matchmaking World Cup. 2022 01:29:56,822 --> 01:30:00,631 He became my match during that game. 2023 01:30:01,192 --> 01:30:02,532 So it was because of that. 2024 01:30:02,761 --> 01:30:05,678 But of the members there, 2025 01:30:05,702 --> 01:30:07,678 - obviously I had to win. - Of course. 2026 01:30:07,702 --> 01:30:09,218 That's why I thought I ended up on top. 2027 01:30:09,242 --> 01:30:11,642 - You could only pick the members? - Yes. 2028 01:30:12,072 --> 01:30:13,471 It was just you among the members. 2029 01:30:13,971 --> 01:30:16,612 So the only person you could pick to finish was Zo In Sung? 2030 01:30:17,011 --> 01:30:19,328 But I am a fan, 2031 01:30:19,352 --> 01:30:23,758 but the reason wasn't that I loved one of your works, 2032 01:30:23,782 --> 01:30:27,097 but just because I thought you were handsome. 2033 01:30:27,121 --> 01:30:28,527 (Nodding) 2034 01:30:28,551 --> 01:30:31,197 That's why I think they kept saying I was a fan. 2035 01:30:31,221 --> 01:30:32,737 That's right. 2036 01:30:32,761 --> 01:30:34,532 Tae Hyun asked me... 2037 01:30:35,232 --> 01:30:38,307 if I wanted to sit next to you, or across from you? 2038 01:30:38,331 --> 01:30:41,272 I asked what difference it made, but he kept insisting I choose. 2039 01:30:41,801 --> 01:30:44,572 - I thought you were a fan. - Yes, because I was a fan. 2040 01:30:44,742 --> 01:30:46,288 Then just sit in the middle. 2041 01:30:46,312 --> 01:30:47,447 (Right here) 2042 01:30:47,471 --> 01:30:48,588 - Remain neutral. - Just come here... 2043 01:30:48,612 --> 01:30:51,118 - and sit next to Blacky. - Remain neutral. 2044 01:30:51,142 --> 01:30:55,588 - Saying you're a fan in society... - It's obvious. 2045 01:30:55,612 --> 01:30:57,652 Is the same thing as just saying hello. 2046 01:30:57,681 --> 01:30:58,727 I got it. 2047 01:30:58,751 --> 01:31:01,621 - I see what you mean now. - I see what you're saying. 2048 01:31:03,822 --> 01:31:05,291 But really, 2049 01:31:05,692 --> 01:31:10,631 whenever anyone asks me if there's an actor I want to work with, 2050 01:31:11,602 --> 01:31:13,171 I always say it's you. 2051 01:31:14,171 --> 01:31:16,178 I see. Okay. 2052 01:31:16,202 --> 01:31:17,242 (Already disappointed) 2053 01:31:17,602 --> 01:31:18,772 (Popping up) 2054 01:31:22,412 --> 01:31:24,912 (Pleading) 2055 01:31:25,011 --> 01:31:28,412 (Power cutesiness) 2056 01:31:28,812 --> 01:31:31,381 (He fails.) 2057 01:31:31,482 --> 01:31:32,468 (Changing his target) 2058 01:31:32,492 --> 01:31:33,692 He scared me. 2059 01:31:34,852 --> 01:31:36,638 He pops up like a mole. 2060 01:31:36,662 --> 01:31:37,968 I know, right? 2061 01:31:37,992 --> 01:31:41,591 What do you want me to do? I don't have anything for you. 2062 01:31:42,192 --> 01:31:44,431 This is the last. 2063 01:31:44,562 --> 01:31:47,131 You shouldn't have these foods anymore. 2064 01:31:48,102 --> 01:31:49,772 - He's in his arms. - You got it? 2065 01:31:50,272 --> 01:31:53,118 You need to eat food for dogs. 2066 01:31:53,142 --> 01:31:54,517 (Like looking at his own children eating only what they want) 2067 01:31:54,541 --> 01:31:56,017 My goodness. 2068 01:31:56,041 --> 01:31:57,812 (He has clear tastes.) 