All language subtitles for UNEXPECTED.BUSINESS2.E09.220421.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,923 --> 00:00:17,593 (After successful dinner service, ) 2 00:00:18,123 --> 00:00:20,832 (they begin having dinner.) 3 00:00:21,093 --> 00:00:22,663 (Or rather, a feast for the gluttons.) 4 00:00:23,163 --> 00:00:25,803 (Those who worked hard, enjoy it to the fullest.) 5 00:00:26,262 --> 00:00:27,372 - Goodbye! - Bye! 6 00:00:27,373 --> 00:00:30,741 (One of the gluttons goes home, ) 7 00:00:30,742 --> 00:00:34,571 (and the youngest part-timer, Seolhyun, comes in.) 8 00:00:34,572 --> 00:00:35,741 (Deliveries, Dishwashing) 9 00:00:35,742 --> 00:00:38,881 (Recharging the transit card, Receiving customers) 10 00:00:38,882 --> 00:00:40,242 (Seolhyun could be the owner.) 11 00:00:40,352 --> 00:00:43,782 (Will she unexpectedly become an owner?) 12 00:00:44,182 --> 00:00:47,723 (There's a lot to do today.) 13 00:00:48,543 --> 00:00:51,142 (Since the supermarket is big, ) 14 00:00:51,167 --> 00:00:54,108 (people come looking for a variety of things.) 15 00:00:54,454 --> 00:00:56,423 (Owner Cha went on a business trip alone.) 16 00:00:56,783 --> 00:00:59,253 (He's good at doing things alone now.) 17 00:01:01,064 --> 00:01:05,134 (The truck finally returns from Gwangju.) 18 00:01:05,834 --> 00:01:08,503 (365 Discount Supermarket and Butcher) 19 00:01:08,504 --> 00:01:10,134 Should we go down? 20 00:01:11,274 --> 00:01:13,573 (Your delivery is here.) 21 00:01:14,373 --> 00:01:15,872 Thank you. Hello. 22 00:01:15,873 --> 00:01:16,974 Hello. 23 00:01:18,144 --> 00:01:19,144 Soda. 24 00:01:19,145 --> 00:01:21,043 Six boxes of Seven Star Ciders, one box of Hot Six. 25 00:01:22,114 --> 00:01:23,543 Let's go unload. 26 00:01:24,506 --> 00:01:26,435 (Opening) 27 00:01:27,206 --> 00:01:29,176 (The door opens, so they can start unloading.) 28 00:01:29,545 --> 00:01:30,575 Want me to put it on top? 29 00:01:34,786 --> 00:01:35,786 (Glancing) 30 00:01:36,586 --> 00:01:37,615 Put one on top for me too. 31 00:01:37,616 --> 00:01:38,616 (He saw Kyung Ho.) 32 00:01:39,556 --> 00:01:41,384 (Owner Zo is passing it to them one at a time.) 33 00:01:41,385 --> 00:01:42,426 Tomatoes. 34 00:01:43,485 --> 00:01:44,556 Go. 35 00:01:45,825 --> 00:01:47,725 (Walking) 36 00:01:47,726 --> 00:01:50,365 Kyung Ho, should we leave it here for now? 37 00:01:50,366 --> 00:01:52,134 - You need to split it, right? - Yes. 38 00:01:52,135 --> 00:01:53,795 Let's put it over here. 39 00:01:54,435 --> 00:01:56,365 - In the storage? - Yes. 40 00:01:56,366 --> 00:01:57,874 (They put it all together for now.) 41 00:01:57,875 --> 00:02:01,075 Put the ramyeon here. 42 00:02:01,346 --> 00:02:03,006 You can put the rice noodles here too. 43 00:02:03,105 --> 00:02:04,714 - I'll do it. - Put it there, 44 00:02:04,715 --> 00:02:07,175 and the leftovers go into the storage room. You know? 45 00:02:07,176 --> 00:02:08,816 - Okay. - Good. 46 00:02:10,545 --> 00:02:12,885 (A customer is waiting in front of the empty register.) 47 00:02:13,955 --> 00:02:15,355 Would you like me to ring you up? 48 00:02:15,925 --> 00:02:16,925 Yes. 49 00:02:17,795 --> 00:02:18,795 Did you find it? 50 00:02:19,355 --> 00:02:20,355 I did. 51 00:02:20,666 --> 00:02:24,635 (The remaining items are left for Kyung Ho.) 52 00:02:25,466 --> 00:02:28,635 (He puts them on a dolly and goes to the storage room.) 53 00:02:30,135 --> 00:02:31,175 No. 54 00:02:31,976 --> 00:02:33,075 No! 55 00:02:34,476 --> 00:02:35,506 No! 56 00:02:36,846 --> 00:02:38,915 No. 57 00:02:38,916 --> 00:02:40,376 (He's struggling on the unpaved uphill course.) 58 00:02:41,346 --> 00:02:42,445 (He arrives...) 59 00:02:42,446 --> 00:02:43,685 (at the storage room...) 60 00:02:43,686 --> 00:02:46,385 (after some trouble.) 61 00:02:47,115 --> 00:02:49,786 (He puts the remaining items in the storage room.) 62 00:02:50,626 --> 00:02:51,696 (Grunting) 63 00:02:53,355 --> 00:02:54,696 (He's done organizing.) 64 00:02:55,626 --> 00:02:56,665 Hello. 65 00:02:56,666 --> 00:02:58,335 - Hello. - Oh, my. 66 00:02:58,635 --> 00:03:00,295 (Glancing) 67 00:03:01,305 --> 00:03:02,604 - What is it? - Mom. 68 00:03:02,605 --> 00:03:04,205 - What? - Mom, I want that. 69 00:03:04,506 --> 00:03:06,876 The doggy? This one? 70 00:03:07,746 --> 00:03:09,005 Should as go ask Daddy? 71 00:03:09,006 --> 00:03:10,445 - Daddy. - Daddy. 72 00:03:10,446 --> 00:03:12,015 She wants the doggy. 73 00:03:12,446 --> 00:03:14,246 You can't get it. It's too expensive. 74 00:03:15,015 --> 00:03:16,044 Let's get this! 75 00:03:16,045 --> 00:03:17,555 (40 dollars) 76 00:03:18,115 --> 00:03:19,555 (Let's get this!) 77 00:03:20,786 --> 00:03:22,286 (This?) 78 00:03:22,656 --> 00:03:23,656 Yes, we... 79 00:03:23,657 --> 00:03:24,825 (Doggy) 80 00:03:25,996 --> 00:03:26,996 (Doggy) 81 00:03:26,997 --> 00:03:29,125 You got a nice one! 82 00:03:29,126 --> 00:03:30,126 Bring it here. 83 00:03:30,526 --> 00:03:32,365 Goodness. 84 00:03:33,196 --> 00:03:35,305 What is that? You got a talking doggy? 85 00:03:35,936 --> 00:03:38,805 Goodness. What are you going to do, sir? 86 00:03:39,105 --> 00:03:41,305 (The part-timer finds this funny.) 87 00:03:42,006 --> 00:03:43,644 (She scans the barcode on the doggy.) 88 00:03:43,645 --> 00:03:45,215 Wait. What should we do? 89 00:03:45,216 --> 00:03:46,245 (It's not registered?) 90 00:03:46,246 --> 00:03:47,815 How much did it say it was? 91 00:03:47,816 --> 00:03:48,845 It's not scanning, 92 00:03:48,846 --> 00:03:50,815 - How unfortunate. - Goodness. 93 00:03:50,816 --> 00:03:52,385 - Oh, no. - We're in trouble. 94 00:03:52,485 --> 00:03:55,226 - Like this? - Yes. Save it. 95 00:03:56,425 --> 00:03:57,626 You're a genius. 96 00:03:58,295 --> 00:03:59,526 - Good luck. - Thank you. 97 00:04:00,696 --> 00:04:01,765 - All right. - Bye. 98 00:04:02,295 --> 00:04:03,666 - Let's go. - Goodbye. 99 00:04:03,966 --> 00:04:06,166 (Toddling) 100 00:04:09,135 --> 00:04:10,906 - These are for the vegetables. - Yes. 101 00:04:11,205 --> 00:04:12,705 - Give me the orders. - Okay. 102 00:04:13,235 --> 00:04:15,044 I'll put the labels on and put it in. 103 00:04:15,045 --> 00:04:17,515 - Then you... That'd be the fastest. - Okay. 104 00:04:17,516 --> 00:04:19,475 - Let's do the chives first. - Let's start with chives. 105 00:04:19,476 --> 00:04:20,476 (They divide up the chives.) 106 00:04:20,985 --> 00:04:22,944 - Should we set it to this? - Is it too much? 107 00:04:22,945 --> 00:04:24,156 (He puts a bunch on.) 108 00:04:24,755 --> 00:04:26,114 - How much should you put it? - Don't you... 109 00:04:26,115 --> 00:04:27,585 (Picking up, putting down) 110 00:04:27,586 --> 00:04:29,156 usually buy about two dollars worth of chives? 111 00:04:29,755 --> 00:04:31,826 - This will take a while. - I know. This should be enough. 112 00:04:32,495 --> 00:04:33,826 - Do this... - It's 1.93 dollars. 113 00:04:34,026 --> 00:04:35,096 Then put it in. 114 00:04:35,295 --> 00:04:38,036 (Hyo Jun puts it in the bag.) 115 00:04:38,935 --> 00:04:41,005 Put it in and seal. 116 00:04:41,766 --> 00:04:43,836 (They finish by sealing it.) 117 00:04:46,605 --> 00:04:48,346 (They're done dividing one bag.) 118 00:04:48,945 --> 00:04:49,976 Price tag. 119 00:04:51,346 --> 00:04:53,146 (Pressing) 120 00:04:53,646 --> 00:04:55,385 (They're done dividing two bags.) 121 00:04:55,386 --> 00:04:56,984 This reminds me of when we put up posters. 122 00:04:56,985 --> 00:04:58,615 Goodness. We were amazing then. 123 00:04:59,216 --> 00:05:01,085 We could finish this in 30 minutes. 124 00:05:01,086 --> 00:05:02,354 - Right. - Done? 125 00:05:02,355 --> 00:05:04,254 - Yes. - Okay. We're done with this. 126 00:05:04,255 --> 00:05:05,295 Let's go. 127 00:05:06,326 --> 00:05:10,295 (Things are going smoothly in the supermarket this afternoon.) 128 00:05:13,495 --> 00:05:14,505 Gosh, this is heavy. 129 00:05:15,836 --> 00:05:16,966 Goodness. 130 00:05:17,406 --> 00:05:19,935 (Someone is walking over while struggling.) 131 00:05:20,675 --> 00:05:22,444 Gosh, what is this? 132 00:05:22,445 --> 00:05:23,805 (He goes into the supermarket with a mysterious box.) 133 00:05:25,093 --> 00:05:27,694 (Someone is walking over while struggling.) 134 00:05:28,394 --> 00:05:30,022 Gosh, what is this? 135 00:05:30,023 --> 00:05:31,463 (He goes into the supermarket with a mysterious box.) 136 00:05:33,934 --> 00:05:35,434 (Is this the place?) 137 00:05:37,148 --> 00:05:38,156 Hello. 138 00:05:38,157 --> 00:05:40,556 Oh, my! You're here! 139 00:05:40,557 --> 00:05:42,156 - Hello! - Hello! 140 00:05:42,157 --> 00:05:43,356 Hello. 141 00:05:43,357 --> 00:05:45,156 - Hello. - Hello. 142 00:05:45,157 --> 00:05:47,568 - Hello. - Nice to meet you. 143 00:05:47,768 --> 00:05:49,627 - No, it's okay. - Bring it to the kitchen. 144 00:05:49,628 --> 00:05:50,967 - Where's the kitchen? - It's over there. 145 00:05:50,968 --> 00:05:52,036 (Let's go into the kitchen first.) 146 00:05:52,037 --> 00:05:53,197 I think we should help him. 147 00:05:53,198 --> 00:05:54,467 - Gosh. - I'll help you. 148 00:05:54,468 --> 00:05:56,138 (I'll help you.) 149 00:05:57,508 --> 00:05:59,536 You must be tired from coming all the way here. 150 00:05:59,537 --> 00:06:00,606 It's been a while. 151 00:06:00,607 --> 00:06:02,047 (Who is this part-timer who looked for the kitchen first?) 152 00:06:02,907 --> 00:06:05,718 (The Master of Cooking Seafood in Season 1) 153 00:06:06,648 --> 00:06:08,718 (I'll cut it up for you on the spot.) 154 00:06:12,388 --> 00:06:15,758 (The dishes that all looked amazing) 155 00:06:18,497 --> 00:06:22,097 (He received a lot of compliments from the customers.) 156 00:06:22,997 --> 00:06:25,367 (Experienced part-timer, Actor Park Byung Eun) 157 00:06:25,838 --> 00:06:27,166 Why is this place so big? 158 00:06:27,167 --> 00:06:29,338 - Hello, sir. - Hello. 159 00:06:29,508 --> 00:06:31,007 - Hello. - He's Park Hyo Jun. 160 00:06:31,008 --> 00:06:32,907 - Yes, of course. - Nice to meet you, sir. 161 00:06:33,638 --> 00:06:34,676 (They go back to work.) 162 00:06:34,677 --> 00:06:35,708 Goodness. 163 00:06:36,648 --> 00:06:40,018 (They're all doing what they need to do.) 164 00:06:41,588 --> 00:06:42,688 What's In Sung doing? 165 00:06:44,888 --> 00:06:47,556 (He goes to the meat shop in search of In Sung.) 166 00:06:47,557 --> 00:06:49,457 - Goodness. - Hey, you're here! 167 00:06:49,458 --> 00:06:51,427 - Gosh. - What is this? 168 00:06:51,727 --> 00:06:53,096 - It improved a lot. - Yes. 169 00:06:53,097 --> 00:06:55,226 This is pretty small. Right? 170 00:06:55,227 --> 00:06:56,867 You're good at cutting meat. 171 00:06:57,568 --> 00:07:00,198 (Fast and skilled) 172 00:07:00,907 --> 00:07:03,106 (By the way, In Sung...) 173 00:07:03,107 --> 00:07:05,438 (Are you listening to me?) 174 00:07:05,907 --> 00:07:09,648 (He must be busy.) 175 00:07:10,378 --> 00:07:12,846 I need a brush. 176 00:07:12,847 --> 00:07:14,718 (He turns back and looks around the supermarket alone.) 177 00:07:16,117 --> 00:07:17,557 This place is too big. 178 00:07:19,718 --> 00:07:22,227 (Let's see what they have.) 179 00:07:24,597 --> 00:07:25,697 Goodness. 180 00:07:25,698 --> 00:07:27,797 (Byung Eun sees something.) 181 00:07:28,297 --> 00:07:30,328 (He finds something to play with.) 182 00:07:33,568 --> 00:07:34,808 It's not easy. 183 00:07:37,267 --> 00:07:39,037 (Let me see.) 184 00:07:39,038 --> 00:07:40,107 Here it is. 185 00:07:41,877 --> 00:07:44,847 (He suddenly grabs a brush.) 186 00:07:46,718 --> 00:07:48,318 (He looks in the mirror.) 187 00:07:48,747 --> 00:07:50,887 (He's done taking care of his affairs.) 188 00:07:51,357 --> 00:07:53,587 Can I just use this? 189 00:07:53,588 --> 00:07:54,658 Do I need to pay for it? 190 00:07:55,357 --> 00:07:57,257 - What is this? - A brush. 191 00:07:57,527 --> 00:07:58,997 - Use it. - Okay. 192 00:07:59,198 --> 00:08:00,298 We could put it on the tab. 193 00:08:01,027 --> 00:08:02,027 (Ripping) 194 00:08:03,897 --> 00:08:06,168 Goodness. This isn't easy. 195 00:08:07,198 --> 00:08:10,808 (The mysterious box that Byung Eun brought) 196 00:08:11,578 --> 00:08:15,107 (He quietly takes out another box.) 197 00:08:17,078 --> 00:08:18,877 (He pulls out his personal tool, a knife.) 198 00:08:21,088 --> 00:08:23,116 (Knife) 199 00:08:23,117 --> 00:08:25,117 (Cutting board) 200 00:08:25,958 --> 00:08:28,627 (He begins to unbox it.) 201 00:08:28,727 --> 00:08:29,727 (Ripping) 202 00:08:29,728 --> 00:08:30,756 (Pulling) 203 00:08:30,757 --> 00:08:32,097 (Tearing) 204 00:08:32,497 --> 00:08:34,328 (It's unwrapped in no time.) 205 00:08:34,798 --> 00:08:36,497 (He opens it in a cool fashion.) 206 00:08:36,968 --> 00:08:38,097 Goodness. 207 00:08:39,198 --> 00:08:41,867 - Goodness. - We're done with the chives. 208 00:08:42,007 --> 00:08:44,177 Cucumbers. The cucumbers... 209 00:08:44,178 --> 00:08:46,137 Take a look at it again for me. 210 00:08:47,607 --> 00:08:50,277 - Do you like the kitchen? - It's really nice. 211 00:08:50,548 --> 00:08:52,948 I'm not the star tonight. It's you. 212 00:08:53,218 --> 00:08:54,818 (The star tonight) 213 00:08:55,517 --> 00:08:58,088 Goodness gracious. 214 00:08:58,458 --> 00:08:59,657 Look at the yellowtail. 215 00:08:59,658 --> 00:09:00,658 (It's me) 216 00:09:00,659 --> 00:09:02,427 (The person to steal your palate) 217 00:09:02,428 --> 00:09:04,427 (It's me) 218 00:09:04,428 --> 00:09:05,897 This is amazing. 219 00:09:06,198 --> 00:09:08,127 (Yellowtail) 220 00:09:08,267 --> 00:09:09,597 Did you catch this? 221 00:09:09,867 --> 00:09:12,366 No, someone I know in Moseulpo, Jeju Island gave it to me. 222 00:09:12,367 --> 00:09:13,897 It's from Mara Island. 223 00:09:15,637 --> 00:09:16,707 It's heavy. 224 00:09:16,708 --> 00:09:18,776 (Yellowtail is in season in the winter.) 225 00:09:18,777 --> 00:09:19,837 Hyun, look! 226 00:09:19,838 --> 00:09:22,277 (Big) 227 00:09:24,678 --> 00:09:26,578 - Oh, my gosh! - Want to take a photo? 228 00:09:27,017 --> 00:09:28,418 - Take one. - It's scary. 229 00:09:31,558 --> 00:09:32,887 It's really big. 230 00:09:33,088 --> 00:09:34,486 Yellowtail is in season right now. 231 00:09:34,487 --> 00:09:38,527 (Yellowtail tastes best in winter when the water is cold.) 232 00:09:40,698 --> 00:09:42,027 (Grunting) 233 00:09:43,367 --> 00:09:44,596 (The cutting board is completely filled.) 234 00:09:44,597 --> 00:09:45,597 Goodness. 235 00:09:46,698 --> 00:09:48,708 - You can work there. - Okay. 236 00:09:50,208 --> 00:09:53,106 You have to cut it well or else the guts will come out. 237 00:09:53,107 --> 00:09:54,277 (He cuts off the head first.) 238 00:09:57,007 --> 00:09:59,447 Goodness. It's like a suit of armor. 239 00:09:59,448 --> 00:10:00,548 (This isn't easy.) 240 00:10:01,517 --> 00:10:02,887 It's not easy. 241 00:10:04,918 --> 00:10:06,987 (He succeeds with difficulty.) 242 00:10:07,487 --> 00:10:10,088 (He removes the head first.) 243 00:10:11,428 --> 00:10:13,727 (He pulls up his sleeves on his own.) 244 00:10:21,838 --> 00:10:25,907 (Wash out the inside after taking out the guts.) 245 00:10:25,908 --> 00:10:27,707 - We only have an hour left. - Right. 246 00:10:27,708 --> 00:10:30,247 You're right. Seolhyun needs to go in now. 247 00:10:30,548 --> 00:10:33,147 What we need to focus on today is the yellowtail, 248 00:10:33,647 --> 00:10:35,847 the kimchi and chive jeons, 249 00:10:36,247 --> 00:10:38,256 - and the snow crab ramyeon. - Right. 250 00:10:38,257 --> 00:10:40,256 - That's all we need to focus on. - Okay. 251 00:10:40,257 --> 00:10:41,688 (Yes, chef!) 252 00:10:43,257 --> 00:10:44,257 Did you hear me? 253 00:10:44,658 --> 00:10:45,798 - Of course. - Okay. 254 00:10:48,267 --> 00:10:49,867 (He takes out the chives.) 255 00:10:51,698 --> 00:10:53,968 (Pulling out) 256 00:10:54,308 --> 00:10:57,537 (The kimchi and dried shrimp that Seolhyun brought) 257 00:10:57,538 --> 00:10:58,838 Here's a cutting board. 258 00:11:00,178 --> 00:11:02,376 - The knives are here. - Okay. 259 00:11:02,377 --> 00:11:04,146 (The kitchen senior helps the kitchen newbie.) 