Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,923 --> 00:00:17,593
(After successful dinner service, )
2
00:00:18,123 --> 00:00:20,832
(they begin having dinner.)
3
00:00:21,093 --> 00:00:22,663
(Or rather, a feast for the gluttons.)
4
00:00:23,163 --> 00:00:25,803
(Those who worked hard, enjoy it to the fullest.)
5
00:00:26,262 --> 00:00:27,372
- Goodbye! - Bye!
6
00:00:27,373 --> 00:00:30,741
(One of the gluttons goes home, )
7
00:00:30,742 --> 00:00:34,571
(and the youngest part-timer, Seolhyun, comes in.)
8
00:00:34,572 --> 00:00:35,741
(Deliveries, Dishwashing)
9
00:00:35,742 --> 00:00:38,881
(Recharging the transit card, Receiving customers)
10
00:00:38,882 --> 00:00:40,242
(Seolhyun could be the owner.)
11
00:00:40,352 --> 00:00:43,782
(Will she unexpectedly become an owner?)
12
00:00:44,182 --> 00:00:47,723
(There's a lot to do today.)
13
00:00:48,543 --> 00:00:51,142
(Since the supermarket is big, )
14
00:00:51,167 --> 00:00:54,108
(people come looking for a variety of things.)
15
00:00:54,454 --> 00:00:56,423
(Owner Cha went on a business trip alone.)
16
00:00:56,783 --> 00:00:59,253
(He's good at doing things alone now.)
17
00:01:01,064 --> 00:01:05,134
(The truck finally returns from Gwangju.)
18
00:01:05,834 --> 00:01:08,503
(365 Discount Supermarket and Butcher)
19
00:01:08,504 --> 00:01:10,134
Should we go down?
20
00:01:11,274 --> 00:01:13,573
(Your delivery is here.)
21
00:01:14,373 --> 00:01:15,872
Thank you. Hello.
22
00:01:15,873 --> 00:01:16,974
Hello.
23
00:01:18,144 --> 00:01:19,144
Soda.
24
00:01:19,145 --> 00:01:21,043
Six boxes of Seven Star Ciders, one box of Hot Six.
25
00:01:22,114 --> 00:01:23,543
Let's go unload.
26
00:01:24,506 --> 00:01:26,435
(Opening)
27
00:01:27,206 --> 00:01:29,176
(The door opens, so they can start unloading.)
28
00:01:29,545 --> 00:01:30,575
Want me to put it on top?
29
00:01:34,786 --> 00:01:35,786
(Glancing)
30
00:01:36,586 --> 00:01:37,615
Put one on top for me too.
31
00:01:37,616 --> 00:01:38,616
(He saw Kyung Ho.)
32
00:01:39,556 --> 00:01:41,384
(Owner Zo is passing it to them one at a time.)
33
00:01:41,385 --> 00:01:42,426
Tomatoes.
34
00:01:43,485 --> 00:01:44,556
Go.
35
00:01:45,825 --> 00:01:47,725
(Walking)
36
00:01:47,726 --> 00:01:50,365
Kyung Ho, should we leave it here for now?
37
00:01:50,366 --> 00:01:52,134
- You need to split it, right? - Yes.
38
00:01:52,135 --> 00:01:53,795
Let's put it over here.
39
00:01:54,435 --> 00:01:56,365
- In the storage? - Yes.
40
00:01:56,366 --> 00:01:57,874
(They put it all together for now.)
41
00:01:57,875 --> 00:02:01,075
Put the ramyeon here.
42
00:02:01,346 --> 00:02:03,006
You can put the rice noodles here too.
43
00:02:03,105 --> 00:02:04,714
- I'll do it. - Put it there,
44
00:02:04,715 --> 00:02:07,175
and the leftovers go into the storage room. You know?
45
00:02:07,176 --> 00:02:08,816
- Okay. - Good.
46
00:02:10,545 --> 00:02:12,885
(A customer is waiting in front of the empty register.)
47
00:02:13,955 --> 00:02:15,355
Would you like me to ring you up?
48
00:02:15,925 --> 00:02:16,925
Yes.
49
00:02:17,795 --> 00:02:18,795
Did you find it?
50
00:02:19,355 --> 00:02:20,355
I did.
51
00:02:20,666 --> 00:02:24,635
(The remaining items are left for Kyung Ho.)
52
00:02:25,466 --> 00:02:28,635
(He puts them on a dolly and goes to the storage room.)
53
00:02:30,135 --> 00:02:31,175
No.
54
00:02:31,976 --> 00:02:33,075
No!
55
00:02:34,476 --> 00:02:35,506
No!
56
00:02:36,846 --> 00:02:38,915
No.
57
00:02:38,916 --> 00:02:40,376
(He's struggling on the unpaved uphill course.)
58
00:02:41,346 --> 00:02:42,445
(He arrives...)
59
00:02:42,446 --> 00:02:43,685
(at the storage room...)
60
00:02:43,686 --> 00:02:46,385
(after some trouble.)
61
00:02:47,115 --> 00:02:49,786
(He puts the remaining items in the storage room.)
62
00:02:50,626 --> 00:02:51,696
(Grunting)
63
00:02:53,355 --> 00:02:54,696
(He's done organizing.)
64
00:02:55,626 --> 00:02:56,665
Hello.
65
00:02:56,666 --> 00:02:58,335
- Hello. - Oh, my.
66
00:02:58,635 --> 00:03:00,295
(Glancing)
67
00:03:01,305 --> 00:03:02,604
- What is it? - Mom.
68
00:03:02,605 --> 00:03:04,205
- What? - Mom, I want that.
69
00:03:04,506 --> 00:03:06,876
The doggy? This one?
70
00:03:07,746 --> 00:03:09,005
Should as go ask Daddy?
71
00:03:09,006 --> 00:03:10,445
- Daddy. - Daddy.
72
00:03:10,446 --> 00:03:12,015
She wants the doggy.
73
00:03:12,446 --> 00:03:14,246
You can't get it. It's too expensive.
74
00:03:15,015 --> 00:03:16,044
Let's get this!
75
00:03:16,045 --> 00:03:17,555
(40 dollars)
76
00:03:18,115 --> 00:03:19,555
(Let's get this!)
77
00:03:20,786 --> 00:03:22,286
(This?)
78
00:03:22,656 --> 00:03:23,656
Yes, we...
79
00:03:23,657 --> 00:03:24,825
(Doggy)
80
00:03:25,996 --> 00:03:26,996
(Doggy)
81
00:03:26,997 --> 00:03:29,125
You got a nice one!
82
00:03:29,126 --> 00:03:30,126
Bring it here.
83
00:03:30,526 --> 00:03:32,365
Goodness.
84
00:03:33,196 --> 00:03:35,305
What is that? You got a talking doggy?
85
00:03:35,936 --> 00:03:38,805
Goodness. What are you going to do, sir?
86
00:03:39,105 --> 00:03:41,305
(The part-timer finds this funny.)
87
00:03:42,006 --> 00:03:43,644
(She scans the barcode on the doggy.)
88
00:03:43,645 --> 00:03:45,215
Wait. What should we do?
89
00:03:45,216 --> 00:03:46,245
(It's not registered?)
90
00:03:46,246 --> 00:03:47,815
How much did it say it was?
91
00:03:47,816 --> 00:03:48,845
It's not scanning,
92
00:03:48,846 --> 00:03:50,815
- How unfortunate. - Goodness.
93
00:03:50,816 --> 00:03:52,385
- Oh, no. - We're in trouble.
94
00:03:52,485 --> 00:03:55,226
- Like this? - Yes. Save it.
95
00:03:56,425 --> 00:03:57,626
You're a genius.
96
00:03:58,295 --> 00:03:59,526
- Good luck. - Thank you.
97
00:04:00,696 --> 00:04:01,765
- All right. - Bye.
98
00:04:02,295 --> 00:04:03,666
- Let's go. - Goodbye.
99
00:04:03,966 --> 00:04:06,166
(Toddling)
100
00:04:09,135 --> 00:04:10,906
- These are for the vegetables. - Yes.
101
00:04:11,205 --> 00:04:12,705
- Give me the orders. - Okay.
102
00:04:13,235 --> 00:04:15,044
I'll put the labels on and put it in.
103
00:04:15,045 --> 00:04:17,515
- Then you... That'd be the fastest. - Okay.
104
00:04:17,516 --> 00:04:19,475
- Let's do the chives first. - Let's start with chives.
105
00:04:19,476 --> 00:04:20,476
(They divide up the chives.)
106
00:04:20,985 --> 00:04:22,944
- Should we set it to this? - Is it too much?
107
00:04:22,945 --> 00:04:24,156
(He puts a bunch on.)
108
00:04:24,755 --> 00:04:26,114
- How much should you put it? - Don't you...
109
00:04:26,115 --> 00:04:27,585
(Picking up, putting down)
110
00:04:27,586 --> 00:04:29,156
usually buy about two dollars worth of chives?
111
00:04:29,755 --> 00:04:31,826
- This will take a while. - I know. This should be enough.
112
00:04:32,495 --> 00:04:33,826
- Do this... - It's 1.93 dollars.
113
00:04:34,026 --> 00:04:35,096
Then put it in.
114
00:04:35,295 --> 00:04:38,036
(Hyo Jun puts it in the bag.)
115
00:04:38,935 --> 00:04:41,005
Put it in and seal.
116
00:04:41,766 --> 00:04:43,836
(They finish by sealing it.)
117
00:04:46,605 --> 00:04:48,346
(They're done dividing one bag.)
118
00:04:48,945 --> 00:04:49,976
Price tag.
119
00:04:51,346 --> 00:04:53,146
(Pressing)
120
00:04:53,646 --> 00:04:55,385
(They're done dividing two bags.)
121
00:04:55,386 --> 00:04:56,984
This reminds me of when we put up posters.
122
00:04:56,985 --> 00:04:58,615
Goodness. We were amazing then.
123
00:04:59,216 --> 00:05:01,085
We could finish this in 30 minutes.
124
00:05:01,086 --> 00:05:02,354
- Right. - Done?
125
00:05:02,355 --> 00:05:04,254
- Yes. - Okay. We're done with this.
126
00:05:04,255 --> 00:05:05,295
Let's go.
127
00:05:06,326 --> 00:05:10,295
(Things are going smoothly in the supermarket this afternoon.)
128
00:05:13,495 --> 00:05:14,505
Gosh, this is heavy.
129
00:05:15,836 --> 00:05:16,966
Goodness.
130
00:05:17,406 --> 00:05:19,935
(Someone is walking over while struggling.)
131
00:05:20,675 --> 00:05:22,444
Gosh, what is this?
132
00:05:22,445 --> 00:05:23,805
(He goes into the supermarket with a mysterious box.)
133
00:05:25,093 --> 00:05:27,694
(Someone is walking over while struggling.)
134
00:05:28,394 --> 00:05:30,022
Gosh, what is this?
135
00:05:30,023 --> 00:05:31,463
(He goes into the supermarket with a mysterious box.)
136
00:05:33,934 --> 00:05:35,434
(Is this the place?)
137
00:05:37,148 --> 00:05:38,156
Hello.
138
00:05:38,157 --> 00:05:40,556
Oh, my! You're here!
139
00:05:40,557 --> 00:05:42,156
- Hello! - Hello!
140
00:05:42,157 --> 00:05:43,356
Hello.
141
00:05:43,357 --> 00:05:45,156
- Hello. - Hello.
142
00:05:45,157 --> 00:05:47,568
- Hello. - Nice to meet you.
143
00:05:47,768 --> 00:05:49,627
- No, it's okay. - Bring it to the kitchen.
144
00:05:49,628 --> 00:05:50,967
- Where's the kitchen? - It's over there.
145
00:05:50,968 --> 00:05:52,036
(Let's go into the kitchen first.)
146
00:05:52,037 --> 00:05:53,197
I think we should help him.
147
00:05:53,198 --> 00:05:54,467
- Gosh. - I'll help you.
148
00:05:54,468 --> 00:05:56,138
(I'll help you.)
149
00:05:57,508 --> 00:05:59,536
You must be tired from coming all the way here.
150
00:05:59,537 --> 00:06:00,606
It's been a while.
151
00:06:00,607 --> 00:06:02,047
(Who is this part-timer who looked for the kitchen first?)
152
00:06:02,907 --> 00:06:05,718
(The Master of Cooking Seafood in Season 1)
153
00:06:06,648 --> 00:06:08,718
(I'll cut it up for you on the spot.)
154
00:06:12,388 --> 00:06:15,758
(The dishes that all looked amazing)
155
00:06:18,497 --> 00:06:22,097
(He received a lot of compliments from the customers.)
156
00:06:22,997 --> 00:06:25,367
(Experienced part-timer, Actor Park Byung Eun)
157
00:06:25,838 --> 00:06:27,166
Why is this place so big?
158
00:06:27,167 --> 00:06:29,338
- Hello, sir. - Hello.
159
00:06:29,508 --> 00:06:31,007
- Hello. - He's Park Hyo Jun.
160
00:06:31,008 --> 00:06:32,907
- Yes, of course. - Nice to meet you, sir.
161
00:06:33,638 --> 00:06:34,676
(They go back to work.)
162
00:06:34,677 --> 00:06:35,708
Goodness.
163
00:06:36,648 --> 00:06:40,018
(They're all doing what they need to do.)
164
00:06:41,588 --> 00:06:42,688
What's In Sung doing?
165
00:06:44,888 --> 00:06:47,556
(He goes to the meat shop in search of In Sung.)
166
00:06:47,557 --> 00:06:49,457
- Goodness. - Hey, you're here!
167
00:06:49,458 --> 00:06:51,427
- Gosh. - What is this?
168
00:06:51,727 --> 00:06:53,096
- It improved a lot. - Yes.
169
00:06:53,097 --> 00:06:55,226
This is pretty small. Right?
170
00:06:55,227 --> 00:06:56,867
You're good at cutting meat.
171
00:06:57,568 --> 00:07:00,198
(Fast and skilled)
172
00:07:00,907 --> 00:07:03,106
(By the way, In Sung...)
173
00:07:03,107 --> 00:07:05,438
(Are you listening to me?)
174
00:07:05,907 --> 00:07:09,648
(He must be busy.)
175
00:07:10,378 --> 00:07:12,846
I need a brush.
176
00:07:12,847 --> 00:07:14,718
(He turns back and looks around the supermarket alone.)
177
00:07:16,117 --> 00:07:17,557
This place is too big.
178
00:07:19,718 --> 00:07:22,227
(Let's see what they have.)
179
00:07:24,597 --> 00:07:25,697
Goodness.
180
00:07:25,698 --> 00:07:27,797
(Byung Eun sees something.)
181
00:07:28,297 --> 00:07:30,328
(He finds something to play with.)
182
00:07:33,568 --> 00:07:34,808
It's not easy.
183
00:07:37,267 --> 00:07:39,037
(Let me see.)
184
00:07:39,038 --> 00:07:40,107
Here it is.
185
00:07:41,877 --> 00:07:44,847
(He suddenly grabs a brush.)
186
00:07:46,718 --> 00:07:48,318
(He looks in the mirror.)
187
00:07:48,747 --> 00:07:50,887
(He's done taking care of his affairs.)
188
00:07:51,357 --> 00:07:53,587
Can I just use this?
189
00:07:53,588 --> 00:07:54,658
Do I need to pay for it?
190
00:07:55,357 --> 00:07:57,257
- What is this? - A brush.
191
00:07:57,527 --> 00:07:58,997
- Use it. - Okay.
192
00:07:59,198 --> 00:08:00,298
We could put it on the tab.
193
00:08:01,027 --> 00:08:02,027
(Ripping)
194
00:08:03,897 --> 00:08:06,168
Goodness. This isn't easy.
195
00:08:07,198 --> 00:08:10,808
(The mysterious box that Byung Eun brought)
196
00:08:11,578 --> 00:08:15,107
(He quietly takes out another box.)
197
00:08:17,078 --> 00:08:18,877
(He pulls out his personal tool, a knife.)
198
00:08:21,088 --> 00:08:23,116
(Knife)
199
00:08:23,117 --> 00:08:25,117
(Cutting board)
200
00:08:25,958 --> 00:08:28,627
(He begins to unbox it.)
201
00:08:28,727 --> 00:08:29,727
(Ripping)
202
00:08:29,728 --> 00:08:30,756
(Pulling)
203
00:08:30,757 --> 00:08:32,097
(Tearing)
204
00:08:32,497 --> 00:08:34,328
(It's unwrapped in no time.)
205
00:08:34,798 --> 00:08:36,497
(He opens it in a cool fashion.)
206
00:08:36,968 --> 00:08:38,097
Goodness.
207
00:08:39,198 --> 00:08:41,867
- Goodness. - We're done with the chives.
208
00:08:42,007 --> 00:08:44,177
Cucumbers. The cucumbers...
209
00:08:44,178 --> 00:08:46,137
Take a look at it again for me.
210
00:08:47,607 --> 00:08:50,277
- Do you like the kitchen? - It's really nice.
211
00:08:50,548 --> 00:08:52,948
I'm not the star tonight. It's you.
212
00:08:53,218 --> 00:08:54,818
(The star tonight)
213
00:08:55,517 --> 00:08:58,088
Goodness gracious.
214
00:08:58,458 --> 00:08:59,657
Look at the yellowtail.
215
00:08:59,658 --> 00:09:00,658
(It's me)
216
00:09:00,659 --> 00:09:02,427
(The person to steal your palate)
217
00:09:02,428 --> 00:09:04,427
(It's me)
218
00:09:04,428 --> 00:09:05,897
This is amazing.
219
00:09:06,198 --> 00:09:08,127
(Yellowtail)
220
00:09:08,267 --> 00:09:09,597
Did you catch this?
221
00:09:09,867 --> 00:09:12,366
No, someone I know in Moseulpo, Jeju Island gave it to me.
222
00:09:12,367 --> 00:09:13,897
It's from Mara Island.
223
00:09:15,637 --> 00:09:16,707
It's heavy.
224
00:09:16,708 --> 00:09:18,776
(Yellowtail is in season in the winter.)
225
00:09:18,777 --> 00:09:19,837
Hyun, look!
226
00:09:19,838 --> 00:09:22,277
(Big)
227
00:09:24,678 --> 00:09:26,578
- Oh, my gosh! - Want to take a photo?
228
00:09:27,017 --> 00:09:28,418
- Take one. - It's scary.
229
00:09:31,558 --> 00:09:32,887
It's really big.
230
00:09:33,088 --> 00:09:34,486
Yellowtail is in season right now.
231
00:09:34,487 --> 00:09:38,527
(Yellowtail tastes best in winter when the water is cold.)
232
00:09:40,698 --> 00:09:42,027
(Grunting)
233
00:09:43,367 --> 00:09:44,596
(The cutting board is completely filled.)
234
00:09:44,597 --> 00:09:45,597
Goodness.
235
00:09:46,698 --> 00:09:48,708
- You can work there. - Okay.
236
00:09:50,208 --> 00:09:53,106
You have to cut it well or else the guts will come out.
237
00:09:53,107 --> 00:09:54,277
(He cuts off the head first.)
238
00:09:57,007 --> 00:09:59,447
Goodness. It's like a suit of armor.
239
00:09:59,448 --> 00:10:00,548
(This isn't easy.)
240
00:10:01,517 --> 00:10:02,887
It's not easy.
241
00:10:04,918 --> 00:10:06,987
(He succeeds with difficulty.)
242
00:10:07,487 --> 00:10:10,088
(He removes the head first.)
243
00:10:11,428 --> 00:10:13,727
(He pulls up his sleeves on his own.)
244
00:10:21,838 --> 00:10:25,907
(Wash out the inside after taking out the guts.)
245
00:10:25,908 --> 00:10:27,707
- We only have an hour left. - Right.
246
00:10:27,708 --> 00:10:30,247
You're right. Seolhyun needs to go in now.
247
00:10:30,548 --> 00:10:33,147
What we need to focus on today is the yellowtail,
248
00:10:33,647 --> 00:10:35,847
the kimchi and chive jeons,
249
00:10:36,247 --> 00:10:38,256
- and the snow crab ramyeon. - Right.
250
00:10:38,257 --> 00:10:40,256
- That's all we need to focus on. - Okay.
251
00:10:40,257 --> 00:10:41,688
(Yes, chef!)
252
00:10:43,257 --> 00:10:44,257
Did you hear me?
253
00:10:44,658 --> 00:10:45,798
- Of course. - Okay.
254
00:10:48,267 --> 00:10:49,867
(He takes out the chives.)
255
00:10:51,698 --> 00:10:53,968
(Pulling out)
256
00:10:54,308 --> 00:10:57,537
(The kimchi and dried shrimp that Seolhyun brought)
257
00:10:57,538 --> 00:10:58,838
Here's a cutting board.
258
00:11:00,178 --> 00:11:02,376
- The knives are here. - Okay.
259
00:11:02,377 --> 00:11:04,146
(The kitchen senior helps the kitchen newbie.)
260
00:11:04,147 --> 00:11:05,918
- Thank you. - Okay.
261
00:11:06,078 --> 00:11:07,447
I think Seolhyun will be good.
262
00:11:07,448 --> 00:11:09,048
(They begin the preparations for dinner.)
263
00:11:10,048 --> 00:11:14,058
(Cut the kimchi that's ripened well.)
264
00:11:15,387 --> 00:11:18,357
You're good at cutting.
265
00:11:21,867 --> 00:11:24,027
(Put the kimchi in a bowl.)
266
00:11:25,338 --> 00:11:27,538
(She tries to open the dried shrimp she brought, )
267
00:11:29,137 --> 00:11:30,708
(but it won't open!)
268
00:11:32,137 --> 00:11:33,678
(Owner Zo saw this.)
269
00:11:35,708 --> 00:11:37,607
(He came to help the kitchen newbie.)
270
00:11:38,117 --> 00:11:40,147
Gosh, I should've helped her.
271
00:11:42,948 --> 00:11:44,117
Thank you.
272
00:11:45,058 --> 00:11:46,857
(She adds the dried shrimp.)
273
00:11:47,218 --> 00:11:48,958
(Put in the pancake mix.)
274
00:11:49,487 --> 00:11:51,828
(Add plenty of water too.)
275
00:11:52,458 --> 00:11:54,928
(Mixing)
276
00:11:55,597 --> 00:11:59,168
(Mix it well, so there aren't any clumps.)
277
00:11:59,538 --> 00:12:00,838
It looks good already.
278
00:12:02,267 --> 00:12:03,307
It does.
279
00:12:03,308 --> 00:12:05,777
(The chive jeon is ready too.)
280
00:12:07,408 --> 00:12:09,477
- I think I'm done. - Me too.
281
00:12:11,178 --> 00:12:12,246
(Satisfied)
282
00:12:12,247 --> 00:12:13,318
You can do it.
283
00:12:13,948 --> 00:12:16,817
Gosh, what if it tastes bad?
284
00:12:16,818 --> 00:12:19,517
- Gosh. We can taste it and fix it. - Gosh.
285
00:12:20,558 --> 00:12:23,127
(A student comes up to the counter.)
286
00:12:24,058 --> 00:12:26,698
(They look at the kitchen.)
287
00:12:27,027 --> 00:12:28,068
(Glancing)
288
00:12:29,828 --> 00:12:31,337
- Seolhyun. - Yes?
289
00:12:31,338 --> 00:12:33,467
They look really sad.
290
00:12:33,468 --> 00:12:36,037
- Why? - Because they're here for you,
291
00:12:36,038 --> 00:12:37,837
but I'm the one standing here.
292
00:12:37,838 --> 00:12:38,876
(Bad timing)
293
00:12:38,877 --> 00:12:40,707
Come here.
294
00:12:40,708 --> 00:12:42,407
You should cheer for her.
295
00:12:42,408 --> 00:12:44,246
She's making kimchi jeon for the first time.
296
00:12:44,247 --> 00:12:46,646
- Come here. - Cheer for her before you leave.
297
00:12:46,647 --> 00:12:49,287
- Hello. - Cheer for her.
298
00:12:49,288 --> 00:12:50,746
One, two, three.
299
00:12:50,747 --> 00:12:53,357
- Good luck! - Good luck!
300
00:12:53,658 --> 00:12:55,428
- Okay! - Good luck to me!
301
00:12:58,298 --> 00:13:00,397
Seolhyun is making kimchi jeon.
302
00:13:01,568 --> 00:13:03,168
The batter looks really good.
303
00:13:04,127 --> 00:13:06,097
Should I just try it?
304
00:13:06,968 --> 00:13:09,908
Should I make a small one or a big one?
305
00:13:10,237 --> 00:13:12,708
That one seems big enough.
306
00:13:15,578 --> 00:13:17,846
(She's flipping it over already?)
307
00:13:17,847 --> 00:13:19,047
- In a little bit. - Byung Eun.
308
00:13:19,048 --> 00:13:20,477
- Right? - Okay.
309
00:13:21,288 --> 00:13:23,448
(Laughing)
310
00:13:25,588 --> 00:13:26,717
(Cooking is about waiting for the right moment.)
311
00:13:26,718 --> 00:13:28,188
Since it's your first time...
312
00:13:34,527 --> 00:13:36,367
(Right now.)
313
00:13:37,267 --> 00:13:38,397
Nice.
314
00:13:40,237 --> 00:13:42,307
You're not going to prepare it here, right?
315
00:13:42,308 --> 00:13:44,606
- I think you should it over there. - Okay, I will.
316
00:13:44,607 --> 00:13:46,208
It's amazing, gosh.
317
00:13:46,507 --> 00:13:48,578
Chive jeon must be hard to make.
318
00:13:48,678 --> 00:13:49,746
Why?
319
00:13:49,747 --> 00:13:53,048
It might fall apart when you flip it.
320
00:13:55,418 --> 00:13:58,187
(You can do it like that?)
321
00:13:58,188 --> 00:13:59,857
That was a good performance.
322
00:14:00,958 --> 00:14:02,428
I think it's ready.
323
00:14:03,127 --> 00:14:05,527
- Is it ready? - Yes. For now.