2069 01:31:58,812 --> 01:32:00,381 Bo Ah, is there a song you like? 2070 01:32:01,381 --> 01:32:04,181 Even if we look like this, our sound system is good. 2071 01:32:04,681 --> 01:32:06,828 Then how about a song from Kim Kwang Seok, 2072 01:32:06,852 --> 01:32:08,952 which suits the town's atmosphere? 2073 01:32:09,392 --> 01:32:11,261 Are you around 30 right now? 2074 01:32:11,492 --> 01:32:13,192 - Yes. - How perfect. 2075 01:32:18,062 --> 01:32:21,931 ("About Thirty" by Kim Kwang Seok) 2076 01:32:40,221 --> 01:32:42,838 Bo Ah, how and when did you make your debut? 2077 01:32:42,862 --> 01:32:45,368 I debuted at 21 with "Flower Band". 2078 01:32:45,392 --> 01:32:46,369 (She debuted in "Flower Band" in 2012.) 2079 01:32:46,393 --> 01:32:47,638 - A tvN show. - "Flower Band". 2080 01:32:47,662 --> 01:32:49,062 Right, "Flower Band". 2081 01:32:49,091 --> 01:32:51,362 So it's been 10 years then? 2082 01:32:51,662 --> 01:32:53,131 Yes, it's my 10th year. 2083 01:32:54,402 --> 01:32:55,477 Bo Ah's been around a while too. 2084 01:32:55,501 --> 01:32:58,072 (Bo Ah is already in her 10th year as an actress.) 2085 01:33:00,142 --> 01:33:02,581 Bo Ah debuted early too. 2086 01:33:03,912 --> 01:33:06,958 This is an important time for you. 2087 01:33:06,982 --> 01:33:10,482 (At the 10-year mark, it's easy for other concerns to pile up.) 2088 01:33:11,452 --> 01:33:13,251 Bo Ah, do you want to do movies? 2089 01:33:13,522 --> 01:33:16,692 - Don't you want to? I see. - Movies? Yes. 2090 01:33:17,992 --> 01:33:19,992 I think I'm in... 2091 01:33:20,162 --> 01:33:22,461 an ambiguous position. 2092 01:33:22,702 --> 01:33:26,078 If I'd done many movies before, 2093 01:33:26,102 --> 01:33:27,772 it would be easier to do more, 2094 01:33:28,032 --> 01:33:29,548 - but since that's not the case... - That's true. 2095 01:33:29,572 --> 01:33:30,618 (It's not easy to gain the chance.) 2096 01:33:30,642 --> 01:33:34,072 For movies, even if the role is small, if you appear frequently, 2097 01:33:34,272 --> 01:33:36,841 then people come to trust you. 2098 01:33:37,511 --> 01:33:39,157 I think that's not a bad idea. 2099 01:33:39,181 --> 01:33:42,857 I don't think it's always good... 2100 01:33:42,881 --> 01:33:44,298 to only take on starring roles. 2101 01:33:44,322 --> 01:33:47,197 If you get a good character... 2102 01:33:47,221 --> 01:33:48,198 (In Sung gives sincere advice.) 2103 01:33:48,222 --> 01:33:49,791 they'll remember you. 2104 01:33:54,791 --> 01:33:57,662 Bo Ah, do you like comedies? 2105 01:33:58,562 --> 01:34:01,602 I don't think I've ever seen you in a comedy before. 2106 01:34:01,772 --> 01:34:03,817 - Right. - You did it today though. 2107 01:34:03,841 --> 01:34:05,218 Today was really funny. 2108 01:34:05,242 --> 01:34:06,388 (Today was a comedy on life.) 2109 01:34:06,412 --> 01:34:07,487 Isn't that right? 2110 01:34:07,511 --> 01:34:09,072 (The clattering store part-timer) 2111 01:34:09,341 --> 01:34:11,157 (A poisonous mushroom?) 2112 01:34:11,181 --> 01:34:13,527 (No, cover socks.) 2113 01:34:13,551 --> 01:34:14,857 (I looked down because I dropped something, and it was my navel.) 2114 01:34:14,881 --> 01:34:18,221 (The funny part in this movie comes at 00:00 - 01:40.) 2115 01:34:18,581 --> 01:34:19,721 You were really funny. 2116 01:34:20,152 --> 01:34:23,121 What was funny? All I did was work. 2117 01:34:24,721 --> 01:34:27,567 - I like thrillers. - Thrillers. 2118 01:34:27,591 --> 01:34:28,992 Today was pretty thrilling. 