260 00:11:04,147 --> 00:11:05,918 - Thank you. - Okay. 261 00:11:06,078 --> 00:11:07,447 I think Seolhyun will be good. 262 00:11:07,448 --> 00:11:09,048 (They begin the preparations for dinner.) 263 00:11:10,048 --> 00:11:14,058 (Cut the kimchi that's ripened well.) 264 00:11:15,387 --> 00:11:18,357 You're good at cutting. 265 00:11:21,867 --> 00:11:24,027 (Put the kimchi in a bowl.) 266 00:11:25,338 --> 00:11:27,538 (She tries to open the dried shrimp she brought, ) 267 00:11:29,137 --> 00:11:30,708 (but it won't open!) 268 00:11:32,137 --> 00:11:33,678 (Owner Zo saw this.) 269 00:11:35,708 --> 00:11:37,607 (He came to help the kitchen newbie.) 270 00:11:38,117 --> 00:11:40,147 Gosh, I should've helped her. 271 00:11:42,948 --> 00:11:44,117 Thank you. 272 00:11:45,058 --> 00:11:46,857 (She adds the dried shrimp.) 273 00:11:47,218 --> 00:11:48,958 (Put in the pancake mix.) 274 00:11:49,487 --> 00:11:51,828 (Add plenty of water too.) 275 00:11:52,458 --> 00:11:54,928 (Mixing) 276 00:11:55,597 --> 00:11:59,168 (Mix it well, so there aren't any clumps.) 277 00:11:59,538 --> 00:12:00,838 It looks good already. 278 00:12:02,267 --> 00:12:03,307 It does. 279 00:12:03,308 --> 00:12:05,777 (The chive jeon is ready too.) 280 00:12:07,408 --> 00:12:09,477 - I think I'm done. - Me too. 281 00:12:11,178 --> 00:12:12,246 (Satisfied) 282 00:12:12,247 --> 00:12:13,318 You can do it. 283 00:12:13,948 --> 00:12:16,817 Gosh, what if it tastes bad? 284 00:12:16,818 --> 00:12:19,517 - Gosh. We can taste it and fix it. - Gosh. 285 00:12:20,558 --> 00:12:23,127 (A student comes up to the counter.) 286 00:12:24,058 --> 00:12:26,698 (They look at the kitchen.) 287 00:12:27,027 --> 00:12:28,068 (Glancing) 288 00:12:29,828 --> 00:12:31,337 - Seolhyun. - Yes? 289 00:12:31,338 --> 00:12:33,467 They look really sad. 290 00:12:33,468 --> 00:12:36,037 - Why? - Because they're here for you, 291 00:12:36,038 --> 00:12:37,837 but I'm the one standing here. 292 00:12:37,838 --> 00:12:38,876 (Bad timing) 293 00:12:38,877 --> 00:12:40,707 Come here. 294 00:12:40,708 --> 00:12:42,407 You should cheer for her. 295 00:12:42,408 --> 00:12:44,246 She's making kimchi jeon for the first time. 296 00:12:44,247 --> 00:12:46,646 - Come here. - Cheer for her before you leave. 297 00:12:46,647 --> 00:12:49,287 - Hello. - Cheer for her. 298 00:12:49,288 --> 00:12:50,746 One, two, three. 299 00:12:50,747 --> 00:12:53,357 - Good luck! - Good luck! 300 00:12:53,658 --> 00:12:55,428 - Okay! - Good luck to me! 301 00:12:58,298 --> 00:13:00,397 Seolhyun is making kimchi jeon. 302 00:13:01,568 --> 00:13:03,168 The batter looks really good. 303 00:13:04,127 --> 00:13:06,097 Should I just try it? 304 00:13:06,968 --> 00:13:09,908 Should I make a small one or a big one? 305 00:13:10,237 --> 00:13:12,708 That one seems big enough. 306 00:13:15,578 --> 00:13:17,846 (She's flipping it over already?) 307 00:13:17,847 --> 00:13:19,047 - In a little bit. - Byung Eun. 308 00:13:19,048 --> 00:13:20,477 - Right? - Okay. 309 00:13:21,288 --> 00:13:23,448 (Laughing) 310 00:13:25,588 --> 00:13:26,717 (Cooking is about waiting for the right moment.) 311 00:13:26,718 --> 00:13:28,188 Since it's your first time... 312 00:13:34,527 --> 00:13:36,367 (Right now.) 313 00:13:37,267 --> 00:13:38,397 Nice. 314 00:13:40,237 --> 00:13:42,307 You're not going to prepare it here, right? 315 00:13:42,308 --> 00:13:44,606 - I think you should it over there. - Okay, I will. 316 00:13:44,607 --> 00:13:46,208 It's amazing, gosh. 317 00:13:46,507 --> 00:13:48,578 Chive jeon must be hard to make. 318 00:13:48,678 --> 00:13:49,746 Why? 319 00:13:49,747 --> 00:13:53,048 It might fall apart when you flip it. 320 00:13:55,418 --> 00:13:58,187 (You can do it like that?) 321 00:13:58,188 --> 00:13:59,857 That was a good performance. 322 00:14:00,958 --> 00:14:02,428 I think it's ready. 323 00:14:03,127 --> 00:14:05,527 - Is it ready? - Yes. For now. 324 00:14:06,428 --> 00:14:08,367 - Kimchi jeon? - What if it tastes bad? 325 00:14:08,897 --> 00:14:12,097 (Owner Zo takes a bite.) 326 00:14:14,397 --> 00:14:16,107 (Nervous) 327 00:14:16,908 --> 00:14:18,908 - It can go out. - Is it good? 328 00:14:20,377 --> 00:14:22,207 (Thank goodness.) 329 00:14:22,208 --> 00:14:23,277 Thank goodness. 330 00:14:23,708 --> 00:14:24,917 (He's curious.) 331 00:14:24,918 --> 00:14:26,017 Taste it. 332 00:14:27,718 --> 00:14:29,246 Gosh, it's good. 333 00:14:29,247 --> 00:14:30,318 - Is it? - Yes. 334 00:14:30,688 --> 00:14:32,017 Your grandmother's kimchi is good. 335 00:14:35,558 --> 00:14:36,757 It's good. 336 00:14:38,397 --> 00:14:41,527 (Meanwhile, Kyung Ho, the Master of Dividing, ) 337 00:14:42,668 --> 00:14:45,068 (is focused on measuring perilla leaves.) 338 00:14:45,637 --> 00:14:47,937 (Are things going well here?) 339 00:14:47,938 --> 00:14:50,707 - Are you going to do this too? - I haven't done it yet. I have to. 340 00:14:50,708 --> 00:14:52,937 You don't have anything to do in the kitchen. Right? 341 00:14:52,938 --> 00:14:54,847 - No, I don't. - Okay. Then keep going. 342 00:14:55,647 --> 00:14:57,647 That makes me sad. 343 00:14:58,517 --> 00:15:01,217 - You're in charge of this. - Right. After I do this... 344 00:15:01,218 --> 00:15:02,986 You can do that, that, and that. 345 00:15:02,987 --> 00:15:05,287 - Do that. Come back and do this. - Yes. 346 00:15:05,288 --> 00:15:06,357 That's right. 347 00:15:07,218 --> 00:15:08,927 (Divide all the way.) 348 00:15:08,928 --> 00:15:10,587 Do people buy this many perilla leaves at once? 349 00:15:10,588 --> 00:15:12,497 Isn't this too much? This is two dollars' worth. 350 00:15:13,058 --> 00:15:14,328 - It's fine. - You sure? 351 00:15:16,127 --> 00:15:17,526 - Goodness. - Hello. 352 00:15:17,527 --> 00:15:20,438 - Hi. - Can you scratch me here? 353 00:15:21,097 --> 00:15:22,407 My goodness. 354 00:15:22,408 --> 00:15:24,367 - Do you have an itch? - Because he had a haircut. 355 00:15:24,708 --> 00:15:26,308 You need a lot of help. 356 00:15:26,808 --> 00:15:28,308 You need to scratch. 357 00:15:29,607 --> 00:15:31,146 Sung Yoon and Si Yoon, right? 358 00:15:31,147 --> 00:15:32,418 - Pardon? - Am I wrong? 359 00:15:33,218 --> 00:15:34,987 Sung Yoon is a different kid. 360 00:15:35,788 --> 00:15:36,947 Oh, Doo Hyun. 361 00:15:36,948 --> 00:15:38,616 - It's been a while. - It has. 362 00:15:38,617 --> 00:15:40,188 I haven't seen you in a while. 363 00:15:40,958 --> 00:15:42,026 Okay. 364 00:15:42,027 --> 00:15:43,187 (He begins cutting the yellowtail.) 365 00:15:43,188 --> 00:15:44,227 Goodness. 366 00:15:44,928 --> 00:15:46,197 Let's cut it up. 367 00:15:46,198 --> 00:15:48,397 (The yellowtail is on the cutting board.) 368 00:15:49,198 --> 00:15:51,698 (The master's eyes have become serious.) 369 00:15:54,267 --> 00:15:58,237 (He starts with the back and cuts it in half.) 370 00:16:02,548 --> 00:16:03,607 Goodness. 371 00:16:07,477 --> 00:16:13,187 (He follows the spine and separates the back and belly.) 372 00:16:13,188 --> 00:16:14,517 Look at the meat. It looks like tuna. 373 00:16:16,287 --> 00:16:18,628 This is saitsal. 374 00:16:19,727 --> 00:16:22,928 - Gosh. - They say it tastes like beef. 375 00:16:23,168 --> 00:16:26,938 You eat the meat on the bone. Not the bone, just this. 376 00:16:28,108 --> 00:16:29,566 Can you put a little aside for me later? 377 00:16:29,567 --> 00:16:31,678 - Of course. - Thank you. 378 00:16:34,908 --> 00:16:37,747 (He cuts it in one slice.) 379 00:16:39,348 --> 00:16:43,317 (He carefully removes the skin.) 380 00:16:49,727 --> 00:16:52,398 (You can only get a little bit of saitsal from one fish.) 381 00:16:52,698 --> 00:16:55,428 (He continues cutting up the fish.) 382 00:16:59,497 --> 00:17:02,668 (The master cuts each piece powerfully, ) 383 00:17:02,968 --> 00:17:06,307 (and the yellowtail meat comes right out.) 384 00:17:09,977 --> 00:17:13,148 (The key is to take the skin off in one go.) 385 00:17:20,918 --> 00:17:23,458 (Remove the small bones) 386 00:17:23,727 --> 00:17:26,597 (Place the meat on a paper towel.) 387 00:17:26,598 --> 00:17:28,928 Let's see. Try it. I think you can do it now. 388 00:17:29,497 --> 00:17:31,198 Throw it powerfully. 389 00:17:31,898 --> 00:17:33,237 (Throw it powerfully.) 390 00:17:34,067 --> 00:17:36,208 That's right! Powerfully. No matter what. 391 00:17:38,208 --> 00:17:40,806 This is the first time I've ever done that. 392 00:17:40,807 --> 00:17:43,177 - Really? - Flipping a jeon like that. 393 00:17:43,178 --> 00:17:45,047 There's nothing much to it. 394 00:17:46,118 --> 00:17:47,178 Performance. 395 00:17:48,047 --> 00:17:49,087 Okay? 396 00:17:52,087 --> 00:17:55,428 (The kimchi jeon made with her first flip.) 397 00:17:56,188 --> 00:17:57,858 (He keeps looking at the yellowtail.) 398 00:17:59,658 --> 00:18:01,427 I really wanted to have some yellowtail. 399 00:18:01,428 --> 00:18:02,628 - Seriously. - Right? 400 00:18:03,928 --> 00:18:05,937 I'll be sad if I don't get to try that. 401 00:18:05,938 --> 00:18:07,267 We have to have some of that today. 402 00:18:08,408 --> 00:18:12,537 (The delicious yellowtail is almost ready now.) 403 00:18:12,737 --> 00:18:14,337 Okay. Done. 404 00:18:16,307 --> 00:18:18,476 (He puts it in the refrigerator for a moment to age.) 405 00:18:18,477 --> 00:18:19,547 Okay. 406 00:18:20,077 --> 00:18:22,547 Byung Eun, the yellowtail... 407 00:18:22,888 --> 00:18:25,287 Should I write "Yellowtail from Jeju"? 408 00:18:25,487 --> 00:18:28,928 "Yellowtail from Mara Island in Jeju Island". 409 00:18:29,057 --> 00:18:31,358 Do you want to write it down? Here, take this. 410 00:18:32,257 --> 00:18:34,497 (He writes the menu.) 411 00:18:34,527 --> 00:18:39,197 (From Moseulpo, Mara Island in Jeju Island) 412 00:18:39,198 --> 00:18:42,407 (Special Yellowtail, Just ten dollars) 413 00:18:42,408 --> 00:18:46,537 (Special Yellowtail, Just ten dollars) 414 00:18:47,178 --> 00:18:49,678 (Kyung Ho is still dividing vegetables into smaller portions.) 415 00:18:50,247 --> 00:18:52,246 What would we have done with those fruits and vegetables... 416 00:18:52,247 --> 00:18:53,546 if we hadn't had Kyung Ho today? 417 00:18:53,547 --> 00:18:55,917 No one would have been able to do that, Kyung Ho. 418 00:18:55,918 --> 00:18:58,917 Is that so? You can display these now. 419 00:18:58,918 --> 00:18:59,918 Okay. 420 00:19:00,118 --> 00:19:02,128 I wrote "special vegetables" on them. 421 00:19:04,027 --> 00:19:06,497 These are cherry tomatoes, not special vegetables. 422 00:19:08,928 --> 00:19:12,938 (Owner Cha displays them.) 423 00:19:16,007 --> 00:19:18,836 (He put 7.12 dollars' worth of cherry tomatoes...) 424 00:19:18,837 --> 00:19:21,948 (on the shelf for budae jjigae which costs 1.5 dollars each.) 425 00:19:25,317 --> 00:19:27,017 - Hi, Ju Chan. - Hello. 426 00:19:27,747 --> 00:19:29,148 You're here to see Seolhyun, right? 427 00:19:30,017 --> 00:19:31,517 - That's one reason. - Right. 428 00:19:31,757 --> 00:19:33,516 - Seolhyun, this boy here... - Hello. 429 00:19:33,517 --> 00:19:35,858 - Hello. - is a rapper in Gongsan. 430 00:19:36,158 --> 00:19:37,826 Really? Goodness. 431 00:19:37,827 --> 00:19:40,098 He's an amazing rapper. There's a coin singing room here. 432 00:19:40,527 --> 00:19:41,827 He sings in there for about an hour. 433 00:19:42,598 --> 00:19:45,167 Ju Chan, you should pluck up your courage and be a rapper. 434 00:19:45,168 --> 00:19:46,468 - Okay. - You're so talented. 435 00:19:46,868 --> 00:19:48,336 Your dad worried about you a lot. 436 00:19:48,337 --> 00:19:49,337 What did he worry about? 437 00:19:49,338 --> 00:19:50,837 He said you didn't have the nerve. 438 00:19:51,468 --> 00:19:53,007 He wanted you to go after your dream. 439 00:19:53,307 --> 00:19:55,378 So I told him that you're good enough to do that. 440 00:19:56,247 --> 00:19:59,077 That you'll pluck up your courage because of this show. 441 00:19:59,777 --> 00:20:01,947 - Gosh. Thank you. - Bye. 442 00:20:01,948 --> 00:20:03,148 (Go for it, Ju Chan.) 443 00:20:03,618 --> 00:20:04,888 - Bye. - Bye. 444 00:20:11,057 --> 00:20:13,497 (He goes into the singing room to take courage.) 445 00:20:13,598 --> 00:20:16,697 ("I'mma Do" by DAMOIM, sung by Ju Chan) 446 00:20:16,698 --> 00:20:19,797 (You'll probably have a girlfriend) 447 00:20:20,297 --> 00:20:23,007 (Your hair will grow, Burger Brother) 448 00:20:23,537 --> 00:20:25,878 (His rap makes Burger Brother feel a sense of defeat.) 449 00:20:26,438 --> 00:20:30,448 (The rapper in Gongsan raps today as always.) 450 00:20:32,418 --> 00:20:34,118 - We have ten minutes. - Okay. 451 00:20:34,817 --> 00:20:35,817 Move. 452 00:20:35,818 --> 00:20:37,247 (Kyung Ho hurries up to divide the vegetables into portions.) 453 00:20:40,487 --> 00:20:44,428 (Carefully displaying the vegetables that are like his kids) 454 00:20:46,827 --> 00:20:50,628 (The members in the kitchen hurry up to finish doing the dishes.) 455 00:20:52,067 --> 00:20:54,138 (Chive jeon is cooked well.) 456 00:20:54,497 --> 00:20:55,968 (The rookie chef Seolhyun made kimchi jeon...) 457 00:20:57,638 --> 00:21:01,037 (with her grandmother's kimchi and dried shrimp.) 458 00:21:01,408 --> 00:21:03,277 (It's the best.) 459 00:21:04,977 --> 00:21:05,977 (Feeling proud) 460 00:21:08,547 --> 00:21:10,087 - It seems a reasonable price. - I know, right? 461 00:21:10,287 --> 00:21:11,587 - Right. - It's not expensive. 462 00:21:12,587 --> 00:21:14,057 What time is it now? It's 6pm already. 463 00:21:17,527 --> 00:21:20,927 (A bunch of students walks in as it's dinner time.) 464 00:21:20,928 --> 00:21:21,928 Oh, right. 465 00:21:22,398 --> 00:21:25,766 - Guys, you can sit over there. - Yes? 466 00:21:25,767 --> 00:21:26,767 Okay. 467 00:21:30,037 --> 00:21:31,468 Do you have enough money today? 468 00:21:31,837 --> 00:21:32,937 (Laughing) 469 00:21:32,938 --> 00:21:34,637 Yellowtail is quite expensive today. 470 00:21:34,638 --> 00:21:36,547 It's the most expensive dish we serve. 471 00:21:36,878 --> 00:21:38,977 - We love it. - You should try it. 472 00:21:39,648 --> 00:21:41,316 - Then we should order that. - Right. 473 00:21:41,317 --> 00:21:43,388 We'll have four snow crab ramyeon... 474 00:21:43,487 --> 00:21:44,688 and one for each menu. 475 00:21:46,487 --> 00:21:47,487 You're flexing. 476 00:21:47,488 --> 00:21:49,826 Four snow crab ramyeon and one for each menu. 477 00:21:49,827 --> 00:21:50,827 Okay. 478 00:21:52,628 --> 00:21:55,198 (It's time to present Seolhyun's kimchi jeon.) 479 00:21:55,297 --> 00:21:57,997 (She puts the kimchi jeon she just made...) 480 00:21:58,638 --> 00:22:00,468 (on a plate.) 481 00:22:01,067 --> 00:22:02,438 It's steaming. 482 00:22:02,708 --> 00:22:03,867 They ordered one for each menu, right? 483 00:22:03,868 --> 00:22:04,868 Right. 484 00:22:05,077 --> 00:22:07,537 - Here's your jeon. - Thank you. 485 00:22:07,938 --> 00:22:11,348 Try it with this soy sauce if it's bland. 486 00:22:12,348 --> 00:22:13,577 (Feeling proud) 487 00:22:14,418 --> 00:22:16,118 - I made this. - I see. 488 00:22:16,487 --> 00:22:18,787 (Shy) 489 00:22:19,517 --> 00:22:20,517 Let's eat. 490 00:22:22,458 --> 00:22:23,458 (Taking a bite) 491 00:22:24,428 --> 00:22:25,797 (Curious) 492 00:22:26,698 --> 00:22:28,026 Gosh, it's darn good. 493 00:22:28,027 --> 00:22:29,098 - It's darn good? - Yes. 494 00:22:29,327 --> 00:22:31,428 - That's slang. - It's so good. 495 00:22:31,668 --> 00:22:33,796 - It's so good. - It's really good. 496 00:22:33,797 --> 00:22:35,006 - Why can't I use chopsticks right? - Is it that good? 497 00:22:35,007 --> 00:22:36,367 - Yes. - Goodness. 498 00:22:36,368 --> 00:22:38,306 (That's a relief.) 499 00:22:38,307 --> 00:22:39,437 How's the chive jeon? Is it good? 500 00:22:39,438 --> 00:22:41,107 - Are you guys students? - Yes. 501 00:22:41,108 --> 00:22:42,908 What are your relationships? Friends? 502 00:22:43,777 --> 00:22:44,976 She's my younger sister. 503 00:22:44,977 --> 00:22:46,117 - Is she your sister? - Yes. 504 00:22:46,118 --> 00:22:47,947 - We all go to the same school. - I see. 505 00:22:47,948 --> 00:22:48,987 (They all go to the same school.) 