324
00:14:06,428 --> 00:14:08,367
- Kimchi jeon? - What if it tastes bad?
325
00:14:08,897 --> 00:14:12,097
(Owner Zo takes a bite.)
326
00:14:14,397 --> 00:14:16,107
(Nervous)
327
00:14:16,908 --> 00:14:18,908
- It can go out. - Is it good?
328
00:14:20,377 --> 00:14:22,207
(Thank goodness.)
329
00:14:22,208 --> 00:14:23,277
Thank goodness.
330
00:14:23,708 --> 00:14:24,917
(He's curious.)
331
00:14:24,918 --> 00:14:26,017
Taste it.
332
00:14:27,718 --> 00:14:29,246
Gosh, it's good.
333
00:14:29,247 --> 00:14:30,318
- Is it? - Yes.
334
00:14:30,688 --> 00:14:32,017
Your grandmother's kimchi is good.
335
00:14:35,558 --> 00:14:36,757
It's good.
336
00:14:38,397 --> 00:14:41,527
(Meanwhile, Kyung Ho, the Master of Dividing, )
337
00:14:42,668 --> 00:14:45,068
(is focused on measuring perilla leaves.)
338
00:14:45,637 --> 00:14:47,937
(Are things going well here?)
339
00:14:47,938 --> 00:14:50,707
- Are you going to do this too? - I haven't done it yet. I have to.
340
00:14:50,708 --> 00:14:52,937
You don't have anything to do in the kitchen. Right?
341
00:14:52,938 --> 00:14:54,847
- No, I don't. - Okay. Then keep going.
342
00:14:55,647 --> 00:14:57,647
That makes me sad.
343
00:14:58,517 --> 00:15:01,217
- You're in charge of this. - Right. After I do this...
344
00:15:01,218 --> 00:15:02,986
You can do that, that, and that.
345
00:15:02,987 --> 00:15:05,287
- Do that. Come back and do this. - Yes.
346
00:15:05,288 --> 00:15:06,357
That's right.
347
00:15:07,218 --> 00:15:08,927
(Divide all the way.)
348
00:15:08,928 --> 00:15:10,587
Do people buy this many perilla leaves at once?
349
00:15:10,588 --> 00:15:12,497
Isn't this too much? This is two dollars' worth.
350
00:15:13,058 --> 00:15:14,328
- It's fine. - You sure?
351
00:15:16,127 --> 00:15:17,526
- Goodness. - Hello.
352
00:15:17,527 --> 00:15:20,438
- Hi. - Can you scratch me here?
353
00:15:21,097 --> 00:15:22,407
My goodness.
354
00:15:22,408 --> 00:15:24,367
- Do you have an itch? - Because he had a haircut.
355
00:15:24,708 --> 00:15:26,308
You need a lot of help.
356
00:15:26,808 --> 00:15:28,308
You need to scratch.
357
00:15:29,607 --> 00:15:31,146
Sung Yoon and Si Yoon, right?
358
00:15:31,147 --> 00:15:32,418
- Pardon? - Am I wrong?
359
00:15:33,218 --> 00:15:34,987
Sung Yoon is a different kid.
360
00:15:35,788 --> 00:15:36,947
Oh, Doo Hyun.
361
00:15:36,948 --> 00:15:38,616
- It's been a while. - It has.
362
00:15:38,617 --> 00:15:40,188
I haven't seen you in a while.
363
00:15:40,958 --> 00:15:42,026
Okay.
364
00:15:42,027 --> 00:15:43,187
(He begins cutting the yellowtail.)
365
00:15:43,188 --> 00:15:44,227
Goodness.
366
00:15:44,928 --> 00:15:46,197
Let's cut it up.
367
00:15:46,198 --> 00:15:48,397
(The yellowtail is on the cutting board.)
368
00:15:49,198 --> 00:15:51,698
(The master's eyes have become serious.)
369
00:15:54,267 --> 00:15:58,237
(He starts with the back and cuts it in half.)
370
00:16:02,548 --> 00:16:03,607
Goodness.
371
00:16:07,477 --> 00:16:13,187
(He follows the spine and separates the back and belly.)
372
00:16:13,188 --> 00:16:14,517
Look at the meat. It looks like tuna.
373
00:16:16,287 --> 00:16:18,628
This is saitsal.
374
00:16:19,727 --> 00:16:22,928
- Gosh. - They say it tastes like beef.
375
00:16:23,168 --> 00:16:26,938
You eat the meat on the bone. Not the bone, just this.
376
00:16:28,108 --> 00:16:29,566
Can you put a little aside for me later?
377
00:16:29,567 --> 00:16:31,678
- Of course. - Thank you.
378
00:16:34,908 --> 00:16:37,747
(He cuts it in one slice.)
379
00:16:39,348 --> 00:16:43,317
(He carefully removes the skin.)
380
00:16:49,727 --> 00:16:52,398
(You can only get a little bit of saitsal from one fish.)
381
00:16:52,698 --> 00:16:55,428
(He continues cutting up the fish.)
382
00:16:59,497 --> 00:17:02,668
(The master cuts each piece powerfully, )
383
00:17:02,968 --> 00:17:06,307
(and the yellowtail meat comes right out.)
384
00:17:09,977 --> 00:17:13,148
(The key is to take the skin off in one go.)
385
00:17:20,918 --> 00:17:23,458
(Remove the small bones)
386
00:17:23,727 --> 00:17:26,597
(Place the meat on a paper towel.)
387
00:17:26,598 --> 00:17:28,928
Let's see. Try it. I think you can do it now.
388
00:17:29,497 --> 00:17:31,198
Throw it powerfully.
389
00:17:31,898 --> 00:17:33,237
(Throw it powerfully.)
390
00:17:34,067 --> 00:17:36,208
That's right! Powerfully. No matter what.
391
00:17:38,208 --> 00:17:40,806
This is the first time I've ever done that.
392
00:17:40,807 --> 00:17:43,177
- Really? - Flipping a jeon like that.
393
00:17:43,178 --> 00:17:45,047
There's nothing much to it.
394
00:17:46,118 --> 00:17:47,178
Performance.
395
00:17:48,047 --> 00:17:49,087
Okay?
396
00:17:52,087 --> 00:17:55,428
(The kimchi jeon made with her first flip.)
397
00:17:56,188 --> 00:17:57,858
(He keeps looking at the yellowtail.)
398
00:17:59,658 --> 00:18:01,427
I really wanted to have some yellowtail.
399
00:18:01,428 --> 00:18:02,628
- Seriously. - Right?
400
00:18:03,928 --> 00:18:05,937
I'll be sad if I don't get to try that.
401
00:18:05,938 --> 00:18:07,267
We have to have some of that today.
402
00:18:08,408 --> 00:18:12,537
(The delicious yellowtail is almost ready now.)
403
00:18:12,737 --> 00:18:14,337
Okay. Done.
404
00:18:16,307 --> 00:18:18,476
(He puts it in the refrigerator for a moment to age.)
405
00:18:18,477 --> 00:18:19,547
Okay.
406
00:18:20,077 --> 00:18:22,547
Byung Eun, the yellowtail...
407
00:18:22,888 --> 00:18:25,287
Should I write "Yellowtail from Jeju"?
408
00:18:25,487 --> 00:18:28,928
"Yellowtail from Mara Island in Jeju Island".
409
00:18:29,057 --> 00:18:31,358
Do you want to write it down? Here, take this.
410
00:18:32,257 --> 00:18:34,497
(He writes the menu.)
411
00:18:34,527 --> 00:18:39,197
(From Moseulpo, Mara Island in Jeju Island)
412
00:18:39,198 --> 00:18:42,407
(Special Yellowtail, Just ten dollars)
413
00:18:42,408 --> 00:18:46,537
(Special Yellowtail, Just ten dollars)
414
00:18:47,178 --> 00:18:49,678
(Kyung Ho is still dividing vegetables into smaller portions.)
415
00:18:50,247 --> 00:18:52,246
What would we have done with those fruits and vegetables...
416
00:18:52,247 --> 00:18:53,546
if we hadn't had Kyung Ho today?
417
00:18:53,547 --> 00:18:55,917
No one would have been able to do that, Kyung Ho.
418
00:18:55,918 --> 00:18:58,917
Is that so? You can display these now.
419
00:18:58,918 --> 00:18:59,918
Okay.
420
00:19:00,118 --> 00:19:02,128
I wrote "special vegetables" on them.
421
00:19:04,027 --> 00:19:06,497
These are cherry tomatoes, not special vegetables.
422
00:19:08,928 --> 00:19:12,938
(Owner Cha displays them.)
423
00:19:16,007 --> 00:19:18,836
(He put 7.12 dollars' worth of cherry tomatoes...)
424
00:19:18,837 --> 00:19:21,948
(on the shelf for budae jjigae which costs 1.5 dollars each.)
425
00:19:25,317 --> 00:19:27,017
- Hi, Ju Chan. - Hello.
426
00:19:27,747 --> 00:19:29,148
You're here to see Seolhyun, right?
427
00:19:30,017 --> 00:19:31,517
- That's one reason. - Right.
428
00:19:31,757 --> 00:19:33,516
- Seolhyun, this boy here... - Hello.
429
00:19:33,517 --> 00:19:35,858
- Hello. - is a rapper in Gongsan.
430
00:19:36,158 --> 00:19:37,826
Really? Goodness.
431
00:19:37,827 --> 00:19:40,098
He's an amazing rapper. There's a coin singing room here.
432
00:19:40,527 --> 00:19:41,827
He sings in there for about an hour.
433
00:19:42,598 --> 00:19:45,167
Ju Chan, you should pluck up your courage and be a rapper.
434
00:19:45,168 --> 00:19:46,468
- Okay. - You're so talented.
435
00:19:46,868 --> 00:19:48,336
Your dad worried about you a lot.
436
00:19:48,337 --> 00:19:49,337
What did he worry about?
437
00:19:49,338 --> 00:19:50,837
He said you didn't have the nerve.
438
00:19:51,468 --> 00:19:53,007
He wanted you to go after your dream.
439
00:19:53,307 --> 00:19:55,378
So I told him that you're good enough to do that.
440
00:19:56,247 --> 00:19:59,077
That you'll pluck up your courage because of this show.
441
00:19:59,777 --> 00:20:01,947
- Gosh. Thank you. - Bye.
442
00:20:01,948 --> 00:20:03,148
(Go for it, Ju Chan.)
443
00:20:03,618 --> 00:20:04,888
- Bye. - Bye.
444
00:20:11,057 --> 00:20:13,497
(He goes into the singing room to take courage.)
445
00:20:13,598 --> 00:20:16,697
("I'mma Do" by DAMOIM, sung by Ju Chan)
446
00:20:16,698 --> 00:20:19,797
(You'll probably have a girlfriend)
447
00:20:20,297 --> 00:20:23,007
(Your hair will grow, Burger Brother)
448
00:20:23,537 --> 00:20:25,878
(His rap makes Burger Brother feel a sense of defeat.)
449
00:20:26,438 --> 00:20:30,448
(The rapper in Gongsan raps today as always.)
450
00:20:32,418 --> 00:20:34,118
- We have ten minutes. - Okay.
451
00:20:34,817 --> 00:20:35,817
Move.
452
00:20:35,818 --> 00:20:37,247
(Kyung Ho hurries up to divide the vegetables into portions.)
453
00:20:40,487 --> 00:20:44,428
(Carefully displaying the vegetables that are like his kids)
454
00:20:46,827 --> 00:20:50,628
(The members in the kitchen hurry up to finish doing the dishes.)
455
00:20:52,067 --> 00:20:54,138
(Chive jeon is cooked well.)
456
00:20:54,497 --> 00:20:55,968
(The rookie chef Seolhyun made kimchi jeon...)
457
00:20:57,638 --> 00:21:01,037
(with her grandmother's kimchi and dried shrimp.)
458
00:21:01,408 --> 00:21:03,277
(It's the best.)
459
00:21:04,977 --> 00:21:05,977
(Feeling proud)
460
00:21:08,547 --> 00:21:10,087
- It seems a reasonable price. - I know, right?
461
00:21:10,287 --> 00:21:11,587
- Right. - It's not expensive.
462
00:21:12,587 --> 00:21:14,057
What time is it now? It's 6pm already.
463
00:21:17,527 --> 00:21:20,927
(A bunch of students walks in as it's dinner time.)
464
00:21:20,928 --> 00:21:21,928
Oh, right.
465
00:21:22,398 --> 00:21:25,766
- Guys, you can sit over there. - Yes?
466
00:21:25,767 --> 00:21:26,767
Okay.
467
00:21:30,037 --> 00:21:31,468
Do you have enough money today?
468
00:21:31,837 --> 00:21:32,937
(Laughing)
469
00:21:32,938 --> 00:21:34,637
Yellowtail is quite expensive today.
470
00:21:34,638 --> 00:21:36,547
It's the most expensive dish we serve.
471
00:21:36,878 --> 00:21:38,977
- We love it. - You should try it.
472
00:21:39,648 --> 00:21:41,316
- Then we should order that. - Right.
473
00:21:41,317 --> 00:21:43,388
We'll have four snow crab ramyeon...
474
00:21:43,487 --> 00:21:44,688
and one for each menu.
475
00:21:46,487 --> 00:21:47,487
You're flexing.
476
00:21:47,488 --> 00:21:49,826
Four snow crab ramyeon and one for each menu.
477
00:21:49,827 --> 00:21:50,827
Okay.
478
00:21:52,628 --> 00:21:55,198
(It's time to present Seolhyun's kimchi jeon.)
479
00:21:55,297 --> 00:21:57,997
(She puts the kimchi jeon she just made...)
480
00:21:58,638 --> 00:22:00,468
(on a plate.)
481
00:22:01,067 --> 00:22:02,438
It's steaming.
482
00:22:02,708 --> 00:22:03,867
They ordered one for each menu, right?
483
00:22:03,868 --> 00:22:04,868
Right.
484
00:22:05,077 --> 00:22:07,537
- Here's your jeon. - Thank you.
485
00:22:07,938 --> 00:22:11,348
Try it with this soy sauce if it's bland.
486
00:22:12,348 --> 00:22:13,577
(Feeling proud)
487
00:22:14,418 --> 00:22:16,118
- I made this. - I see.
488
00:22:16,487 --> 00:22:18,787
(Shy)
489
00:22:19,517 --> 00:22:20,517
Let's eat.
490
00:22:22,458 --> 00:22:23,458
(Taking a bite)
491
00:22:24,428 --> 00:22:25,797
(Curious)
492
00:22:26,698 --> 00:22:28,026
Gosh, it's darn good.
493
00:22:28,027 --> 00:22:29,098
- It's darn good? - Yes.
494
00:22:29,327 --> 00:22:31,428
- That's slang. - It's so good.
495
00:22:31,668 --> 00:22:33,796
- It's so good. - It's really good.
496
00:22:33,797 --> 00:22:35,006
- Why can't I use chopsticks right? - Is it that good?
497
00:22:35,007 --> 00:22:36,367
- Yes. - Goodness.
498
00:22:36,368 --> 00:22:38,306
(That's a relief.)
499
00:22:38,307 --> 00:22:39,437
How's the chive jeon? Is it good?
500
00:22:39,438 --> 00:22:41,107
- Are you guys students? - Yes.
501
00:22:41,108 --> 00:22:42,908
What are your relationships? Friends?
502
00:22:43,777 --> 00:22:44,976
She's my younger sister.
503
00:22:44,977 --> 00:22:46,117
- Is she your sister? - Yes.
504
00:22:46,118 --> 00:22:47,947
- We all go to the same school. - I see.
505
00:22:47,948 --> 00:22:48,987
(They all go to the same school.)
506
00:22:49,388 --> 00:22:51,786
You guys are not in a relationship? You're just friends?
507
00:22:51,787 --> 00:22:52,787
- Right. - We're friends.
508
00:22:54,688 --> 00:22:55,888
We just go to the same school.
509
00:22:56,628 --> 00:22:57,987
We can't be lovers.
510
00:23:00,198 --> 00:23:01,598
(Watching carefully)
511
00:23:05,997 --> 00:23:08,837
They look so good, right? You guys look really good.
512
00:23:09,037 --> 00:23:10,208
- Really? - Yes.
513
00:23:10,408 --> 00:23:12,737
There's not much age difference between Seolhyun and them.
514
00:23:14,108 --> 00:23:16,878
Seolhyun became a 9th grader this year, right?
515
00:23:17,047 --> 00:23:18,617
- I think so. - Right.
516
00:23:18,618 --> 00:23:21,987
Be polite to your teachers. Or you'll be in trouble.
517
00:23:23,487 --> 00:23:27,358
(The next dish, ramyeon, is being ready.)
518
00:23:27,958 --> 00:23:29,727
(But the chef in charge of ramyeon...)
519
00:23:30,428 --> 00:23:33,158
(Hyo Jun, not In Sung.)
520
00:23:33,958 --> 00:23:38,267
(In order to prevent chaos in the kitchen, )
521
00:23:38,898 --> 00:23:41,668
(In Sung is directing the whole kitchen.)
522
00:23:42,368 --> 00:23:44,767
You need to wear gloves, Hyo Jun.
523
00:23:44,908 --> 00:23:46,438
- These? Okay. - Yes.
524
00:23:48,408 --> 00:23:51,007
(He voluntarily becomes an assistant and prepares bowls for ramyeon.)
525
00:23:51,208 --> 00:23:52,246
- Byung Eun. - Yes?
526
00:23:52,247 --> 00:23:53,947
Should we prepare plates for sashimi first?
527
00:23:53,948 --> 00:23:54,976
You should do that.
528
00:23:54,977 --> 00:23:55,987
(He prepares plates so that it'd be convenient when cooking.)
529
00:23:56,517 --> 00:23:59,658
(Thanks to In Sung, the kitchen is well organized.)
530
00:24:00,658 --> 00:24:02,827
(Ramyeon will be ready in 3 minutes and 30 seconds.)
531
00:24:04,057 --> 00:24:05,726
(Finally, it's time to serve...)
532
00:24:05,727 --> 00:24:07,256
It looks like an actual sashimi restaurant.
533
00:24:07,257 --> 00:24:08,927
(Today's special menu is yellowtail sashimi.)
534
00:24:08,928 --> 00:24:11,497
(Thinking hard)
535
00:24:14,098 --> 00:24:16,408
After this time,
536
00:24:17,067 --> 00:24:18,608
I think we should serve sashimi first...
537
00:24:18,777 --> 00:24:20,777
- before we serve ramyeon. - Right.
538
00:24:20,938 --> 00:24:24,006
They can't enjoy yellowtail sashimi if they are full.
539
00:24:24,007 --> 00:24:25,007
(To make customers enjoy the taste of sashimi to the fullest)
540
00:24:25,047 --> 00:24:29,148
(They will serve ramyeon first just this time.)
541
00:24:30,287 --> 00:24:31,987
Here's your ramyeon.
542
00:24:33,418 --> 00:24:35,326
I'll take this plate.
543
00:24:35,327 --> 00:24:37,587
(They already finished chive jeon.)
544
00:24:39,128 --> 00:24:40,458
You should eat soup first.
545
00:24:41,158 --> 00:24:42,227
- Soup first? - Yes.
546
00:24:43,398 --> 00:24:45,997
- Can you see? - They are misted over.
547
00:24:46,438 --> 00:24:47,698
Their glasses are misted over.
548
00:24:49,767 --> 00:24:51,977
- White turtleneck? - No, not him.
549
00:24:55,848 --> 00:24:56,977
- Is it good? - Yes.
550
00:24:57,608 --> 00:24:58,618
Goodness.
551
00:24:58,747 --> 00:25:00,317
(Crunching)
552
00:25:01,418 --> 00:25:02,418
It's so tasty.
553
00:25:02,419 --> 00:25:06,757
(They all enjoy snow crab ramyeon.)
554
00:25:08,087 --> 00:25:10,027
- What can I get for you? - Pork neck, please.
555
00:25:10,388 --> 00:25:11,388
Pork neck?
556
00:25:11,928 --> 00:25:13,398
Should we get pork belly too? Thirty dollars' worth altogether.
557
00:25:13,727 --> 00:25:15,526
You want 30 dollars' worth of pork neck and pork belly?
558
00:25:15,527 --> 00:25:17,567
(They're getting pork neck and pork belly.)
559
00:25:19,868 --> 00:25:21,668
Can you tell us who's the female guest?
560
00:25:22,037 --> 00:25:23,537
- Did you see her face? - We did.
561
00:25:23,868 --> 00:25:25,307
I think I saw her somewhere.
562
00:25:25,507 --> 00:25:26,678
She's a singer.
563
00:25:27,807 --> 00:25:28,977
(Who was it?)
564
00:25:29,178 --> 00:25:30,277
(They're cute.)
565
00:25:30,878 --> 00:25:32,977
- You don't know her? - I should take another look.
566
00:25:34,378 --> 00:25:36,817
(He's watching her from afar.)
567
00:25:38,658 --> 00:25:40,556
She did this pose.
568
00:25:40,557 --> 00:25:41,557
(He gives them the 2nd hint, her signature pose.)
569
00:25:41,618 --> 00:25:43,557
- Is she Seolhyun? - Yes.
570
00:25:43,628 --> 00:25:45,827
- Really? - Gosh, you...
571
00:25:46,128 --> 00:25:47,158
No, she's not.
572
00:25:47,727 --> 00:25:48,797
Go and look at her.
573
00:25:49,767 --> 00:25:51,468
- He says she's Seolhyun. - What?
574
00:25:52,067 --> 00:25:53,267
Why can't you tell?
575
00:25:54,938 --> 00:25:56,006
It's 30 dollars.
576
00:25:56,007 --> 00:25:58,108
(Now that he knows that she's Seolhyun, he's confused.)
577
00:25:58,307 --> 00:26:01,908
I'll ask Seolhyun to ring you guys up.
578
00:26:02,007 --> 00:26:03,047
You promise?
579
00:26:03,507 --> 00:26:05,918
She'll do it when none of us ring you up.
580
00:26:06,648 --> 00:26:08,317
You should stay here then.
581
00:26:08,918 --> 00:26:10,118
(My goodness.)
582
00:26:11,987 --> 00:26:13,188
- Kyung Ho. - Yes?
583
00:26:13,557 --> 00:26:15,827
Tell her to ring these guys up.
584
00:26:16,227 --> 00:26:17,227
- What did you say? - Tell Seolhyun.
585
00:26:17,727 --> 00:26:18,957
(They are going to pick beverages for their meat party.)
586
00:26:18,958 --> 00:26:21,227
- You guys should buy things. - We will.
587
00:26:21,858 --> 00:26:24,727
I see. They want to see Seolhyun.
588
00:26:25,438 --> 00:26:27,837
Seolhyun, will you be at the counter for a while?
589
00:26:28,708 --> 00:26:32,037
They won't come to the counter when I'm there.
590
00:26:33,108 --> 00:26:34,408
Hello.
591
00:26:34,708 --> 00:26:36,108
(You're so beautiful.)
592
00:26:38,348 --> 00:26:40,547
He took off his cap. My goodness.
593
00:26:43,188 --> 00:26:45,086
Goodness gracious.
594
00:26:45,087 --> 00:26:46,787
(He's doing Seolhyun's signature pose.)
595
00:26:47,218 --> 00:26:50,327
(She bursts into laughter because of them.)
596
00:26:51,458 --> 00:26:52,658
Hello.
597
00:26:53,398 --> 00:26:54,658
I'll ring them up.
598
00:26:56,468 --> 00:26:58,198
I'll just put them in a plastic bag.
599
00:26:59,668 --> 00:27:00,796
It'll be 8.6 dollars.
600
00:27:00,797 --> 00:27:01,968
(She's doing a good job in many ways.)
601
00:27:03,108 --> 00:27:04,537
Should I put those ice cream cones here?
602
00:27:05,007 --> 00:27:06,378
- Is this... - This is for you.
603
00:27:06,678 --> 00:27:09,807
- Gosh, thank you. - My goodness.
604
00:27:10,678 --> 00:27:12,218
- This is not for me, right? - Pardon?
605
00:27:14,247 --> 00:27:15,687
- Thank you for the ice cream. - Thank you.
606
00:27:15,688 --> 00:27:17,217
(After the short fan meet, )
607
00:27:17,218 --> 00:27:18,218
Bye.
608
00:27:20,688 --> 00:27:22,256
- Hello. - Hello.
609
00:27:22,257 --> 00:27:23,257
(she rings up the next customer right away.)
610
00:27:23,888 --> 00:27:25,727
- It's 7.75 dollars. - Okay.
611
00:27:26,527 --> 00:27:28,898
(Kyung Ho is working hard with plastic bags as well.)
612
00:27:30,468 --> 00:27:33,898
(He puts all the items in the plastic bag.)
613
00:27:33,997 --> 00:27:34,997
Thank you.
614
00:27:34,998 --> 00:27:36,637
- Thank you. - Thank you.
615
00:27:36,638 --> 00:27:38,036
- Thank you. - Bye.
616
00:27:38,037 --> 00:27:39,438
- Gosh. - What is it?
617
00:27:39,737 --> 00:27:41,477
- That's my ice cream. - That's not ours.
618
00:27:43,948 --> 00:27:46,718
- I'm so sorry. - She got it from other customers.
619
00:27:47,077 --> 00:27:49,246
- You didn't ring it up, right? - We did not.
620
00:27:49,247 --> 00:27:50,617
- I'm sorry. - No problem.
621
00:27:50,618 --> 00:27:51,688
- Thank you. - Bye.
622
00:27:52,218 --> 00:27:53,257
I'm sorry.
623
00:27:56,057 --> 00:27:59,497
(Meanwhile, Byung Eun is almost done preparing sashimi.)
624
00:28:00,997 --> 00:28:02,898
I should serve a generous amount since they're students, right?
625
00:28:04,267 --> 00:28:06,237
- Right. - Look how fresh this is.
626
00:28:07,198 --> 00:28:08,368
It's so fresh.