2119 01:34:30,562 --> 01:34:32,732 (The change) 2120 01:34:33,232 --> 01:34:35,971 (When she accepted 0.20 dollars more than she should've, it began.) 2121 01:34:36,541 --> 01:34:37,718 (That's not scary at all. I'll just sleep with Mom tonight.) 2122 01:34:37,742 --> 01:34:41,272 I'm so sorry, I took 0.20 dollars more than I should have. 2123 01:34:42,072 --> 01:34:43,187 You were spaced out. 2124 01:34:43,211 --> 01:34:45,841 (She can be in any genre.) 2125 01:34:46,852 --> 01:34:49,011 Bo Ah, what do you do for fun? 2126 01:34:49,822 --> 01:34:51,498 I don't know anything about you. 2127 01:34:51,522 --> 01:34:53,397 (The two of them don't know anything about Bo Ah.) 2128 01:34:53,421 --> 01:34:54,492 Really. 2129 01:34:56,162 --> 01:34:58,022 When you had a boyfriend, 2130 01:34:58,522 --> 01:35:00,202 were you dumped or did you do the dumping? 2131 01:35:00,362 --> 01:35:02,862 - That's so sudden. - Usually, what happens? 2132 01:35:03,301 --> 01:35:04,732 When I've had a boyfriend? 2133 01:35:06,001 --> 01:35:09,942 I've been dumped, and I've broken up with people too. 2134 01:35:10,801 --> 01:35:13,242 Are you the type to accept everything? 2135 01:35:14,242 --> 01:35:18,017 I thought I was, 2136 01:35:18,041 --> 01:35:21,511 but since I'm always busy with work, 2137 01:35:21,681 --> 01:35:26,322 I must've been a bit neglectful towards my partner. 2138 01:35:26,992 --> 01:35:29,697 - You dated such an ungenerous guy. - I can't stand it anymore. 2139 01:35:29,721 --> 01:35:31,562 (I can't stand it anymore.) 2140 01:35:31,761 --> 01:35:33,431 - Bring him here. Who is it? - What? 2141 01:35:34,362 --> 01:35:35,508 - What does he do? - Bring him to me. 2142 01:35:35,532 --> 01:35:36,737 (Bring him to me.) 2143 01:35:36,761 --> 01:35:38,831 - Please sit down. - I can't stand it anymore. 2144 01:35:39,032 --> 01:35:40,248 What does he even do? 2145 01:35:40,272 --> 01:35:42,272 (Your older brother won't stand for bad behavior.) 2146 01:35:42,772 --> 01:35:43,871 What rubbish. 2147 01:35:44,602 --> 01:35:47,218 Tae Hyun, you married your first love, right? 2148 01:35:47,242 --> 01:35:49,211 - Somehow. - That's so impressive. 2149 01:35:49,381 --> 01:35:51,088 (You're the best.) 2150 01:35:51,112 --> 01:35:52,388 You're the best. 2151 01:35:52,412 --> 01:35:56,282 We were always fine together, so we just stayed together. 2152 01:35:57,681 --> 01:35:59,567 How old are your babies? 2153 01:35:59,591 --> 01:36:00,628 The babies? 2154 01:36:00,652 --> 01:36:02,397 One of them's not a baby anymore. 2155 01:36:02,421 --> 01:36:03,468 (One of them's not a baby anymore.) 2156 01:36:03,492 --> 01:36:04,761 And the actual babies... 2157 01:36:05,862 --> 01:36:07,062 are in Grade 2 and 4. 2158 01:36:08,331 --> 01:36:11,532 These days, when I see your family, 2159 01:36:11,602 --> 01:36:14,471 Su Jin and Tae Eun, right? 2160 01:36:14,931 --> 01:36:17,371 The way they act towards their father... 2161 01:36:17,402 --> 01:36:20,218 is like they're dating you. 2162 01:36:20,242 --> 01:36:21,847 It's like they're dating their father. 2163 01:36:21,871 --> 01:36:23,618 "Don't drink. Come home early." 2164 01:36:23,642 --> 01:36:24,681 "Where are you?" 2165 01:36:25,341 --> 01:36:27,112 "Why are you trying to hang up early?" 