506 00:22:49,388 --> 00:22:51,786 You guys are not in a relationship? You're just friends? 507 00:22:51,787 --> 00:22:52,787 - Right. - We're friends. 508 00:22:54,688 --> 00:22:55,888 We just go to the same school. 509 00:22:56,628 --> 00:22:57,987 We can't be lovers. 510 00:23:00,198 --> 00:23:01,598 (Watching carefully) 511 00:23:05,997 --> 00:23:08,837 They look so good, right? You guys look really good. 512 00:23:09,037 --> 00:23:10,208 - Really? - Yes. 513 00:23:10,408 --> 00:23:12,737 There's not much age difference between Seolhyun and them. 514 00:23:14,108 --> 00:23:16,878 Seolhyun became a 9th grader this year, right? 515 00:23:17,047 --> 00:23:18,617 - I think so. - Right. 516 00:23:18,618 --> 00:23:21,987 Be polite to your teachers. Or you'll be in trouble. 517 00:23:23,487 --> 00:23:27,358 (The next dish, ramyeon, is being ready.) 518 00:23:27,958 --> 00:23:29,727 (But the chef in charge of ramyeon...) 519 00:23:30,428 --> 00:23:33,158 (Hyo Jun, not In Sung.) 520 00:23:33,958 --> 00:23:38,267 (In order to prevent chaos in the kitchen, ) 521 00:23:38,898 --> 00:23:41,668 (In Sung is directing the whole kitchen.) 522 00:23:42,368 --> 00:23:44,767 You need to wear gloves, Hyo Jun. 523 00:23:44,908 --> 00:23:46,438 - These? Okay. - Yes. 524 00:23:48,408 --> 00:23:51,007 (He voluntarily becomes an assistant and prepares bowls for ramyeon.) 525 00:23:51,208 --> 00:23:52,246 - Byung Eun. - Yes? 526 00:23:52,247 --> 00:23:53,947 Should we prepare plates for sashimi first? 527 00:23:53,948 --> 00:23:54,976 You should do that. 528 00:23:54,977 --> 00:23:55,987 (He prepares plates so that it'd be convenient when cooking.) 529 00:23:56,517 --> 00:23:59,658 (Thanks to In Sung, the kitchen is well organized.) 530 00:24:00,658 --> 00:24:02,827 (Ramyeon will be ready in 3 minutes and 30 seconds.) 531 00:24:04,057 --> 00:24:05,726 (Finally, it's time to serve...) 532 00:24:05,727 --> 00:24:07,256 It looks like an actual sashimi restaurant. 533 00:24:07,257 --> 00:24:08,927 (Today's special menu is yellowtail sashimi.) 534 00:24:08,928 --> 00:24:11,497 (Thinking hard) 535 00:24:14,098 --> 00:24:16,408 After this time, 536 00:24:17,067 --> 00:24:18,608 I think we should serve sashimi first... 537 00:24:18,777 --> 00:24:20,777 - before we serve ramyeon. - Right. 538 00:24:20,938 --> 00:24:24,006 They can't enjoy yellowtail sashimi if they are full. 539 00:24:24,007 --> 00:24:25,007 (To make customers enjoy the taste of sashimi to the fullest) 540 00:24:25,047 --> 00:24:29,148 (They will serve ramyeon first just this time.) 541 00:24:30,287 --> 00:24:31,987 Here's your ramyeon. 542 00:24:33,418 --> 00:24:35,326 I'll take this plate. 543 00:24:35,327 --> 00:24:37,587 (They already finished chive jeon.) 544 00:24:39,128 --> 00:24:40,458 You should eat soup first. 545 00:24:41,158 --> 00:24:42,227 - Soup first? - Yes. 546 00:24:43,398 --> 00:24:45,997 - Can you see? - They are misted over. 547 00:24:46,438 --> 00:24:47,698 Their glasses are misted over. 548 00:24:49,767 --> 00:24:51,977 - White turtleneck? - No, not him. 549 00:24:55,848 --> 00:24:56,977 - Is it good? - Yes. 550 00:24:57,608 --> 00:24:58,618 Goodness. 551 00:24:58,747 --> 00:25:00,317 (Crunching) 552 00:25:01,418 --> 00:25:02,418 It's so tasty. 553 00:25:02,419 --> 00:25:06,757 (They all enjoy snow crab ramyeon.) 554 00:25:08,087 --> 00:25:10,027 - What can I get for you? - Pork neck, please. 555 00:25:10,388 --> 00:25:11,388 Pork neck? 556 00:25:11,928 --> 00:25:13,398 Should we get pork belly too? Thirty dollars' worth altogether. 557 00:25:13,727 --> 00:25:15,526 You want 30 dollars' worth of pork neck and pork belly? 558 00:25:15,527 --> 00:25:17,567 (They're getting pork neck and pork belly.) 559 00:25:19,868 --> 00:25:21,668 Can you tell us who's the female guest? 560 00:25:22,037 --> 00:25:23,537 - Did you see her face? - We did. 561 00:25:23,868 --> 00:25:25,307 I think I saw her somewhere. 562 00:25:25,507 --> 00:25:26,678 She's a singer. 563 00:25:27,807 --> 00:25:28,977 (Who was it?) 564 00:25:29,178 --> 00:25:30,277 (They're cute.) 565 00:25:30,878 --> 00:25:32,977 - You don't know her? - I should take another look. 566 00:25:34,378 --> 00:25:36,817 (He's watching her from afar.) 567 00:25:38,658 --> 00:25:40,556 She did this pose. 568 00:25:40,557 --> 00:25:41,557 (He gives them the 2nd hint, her signature pose.) 569 00:25:41,618 --> 00:25:43,557 - Is she Seolhyun? - Yes. 570 00:25:43,628 --> 00:25:45,827 - Really? - Gosh, you... 571 00:25:46,128 --> 00:25:47,158 No, she's not. 572 00:25:47,727 --> 00:25:48,797 Go and look at her. 573 00:25:49,767 --> 00:25:51,468 - He says she's Seolhyun. - What? 574 00:25:52,067 --> 00:25:53,267 Why can't you tell? 575 00:25:54,938 --> 00:25:56,006 It's 30 dollars. 576 00:25:56,007 --> 00:25:58,108 (Now that he knows that she's Seolhyun, he's confused.) 577 00:25:58,307 --> 00:26:01,908 I'll ask Seolhyun to ring you guys up. 578 00:26:02,007 --> 00:26:03,047 You promise? 579 00:26:03,507 --> 00:26:05,918 She'll do it when none of us ring you up. 580 00:26:06,648 --> 00:26:08,317 You should stay here then. 581 00:26:08,918 --> 00:26:10,118 (My goodness.) 582 00:26:11,987 --> 00:26:13,188 - Kyung Ho. - Yes? 583 00:26:13,557 --> 00:26:15,827 Tell her to ring these guys up. 584 00:26:16,227 --> 00:26:17,227 - What did you say? - Tell Seolhyun. 585 00:26:17,727 --> 00:26:18,957 (They are going to pick beverages for their meat party.) 586 00:26:18,958 --> 00:26:21,227 - You guys should buy things. - We will. 587 00:26:21,858 --> 00:26:24,727 I see. They want to see Seolhyun. 588 00:26:25,438 --> 00:26:27,837 Seolhyun, will you be at the counter for a while? 589 00:26:28,708 --> 00:26:32,037 They won't come to the counter when I'm there. 590 00:26:33,108 --> 00:26:34,408 Hello. 591 00:26:34,708 --> 00:26:36,108 (You're so beautiful.) 592 00:26:38,348 --> 00:26:40,547 He took off his cap. My goodness. 593 00:26:43,188 --> 00:26:45,086 Goodness gracious. 594 00:26:45,087 --> 00:26:46,787 (He's doing Seolhyun's signature pose.) 595 00:26:47,218 --> 00:26:50,327 (She bursts into laughter because of them.) 596 00:26:51,458 --> 00:26:52,658 Hello. 597 00:26:53,398 --> 00:26:54,658 I'll ring them up. 598 00:26:56,468 --> 00:26:58,198 I'll just put them in a plastic bag. 599 00:26:59,668 --> 00:27:00,796 It'll be 8.6 dollars. 600 00:27:00,797 --> 00:27:01,968 (She's doing a good job in many ways.) 601 00:27:03,108 --> 00:27:04,537 Should I put those ice cream cones here? 602 00:27:05,007 --> 00:27:06,378 - Is this... - This is for you. 603 00:27:06,678 --> 00:27:09,807 - Gosh, thank you. - My goodness. 604 00:27:10,678 --> 00:27:12,218 - This is not for me, right? - Pardon? 605 00:27:14,247 --> 00:27:15,687 - Thank you for the ice cream. - Thank you. 606 00:27:15,688 --> 00:27:17,217 (After the short fan meet, ) 607 00:27:17,218 --> 00:27:18,218 Bye. 608 00:27:20,688 --> 00:27:22,256 - Hello. - Hello. 609 00:27:22,257 --> 00:27:23,257 (she rings up the next customer right away.) 610 00:27:23,888 --> 00:27:25,727 - It's 7.75 dollars. - Okay. 611 00:27:26,527 --> 00:27:28,898 (Kyung Ho is working hard with plastic bags as well.) 612 00:27:30,468 --> 00:27:33,898 (He puts all the items in the plastic bag.) 613 00:27:33,997 --> 00:27:34,997 Thank you. 614 00:27:34,998 --> 00:27:36,637 - Thank you. - Thank you. 615 00:27:36,638 --> 00:27:38,036 - Thank you. - Bye. 616 00:27:38,037 --> 00:27:39,438 - Gosh. - What is it? 617 00:27:39,737 --> 00:27:41,477 - That's my ice cream. - That's not ours. 618 00:27:43,948 --> 00:27:46,718 - I'm so sorry. - She got it from other customers. 619 00:27:47,077 --> 00:27:49,246 - You didn't ring it up, right? - We did not. 620 00:27:49,247 --> 00:27:50,617 - I'm sorry. - No problem. 621 00:27:50,618 --> 00:27:51,688 - Thank you. - Bye. 622 00:27:52,218 --> 00:27:53,257 I'm sorry. 623 00:27:56,057 --> 00:27:59,497 (Meanwhile, Byung Eun is almost done preparing sashimi.) 624 00:28:00,997 --> 00:28:02,898 I should serve a generous amount since they're students, right? 625 00:28:04,267 --> 00:28:06,237 - Right. - Look how fresh this is. 626 00:28:07,198 --> 00:28:08,368 It's so fresh. 627 00:28:09,708 --> 00:28:11,537 Here's your yellowtail sashimi. 628 00:28:13,977 --> 00:28:15,708 - Yellowtail sashimi? - Should we try it? 629 00:28:16,148 --> 00:28:17,777 - I haven't tried it before. - Eat it with sesame oil. 630 00:28:17,878 --> 00:28:18,878 There's this one too. 631 00:28:18,879 --> 00:28:20,418 (Meanwhile, he seems experienced.) 632 00:28:21,017 --> 00:28:22,987 (It looks like the boys have tried yellowtail a lot.) 633 00:28:23,848 --> 00:28:25,017 What does it taste like? 634 00:28:26,158 --> 00:28:27,917 - This? It tastes good. - I'll try it. 635 00:28:27,918 --> 00:28:28,928 (Yellowtail sashimi tastes good.) 636 00:28:29,827 --> 00:28:32,658 How come you eat yellowtail so well? 637 00:28:33,098 --> 00:28:34,427 - I like sashimi. - Really? 638 00:28:34,428 --> 00:28:36,266 - Yes. - You've tried it before? 639 00:28:36,267 --> 00:28:37,267 - Yellowtail sashimi? - Yes. 640 00:28:38,428 --> 00:28:42,266 I saw it earlier, and it was this big. 641 00:28:42,267 --> 00:28:44,438 (Surprisingly, they enjoy sashimi so much.) 642 00:28:45,037 --> 00:28:47,277 You should dip it in chojang. 643 00:28:47,708 --> 00:28:49,306 Is it good? What does it taste like? 644 00:28:49,307 --> 00:28:50,877 - You haven't tried it before? - No. 645 00:28:50,878 --> 00:28:52,477 - Who hasn't tried it? Both of you? - It's just me. 646 00:28:52,648 --> 00:28:53,947 I see. You haven't tried it before. 647 00:28:53,948 --> 00:28:55,647 Dip it in chojang. 648 00:28:55,648 --> 00:28:58,486 It's healthy since it's caught in this season. 649 00:28:58,487 --> 00:28:59,688 (Let us finish our ramyeon first.) 650 00:29:00,017 --> 00:29:01,118 Sure, ramyeon is delicious. 651 00:29:01,888 --> 00:29:03,358 (I'm sorry.) 652 00:29:04,327 --> 00:29:05,697 I haven't caught yellowtail yet. 653 00:29:05,698 --> 00:29:07,397 It's true that ramyeon is tastier. 654 00:29:07,398 --> 00:29:09,468 - What have you caught then? - Carp. 655 00:29:09,898 --> 00:29:10,968 - Carp? - Yes. 656 00:29:12,297 --> 00:29:14,198 - You caught a lot of carp? - Yes. 657 00:29:14,567 --> 00:29:16,236 All of a sudden? 658 00:29:16,237 --> 00:29:17,767 (In Sung got interested in their conversation.) 659 00:29:18,267 --> 00:29:20,207 - What's your hobby? - I go fishing. 660 00:29:20,208 --> 00:29:21,236 What? 661 00:29:21,237 --> 00:29:22,847 - Do you go carp fishing? - That's awesome. 662 00:29:22,848 --> 00:29:23,947 - Do you like carp fishing? - I like them all. 663 00:29:23,948 --> 00:29:25,746 - Saltwater fishing? - You can sit here and talk. 664 00:29:25,747 --> 00:29:27,218 - Really? - He likes fishing. 665 00:29:28,577 --> 00:29:31,317 He likes fishing? My goodness. 666 00:29:31,618 --> 00:29:34,287 - I love fishing. - I see. 667 00:29:34,817 --> 00:29:37,387 Do you go fishing around here? The reservoir is frozen now, right? 668 00:29:37,388 --> 00:29:39,957 - Yes, it's frozen. - Right? You can't fish now. 669 00:29:39,958 --> 00:29:41,397 How long was the biggest carp you've caught? 670 00:29:41,398 --> 00:29:42,398 Well... 671 00:29:42,928 --> 00:29:44,598 It was about 50cm. 672 00:29:44,898 --> 00:29:46,937 - It was 50cm? What kind? - Yes. 673 00:29:46,938 --> 00:29:49,306 - It was Korean carp. - Korean carp? 674 00:29:49,307 --> 00:29:50,367 (This expert has caught Korean carp that's longer than 50cm.) 675 00:29:50,368 --> 00:29:52,307 It's huge carp. 676 00:29:52,678 --> 00:29:54,937 I haven't caught carp that big. My best record was 47cm. 677 00:29:54,938 --> 00:29:56,448 I started fishing when I was a third-grader. 678 00:29:56,747 --> 00:29:59,418 - That's when I started fishing. - You've been following your dad. 679 00:29:59,777 --> 00:30:02,888 I'd gone fishing with my dad even before that. 680 00:30:03,017 --> 00:30:05,688 - They love fishing. - Two anglers have met. 681 00:30:05,858 --> 00:30:06,887 He's just like me. 682 00:30:06,888 --> 00:30:08,557 I started fishing when I was a third-grader, 683 00:30:08,958 --> 00:30:10,757 - and he did too. - I see. 684 00:30:11,027 --> 00:30:13,628 You look so happy now. 685 00:30:14,128 --> 00:30:16,266 (He's really happy to meet him.) 686 00:30:16,267 --> 00:30:17,566 You've met your soulmate. 687 00:30:17,567 --> 00:30:20,297 The biggest carp he has caught was 52cm long. 688 00:30:21,067 --> 00:30:22,707 - Did you catch it in a reservoir? - Yes. 689 00:30:22,708 --> 00:30:25,067 - You used warms? - Yes. 690 00:30:25,168 --> 00:30:27,207 - You don't use corns? - I don't really use corns. 691 00:30:27,208 --> 00:30:28,306 - No corns? - No. 692 00:30:28,307 --> 00:30:29,407 - You only use warms? - Yes. 693 00:30:29,408 --> 00:30:30,647 (What kind of conversation is this?) 694 00:30:30,648 --> 00:30:33,418 - We catch carp with corns. - Is that so? 695 00:30:33,678 --> 00:30:36,486 Do they like sweet bait? 696 00:30:36,487 --> 00:30:37,487 I mean it. 697 00:30:37,488 --> 00:30:39,457 As for bait... You use gluten, right? 698 00:30:39,458 --> 00:30:40,857 - Yes. - It's sweet. 699 00:30:40,858 --> 00:30:42,256 Right. When you take a bite... 700 00:30:42,257 --> 00:30:43,957 There's this bait called gluten. 701 00:30:43,958 --> 00:30:45,086 You know that, right? Strawberry, 702 00:30:45,087 --> 00:30:46,557 - vanilla, and... - Right. 703 00:30:46,698 --> 00:30:47,958 There's even Cheongyang chili-flavored one. 704 00:30:48,027 --> 00:30:50,826 They're laughing because it's so ridiculous. 705 00:30:50,827 --> 00:30:52,968 Do you know why there's Cheongyang chili-flavored bait? 706 00:30:53,537 --> 00:30:55,766 - Why would you tell them about it? - They grew Cheongyang chili... 707 00:30:55,767 --> 00:30:58,137 - next to a reservoir. - Yes. 708 00:30:58,138 --> 00:31:00,407 - I mean it. They found out... - He's serious. 709 00:31:00,408 --> 00:31:02,577 that carp like Cheongyang chili. 710 00:31:02,777 --> 00:31:04,947 - Is there Cheongyang chili flavor? - There is, isn't it? 711 00:31:04,948 --> 00:31:06,046 - There is. - They are... 712 00:31:06,047 --> 00:31:07,577 He knows it. 713 00:31:08,618 --> 00:31:09,848 See? He knows it. 714 00:31:11,148 --> 00:31:14,587 There's vanilla-flavored bait and strawberry-flavored bait. 715 00:31:15,118 --> 00:31:16,587 What else was there? 716 00:31:16,727 --> 00:31:18,286 - Corn-flavored bait. - Right. Corn-flavored one. 717 00:31:18,287 --> 00:31:19,457 - Did you smell them? - The smell makes you... 718 00:31:19,458 --> 00:31:20,527 want to try it. 719 00:31:21,128 --> 00:31:22,797 - I'm serious. Right? - That's right. 720 00:31:23,098 --> 00:31:24,697 - It's very sweet. - It's sweet. 721 00:31:24,698 --> 00:31:26,897 Gosh, he knows it. 722 00:31:26,898 --> 00:31:27,937 You're an angler. 723 00:31:27,938 --> 00:31:29,467 (He's an angler.) 724 00:31:29,468 --> 00:31:30,737 - It's good to see you. - Goodness. 725 00:31:32,337 --> 00:31:34,677 - Have you taken photos of them? - I have. 726 00:31:34,678 --> 00:31:36,378 - Can we see them? - My goodness. 727 00:31:37,108 --> 00:31:38,277 (Feeling proud) 728 00:31:38,918 --> 00:31:40,476 - Goodness. - Can I take a look at them? 729 00:31:40,477 --> 00:31:42,448 He's an angler indeed. There's carp everywhere. 730 00:31:43,017 --> 00:31:45,087 There's carp everywhere. Look at that. 731 00:31:45,958 --> 00:31:47,056 - My gosh. - Goodness. 732 00:31:47,057 --> 00:31:48,757 - We have to see this. - I know. 733 00:31:49,257 --> 00:31:50,958 Gosh. These are nice Korean carp. 734 00:31:51,227 --> 00:31:53,327 - "These are nice Korean carp." - They are huge. 735 00:31:53,698 --> 00:31:55,227 Look at his pose. 736 00:31:55,567 --> 00:31:57,467 - This is what experts... - Is that so? 737 00:31:57,468 --> 00:31:59,066 with a lot of experience do. 738 00:31:59,067 --> 00:32:00,297 Not everyone can do this pose. 739 00:32:00,668 --> 00:32:01,736 Why do they do that? 740 00:32:01,737 --> 00:32:03,967 Most people hold fish like this, 741 00:32:03,968 --> 00:32:06,878 but it looks cooler this way. I mean it. 742 00:32:07,507 --> 00:32:09,506 You know it's hard to do this pose, right? 