627
00:28:09,708 --> 00:28:11,537
Here's your yellowtail sashimi.
628
00:28:13,977 --> 00:28:15,708
- Yellowtail sashimi? - Should we try it?
629
00:28:16,148 --> 00:28:17,777
- I haven't tried it before. - Eat it with sesame oil.
630
00:28:17,878 --> 00:28:18,878
There's this one too.
631
00:28:18,879 --> 00:28:20,418
(Meanwhile, he seems experienced.)
632
00:28:21,017 --> 00:28:22,987
(It looks like the boys have tried yellowtail a lot.)
633
00:28:23,848 --> 00:28:25,017
What does it taste like?
634
00:28:26,158 --> 00:28:27,917
- This? It tastes good. - I'll try it.
635
00:28:27,918 --> 00:28:28,928
(Yellowtail sashimi tastes good.)
636
00:28:29,827 --> 00:28:32,658
How come you eat yellowtail so well?
637
00:28:33,098 --> 00:28:34,427
- I like sashimi. - Really?
638
00:28:34,428 --> 00:28:36,266
- Yes. - You've tried it before?
639
00:28:36,267 --> 00:28:37,267
- Yellowtail sashimi? - Yes.
640
00:28:38,428 --> 00:28:42,266
I saw it earlier, and it was this big.
641
00:28:42,267 --> 00:28:44,438
(Surprisingly, they enjoy sashimi so much.)
642
00:28:45,037 --> 00:28:47,277
You should dip it in chojang.
643
00:28:47,708 --> 00:28:49,306
Is it good? What does it taste like?
644
00:28:49,307 --> 00:28:50,877
- You haven't tried it before? - No.
645
00:28:50,878 --> 00:28:52,477
- Who hasn't tried it? Both of you? - It's just me.
646
00:28:52,648 --> 00:28:53,947
I see. You haven't tried it before.
647
00:28:53,948 --> 00:28:55,647
Dip it in chojang.
648
00:28:55,648 --> 00:28:58,486
It's healthy since it's caught in this season.
649
00:28:58,487 --> 00:28:59,688
(Let us finish our ramyeon first.)
650
00:29:00,017 --> 00:29:01,118
Sure, ramyeon is delicious.
651
00:29:01,888 --> 00:29:03,358
(I'm sorry.)
652
00:29:04,327 --> 00:29:05,697
I haven't caught yellowtail yet.
653
00:29:05,698 --> 00:29:07,397
It's true that ramyeon is tastier.
654
00:29:07,398 --> 00:29:09,468
- What have you caught then? - Carp.
655
00:29:09,898 --> 00:29:10,968
- Carp? - Yes.
656
00:29:12,297 --> 00:29:14,198
- You caught a lot of carp? - Yes.
657
00:29:14,567 --> 00:29:16,236
All of a sudden?
658
00:29:16,237 --> 00:29:17,767
(In Sung got interested in their conversation.)
659
00:29:18,267 --> 00:29:20,207
- What's your hobby? - I go fishing.
660
00:29:20,208 --> 00:29:21,236
What?
661
00:29:21,237 --> 00:29:22,847
- Do you go carp fishing? - That's awesome.
662
00:29:22,848 --> 00:29:23,947
- Do you like carp fishing? - I like them all.
663
00:29:23,948 --> 00:29:25,746
- Saltwater fishing? - You can sit here and talk.
664
00:29:25,747 --> 00:29:27,218
- Really? - He likes fishing.
665
00:29:28,577 --> 00:29:31,317
He likes fishing? My goodness.
666
00:29:31,618 --> 00:29:34,287
- I love fishing. - I see.
667
00:29:34,817 --> 00:29:37,387
Do you go fishing around here? The reservoir is frozen now, right?
668
00:29:37,388 --> 00:29:39,957
- Yes, it's frozen. - Right? You can't fish now.
669
00:29:39,958 --> 00:29:41,397
How long was the biggest carp you've caught?
670
00:29:41,398 --> 00:29:42,398
Well...
671
00:29:42,928 --> 00:29:44,598
It was about 50cm.
672
00:29:44,898 --> 00:29:46,937
- It was 50cm? What kind? - Yes.
673
00:29:46,938 --> 00:29:49,306
- It was Korean carp. - Korean carp?
674
00:29:49,307 --> 00:29:50,367
(This expert has caught Korean carp that's longer than 50cm.)
675
00:29:50,368 --> 00:29:52,307
It's huge carp.
676
00:29:52,678 --> 00:29:54,937
I haven't caught carp that big. My best record was 47cm.
677
00:29:54,938 --> 00:29:56,448
I started fishing when I was a third-grader.
678
00:29:56,747 --> 00:29:59,418
- That's when I started fishing. - You've been following your dad.
679
00:29:59,777 --> 00:30:02,888
I'd gone fishing with my dad even before that.
680
00:30:03,017 --> 00:30:05,688
- They love fishing. - Two anglers have met.
681
00:30:05,858 --> 00:30:06,887
He's just like me.
682
00:30:06,888 --> 00:30:08,557
I started fishing when I was a third-grader,
683
00:30:08,958 --> 00:30:10,757
- and he did too. - I see.
684
00:30:11,027 --> 00:30:13,628
You look so happy now.
685
00:30:14,128 --> 00:30:16,266
(He's really happy to meet him.)
686
00:30:16,267 --> 00:30:17,566
You've met your soulmate.
687
00:30:17,567 --> 00:30:20,297
The biggest carp he has caught was 52cm long.
688
00:30:21,067 --> 00:30:22,707
- Did you catch it in a reservoir? - Yes.
689
00:30:22,708 --> 00:30:25,067
- You used warms? - Yes.
690
00:30:25,168 --> 00:30:27,207
- You don't use corns? - I don't really use corns.
691
00:30:27,208 --> 00:30:28,306
- No corns? - No.
692
00:30:28,307 --> 00:30:29,407
- You only use warms? - Yes.
693
00:30:29,408 --> 00:30:30,647
(What kind of conversation is this?)
694
00:30:30,648 --> 00:30:33,418
- We catch carp with corns. - Is that so?
695
00:30:33,678 --> 00:30:36,486
Do they like sweet bait?
696
00:30:36,487 --> 00:30:37,487
I mean it.
697
00:30:37,488 --> 00:30:39,457
As for bait... You use gluten, right?
698
00:30:39,458 --> 00:30:40,857
- Yes. - It's sweet.
699
00:30:40,858 --> 00:30:42,256
Right. When you take a bite...
700
00:30:42,257 --> 00:30:43,957
There's this bait called gluten.
701
00:30:43,958 --> 00:30:45,086
You know that, right? Strawberry,
702
00:30:45,087 --> 00:30:46,557
- vanilla, and... - Right.
703
00:30:46,698 --> 00:30:47,958
There's even Cheongyang chili-flavored one.
704
00:30:48,027 --> 00:30:50,826
They're laughing because it's so ridiculous.
705
00:30:50,827 --> 00:30:52,968
Do you know why there's Cheongyang chili-flavored bait?
706
00:30:53,537 --> 00:30:55,766
- Why would you tell them about it? - They grew Cheongyang chili...
707
00:30:55,767 --> 00:30:58,137
- next to a reservoir. - Yes.
708
00:30:58,138 --> 00:31:00,407
- I mean it. They found out... - He's serious.
709
00:31:00,408 --> 00:31:02,577
that carp like Cheongyang chili.
710
00:31:02,777 --> 00:31:04,947
- Is there Cheongyang chili flavor? - There is, isn't it?
711
00:31:04,948 --> 00:31:06,046
- There is. - They are...
712
00:31:06,047 --> 00:31:07,577
He knows it.
713
00:31:08,618 --> 00:31:09,848
See? He knows it.
714
00:31:11,148 --> 00:31:14,587
There's vanilla-flavored bait and strawberry-flavored bait.
715
00:31:15,118 --> 00:31:16,587
What else was there?
716
00:31:16,727 --> 00:31:18,286
- Corn-flavored bait. - Right. Corn-flavored one.
717
00:31:18,287 --> 00:31:19,457
- Did you smell them? - The smell makes you...
718
00:31:19,458 --> 00:31:20,527
want to try it.
719
00:31:21,128 --> 00:31:22,797
- I'm serious. Right? - That's right.
720
00:31:23,098 --> 00:31:24,697
- It's very sweet. - It's sweet.
721
00:31:24,698 --> 00:31:26,897
Gosh, he knows it.
722
00:31:26,898 --> 00:31:27,937
You're an angler.
723
00:31:27,938 --> 00:31:29,467
(He's an angler.)
724
00:31:29,468 --> 00:31:30,737
- It's good to see you. - Goodness.
725
00:31:32,337 --> 00:31:34,677
- Have you taken photos of them? - I have.
726
00:31:34,678 --> 00:31:36,378
- Can we see them? - My goodness.
727
00:31:37,108 --> 00:31:38,277
(Feeling proud)
728
00:31:38,918 --> 00:31:40,476
- Goodness. - Can I take a look at them?
729
00:31:40,477 --> 00:31:42,448
He's an angler indeed. There's carp everywhere.
730
00:31:43,017 --> 00:31:45,087
There's carp everywhere. Look at that.
731
00:31:45,958 --> 00:31:47,056
- My gosh. - Goodness.
732
00:31:47,057 --> 00:31:48,757
- We have to see this. - I know.
733
00:31:49,257 --> 00:31:50,958
Gosh. These are nice Korean carp.
734
00:31:51,227 --> 00:31:53,327
- "These are nice Korean carp." - They are huge.
735
00:31:53,698 --> 00:31:55,227
Look at his pose.
736
00:31:55,567 --> 00:31:57,467
- This is what experts... - Is that so?
737
00:31:57,468 --> 00:31:59,066
with a lot of experience do.
738
00:31:59,067 --> 00:32:00,297
Not everyone can do this pose.
739
00:32:00,668 --> 00:32:01,736
Why do they do that?
740
00:32:01,737 --> 00:32:03,967
Most people hold fish like this,
741
00:32:03,968 --> 00:32:06,878
but it looks cooler this way. I mean it.
742
00:32:07,507 --> 00:32:09,506
You know it's hard to do this pose, right?
743
00:32:09,507 --> 00:32:10,877
- It's hard to hold it straight. - Right.
744
00:32:10,878 --> 00:32:12,617
- See? He knows it. - How does he know that?
745
00:32:12,618 --> 00:32:14,217
(The world that only experts in fishing knows)
746
00:32:14,218 --> 00:32:16,948
I'll go fishing with you when I come here later.
747
00:32:17,188 --> 00:32:18,787
- Yes. - I'll give you my number.
748
00:32:19,017 --> 00:32:20,286
- Yes? - I'll give you my number.
749
00:32:20,287 --> 00:32:21,587
- Your number? - Yes.
750
00:32:22,057 --> 00:32:24,927
- When I come here again to fish... - Goodness.
751
00:32:24,928 --> 00:32:26,497
So it was worthwhile to go fishing since he was young.
752
00:32:26,997 --> 00:32:29,326
- Thank you. - It's Byung Eun.
753
00:32:29,327 --> 00:32:30,526
(They exchange phone numbers to go fishing together someday.)
754
00:32:30,527 --> 00:32:31,727
My record was 47cm.
755
00:32:32,227 --> 00:32:33,698
- Hello. - Hello.
756
00:32:33,797 --> 00:32:35,566
- Goodness. - Hello.
757
00:32:35,567 --> 00:32:36,736
My goodness. You're here.
758
00:32:36,737 --> 00:32:39,108
- Hello. - You guys are here.
759
00:32:39,438 --> 00:32:40,476
- Hello. - Hello.
760
00:32:40,477 --> 00:32:41,506
Come on in.
761
00:32:41,507 --> 00:32:42,507
Welcome.
762
00:32:42,508 --> 00:32:43,908
- Hello. - You can sit over here.
763
00:32:44,408 --> 00:32:46,918
- My goodness. - Seolhyun joined us today.
764
00:32:48,017 --> 00:32:51,547
(They had a get-together with their spouses the other day.)
765
00:32:52,618 --> 00:32:56,358
(She's the owner of the braided donut place.)
766
00:32:57,458 --> 00:33:00,497
- On rainy days... - Gosh.
767
00:33:01,128 --> 00:33:02,257
What can I get for you, miss?
768
00:33:02,797 --> 00:33:05,026
- Miss? - My goodness.
769
00:33:05,027 --> 00:33:06,497
- You're so cool. - That's how you do it.
770
00:33:06,767 --> 00:33:08,067
You too.
771
00:33:08,567 --> 00:33:09,667
What can I get for you?
772
00:33:10,268 --> 00:33:11,268
- Yellowtail? - Yellowtail sashimi...
773
00:33:11,269 --> 00:33:12,277
and kimchi jeon.
774
00:33:12,707 --> 00:33:14,677
Since you're making jeon, we'll have chive jeon too.
775
00:33:14,678 --> 00:33:16,307
- Right. Chive jeon. - Chive jeon.
776
00:33:16,308 --> 00:33:18,376
- We'll have two ramyeon. - Two ramyeon.
777
00:33:18,377 --> 00:33:20,117
- And... - Yes?
778
00:33:20,118 --> 00:33:23,247
Can you add some chili in ramyeon?
779
00:33:23,248 --> 00:33:24,287
- Cheongyang chili? - Make it spicy.
780
00:33:24,288 --> 00:33:25,388
We'll have a drink.
781
00:33:25,757 --> 00:33:28,017
- We should eat a lot. Yes, for now. - Is that all?
782
00:33:28,018 --> 00:33:30,187
- I'll give you a lot of sashimi. - Thank you.
783
00:33:30,328 --> 00:33:31,887
Kyung Woo, you're here to have dinner?
784
00:33:31,888 --> 00:33:33,197
- Hello. - Hi.
785
00:33:33,198 --> 00:33:35,427
- Hello, guys. - Hi.
786
00:33:35,428 --> 00:33:36,497
Is yellowtail sashimi good?
787
00:33:36,498 --> 00:33:37,498
- What a surprise. - Yes.
788
00:33:37,499 --> 00:33:38,728
- Enjoy your dinner. - Okay.
789
00:33:39,297 --> 00:33:40,837
(They are friendly.)
790
00:33:41,098 --> 00:33:42,137
It's good.
791
00:33:42,138 --> 00:33:43,638
- Here are your glasses. - My gosh.
792
00:33:44,167 --> 00:33:46,376
- Do you want to mix soju with beer? - Sure.
793
00:33:46,377 --> 00:33:47,478
We should have a glass of it.
794
00:33:48,837 --> 00:33:50,147
You look so excited.
795
00:33:51,277 --> 00:33:52,646
Here's to the co-op of shopkeepers.
796
00:33:52,647 --> 00:33:54,117
- You can take off your mask now. - Cheers.
797
00:33:54,118 --> 00:33:55,787
Is this a women's association?
798
00:33:55,788 --> 00:33:57,018
No, it's a co-op of shopkeepers.
799
00:33:57,118 --> 00:33:58,517
I see. A co-op of shopkeepers.
800
00:33:58,518 --> 00:34:00,718
Why did you cut your bang so short?
801
00:34:01,058 --> 00:34:02,527
That's so cute.
802
00:34:04,158 --> 00:34:08,457
(Tae Hyun has met her before. She's the big sister in Gongsan.)
803
00:34:08,928 --> 00:34:09,997
Should I put it in?
804
00:34:09,998 --> 00:34:11,567
(She is the owner of the Chinese restaurant.)
805
00:34:12,098 --> 00:34:13,767
- Your new bang looks really cute. - I know, right?
806
00:34:13,768 --> 00:34:14,968
Didn't you eat too much?
807
00:34:15,237 --> 00:34:16,267
That's amazing.
808
00:34:16,268 --> 00:34:17,666
(She's the owner of the mill.)
809
00:34:17,667 --> 00:34:19,777
- You should do that. - No, I can't.
810
00:34:20,007 --> 00:34:21,477
You're going to be there, right?
811
00:34:21,478 --> 00:34:23,407
(She's the president of the co-op of shopkeepers.)
812
00:34:23,408 --> 00:34:24,606
I'm scared.
813
00:34:24,607 --> 00:34:26,777
(They're having a get-together today.)
814
00:34:27,448 --> 00:34:29,848
(Meanwhile, Seolhyun is preparing jeon.)
815
00:34:30,417 --> 00:34:32,517
(In case jeon got cold, )
816
00:34:32,518 --> 00:34:34,917
(she's going to warm it up.)
817
00:34:41,257 --> 00:34:42,626
(After warming up kimchi jeon, )
818
00:34:42,627 --> 00:34:44,928
(Burger Brother warms up his chive jeon.)
819
00:34:45,527 --> 00:34:47,296
- Where's the plate? - Over here.
820
00:34:47,297 --> 00:34:48,297
It's over there.
821
00:34:48,538 --> 00:34:50,667
- I'll serve your kimchi jeon first. - I saw it.
822
00:34:50,937 --> 00:34:52,307
Thank you for the food.
823
00:34:52,308 --> 00:34:53,836
- I made it myself. - I see.
824
00:34:53,837 --> 00:34:55,877
- Goodness. - Thank you.
825
00:34:55,978 --> 00:34:57,376
(She serves chive jeon right away.)
826
00:34:57,377 --> 00:34:59,578
- One more bottle of beer, please. - Okay.
827
00:34:59,647 --> 00:35:00,748
This is so tasty.
828
00:35:01,147 --> 00:35:02,377
- Thank you. - Right.
829
00:35:02,618 --> 00:35:03,917
Enjoy your food.
830
00:35:04,848 --> 00:35:05,857
It looks so good.
831
00:35:07,587 --> 00:35:09,087
- Try it. - Goodness.
832
00:35:09,388 --> 00:35:11,126
- It's good. - This jeon tastes good.
833
00:35:11,127 --> 00:35:12,157
(This jeon tastes good.)
834
00:35:12,158 --> 00:35:15,428
(Owner Zo is looking around the kitchen.)
835
00:35:15,868 --> 00:35:18,227
- You should serve this later. - Okay.
836
00:35:18,228 --> 00:35:19,567
Don't forget to add Cheongyang chili.
837
00:35:20,337 --> 00:35:21,598
(We should serve sashimi first...)
838
00:35:22,038 --> 00:35:25,408
(before we serve ramyeon.)
839
00:35:29,078 --> 00:35:30,607
Gosh, look at this fat.
840
00:35:30,848 --> 00:35:33,047
It looks like the fatty meat of tuna.
841
00:35:34,348 --> 00:35:35,916
- You want me to mix them? - Yes, please.
842
00:35:35,917 --> 00:35:37,217
- Here's your yellowtail sashimi. - I'll make a nice bomb shot.
843
00:35:37,218 --> 00:35:38,547
- It looks so good. - My gosh.
844
00:35:39,187 --> 00:35:40,657
Ramyeon will be served in a while.
845
00:35:40,658 --> 00:35:41,917
- Okay. - Enjoy it in your way.
846
00:35:42,087 --> 00:35:43,287
Please enjoy your meal.
847
00:35:43,288 --> 00:35:45,587
- Thank you for the food. - Help yourselves.
848
00:35:45,957 --> 00:35:47,356
- Look at this fatty meat. - I'll eat it with wasabi.
849
00:35:47,357 --> 00:35:48,727
- I know. - It'll be really tasty.
850
00:35:48,728 --> 00:35:50,767
I shouldn't put this glass in it, right?
851
00:35:50,768 --> 00:35:51,896
It doesn't matter.
852
00:35:51,897 --> 00:35:53,097
- It's good. - Try it.
853
00:35:53,098 --> 00:35:54,797
- It's really good. - It tastes good.
854
00:35:55,167 --> 00:35:56,807
We bought it ourselves.
855
00:35:56,808 --> 00:35:58,067
- Really? - Yes.
856
00:35:58,167 --> 00:35:59,637
I had a craving for a yellowtail.
857
00:35:59,638 --> 00:36:00,837
- She really did. - Really?
858
00:36:01,237 --> 00:36:03,046
My goodness. Is this really from Jeju Island?
859
00:36:03,047 --> 00:36:04,747
It's so tasty.
860
00:36:04,748 --> 00:36:06,547
You're not even paying for the shipping fee.
861
00:36:07,078 --> 00:36:08,178
I guess that's right.
862
00:36:08,948 --> 00:36:09,948
It's true, isn't it?
863
00:36:10,618 --> 00:36:12,047
You looked like a seller.
864
00:36:15,587 --> 00:36:17,086
A co-op of shopkeepers?
865
00:36:17,087 --> 00:36:18,526
- That's right. - A co-op of shopkeepers.
866
00:36:18,527 --> 00:36:20,456
- She's the president. - I see.
867
00:36:20,457 --> 00:36:21,856
- I don't own a store, but... - She's the president, secretary,
868
00:36:21,857 --> 00:36:22,896
and finance manager.
869
00:36:22,897 --> 00:36:23,927
She has all the power.
870
00:36:23,928 --> 00:36:25,598
- How many members do you have? - Four.
871
00:36:27,638 --> 00:36:28,767
Four of us.
872
00:36:28,768 --> 00:36:30,567
(Everyone in the group has joined today's get-together.)
873
00:36:33,078 --> 00:36:34,637
Who will have this last piece?
874
00:36:34,638 --> 00:36:35,638
I'll have it.
875
00:36:35,639 --> 00:36:37,877
- I'll let you have it. - All right.
876
00:36:38,547 --> 00:36:39,916
I want to eat it all of a sudden.
877
00:36:39,917 --> 00:36:41,776
- You're so... - You can just eat it.
878
00:36:41,777 --> 00:36:43,647
- Okay. Wait. "You can just eat it?" - Right.
879
00:36:44,417 --> 00:36:45,417
I'm your brother.
880
00:36:45,418 --> 00:36:46,956
(I'm your brother.)
881
00:36:46,957 --> 00:36:48,018
I'm your older brother.
882
00:36:48,987 --> 00:36:50,526
- Just eat it. - You want this?
883
00:36:50,527 --> 00:36:51,587
Eat it.
884
00:36:52,187 --> 00:36:53,198
You want to eat more?
885
00:36:53,857 --> 00:36:54,857
I think so.
886
00:36:55,127 --> 00:36:56,198
What do you want to eat?
887
00:36:56,397 --> 00:36:57,867
- Are you going to pay for it? - Okay.
888
00:36:57,868 --> 00:36:58,928
How much money do you have?
889
00:36:59,968 --> 00:37:00,968
A lot.
890
00:37:02,198 --> 00:37:03,308
I'll have yellowtail sashimi then.
891
00:37:04,138 --> 00:37:06,206
- You finished yellowtail sashimi. - This is so delicious.
892
00:37:06,207 --> 00:37:07,236
Can we have...
893
00:37:07,237 --> 00:37:09,478
one more plate of yellowtail sashimi?
894
00:37:09,908 --> 00:37:11,376
- One more of this? - Yes.
895
00:37:11,377 --> 00:37:12,448
(They're ordering more yellowtail sashimi?)
896
00:37:12,678 --> 00:37:14,177
(They feel shy somehow.)
897
00:37:14,178 --> 00:37:15,178
You want to have more?
898
00:37:16,047 --> 00:37:18,686
Byung Eun, they want to have one more plate of sashimi.
899
00:37:18,687 --> 00:37:20,058
Really? Okay.
900
00:37:20,718 --> 00:37:22,857
They like yellowtail sashimi. They ordered one more.
901
00:37:23,987 --> 00:37:25,756
- Isn't it good? - Yes.
902
00:37:25,757 --> 00:37:27,058
- This yellowtail sashimi is good. - It's tasty.
903
00:37:28,428 --> 00:37:30,297
(He prepares a new plate...)
904
00:37:31,027 --> 00:37:35,768
(and prepares yellowtail sashimi again.)
905
00:37:39,837 --> 00:37:43,078
(He cuts each part carefully...)
906
00:37:43,547 --> 00:37:44,706
(and a plate of yellowtail sashimi is ready.)
907
00:37:44,707 --> 00:37:46,517
(He serves it with dried laver.)
908
00:37:46,518 --> 00:37:47,877
- Here's dried laver. - Okay.
909
00:37:48,317 --> 00:37:49,647
- There's kimchi over there. - There's kimchi. Okay.
910
00:37:50,317 --> 00:37:51,487
I prepared a generous amount.
911
00:37:52,118 --> 00:37:54,316
Wrap it with dried laver and eat it with kimchi...
912
00:37:54,317 --> 00:37:55,888
and chojang. It'll be delicious.
913
00:37:56,127 --> 00:37:58,627
Eat it with chojang or soy sauce. Add wasabi too.
914
00:38:00,058 --> 00:38:01,097
(She takes a big bite.)
915
00:38:01,098 --> 00:38:02,098
It's really good.
916
00:38:02,968 --> 00:38:04,067
Your mouth is so big.
917
00:38:05,428 --> 00:38:07,296
I can eat a whole chocolate pie in one bite.
918
00:38:07,297 --> 00:38:09,507
- This big? - About this big.
919
00:38:09,768 --> 00:38:10,907
It's this big.
920
00:38:10,908 --> 00:38:12,607
You're really not going to try it?
921
00:38:13,308 --> 00:38:14,707
- Well... - You haven't tried sashimi yet?
922
00:38:15,107 --> 00:38:16,277
Try it. It's good.
923
00:38:19,007 --> 00:38:20,848
- I'll have a small one. - Right.
924
00:38:21,647 --> 00:38:22,717
It's tasty.
925
00:38:22,718 --> 00:38:24,388
This is my first time eating sashimi.
926
00:38:24,917 --> 00:38:25,987
It's soft.
927
00:38:26,618 --> 00:38:28,217
(She's having sashimi for the first time in her life.)
928
00:38:28,218 --> 00:38:29,428
Where should I dip it?
929
00:38:30,127 --> 00:38:31,987
(Chewing)
930
00:38:32,627 --> 00:38:33,897
It's tasteless.
931
00:38:34,928 --> 00:38:35,928
How is it?
932
00:38:36,428 --> 00:38:38,598
The texture is like jelly.