2166 01:36:27,381 --> 01:36:30,958 It feels like they're in a relationship with their dad. 2167 01:36:30,982 --> 01:36:33,051 Right. Even my wife doesn't say things like that. 2168 01:36:33,421 --> 01:36:36,421 Right, I was like that to my father too. 2169 01:36:36,761 --> 01:36:39,322 I still kiss my dad on the cheek. 2170 01:36:41,131 --> 01:36:44,178 When I was little, I wanted to sleep beside him. 2171 01:36:44,202 --> 01:36:45,237 (Bo Ah is still daddy's little girl.) 2172 01:36:45,261 --> 01:36:48,102 I was always stuck to him, with my dad pushing me off. 2173 01:36:48,772 --> 01:36:53,312 Did your father play with you a lot when you were little? 2174 01:36:53,572 --> 01:36:55,588 Yes, we had a great relationship. 2175 01:36:55,612 --> 01:36:58,057 It's because my father acted that way towards me... 2176 01:36:58,081 --> 01:37:00,458 that I can act this way towards my father now, 2177 01:37:00,482 --> 01:37:04,328 even into my adulthood like this. 2178 01:37:04,352 --> 01:37:08,027 That's what everyone envies in dads with daughters, I guess. 2179 01:37:08,051 --> 01:37:10,322 (In Sung remains silent.) 2180 01:37:10,862 --> 01:37:12,538 Thinking back, 2181 01:37:12,562 --> 01:37:16,138 I don't think I had times like that with my parents. 2182 01:37:16,162 --> 01:37:18,801 Of course, I got a lot of love, 2183 01:37:18,961 --> 01:37:22,871 but my environment wasn't like that growing up. 2184 01:37:23,602 --> 01:37:25,142 I had to make money... 2185 01:37:25,471 --> 01:37:28,841 and pay off debts. 2186 01:37:29,142 --> 01:37:31,841 I feel like I was thrust into the working world early. 2187 01:37:32,642 --> 01:37:37,822 So when I hear about your past, 2188 01:37:38,282 --> 01:37:39,721 I feel a bit envious. 2189 01:37:41,022 --> 01:37:43,591 When I hear your stories, Bo Ah. 2190 01:37:44,392 --> 01:37:46,312 I'm not saying I didn't receive love growing up, 2191 01:37:46,562 --> 01:37:49,838 but I feel a bit awkward about it. 2192 01:37:49,862 --> 01:37:52,302 (It's awkward for him to show affection towards his parents.) 2193 01:37:53,301 --> 01:37:54,871 - It's awkward. - It really can be. 2194 01:37:58,301 --> 01:38:02,011 Everyone who comes here to work part-time always says this. 2195 01:38:02,112 --> 01:38:04,718 - "Now I think I can do well." - I feel that way too. 2196 01:38:04,742 --> 01:38:05,719 (The conversation mellows.) 2197 01:38:05,743 --> 01:38:08,282 The woman said, "But there was a guitar." 2198 01:38:08,381 --> 01:38:11,822 So I really went in there to check and talked about calling Kyung Min. 2199 01:38:13,791 --> 01:38:14,768 (The fire starts to die down.) 2200 01:38:14,792 --> 01:38:16,152 You should be close to each other. 2201 01:38:16,892 --> 01:38:19,437 - Yes. I really love that. - Yes, the sisters are so... 2202 01:38:19,461 --> 01:38:20,461 (Wiping) 2203 01:38:21,492 --> 01:38:23,602 (Crouching) 2204 01:38:25,662 --> 01:38:26,671 (Looking over) 2205 01:38:28,971 --> 01:38:31,718 But after we're gone, it'll be like old times. 2206 01:38:31,742 --> 01:38:33,418 (He leaves work to go to the living quarters.) 2207 01:38:33,442 --> 01:38:34,841 I'm sure many people will come, 2208 01:38:35,711 --> 01:38:37,758 and it will be like the old days. 2209 01:38:37,782 --> 01:38:39,112 Oh, thank you. 2210 01:38:40,051 --> 01:38:42,458 (What's this?) 2211 01:38:42,482 --> 01:38:45,258 But weren't you cold? 2212 01:38:45,282 --> 01:38:46,267 No, I'm fine. 2213 01:38:46,291 --> 01:38:47,791 You weren't cold, right? 