743 00:32:09,507 --> 00:32:10,877 - It's hard to hold it straight. - Right. 744 00:32:10,878 --> 00:32:12,617 - See? He knows it. - How does he know that? 745 00:32:12,618 --> 00:32:14,217 (The world that only experts in fishing knows) 746 00:32:14,218 --> 00:32:16,948 I'll go fishing with you when I come here later. 747 00:32:17,188 --> 00:32:18,787 - Yes. - I'll give you my number. 748 00:32:19,017 --> 00:32:20,286 - Yes? - I'll give you my number. 749 00:32:20,287 --> 00:32:21,587 - Your number? - Yes. 750 00:32:22,057 --> 00:32:24,927 - When I come here again to fish... - Goodness. 751 00:32:24,928 --> 00:32:26,497 So it was worthwhile to go fishing since he was young. 752 00:32:26,997 --> 00:32:29,326 - Thank you. - It's Byung Eun. 753 00:32:29,327 --> 00:32:30,526 (They exchange phone numbers to go fishing together someday.) 754 00:32:30,527 --> 00:32:31,727 My record was 47cm. 755 00:32:32,227 --> 00:32:33,698 - Hello. - Hello. 756 00:32:33,797 --> 00:32:35,566 - Goodness. - Hello. 757 00:32:35,567 --> 00:32:36,736 My goodness. You're here. 758 00:32:36,737 --> 00:32:39,108 - Hello. - You guys are here. 759 00:32:39,438 --> 00:32:40,476 - Hello. - Hello. 760 00:32:40,477 --> 00:32:41,506 Come on in. 761 00:32:41,507 --> 00:32:42,507 Welcome. 762 00:32:42,508 --> 00:32:43,908 - Hello. - You can sit over here. 763 00:32:44,408 --> 00:32:46,918 - My goodness. - Seolhyun joined us today. 764 00:32:48,017 --> 00:32:51,547 (They had a get-together with their spouses the other day.) 765 00:32:52,618 --> 00:32:56,358 (She's the owner of the braided donut place.) 766 00:32:57,458 --> 00:33:00,497 - On rainy days... - Gosh. 767 00:33:01,128 --> 00:33:02,257 What can I get for you, miss? 768 00:33:02,797 --> 00:33:05,026 - Miss? - My goodness. 769 00:33:05,027 --> 00:33:06,497 - You're so cool. - That's how you do it. 770 00:33:06,767 --> 00:33:08,067 You too. 771 00:33:08,567 --> 00:33:09,667 What can I get for you? 772 00:33:10,268 --> 00:33:11,268 - Yellowtail? - Yellowtail sashimi... 773 00:33:11,269 --> 00:33:12,277 and kimchi jeon. 774 00:33:12,707 --> 00:33:14,677 Since you're making jeon, we'll have chive jeon too. 775 00:33:14,678 --> 00:33:16,307 - Right. Chive jeon. - Chive jeon. 776 00:33:16,308 --> 00:33:18,376 - We'll have two ramyeon. - Two ramyeon. 777 00:33:18,377 --> 00:33:20,117 - And... - Yes? 778 00:33:20,118 --> 00:33:23,247 Can you add some chili in ramyeon? 779 00:33:23,248 --> 00:33:24,287 - Cheongyang chili? - Make it spicy. 780 00:33:24,288 --> 00:33:25,388 We'll have a drink. 781 00:33:25,757 --> 00:33:28,017 - We should eat a lot. Yes, for now. - Is that all? 782 00:33:28,018 --> 00:33:30,187 - I'll give you a lot of sashimi. - Thank you. 783 00:33:30,328 --> 00:33:31,887 Kyung Woo, you're here to have dinner? 784 00:33:31,888 --> 00:33:33,197 - Hello. - Hi. 785 00:33:33,198 --> 00:33:35,427 - Hello, guys. - Hi. 786 00:33:35,428 --> 00:33:36,497 Is yellowtail sashimi good? 787 00:33:36,498 --> 00:33:37,498 - What a surprise. - Yes. 788 00:33:37,499 --> 00:33:38,728 - Enjoy your dinner. - Okay. 789 00:33:39,297 --> 00:33:40,837 (They are friendly.) 790 00:33:41,098 --> 00:33:42,137 It's good. 791 00:33:42,138 --> 00:33:43,638 - Here are your glasses. - My gosh. 792 00:33:44,167 --> 00:33:46,376 - Do you want to mix soju with beer? - Sure. 793 00:33:46,377 --> 00:33:47,478 We should have a glass of it. 794 00:33:48,837 --> 00:33:50,147 You look so excited. 795 00:33:51,277 --> 00:33:52,646 Here's to the co-op of shopkeepers. 796 00:33:52,647 --> 00:33:54,117 - You can take off your mask now. - Cheers. 797 00:33:54,118 --> 00:33:55,787 Is this a women's association? 798 00:33:55,788 --> 00:33:57,018 No, it's a co-op of shopkeepers. 799 00:33:57,118 --> 00:33:58,517 I see. A co-op of shopkeepers. 800 00:33:58,518 --> 00:34:00,718 Why did you cut your bang so short? 801 00:34:01,058 --> 00:34:02,527 That's so cute. 802 00:34:04,158 --> 00:34:08,457 (Tae Hyun has met her before. She's the big sister in Gongsan.) 803 00:34:08,928 --> 00:34:09,997 Should I put it in? 804 00:34:09,998 --> 00:34:11,567 (She is the owner of the Chinese restaurant.) 805 00:34:12,098 --> 00:34:13,767 - Your new bang looks really cute. - I know, right? 806 00:34:13,768 --> 00:34:14,968 Didn't you eat too much? 807 00:34:15,237 --> 00:34:16,267 That's amazing. 808 00:34:16,268 --> 00:34:17,666 (She's the owner of the mill.) 809 00:34:17,667 --> 00:34:19,777 - You should do that. - No, I can't. 810 00:34:20,007 --> 00:34:21,477 You're going to be there, right? 811 00:34:21,478 --> 00:34:23,407 (She's the president of the co-op of shopkeepers.) 812 00:34:23,408 --> 00:34:24,606 I'm scared. 813 00:34:24,607 --> 00:34:26,777 (They're having a get-together today.) 814 00:34:27,448 --> 00:34:29,848 (Meanwhile, Seolhyun is preparing jeon.) 815 00:34:30,417 --> 00:34:32,517 (In case jeon got cold, ) 816 00:34:32,518 --> 00:34:34,917 (she's going to warm it up.) 817 00:34:41,257 --> 00:34:42,626 (After warming up kimchi jeon, ) 818 00:34:42,627 --> 00:34:44,928 (Burger Brother warms up his chive jeon.) 819 00:34:45,527 --> 00:34:47,296 - Where's the plate? - Over here. 820 00:34:47,297 --> 00:34:48,297 It's over there. 821 00:34:48,538 --> 00:34:50,667 - I'll serve your kimchi jeon first. - I saw it. 822 00:34:50,937 --> 00:34:52,307 Thank you for the food. 823 00:34:52,308 --> 00:34:53,836 - I made it myself. - I see. 824 00:34:53,837 --> 00:34:55,877 - Goodness. - Thank you. 825 00:34:55,978 --> 00:34:57,376 (She serves chive jeon right away.) 826 00:34:57,377 --> 00:34:59,578 - One more bottle of beer, please. - Okay. 827 00:34:59,647 --> 00:35:00,748 This is so tasty. 828 00:35:01,147 --> 00:35:02,377 - Thank you. - Right. 829 00:35:02,618 --> 00:35:03,917 Enjoy your food. 830 00:35:04,848 --> 00:35:05,857 It looks so good. 831 00:35:07,587 --> 00:35:09,087 - Try it. - Goodness. 832 00:35:09,388 --> 00:35:11,126 - It's good. - This jeon tastes good. 833 00:35:11,127 --> 00:35:12,157 (This jeon tastes good.) 834 00:35:12,158 --> 00:35:15,428 (Owner Zo is looking around the kitchen.) 835 00:35:15,868 --> 00:35:18,227 - You should serve this later. - Okay. 836 00:35:18,228 --> 00:35:19,567 Don't forget to add Cheongyang chili. 837 00:35:20,337 --> 00:35:21,598 (We should serve sashimi first...) 838 00:35:22,038 --> 00:35:25,408 (before we serve ramyeon.) 839 00:35:29,078 --> 00:35:30,607 Gosh, look at this fat. 840 00:35:30,848 --> 00:35:33,047 It looks like the fatty meat of tuna. 841 00:35:34,348 --> 00:35:35,916 - You want me to mix them? - Yes, please. 842 00:35:35,917 --> 00:35:37,217 - Here's your yellowtail sashimi. - I'll make a nice bomb shot. 843 00:35:37,218 --> 00:35:38,547 - It looks so good. - My gosh. 844 00:35:39,187 --> 00:35:40,657 Ramyeon will be served in a while. 845 00:35:40,658 --> 00:35:41,917 - Okay. - Enjoy it in your way. 846 00:35:42,087 --> 00:35:43,287 Please enjoy your meal. 847 00:35:43,288 --> 00:35:45,587 - Thank you for the food. - Help yourselves. 848 00:35:45,957 --> 00:35:47,356 - Look at this fatty meat. - I'll eat it with wasabi. 849 00:35:47,357 --> 00:35:48,727 - I know. - It'll be really tasty. 850 00:35:48,728 --> 00:35:50,767 I shouldn't put this glass in it, right? 851 00:35:50,768 --> 00:35:51,896 It doesn't matter. 852 00:35:51,897 --> 00:35:53,097 - It's good. - Try it. 853 00:35:53,098 --> 00:35:54,797 - It's really good. - It tastes good. 854 00:35:55,167 --> 00:35:56,807 We bought it ourselves. 855 00:35:56,808 --> 00:35:58,067 - Really? - Yes. 856 00:35:58,167 --> 00:35:59,637 I had a craving for a yellowtail. 857 00:35:59,638 --> 00:36:00,837 - She really did. - Really? 858 00:36:01,237 --> 00:36:03,046 My goodness. Is this really from Jeju Island? 859 00:36:03,047 --> 00:36:04,747 It's so tasty. 860 00:36:04,748 --> 00:36:06,547 You're not even paying for the shipping fee. 861 00:36:07,078 --> 00:36:08,178 I guess that's right. 862 00:36:08,948 --> 00:36:09,948 It's true, isn't it? 863 00:36:10,618 --> 00:36:12,047 You looked like a seller. 864 00:36:15,587 --> 00:36:17,086 A co-op of shopkeepers? 865 00:36:17,087 --> 00:36:18,526 - That's right. - A co-op of shopkeepers. 866 00:36:18,527 --> 00:36:20,456 - She's the president. - I see. 867 00:36:20,457 --> 00:36:21,856 - I don't own a store, but... - She's the president, secretary, 868 00:36:21,857 --> 00:36:22,896 and finance manager. 869 00:36:22,897 --> 00:36:23,927 She has all the power. 870 00:36:23,928 --> 00:36:25,598 - How many members do you have? - Four. 871 00:36:27,638 --> 00:36:28,767 Four of us. 872 00:36:28,768 --> 00:36:30,567 (Everyone in the group has joined today's get-together.) 873 00:36:33,078 --> 00:36:34,637 Who will have this last piece? 874 00:36:34,638 --> 00:36:35,638 I'll have it. 875 00:36:35,639 --> 00:36:37,877 - I'll let you have it. - All right. 876 00:36:38,547 --> 00:36:39,916 I want to eat it all of a sudden. 877 00:36:39,917 --> 00:36:41,776 - You're so... - You can just eat it. 878 00:36:41,777 --> 00:36:43,647 - Okay. Wait. "You can just eat it?" - Right. 879 00:36:44,417 --> 00:36:45,417 I'm your brother. 880 00:36:45,418 --> 00:36:46,956 (I'm your brother.) 881 00:36:46,957 --> 00:36:48,018 I'm your older brother. 882 00:36:48,987 --> 00:36:50,526 - Just eat it. - You want this? 883 00:36:50,527 --> 00:36:51,587 Eat it. 884 00:36:52,187 --> 00:36:53,198 You want to eat more? 885 00:36:53,857 --> 00:36:54,857 I think so. 886 00:36:55,127 --> 00:36:56,198 What do you want to eat? 887 00:36:56,397 --> 00:36:57,867 - Are you going to pay for it? - Okay. 888 00:36:57,868 --> 00:36:58,928 How much money do you have? 889 00:36:59,968 --> 00:37:00,968 A lot. 890 00:37:02,198 --> 00:37:03,308 I'll have yellowtail sashimi then. 891 00:37:04,138 --> 00:37:06,206 - You finished yellowtail sashimi. - This is so delicious. 892 00:37:06,207 --> 00:37:07,236 Can we have... 893 00:37:07,237 --> 00:37:09,478 one more plate of yellowtail sashimi? 894 00:37:09,908 --> 00:37:11,376 - One more of this? - Yes. 895 00:37:11,377 --> 00:37:12,448 (They're ordering more yellowtail sashimi?) 896 00:37:12,678 --> 00:37:14,177 (They feel shy somehow.) 897 00:37:14,178 --> 00:37:15,178 You want to have more? 898 00:37:16,047 --> 00:37:18,686 Byung Eun, they want to have one more plate of sashimi. 899 00:37:18,687 --> 00:37:20,058 Really? Okay. 900 00:37:20,718 --> 00:37:22,857 They like yellowtail sashimi. They ordered one more. 901 00:37:23,987 --> 00:37:25,756 - Isn't it good? - Yes. 902 00:37:25,757 --> 00:37:27,058 - This yellowtail sashimi is good. - It's tasty. 903 00:37:28,428 --> 00:37:30,297 (He prepares a new plate...) 904 00:37:31,027 --> 00:37:35,768 (and prepares yellowtail sashimi again.) 905 00:37:39,837 --> 00:37:43,078 (He cuts each part carefully...) 906 00:37:43,547 --> 00:37:44,706 (and a plate of yellowtail sashimi is ready.) 907 00:37:44,707 --> 00:37:46,517 (He serves it with dried laver.) 908 00:37:46,518 --> 00:37:47,877 - Here's dried laver. - Okay. 909 00:37:48,317 --> 00:37:49,647 - There's kimchi over there. - There's kimchi. Okay. 910 00:37:50,317 --> 00:37:51,487 I prepared a generous amount. 911 00:37:52,118 --> 00:37:54,316 Wrap it with dried laver and eat it with kimchi... 912 00:37:54,317 --> 00:37:55,888 and chojang. It'll be delicious. 913 00:37:56,127 --> 00:37:58,627 Eat it with chojang or soy sauce. Add wasabi too. 914 00:38:00,058 --> 00:38:01,097 (She takes a big bite.) 915 00:38:01,098 --> 00:38:02,098 It's really good. 916 00:38:02,968 --> 00:38:04,067 Your mouth is so big. 917 00:38:05,428 --> 00:38:07,296 I can eat a whole chocolate pie in one bite. 918 00:38:07,297 --> 00:38:09,507 - This big? - About this big. 919 00:38:09,768 --> 00:38:10,907 It's this big. 920 00:38:10,908 --> 00:38:12,607 You're really not going to try it? 921 00:38:13,308 --> 00:38:14,707 - Well... - You haven't tried sashimi yet? 922 00:38:15,107 --> 00:38:16,277 Try it. It's good. 923 00:38:19,007 --> 00:38:20,848 - I'll have a small one. - Right. 924 00:38:21,647 --> 00:38:22,717 It's tasty. 925 00:38:22,718 --> 00:38:24,388 This is my first time eating sashimi. 926 00:38:24,917 --> 00:38:25,987 It's soft. 927 00:38:26,618 --> 00:38:28,217 (She's having sashimi for the first time in her life.) 928 00:38:28,218 --> 00:38:29,428 Where should I dip it? 929 00:38:30,127 --> 00:38:31,987 (Chewing) 930 00:38:32,627 --> 00:38:33,897 It's tasteless. 931 00:38:34,928 --> 00:38:35,928 How is it? 932 00:38:36,428 --> 00:38:38,598 The texture is like jelly. 933 00:38:39,268 --> 00:38:40,468 You came here today? 934 00:38:40,698 --> 00:38:42,637 - No, he was here yesterday too. - I came here yesterday. 935 00:38:42,638 --> 00:38:44,166 - Really? - Yes. 936 00:38:44,167 --> 00:38:45,336 You would have been my ideal type in my 20s. 937 00:38:45,337 --> 00:38:46,607 - Really? - Yes. 938 00:38:46,837 --> 00:38:48,638 You're my current ideal type, ma'am. 939 00:38:50,478 --> 00:38:52,146 How do you know who's older or younger? 940 00:38:52,147 --> 00:38:54,348 What year was this man born? 941 00:38:54,777 --> 00:38:56,146 - In 1980. - Yes, I was born in 1980. 942 00:38:56,147 --> 00:38:57,717 - You're the same age. - Nice to meet you, friend. 943 00:38:57,718 --> 00:38:58,718 My friend. 944 00:38:58,888 --> 00:39:00,687 How wonderful! 945 00:39:01,718 --> 00:39:03,557 Enjoy. Let me know if you need anything else. 946 00:39:03,558 --> 00:39:04,986 - All right. Thanks. - Will do. 947 00:39:04,987 --> 00:39:07,327 - There are so many people her age. - Right? 948 00:39:07,328 --> 00:39:09,427 There was a baby boom in 1980. 949 00:39:09,428 --> 00:39:10,627 - Is that so? - Yes. 950 00:39:10,998 --> 00:39:12,666 It was around 1980 and 1981. 951 00:39:12,667 --> 00:39:13,736 There was a baby boom then. 952 00:39:13,737 --> 00:39:15,936 I was going to keep pretending I was younger than him. 953 00:39:15,937 --> 00:39:17,368 But I've revealed my age now. 954 00:39:17,908 --> 00:39:19,337 They all seem older if they're good-looking. 955 00:39:19,607 --> 00:39:21,307 Your husband is good-looking too. 956 00:39:21,308 --> 00:39:23,376 But you don't say he's older than you. 957 00:39:23,377 --> 00:39:25,877 - Is he good-looking? - You'd have to say he is. 958 00:39:26,777 --> 00:39:28,146 "My husband is better looking." 959 00:39:28,147 --> 00:39:29,546 Darn it. 960 00:39:29,547 --> 00:39:31,447 - Not my husband. Your husband. - Right. My husband. 961 00:39:31,448 --> 00:39:34,118 - My husband? - He's the best looking. 962 00:39:34,357 --> 00:39:36,387 - Not the man in my house, yours. - You try living with him. 963 00:39:36,388 --> 00:39:38,787 - "You try living with him." - Is that necessary? 964 00:39:38,788 --> 00:39:40,797 You say that, but you had four children. 965 00:39:40,998 --> 00:39:43,897 - That's right. - I only had two kids. 966 00:39:44,328 --> 00:39:46,396 Even with my four children, I tell them, 967 00:39:46,397 --> 00:39:48,736 "You're all grown up so go find your real moms." 968 00:39:48,737 --> 00:39:50,537 (You should each find your real moms.) 969 00:39:50,538 --> 00:39:52,237 - That's how it goes. - That's right. 970 00:39:52,408 --> 00:39:53,606 I just grin and bear it. 971 00:39:53,607 --> 00:39:55,237 (Eating all the yellowtail while they were deep in conversation.) 972 00:39:56,478 --> 00:40:00,178 (It's now time for the ramyeon to make an appearance.) 973 00:40:00,718 --> 00:40:01,816 How much time is there left? 974 00:40:01,817 --> 00:40:04,647 (The spicy Cheongyang chili ramyeon is done.) 975 00:40:08,687 --> 00:40:10,486 You need to have something spicy... 976 00:40:10,487 --> 00:40:13,097 - That's right. - to have another bite. 977 00:40:13,098 --> 00:40:14,727 It's going to be so delicious because you made it for us. 978 00:40:14,728 --> 00:40:16,197 - That's my friend. - Exactly. 979 00:40:16,198 --> 00:40:17,697 Enjoy the food, my friend. 980 00:40:17,698 --> 00:40:19,767 - Do you need new side plates? - Not at all. 981 00:40:19,768 --> 00:40:21,468 - Is that all right? - It would just be more dishes. 