933
00:38:39,268 --> 00:38:40,468
You came here today?
934
00:38:40,698 --> 00:38:42,637
- No, he was here yesterday too. - I came here yesterday.
935
00:38:42,638 --> 00:38:44,166
- Really? - Yes.
936
00:38:44,167 --> 00:38:45,336
You would have been my ideal type in my 20s.
937
00:38:45,337 --> 00:38:46,607
- Really? - Yes.
938
00:38:46,837 --> 00:38:48,638
You're my current ideal type, ma'am.
939
00:38:50,478 --> 00:38:52,146
How do you know who's older or younger?
940
00:38:52,147 --> 00:38:54,348
What year was this man born?
941
00:38:54,777 --> 00:38:56,146
- In 1980. - Yes, I was born in 1980.
942
00:38:56,147 --> 00:38:57,717
- You're the same age. - Nice to meet you, friend.
943
00:38:57,718 --> 00:38:58,718
My friend.
944
00:38:58,888 --> 00:39:00,687
How wonderful!
945
00:39:01,718 --> 00:39:03,557
Enjoy. Let me know if you need anything else.
946
00:39:03,558 --> 00:39:04,986
- All right. Thanks. - Will do.
947
00:39:04,987 --> 00:39:07,327
- There are so many people her age. - Right?
948
00:39:07,328 --> 00:39:09,427
There was a baby boom in 1980.
949
00:39:09,428 --> 00:39:10,627
- Is that so? - Yes.
950
00:39:10,998 --> 00:39:12,666
It was around 1980 and 1981.
951
00:39:12,667 --> 00:39:13,736
There was a baby boom then.
952
00:39:13,737 --> 00:39:15,936
I was going to keep pretending I was younger than him.
953
00:39:15,937 --> 00:39:17,368
But I've revealed my age now.
954
00:39:17,908 --> 00:39:19,337
They all seem older if they're good-looking.
955
00:39:19,607 --> 00:39:21,307
Your husband is good-looking too.
956
00:39:21,308 --> 00:39:23,376
But you don't say he's older than you.
957
00:39:23,377 --> 00:39:25,877
- Is he good-looking? - You'd have to say he is.
958
00:39:26,777 --> 00:39:28,146
"My husband is better looking."
959
00:39:28,147 --> 00:39:29,546
Darn it.
960
00:39:29,547 --> 00:39:31,447
- Not my husband. Your husband. - Right. My husband.
961
00:39:31,448 --> 00:39:34,118
- My husband? - He's the best looking.
962
00:39:34,357 --> 00:39:36,387
- Not the man in my house, yours. - You try living with him.
963
00:39:36,388 --> 00:39:38,787
- "You try living with him." - Is that necessary?
964
00:39:38,788 --> 00:39:40,797
You say that, but you had four children.
965
00:39:40,998 --> 00:39:43,897
- That's right. - I only had two kids.
966
00:39:44,328 --> 00:39:46,396
Even with my four children, I tell them,
967
00:39:46,397 --> 00:39:48,736
"You're all grown up so go find your real moms."
968
00:39:48,737 --> 00:39:50,537
(You should each find your real moms.)
969
00:39:50,538 --> 00:39:52,237
- That's how it goes. - That's right.
970
00:39:52,408 --> 00:39:53,606
I just grin and bear it.
971
00:39:53,607 --> 00:39:55,237
(Eating all the yellowtail while they were deep in conversation.)
972
00:39:56,478 --> 00:40:00,178
(It's now time for the ramyeon to make an appearance.)
973
00:40:00,718 --> 00:40:01,816
How much time is there left?
974
00:40:01,817 --> 00:40:04,647
(The spicy Cheongyang chili ramyeon is done.)
975
00:40:08,687 --> 00:40:10,486
You need to have something spicy...
976
00:40:10,487 --> 00:40:13,097
- That's right. - to have another bite.
977
00:40:13,098 --> 00:40:14,727
It's going to be so delicious because you made it for us.
978
00:40:14,728 --> 00:40:16,197
- That's my friend. - Exactly.
979
00:40:16,198 --> 00:40:17,697
Enjoy the food, my friend.
980
00:40:17,698 --> 00:40:19,767
- Do you need new side plates? - Not at all.
981
00:40:19,768 --> 00:40:21,468
- Is that all right? - It would just be more dishes.
982
00:40:22,138 --> 00:40:23,638
That's right. You're exactly right.
983
00:40:23,737 --> 00:40:26,007
(I know how annoying dishes are to do.)
984
00:40:29,337 --> 00:40:30,547
(Slurping)
985
00:40:30,707 --> 00:40:32,707
Is that so? I didn't know that.
986
00:40:33,248 --> 00:40:34,447
That wouldn't work for us.
987
00:40:34,448 --> 00:40:37,187
That's not it. Do you know what?
988
00:40:38,018 --> 00:40:39,416
(Cheongyang chili ramyeon calls for...)
989
00:40:39,417 --> 00:40:40,586
My husband said...
990
00:40:40,587 --> 00:40:42,657
- Can we get another soju here? - Sure.
991
00:40:42,658 --> 00:40:44,387
- Who do I tell? - Coming right up.
992
00:40:44,388 --> 00:40:45,428
But the thing is...
993
00:40:45,687 --> 00:40:47,527
Have you finished another plate?
994
00:40:47,828 --> 00:40:50,428
You finished it? That's incredible.
995
00:40:51,027 --> 00:40:52,836
Do you want more yellowtail? It's on the house.
996
00:40:52,837 --> 00:40:54,767
- Would you eat it? - I would eat it, but...
997
00:40:54,768 --> 00:40:56,106
Have some. I'll give you some.
998
00:40:56,107 --> 00:40:58,268
- You guys are incredible. - I'll be there.
999
00:40:59,837 --> 00:41:01,836
Here is another plate of sashimi.
1000
00:41:01,837 --> 00:41:03,948
- Try this. It looks delicious. - Thank you.
1001
00:41:04,748 --> 00:41:07,377
You have to try this bit. This is the best part.
1002
00:41:08,248 --> 00:41:09,587
Do you eat Cheongyang chili?
1003
00:41:10,118 --> 00:41:11,546
- Do you eat Cheongyang chili? - No.
1004
00:41:11,547 --> 00:41:12,547
- You don't? - No.
1005
00:41:13,457 --> 00:41:15,058
- This is delicious. - You're eating so well.
1006
00:41:15,317 --> 00:41:17,127
You should try it for yourself.
1007
00:41:17,928 --> 00:41:19,626
(A rainy evening)
1008
00:41:19,627 --> 00:41:24,328
(A man and woman walk in under the same umbrella.)
1009
00:41:25,027 --> 00:41:30,337
(Episode 18: About Marriage)
1010
00:41:30,538 --> 00:41:33,706
(Entering the restaurant)
1011
00:41:33,707 --> 00:41:37,347
So we have snow crab ramyeon and yellowtail sashimi.
1012
00:41:37,348 --> 00:41:39,347
We'll have 1 ramyeon, 1 yellowtail, and 1 kimchi jeon.
1013
00:41:39,348 --> 00:41:40,646
- One of each? - Yes.
1014
00:41:40,647 --> 00:41:43,186
We have an order for 1 ramyeon, 1 yellowtail, and 1 kimchi jeon.
1015
00:41:43,187 --> 00:41:45,288
- Okay. - One of everything?
1016
00:41:45,618 --> 00:41:46,757
It's so cheap.
1017
00:41:47,518 --> 00:41:49,087
That's why it's snow crab ramyeon.
1018
00:41:49,187 --> 00:41:50,687
- What? - That's why it's snow crab ramyeon.
1019
00:41:50,828 --> 00:41:52,328
It's so cheap so it's snow crab ramyeon.
1020
00:41:53,428 --> 00:41:57,267
(So disappointed)
1021
00:41:57,268 --> 00:41:58,397
Just a moment.
1022
00:41:59,027 --> 00:42:01,468
Did you record the video message yesterday?
1023
00:42:02,268 --> 00:42:04,566
- That's right. - You made the video message.
1024
00:42:04,567 --> 00:42:05,666
(Martial arts center deputy director who came earlier with colleagues)
1025
00:42:05,667 --> 00:42:08,077
I thought you looked familiar.
1026
00:42:08,078 --> 00:42:09,807
- Did you hear about it? - Yes, I did.
1027
00:42:09,808 --> 00:42:11,848
He sent you a video message!
1028
00:42:13,218 --> 00:42:14,248
To my soon-to-be wife...
1029
00:42:14,948 --> 00:42:19,817
(He proposed via video message on his last visit.)
1030
00:42:21,257 --> 00:42:23,456
- Look at these rings. - Yes.
1031
00:42:23,457 --> 00:42:27,227
(Today, the deputy director is here with his wife-to-be.)
1032
00:42:27,228 --> 00:42:28,257
Indeed.
1033
00:42:29,127 --> 00:42:30,896
- Hello. - Here is your kimchi jeon.
1034
00:42:30,897 --> 00:42:32,166
- Thank you. - Hello.
1035
00:42:32,167 --> 00:42:33,998
Seolhyun made this.
1036
00:42:34,437 --> 00:42:36,566
- Really? - Yes. I made it myself.
1037
00:42:36,567 --> 00:42:38,408
Thank you so much.
1038
00:42:39,607 --> 00:42:40,706
It looks delicious.
1039
00:42:40,707 --> 00:42:41,977
(Peeking)
1040
00:42:41,978 --> 00:42:44,047
It's a jeon made by Seolhyun.
1041
00:42:45,408 --> 00:42:47,146
(Seolhyun has appeared again.)
1042
00:42:47,147 --> 00:42:49,078
- Here you go. - Thank you.
1043
00:42:49,687 --> 00:42:51,518
- Enjoy your meal. - Thank you.
1044
00:42:53,558 --> 00:42:55,717
(His lip is curling in earnest.)
1045
00:42:55,718 --> 00:42:57,087
- Just a moment. - What?
1046
00:42:57,158 --> 00:42:59,558
Wait a second.
1047
00:42:59,828 --> 00:43:01,327
- I think you're liking it too much. - Not at all.
1048
00:43:01,328 --> 00:43:02,396
It's fine.
1049
00:43:02,397 --> 00:43:05,868
Sir, your face is red. Are you for real?
1050
00:43:06,167 --> 00:43:08,937
(Rosy cheeks)
1051
00:43:09,868 --> 00:43:11,037
How upsetting.
1052
00:43:11,038 --> 00:43:12,737
(Somewhat upset)
1053
00:43:13,038 --> 00:43:15,237
- Hello. - This is Byung Eun.
1054
00:43:15,337 --> 00:43:17,247
I bought this from Jeju Island.
1055
00:43:17,248 --> 00:43:19,307
- The yellowtail has traveled far. - Indeed.
1056
00:43:19,308 --> 00:43:21,978
- Enjoy your meal. - Thank you.
1057
00:43:22,478 --> 00:43:23,917
Do we eat this with laver?
1058
00:43:24,417 --> 00:43:26,146
Yellowtail tastes good with laver.
1059
00:43:26,147 --> 00:43:27,158
Really?
1060
00:43:30,288 --> 00:43:31,357
Oh, my.
1061
00:43:32,158 --> 00:43:33,997
It feels odd to eat sashimi wrapped in laver.
1062
00:43:33,998 --> 00:43:36,768
(I didn't know you could eat sashimi wrapped in laver.)
1063
00:43:36,998 --> 00:43:38,428
- He sliced it really well. - I think so too.
1064
00:43:41,268 --> 00:43:42,896
(Becoming smitten with the yellowtail sashimi...)
1065
00:43:42,897 --> 00:43:44,836
(that melts in their mouths)
1066
00:43:44,837 --> 00:43:46,236
Over here.
1067
00:43:46,237 --> 00:43:49,137
(The ramyeon is on its way.)
1068
00:43:49,138 --> 00:43:52,706
This is the famous snow crab ramyeon. Please try it.
1069
00:43:52,707 --> 00:43:53,877
- Thank you. - Thank you.
1070
00:43:54,317 --> 00:43:55,678
There are short neck clams in it too.
1071
00:43:56,348 --> 00:43:57,487
The snow crab is huge too.
1072
00:43:58,288 --> 00:44:02,187
(Slurping the snow crab ramyeon that they sell because it's so cheap)
1073
00:44:06,357 --> 00:44:07,896
(Impressed)
1074
00:44:07,897 --> 00:44:08,998
It's delicious.
1075
00:44:10,027 --> 00:44:11,296
We have rice too.
1076
00:44:11,297 --> 00:44:13,066
So please let us know if you would like some.
1077
00:44:13,067 --> 00:44:14,166
Okay. Thanks.
1078
00:44:14,167 --> 00:44:17,867
(Almost choking)
1079
00:44:17,868 --> 00:44:20,637
(Chuckling)
1080
00:44:20,638 --> 00:44:21,876
Oh, my.
1081
00:44:21,877 --> 00:44:23,248
(Today is fluttery and breathtaking in many ways.)
1082
00:44:23,547 --> 00:44:25,248
- What made you choke? - Something spicy.
1083
00:44:26,078 --> 00:44:27,248
Are you sure it was that?
1084
00:44:28,317 --> 00:44:30,417
She really is gorgeous though.
1085
00:44:33,888 --> 00:44:35,586
I swear that's not why it happened.
1086
00:44:35,587 --> 00:44:36,627
(While the fluttering continues...)
1087
00:44:37,158 --> 00:44:38,658
Do you like singing trots?
1088
00:44:38,987 --> 00:44:40,297
What do you like singing?
1089
00:44:41,027 --> 00:44:42,158
Songs I'm good at singing?
1090
00:44:42,728 --> 00:44:44,896
- Look at that. - I'm not sure.
1091
00:44:44,897 --> 00:44:46,437
You've cleared it out.
1092
00:44:48,138 --> 00:44:49,197
Shall we?
1093
00:44:49,198 --> 00:44:50,607
(The students ate everything.)
1094
00:44:50,908 --> 00:44:51,968
Are you going now?
1095
00:44:53,408 --> 00:44:54,776
Let's go fishing sometime.
1096
00:44:54,777 --> 00:44:56,546
Develop some points in the meantime.
1097
00:44:56,547 --> 00:44:58,707
- Okay. - I'm serious. Bye.
1098
00:44:59,248 --> 00:45:00,376
(Looking forward to fishing with his unexpected fishing mate Byung Eun)
1099
00:45:00,377 --> 00:45:01,577
Get home safely.
1100
00:45:01,578 --> 00:45:03,817
(Looking forward to fishing with his unexpected fishing mate Byung Eun)
1101
00:45:04,087 --> 00:45:06,117
- Kyung Woo! - Call him.
1102
00:45:06,118 --> 00:45:09,417
Your auntie will pay. Head on home.
1103
00:45:09,518 --> 00:45:11,227
- Have a good evening. - Bye.
1104
00:45:11,228 --> 00:45:12,657
(Thank you for the food.)
1105
00:45:12,658 --> 00:45:13,998
Thank you.
1106
00:45:14,897 --> 00:45:17,566
Don't you remember the "Golden Bell"?
1107
00:45:17,567 --> 00:45:19,027
Not at all.
1108
00:45:19,868 --> 00:45:20,967
Let's go.
1109
00:45:20,968 --> 00:45:23,837
(Singing for dessert)
1110
00:45:24,368 --> 00:45:26,166
Can we get some more chojang?
1111
00:45:26,167 --> 00:45:28,237
- I'll bring some for you. - Thank you.
1112
00:45:28,678 --> 00:45:30,247
We made such a mess.
1113
00:45:30,248 --> 00:45:32,747
- I'll bring it out on a new dish. - Thank you.
1114
00:45:32,748 --> 00:45:35,478
It's amazing that a person can be so beautiful.
1115
00:45:36,047 --> 00:45:37,948
- She's just a fairy. - It's incredible.
1116
00:45:38,518 --> 00:45:39,646
So gorgeous.
1117
00:45:39,647 --> 00:45:42,118
She must have done a lot of good deeds in her past life.
1118
00:45:43,527 --> 00:45:44,856
- Is that what you need to do? - Yes.
1119
00:45:44,857 --> 00:45:46,627
- For your husband? - Who knows.
1120
00:45:47,658 --> 00:45:50,327
My husband says I'm the most beautiful. My gosh.
1121
00:45:50,328 --> 00:45:52,267
Nothing's better than your husband saying you're the most beautiful.
1122
00:45:52,268 --> 00:45:53,637
Don't your husbands say stuff like that?
1123
00:45:53,638 --> 00:45:54,796
- Not at all. - Never.
1124
00:45:54,797 --> 00:45:56,097
- Really? Yours doesn't? - No.
1125
00:45:56,098 --> 00:45:57,307
- Your husband is the strange one. - Thank you.
1126
00:45:57,308 --> 00:45:58,467
- Please enjoy. - Thank you.
1127
00:45:58,468 --> 00:45:59,506
Think about it.
1128
00:45:59,507 --> 00:46:00,776
Our husbands are the normal ones.
1129
00:46:00,777 --> 00:46:02,637
My husband says I'm prettier than Kim Tae Hee.
1130
00:46:02,638 --> 00:46:04,077
- Kim Tae Hee? - He does?
1131
00:46:04,078 --> 00:46:05,347
What complete nonsense.
1132
00:46:05,348 --> 00:46:06,518
(Embarrassed)
1133
00:46:06,718 --> 00:46:08,977
Your husband saying you're the most beautiful is the best thing.
1134
00:46:08,978 --> 00:46:10,388
- That's right. - I agree.
1135
00:46:11,888 --> 00:46:12,888
What do you want to have?
1136
00:46:12,889 --> 00:46:14,086
(Then, a customer in a red jacket arrives in front of the store.)
1137
00:46:14,087 --> 00:46:15,158
Hello.
1138
00:46:16,218 --> 00:46:18,228
- Hello. - How are things going?
1139
00:46:18,487 --> 00:46:19,657
- Hyo Jun! - Yes?
1140
00:46:19,658 --> 00:46:21,097
- That's my husband. - Who is?
1141
00:46:21,098 --> 00:46:22,526
(Turns out, he's the twisted breadstick store owner's husband.)
1142
00:46:22,527 --> 00:46:23,566
- Hello. - I told you about him earlier.
1143
00:46:23,567 --> 00:46:25,396
- He's incredibly friendly. - Hello.
1144
00:46:25,397 --> 00:46:27,167
I was so worried. My gosh.
1145
00:46:28,297 --> 00:46:30,138
We're just friends. Don't get the wrong idea.
1146
00:46:32,138 --> 00:46:33,436
I'm going to have dinner and then head home.
1147
00:46:33,437 --> 00:46:34,936
- Sorry? - I'll eat and then head home.
1148
00:46:34,937 --> 00:46:37,547
- Thank you. - Are you just leaving like this?
1149
00:46:38,277 --> 00:46:39,408
They're a married couple.
1150
00:46:40,118 --> 00:46:41,978
- Have a good night. - Married couple.
1151
00:46:42,178 --> 00:46:43,787
He's acting really shy.
1152
00:46:43,788 --> 00:46:45,086
- They are a couple. - He's running away.
1153
00:46:45,087 --> 00:46:46,416
Men get really bashful about these things.
1154
00:46:46,417 --> 00:46:47,718
- Really? - Yes.
1155
00:46:47,987 --> 00:46:51,857
(At the store's karaoke room)
1156
00:46:52,288 --> 00:46:55,597
(That's all there is.)
1157
00:46:55,598 --> 00:46:59,598
(Shaking their heads)
1158
00:46:59,937 --> 00:47:02,166
- This is just the first verse. - What's with these guys?
1159
00:47:02,167 --> 00:47:04,066
(What on earth?)
1160
00:47:04,067 --> 00:47:05,567
This is so adorable.
1161
00:47:07,507 --> 00:47:11,377
(Middle school students with mature tastes)
1162
00:47:12,978 --> 00:47:17,587
(They're just enjoying themselves.)
1163
00:47:19,087 --> 00:47:22,917
(At that time, 3 figures in black enter the store.)
1164
00:47:24,428 --> 00:47:25,587
- Jun Ho is here. - Can you...
1165
00:47:25,687 --> 00:47:27,097
It's Jun Ho this time.
1166
00:47:27,098 --> 00:47:28,456
- Where? - Who's son is that?
1167
00:47:28,457 --> 00:47:29,727
- Over there? - Right at the front.
1168
00:47:29,728 --> 00:47:31,198
- The one in black. - He's wearing a black coat.
1169
00:47:31,998 --> 00:47:33,127
They're all in black.
1170
00:47:34,468 --> 00:47:35,796
Which one in black?
1171
00:47:35,797 --> 00:47:37,736
- They're all in that group. - Jun Ho!
1172
00:47:37,737 --> 00:47:38,907
- Jun Ho! - You're here.
1173
00:47:38,908 --> 00:47:40,478
I see. That's Jun Ho.
1174
00:47:40,837 --> 00:47:43,776
- I've seen Jun Ho around a lot. - It's her son.
1175
00:47:43,777 --> 00:47:45,977
You guys look like you need to exercise at the gym.
1176
00:47:45,978 --> 00:47:47,276
- They all exercise. - They all train there.
1177
00:47:47,277 --> 00:47:48,876
- Really? - Jun Ho. Look who's here.
1178
00:47:48,877 --> 00:47:49,987
Do you train with him?
1179
00:47:50,147 --> 00:47:53,787
- Is that so? - Jun Ho is a junior instructor.
1180
00:47:53,788 --> 00:47:55,218
- Oh, really? - A junior instructor.
1181
00:47:56,317 --> 00:47:58,027
What's the use in the head coach being the only skinny one?
1182
00:47:59,558 --> 00:48:02,157
- You have a lot of space to move. - They eat too well at home.
1183
00:48:02,158 --> 00:48:03,198
You think so?
1184
00:48:03,598 --> 00:48:05,666
It would be easier if he didn't eat so well at home.
1185
00:48:05,667 --> 00:48:07,097
He was complaining just a few days ago.
1186
00:48:07,098 --> 00:48:09,166
- Dinner was taking too long. - They resemble each other.
1187
00:48:09,167 --> 00:48:11,707
(The deputy director is at ease with his students' parents.)
1188
00:48:12,067 --> 00:48:14,237
Did you say this was your hometown?
1189
00:48:14,607 --> 00:48:17,046
Yes, this is my hometown.
1190
00:48:17,047 --> 00:48:18,078
I see.
1191
00:48:18,408 --> 00:48:20,377
You could have moved to somewhere else.
1192
00:48:21,317 --> 00:48:22,377
The thing is...
1193
00:48:23,647 --> 00:48:27,456
I came here quite thoughtlessly as a child and my grandmother raised me.
1194
00:48:27,457 --> 00:48:28,957
- Really thoughtlessly. - I see.
1195
00:48:29,757 --> 00:48:33,857
I could have left my grandmother here alone and gone...
1196
00:48:34,027 --> 00:48:36,456
- But you didn't feel comfortable? - Exactly. I couldn't leave.
1197
00:48:36,457 --> 00:48:37,896
Because no one could come in my place.
1198
00:48:37,897 --> 00:48:39,067
I see.
1199
00:48:39,468 --> 00:48:42,367
She would have been left alone. So I decided to stay.
1200
00:48:42,368 --> 00:48:45,237
And I also wanted to pursue being a trainer.
1201
00:48:45,538 --> 00:48:48,637
So I just stayed by her side.
1202
00:48:48,638 --> 00:48:51,347
(He chose to stay in the village he lived in with his grandmother.)
1203
00:48:51,348 --> 00:48:55,748
I guess your grandmother raised you as though she was your parents.
1204
00:48:57,118 --> 00:48:59,018
Is your grandmother still alive?
1205
00:48:59,448 --> 00:49:02,158
No. It's been about two years.
1206
00:49:02,357 --> 00:49:03,456
Since she passed away?
1207
00:49:03,457 --> 00:49:05,187
It was exactly two years ago yesterday.
1208
00:49:06,897 --> 00:49:08,598
Yesterday was her death anniversary?
1209
00:49:11,598 --> 00:49:15,396
So it's odd. I still live in the same house.
1210
00:49:15,397 --> 00:49:16,666
- Your grandmother's house? - Yes.
1211
00:49:16,667 --> 00:49:18,706
Will you live there after you get married?
1212
00:49:18,707 --> 00:49:19,807
- Yes. - Yes, we will.
1213
00:49:19,808 --> 00:49:22,808
Your grandmother would love that.
1214
00:49:23,237 --> 00:49:25,347
I'm sure she's watching over you.
1215
00:49:25,348 --> 00:49:27,646
- And is very proud. - It would be comforting too.
1216
00:49:27,647 --> 00:49:30,087
Yes. Your house would feel like a guardian angel.
1217
00:49:30,288 --> 00:49:32,018
Right? Don't you think so?
1218
00:49:32,448 --> 00:49:34,187
I think it would jump in value by around three times the cost.
1219
00:49:35,317 --> 00:49:37,857
- Take good care of it. - Your grandmother would be...
1220
00:49:38,158 --> 00:49:41,428
I guess the thing I'm really thankful for her is this.
1221
00:49:42,297 --> 00:49:43,666
I know this wouldn't be an easy move.
1222
00:49:43,667 --> 00:49:45,968
Because this is a very small town.
1223
00:49:46,297 --> 00:49:47,667
It's a very small town,
1224
00:49:47,937 --> 00:49:51,507
and I don't have much to my name just yet.
1225
00:49:51,607 --> 00:49:55,408
I suggested living here for now because I'm pursuing my dreams too.
1226
00:49:56,007 --> 00:49:58,448
So I said that, and she agreed.
1227
00:49:58,547 --> 00:50:00,047
I'm thankful for that.
1228
00:50:00,478 --> 00:50:01,877
I'm here because you're here.
1229
00:50:03,248 --> 00:50:04,248
Indeed.
1230
00:50:09,347 --> 00:50:13,246
(Meanwhile, another couple is heading toward the store.)
1231
00:50:16,056 --> 00:50:17,257
Where are you right now?