2214 01:38:48,822 --> 01:38:51,062 - But it's still warm. - You ruined the mood. 2215 01:38:51,822 --> 01:38:53,237 I was trying to be nice, but you ruined the mood. 2216 01:38:53,261 --> 01:38:54,668 She's really not a fan. 2217 01:38:54,692 --> 01:38:56,307 (I was trying to get some more air time.) 2218 01:38:56,331 --> 01:38:57,902 Are you saying it's a drag? 2219 01:38:58,402 --> 01:39:00,842 Why are you bringing your jacket and making all this trouble? 2220 01:39:02,431 --> 01:39:03,572 I thought she looked cold. 2221 01:39:03,942 --> 01:39:05,202 I'm bad at reading people. 2222 01:39:05,841 --> 01:39:08,142 - I'm sorry. - No, it's still warm. 2223 01:39:08,471 --> 01:39:11,282 (The mood seems much warmer.) 2224 01:39:14,251 --> 01:39:15,581 Do you have a singer you like? 2225 01:39:16,112 --> 01:39:19,591 I used to really like Park Hyo Shin. 2226 01:39:21,251 --> 01:39:23,492 - What should we listen to? - "Wildflower"? 2227 01:39:23,692 --> 01:39:25,267 - Yes, that would be great. - "Wildflower". 2228 01:39:25,291 --> 01:39:26,392 That's your favorite? 2229 01:39:31,062 --> 01:39:35,032 (The last song request on this snowy winter evening) 2230 01:39:39,772 --> 01:39:45,041 ("Wildflower" by Park Hyo Shin) 2231 01:39:53,551 --> 01:39:55,251 What I felt after coming here... 2232 01:39:57,921 --> 01:40:01,662 is that I don't have survival skills in the wild. 2233 01:40:03,902 --> 01:40:06,532 I can't make my own kimchi, 2234 01:40:06,971 --> 01:40:08,631 or pick my own persimmons. 2235 01:40:09,602 --> 01:40:10,871 This is daily life, 2236 01:40:11,471 --> 01:40:14,447 but without money, I can't do anything. 2237 01:40:14,471 --> 01:40:15,947 You were domesticated. 2238 01:40:15,971 --> 01:40:17,282 Yes, it felt like... 2239 01:40:17,511 --> 01:40:20,652 I was totally inept out in society. 2240 01:40:20,751 --> 01:40:23,681 The most interesting thing about this experience... 2241 01:40:24,282 --> 01:40:28,368 was meeting people building roads and highways... 2242 01:40:28,392 --> 01:40:30,121 who are staying in this town. 2243 01:40:30,692 --> 01:40:32,267 I've never even thought about how roads appear, 2244 01:40:32,291 --> 01:40:35,362 or how the people who make them lead their daily lives. 2245 01:40:35,992 --> 01:40:39,647 (How did someone build a road like this in this place?) 2246 01:40:39,671 --> 01:40:43,742 An expressway takes 3 or 4 years to build. 2247 01:40:44,072 --> 01:40:46,102 Then they can't go home during that entire time. 2248 01:40:46,711 --> 01:40:48,541 Then they have to live in the region? 2249 01:40:48,772 --> 01:40:50,817 If they have to work here, 2250 01:40:50,841 --> 01:40:54,288 they set up a temporary workspace here, 2251 01:40:54,312 --> 01:40:55,328 and they do that work. 2252 01:40:55,352 --> 01:40:57,998 (The stories of those who spend a long time away on business.) 2253 01:40:58,022 --> 01:41:02,097 I realized there are people who live like that. 2254 01:41:02,121 --> 01:41:03,098 (It made the family-oriented Tae Hyun reflect deeply.) 2255 01:41:03,122 --> 01:41:07,192 These days, even if it snows a lot, 2256 01:41:07,831 --> 01:41:11,178 if you go outside, it's already all melted... 