982 00:40:22,138 --> 00:40:23,638 That's right. You're exactly right. 983 00:40:23,737 --> 00:40:26,007 (I know how annoying dishes are to do.) 984 00:40:29,337 --> 00:40:30,547 (Slurping) 985 00:40:30,707 --> 00:40:32,707 Is that so? I didn't know that. 986 00:40:33,248 --> 00:40:34,447 That wouldn't work for us. 987 00:40:34,448 --> 00:40:37,187 That's not it. Do you know what? 988 00:40:38,018 --> 00:40:39,416 (Cheongyang chili ramyeon calls for...) 989 00:40:39,417 --> 00:40:40,586 My husband said... 990 00:40:40,587 --> 00:40:42,657 - Can we get another soju here? - Sure. 991 00:40:42,658 --> 00:40:44,387 - Who do I tell? - Coming right up. 992 00:40:44,388 --> 00:40:45,428 But the thing is... 993 00:40:45,687 --> 00:40:47,527 Have you finished another plate? 994 00:40:47,828 --> 00:40:50,428 You finished it? That's incredible. 995 00:40:51,027 --> 00:40:52,836 Do you want more yellowtail? It's on the house. 996 00:40:52,837 --> 00:40:54,767 - Would you eat it? - I would eat it, but... 997 00:40:54,768 --> 00:40:56,106 Have some. I'll give you some. 998 00:40:56,107 --> 00:40:58,268 - You guys are incredible. - I'll be there. 999 00:40:59,837 --> 00:41:01,836 Here is another plate of sashimi. 1000 00:41:01,837 --> 00:41:03,948 - Try this. It looks delicious. - Thank you. 1001 00:41:04,748 --> 00:41:07,377 You have to try this bit. This is the best part. 1002 00:41:08,248 --> 00:41:09,587 Do you eat Cheongyang chili? 1003 00:41:10,118 --> 00:41:11,546 - Do you eat Cheongyang chili? - No. 1004 00:41:11,547 --> 00:41:12,547 - You don't? - No. 1005 00:41:13,457 --> 00:41:15,058 - This is delicious. - You're eating so well. 1006 00:41:15,317 --> 00:41:17,127 You should try it for yourself. 1007 00:41:17,928 --> 00:41:19,626 (A rainy evening) 1008 00:41:19,627 --> 00:41:24,328 (A man and woman walk in under the same umbrella.) 1009 00:41:25,027 --> 00:41:30,337 (Episode 18: About Marriage) 1010 00:41:30,538 --> 00:41:33,706 (Entering the restaurant) 1011 00:41:33,707 --> 00:41:37,347 So we have snow crab ramyeon and yellowtail sashimi. 1012 00:41:37,348 --> 00:41:39,347 We'll have 1 ramyeon, 1 yellowtail, and 1 kimchi jeon. 1013 00:41:39,348 --> 00:41:40,646 - One of each? - Yes. 1014 00:41:40,647 --> 00:41:43,186 We have an order for 1 ramyeon, 1 yellowtail, and 1 kimchi jeon. 1015 00:41:43,187 --> 00:41:45,288 - Okay. - One of everything? 1016 00:41:45,618 --> 00:41:46,757 It's so cheap. 1017 00:41:47,518 --> 00:41:49,087 That's why it's snow crab ramyeon. 1018 00:41:49,187 --> 00:41:50,687 - What? - That's why it's snow crab ramyeon. 1019 00:41:50,828 --> 00:41:52,328 It's so cheap so it's snow crab ramyeon. 1020 00:41:53,428 --> 00:41:57,267 (So disappointed) 1021 00:41:57,268 --> 00:41:58,397 Just a moment. 1022 00:41:59,027 --> 00:42:01,468 Did you record the video message yesterday? 1023 00:42:02,268 --> 00:42:04,566 - That's right. - You made the video message. 1024 00:42:04,567 --> 00:42:05,666 (Martial arts center deputy director who came earlier with colleagues) 1025 00:42:05,667 --> 00:42:08,077 I thought you looked familiar. 1026 00:42:08,078 --> 00:42:09,807 - Did you hear about it? - Yes, I did. 1027 00:42:09,808 --> 00:42:11,848 He sent you a video message! 1028 00:42:13,218 --> 00:42:14,248 To my soon-to-be wife... 1029 00:42:14,948 --> 00:42:19,817 (He proposed via video message on his last visit.) 1030 00:42:21,257 --> 00:42:23,456 - Look at these rings. - Yes. 1031 00:42:23,457 --> 00:42:27,227 (Today, the deputy director is here with his wife-to-be.) 1032 00:42:27,228 --> 00:42:28,257 Indeed. 1033 00:42:29,127 --> 00:42:30,896 - Hello. - Here is your kimchi jeon. 1034 00:42:30,897 --> 00:42:32,166 - Thank you. - Hello. 1035 00:42:32,167 --> 00:42:33,998 Seolhyun made this. 1036 00:42:34,437 --> 00:42:36,566 - Really? - Yes. I made it myself. 1037 00:42:36,567 --> 00:42:38,408 Thank you so much. 1038 00:42:39,607 --> 00:42:40,706 It looks delicious. 1039 00:42:40,707 --> 00:42:41,977 (Peeking) 1040 00:42:41,978 --> 00:42:44,047 It's a jeon made by Seolhyun. 1041 00:42:45,408 --> 00:42:47,146 (Seolhyun has appeared again.) 1042 00:42:47,147 --> 00:42:49,078 - Here you go. - Thank you. 1043 00:42:49,687 --> 00:42:51,518 - Enjoy your meal. - Thank you. 1044 00:42:53,558 --> 00:42:55,717 (His lip is curling in earnest.) 1045 00:42:55,718 --> 00:42:57,087 - Just a moment. - What? 1046 00:42:57,158 --> 00:42:59,558 Wait a second. 1047 00:42:59,828 --> 00:43:01,327 - I think you're liking it too much. - Not at all. 1048 00:43:01,328 --> 00:43:02,396 It's fine. 1049 00:43:02,397 --> 00:43:05,868 Sir, your face is red. Are you for real? 1050 00:43:06,167 --> 00:43:08,937 (Rosy cheeks) 1051 00:43:09,868 --> 00:43:11,037 How upsetting. 1052 00:43:11,038 --> 00:43:12,737 (Somewhat upset) 1053 00:43:13,038 --> 00:43:15,237 - Hello. - This is Byung Eun. 1054 00:43:15,337 --> 00:43:17,247 I bought this from Jeju Island. 1055 00:43:17,248 --> 00:43:19,307 - The yellowtail has traveled far. - Indeed. 1056 00:43:19,308 --> 00:43:21,978 - Enjoy your meal. - Thank you. 1057 00:43:22,478 --> 00:43:23,917 Do we eat this with laver? 1058 00:43:24,417 --> 00:43:26,146 Yellowtail tastes good with laver. 1059 00:43:26,147 --> 00:43:27,158 Really? 1060 00:43:30,288 --> 00:43:31,357 Oh, my. 1061 00:43:32,158 --> 00:43:33,997 It feels odd to eat sashimi wrapped in laver. 1062 00:43:33,998 --> 00:43:36,768 (I didn't know you could eat sashimi wrapped in laver.) 1063 00:43:36,998 --> 00:43:38,428 - He sliced it really well. - I think so too. 1064 00:43:41,268 --> 00:43:42,896 (Becoming smitten with the yellowtail sashimi...) 1065 00:43:42,897 --> 00:43:44,836 (that melts in their mouths) 1066 00:43:44,837 --> 00:43:46,236 Over here. 1067 00:43:46,237 --> 00:43:49,137 (The ramyeon is on its way.) 1068 00:43:49,138 --> 00:43:52,706 This is the famous snow crab ramyeon. Please try it. 1069 00:43:52,707 --> 00:43:53,877 - Thank you. - Thank you. 1070 00:43:54,317 --> 00:43:55,678 There are short neck clams in it too. 1071 00:43:56,348 --> 00:43:57,487 The snow crab is huge too. 1072 00:43:58,288 --> 00:44:02,187 (Slurping the snow crab ramyeon that they sell because it's so cheap) 1073 00:44:06,357 --> 00:44:07,896 (Impressed) 1074 00:44:07,897 --> 00:44:08,998 It's delicious. 1075 00:44:10,027 --> 00:44:11,296 We have rice too. 1076 00:44:11,297 --> 00:44:13,066 So please let us know if you would like some. 1077 00:44:13,067 --> 00:44:14,166 Okay. Thanks. 1078 00:44:14,167 --> 00:44:17,867 (Almost choking) 1079 00:44:17,868 --> 00:44:20,637 (Chuckling) 1080 00:44:20,638 --> 00:44:21,876 Oh, my. 1081 00:44:21,877 --> 00:44:23,248 (Today is fluttery and breathtaking in many ways.) 1082 00:44:23,547 --> 00:44:25,248 - What made you choke? - Something spicy. 1083 00:44:26,078 --> 00:44:27,248 Are you sure it was that? 1084 00:44:28,317 --> 00:44:30,417 She really is gorgeous though. 1085 00:44:33,888 --> 00:44:35,586 I swear that's not why it happened. 1086 00:44:35,587 --> 00:44:36,627 (While the fluttering continues...) 1087 00:44:37,158 --> 00:44:38,658 Do you like singing trots? 1088 00:44:38,987 --> 00:44:40,297 What do you like singing? 1089 00:44:41,027 --> 00:44:42,158 Songs I'm good at singing? 1090 00:44:42,728 --> 00:44:44,896 - Look at that. - I'm not sure. 1091 00:44:44,897 --> 00:44:46,437 You've cleared it out. 1092 00:44:48,138 --> 00:44:49,197 Shall we? 1093 00:44:49,198 --> 00:44:50,607 (The students ate everything.) 1094 00:44:50,908 --> 00:44:51,968 Are you going now? 1095 00:44:53,408 --> 00:44:54,776 Let's go fishing sometime. 1096 00:44:54,777 --> 00:44:56,546 Develop some points in the meantime. 1097 00:44:56,547 --> 00:44:58,707 - Okay. - I'm serious. Bye. 1098 00:44:59,248 --> 00:45:00,376 (Looking forward to fishing with his unexpected fishing mate Byung Eun) 1099 00:45:00,377 --> 00:45:01,577 Get home safely. 1100 00:45:01,578 --> 00:45:03,817 (Looking forward to fishing with his unexpected fishing mate Byung Eun) 1101 00:45:04,087 --> 00:45:06,117 - Kyung Woo! - Call him. 1102 00:45:06,118 --> 00:45:09,417 Your auntie will pay. Head on home. 1103 00:45:09,518 --> 00:45:11,227 - Have a good evening. - Bye. 1104 00:45:11,228 --> 00:45:12,657 (Thank you for the food.) 1105 00:45:12,658 --> 00:45:13,998 Thank you. 1106 00:45:14,897 --> 00:45:17,566 Don't you remember the "Golden Bell"? 1107 00:45:17,567 --> 00:45:19,027 Not at all. 1108 00:45:19,868 --> 00:45:20,967 Let's go. 1109 00:45:20,968 --> 00:45:23,837 (Singing for dessert) 1110 00:45:24,368 --> 00:45:26,166 Can we get some more chojang? 1111 00:45:26,167 --> 00:45:28,237 - I'll bring some for you. - Thank you. 1112 00:45:28,678 --> 00:45:30,247 We made such a mess. 1113 00:45:30,248 --> 00:45:32,747 - I'll bring it out on a new dish. - Thank you. 1114 00:45:32,748 --> 00:45:35,478 It's amazing that a person can be so beautiful. 1115 00:45:36,047 --> 00:45:37,948 - She's just a fairy. - It's incredible. 1116 00:45:38,518 --> 00:45:39,646 So gorgeous. 1117 00:45:39,647 --> 00:45:42,118 She must have done a lot of good deeds in her past life. 1118 00:45:43,527 --> 00:45:44,856 - Is that what you need to do? - Yes. 1119 00:45:44,857 --> 00:45:46,627 - For your husband? - Who knows. 1120 00:45:47,658 --> 00:45:50,327 My husband says I'm the most beautiful. My gosh. 1121 00:45:50,328 --> 00:45:52,267 Nothing's better than your husband saying you're the most beautiful. 1122 00:45:52,268 --> 00:45:53,637 Don't your husbands say stuff like that? 1123 00:45:53,638 --> 00:45:54,796 - Not at all. - Never. 1124 00:45:54,797 --> 00:45:56,097 - Really? Yours doesn't? - No. 1125 00:45:56,098 --> 00:45:57,307 - Your husband is the strange one. - Thank you. 1126 00:45:57,308 --> 00:45:58,467 - Please enjoy. - Thank you. 1127 00:45:58,468 --> 00:45:59,506 Think about it. 1128 00:45:59,507 --> 00:46:00,776 Our husbands are the normal ones. 1129 00:46:00,777 --> 00:46:02,637 My husband says I'm prettier than Kim Tae Hee. 1130 00:46:02,638 --> 00:46:04,077 - Kim Tae Hee? - He does? 1131 00:46:04,078 --> 00:46:05,347 What complete nonsense. 1132 00:46:05,348 --> 00:46:06,518 (Embarrassed) 1133 00:46:06,718 --> 00:46:08,977 Your husband saying you're the most beautiful is the best thing. 1134 00:46:08,978 --> 00:46:10,388 - That's right. - I agree. 1135 00:46:11,888 --> 00:46:12,888 What do you want to have? 1136 00:46:12,889 --> 00:46:14,086 (Then, a customer in a red jacket arrives in front of the store.) 1137 00:46:14,087 --> 00:46:15,158 Hello. 1138 00:46:16,218 --> 00:46:18,228 - Hello. - How are things going? 1139 00:46:18,487 --> 00:46:19,657 - Hyo Jun! - Yes? 1140 00:46:19,658 --> 00:46:21,097 - That's my husband. - Who is? 1141 00:46:21,098 --> 00:46:22,526 (Turns out, he's the twisted breadstick store owner's husband.) 1142 00:46:22,527 --> 00:46:23,566 - Hello. - I told you about him earlier. 1143 00:46:23,567 --> 00:46:25,396 - He's incredibly friendly. - Hello. 1144 00:46:25,397 --> 00:46:27,167 I was so worried. My gosh. 1145 00:46:28,297 --> 00:46:30,138 We're just friends. Don't get the wrong idea. 1146 00:46:32,138 --> 00:46:33,436 I'm going to have dinner and then head home. 1147 00:46:33,437 --> 00:46:34,936 - Sorry? - I'll eat and then head home. 1148 00:46:34,937 --> 00:46:37,547 - Thank you. - Are you just leaving like this? 1149 00:46:38,277 --> 00:46:39,408 They're a married couple. 1150 00:46:40,118 --> 00:46:41,978 - Have a good night. - Married couple. 1151 00:46:42,178 --> 00:46:43,787 He's acting really shy. 1152 00:46:43,788 --> 00:46:45,086 - They are a couple. - He's running away. 1153 00:46:45,087 --> 00:46:46,416 Men get really bashful about these things. 1154 00:46:46,417 --> 00:46:47,718 - Really? - Yes. 1155 00:46:47,987 --> 00:46:51,857 (At the store's karaoke room) 1156 00:46:52,288 --> 00:46:55,597 (That's all there is.) 1157 00:46:55,598 --> 00:46:59,598 (Shaking their heads) 1158 00:46:59,937 --> 00:47:02,166 - This is just the first verse. - What's with these guys? 1159 00:47:02,167 --> 00:47:04,066 (What on earth?) 1160 00:47:04,067 --> 00:47:05,567 This is so adorable. 1161 00:47:07,507 --> 00:47:11,377 (Middle school students with mature tastes) 1162 00:47:12,978 --> 00:47:17,587 (They're just enjoying themselves.) 1163 00:47:19,087 --> 00:47:22,917 (At that time, 3 figures in black enter the store.) 1164 00:47:24,428 --> 00:47:25,587 - Jun Ho is here. - Can you... 1165 00:47:25,687 --> 00:47:27,097 It's Jun Ho this time. 1166 00:47:27,098 --> 00:47:28,456 - Where? - Who's son is that? 1167 00:47:28,457 --> 00:47:29,727 - Over there? - Right at the front. 1168 00:47:29,728 --> 00:47:31,198 - The one in black. - He's wearing a black coat. 1169 00:47:31,998 --> 00:47:33,127 They're all in black. 1170 00:47:34,468 --> 00:47:35,796 Which one in black? 1171 00:47:35,797 --> 00:47:37,736 - They're all in that group. - Jun Ho! 1172 00:47:37,737 --> 00:47:38,907 - Jun Ho! - You're here. 1173 00:47:38,908 --> 00:47:40,478 I see. That's Jun Ho. 1174 00:47:40,837 --> 00:47:43,776 - I've seen Jun Ho around a lot. - It's her son. 1175 00:47:43,777 --> 00:47:45,977 You guys look like you need to exercise at the gym. 1176 00:47:45,978 --> 00:47:47,276 - They all exercise. - They all train there. 1177 00:47:47,277 --> 00:47:48,876 - Really? - Jun Ho. Look who's here. 1178 00:47:48,877 --> 00:47:49,987 Do you train with him? 1179 00:47:50,147 --> 00:47:53,787 - Is that so? - Jun Ho is a junior instructor. 1180 00:47:53,788 --> 00:47:55,218 - Oh, really? - A junior instructor. 1181 00:47:56,317 --> 00:47:58,027 What's the use in the head coach being the only skinny one? 1182 00:47:59,558 --> 00:48:02,157 - You have a lot of space to move. - They eat too well at home. 1183 00:48:02,158 --> 00:48:03,198 You think so? 1184 00:48:03,598 --> 00:48:05,666 It would be easier if he didn't eat so well at home. 1185 00:48:05,667 --> 00:48:07,097 He was complaining just a few days ago. 1186 00:48:07,098 --> 00:48:09,166 - Dinner was taking too long. - They resemble each other. 1187 00:48:09,167 --> 00:48:11,707 (The deputy director is at ease with his students' parents.) 1188 00:48:12,067 --> 00:48:14,237 Did you say this was your hometown? 1189 00:48:14,607 --> 00:48:17,046 Yes, this is my hometown. 1190 00:48:17,047 --> 00:48:18,078 I see. 1191 00:48:18,408 --> 00:48:20,377 You could have moved to somewhere else. 1192 00:48:21,317 --> 00:48:22,377 The thing is... 1193 00:48:23,647 --> 00:48:27,456 I came here quite thoughtlessly as a child and my grandmother raised me. 1194 00:48:27,457 --> 00:48:28,957 - Really thoughtlessly. - I see. 1195 00:48:29,757 --> 00:48:33,857 I could have left my grandmother here alone and gone... 1196 00:48:34,027 --> 00:48:36,456 - But you didn't feel comfortable? - Exactly. I couldn't leave. 1197 00:48:36,457 --> 00:48:37,896 Because no one could come in my place. 1198 00:48:37,897 --> 00:48:39,067 I see. 1199 00:48:39,468 --> 00:48:42,367 She would have been left alone. So I decided to stay. 1200 00:48:42,368 --> 00:48:45,237 And I also wanted to pursue being a trainer. 1201 00:48:45,538 --> 00:48:48,637 So I just stayed by her side. 1202 00:48:48,638 --> 00:48:51,347 (He chose to stay in the village he lived in with his grandmother.) 1203 00:48:51,348 --> 00:48:55,748 I guess your grandmother raised you as though she was your parents. 1204 00:48:57,118 --> 00:48:59,018 Is your grandmother still alive? 1205 00:48:59,448 --> 00:49:02,158 No. It's been about two years. 1206 00:49:02,357 --> 00:49:03,456 Since she passed away? 1207 00:49:03,457 --> 00:49:05,187 It was exactly two years ago yesterday. 1208 00:49:06,897 --> 00:49:08,598 Yesterday was her death anniversary? 1209 00:49:11,598 --> 00:49:15,396 So it's odd. I still live in the same house. 1210 00:49:15,397 --> 00:49:16,666 - Your grandmother's house? - Yes. 1211 00:49:16,667 --> 00:49:18,706 Will you live there after you get married? 