1232
00:50:17,456 --> 00:50:20,157
- Hello. - Welcome.
1233
00:50:20,427 --> 00:50:21,455
You seem to be enjoying your meal.
1234
00:50:21,456 --> 00:50:23,326
- Yes. It's delicious. - The yellowtail is great.
1235
00:50:23,327 --> 00:50:24,327
- Is that so? - Yes.
1236
00:50:24,328 --> 00:50:26,395
- Try the yellowtail. - The yellowtail is delicious.
1237
00:50:26,396 --> 00:50:28,495
Good evening. What would you like to order?
1238
00:50:28,496 --> 00:50:31,007
Hello. We'll have the yellowtail sashimi...
1239
00:50:31,137 --> 00:50:33,006
and a kimchi jeon.
1240
00:50:33,007 --> 00:50:34,705
- Just those two? - And a bottle of soju, please.
1241
00:50:34,706 --> 00:50:36,536
With a bottle of soju? Sure.
1242
00:50:36,907 --> 00:50:38,205
Would you like a drink too?
1243
00:50:38,206 --> 00:50:39,776
- Do you want a beer? - I'll have a soda.
1244
00:50:39,777 --> 00:50:40,847
- Soda? - Soda?
1245
00:50:40,947 --> 00:50:42,047
Shall I choose one?
1246
00:50:42,947 --> 00:50:43,947
All right.
1247
00:50:44,016 --> 00:50:45,487
- There's soda just here. - Is there?
1248
00:50:46,516 --> 00:50:50,226
(The husband chooses the wife's drink.)
1249
00:50:51,556 --> 00:50:53,555
(Placing down)
1250
00:50:53,556 --> 00:50:55,625
You've ordered sashimi and a kimchi jeon, right?
1251
00:50:55,626 --> 00:50:57,495
- Yes. - Here is your kimchi jeon.
1252
00:50:57,496 --> 00:50:59,066
- So you made this, Seolhyun? - Yes.
1253
00:50:59,067 --> 00:51:00,697
Let's have a taste then.
1254
00:51:02,197 --> 00:51:03,197
Pop.
1255
00:51:09,436 --> 00:51:10,975
(The couple takes turns and fills each other's glasses.)
1256
00:51:10,976 --> 00:51:13,007
Your daily beverage.
1257
00:51:13,746 --> 00:51:15,745
- It's delicious every day. - Is it?
1258
00:51:15,746 --> 00:51:16,746
Even if I have it every day.
1259
00:51:17,646 --> 00:51:19,745
(And in the kitchen...)
1260
00:51:19,746 --> 00:51:20,956
That looks so delicious.
1261
00:51:22,987 --> 00:51:26,896
(This isn't a common occurrence.)
1262
00:51:28,226 --> 00:51:31,427
(An especially large winter yellowtail)
1263
00:51:33,396 --> 00:51:38,067
(A self-proclaimed fishing master of the acting world and his endeavor)
1264
00:51:38,836 --> 00:51:40,406
- Hello. - Thank you.
1265
00:51:40,407 --> 00:51:41,476
Thank you.
1266
00:51:41,907 --> 00:51:46,076
This was especially large yellowtail. It weighed 12kg.
1267
00:51:46,077 --> 00:51:47,176
- It was? - Yes.
1268
00:51:47,177 --> 00:51:48,576
- That must be why it's this color. - That's massive.
1269
00:51:48,577 --> 00:51:50,146
It's just oozing with oil.
1270
00:51:51,086 --> 00:51:52,516
Please try it. It's delicious.
1271
00:51:52,746 --> 00:51:55,016
- Enjoy your meal. - Thank you.
1272
00:52:03,527 --> 00:52:05,297
- The yellowtail is quite good. - Right.
1273
00:52:10,706 --> 00:52:12,436
When are we moving her things?
1274
00:52:13,467 --> 00:52:14,706
It's been a while since she found a room, right?
1275
00:52:15,206 --> 00:52:16,976
Nicer places charge a 3,000 dollar deposit and 300 dollars rent.
1276
00:52:17,806 --> 00:52:19,047
- Deposit is 3,000 and rent is 300? - Yes.
1277
00:52:20,007 --> 00:52:21,516
Help me pay back the loans.
1278
00:52:22,876 --> 00:52:24,186
I've already done everything.
1279
00:52:24,387 --> 00:52:27,056
- I've done it all already. - There's still a long way to go.
1280
00:52:27,117 --> 00:52:28,816
(The mood is sweet with this lovey-dovey middle-aged couple.)
1281
00:52:28,817 --> 00:52:30,086
What are you talking about?
1282
00:52:30,186 --> 00:52:31,427
There's still quite a bit left.
1283
00:52:32,827 --> 00:52:35,097
- How is the yellowtail sashimi? - It's tasty.
1284
00:52:35,556 --> 00:52:38,726
- It's good. - It was this big.
1285
00:52:39,697 --> 00:52:42,336
- If you have a good fishing rod... - Do you like fishing?
1286
00:52:44,206 --> 00:52:45,566
That table must be for fishers.
1287
00:52:45,567 --> 00:52:47,106
- He's a fishing enthusiast. - I'll have to come back here.
1288
00:52:47,306 --> 00:52:49,606
Your eyes have lit up again.
1289
00:52:50,106 --> 00:52:53,046
There was a middle school student here earlier,
1290
00:52:53,047 --> 00:52:54,746
and he's caught a 52cm native carp before.
1291
00:52:55,217 --> 00:52:56,847
Is that Han Cheol's son?
1292
00:52:57,186 --> 00:52:58,786
- Kyung Woo? - Yes.
1293
00:52:59,487 --> 00:53:01,086
He loves fishing too.
1294
00:53:01,186 --> 00:53:02,257
- You acknowledge that too. - Yes.
1295
00:53:02,456 --> 00:53:05,026
He's the type of person to set up a beach umbrella in front of...
1296
00:53:05,027 --> 00:53:08,495
any local reservoir and practically live there.
1297
00:53:08,496 --> 00:53:10,796
They've said they like fishing,
1298
00:53:10,797 --> 00:53:12,967
but the clothes they're wearing...
1299
00:53:13,737 --> 00:53:15,335
- is golf clothing. - Yes, golf clothing.
1300
00:53:15,336 --> 00:53:17,006
- We play golf too. - You do?
1301
00:53:17,007 --> 00:53:18,206
We're golf enthusiasts too.
1302
00:53:18,336 --> 00:53:19,506
We just fell into it at first.
1303
00:53:19,507 --> 00:53:22,376
They started teaching golf...
1304
00:53:22,677 --> 00:53:24,346
at the local elementary school.
1305
00:53:24,347 --> 00:53:26,745
So they ran lessons and nurtured talent?
1306
00:53:26,746 --> 00:53:30,316
So our daughter and our youngest started learning golf with me.
1307
00:53:30,317 --> 00:53:33,616
We were learning to play like that, and eventually my wife joined in.
1308
00:53:33,617 --> 00:53:34,987
You all played together?
1309
00:53:35,086 --> 00:53:36,757
- We found a common hobby. - That's a great thing.
1310
00:53:37,086 --> 00:53:38,486
He always had hobbies that were done alone.
1311
00:53:38,487 --> 00:53:40,055
You know, my mom threatens my dad with that.
1312
00:53:40,056 --> 00:53:42,896
My father plays golf, but my mom must not find it very fun.
1313
00:53:43,297 --> 00:53:45,895
So if my father isn't doing as she says, she threatens him.
1314
00:53:45,896 --> 00:53:46,967
"I won't play golf with you."
1315
00:53:48,496 --> 00:53:49,597
That's a good idea.
1316
00:53:50,706 --> 00:53:52,967
My wife and I were classmates.
1317
00:53:53,266 --> 00:53:54,506
- Really? - Really?
1318
00:53:54,507 --> 00:53:56,875
We're classmates but we didn't know that when we met.
1319
00:53:56,876 --> 00:53:58,576
You didn't realize. Yes, that happens.
1320
00:53:58,577 --> 00:54:00,105
I was working in Naju.
1321
00:54:00,106 --> 00:54:02,077
And she was working in Seoul.
1322
00:54:02,817 --> 00:54:05,016
We have a really close mutual friend.
1323
00:54:05,117 --> 00:54:07,887
That friend randomly introduced us, and we started dating.
1324
00:54:07,987 --> 00:54:10,086
I rescued a country boy.
1325
00:54:10,856 --> 00:54:11,927
Thank you.
1326
00:54:12,286 --> 00:54:13,756
We thank you on his behalf.
1327
00:54:13,757 --> 00:54:14,827
I have nothing to say to that.
1328
00:54:15,527 --> 00:54:18,726
What are some good aspects about living here?
1329
00:54:19,197 --> 00:54:21,697
Life is always happy. Nothing gets on my nerves.
1330
00:54:22,536 --> 00:54:26,335
People are so weighed down by their lives in the city.
1331
00:54:26,336 --> 00:54:27,976
And they're stuck moving to a certain pattern.
1332
00:54:28,077 --> 00:54:30,106
I worked there for a while.
1333
00:54:30,476 --> 00:54:33,105
But in the city, you work as soon as you wake up...
1334
00:54:33,106 --> 00:54:34,745
- and sleep straight afterward. - Of course.
1335
00:54:34,746 --> 00:54:36,347
I was constantly tired.
1336
00:54:36,617 --> 00:54:37,817
We don't have that in small towns.
1337
00:54:37,916 --> 00:54:40,085
You go with the flow and do whatever you want.
1338
00:54:40,086 --> 00:54:41,186
And earn money while you can.
1339
00:54:41,887 --> 00:54:44,456
May I ask what type of work you do?
1340
00:54:44,786 --> 00:54:47,756
My wife works for a delivery company.
1341
00:54:47,757 --> 00:54:50,297
And I deliver gas around Gongsan.
1342
00:54:51,827 --> 00:54:54,797
It's hard to make money just chasing one job.
1343
00:54:55,137 --> 00:54:57,237
In small towns, you do whatever you can.
1344
00:54:57,306 --> 00:54:59,306
If you spend around ten years working hard,
1345
00:54:59,407 --> 00:55:01,777
you get the feeling that you've achieved something.
1346
00:55:02,007 --> 00:55:04,206
It's possible if you work hard for just a few years.
1347
00:55:04,947 --> 00:55:12,016
(If you do whatever you can and work hard for just a while)
1348
00:55:14,056 --> 00:55:15,586
(Farming)
1349
00:55:17,427 --> 00:55:20,086
(Gas delivery)
1350
00:55:22,226 --> 00:55:24,297
(Livestock)
1351
00:55:27,097 --> 00:55:29,567
(Package delivery)
1352
00:55:30,907 --> 00:55:33,936
- One more time! - Great shot.
1353
00:55:36,976 --> 00:55:40,777
(If you just work hard for a little while)
1354
00:55:41,177 --> 00:55:42,776
We don't have to live so desperately.
1355
00:55:42,777 --> 00:55:45,216
We're taking it easy and enjoying our hobbies.
1356
00:55:45,217 --> 00:55:47,915
We're indulging in that lifestyle because we're still young.
1357
00:55:47,916 --> 00:55:50,626
And you don't particularly have greater desires either.
1358
00:55:50,726 --> 00:55:51,955
You're like the future...
1359
00:55:51,956 --> 00:55:55,427
to those people who are soon-to-be-married.
1360
00:55:55,896 --> 00:55:57,196
(The middle-aged couple is setting a good example for...)
1361
00:55:57,197 --> 00:55:59,995
As time passes, they'll turn out like this.
1362
00:55:59,996 --> 00:56:01,896
(the couple beginning their life together in this small town.)
1363
00:56:03,297 --> 00:56:05,067
- "Something beer." - A sneaky beer?
1364
00:56:05,467 --> 00:56:06,467
Nope.
1365
00:56:07,577 --> 00:56:09,507
- Can I take these for you? - Sure.
1366
00:56:09,706 --> 00:56:12,046
(Eyes darting)
1367
00:56:12,047 --> 00:56:15,947
(Your face!)
1368
00:56:16,047 --> 00:56:17,077
She's so pretty.
1369
00:56:17,516 --> 00:56:20,487
Your face has gone red. Calm down.
1370
00:56:20,956 --> 00:56:22,015
You're the most beautiful in my eyes.
1371
00:56:22,016 --> 00:56:25,256
What are you talking about? Your eyes are already rolling back.
1372
00:56:25,257 --> 00:56:26,257
They're on the back of your head.
1373
00:56:26,757 --> 00:56:28,157
Start controlling yourself now.
1374
00:56:28,856 --> 00:56:30,826
(Self-control...)
1375
00:56:30,827 --> 00:56:32,496
(He fails.)
1376
00:56:32,666 --> 00:56:35,137
(These two are still in a lovers' quarrel.)
1377
00:56:35,166 --> 00:56:36,566
These are packs of 1kg each.
1378
00:56:36,567 --> 00:56:38,237
How many would they have in each?
1379
00:56:38,436 --> 00:56:39,436
Look over there.
1380
00:56:39,706 --> 00:56:41,576
- Good evening. - Were you on neighborhood watch?
1381
00:56:41,577 --> 00:56:43,306
- Yes. - Why are you here so late?
1382
00:56:43,777 --> 00:56:46,907
- Hello. - Good evening.
1383
00:56:47,347 --> 00:56:48,975
- Welcome. - You're working very hard.
1384
00:56:48,976 --> 00:56:50,077
Hello.
1385
00:56:51,186 --> 00:56:52,717
They're Gongsan's rising stars.
1386
00:56:53,117 --> 00:56:54,117
"Rising stars"?
1387
00:56:55,016 --> 00:56:57,757
Because they're making the area safe as the neighborhood patrol.
1388
00:56:58,056 --> 00:56:59,085
Can we order ramyeon?
1389
00:56:59,086 --> 00:57:00,996
- You can order everything. - We'll have it all.
1390
00:57:01,097 --> 00:57:02,656
- Would you like everything? - Yes, one of each.
1391
00:57:02,657 --> 00:57:03,657
Okay, then.
1392
00:57:03,658 --> 00:57:05,097
- Captain Im? - Have a good night!
1393
00:57:06,827 --> 00:57:08,096
I'll buy so eat up.
1394
00:57:08,097 --> 00:57:09,967
- Thank you. - Thank you!
1395
00:57:11,666 --> 00:57:12,867
Can we order more?
1396
00:57:16,007 --> 00:57:18,205
My gosh. You're working very hard.
1397
00:57:18,206 --> 00:57:19,646
- Thank you. - Thank you.
1398
00:57:21,416 --> 00:57:22,547
Would you like some water?
1399
00:57:23,876 --> 00:57:25,585
- Sure. - Sounds good.
1400
00:57:25,586 --> 00:57:26,617
Water would be good.
1401
00:57:26,817 --> 00:57:30,556
(In the kitchen)
1402
00:57:32,086 --> 00:57:34,256
(They're preparing today's specialty, )
1403
00:57:34,257 --> 00:57:36,327
(yellowtail sashimi.)
1404
00:57:36,527 --> 00:57:37,666
- It's done, right? - Yes.
1405
00:57:42,237 --> 00:57:43,466
- All right. - Nice.
1406
00:57:43,467 --> 00:57:45,367
(Golden-fried kimchi jeon is ready.)
1407
00:57:46,036 --> 00:57:47,375
- Especially, this year. - Right.
1408
00:57:47,376 --> 00:57:48,776
- Here's your kimchi jeon. - Refrigeration car.
1409
00:57:48,777 --> 00:57:50,406
- Thank you. - Thank you.
1410
00:57:50,407 --> 00:57:51,546
I made it myself.
1411
00:57:51,547 --> 00:57:52,705
- Really? - Yes.
1412
00:57:52,706 --> 00:57:53,745
- Thank you. - The food is here already?
1413
00:57:53,746 --> 00:57:54,817
- It's like VIPS. - Well...
1414
00:57:55,847 --> 00:57:57,585
- It'd be great with laver. - Gosh, it looks delicious.
1415
00:57:57,586 --> 00:57:58,586
Yes.
1416
00:57:58,686 --> 00:57:59,745
- My gosh. - Here's the ramyeon.
1417
00:57:59,746 --> 00:58:01,085
(Yellowtail sashimi and snow crab ramyeon are served.)
1418
00:58:01,086 --> 00:58:02,916
- Here's the snow crab ramyeon. - Oh, snow crab ramyeon.
1419
00:58:02,956 --> 00:58:04,056
I'm a subscriber of your channel.
1420
00:58:04,157 --> 00:58:05,185
- Really? - Yes.
1421
00:58:05,186 --> 00:58:06,355
Thank you very much.
1422
00:58:06,356 --> 00:58:07,696
I'll pour the drink for you all.
1423
00:58:07,697 --> 00:58:08,827
Gosh, thank you.
1424
00:58:09,626 --> 00:58:11,097
Who's the oldest here?
1425
00:58:11,126 --> 00:58:12,796
- Him. He's the captain. - I'm the captain.
1426
00:58:12,797 --> 00:58:14,496
I'm the second captain, and he's in general affairs.
1427
00:58:14,637 --> 00:58:16,935
- He's the youngest. - And he's the youngest.
1428
00:58:16,936 --> 00:58:19,007
- Be good to your boss, okay? - Of course.
1429
00:58:19,766 --> 00:58:21,236
He's the big shot though.
1430
00:58:21,237 --> 00:58:23,106
- Right. - We walk on eggshells around him.
1431
00:58:23,306 --> 00:58:24,645
- Captain, I'll pour you a drink. - Sure.
1432
00:58:24,646 --> 00:58:26,145
I should respect a captain, you know?
1433
00:58:26,146 --> 00:58:27,205
(As he doesn't drink alcohol, he's getting a cup of cola.)
1434
00:58:27,206 --> 00:58:29,277
- Thank you for the drink. - Thank you.
1435
00:58:29,646 --> 00:58:30,817
Here. Let me give you first.
1436
00:58:31,547 --> 00:58:33,616
I know you're struggling, but you're the junior.
1437
00:58:33,617 --> 00:58:37,015
(After filling their cups, they began to have yellowtail sashimi.)
1438
00:58:37,016 --> 00:58:38,356
- This kimchi looks so good. - Yes.
1439
00:58:39,286 --> 00:58:40,327
Gosh, it's awesome.
1440
00:58:41,556 --> 00:58:44,266
(Meanwhile, the middle-aged couple finished their meals.)
1441
00:58:44,726 --> 00:58:46,027
- You're leaving? - Are you going to drink more?
1442
00:58:46,126 --> 00:58:48,435
- It's on me. - No. We'll get the check.
1443
00:58:48,436 --> 00:58:49,566
- Come on. - We will get it.
1444
00:58:49,567 --> 00:58:51,137
Come on, I'll get it.
1445
00:58:51,467 --> 00:58:53,506
- Thank you. - Bye.
1446
00:58:53,507 --> 00:58:55,036
We're leaving before you guys order more.
1447
00:58:56,777 --> 00:58:58,676
- Thank you for the meal. - Thank you.
1448
00:58:58,677 --> 00:59:00,006
- Bye. - Bye.
1449
00:59:00,007 --> 00:59:02,216
- Bye. - Thank you. Bye.
1450
00:59:02,217 --> 00:59:03,677
(At 8pm, the fun couple has left.)
1451
00:59:08,286 --> 00:59:10,056
- It's nice to hang out. - How old are you again?
1452
00:59:10,217 --> 00:59:11,987
I'm 33 years old.
1453
00:59:12,257 --> 00:59:13,456
- You are? - Do you have a girlfriend?
1454
00:59:13,786 --> 00:59:14,826
Well...
1455
00:59:14,827 --> 00:59:17,596
I'm so busy with my work that I don't have time to date.
1456
00:59:17,597 --> 00:59:18,626
Is that right?
1457
00:59:18,697 --> 00:59:21,296
- You should get married this year. - Yes, this year.
1458
00:59:21,297 --> 00:59:23,266
- I want to get married this year. - Well...
1459
00:59:23,597 --> 00:59:26,006
He recently joined us.
1460
00:59:26,007 --> 00:59:27,007
He did?
1461
00:59:27,008 --> 00:59:28,435
- Yes, he did. - He's the youngest.
1462
00:59:28,436 --> 00:59:30,677
And I'm worried about him.
1463
00:59:31,007 --> 00:59:33,077
(You're worried about him?)
1464
00:59:33,376 --> 00:59:35,516
I think he returned to farming too soon.
1465
00:59:35,717 --> 00:59:38,817
I've been wanting to raise Korean native cows.
1466
00:59:39,286 --> 00:59:40,585
- Korean native cows? - Yes.
1467
00:59:40,586 --> 00:59:41,685
Was there any specific reason?
1468
00:59:41,686 --> 00:59:43,216
- He wanted to have his own farm. - I see.
1469
00:59:43,217 --> 00:59:45,526
- I also like handling machines. - I see.
1470
00:59:45,527 --> 00:59:47,455
- So that's your dream. - Exactly.
1471
00:59:47,456 --> 00:59:48,596
But my concern is that...
1472
00:59:48,597 --> 00:59:50,926
it's hard to find someone to get married to in the countryside.
1473
00:59:50,927 --> 00:59:52,067
It's really hard.
1474
00:59:52,166 --> 00:59:53,596
But he became a farmer before he got married.
1475
00:59:53,597 --> 00:59:54,637
I see.
1476
00:59:55,336 --> 00:59:58,466
Are your wives from other cities?
1477
00:59:58,467 --> 01:00:00,805
- Yes. That's right. - Normally, we get married...
1478
01:00:00,806 --> 01:00:02,835
- in a city before we return. - Yes, we get married first.
1479
01:00:02,836 --> 01:00:04,676
- So this is your hometown? - Yes.
1480
01:00:04,677 --> 01:00:06,705
- Yes, we returned to farming. - I see.
1481
01:00:06,706 --> 01:00:09,277
For me, it was my wife's idea to come back here after our marriage.
1482
01:00:10,646 --> 01:00:12,145
She said we could run a mill.
1483
01:00:12,146 --> 01:00:13,547
- The mill? I went there today. - Yes.
1484
01:00:13,916 --> 01:00:15,555
- Right. - You bought the rice cakes.
1485
01:00:15,556 --> 01:00:18,427
I didn't recognize you because you were wearing a mask.
1486
01:00:18,956 --> 01:00:19,986
Sir, what do you do?
1487
01:00:19,987 --> 01:00:21,926
I work for a company, and I run a cattle farm too.
1488
01:00:21,927 --> 01:00:23,555
- I see. - Livestock farming.
1489
01:00:23,556 --> 01:00:25,226
And do you also run a cattle farm?
1490
01:00:25,496 --> 01:00:26,566
I run...
1491
01:00:26,567 --> 01:00:28,196
- an auto repair shop. - The auto mechanic.
1492
01:00:28,197 --> 01:00:29,236
- In this town? - Yes.
1493
01:00:29,237 --> 01:00:31,935
- He repairs farm machines. - Farm machines?
1494
01:00:31,936 --> 01:00:33,306
(The youngest repairs farm machines while running a cattle farm.)
1495
01:00:34,137 --> 01:00:35,935
Many people in rural areas have more than one job.
1496
01:00:35,936 --> 01:00:39,206
- We run a farm and do other work. - So you have two jobs.
1497
01:00:39,476 --> 01:00:41,947
Because we need money to buy feed to raise cows.
1498
01:00:42,217 --> 01:00:45,547
And we need a certain amount of money every month.
1499
01:00:45,646 --> 01:00:47,186
- In order to raise cows, - I see.
1500
01:00:47,956 --> 01:00:49,856
- we need another job to afford it. - You need regular earnings.
1501
01:00:50,117 --> 01:00:51,955
- It's a bit ironic. - I see.
1502
01:00:51,956 --> 01:00:53,157
I just want to raise cows,
1503
01:00:53,556 --> 01:00:55,796
- I need another job to do so. - So how will you get married?
1504
01:00:55,797 --> 01:00:57,257
So I'm doing my best this year.
1505
01:00:58,367 --> 01:01:00,835
- I see. You're still single. - Gosh, really.
1506
01:01:00,836 --> 01:01:01,895
Yes, I am.
1507
01:01:01,896 --> 01:01:04,205
- Look no further. Look behind you. - We have more laver if you want.
1508
01:01:04,206 --> 01:01:06,137
Once I look back... Hello.
1509
01:01:07,936 --> 01:01:09,606
- She's right there. - I'm still single too.
1510
01:01:10,007 --> 01:01:11,007
(An unexpected friend)
1511
01:01:11,008 --> 01:01:12,106
I could do that too, but...
1512
01:01:12,547 --> 01:01:14,475
- How old are you? - I'm 33.
1513
01:01:14,476 --> 01:01:15,677
- Gosh. - Come on.
1514
01:01:16,717 --> 01:01:18,415
That's okay.
1515
01:01:18,416 --> 01:01:20,915
Ask them when they got married.
1516
01:01:20,916 --> 01:01:23,055
How old were you when you got married?
1517
01:01:23,056 --> 01:01:24,256
I got married at 28.
1518
01:01:24,257 --> 01:01:25,927
- Normally, in their 20s... - Me at 38.
1519
01:01:26,056 --> 01:01:27,455
- At 38? - Yes.
1520
01:01:27,456 --> 01:01:28,555
- You got married at 38? - At 38?
1521
01:01:28,556 --> 01:01:29,955
- At 38? - What?
1522
01:01:29,956 --> 01:01:31,866
No, at 48.
1523
01:01:31,867 --> 01:01:32,996
- At 48? - Come on.
1524
01:01:33,427 --> 01:01:35,165
No. How old were you when you got married?
1525
01:01:35,166 --> 01:01:37,336
- Oh, I get it now. - Are you drunk?
1526
01:01:37,396 --> 01:01:38,435
Stop giving him cola.
1527
01:01:38,436 --> 01:01:39,907
Come on, stop drinking cola.
1528
01:01:40,606 --> 01:01:41,975
- Our captain is... - Come on.
1529
01:01:41,976 --> 01:01:44,506
Actually, many people get drunk by soda.