2257 01:41:11,202 --> 01:41:14,248 because of the calcium chloride sprinkled on the roads. 2258 01:41:14,272 --> 01:41:17,517 Earlier, when I was clearing the snow, 2259 01:41:17,541 --> 01:41:20,418 I was talking with a staffer who came along on this trip. 2260 01:41:20,442 --> 01:41:23,557 She told me she wished it had snowed heavily... 2261 01:41:23,581 --> 01:41:24,987 so it would look prettier, but it didn't snow enough. 2262 01:41:25,011 --> 01:41:25,988 - That's a valid thought. - The people... 2263 01:41:26,012 --> 01:41:29,187 looking out at the snow from inside might think that. 2264 01:41:29,211 --> 01:41:30,458 But there are people who clear it away... 2265 01:41:30,482 --> 01:41:33,091 so people won't get hurt also exist. 2266 01:41:35,322 --> 01:41:40,107 (This place brought up many thoughts they wouldn't normally have.) 2267 01:41:40,131 --> 01:41:42,131 This is a work of art! 2268 01:41:43,961 --> 01:41:47,801 (They get a taste of a world they never knew about.) 2269 01:41:50,602 --> 01:41:52,218 (The time they spent in this winter village...) 2270 01:41:52,242 --> 01:41:57,511 (was both long and short.) 2271 01:42:02,352 --> 01:42:10,091 (It was an opportunity to meet genuine and warmhearted people.) 2272 01:42:14,431 --> 01:42:17,001 (Their life in Woncheon-ri gradually comes to an end.) 2273 01:42:18,131 --> 01:42:20,078 - Anyway, don't worry. - Don't run away. 2274 01:42:20,102 --> 01:42:21,708 What should we have for breakfast tomorrow? 2275 01:42:21,732 --> 01:42:23,801 - Should I make it? - Sure. 2276 01:42:23,902 --> 01:42:26,171 I'll keep it nice and simple. Doenjang jjigae and rice. 2277 01:42:27,572 --> 01:42:28,947 Thank you very much. 2278 01:42:28,971 --> 01:42:31,218 No problem. 2279 01:42:31,242 --> 01:42:32,541 (Now there's one day remaining.) 2280 01:42:36,496 --> 01:42:38,642 (The final story...) 2281 01:42:38,666 --> 01:42:41,006 (of Unexpected Business) 2282 01:42:41,706 --> 01:42:44,636 (The day begins with a feel-good walk.) 2283 01:42:45,575 --> 01:42:47,581 (They do everything they can...) 2284 01:42:47,605 --> 01:42:52,246 (in the powdery piles of snow.) 2285 01:42:52,716 --> 01:42:55,392 (After an enriching time of healing, ) 2286 01:42:55,416 --> 01:42:57,631 (they open for business on their last day.) 2287 01:42:57,655 --> 01:43:01,256 (The last ramyeon they serve their customers) 2288 01:43:01,685 --> 01:43:03,355 (Don't go. Just live here.) 2289 01:43:03,796 --> 01:43:05,355 (Should I just live here?) 2290 01:43:05,825 --> 01:43:10,695 (They say sad farewells to the local townspeople.) 2291 01:43:11,235 --> 01:43:15,535 (They also send off Bo Ah after her two hard days of work.) 2292 01:43:15,935 --> 01:43:19,235 (A singer to light up their last service arrives.) 2293 01:43:21,405 --> 01:43:23,975 (A talented guy who can do everything from lyrical ballads...) 2294 01:43:24,075 --> 01:43:28,086 (to upbeat dance songs.) 2295 01:43:28,346 --> 01:43:32,485 (The owners are satisfied to the max as well.) 2296 01:43:32,516 --> 01:43:35,456 (Their last day of business is a success.) 2297 01:43:36,556 --> 01:43:40,266 (And the last customer arrives) 2298 01:43:40,565 --> 01:43:41,766 Come on in. 2299 01:43:42,266 --> 01:43:43,796 - Are you still serving food? - Yes. 154378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.