1212 00:49:18,707 --> 00:49:19,807 - Yes. - Yes, we will. 1213 00:49:19,808 --> 00:49:22,808 Your grandmother would love that. 1214 00:49:23,237 --> 00:49:25,347 I'm sure she's watching over you. 1215 00:49:25,348 --> 00:49:27,646 - And is very proud. - It would be comforting too. 1216 00:49:27,647 --> 00:49:30,087 Yes. Your house would feel like a guardian angel. 1217 00:49:30,288 --> 00:49:32,018 Right? Don't you think so? 1218 00:49:32,448 --> 00:49:34,187 I think it would jump in value by around three times the cost. 1219 00:49:35,317 --> 00:49:37,857 - Take good care of it. - Your grandmother would be... 1220 00:49:38,158 --> 00:49:41,428 I guess the thing I'm really thankful for her is this. 1221 00:49:42,297 --> 00:49:43,666 I know this wouldn't be an easy move. 1222 00:49:43,667 --> 00:49:45,968 Because this is a very small town. 1223 00:49:46,297 --> 00:49:47,667 It's a very small town, 1224 00:49:47,937 --> 00:49:51,507 and I don't have much to my name just yet. 1225 00:49:51,607 --> 00:49:55,408 I suggested living here for now because I'm pursuing my dreams too. 1226 00:49:56,007 --> 00:49:58,448 So I said that, and she agreed. 1227 00:49:58,547 --> 00:50:00,047 I'm thankful for that. 1228 00:50:00,478 --> 00:50:01,877 I'm here because you're here. 1229 00:50:03,248 --> 00:50:04,248 Indeed. 1230 00:50:09,347 --> 00:50:13,246 (Meanwhile, another couple is heading toward the store.) 1231 00:50:16,056 --> 00:50:17,257 Where are you right now? 1232 00:50:17,456 --> 00:50:20,157 - Hello. - Welcome. 1233 00:50:20,427 --> 00:50:21,455 You seem to be enjoying your meal. 1234 00:50:21,456 --> 00:50:23,326 - Yes. It's delicious. - The yellowtail is great. 1235 00:50:23,327 --> 00:50:24,327 - Is that so? - Yes. 1236 00:50:24,328 --> 00:50:26,395 - Try the yellowtail. - The yellowtail is delicious. 1237 00:50:26,396 --> 00:50:28,495 Good evening. What would you like to order? 1238 00:50:28,496 --> 00:50:31,007 Hello. We'll have the yellowtail sashimi... 1239 00:50:31,137 --> 00:50:33,006 and a kimchi jeon. 1240 00:50:33,007 --> 00:50:34,705 - Just those two? - And a bottle of soju, please. 1241 00:50:34,706 --> 00:50:36,536 With a bottle of soju? Sure. 1242 00:50:36,907 --> 00:50:38,205 Would you like a drink too? 1243 00:50:38,206 --> 00:50:39,776 - Do you want a beer? - I'll have a soda. 1244 00:50:39,777 --> 00:50:40,847 - Soda? - Soda? 1245 00:50:40,947 --> 00:50:42,047 Shall I choose one? 1246 00:50:42,947 --> 00:50:43,947 All right. 1247 00:50:44,016 --> 00:50:45,487 - There's soda just here. - Is there? 1248 00:50:46,516 --> 00:50:50,226 (The husband chooses the wife's drink.) 1249 00:50:51,556 --> 00:50:53,555 (Placing down) 1250 00:50:53,556 --> 00:50:55,625 You've ordered sashimi and a kimchi jeon, right? 1251 00:50:55,626 --> 00:50:57,495 - Yes. - Here is your kimchi jeon. 1252 00:50:57,496 --> 00:50:59,066 - So you made this, Seolhyun? - Yes. 1253 00:50:59,067 --> 00:51:00,697 Let's have a taste then. 1254 00:51:02,197 --> 00:51:03,197 Pop. 1255 00:51:09,436 --> 00:51:10,975 (The couple takes turns and fills each other's glasses.) 1256 00:51:10,976 --> 00:51:13,007 Your daily beverage. 1257 00:51:13,746 --> 00:51:15,745 - It's delicious every day. - Is it? 1258 00:51:15,746 --> 00:51:16,746 Even if I have it every day. 1259 00:51:17,646 --> 00:51:19,745 (And in the kitchen...) 1260 00:51:19,746 --> 00:51:20,956 That looks so delicious. 1261 00:51:22,987 --> 00:51:26,896 (This isn't a common occurrence.) 1262 00:51:28,226 --> 00:51:31,427 (An especially large winter yellowtail) 1263 00:51:33,396 --> 00:51:38,067 (A self-proclaimed fishing master of the acting world and his endeavor) 1264 00:51:38,836 --> 00:51:40,406 - Hello. - Thank you. 1265 00:51:40,407 --> 00:51:41,476 Thank you. 1266 00:51:41,907 --> 00:51:46,076 This was especially large yellowtail. It weighed 12kg. 1267 00:51:46,077 --> 00:51:47,176 - It was? - Yes. 1268 00:51:47,177 --> 00:51:48,576 - That must be why it's this color. - That's massive. 1269 00:51:48,577 --> 00:51:50,146 It's just oozing with oil. 1270 00:51:51,086 --> 00:51:52,516 Please try it. It's delicious. 1271 00:51:52,746 --> 00:51:55,016 - Enjoy your meal. - Thank you. 1272 00:52:03,527 --> 00:52:05,297 - The yellowtail is quite good. - Right. 1273 00:52:10,706 --> 00:52:12,436 When are we moving her things? 1274 00:52:13,467 --> 00:52:14,706 It's been a while since she found a room, right? 1275 00:52:15,206 --> 00:52:16,976 Nicer places charge a 3,000 dollar deposit and 300 dollars rent. 1276 00:52:17,806 --> 00:52:19,047 - Deposit is 3,000 and rent is 300? - Yes. 1277 00:52:20,007 --> 00:52:21,516 Help me pay back the loans. 1278 00:52:22,876 --> 00:52:24,186 I've already done everything. 1279 00:52:24,387 --> 00:52:27,056 - I've done it all already. - There's still a long way to go. 1280 00:52:27,117 --> 00:52:28,816 (The mood is sweet with this lovey-dovey middle-aged couple.) 1281 00:52:28,817 --> 00:52:30,086 What are you talking about? 1282 00:52:30,186 --> 00:52:31,427 There's still quite a bit left. 1283 00:52:32,827 --> 00:52:35,097 - How is the yellowtail sashimi? - It's tasty. 1284 00:52:35,556 --> 00:52:38,726 - It's good. - It was this big. 1285 00:52:39,697 --> 00:52:42,336 - If you have a good fishing rod... - Do you like fishing? 1286 00:52:44,206 --> 00:52:45,566 That table must be for fishers. 1287 00:52:45,567 --> 00:52:47,106 - He's a fishing enthusiast. - I'll have to come back here. 1288 00:52:47,306 --> 00:52:49,606 Your eyes have lit up again. 1289 00:52:50,106 --> 00:52:53,046 There was a middle school student here earlier, 1290 00:52:53,047 --> 00:52:54,746 and he's caught a 52cm native carp before. 1291 00:52:55,217 --> 00:52:56,847 Is that Han Cheol's son? 1292 00:52:57,186 --> 00:52:58,786 - Kyung Woo? - Yes. 1293 00:52:59,487 --> 00:53:01,086 He loves fishing too. 1294 00:53:01,186 --> 00:53:02,257 - You acknowledge that too. - Yes. 1295 00:53:02,456 --> 00:53:05,026 He's the type of person to set up a beach umbrella in front of... 1296 00:53:05,027 --> 00:53:08,495 any local reservoir and practically live there. 1297 00:53:08,496 --> 00:53:10,796 They've said they like fishing, 1298 00:53:10,797 --> 00:53:12,967 but the clothes they're wearing... 1299 00:53:13,737 --> 00:53:15,335 - is golf clothing. - Yes, golf clothing. 1300 00:53:15,336 --> 00:53:17,006 - We play golf too. - You do? 1301 00:53:17,007 --> 00:53:18,206 We're golf enthusiasts too. 1302 00:53:18,336 --> 00:53:19,506 We just fell into it at first. 1303 00:53:19,507 --> 00:53:22,376 They started teaching golf... 1304 00:53:22,677 --> 00:53:24,346 at the local elementary school. 1305 00:53:24,347 --> 00:53:26,745 So they ran lessons and nurtured talent? 1306 00:53:26,746 --> 00:53:30,316 So our daughter and our youngest started learning golf with me. 1307 00:53:30,317 --> 00:53:33,616 We were learning to play like that, and eventually my wife joined in. 1308 00:53:33,617 --> 00:53:34,987 You all played together? 1309 00:53:35,086 --> 00:53:36,757 - We found a common hobby. - That's a great thing. 1310 00:53:37,086 --> 00:53:38,486 He always had hobbies that were done alone. 1311 00:53:38,487 --> 00:53:40,055 You know, my mom threatens my dad with that. 1312 00:53:40,056 --> 00:53:42,896 My father plays golf, but my mom must not find it very fun. 1313 00:53:43,297 --> 00:53:45,895 So if my father isn't doing as she says, she threatens him. 1314 00:53:45,896 --> 00:53:46,967 "I won't play golf with you." 1315 00:53:48,496 --> 00:53:49,597 That's a good idea. 1316 00:53:50,706 --> 00:53:52,967 My wife and I were classmates. 1317 00:53:53,266 --> 00:53:54,506 - Really? - Really? 1318 00:53:54,507 --> 00:53:56,875 We're classmates but we didn't know that when we met. 1319 00:53:56,876 --> 00:53:58,576 You didn't realize. Yes, that happens. 1320 00:53:58,577 --> 00:54:00,105 I was working in Naju. 1321 00:54:00,106 --> 00:54:02,077 And she was working in Seoul. 1322 00:54:02,817 --> 00:54:05,016 We have a really close mutual friend. 1323 00:54:05,117 --> 00:54:07,887 That friend randomly introduced us, and we started dating. 1324 00:54:07,987 --> 00:54:10,086 I rescued a country boy. 1325 00:54:10,856 --> 00:54:11,927 Thank you. 1326 00:54:12,286 --> 00:54:13,756 We thank you on his behalf. 1327 00:54:13,757 --> 00:54:14,827 I have nothing to say to that. 1328 00:54:15,527 --> 00:54:18,726 What are some good aspects about living here? 1329 00:54:19,197 --> 00:54:21,697 Life is always happy. Nothing gets on my nerves. 1330 00:54:22,536 --> 00:54:26,335 People are so weighed down by their lives in the city. 1331 00:54:26,336 --> 00:54:27,976 And they're stuck moving to a certain pattern. 1332 00:54:28,077 --> 00:54:30,106 I worked there for a while. 1333 00:54:30,476 --> 00:54:33,105 But in the city, you work as soon as you wake up... 1334 00:54:33,106 --> 00:54:34,745 - and sleep straight afterward. - Of course. 1335 00:54:34,746 --> 00:54:36,347 I was constantly tired. 1336 00:54:36,617 --> 00:54:37,817 We don't have that in small towns. 1337 00:54:37,916 --> 00:54:40,085 You go with the flow and do whatever you want. 1338 00:54:40,086 --> 00:54:41,186 And earn money while you can. 1339 00:54:41,887 --> 00:54:44,456 May I ask what type of work you do? 1340 00:54:44,786 --> 00:54:47,756 My wife works for a delivery company. 1341 00:54:47,757 --> 00:54:50,297 And I deliver gas around Gongsan. 1342 00:54:51,827 --> 00:54:54,797 It's hard to make money just chasing one job. 1343 00:54:55,137 --> 00:54:57,237 In small towns, you do whatever you can. 1344 00:54:57,306 --> 00:54:59,306 If you spend around ten years working hard, 1345 00:54:59,407 --> 00:55:01,777 you get the feeling that you've achieved something. 1346 00:55:02,007 --> 00:55:04,206 It's possible if you work hard for just a few years. 1347 00:55:04,947 --> 00:55:12,016 (If you do whatever you can and work hard for just a while) 1348 00:55:14,056 --> 00:55:15,586 (Farming) 1349 00:55:17,427 --> 00:55:20,086 (Gas delivery) 1350 00:55:22,226 --> 00:55:24,297 (Livestock) 1351 00:55:27,097 --> 00:55:29,567 (Package delivery) 1352 00:55:30,907 --> 00:55:33,936 - One more time! - Great shot. 1353 00:55:36,976 --> 00:55:40,777 (If you just work hard for a little while) 1354 00:55:41,177 --> 00:55:42,776 We don't have to live so desperately. 1355 00:55:42,777 --> 00:55:45,216 We're taking it easy and enjoying our hobbies. 1356 00:55:45,217 --> 00:55:47,915 We're indulging in that lifestyle because we're still young. 1357 00:55:47,916 --> 00:55:50,626 And you don't particularly have greater desires either. 1358 00:55:50,726 --> 00:55:51,955 You're like the future... 1359 00:55:51,956 --> 00:55:55,427 to those people who are soon-to-be-married. 1360 00:55:55,896 --> 00:55:57,196 (The middle-aged couple is setting a good example for...) 1361 00:55:57,197 --> 00:55:59,995 As time passes, they'll turn out like this. 1362 00:55:59,996 --> 00:56:01,896 (the couple beginning their life together in this small town.) 1363 00:56:03,297 --> 00:56:05,067 - "Something beer." - A sneaky beer? 1364 00:56:05,467 --> 00:56:06,467 Nope. 1365 00:56:07,577 --> 00:56:09,507 - Can I take these for you? - Sure. 1366 00:56:09,706 --> 00:56:12,046 (Eyes darting) 1367 00:56:12,047 --> 00:56:15,947 (Your face!) 1368 00:56:16,047 --> 00:56:17,077 She's so pretty. 1369 00:56:17,516 --> 00:56:20,487 Your face has gone red. Calm down. 1370 00:56:20,956 --> 00:56:22,015 You're the most beautiful in my eyes. 1371 00:56:22,016 --> 00:56:25,256 What are you talking about? Your eyes are already rolling back. 1372 00:56:25,257 --> 00:56:26,257 They're on the back of your head. 1373 00:56:26,757 --> 00:56:28,157 Start controlling yourself now. 1374 00:56:28,856 --> 00:56:30,826 (Self-control...) 1375 00:56:30,827 --> 00:56:32,496 (He fails.) 1376 00:56:32,666 --> 00:56:35,137 (These two are still in a lovers' quarrel.) 1377 00:56:35,166 --> 00:56:36,566 These are packs of 1kg each. 1378 00:56:36,567 --> 00:56:38,237 How many would they have in each? 1379 00:56:38,436 --> 00:56:39,436 Look over there. 1380 00:56:39,706 --> 00:56:41,576 - Good evening. - Were you on neighborhood watch? 1381 00:56:41,577 --> 00:56:43,306 - Yes. - Why are you here so late? 1382 00:56:43,777 --> 00:56:46,907 - Hello. - Good evening. 1383 00:56:47,347 --> 00:56:48,975 - Welcome. - You're working very hard. 1384 00:56:48,976 --> 00:56:50,077 Hello. 1385 00:56:51,186 --> 00:56:52,717 They're Gongsan's rising stars. 1386 00:56:53,117 --> 00:56:54,117 "Rising stars"? 1387 00:56:55,016 --> 00:56:57,757 Because they're making the area safe as the neighborhood patrol. 1388 00:56:58,056 --> 00:56:59,085 Can we order ramyeon? 1389 00:56:59,086 --> 00:57:00,996 - You can order everything. - We'll have it all. 1390 00:57:01,097 --> 00:57:02,656 - Would you like everything? - Yes, one of each. 1391 00:57:02,657 --> 00:57:03,657 Okay, then. 1392 00:57:03,658 --> 00:57:05,097 - Captain Im? - Have a good night! 1393 00:57:06,827 --> 00:57:08,096 I'll buy so eat up. 1394 00:57:08,097 --> 00:57:09,967 - Thank you. - Thank you! 1395 00:57:11,666 --> 00:57:12,867 Can we order more? 1396 00:57:16,007 --> 00:57:18,205 My gosh. You're working very hard. 1397 00:57:18,206 --> 00:57:19,646 - Thank you. - Thank you. 1398 00:57:21,416 --> 00:57:22,547 Would you like some water? 1399 00:57:23,876 --> 00:57:25,585 - Sure. - Sounds good. 1400 00:57:25,586 --> 00:57:26,617 Water would be good. 1401 00:57:26,817 --> 00:57:30,556 (In the kitchen) 1402 00:57:32,086 --> 00:57:34,256 (They're preparing today's specialty, ) 1403 00:57:34,257 --> 00:57:36,327 (yellowtail sashimi.) 1404 00:57:36,527 --> 00:57:37,666 - It's done, right? - Yes. 1405 00:57:42,237 --> 00:57:43,466 - All right. - Nice. 1406 00:57:43,467 --> 00:57:45,367 (Golden-fried kimchi jeon is ready.) 1407 00:57:46,036 --> 00:57:47,375 - Especially, this year. - Right. 1408 00:57:47,376 --> 00:57:48,776 - Here's your kimchi jeon. - Refrigeration car. 1409 00:57:48,777 --> 00:57:50,406 - Thank you. - Thank you. 1410 00:57:50,407 --> 00:57:51,546 I made it myself. 1411 00:57:51,547 --> 00:57:52,705 - Really? - Yes. 1412 00:57:52,706 --> 00:57:53,745 - Thank you. - The food is here already? 1413 00:57:53,746 --> 00:57:54,817 - It's like VIPS. - Well... 1414 00:57:55,847 --> 00:57:57,585 - It'd be great with laver. - Gosh, it looks delicious. 1415 00:57:57,586 --> 00:57:58,586 Yes. 1416 00:57:58,686 --> 00:57:59,745 - My gosh. - Here's the ramyeon. 1417 00:57:59,746 --> 00:58:01,085 (Yellowtail sashimi and snow crab ramyeon are served.) 1418 00:58:01,086 --> 00:58:02,916 - Here's the snow crab ramyeon. - Oh, snow crab ramyeon. 1419 00:58:02,956 --> 00:58:04,056 I'm a subscriber of your channel. 1420 00:58:04,157 --> 00:58:05,185 - Really? - Yes. 1421 00:58:05,186 --> 00:58:06,355 Thank you very much. 1422 00:58:06,356 --> 00:58:07,696 I'll pour the drink for you all. 1423 00:58:07,697 --> 00:58:08,827 Gosh, thank you. 1424 00:58:09,626 --> 00:58:11,097 Who's the oldest here? 1425 00:58:11,126 --> 00:58:12,796 - Him. He's the captain. - I'm the captain. 1426 00:58:12,797 --> 00:58:14,496 I'm the second captain, and he's in general affairs. 1427 00:58:14,637 --> 00:58:16,935 - He's the youngest. - And he's the youngest. 1428 00:58:16,936 --> 00:58:19,007 - Be good to your boss, okay? - Of course. 1429 00:58:19,766 --> 00:58:21,236 He's the big shot though. 1430 00:58:21,237 --> 00:58:23,106 - Right. - We walk on eggshells around him. 1431 00:58:23,306 --> 00:58:24,645 - Captain, I'll pour you a drink. - Sure. 1432 00:58:24,646 --> 00:58:26,145 I should respect a captain, you know? 1433 00:58:26,146 --> 00:58:27,205 (As he doesn't drink alcohol, he's getting a cup of cola.) 1434 00:58:27,206 --> 00:58:29,277 - Thank you for the drink. - Thank you. 1435 00:58:29,646 --> 00:58:30,817 Here. Let me give you first. 1436 00:58:31,547 --> 00:58:33,616 I know you're struggling, but you're the junior. 1437 00:58:33,617 --> 00:58:37,015 (After filling their cups, they began to have yellowtail sashimi.) 1438 00:58:37,016 --> 00:58:38,356 - This kimchi looks so good. - Yes. 1439 00:58:39,286 --> 00:58:40,327 Gosh, it's awesome. 