1530
01:01:44,507 --> 01:01:46,447
Yes. He can't drink alcohol, so...
1531
01:01:46,646 --> 01:01:49,475
I got married in January, and I was 31.
1532
01:01:49,476 --> 01:01:50,717
- He was so happy for me. - I see.
1533
01:01:51,146 --> 01:01:52,847
He said, "I can't believe that you can still get married at 31."
1534
01:01:53,586 --> 01:01:54,987
- For real? - Yes.
1535
01:01:55,317 --> 01:01:56,416
How old do you think I am?
1536
01:01:57,827 --> 01:01:59,256
I guess, 40? Around 42?
1537
01:01:59,257 --> 01:02:01,496
Well, thank you. I turned 43 this year.
1538
01:02:01,757 --> 01:02:02,855
- I see. - You almost got it right.
1539
01:02:02,856 --> 01:02:04,265
- Well, I'm 42. - But you're married, right?
1540
01:02:04,266 --> 01:02:05,625
- You are? - Gosh.
1541
01:02:05,626 --> 01:02:06,967
Hey, little brother.
1542
01:02:09,266 --> 01:02:11,406
- I thought I was older, but... - You're younger.
1543
01:02:11,407 --> 01:02:12,407
They're in their 40s.
1544
01:02:12,408 --> 01:02:14,137
You guys are younger than me.
1545
01:02:15,336 --> 01:02:16,407
Drop!
1546
01:02:17,746 --> 01:02:18,776
I'm 42. I was born in the Year of the Rooster.
1547
01:02:18,777 --> 01:02:20,376
- I was born in 1981. - I see.
1548
01:02:20,577 --> 01:02:22,176
- So we're the same age. - Really?
1549
01:02:22,177 --> 01:02:23,816
That's right. You guys are the same age.
1550
01:02:23,817 --> 01:02:25,346
- You were born in 1981 too? - Yes.
1551
01:02:25,347 --> 01:02:27,487
- Gosh... - Actually, my wife is...
1552
01:02:27,786 --> 01:02:30,756
very understanding of this activity...
1553
01:02:30,757 --> 01:02:32,986
although the work at the mill is hard.
1554
01:02:32,987 --> 01:02:34,526
(My wife is very understanding.)
1555
01:02:34,527 --> 01:02:36,626
- I feel so grateful for her. - I understand.
1556
01:02:36,927 --> 01:02:37,996
Suddenly?
1557
01:02:38,726 --> 01:02:39,895
- Come on. - Why suddenly?
1558
01:02:39,896 --> 01:02:41,165
- We were talking about our age. - All of a sudden...
1559
01:02:41,166 --> 01:02:44,535
- Don't cry. - Gosh, seriously...
1560
01:02:44,536 --> 01:02:46,105
- My gosh. - He just drank cola...
1561
01:02:46,106 --> 01:02:47,636
- and suddenly... - Somehow, I can feel that...
1562
01:02:47,637 --> 01:02:50,376
he wanted to send a video message to her.
1563
01:02:50,476 --> 01:02:51,605
- Aren't I right? - Was that what you wanted?
1564
01:02:51,606 --> 01:02:53,046
He wanted to say something nice to her in front of the cameras.
1565
01:02:53,047 --> 01:02:54,816
- He wanted to do that. - Go. There's a camera.
1566
01:02:54,817 --> 01:02:56,116
Just look there.
1567
01:02:56,117 --> 01:02:57,415
- Is it recording too? - Captain.
1568
01:02:57,416 --> 01:03:00,317
Would you like to say something to your wife who's now at the mill?
1569
01:03:00,646 --> 01:03:01,686
Darling.
1570
01:03:03,186 --> 01:03:05,055
- Goodness. - Gosh. He needs to focus.
1571
01:03:05,056 --> 01:03:07,856
- We should respect him. - Go on.
1572
01:03:07,927 --> 01:03:10,096
Darling, thank you so much.
1573
01:03:10,097 --> 01:03:13,496
I just want to say I appreciate all the support...
1574
01:03:14,027 --> 01:03:16,237
you've been giving me for this activity.
1575
01:03:16,336 --> 01:03:17,396
I love you.
1576
01:03:18,367 --> 01:03:19,367
Awesome.
1577
01:03:19,368 --> 01:03:21,076
(His love for his wife is sweet and pure.)
1578
01:03:21,077 --> 01:03:23,277
- Gosh. - My goodness.
1579
01:03:23,407 --> 01:03:24,746
Don't cry.
1580
01:03:25,047 --> 01:03:27,347
(Don't cry.)
1581
01:03:27,447 --> 01:03:29,716
(Shy)
1582
01:03:29,717 --> 01:03:31,316
- Gosh, I'm tearing up. - You should do it too.
1583
01:03:31,317 --> 01:03:33,185
- Come on. - You say something too.
1584
01:03:33,186 --> 01:03:34,245
Why don't you say something too?
1585
01:03:34,246 --> 01:03:35,656
- Go ahead. - Well...
1586
01:03:35,657 --> 01:03:37,156
- What would I say? - Just say something.
1587
01:03:37,157 --> 01:03:38,226
Look at the camera. Go.
1588
01:03:38,527 --> 01:03:41,296
Jung Eun, thank you so much for bringing up our children well...
1589
01:03:41,297 --> 01:03:44,697
Kim Hyun, Kim Ae Ra, and Kim Yu Ra.
1590
01:03:45,527 --> 01:03:46,867
I'm sorry always.
1591
01:03:47,766 --> 01:03:49,137
I hope...
1592
01:03:50,367 --> 01:03:52,636
we'll get through everything. Thank you.
1593
01:03:52,637 --> 01:03:53,966
- He's sweet. - I love you.
1594
01:03:53,967 --> 01:03:55,806
(I love you.)
1595
01:03:56,206 --> 01:03:57,577
- Gosh, what should I say? - We're the same age.
1596
01:03:57,746 --> 01:03:59,006
(In Sung is my friend.)
1597
01:03:59,007 --> 01:04:01,046
- And now... - Did you have to do that?
1598
01:04:01,047 --> 01:04:02,176
He's younger than me.
1599
01:04:02,177 --> 01:04:03,446
(He's younger than me.)
1600
01:04:03,447 --> 01:04:05,015
I want to say that again.
1601
01:04:05,016 --> 01:04:06,047
I'm one year older than him.
1602
01:04:07,487 --> 01:04:08,856
- Good? - Gosh.
1603
01:04:08,916 --> 01:04:10,387
No, don't do that.
1604
01:04:10,586 --> 01:04:11,657
Okay.
1605
01:04:11,686 --> 01:04:13,486
- Thank you. - Bye.
1606
01:04:13,487 --> 01:04:15,026
Take care.
1607
01:04:15,027 --> 01:04:16,596
- Thank you. - Take care.
1608
01:04:16,597 --> 01:04:17,797
- Bye. - Thank you.
1609
01:04:18,097 --> 01:04:20,126
- All right then. - Good.
1610
01:04:20,396 --> 01:04:21,566
Closed.
1611
01:04:21,567 --> 01:04:22,567
(The boisterous dinner time is over.)
1612
01:04:22,568 --> 01:04:23,736
- Good work. - Thank you.
1613
01:04:23,737 --> 01:04:25,966
- Nice job. - Goodness.
1614
01:04:25,967 --> 01:04:27,736
Let's have a drink.
1615
01:04:27,737 --> 01:04:29,277
It'd be so refreshing.
1616
01:04:30,436 --> 01:04:32,546
- Seriously... - Great job, everyone.
1617
01:04:32,547 --> 01:04:34,046
- Thank you. - Thank you.
1618
01:04:34,047 --> 01:04:35,117
We did a good job.
1619
01:04:37,217 --> 01:04:38,316
It's nice.
1620
01:04:38,317 --> 01:04:41,416
(A glass of beer is relaxing.)
1621
01:04:47,226 --> 01:04:48,226
(Exclaiming)
1622
01:04:48,726 --> 01:04:49,797
Gosh.
1623
01:04:51,896 --> 01:04:52,927
My gosh.
1624
01:04:53,097 --> 01:04:54,796
Are we going to stand and eat like this?
1625
01:04:54,797 --> 01:04:56,035
(Are we going to stand and eat like this?)
1626
01:04:56,036 --> 01:04:58,136
- You know what? - Pour a beer for him too.
1627
01:04:58,137 --> 01:04:59,137
It's like omakase.
1628
01:04:59,138 --> 01:05:01,036
Everyone, move and stand there.
1629
01:05:02,036 --> 01:05:04,947
(The dinner of the day is chef's special cuts.)
1630
01:05:05,907 --> 01:05:09,447
(Byung Eun's Special Cuts of Yellowtail)
1631
01:05:09,876 --> 01:05:12,987
(Here is the main ingredient, yellowtail.)
1632
01:05:13,416 --> 01:05:15,317
So do we get to have a slice right away?
1633
01:05:15,617 --> 01:05:17,317
(Expectant)
1634
01:05:17,956 --> 01:05:20,625
I don't think it matters though.
1635
01:05:20,626 --> 01:05:23,096
Look at the color. It looks amazing.
1636
01:05:23,097 --> 01:05:24,125
Kyung Ho.
1637
01:05:24,126 --> 01:05:25,625
- I want to try that first. - It looks delicious.
1638
01:05:25,626 --> 01:05:27,125
Gosh, thank you.
1639
01:05:27,126 --> 01:05:28,165
- Use your chopsticks. - Right, I have chopsticks.
1640
01:05:28,166 --> 01:05:29,896
Sometimes, I eat it like that too.
1641
01:05:31,166 --> 01:05:34,137
(How is the taste of freshly cut yellowtail?)
1642
01:05:35,336 --> 01:05:37,746
My gosh, it's fantastic.
1643
01:05:38,047 --> 01:05:39,846
This is just crazy.
1644
01:05:39,847 --> 01:05:40,947
(Come on, don't cry.)
1645
01:05:41,146 --> 01:05:42,347
It tastes so great.
1646
01:05:42,447 --> 01:05:44,146
- You like it? - It's perfect.
1647
01:05:44,686 --> 01:05:46,585
- It's amazing. - Seriously, it's so good.
1648
01:05:46,586 --> 01:05:48,657
(Byung Eun's first special cuts are shockingly delicious.)
1649
01:05:48,817 --> 01:05:51,626
- Goodness. - Gosh, this is crazy.
1650
01:05:51,987 --> 01:05:54,085
(It's tasty.)
1651
01:05:54,086 --> 01:05:55,196
Seriously...
1652
01:05:55,197 --> 01:05:56,996
- It's good. - It's unbelievably great.
1653
01:05:58,467 --> 01:05:59,967
Is this a delicious part?
1654
01:06:00,367 --> 01:06:02,467
- No, this is just back loin. - I see.
1655
01:06:03,137 --> 01:06:06,206
(The back loin of yellowtail tastes light and clean.)
1656
01:06:06,536 --> 01:06:08,637
This one's very fatty.
1657
01:06:11,876 --> 01:06:14,407
This part is called saitsal. You get only this much from one fish.
1658
01:06:15,317 --> 01:06:17,045
(Saitsal is a special part.)
1659
01:06:17,046 --> 01:06:20,117
It looks definitely like its name.
1660
01:06:20,317 --> 01:06:22,816
It looks like it's in between something.
1661
01:06:22,817 --> 01:06:24,016
- It looks like that. - You're right.
1662
01:06:24,186 --> 01:06:26,526
- In between something. - It's in between the spine bones.
1663
01:06:26,527 --> 01:06:27,555
I see.
1664
01:06:27,556 --> 01:06:29,856
It's in between the spine bones.
1665
01:06:30,157 --> 01:06:33,326
- And it tastes like beef. - Gosh.
1666
01:06:33,327 --> 01:06:34,636
That's interesting.
1667
01:06:35,197 --> 01:06:37,037
You got this special part for us?
1668
01:06:37,296 --> 01:06:38,537
I was going to take it home.
1669
01:06:39,537 --> 01:06:41,907
(Like the special part, his joke is special.)
1670
01:06:42,476 --> 01:06:45,176
(How does it taste?)
1671
01:06:45,846 --> 01:06:48,346
(They're excited to try it.)
1672
01:06:53,546 --> 01:06:55,657
- This is the ultimate one. - Byung Eun. It's so good.
1673
01:06:56,287 --> 01:06:57,386
It tastes amazing.
1674
01:06:58,087 --> 01:06:59,185
(Smacking)
1675
01:06:59,186 --> 01:07:02,056
- It's really delicious. - I chewed twice, and it's gone.
1676
01:07:02,327 --> 01:07:03,395
- Totally. - Yes.
1677
01:07:03,396 --> 01:07:04,627
(Well?)
1678
01:07:05,127 --> 01:07:06,595
Well? Where did it go?
1679
01:07:06,596 --> 01:07:07,836
(I have to say something too.)
1680
01:07:07,837 --> 01:07:09,367
- How was I? - You're good.
1681
01:07:09,567 --> 01:07:11,867
Wait, guys. Baebaji is coming up.
1682
01:07:12,806 --> 01:07:15,436
(Byung Eun is pulling out the ultimate part.)
1683
01:07:19,407 --> 01:07:21,515
(This fatty white part is...)
1684
01:07:21,516 --> 01:07:22,617
Look how fatty it is.
1685
01:07:22,777 --> 01:07:24,076
It's called baebaji.
1686
01:07:24,077 --> 01:07:25,817
(Eye-catching)
1687
01:07:26,516 --> 01:07:28,316
This is baebaji, a belly part.
1688
01:07:28,317 --> 01:07:29,317
(Baebaji is a part of belly loin.)
1689
01:07:29,318 --> 01:07:30,555
Look. This is...
1690
01:07:30,556 --> 01:07:31,626
(As it's fattier, it's extremely savory.)
1691
01:07:31,627 --> 01:07:33,956
You can see the fat coming out. Look how fatty it is.
1692
01:07:33,957 --> 01:07:34,957
- I see. - He's right.
1693
01:07:35,957 --> 01:07:37,656
It looks like tuna.
1694
01:07:37,657 --> 01:07:39,527
- I see. - As you can see it.
1695
01:07:39,966 --> 01:07:41,595
- You say toro for the belly parts. - Yes.
1696
01:07:41,596 --> 01:07:42,596
(Baebaji is a part of belly loin. It's fatty, and it looks like tuna.)
1697
01:07:42,597 --> 01:07:45,106
Go ahead and try it. You'll feel the fat in your mouth.
1698
01:07:46,006 --> 01:07:47,877
It's only for special people.
1699
01:07:49,106 --> 01:07:50,837
- I'm serious. - Seolhyun, you go ahead first.
1700
01:07:51,176 --> 01:07:52,447
Seolhyun, try it.
1701
01:07:53,747 --> 01:07:54,947
You feel the fat, don't you?
1702
01:07:55,676 --> 01:07:57,885
- No. Hyo Jun, you try it. - Well...
1703
01:07:57,886 --> 01:07:59,146
It's fatty, and it's so great.
1704
01:07:59,646 --> 01:08:01,916
Seung Hwan would want it so much.
1705
01:08:01,917 --> 01:08:04,356
- Look. The fat is coming out. - I knew it.
1706
01:08:05,287 --> 01:08:07,156
- Goodness, it's really good. - Gosh, it's excellent.
1707
01:08:07,157 --> 01:08:08,256
It's really delicious.
1708
01:08:09,226 --> 01:08:11,327
Goodness, it's really good.
1709
01:08:12,027 --> 01:08:14,965
- Try it with laver and kimchi. - Oh, with this?
1710
01:08:14,966 --> 01:08:16,196
You want one?
1711
01:08:16,197 --> 01:08:17,795
(Taking a piece of gatkimchi)
1712
01:08:17,796 --> 01:08:19,765
- With kimchi and laver? - I see.
1713
01:08:19,766 --> 01:08:21,206
(Creamy baebaji with spicy gatkimchi and salty laver)
1714
01:08:21,207 --> 01:08:23,207
- Is it good? - I'll try it like this first.
1715
01:08:23,976 --> 01:08:25,975
Gosh, this gatkimchi is really...
1716
01:08:25,976 --> 01:08:27,706
(Fantastic)
1717
01:08:27,707 --> 01:08:30,416
The kimchi goes perfect with the fatty sashimi.
1718
01:08:30,417 --> 01:08:31,587
(Holding a piece between her teeth)
1719
01:08:31,886 --> 01:08:34,045
- My gosh. - This is too great.
1720
01:08:34,046 --> 01:08:35,957
It tastes really good as the kimchi balances out the greasiness.
1721
01:08:36,556 --> 01:08:39,056
- I like this combination. - The same part for tuna is awesome.
1722
01:08:40,056 --> 01:08:42,526
Yellowtail is similar to tuna.
1723
01:08:42,527 --> 01:08:44,496
Belly loin, back loin, cheek...
1724
01:08:44,497 --> 01:08:45,997
So it isn't a species of tuna?
1725
01:08:46,327 --> 01:08:48,236
- No, it isn't. - It isn't?
1726
01:08:48,237 --> 01:08:49,667
- How come it's so slippery? - Then what kind of fish is it?
1727
01:08:50,237 --> 01:08:51,667
What kind of fish is yellowtail?
1728
01:08:52,436 --> 01:08:53,567
It's a kind of urology.
1729
01:08:55,207 --> 01:08:57,736
I thought you'd know. What was that?
1730
01:08:57,737 --> 01:08:58,907
I don't know.
1731
01:08:59,546 --> 01:09:00,876
What a disappointment.
1732
01:09:00,877 --> 01:09:02,475
(The yellowtail chef is unexpectedly charming.)
1733
01:09:02,476 --> 01:09:03,877
You've been explaining the whole thing, and you don't know?
1734
01:09:04,277 --> 01:09:06,087
You know what? I bought a knife to bring it here.
1735
01:09:07,087 --> 01:09:08,385
- Really? - You did?
1736
01:09:08,386 --> 01:09:10,186
- You couldn't trust our knives? - I wore it on my belly.
1737
01:09:10,886 --> 01:09:13,426
- Gosh. - I was cutting meat...
1738
01:09:13,686 --> 01:09:15,556
when he came here and said hello. And suddenly,
1739
01:09:17,256 --> 01:09:18,966
he went like this.
1740
01:09:19,296 --> 01:09:21,336
- I wanted you to notice it. - He tapped his belly.
1741
01:09:21,337 --> 01:09:22,996
He was amazing. As soon as he showed up,
1742
01:09:22,997 --> 01:09:25,337
he began to open the box.
1743
01:09:26,407 --> 01:09:30,176
He quickly understood everything and what he had to do.
1744
01:09:30,577 --> 01:09:31,706
Of course.
1745
01:09:31,707 --> 01:09:33,947
I really think Seolhyun did an amazing job today.
1746
01:09:34,207 --> 01:09:36,216
That wasn't the impression you'd think she'd have.
1747
01:09:36,417 --> 01:09:39,145
- I don't seem like a go-getter. - Some might think that way.
1748
01:09:39,146 --> 01:09:41,016
Can't you talk about me a little more?
1749
01:09:42,817 --> 01:09:44,617
Can't you talk about me a little more?
1750
01:09:44,827 --> 01:09:46,256
(What are you saying?)
1751
01:09:46,457 --> 01:09:47,527
You want us to compliment you more?
1752
01:09:48,056 --> 01:09:49,226
No, it's over.
1753
01:09:49,896 --> 01:09:51,095
- It's over now. - You liked our compliments?
1754
01:09:51,096 --> 01:09:52,526
- What's wrong with you? - I dominated the kitchen and...
1755
01:09:52,527 --> 01:09:54,496
- We went over all that. - Now it's my turn.
1756
01:09:54,497 --> 01:09:56,166
Okay. It's your turn.
1757
01:09:56,167 --> 01:09:57,867
(It's your turn.)
1758
01:09:58,207 --> 01:09:59,866
Anyway, she's smart when she works.
1759
01:09:59,867 --> 01:10:00,906
- Totally. - She was great.
1760
01:10:00,907 --> 01:10:03,175
She somehow figured out a way to resolve the problems she faced.
1761
01:10:03,176 --> 01:10:05,175
- Right. - Even in a crisis.
1762
01:10:05,176 --> 01:10:07,545
And she did everything at her pace.
1763
01:10:07,546 --> 01:10:10,215
In critical situations, she quickly knew what to do.
1764
01:10:10,216 --> 01:10:11,817
Not everyone can do like her as soon as they get here.
1765
01:10:12,216 --> 01:10:14,185
- Of course not. - I'm relieved.
1766
01:10:14,186 --> 01:10:15,787
(I'm relieved.)
1767
01:10:16,657 --> 01:10:17,916
I wouldn't have been able to go get groceries today...
1768
01:10:17,917 --> 01:10:19,827
- if it wasn't for you. - You did an excellent job today.
1769
01:10:20,886 --> 01:10:22,226
- You did great. - Thanks to you, I was able to go.
1770
01:10:22,796 --> 01:10:25,765
You must be exhausted, Tae Hyun. You went to Gwangju today.
1771
01:10:25,766 --> 01:10:27,127
You went to Gwangju and came back?
1772
01:10:27,396 --> 01:10:29,567
I went to get groceries. The markets are in Gwangju.
1773
01:10:31,506 --> 01:10:35,476
And you know, Hyo Jun took charge of the kitchen today.
1774
01:10:35,877 --> 01:10:37,475
- So we were able to talk to people. - Thank you.
1775
01:10:37,476 --> 01:10:39,746
- I really appreciate it. - It was nothing.
1776
01:10:39,747 --> 01:10:42,277
(Everyone did a great job.)
1777
01:10:43,747 --> 01:10:46,216
By the way, Byung Eun. You remember me, right?
1778
01:10:46,747 --> 01:10:48,256
- What? - What?
1779
01:10:48,356 --> 01:10:50,556
- Suddenly? - Suddenly?
1780
01:10:51,657 --> 01:10:53,156
(He's serious.)
1781
01:10:53,157 --> 01:10:54,555
- No. I mean... - Did I see you in a nightclub?
1782
01:10:54,556 --> 01:10:55,697
Come on.
1783
01:10:56,096 --> 01:10:57,925
- Sweetie, you don't know me? - In a nightclub?
1784
01:10:57,926 --> 01:10:59,126
(Sweetie, you don't know me?)
1785
01:10:59,127 --> 01:11:00,496
- Sweetie, you don't remember me? - Don't you...
1786
01:11:00,497 --> 01:11:02,667
- Gosh... - Your hair was long back then.
1787
01:11:03,837 --> 01:11:05,465
Back then, you were...
1788
01:11:05,466 --> 01:11:07,407
You don't remember me? Seriously?
1789
01:11:08,707 --> 01:11:10,675
(I should stop teasing him.)
1790
01:11:10,676 --> 01:11:11,907
I'm so disappointed.
1791
01:11:14,407 --> 01:11:16,276
We were in the same one-act play.
1792
01:11:16,277 --> 01:11:18,117
- Exactly. - "Monster".
1793
01:11:18,646 --> 01:11:21,086
You played the doctor on "Monster".
1794
01:11:21,087 --> 01:11:22,417
Yes, the autopsy doctor.
1795
01:11:23,487 --> 01:11:25,355
(Byung Eun and Kyung Ho worked together...)
1796
01:11:25,356 --> 01:11:27,126
(in the show "Monster" 8 years ago.)
1797
01:11:27,127 --> 01:11:29,225
We shot the scene in the hallway.
1798
01:11:29,226 --> 01:11:30,496
- And the scene in a restaurant. - Yes.
1799
01:11:30,497 --> 01:11:32,726
- Of course, I remember everything. - He was the main character.
1800
01:11:33,027 --> 01:11:34,167
I see.
1801
01:11:36,067 --> 01:11:37,296
I was grateful for you, Byung Eun.
1802
01:11:38,966 --> 01:11:40,206
- What was that? - Suddenly?
1803
01:11:40,207 --> 01:11:41,675
- Well... - You could've said that before.
1804
01:11:41,676 --> 01:11:43,135
What exactly were you grateful for?
1805
01:11:43,136 --> 01:11:45,675
- He took good care of me. - I see.
1806
01:11:45,676 --> 01:11:47,947
- So he took good care of you. - Come on.
1807
01:11:48,247 --> 01:11:49,277
(Abruptly)
1808
01:11:49,476 --> 01:11:51,146
(Kyung Ho offered a toast first.)
1809
01:11:52,447 --> 01:11:53,817
(Shocked)
1810
01:11:56,157 --> 01:11:57,685
What a happy ending.
1811
01:11:57,686 --> 01:12:00,925
"You don't remember me?" is kind of a tricky question.
1812
01:12:00,926 --> 01:12:02,627
- But it turned out well. - How can I not remember?
1813
01:12:02,997 --> 01:12:04,925
So you've never met Hyo Jun before, right?
1814
01:12:04,926 --> 01:12:06,596
- It's my 1st time. - It's my 1st time to meet him.
1815
01:12:07,266 --> 01:12:09,366
The three of us did "The Great Battle" together.
1816
01:12:09,367 --> 01:12:10,567
That's right.
1817
01:12:11,096 --> 01:12:12,306
I don't want to wash.
1818
01:12:14,136 --> 01:12:17,407
I hadn't really seen her laughing hard like this on set.
1819
01:12:18,106 --> 01:12:19,906
You seem much happier now.
1820
01:12:19,907 --> 01:12:20,975
- Yes. - True.
1821
01:12:20,976 --> 01:12:22,776
When we were shooting "The Great Battle",
1822
01:12:22,777 --> 01:12:24,716
she was pretty new to acting.
1823
01:12:25,386 --> 01:12:26,716
And she was younger.
1824
01:12:27,747 --> 01:12:29,685
- She seems happier than before. - I feel more relaxed now.
1825
01:12:29,686 --> 01:12:31,015
- You do? - Yes.
1826
01:12:31,016 --> 01:12:33,987
Last year, it had been ten years since my debut.
1827
01:12:34,327 --> 01:12:35,956
- Gosh, 10 years? - You get relaxed after 10 years.