1440 00:58:41,556 --> 00:58:44,266 (Meanwhile, the middle-aged couple finished their meals.) 1441 00:58:44,726 --> 00:58:46,027 - You're leaving? - Are you going to drink more? 1442 00:58:46,126 --> 00:58:48,435 - It's on me. - No. We'll get the check. 1443 00:58:48,436 --> 00:58:49,566 - Come on. - We will get it. 1444 00:58:49,567 --> 00:58:51,137 Come on, I'll get it. 1445 00:58:51,467 --> 00:58:53,506 - Thank you. - Bye. 1446 00:58:53,507 --> 00:58:55,036 We're leaving before you guys order more. 1447 00:58:56,777 --> 00:58:58,676 - Thank you for the meal. - Thank you. 1448 00:58:58,677 --> 00:59:00,006 - Bye. - Bye. 1449 00:59:00,007 --> 00:59:02,216 - Bye. - Thank you. Bye. 1450 00:59:02,217 --> 00:59:03,677 (At 8pm, the fun couple has left.) 1451 00:59:08,286 --> 00:59:10,056 - It's nice to hang out. - How old are you again? 1452 00:59:10,217 --> 00:59:11,987 I'm 33 years old. 1453 00:59:12,257 --> 00:59:13,456 - You are? - Do you have a girlfriend? 1454 00:59:13,786 --> 00:59:14,826 Well... 1455 00:59:14,827 --> 00:59:17,596 I'm so busy with my work that I don't have time to date. 1456 00:59:17,597 --> 00:59:18,626 Is that right? 1457 00:59:18,697 --> 00:59:21,296 - You should get married this year. - Yes, this year. 1458 00:59:21,297 --> 00:59:23,266 - I want to get married this year. - Well... 1459 00:59:23,597 --> 00:59:26,006 He recently joined us. 1460 00:59:26,007 --> 00:59:27,007 He did? 1461 00:59:27,008 --> 00:59:28,435 - Yes, he did. - He's the youngest. 1462 00:59:28,436 --> 00:59:30,677 And I'm worried about him. 1463 00:59:31,007 --> 00:59:33,077 (You're worried about him?) 1464 00:59:33,376 --> 00:59:35,516 I think he returned to farming too soon. 1465 00:59:35,717 --> 00:59:38,817 I've been wanting to raise Korean native cows. 1466 00:59:39,286 --> 00:59:40,585 - Korean native cows? - Yes. 1467 00:59:40,586 --> 00:59:41,685 Was there any specific reason? 1468 00:59:41,686 --> 00:59:43,216 - He wanted to have his own farm. - I see. 1469 00:59:43,217 --> 00:59:45,526 - I also like handling machines. - I see. 1470 00:59:45,527 --> 00:59:47,455 - So that's your dream. - Exactly. 1471 00:59:47,456 --> 00:59:48,596 But my concern is that... 1472 00:59:48,597 --> 00:59:50,926 it's hard to find someone to get married to in the countryside. 1473 00:59:50,927 --> 00:59:52,067 It's really hard. 1474 00:59:52,166 --> 00:59:53,596 But he became a farmer before he got married. 1475 00:59:53,597 --> 00:59:54,637 I see. 1476 00:59:55,336 --> 00:59:58,466 Are your wives from other cities? 1477 00:59:58,467 --> 01:00:00,805 - Yes. That's right. - Normally, we get married... 1478 01:00:00,806 --> 01:00:02,835 - in a city before we return. - Yes, we get married first. 1479 01:00:02,836 --> 01:00:04,676 - So this is your hometown? - Yes. 1480 01:00:04,677 --> 01:00:06,705 - Yes, we returned to farming. - I see. 1481 01:00:06,706 --> 01:00:09,277 For me, it was my wife's idea to come back here after our marriage. 1482 01:00:10,646 --> 01:00:12,145 She said we could run a mill. 1483 01:00:12,146 --> 01:00:13,547 - The mill? I went there today. - Yes. 1484 01:00:13,916 --> 01:00:15,555 - Right. - You bought the rice cakes. 1485 01:00:15,556 --> 01:00:18,427 I didn't recognize you because you were wearing a mask. 1486 01:00:18,956 --> 01:00:19,986 Sir, what do you do? 1487 01:00:19,987 --> 01:00:21,926 I work for a company, and I run a cattle farm too. 1488 01:00:21,927 --> 01:00:23,555 - I see. - Livestock farming. 1489 01:00:23,556 --> 01:00:25,226 And do you also run a cattle farm? 1490 01:00:25,496 --> 01:00:26,566 I run... 1491 01:00:26,567 --> 01:00:28,196 - an auto repair shop. - The auto mechanic. 1492 01:00:28,197 --> 01:00:29,236 - In this town? - Yes. 1493 01:00:29,237 --> 01:00:31,935 - He repairs farm machines. - Farm machines? 1494 01:00:31,936 --> 01:00:33,306 (The youngest repairs farm machines while running a cattle farm.) 1495 01:00:34,137 --> 01:00:35,935 Many people in rural areas have more than one job. 1496 01:00:35,936 --> 01:00:39,206 - We run a farm and do other work. - So you have two jobs. 1497 01:00:39,476 --> 01:00:41,947 Because we need money to buy feed to raise cows. 1498 01:00:42,217 --> 01:00:45,547 And we need a certain amount of money every month. 1499 01:00:45,646 --> 01:00:47,186 - In order to raise cows, - I see. 1500 01:00:47,956 --> 01:00:49,856 - we need another job to afford it. - You need regular earnings. 1501 01:00:50,117 --> 01:00:51,955 - It's a bit ironic. - I see. 1502 01:00:51,956 --> 01:00:53,157 I just want to raise cows, 1503 01:00:53,556 --> 01:00:55,796 - I need another job to do so. - So how will you get married? 1504 01:00:55,797 --> 01:00:57,257 So I'm doing my best this year. 1505 01:00:58,367 --> 01:01:00,835 - I see. You're still single. - Gosh, really. 1506 01:01:00,836 --> 01:01:01,895 Yes, I am. 1507 01:01:01,896 --> 01:01:04,205 - Look no further. Look behind you. - We have more laver if you want. 1508 01:01:04,206 --> 01:01:06,137 Once I look back... Hello. 1509 01:01:07,936 --> 01:01:09,606 - She's right there. - I'm still single too. 1510 01:01:10,007 --> 01:01:11,007 (An unexpected friend) 1511 01:01:11,008 --> 01:01:12,106 I could do that too, but... 1512 01:01:12,547 --> 01:01:14,475 - How old are you? - I'm 33. 1513 01:01:14,476 --> 01:01:15,677 - Gosh. - Come on. 1514 01:01:16,717 --> 01:01:18,415 That's okay. 1515 01:01:18,416 --> 01:01:20,915 Ask them when they got married. 1516 01:01:20,916 --> 01:01:23,055 How old were you when you got married? 1517 01:01:23,056 --> 01:01:24,256 I got married at 28. 1518 01:01:24,257 --> 01:01:25,927 - Normally, in their 20s... - Me at 38. 1519 01:01:26,056 --> 01:01:27,455 - At 38? - Yes. 1520 01:01:27,456 --> 01:01:28,555 - You got married at 38? - At 38? 1521 01:01:28,556 --> 01:01:29,955 - At 38? - What? 1522 01:01:29,956 --> 01:01:31,866 No, at 48. 1523 01:01:31,867 --> 01:01:32,996 - At 48? - Come on. 1524 01:01:33,427 --> 01:01:35,165 No. How old were you when you got married? 1525 01:01:35,166 --> 01:01:37,336 - Oh, I get it now. - Are you drunk? 1526 01:01:37,396 --> 01:01:38,435 Stop giving him cola. 1527 01:01:38,436 --> 01:01:39,907 Come on, stop drinking cola. 1528 01:01:40,606 --> 01:01:41,975 - Our captain is... - Come on. 1529 01:01:41,976 --> 01:01:44,506 Actually, many people get drunk by soda. 1530 01:01:44,507 --> 01:01:46,447 Yes. He can't drink alcohol, so... 1531 01:01:46,646 --> 01:01:49,475 I got married in January, and I was 31. 1532 01:01:49,476 --> 01:01:50,717 - He was so happy for me. - I see. 1533 01:01:51,146 --> 01:01:52,847 He said, "I can't believe that you can still get married at 31." 1534 01:01:53,586 --> 01:01:54,987 - For real? - Yes. 1535 01:01:55,317 --> 01:01:56,416 How old do you think I am? 1536 01:01:57,827 --> 01:01:59,256 I guess, 40? Around 42? 1537 01:01:59,257 --> 01:02:01,496 Well, thank you. I turned 43 this year. 1538 01:02:01,757 --> 01:02:02,855 - I see. - You almost got it right. 1539 01:02:02,856 --> 01:02:04,265 - Well, I'm 42. - But you're married, right? 1540 01:02:04,266 --> 01:02:05,625 - You are? - Gosh. 1541 01:02:05,626 --> 01:02:06,967 Hey, little brother. 1542 01:02:09,266 --> 01:02:11,406 - I thought I was older, but... - You're younger. 1543 01:02:11,407 --> 01:02:12,407 They're in their 40s. 1544 01:02:12,408 --> 01:02:14,137 You guys are younger than me. 1545 01:02:15,336 --> 01:02:16,407 Drop! 1546 01:02:17,746 --> 01:02:18,776 I'm 42. I was born in the Year of the Rooster. 1547 01:02:18,777 --> 01:02:20,376 - I was born in 1981. - I see. 1548 01:02:20,577 --> 01:02:22,176 - So we're the same age. - Really? 1549 01:02:22,177 --> 01:02:23,816 That's right. You guys are the same age. 1550 01:02:23,817 --> 01:02:25,346 - You were born in 1981 too? - Yes. 1551 01:02:25,347 --> 01:02:27,487 - Gosh... - Actually, my wife is... 1552 01:02:27,786 --> 01:02:30,756 very understanding of this activity... 1553 01:02:30,757 --> 01:02:32,986 although the work at the mill is hard. 1554 01:02:32,987 --> 01:02:34,526 (My wife is very understanding.) 1555 01:02:34,527 --> 01:02:36,626 - I feel so grateful for her. - I understand. 1556 01:02:36,927 --> 01:02:37,996 Suddenly? 1557 01:02:38,726 --> 01:02:39,895 - Come on. - Why suddenly? 1558 01:02:39,896 --> 01:02:41,165 - We were talking about our age. - All of a sudden... 1559 01:02:41,166 --> 01:02:44,535 - Don't cry. - Gosh, seriously... 1560 01:02:44,536 --> 01:02:46,105 - My gosh. - He just drank cola... 1561 01:02:46,106 --> 01:02:47,636 - and suddenly... - Somehow, I can feel that... 1562 01:02:47,637 --> 01:02:50,376 he wanted to send a video message to her. 1563 01:02:50,476 --> 01:02:51,605 - Aren't I right? - Was that what you wanted? 1564 01:02:51,606 --> 01:02:53,046 He wanted to say something nice to her in front of the cameras. 1565 01:02:53,047 --> 01:02:54,816 - He wanted to do that. - Go. There's a camera. 1566 01:02:54,817 --> 01:02:56,116 Just look there. 1567 01:02:56,117 --> 01:02:57,415 - Is it recording too? - Captain. 1568 01:02:57,416 --> 01:03:00,317 Would you like to say something to your wife who's now at the mill? 1569 01:03:00,646 --> 01:03:01,686 Darling. 1570 01:03:03,186 --> 01:03:05,055 - Goodness. - Gosh. He needs to focus. 1571 01:03:05,056 --> 01:03:07,856 - We should respect him. - Go on. 1572 01:03:07,927 --> 01:03:10,096 Darling, thank you so much. 1573 01:03:10,097 --> 01:03:13,496 I just want to say I appreciate all the support... 1574 01:03:14,027 --> 01:03:16,237 you've been giving me for this activity. 1575 01:03:16,336 --> 01:03:17,396 I love you. 1576 01:03:18,367 --> 01:03:19,367 Awesome. 1577 01:03:19,368 --> 01:03:21,076 (His love for his wife is sweet and pure.) 1578 01:03:21,077 --> 01:03:23,277 - Gosh. - My goodness. 1579 01:03:23,407 --> 01:03:24,746 Don't cry. 1580 01:03:25,047 --> 01:03:27,347 (Don't cry.) 1581 01:03:27,447 --> 01:03:29,716 (Shy) 1582 01:03:29,717 --> 01:03:31,316 - Gosh, I'm tearing up. - You should do it too. 1583 01:03:31,317 --> 01:03:33,185 - Come on. - You say something too. 1584 01:03:33,186 --> 01:03:34,245 Why don't you say something too? 1585 01:03:34,246 --> 01:03:35,656 - Go ahead. - Well... 1586 01:03:35,657 --> 01:03:37,156 - What would I say? - Just say something. 1587 01:03:37,157 --> 01:03:38,226 Look at the camera. Go. 1588 01:03:38,527 --> 01:03:41,296 Jung Eun, thank you so much for bringing up our children well... 1589 01:03:41,297 --> 01:03:44,697 Kim Hyun, Kim Ae Ra, and Kim Yu Ra. 1590 01:03:45,527 --> 01:03:46,867 I'm sorry always. 1591 01:03:47,766 --> 01:03:49,137 I hope... 1592 01:03:50,367 --> 01:03:52,636 we'll get through everything. Thank you. 1593 01:03:52,637 --> 01:03:53,966 - He's sweet. - I love you. 1594 01:03:53,967 --> 01:03:55,806 (I love you.) 1595 01:03:56,206 --> 01:03:57,577 - Gosh, what should I say? - We're the same age. 1596 01:03:57,746 --> 01:03:59,006 (In Sung is my friend.) 1597 01:03:59,007 --> 01:04:01,046 - And now... - Did you have to do that? 1598 01:04:01,047 --> 01:04:02,176 He's younger than me. 1599 01:04:02,177 --> 01:04:03,446 (He's younger than me.) 1600 01:04:03,447 --> 01:04:05,015 I want to say that again. 1601 01:04:05,016 --> 01:04:06,047 I'm one year older than him. 1602 01:04:07,487 --> 01:04:08,856 - Good? - Gosh. 1603 01:04:08,916 --> 01:04:10,387 No, don't do that. 1604 01:04:10,586 --> 01:04:11,657 Okay. 1605 01:04:11,686 --> 01:04:13,486 - Thank you. - Bye. 1606 01:04:13,487 --> 01:04:15,026 Take care. 1607 01:04:15,027 --> 01:04:16,596 - Thank you. - Take care. 1608 01:04:16,597 --> 01:04:17,797 - Bye. - Thank you. 1609 01:04:18,097 --> 01:04:20,126 - All right then. - Good. 1610 01:04:20,396 --> 01:04:21,566 Closed. 1611 01:04:21,567 --> 01:04:22,567 (The boisterous dinner time is over.) 1612 01:04:22,568 --> 01:04:23,736 - Good work. - Thank you. 1613 01:04:23,737 --> 01:04:25,966 - Nice job. - Goodness. 1614 01:04:25,967 --> 01:04:27,736 Let's have a drink. 1615 01:04:27,737 --> 01:04:29,277 It'd be so refreshing. 1616 01:04:30,436 --> 01:04:32,546 - Seriously... - Great job, everyone. 1617 01:04:32,547 --> 01:04:34,046 - Thank you. - Thank you. 1618 01:04:34,047 --> 01:04:35,117 We did a good job. 1619 01:04:37,217 --> 01:04:38,316 It's nice. 1620 01:04:38,317 --> 01:04:41,416 (A glass of beer is relaxing.) 1621 01:04:47,226 --> 01:04:48,226 (Exclaiming) 1622 01:04:48,726 --> 01:04:49,797 Gosh. 1623 01:04:51,896 --> 01:04:52,927 My gosh. 1624 01:04:53,097 --> 01:04:54,796 Are we going to stand and eat like this? 1625 01:04:54,797 --> 01:04:56,035 (Are we going to stand and eat like this?) 1626 01:04:56,036 --> 01:04:58,136 - You know what? - Pour a beer for him too. 1627 01:04:58,137 --> 01:04:59,137 It's like omakase. 1628 01:04:59,138 --> 01:05:01,036 Everyone, move and stand there. 1629 01:05:02,036 --> 01:05:04,947 (The dinner of the day is chef's special cuts.) 1630 01:05:05,907 --> 01:05:09,447 (Byung Eun's Special Cuts of Yellowtail) 1631 01:05:09,876 --> 01:05:12,987 (Here is the main ingredient, yellowtail.) 1632 01:05:13,416 --> 01:05:15,317 So do we get to have a slice right away? 1633 01:05:15,617 --> 01:05:17,317 (Expectant) 1634 01:05:17,956 --> 01:05:20,625 I don't think it matters though. 1635 01:05:20,626 --> 01:05:23,096 Look at the color. It looks amazing. 1636 01:05:23,097 --> 01:05:24,125 Kyung Ho. 1637 01:05:24,126 --> 01:05:25,625 - I want to try that first. - It looks delicious. 1638 01:05:25,626 --> 01:05:27,125 Gosh, thank you. 1639 01:05:27,126 --> 01:05:28,165 - Use your chopsticks. - Right, I have chopsticks. 1640 01:05:28,166 --> 01:05:29,896 Sometimes, I eat it like that too. 1641 01:05:31,166 --> 01:05:34,137 (How is the taste of freshly cut yellowtail?) 1642 01:05:35,336 --> 01:05:37,746 My gosh, it's fantastic. 1643 01:05:38,047 --> 01:05:39,846 This is just crazy. 1644 01:05:39,847 --> 01:05:40,947 (Come on, don't cry.) 1645 01:05:41,146 --> 01:05:42,347 It tastes so great. 1646 01:05:42,447 --> 01:05:44,146 - You like it? - It's perfect. 1647 01:05:44,686 --> 01:05:46,585 - It's amazing. - Seriously, it's so good. 1648 01:05:46,586 --> 01:05:48,657 (Byung Eun's first special cuts are shockingly delicious.) 1649 01:05:48,817 --> 01:05:51,626 - Goodness. - Gosh, this is crazy. 1650 01:05:51,987 --> 01:05:54,085 (It's tasty.) 1651 01:05:54,086 --> 01:05:55,196 Seriously... 1652 01:05:55,197 --> 01:05:56,996 - It's good. - It's unbelievably great. 1653 01:05:58,467 --> 01:05:59,967 Is this a delicious part? 1654 01:06:00,367 --> 01:06:02,467 - No, this is just back loin. - I see. 1655 01:06:03,137 --> 01:06:06,206 (The back loin of yellowtail tastes light and clean.) 1656 01:06:06,536 --> 01:06:08,637 This one's very fatty. 1657 01:06:11,876 --> 01:06:14,407 This part is called saitsal. You get only this much from one fish. 1658 01:06:15,317 --> 01:06:17,045 (Saitsal is a special part.) 1659 01:06:17,046 --> 01:06:20,117 It looks definitely like its name. 1660 01:06:20,317 --> 01:06:22,816 It looks like it's in between something. 1661 01:06:22,817 --> 01:06:24,016 - It looks like that. - You're right. 1662 01:06:24,186 --> 01:06:26,526 - In between something. - It's in between the spine bones. 1663 01:06:26,527 --> 01:06:27,555 I see. 1664 01:06:27,556 --> 01:06:29,856 It's in between the spine bones. 1665 01:06:30,157 --> 01:06:33,326 - And it tastes like beef. - Gosh. 1666 01:06:33,327 --> 01:06:34,636 That's interesting. 1667 01:06:35,197 --> 01:06:37,037 You got this special part for us? 1668 01:06:37,296 --> 01:06:38,537 I was going to take it home. 1669 01:06:39,537 --> 01:06:41,907 (Like the special part, his joke is special.) 1670 01:06:42,476 --> 01:06:45,176 (How does it taste?) 1671 01:06:45,846 --> 01:06:48,346 (They're excited to try it.) 1672 01:06:53,546 --> 01:06:55,657 - This is the ultimate one. - Byung Eun. It's so good. 1673 01:06:56,287 --> 01:06:57,386 It tastes amazing. 