1828
01:12:35,957 --> 01:12:37,027
Already ten years?
1829
01:12:37,796 --> 01:12:40,127
You did a great job for ten years. Congratulations.
1830
01:12:40,426 --> 01:12:42,295
- My goodness, thank you. - Well...
1831
01:12:42,296 --> 01:12:44,466
It's not easy to do something for ten years.
1832
01:12:46,237 --> 01:12:48,237
- Tell us how you feel. - Goodness.
1833
01:12:48,806 --> 01:12:52,706
- Come on. It was a joke. - Gosh. Stop.
1834
01:12:52,707 --> 01:12:54,505
- Why are you trying to emcee? - I was just...
1835
01:12:54,506 --> 01:12:55,976
Why are you trying to emcee?
1836
01:12:56,417 --> 01:12:59,117
I thought she'd feel proud as it's been over ten years.
1837
01:12:59,216 --> 01:13:00,246
(Chuckling)
1838
01:13:00,247 --> 01:13:01,447
I thought she'd feel proud.
1839
01:13:02,117 --> 01:13:05,156
You know what though? When I was in the girl group...
1840
01:13:05,157 --> 01:13:09,225
- and whenever I did acting, - Okay.
1841
01:13:09,226 --> 01:13:11,925
- I somehow got intimidated. - Okay.
1842
01:13:11,926 --> 01:13:13,166
- I understand. - Yes.
1843
01:13:13,167 --> 01:13:15,465
- I felt like I didn't belong there. - Right.
1844
01:13:15,466 --> 01:13:17,936
Somehow, that's how I felt.
1845
01:13:18,207 --> 01:13:22,836
Since I decided to turn to an actress,
1846
01:13:22,837 --> 01:13:24,576
- I've been more relaxed. - Of course.
1847
01:13:24,577 --> 01:13:26,146
- I see. - I hear you.
1848
01:13:26,747 --> 01:13:29,246
So that means,
1849
01:13:29,247 --> 01:13:31,786
- you pursue the path of acting. - She does.
1850
01:13:31,787 --> 01:13:34,747
As you don't feel awkward but feel more relaxed with it.
1851
01:13:37,417 --> 01:13:38,856
But you know what?
1852
01:13:39,487 --> 01:13:41,657
- Gosh. - Actually...
1853
01:13:42,157 --> 01:13:44,526
(A pair of chopsticks broke the flow.)
1854
01:13:44,527 --> 01:13:47,265
Come on, seriously. Stop.
1855
01:13:47,266 --> 01:13:49,096
- That was... - It's...
1856
01:13:49,396 --> 01:13:51,337
(He picked it up, but he is hesitant to eat it.)
1857
01:13:51,907 --> 01:13:53,407
As we're in the middle of a serious conversation...
1858
01:13:53,707 --> 01:13:54,907
Just put it quickly in your mouth.
1859
01:13:55,037 --> 01:13:56,376
"Just put it quickly in your mouth"?
1860
01:13:56,377 --> 01:13:58,406
Only then can we finish this conversation.
1861
01:13:58,407 --> 01:14:00,277
Wrap it with laver and just put it in your mouth.
1862
01:14:00,806 --> 01:14:02,975
- You'd better eat that first. - You've done a great job so far.
1863
01:14:02,976 --> 01:14:05,817
You didn't have to talk as you were holding that.
1864
01:14:06,947 --> 01:14:09,185
You suddenly started acting.
1865
01:14:09,186 --> 01:14:10,256
That was awesome.
1866
01:14:11,056 --> 01:14:12,957
(Chuckling)
1867
01:14:14,886 --> 01:14:15,895
Gosh.
1868
01:14:15,896 --> 01:14:18,156
I believe acting is all about starting from zero.
1869
01:14:18,157 --> 01:14:21,526
When it comes to acting, although my acting was bad in my previous work,
1870
01:14:21,527 --> 01:14:24,466
that doesn't mean my acting will be bad again in my next work.
1871
01:14:25,167 --> 01:14:28,105
Good acting for one role doesn't mean you'll do well again.
1872
01:14:28,106 --> 01:14:29,337
It doesn't work like that.
1873
01:14:29,606 --> 01:14:31,675
When you go on set, you say, "What? Again?"
1874
01:14:31,676 --> 01:14:33,076
The same goes for all the great actors.
1875
01:14:33,077 --> 01:14:35,645
For the actors in the US too. For Al Pacino, for everyone.
1876
01:14:35,646 --> 01:14:36,817
That's true.
1877
01:14:37,377 --> 01:14:40,215
What's important is that you hang on to the last.
1878
01:14:40,216 --> 01:14:41,287
True.
1879
01:14:42,917 --> 01:14:45,786
Hyo Jun played Hamburger on "Once Upon a Time in High School".
1880
01:14:45,787 --> 01:14:46,826
Of course I remember.
1881
01:14:46,827 --> 01:14:50,696
I hope I'll see you more on different shows.
1882
01:14:50,697 --> 01:14:52,127
(It would be great to see Hyo Jun more on different shows.)
1883
01:14:52,396 --> 01:14:55,096
Do you think his first character was too strong?
1884
01:14:57,867 --> 01:14:59,236
("Once Upon a Time in High School")
1885
01:14:59,237 --> 01:15:03,506
(He overpowered the opponent with his eyes.)
1886
01:15:03,976 --> 01:15:05,005
("Blue Tower")
1887
01:15:05,006 --> 01:15:11,117
(He mostly played charismatic roles one after another.)
1888
01:15:11,447 --> 01:15:15,616
But we haven't seen him for a while in movies and shows.
1889
01:15:15,617 --> 01:15:18,885
If he plays a role now, it would be very different.
1890
01:15:18,886 --> 01:15:20,156
Don't you think so?
1891
01:15:20,157 --> 01:15:22,595
He can be any character really.
1892
01:15:22,596 --> 01:15:24,496
- I agree. - It's such a shame.
1893
01:15:24,497 --> 01:15:26,666
(Their hearty words mean a lot to him.)
1894
01:15:26,667 --> 01:15:29,166
You appear, and Kyung Ho dies.
1895
01:15:29,167 --> 01:15:31,536
(You appear, and Kyung Ho dies.)
1896
01:15:31,537 --> 01:15:33,606
(Tae Hyun likes to tease Kyung Ho too.)
1897
01:15:33,837 --> 01:15:35,806
I have two kids.
1898
01:15:36,936 --> 01:15:39,475
Let's survive together.
1899
01:15:39,476 --> 01:15:40,746
- For sure. - Well...
1900
01:15:40,747 --> 01:15:42,377
(They promise to survive together until the end.)
1901
01:15:42,747 --> 01:15:44,515
Does anyone want rice?
1902
01:15:44,516 --> 01:15:45,646
We have soup.
1903
01:15:45,886 --> 01:15:46,986
- A soup? - Yes.
1904
01:15:46,987 --> 01:15:49,416
We have a leftover soup from the restaurant.
1905
01:15:49,417 --> 01:15:50,786
- I see. - Doenjang soup?
1906
01:15:50,787 --> 01:15:53,925
We can have it for breakfast tomorrow.
1907
01:15:53,926 --> 01:15:55,956
I think Kyung Ho wants to have it now.
1908
01:15:55,957 --> 01:15:58,896
- You want it? - We should boil it, right?
1909
01:15:59,226 --> 01:16:01,696
- So if I boil it for you now, - Okay.
1910
01:16:01,697 --> 01:16:03,197
you won't leave tomorrow?
1911
01:16:03,796 --> 01:16:06,106
- No, don't do that. - You won't leave today?
1912
01:16:06,806 --> 01:16:07,806
Well...
1913
01:16:08,106 --> 01:16:10,175
(Thinking)
1914
01:16:10,176 --> 01:16:11,806
I have a shooting tomorrow night, but...
1915
01:16:12,176 --> 01:16:15,316
I think everyone does a good job and knows what to do without me.
1916
01:16:15,317 --> 01:16:16,676
So? You're leaving?
1917
01:16:17,016 --> 01:16:18,587
Gosh, I should leave today.
1918
01:16:20,447 --> 01:16:22,087
It was you who subdivided all the veggies today.
1919
01:16:22,756 --> 01:16:23,986
- Yes, he did. - Totally.
1920
01:16:23,987 --> 01:16:25,487
You're the one who can do that job.
1921
01:16:25,587 --> 01:16:26,725
Yes. We would've been in trouble if it wasn't for you.
1922
01:16:26,726 --> 01:16:28,795
I can't do it like how he does it.
1923
01:16:28,796 --> 01:16:30,926
Thanks to you, I didn't have to go to the storage today.
1924
01:16:31,226 --> 01:16:33,726
You're a crucial member here.
1925
01:16:35,667 --> 01:16:37,265
(Well...)
1926
01:16:37,266 --> 01:16:40,935
Then, in the morning... Actually, something's on my mind.
1927
01:16:40,936 --> 01:16:42,806
I can't go because it's on my mind.
1928
01:16:43,907 --> 01:16:46,845
I think I should let someone know...
1929
01:16:46,846 --> 01:16:48,675
how I subdivided the vegetables based on the weight...
1930
01:16:48,676 --> 01:16:51,475
because I didn't finish all of them. Some are still in the boxes.
1931
01:16:51,476 --> 01:16:54,546
When you subdivide them, you have to do it based on the weight.
1932
01:16:54,917 --> 01:16:56,515
I need to tell you about the prices.
1933
01:16:56,516 --> 01:16:57,816
Gosh, great.
1934
01:16:57,817 --> 01:17:00,355
- And you took sugar earlier. - Yes.
1935
01:17:00,356 --> 01:17:02,956
I put sugar and doenjang in the storage in the back.
1936
01:17:02,957 --> 01:17:05,326
Someone might look for them, so I should tell you where they are.
1937
01:17:05,327 --> 01:17:07,066
- Sure. - He's very responsible.
1938
01:17:07,067 --> 01:17:09,237
Why did you close your mouth like that?
1939
01:17:10,197 --> 01:17:11,596
(Cute)
1940
01:17:11,697 --> 01:17:12,867
Why did you do that?
1941
01:17:13,266 --> 01:17:16,206
- What's wrong with you guys? - Well, seriously...
1942
01:17:16,207 --> 01:17:17,676
It seemed like, "See? I have something to do."
1943
01:17:18,337 --> 01:17:20,146
- I'm so embarrassed right now. - Don't be.
1944
01:17:20,747 --> 01:17:22,516
Why did you touch my head?
1945
01:17:22,917 --> 01:17:24,975
- Gosh. - I liked how the muscles moved.
1946
01:17:24,976 --> 01:17:26,385
You know, like this.
1947
01:17:26,386 --> 01:17:28,686
It looked like a fresh spoon worm.
1948
01:17:30,287 --> 01:17:32,686
- Spoon worm? - A fresh one.
1949
01:17:33,186 --> 01:17:35,956
Okay. Tomorrow, tell Seolhyun about what you just said.
1950
01:17:35,957 --> 01:17:37,855
- You shouldn't do anything else. - I need to tell you that too.
1951
01:17:37,856 --> 01:17:39,626
- About the ingredients. - Okay. Except for those two things,
1952
01:17:39,627 --> 01:17:41,066
you don't need to do anything else.
1953
01:17:41,067 --> 01:17:43,836
I'll also tell you the password for the storage.
1954
01:17:43,837 --> 01:17:46,036
I know the password. I'll tell you only.
1955
01:17:46,037 --> 01:17:47,906
- What is it? - "I'll tell you only."
1956
01:17:47,907 --> 01:17:49,337
I will tell her only.
1957
01:17:50,176 --> 01:17:52,475
- I'm the owner. - He said he's the owner.
1958
01:17:52,476 --> 01:17:54,506
There must be a reason why you don't know it.
1959
01:17:55,077 --> 01:17:57,345
- Because they didn't let me know. - I...
1960
01:17:57,346 --> 01:17:58,886
saw many important things in there.
1961
01:17:58,987 --> 01:18:00,417
So I can't say it publicly.
1962
01:18:00,817 --> 01:18:03,086
I'll just tell someone who will take over the job.
1963
01:18:03,087 --> 01:18:04,286
(The part-timer who is more reliable than the owner)
1964
01:18:04,287 --> 01:18:07,626
I heard Seolhyun prepared rice cake soup for tomorrow morning.
1965
01:18:07,627 --> 01:18:08,755
- Oh, my. - Really?
1966
01:18:08,756 --> 01:18:10,396
- Yes. - That's awesome.
1967
01:18:10,997 --> 01:18:12,595
Do you have rice cake for soup here?
1968
01:18:12,596 --> 01:18:14,426
We do. There's a mill near here.
1969
01:18:15,096 --> 01:18:17,736
We could take a walk to show her around the village.
1970
01:18:17,737 --> 01:18:18,737
(They will go on a morning walk to buy rice cake tomorrow morning!)
1971
01:18:18,936 --> 01:18:21,266
- You worked hard. - You worked hard.
1972
01:18:23,306 --> 01:18:24,336
You worked hard.
1973
01:18:24,337 --> 01:18:26,276
(They finish the day with the last cheers.)
1974
01:18:26,277 --> 01:18:27,746
(365 Discount Supermarket and Butcher)
1975
01:18:27,747 --> 01:18:30,846
Kyung Ho can come here right after the shoot tomorrow night.
1976
01:18:33,016 --> 01:18:34,247
I should go home.
1977
01:18:36,056 --> 01:18:39,457
(That's how the last night with Kyung Ho ended.)
1978
01:18:42,096 --> 01:18:46,796
(The quiet night passed...)
1979
01:18:47,697 --> 01:18:48,697
(and the bright sun rose...)
1980
01:18:48,698 --> 01:18:51,667
(for another morning.)
1981
01:18:54,167 --> 01:18:57,175
(365 Discount Supermarket and Butcher)
1982
01:18:57,176 --> 01:18:59,947
(Day 7)
1983
01:19:01,006 --> 01:19:03,816
(Owner Cha is getting ready to open, doing the morning cleaning.)
1984
01:19:03,817 --> 01:19:04,817
Hello.
1985
01:19:04,818 --> 01:19:06,247
(Hello!)
1986
01:19:06,546 --> 01:19:08,346
What do you need?
1987
01:19:08,587 --> 01:19:09,986
- Coffee. - Coffee?
1988
01:19:09,987 --> 01:19:11,987
I finally got to see you.
1989
01:19:13,587 --> 01:19:16,196
Is this one popular? The mocha one.
1990
01:19:16,197 --> 01:19:18,457
Yes. It's the most popular.
1991
01:19:21,497 --> 01:19:23,567
(Checkout, please.)
1992
01:19:24,537 --> 01:19:27,136
(Her eyes became busy.)
1993
01:19:28,006 --> 01:19:30,505
(The barista in the supermarket...)
1994
01:19:30,506 --> 01:19:34,146
(makes her heart flutter.)
1995
01:19:34,606 --> 01:19:35,817
Did you have breakfast?
1996
01:19:36,247 --> 01:19:38,146
Breakfast? Not yet.
1997
01:19:38,947 --> 01:19:40,117
We have a late breakfast.
1998
01:19:40,546 --> 01:19:41,916
- Bye. - Bye.
1999
01:19:41,917 --> 01:19:45,726
(What will happen today?)
2000
01:19:46,827 --> 01:19:51,027
(Owner Cha is waiting for the part-timers.)
2001
01:19:52,867 --> 01:19:54,196
(The owner couple of the meat shop came to work early.)
2002
01:19:54,197 --> 01:19:57,237
- Hello. - Hello.
2003
01:19:58,707 --> 01:20:03,207
(In Sung takes out something as well.)
2004
01:20:04,436 --> 01:20:05,846
Giving you another task.
2005
01:20:06,646 --> 01:20:07,746
We should do it when there are people to help.
2006
01:20:07,747 --> 01:20:09,917
(The 3 part-timers will finish the backlog today!)
2007
01:20:10,046 --> 01:20:11,176
Will you have some coffee?
2008
01:20:12,117 --> 01:20:13,686
We got coffee here for you.
2009
01:20:13,787 --> 01:20:15,185
- You do? - Yes.
2010
01:20:15,186 --> 01:20:16,186
(He had made one for him even before he asked.)
2011
01:20:16,187 --> 01:20:17,987
- I heard you liked instant coffee. - Yes.
2012
01:20:19,186 --> 01:20:21,656
- Thank you. - We're thinking of making...
2013
01:20:21,657 --> 01:20:23,926
- rice cake soup later for lunch. - Okay.
2014
01:20:24,657 --> 01:20:26,766
What kind of meat should we use for rice cake soup?
2015
01:20:27,726 --> 01:20:29,997
If it's for rice cake soup, you could use tendon or...
2016
01:20:30,096 --> 01:20:32,066
You should use brisket. It's for customers.
2017
01:20:32,067 --> 01:20:34,206
- Is it for customers? Then brisket. - Yes.
2018
01:20:34,207 --> 01:20:36,106
Seolhyun said she would try it.
2019
01:20:36,806 --> 01:20:38,605
- When are they coming? - At nine.
2020
01:20:38,606 --> 01:20:39,606
Nine?
2021
01:20:40,506 --> 01:20:45,077
(Elementary students go to school earlier than the part-timers.)
2022
01:20:48,317 --> 01:20:49,886
Hello. Hi.
2023
01:20:50,216 --> 01:20:52,425
- Do you like it? - You like it?
2024
01:20:52,426 --> 01:20:53,526
Look at the smile.
2025
01:20:53,527 --> 01:20:54,725
- Can I buy the sushi-shaped thing? - What?
2026
01:20:54,726 --> 01:20:56,027
The sushi-shaped thing.
2027
01:20:56,457 --> 01:20:58,457
Okay. It's your money. You can buy whatever you want.
2028
01:20:59,926 --> 01:21:02,497
(Rushing)
2029
01:21:02,667 --> 01:21:04,436
(She's excited as her mom gave her the permission.)
2030
01:21:08,506 --> 01:21:10,506
(Putting down)
2031
01:21:10,777 --> 01:21:14,207
Squishy Soft Fluffy. Shrimp sushi Soft Fluffy.
2032
01:21:14,947 --> 01:21:16,817
- You should never eat this. - Okay.
2033
01:21:18,377 --> 01:21:20,617
(1 Soft Fluffy is 1.5 dollars.)
2034
01:21:20,987 --> 01:21:23,056
(Thinking)
2035
01:21:24,556 --> 01:21:26,087
(You're not buying it?)
2036
01:21:27,657 --> 01:21:28,657
(1 more Soft Fluffy)
2037
01:21:28,658 --> 01:21:31,997
Are you getting one more? Is it for your friend?
2038
01:21:32,466 --> 01:21:34,027
No? Is it for you?
2039
01:21:35,737 --> 01:21:37,435
If you're getting 2, it's 3 dollars.
2040
01:21:37,436 --> 01:21:38,436
(2 Soft Fluffies are 3 dollars.)
2041
01:21:38,707 --> 01:21:39,966
(3 dollars?)
2042
01:21:40,606 --> 01:21:41,636
Again?
2043
01:21:43,577 --> 01:21:45,846
Isn't she spending too much?
2044
01:21:47,777 --> 01:21:49,416
It's 4.5 dollars then.
2045
01:21:49,417 --> 01:21:51,346
(Spending spree on Soft Fluffies)
2046
01:21:51,976 --> 01:21:55,287
Her grandfather gives her pocket money every morning.
2047
01:21:55,346 --> 01:21:56,956
(Three generations are living together.)
2048
01:21:56,957 --> 01:21:59,957
Let's go.
2049
01:22:01,426 --> 01:22:02,426
Bye.
2050
01:22:04,556 --> 01:22:06,426
(Mom, the weather is good today.)
2051
01:22:06,667 --> 01:22:09,037
(The sunny day makes the child smile.)
2052
01:22:10,037 --> 01:22:12,336
It's nine.
2053
01:22:12,337 --> 01:22:14,337
They're late.
2054
01:22:15,707 --> 01:22:17,976
(Where are the part-timers the Owners are waiting for?)
2055
01:22:19,146 --> 01:22:23,646
(The part-timers are coming through the back door quietly.)
2056
01:22:24,277 --> 01:22:25,385
(But their petty trick won't work.)
2057
01:22:25,386 --> 01:22:27,317
What time is it now?
2058
01:22:28,346 --> 01:22:29,657
- I'm sorry. - Hello.
2059
01:22:30,216 --> 01:22:31,216
Kyung Ho, hurry up.
2060
01:22:31,217 --> 01:22:33,056
Did you come late because it's your last day?
2061
01:22:34,056 --> 01:22:35,226
You slept a lot.
2062
01:22:35,386 --> 01:22:36,556
Where is my apron?
2063
01:22:36,796 --> 01:22:38,626
Aprons don't matter.
2064
01:22:38,627 --> 01:22:39,766
You need to cut this first.
2065
01:22:41,167 --> 01:22:44,095
Let's go outside. Seolhyun, I'll leave this place to you.
2066
01:22:44,096 --> 01:22:45,096
Okay.
2067
01:22:46,567 --> 01:22:47,806
Let's take this part off.
2068
01:22:47,936 --> 01:22:50,377
You've done this last time. It won't take long.
2069
01:22:51,407 --> 01:22:52,407
Open it.
2070
01:22:53,546 --> 01:22:54,846
And take this part out.
2071
01:22:54,947 --> 01:22:56,817
This one.
2072
01:22:58,077 --> 01:23:00,817
This one is meaty. Look at the meat.
2073
01:23:01,146 --> 01:23:04,117
The ramyeon must be so good with this amazing ingredient.
2074
01:23:05,487 --> 01:23:08,657
What are you going to have? What do you order at a Chinese restaurant?
2075
01:23:09,356 --> 01:23:11,426
I want to have jjajangmyeon and jjamppong.
2076
01:23:12,056 --> 01:23:14,425
I'll have one jjajangmyeon and one fried rice.
2077
01:23:14,426 --> 01:23:15,696
- Jjajangmyeon and fried rice. - Yes.
2078
01:23:15,697 --> 01:23:18,806
So 2 jjajangmyeons, 2 jjamppongs, and 1 fried rice?
2079
01:23:19,136 --> 01:23:20,206
We're six.
2080
01:23:20,207 --> 01:23:21,965
- And you want more, right? - Yes.
2081
01:23:21,966 --> 01:23:24,776
Then which one should we order more? Jjajangmyeon or jjamppong?
2082
01:23:24,777 --> 01:23:26,045
Do they not have sweet and sour pork?
2083
01:23:26,046 --> 01:23:27,606
Sweet and sour pork in the morning?
2084
01:23:27,806 --> 01:23:29,576
- I know. - It's fried food.
2085
01:23:29,577 --> 01:23:30,916
(You can't have fried food in the morning.)
2086
01:23:30,917 --> 01:23:32,746
I didn't expect sweet and sour pork.
2087
01:23:32,747 --> 01:23:35,787
Then how about ordering a double portion of everything to share?
2088
01:23:36,287 --> 01:23:38,117
- A double portion of everything? - Yes.
2089
01:23:38,216 --> 01:23:40,286
With sweet and sour pork.
2090
01:23:40,287 --> 01:23:42,225
- Sweet and sour pork? - Do you not want it?
2091
01:23:42,226 --> 01:23:44,425
- I don't want sweet and sour pork. - Is it too heavy?
2092
01:23:44,426 --> 01:23:45,827
I'll just have jjamppong and jjajangmyeon.
2093
01:23:49,296 --> 01:23:50,296
(While the guys are preparing snow crabs, )
2094
01:23:50,297 --> 01:23:52,306
(the youngest one is in charge of the supermarket.)
2095
01:23:54,707 --> 01:23:59,006
(She returns the basket the customer just used.)
2096
01:24:00,907 --> 01:24:02,716
(Dialing)
2097
01:24:05,646 --> 01:24:07,645
Thank you. This is Gongsan Community Service Center.
2098
01:24:07,646 --> 01:24:11,686
Hello. This is 365 Supermarket.
2099
01:24:11,987 --> 01:24:14,255
Do we have to go to the town office...
2100
01:24:14,256 --> 01:24:15,997
to get 20-liter garbage bags?
2101
01:24:16,256 --> 01:24:18,255
- Yes. - For selling?
2102
01:24:18,256 --> 01:24:19,265
Yes.
2103
01:24:19,266 --> 01:24:21,367
Yes. You need to purchase them at the town office then.
2104
01:24:24,136 --> 01:24:26,506
Do you have a delivery over there?
2105
01:24:26,606 --> 01:24:29,175
Now? I'm going to the town office.
2106
01:24:29,176 --> 01:24:30,176
- You are? - Yes.
2107
01:24:30,177 --> 01:24:31,836
- We have a delivery over there. - Where?
2108
01:24:31,837 --> 01:24:33,746
The Chinese restaurant.
2109
01:24:33,747 --> 01:24:36,175
Give it to me. I'm going there too.
2110
01:24:36,176 --> 01:24:37,377
- You are? - To order food.
2111
01:24:39,117 --> 01:24:40,385
- Should I get money? - Yes.
2112
01:24:40,386 --> 01:24:42,986
They will give you cash.
2113
01:24:42,987 --> 01:24:44,356
- Is this all? - Yes.
2114
01:24:45,856 --> 01:24:49,726
(It's perfect as he has to go there anyway.)
2115
01:24:51,256 --> 01:24:52,266
(Surprised)
2116
01:24:53,027 --> 01:24:55,796
(It's a very sunny morning!)
2117
01:24:56,596 --> 01:24:59,635
(As the weather is nice, )
2118
01:24:59,636 --> 01:25:02,877
(he rides a bicycle today.)
2119
01:25:13,087 --> 01:25:17,817
(He looks just like the owner of a countryside supermarket.)
2120
01:25:20,627 --> 01:25:21,627
(Surprised)
2121
01:25:22,226 --> 01:25:23,226
(Grunting)
2122
01:25:23,227 --> 01:25:24,356
What's this?
2123
01:25:25,296 --> 01:25:30,096
(Riding a bicycle uphill wasn't part of the plan.)
2124
01:25:31,197 --> 01:25:33,667
What's this? This is a morning exercise.
2125
01:25:35,367 --> 01:25:36,805
(Gongsan Community Service Center)
2126
01:25:36,806 --> 01:25:40,076
Hello. I want to buy garbage bags.
2127
01:25:40,077 --> 01:25:41,645
You can go over there.
2128
01:25:41,646 --> 01:25:43,076
(Because of the uphill, )
2129
01:25:43,077 --> 01:25:45,376
(Owner Cha is exhausted.)
2130
01:25:45,377 --> 01:25:48,416
- How many liters? - Twenty.
2131
01:25:48,417 --> 01:25:49,417
How many do you need?
2132
01:25:49,556 --> 01:25:51,317
(Thinking)
2133
01:25:51,957 --> 01:25:54,185
- Just give me 60 dollars' worth. - You want 60 dollars' worth?
2134
01:25:54,186 --> 01:25:56,027
(About 60 dollars' worth?)
2135
01:25:56,997 --> 01:25:58,626
(He's still out of breath.)
2136
01:25:58,627 --> 01:26:01,196
Gosh. I should've gone to the Chinese restaurant first.
2137
01:26:01,197 --> 01:26:03,896
It's so heavy with the ham.
2138
01:26:05,037 --> 01:26:06,666
(He realized it belatedly.)
2139
01:26:06,667 --> 01:26:07,837
- It's all good, right? - Yes.
2140
01:26:08,367 --> 01:26:10,036
- Do I need anything else? - No.
2141
01:26:10,037 --> 01:26:12,577
- Thank you. - Bye.
2142
01:26:14,247 --> 01:26:17,546
I'll be in trouble if I trip. It's downhill.
2143
01:26:20,186 --> 01:26:22,686
(Careful)
2144
01:26:23,716 --> 01:26:26,026
(He finally arrived at the Chinese restaurant.)
2145
01:26:26,027 --> 01:26:28,386
- Hello, sir. - Hello.
2146
01:26:29,426 --> 01:26:31,697
- Can I put this here? - Yes, put it there.
2147
01:26:32,896 --> 01:26:33,896
You should come here.
2148
01:26:34,226 --> 01:26:37,837
- Hello, ma'am. I came for delivery. - What?
2149
01:26:38,567 --> 01:26:40,207
- The ham. - Why didn't the owner come?
2150
01:26:40,466 --> 01:26:42,066
I'm the owner right now.
2151
01:26:42,067 --> 01:26:43,237
(He's perfectly into his role.)
2152
01:26:43,837 --> 01:26:45,276
- Thank you. - Thank you.
2153
01:26:45,277 --> 01:26:49,577
And can I order food now...
2154
01:26:50,317 --> 01:26:53,487
and come pick it up before 10:30am?
2155
01:26:53,817 --> 01:26:54,885
- Yes. - Sure.
2156
01:26:54,886 --> 01:26:56,917
- Can I do that? I'll come later. - Of course.
2157
01:26:57,987 --> 01:27:00,355
Two jjajangmyeons, two jjamppongs, and two fried rice.
2158
01:27:00,356 --> 01:27:01,356
But a double portion of everything.
2159
01:27:01,556 --> 01:27:03,755
And small sweet and sour pork.
2160
01:27:03,756 --> 01:27:05,326
- Okay. - Yes.
2161
01:27:05,327 --> 01:27:07,296
- For a takeaway? - Yes.
2162
01:27:07,867 --> 01:27:08,896
Thank you.
2163
01:27:12,296 --> 01:27:13,305
We're done.
2164
01:27:13,306 --> 01:27:16,377
(What are they doing at the supermarket at 10am?)
2165
01:27:17,806 --> 01:27:19,346
(It's already...)
2166
01:27:19,777 --> 01:27:22,176
Do you want me to show you the storage?
2167
01:27:22,676 --> 01:27:25,016
It sounds good. But what would I do at the storage?
2168
01:27:25,247 --> 01:27:29,256
This is for the cabinet for warm drinks.
2169
01:27:29,886 --> 01:27:31,087
- Do I have to fill it? - You have to fill it.
2170
01:27:31,756 --> 01:27:33,657
Here are coffee and toilet paper.
2171
01:27:34,657 --> 01:27:36,497
I think I come to this place the most.
2172
01:27:37,926 --> 01:27:38,926
Alcohol?
2173
01:27:39,266 --> 01:27:42,395
I don't think I've ever taken alcohol from here.
2174
01:27:42,396 --> 01:27:43,667
There are alcoholic drinks over there too.
2175
01:27:43,997 --> 01:27:47,067
Cigarettes are here.
2176
01:27:47,567 --> 01:27:49,476
These are coolers. You need these...
2177
01:27:49,606 --> 01:27:51,675
for meat or stuff like that.
2178
01:27:51,676 --> 01:27:52,907
(Nodding)
2179
01:27:53,277 --> 01:27:56,646
(Owner Cha returned to the supermarket.)
2180
01:27:59,216 --> 01:28:00,586
I got the money.
2181
01:28:00,587 --> 01:28:02,316
(He became the owner next door rather than a celebrity.)
2182
01:28:02,317 --> 01:28:03,356
Okay.
2183
01:28:06,127 --> 01:28:09,225
- I said I would go at 10:20am. - Okay.
2184
01:28:09,226 --> 01:28:10,256
(Go and get jjajangmyeon at 10:20am.)
2185
01:28:11,756 --> 01:28:13,266
Let's go, Seolhyun.
2186
01:28:13,527 --> 01:28:15,127
- Me? - Yes.
2187
01:28:15,596 --> 01:28:16,635
Where are you going?
2188
01:28:16,636 --> 01:28:17,997
- I couldn't show you other places. - A mill.
2189
01:28:19,537 --> 01:28:20,566
To get rice cake?
2190
01:28:20,567 --> 01:28:21,965
(They will go to a mill and the Chinese restaurant.)
2191
01:28:21,966 --> 01:28:23,006
See you later.
2192
01:28:23,676 --> 01:28:26,505
- See you later. - See you later.
2193
01:28:26,506 --> 01:28:29,005
(To-do list: Buy rice cake at the mill, get food at the restaurant)
2194
01:28:29,006 --> 01:28:30,117
It's a pretty town.
2195
01:28:30,676 --> 01:28:32,446
- It's... - It's very small.
2196
01:28:32,447 --> 01:28:33,487
Yes. This is a school.
2197
01:28:33,617 --> 01:28:34,846
- That's why there are many kids. - I see.
2198
01:28:35,487 --> 01:28:38,657
That's why we can hear the school bell.
2199
01:28:39,457 --> 01:28:40,827
We got the gimbap we had yesterday at this place.
2200
01:28:41,157 --> 01:28:42,185
(This is the place!)
2201
01:28:42,186 --> 01:28:43,426
- The gimbap place. - Yes.
2202
01:28:44,296 --> 01:28:46,196
- Hello. - Hello.
2203
01:28:46,197 --> 01:28:47,896
- Hello. - We stopped by to say hello.
2204
01:28:48,926 --> 01:28:50,336
Thank you.
2205
01:28:50,337 --> 01:28:52,135
(Owner Zo can say hi to the residents comfortably now.)
2206
01:28:52,136 --> 01:28:54,406
- They sell kimchi too. - Yes.
2207
01:28:54,407 --> 01:28:56,837
- It was actually a kimchi place. - I see.
2208
01:28:58,006 --> 01:28:59,605
You haven't seen a store like this for a while, right?
2209
01:28:59,606 --> 01:29:00,606
No.
2210
01:29:00,607 --> 01:29:02,146
(It's fun to look around and learn about the town.)
2211
01:29:02,516 --> 01:29:03,877
This is a vet.
2212
01:29:04,077 --> 01:29:05,776
(Gongsan culture and tour guide)
2213
01:29:05,777 --> 01:29:08,185
- Many people keep livestock here. - I see.
2214
01:29:08,186 --> 01:29:09,386
Because of the livestock industry.
2215
01:29:09,487 --> 01:29:11,617
(The customer's rating: Five stars)
2216
01:29:11,917 --> 01:29:13,457
The croquette we had yesterday.
2217
01:29:14,056 --> 01:29:17,055
I see. It's nearby.
2218
01:29:17,056 --> 01:29:18,096
Yes. Everything is nearby.
2219
01:29:19,396 --> 01:29:20,925
The ladies from the co-op...
2220
01:29:20,926 --> 01:29:22,466
- Yes. - of shopkeepers yesterday.
2221
01:29:22,737 --> 01:29:23,935
One of them runs this place.
2222
01:29:23,936 --> 01:29:25,296
I see. Gosh.
2223
01:29:26,207 --> 01:29:28,837
The mill we're going to is over there.
2224
01:29:29,067 --> 01:29:32,505
People from the neighborhood watch came yesterday.
2225
01:29:32,506 --> 01:29:35,046
One of them runs that place.
2226
01:29:35,407 --> 01:29:38,845
How do you know everyone?
2227
01:29:38,846 --> 01:29:40,617
I stopped by everywhere.
2228
01:29:42,556 --> 01:29:44,855
It's been a long time to come to a mill.
2229
01:29:44,856 --> 01:29:47,486
Hello.
2230
01:29:47,487 --> 01:29:48,555
Hello.
2231
01:29:48,556 --> 01:29:50,425
- Why are you here? - Hi.
2232
01:29:50,426 --> 01:29:51,457
Why are you here?
2233
01:29:51,756 --> 01:29:53,026
- Did you come to help? - Hello.
2234
01:29:53,027 --> 01:29:54,396
- Did you come to help? - Yes.
2235
01:29:54,627 --> 01:29:58,396
They run a martial arts center.
2236
01:29:58,466 --> 01:29:59,737
I guess they came to help.
2237
01:29:59,936 --> 01:30:01,166
We want to make rice cake soup.
2238
01:30:01,167 --> 01:30:02,737
- You came to get rice cake? - Yes.
2239
01:30:03,176 --> 01:30:04,237
Do you not exercise?
2240
01:30:04,636 --> 01:30:05,876
We did in the morning.
2241
01:30:05,877 --> 01:30:07,606
Right. You exercise in the morning.
2242
01:30:10,077 --> 01:30:12,015
(They came to a mill to get rice cake.)
2243
01:30:12,016 --> 01:30:13,046
Are they busy?
2244
01:30:13,747 --> 01:30:15,416
There are so many people who came to get rice cake.
2245
01:30:15,417 --> 01:30:16,487
I guess so.
2246
01:30:17,716 --> 01:30:18,855
Hello.
2247
01:30:18,856 --> 01:30:20,185
- I see you quite often. - Yes.
2248
01:30:20,186 --> 01:30:21,726
Hello.
2249
01:30:21,886 --> 01:30:22,895
How can I help you?
2250
01:30:22,896 --> 01:30:24,425
I came to get rice cake for soup today.
2251
01:30:24,426 --> 01:30:26,327
- Hello. - Seolhyun wants to make it.
2252
01:30:26,796 --> 01:30:27,866
(He sees the local residents often, but it's always good to see them.)
2253
01:30:27,867 --> 01:30:29,765
That's why we came. The rice cake is made like this.
2254
01:30:29,766 --> 01:30:32,635
The rice cake soup would be so good with freshly made rice cake.
2255
01:30:32,636 --> 01:30:33,737
(Warm)
2256
01:30:34,266 --> 01:30:36,336
- Will two packs be enough? - Yes.
2257
01:30:36,337 --> 01:30:37,777
- It's ten dollars each. - Okay.
2258
01:30:38,176 --> 01:30:39,246
We'll have two packs.
2259
01:30:39,247 --> 01:30:41,476
- Okay. We'll have two packs. - All right.
2260
01:30:42,476 --> 01:30:43,976
- Thank you. - Here it is.
2261
01:30:44,247 --> 01:30:47,117
- Yes. I received 50 dollars. - Okay.
2262
01:30:50,256 --> 01:30:52,286
I've never seen it this close.
2263
01:30:52,287 --> 01:30:53,287
Me neither.
2264
01:30:53,657 --> 01:30:56,196
Come to think of it, I haven't tried...
2265
01:30:56,197 --> 01:30:57,657
- rice cake from a mill. - Right.
2266
01:30:58,396 --> 01:30:59,966
It's because we live in a city.
2267
01:31:00,367 --> 01:31:02,596
- We get it from a rice cake place. - Yes.
2268
01:31:04,966 --> 01:31:07,266
- She packed a lot for you. - No, you don't have to.
2269
01:31:08,006 --> 01:31:10,377
Try it.
2270
01:31:10,877 --> 01:31:12,876
Thank you. We'll enjoy it.
2271
01:31:12,877 --> 01:31:14,845
- Thank you. - Thank you.
2272
01:31:14,846 --> 01:31:15,877
Let me...
2273
01:31:16,117 --> 01:31:18,617
(It's time to eat.)
2274
01:31:19,287 --> 01:31:22,346
(It's right up their alley.)
2275
01:31:22,917 --> 01:31:24,117
This is so good.
2276
01:31:24,817 --> 01:31:27,686
You can't have stuff like this elsewhere.
2277
01:31:27,987 --> 01:31:28,987
It's a rare one.
2278
01:31:28,988 --> 01:31:30,925
- Thank you, ma'am. - Thank you.
2279
01:31:30,926 --> 01:31:31,926
Thank you.
2280
01:31:32,896 --> 01:31:34,196
The Chinese restaurant.
2281
01:31:34,197 --> 01:31:35,225
(The next destination is opposite the mill.)
2282
01:31:35,226 --> 01:31:37,766
The Chinese restaurant is here.
2283
01:31:38,766 --> 01:31:39,907
Hello.
2284
01:31:40,167 --> 01:31:42,506
- Hello, ma'am. - Hello.
2285
01:31:48,106 --> 01:31:50,877
(Deliciously fried pork)
2286
01:31:52,546 --> 01:31:54,747
Bibim jjamppong is good too.
2287
01:31:55,117 --> 01:31:56,157
Really?
2288
01:31:56,417 --> 01:31:58,457
- It's really good. - I'll have one then.
2289
01:31:59,657 --> 01:32:01,426
- She said this one was good. - Yes.
2290
01:32:01,657 --> 01:32:04,127
- Bibim jjamppong? - Yes.
2291
01:32:04,697 --> 01:32:05,997
They will have bibim.
2292
01:32:06,966 --> 01:32:09,667
If it doesn't take long. We'll just go if it takes long.
2293
01:32:10,037 --> 01:32:12,196
Sir, we'll just go if it takes long. Or...
2294
01:32:12,197 --> 01:32:13,505
Gosh, it hurts.
2295
01:32:13,506 --> 01:32:15,906
- If it doesn't, we'll take it. - It must be painful.
2296
01:32:15,907 --> 01:32:17,676
- It hurts. - My gosh.
2297
01:32:18,407 --> 01:32:20,406
(In Sung hurt his head.)
2298
01:32:20,407 --> 01:32:21,605
(He's hurt?)
2299
01:32:21,606 --> 01:32:24,516
(I saw him wearing a headwrap.)
2300
01:32:25,216 --> 01:32:26,446
I didn't expect you...
2301
01:32:26,447 --> 01:32:28,617
- to bump your head over there. - I know.
2302
01:32:29,117 --> 01:32:30,786
This happens a lot to Kwang Soo and me.
2303
01:32:30,787 --> 01:32:31,917
(A drawback of being tall)
2304
01:32:33,587 --> 01:32:35,956
(He's preparing their breakfast...)
2305
01:32:35,957 --> 01:32:40,327
(that will make him forget about the pain in his head.)
2306
01:32:42,627 --> 01:32:46,737
(Fried rice)
2307
01:32:55,377 --> 01:33:01,216
(Jjamppong)
2308
01:33:01,646 --> 01:33:05,056
(He's making noodles as soon as he got an order.)
2309
01:33:05,516 --> 01:33:07,586
(A master cook...)
2310
01:33:07,587 --> 01:33:10,896
(with strict cooking philosophy)
2311
01:33:15,926 --> 01:33:20,037
(While dishes are completed one by one, )
2312
01:33:20,367 --> 01:33:21,965
(Owner Cha came to a study room...)
2313
01:33:21,966 --> 01:33:23,606
(for delivery.)
2314
01:33:26,277 --> 01:33:27,345
Hello.
2315
01:33:27,346 --> 01:33:29,716
(It's a busy but vibrant morning!)
2316
01:33:30,046 --> 01:33:31,145
- Two cucumbers. - Yes.
2317
01:33:31,146 --> 01:33:34,846
We put cherry tomatoes into two bags.
2318
01:33:35,287 --> 01:33:36,317
Okay.
2319
01:33:36,556 --> 01:33:37,685
Let me give you a cup of tea.
2320
01:33:37,686 --> 01:33:39,656
Oh, my. Thank you.
2321
01:33:39,657 --> 01:33:42,226
(She gives him yuzu tea to express her gratitude.)
2322
01:33:42,327 --> 01:33:43,355
Thank you.
2323
01:33:43,356 --> 01:33:45,127
(This is why I go out for delivery.)
2324
01:33:46,096 --> 01:33:47,595
(After delivering grocery to the study room, )
2325
01:33:47,596 --> 01:33:49,266
(where is he heading to?)
2326
01:33:49,667 --> 01:33:52,736
I came out to deliver, so I got a car.
2327
01:33:52,737 --> 01:33:53,837
- We can go together then. - I'll get the food.
2328
01:33:54,806 --> 01:33:57,836
(Warm breakfast is ready.)
2329
01:33:57,837 --> 01:33:59,777
- Thank you. - Bye.
2330
01:34:00,077 --> 01:34:02,306
- Thank you. - Thank you.
2331
01:34:04,617 --> 01:34:05,646
Here they are.
2332
01:34:06,146 --> 01:34:07,747
- We're back. - Hi.
2333
01:34:07,947 --> 01:34:09,956
Let's hurry up and eat. It will become soggy.
2334
01:34:09,957 --> 01:34:11,356
- Let's eat quickly. - Yes. It will become soggy.
2335
01:34:14,756 --> 01:34:16,457
What do you think about the employee benefit?
2336
01:34:16,627 --> 01:34:18,095
I love it.
2337
01:34:18,096 --> 01:34:19,126
(For your information, it's their breakfast.)
2338
01:34:19,127 --> 01:34:21,566
Let's eat. Dig in.
2339
01:34:21,567 --> 01:34:24,167
- The quality is good. - I'll enjoy the food.
2340
01:34:24,367 --> 01:34:25,666
It's right in the front.
2341
01:34:25,667 --> 01:34:26,707
(Enjoy the meal.)
2342
01:34:27,606 --> 01:34:29,805
Are these handmade noodles?
2343
01:34:29,806 --> 01:34:31,805
- The jjajangmyeon looks good. - This is good.
2344
01:34:31,806 --> 01:34:33,645
- Right? - For real?
2345
01:34:33,646 --> 01:34:34,876
(Freshly made chewy noodles and a plentiful sauce)
2346
01:34:34,877 --> 01:34:36,005
Jjamppong.
2347
01:34:36,006 --> 01:34:38,077
Look at the noodles.
2348
01:34:39,247 --> 01:34:40,516
Thank you.
2349
01:34:40,817 --> 01:34:42,247
I'll enjoy the food.
2350
01:34:44,686 --> 01:34:47,157
It's nice.
2351
01:34:48,087 --> 01:34:49,287
Is it?
2352
01:34:52,396 --> 01:34:53,866
- Is it good? - The jjajangmyeon is amazing.
2353
01:34:53,867 --> 01:34:54,966
- It is? - Yes.
2354
01:34:56,766 --> 01:34:59,067
(Let me have a bite too.)
2355
01:35:02,337 --> 01:35:03,406
(Impressed)
2356
01:35:03,407 --> 01:35:05,436
- The jjajangmyeon is good. Yes. - Right?
2357
01:35:05,907 --> 01:35:07,776
(Seolhyun's next target)
2358
01:35:07,777 --> 01:35:09,676
(Sweet and sour pork)
2359
01:35:09,976 --> 01:35:13,317
He started making it when they got an order.
2360
01:35:13,516 --> 01:35:14,516
He fried these right away.
2361
01:35:17,886 --> 01:35:19,286
(Savoring)
2362
01:35:19,287 --> 01:35:20,756
- Sweet and sour pork is good too. - It's delicious.
2363
01:35:21,127 --> 01:35:22,185
- Are you sure? - Yes.
2364
01:35:22,186 --> 01:35:23,896
Yes, it's good. It's delicious.
2365
01:35:27,627 --> 01:35:28,796
The jjamppong is quite unique.
2366
01:35:29,426 --> 01:35:31,596
(This place has good food.)
2367
01:35:31,837 --> 01:35:34,305
I heard their bibim jjamppong is famous.
2368
01:35:34,306 --> 01:35:35,636
(A special menu of this Chinese restaurant, bibim jjamppong)
2369
01:35:36,237 --> 01:35:37,877
- Is this bibim jjamppong? - Yes.
2370
01:35:38,577 --> 01:35:40,077
I've never tried it.
2371
01:35:40,976 --> 01:35:43,947
(A popular menu with various ingredients with a generous amount)
2372
01:35:48,587 --> 01:35:50,256
Try this. It's good.
2373
01:35:50,516 --> 01:35:51,716
- Bibim jjamppong? - Yes.
2374
01:36:10,207 --> 01:36:11,476
This is good.
2375
01:36:11,707 --> 01:36:13,505
- Bibim jjamppong is good, right? - Yes.
2376
01:36:13,506 --> 01:36:14,907
(Bibim jjamppong is the best.)
2377
01:36:15,277 --> 01:36:17,377
Bibim jjamppong? I should try it.
2378
01:36:20,817 --> 01:36:23,156
I would've been sad if I hadn't tried this and left.
2379
01:36:23,157 --> 01:36:24,186
- Right? - Yes.
2380
01:36:24,756 --> 01:36:25,855
Go tomorrow then.
2381
01:36:25,856 --> 01:36:28,456
No. I'll miss a shoot if I go tomorrow.
2382
01:36:28,457 --> 01:36:29,487
- Okay. - Okay.
2383
01:36:32,396 --> 01:36:33,426
Go later then.
2384
01:36:37,837 --> 01:36:40,837
- Go after the lunch service. - I can't.
2385
01:36:41,806 --> 01:36:44,207
- Yes, Kyung Ho. - It takes three hours to get there.
2386
01:36:44,476 --> 01:36:46,076
Did you teach her everything?
2387
01:36:46,077 --> 01:36:49,377
- Did you teach her? - I only told her.
2388
01:36:49,546 --> 01:36:51,046
Why do you not tell us the password of the storage?
2389
01:36:51,947 --> 01:36:53,046
- That one? - Yes.
2390
01:36:53,917 --> 01:36:56,317
I told Seolhyun. The password of the storage.
2391
01:36:57,186 --> 01:36:58,885
I shouldn't let many people know about the password.
2392
01:36:58,886 --> 01:37:00,185
- What about me? - What?
2393
01:37:00,186 --> 01:37:01,586
Am I one of those many people?
2394
01:37:01,587 --> 01:37:04,496
The owner doesn't know it. Only part-timers know it.
2395
01:37:04,497 --> 01:37:07,567
(It's a new kind of management system.)
2396
01:37:07,864 --> 01:37:09,323
(I really have to go now.)
2397
01:37:09,324 --> 01:37:10,635
(Anxious)
2398
01:37:10,665 --> 01:37:13,233
(Kyung Ho, is there starch syrup in the storage room?)
2399
01:37:13,234 --> 01:37:14,933
(How much is the green squash?)
2400
01:37:14,934 --> 01:37:17,804
(Kyung Ho can't leave until the very end.)
2401
01:37:17,805 --> 01:37:19,474
(You have to do that well.)
2402
01:37:19,475 --> 01:37:20,475
(First in, first out.)
2403
01:37:22,074 --> 01:37:24,313
(I can't bring myself to leave.)
2404
01:37:24,314 --> 01:37:28,183
(Shake off all lingering attachments)
2405
01:37:28,184 --> 01:37:30,813
(They start their lunch service.)
2406
01:37:30,814 --> 01:37:33,854
(Seolhyun's rice cake soup and Hyo Jun's spicy kimchi bibimbap)
2407
01:37:34,654 --> 01:37:37,694
(Among them, the hot new dish...)
2408
01:37:38,095 --> 01:37:40,095
(is the super spicy flavors that hunt their customers.)
2409
01:37:40,965 --> 01:37:42,764
(The lunch menu becomes a challenge.)
2410
01:37:42,765 --> 01:37:44,864
(I want to try it!)
2411
01:37:48,165 --> 01:37:52,135
(Will they survive the spicy challenge?)
2412
01:37:54,274 --> 01:37:57,715
(There's one more hunter.)
2413
01:37:58,244 --> 01:37:59,573
(Park Byung Eun)
2414
01:37:59,574 --> 01:38:02,084
(Talk Hunter)
2415
01:38:02,085 --> 01:38:05,014
(Regardless of location)
2416
01:38:05,015 --> 01:38:06,653
(Regardless of age)
2417
01:38:06,654 --> 01:38:08,323
(Your ex-ex-girlfriend called you?)
2418
01:38:08,324 --> 01:38:09,324
(Why do you live like that?)
2419
01:38:09,325 --> 01:38:11,323
(Regardless of topic)
2420
01:38:11,324 --> 01:38:13,563
(He's not drunk.)
2421
01:38:13,564 --> 01:38:16,124
(He's the ultimate busybody in this area.)
2422
01:38:16,125 --> 01:38:18,533
(Who are you?)
2423
01:38:18,534 --> 01:38:21,433
(He's a hyena who's in search of a chance to talk.)
2424
01:38:21,434 --> 01:38:22,504
(Excuse me.)
2425
01:38:22,505 --> 01:38:24,504
(He forgets his job because he's talking.)
2426
01:38:24,505 --> 01:38:25,505
(Do some work.)
2427
01:38:25,805 --> 01:38:29,444
(Dancing)
176129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.