1674 01:06:58,087 --> 01:06:59,185 (Smacking) 1675 01:06:59,186 --> 01:07:02,056 - It's really delicious. - I chewed twice, and it's gone. 1676 01:07:02,327 --> 01:07:03,395 - Totally. - Yes. 1677 01:07:03,396 --> 01:07:04,627 (Well?) 1678 01:07:05,127 --> 01:07:06,595 Well? Where did it go? 1679 01:07:06,596 --> 01:07:07,836 (I have to say something too.) 1680 01:07:07,837 --> 01:07:09,367 - How was I? - You're good. 1681 01:07:09,567 --> 01:07:11,867 Wait, guys. Baebaji is coming up. 1682 01:07:12,806 --> 01:07:15,436 (Byung Eun is pulling out the ultimate part.) 1683 01:07:19,407 --> 01:07:21,515 (This fatty white part is...) 1684 01:07:21,516 --> 01:07:22,617 Look how fatty it is. 1685 01:07:22,777 --> 01:07:24,076 It's called baebaji. 1686 01:07:24,077 --> 01:07:25,817 (Eye-catching) 1687 01:07:26,516 --> 01:07:28,316 This is baebaji, a belly part. 1688 01:07:28,317 --> 01:07:29,317 (Baebaji is a part of belly loin.) 1689 01:07:29,318 --> 01:07:30,555 Look. This is... 1690 01:07:30,556 --> 01:07:31,626 (As it's fattier, it's extremely savory.) 1691 01:07:31,627 --> 01:07:33,956 You can see the fat coming out. Look how fatty it is. 1692 01:07:33,957 --> 01:07:34,957 - I see. - He's right. 1693 01:07:35,957 --> 01:07:37,656 It looks like tuna. 1694 01:07:37,657 --> 01:07:39,527 - I see. - As you can see it. 1695 01:07:39,966 --> 01:07:41,595 - You say toro for the belly parts. - Yes. 1696 01:07:41,596 --> 01:07:42,596 (Baebaji is a part of belly loin. It's fatty, and it looks like tuna.) 1697 01:07:42,597 --> 01:07:45,106 Go ahead and try it. You'll feel the fat in your mouth. 1698 01:07:46,006 --> 01:07:47,877 It's only for special people. 1699 01:07:49,106 --> 01:07:50,837 - I'm serious. - Seolhyun, you go ahead first. 1700 01:07:51,176 --> 01:07:52,447 Seolhyun, try it. 1701 01:07:53,747 --> 01:07:54,947 You feel the fat, don't you? 1702 01:07:55,676 --> 01:07:57,885 - No. Hyo Jun, you try it. - Well... 1703 01:07:57,886 --> 01:07:59,146 It's fatty, and it's so great. 1704 01:07:59,646 --> 01:08:01,916 Seung Hwan would want it so much. 1705 01:08:01,917 --> 01:08:04,356 - Look. The fat is coming out. - I knew it. 1706 01:08:05,287 --> 01:08:07,156 - Goodness, it's really good. - Gosh, it's excellent. 1707 01:08:07,157 --> 01:08:08,256 It's really delicious. 1708 01:08:09,226 --> 01:08:11,327 Goodness, it's really good. 1709 01:08:12,027 --> 01:08:14,965 - Try it with laver and kimchi. - Oh, with this? 1710 01:08:14,966 --> 01:08:16,196 You want one? 1711 01:08:16,197 --> 01:08:17,795 (Taking a piece of gatkimchi) 1712 01:08:17,796 --> 01:08:19,765 - With kimchi and laver? - I see. 1713 01:08:19,766 --> 01:08:21,206 (Creamy baebaji with spicy gatkimchi and salty laver) 1714 01:08:21,207 --> 01:08:23,207 - Is it good? - I'll try it like this first. 1715 01:08:23,976 --> 01:08:25,975 Gosh, this gatkimchi is really... 1716 01:08:25,976 --> 01:08:27,706 (Fantastic) 1717 01:08:27,707 --> 01:08:30,416 The kimchi goes perfect with the fatty sashimi. 1718 01:08:30,417 --> 01:08:31,587 (Holding a piece between her teeth) 1719 01:08:31,886 --> 01:08:34,045 - My gosh. - This is too great. 1720 01:08:34,046 --> 01:08:35,957 It tastes really good as the kimchi balances out the greasiness. 1721 01:08:36,556 --> 01:08:39,056 - I like this combination. - The same part for tuna is awesome. 1722 01:08:40,056 --> 01:08:42,526 Yellowtail is similar to tuna. 1723 01:08:42,527 --> 01:08:44,496 Belly loin, back loin, cheek... 1724 01:08:44,497 --> 01:08:45,997 So it isn't a species of tuna? 1725 01:08:46,327 --> 01:08:48,236 - No, it isn't. - It isn't? 1726 01:08:48,237 --> 01:08:49,667 - How come it's so slippery? - Then what kind of fish is it? 1727 01:08:50,237 --> 01:08:51,667 What kind of fish is yellowtail? 1728 01:08:52,436 --> 01:08:53,567 It's a kind of urology. 1729 01:08:55,207 --> 01:08:57,736 I thought you'd know. What was that? 1730 01:08:57,737 --> 01:08:58,907 I don't know. 1731 01:08:59,546 --> 01:09:00,876 What a disappointment. 1732 01:09:00,877 --> 01:09:02,475 (The yellowtail chef is unexpectedly charming.) 1733 01:09:02,476 --> 01:09:03,877 You've been explaining the whole thing, and you don't know? 1734 01:09:04,277 --> 01:09:06,087 You know what? I bought a knife to bring it here. 1735 01:09:07,087 --> 01:09:08,385 - Really? - You did? 1736 01:09:08,386 --> 01:09:10,186 - You couldn't trust our knives? - I wore it on my belly. 1737 01:09:10,886 --> 01:09:13,426 - Gosh. - I was cutting meat... 1738 01:09:13,686 --> 01:09:15,556 when he came here and said hello. And suddenly, 1739 01:09:17,256 --> 01:09:18,966 he went like this. 1740 01:09:19,296 --> 01:09:21,336 - I wanted you to notice it. - He tapped his belly. 1741 01:09:21,337 --> 01:09:22,996 He was amazing. As soon as he showed up, 1742 01:09:22,997 --> 01:09:25,337 he began to open the box. 1743 01:09:26,407 --> 01:09:30,176 He quickly understood everything and what he had to do. 1744 01:09:30,577 --> 01:09:31,706 Of course. 1745 01:09:31,707 --> 01:09:33,947 I really think Seolhyun did an amazing job today. 1746 01:09:34,207 --> 01:09:36,216 That wasn't the impression you'd think she'd have. 1747 01:09:36,417 --> 01:09:39,145 - I don't seem like a go-getter. - Some might think that way. 1748 01:09:39,146 --> 01:09:41,016 Can't you talk about me a little more? 1749 01:09:42,817 --> 01:09:44,617 Can't you talk about me a little more? 1750 01:09:44,827 --> 01:09:46,256 (What are you saying?) 1751 01:09:46,457 --> 01:09:47,527 You want us to compliment you more? 1752 01:09:48,056 --> 01:09:49,226 No, it's over. 1753 01:09:49,896 --> 01:09:51,095 - It's over now. - You liked our compliments? 1754 01:09:51,096 --> 01:09:52,526 - What's wrong with you? - I dominated the kitchen and... 1755 01:09:52,527 --> 01:09:54,496 - We went over all that. - Now it's my turn. 1756 01:09:54,497 --> 01:09:56,166 Okay. It's your turn. 1757 01:09:56,167 --> 01:09:57,867 (It's your turn.) 1758 01:09:58,207 --> 01:09:59,866 Anyway, she's smart when she works. 1759 01:09:59,867 --> 01:10:00,906 - Totally. - She was great. 1760 01:10:00,907 --> 01:10:03,175 She somehow figured out a way to resolve the problems she faced. 1761 01:10:03,176 --> 01:10:05,175 - Right. - Even in a crisis. 1762 01:10:05,176 --> 01:10:07,545 And she did everything at her pace. 1763 01:10:07,546 --> 01:10:10,215 In critical situations, she quickly knew what to do. 1764 01:10:10,216 --> 01:10:11,817 Not everyone can do like her as soon as they get here. 1765 01:10:12,216 --> 01:10:14,185 - Of course not. - I'm relieved. 1766 01:10:14,186 --> 01:10:15,787 (I'm relieved.) 1767 01:10:16,657 --> 01:10:17,916 I wouldn't have been able to go get groceries today... 1768 01:10:17,917 --> 01:10:19,827 - if it wasn't for you. - You did an excellent job today. 1769 01:10:20,886 --> 01:10:22,226 - You did great. - Thanks to you, I was able to go. 1770 01:10:22,796 --> 01:10:25,765 You must be exhausted, Tae Hyun. You went to Gwangju today. 1771 01:10:25,766 --> 01:10:27,127 You went to Gwangju and came back? 1772 01:10:27,396 --> 01:10:29,567 I went to get groceries. The markets are in Gwangju. 1773 01:10:31,506 --> 01:10:35,476 And you know, Hyo Jun took charge of the kitchen today. 1774 01:10:35,877 --> 01:10:37,475 - So we were able to talk to people. - Thank you. 1775 01:10:37,476 --> 01:10:39,746 - I really appreciate it. - It was nothing. 1776 01:10:39,747 --> 01:10:42,277 (Everyone did a great job.) 1777 01:10:43,747 --> 01:10:46,216 By the way, Byung Eun. You remember me, right? 1778 01:10:46,747 --> 01:10:48,256 - What? - What? 1779 01:10:48,356 --> 01:10:50,556 - Suddenly? - Suddenly? 1780 01:10:51,657 --> 01:10:53,156 (He's serious.) 1781 01:10:53,157 --> 01:10:54,555 - No. I mean... - Did I see you in a nightclub? 1782 01:10:54,556 --> 01:10:55,697 Come on. 1783 01:10:56,096 --> 01:10:57,925 - Sweetie, you don't know me? - In a nightclub? 1784 01:10:57,926 --> 01:10:59,126 (Sweetie, you don't know me?) 1785 01:10:59,127 --> 01:11:00,496 - Sweetie, you don't remember me? - Don't you... 1786 01:11:00,497 --> 01:11:02,667 - Gosh... - Your hair was long back then. 1787 01:11:03,837 --> 01:11:05,465 Back then, you were... 1788 01:11:05,466 --> 01:11:07,407 You don't remember me? Seriously? 1789 01:11:08,707 --> 01:11:10,675 (I should stop teasing him.) 1790 01:11:10,676 --> 01:11:11,907 I'm so disappointed. 1791 01:11:14,407 --> 01:11:16,276 We were in the same one-act play. 1792 01:11:16,277 --> 01:11:18,117 - Exactly. - "Monster". 1793 01:11:18,646 --> 01:11:21,086 You played the doctor on "Monster". 1794 01:11:21,087 --> 01:11:22,417 Yes, the autopsy doctor. 1795 01:11:23,487 --> 01:11:25,355 (Byung Eun and Kyung Ho worked together...) 1796 01:11:25,356 --> 01:11:27,126 (in the show "Monster" 8 years ago.) 1797 01:11:27,127 --> 01:11:29,225 We shot the scene in the hallway. 1798 01:11:29,226 --> 01:11:30,496 - And the scene in a restaurant. - Yes. 1799 01:11:30,497 --> 01:11:32,726 - Of course, I remember everything. - He was the main character. 1800 01:11:33,027 --> 01:11:34,167 I see. 1801 01:11:36,067 --> 01:11:37,296 I was grateful for you, Byung Eun. 1802 01:11:38,966 --> 01:11:40,206 - What was that? - Suddenly? 1803 01:11:40,207 --> 01:11:41,675 - Well... - You could've said that before. 1804 01:11:41,676 --> 01:11:43,135 What exactly were you grateful for? 1805 01:11:43,136 --> 01:11:45,675 - He took good care of me. - I see. 1806 01:11:45,676 --> 01:11:47,947 - So he took good care of you. - Come on. 1807 01:11:48,247 --> 01:11:49,277 (Abruptly) 1808 01:11:49,476 --> 01:11:51,146 (Kyung Ho offered a toast first.) 1809 01:11:52,447 --> 01:11:53,817 (Shocked) 1810 01:11:56,157 --> 01:11:57,685 What a happy ending. 1811 01:11:57,686 --> 01:12:00,925 "You don't remember me?" is kind of a tricky question. 1812 01:12:00,926 --> 01:12:02,627 - But it turned out well. - How can I not remember? 1813 01:12:02,997 --> 01:12:04,925 So you've never met Hyo Jun before, right? 1814 01:12:04,926 --> 01:12:06,596 - It's my 1st time. - It's my 1st time to meet him. 1815 01:12:07,266 --> 01:12:09,366 The three of us did "The Great Battle" together. 1816 01:12:09,367 --> 01:12:10,567 That's right. 1817 01:12:11,096 --> 01:12:12,306 I don't want to wash. 1818 01:12:14,136 --> 01:12:17,407 I hadn't really seen her laughing hard like this on set. 1819 01:12:18,106 --> 01:12:19,906 You seem much happier now. 1820 01:12:19,907 --> 01:12:20,975 - Yes. - True. 1821 01:12:20,976 --> 01:12:22,776 When we were shooting "The Great Battle", 1822 01:12:22,777 --> 01:12:24,716 she was pretty new to acting. 1823 01:12:25,386 --> 01:12:26,716 And she was younger. 1824 01:12:27,747 --> 01:12:29,685 - She seems happier than before. - I feel more relaxed now. 1825 01:12:29,686 --> 01:12:31,015 - You do? - Yes. 1826 01:12:31,016 --> 01:12:33,987 Last year, it had been ten years since my debut. 1827 01:12:34,327 --> 01:12:35,956 - Gosh, 10 years? - You get relaxed after 10 years. 1828 01:12:35,957 --> 01:12:37,027 Already ten years? 1829 01:12:37,796 --> 01:12:40,127 You did a great job for ten years. Congratulations. 1830 01:12:40,426 --> 01:12:42,295 - My goodness, thank you. - Well... 1831 01:12:42,296 --> 01:12:44,466 It's not easy to do something for ten years. 1832 01:12:46,237 --> 01:12:48,237 - Tell us how you feel. - Goodness. 1833 01:12:48,806 --> 01:12:52,706 - Come on. It was a joke. - Gosh. Stop. 1834 01:12:52,707 --> 01:12:54,505 - Why are you trying to emcee? - I was just... 1835 01:12:54,506 --> 01:12:55,976 Why are you trying to emcee? 1836 01:12:56,417 --> 01:12:59,117 I thought she'd feel proud as it's been over ten years. 1837 01:12:59,216 --> 01:13:00,246 (Chuckling) 1838 01:13:00,247 --> 01:13:01,447 I thought she'd feel proud. 1839 01:13:02,117 --> 01:13:05,156 You know what though? When I was in the girl group... 1840 01:13:05,157 --> 01:13:09,225 - and whenever I did acting, - Okay. 1841 01:13:09,226 --> 01:13:11,925 - I somehow got intimidated. - Okay. 1842 01:13:11,926 --> 01:13:13,166 - I understand. - Yes. 1843 01:13:13,167 --> 01:13:15,465 - I felt like I didn't belong there. - Right. 1844 01:13:15,466 --> 01:13:17,936 Somehow, that's how I felt. 1845 01:13:18,207 --> 01:13:22,836 Since I decided to turn to an actress, 1846 01:13:22,837 --> 01:13:24,576 - I've been more relaxed. - Of course. 1847 01:13:24,577 --> 01:13:26,146 - I see. - I hear you. 1848 01:13:26,747 --> 01:13:29,246 So that means, 1849 01:13:29,247 --> 01:13:31,786 - you pursue the path of acting. - She does. 1850 01:13:31,787 --> 01:13:34,747 As you don't feel awkward but feel more relaxed with it. 1851 01:13:37,417 --> 01:13:38,856 But you know what? 1852 01:13:39,487 --> 01:13:41,657 - Gosh. - Actually... 1853 01:13:42,157 --> 01:13:44,526 (A pair of chopsticks broke the flow.) 1854 01:13:44,527 --> 01:13:47,265 Come on, seriously. Stop. 1855 01:13:47,266 --> 01:13:49,096 - That was... - It's... 1856 01:13:49,396 --> 01:13:51,337 (He picked it up, but he is hesitant to eat it.) 1857 01:13:51,907 --> 01:13:53,407 As we're in the middle of a serious conversation... 1858 01:13:53,707 --> 01:13:54,907 Just put it quickly in your mouth. 1859 01:13:55,037 --> 01:13:56,376 "Just put it quickly in your mouth"? 1860 01:13:56,377 --> 01:13:58,406 Only then can we finish this conversation. 1861 01:13:58,407 --> 01:14:00,277 Wrap it with laver and just put it in your mouth. 1862 01:14:00,806 --> 01:14:02,975 - You'd better eat that first. - You've done a great job so far. 1863 01:14:02,976 --> 01:14:05,817 You didn't have to talk as you were holding that. 1864 01:14:06,947 --> 01:14:09,185 You suddenly started acting. 1865 01:14:09,186 --> 01:14:10,256 That was awesome. 1866 01:14:11,056 --> 01:14:12,957 (Chuckling) 1867 01:14:14,886 --> 01:14:15,895 Gosh. 1868 01:14:15,896 --> 01:14:18,156 I believe acting is all about starting from zero. 1869 01:14:18,157 --> 01:14:21,526 When it comes to acting, although my acting was bad in my previous work, 1870 01:14:21,527 --> 01:14:24,466 that doesn't mean my acting will be bad again in my next work. 1871 01:14:25,167 --> 01:14:28,105 Good acting for one role doesn't mean you'll do well again. 1872 01:14:28,106 --> 01:14:29,337 It doesn't work like that. 1873 01:14:29,606 --> 01:14:31,675 When you go on set, you say, "What? Again?" 1874 01:14:31,676 --> 01:14:33,076 The same goes for all the great actors. 1875 01:14:33,077 --> 01:14:35,645 For the actors in the US too. For Al Pacino, for everyone. 1876 01:14:35,646 --> 01:14:36,817 That's true. 1877 01:14:37,377 --> 01:14:40,215 What's important is that you hang on to the last. 1878 01:14:40,216 --> 01:14:41,287 True. 1879 01:14:42,917 --> 01:14:45,786 Hyo Jun played Hamburger on "Once Upon a Time in High School". 1880 01:14:45,787 --> 01:14:46,826 Of course I remember. 1881 01:14:46,827 --> 01:14:50,696 I hope I'll see you more on different shows. 1882 01:14:50,697 --> 01:14:52,127 (It would be great to see Hyo Jun more on different shows.) 1883 01:14:52,396 --> 01:14:55,096 Do you think his first character was too strong? 1884 01:14:57,867 --> 01:14:59,236 ("Once Upon a Time in High School") 1885 01:14:59,237 --> 01:15:03,506 (He overpowered the opponent with his eyes.) 1886 01:15:03,976 --> 01:15:05,005 ("Blue Tower") 1887 01:15:05,006 --> 01:15:11,117 (He mostly played charismatic roles one after another.) 1888 01:15:11,447 --> 01:15:15,616 But we haven't seen him for a while in movies and shows. 1889 01:15:15,617 --> 01:15:18,885 If he plays a role now, it would be very different. 1890 01:15:18,886 --> 01:15:20,156 Don't you think so? 1891 01:15:20,157 --> 01:15:22,595 He can be any character really. 1892 01:15:22,596 --> 01:15:24,496 - I agree. - It's such a shame. 1893 01:15:24,497 --> 01:15:26,666 (Their hearty words mean a lot to him.) 1894 01:15:26,667 --> 01:15:29,166 You appear, and Kyung Ho dies. 1895 01:15:29,167 --> 01:15:31,536 (You appear, and Kyung Ho dies.) 1896 01:15:31,537 --> 01:15:33,606 (Tae Hyun likes to tease Kyung Ho too.) 1897 01:15:33,837 --> 01:15:35,806 I have two kids. 1898 01:15:36,936 --> 01:15:39,475 Let's survive together. 1899 01:15:39,476 --> 01:15:40,746 - For sure. - Well... 1900 01:15:40,747 --> 01:15:42,377 (They promise to survive together until the end.) 1901 01:15:42,747 --> 01:15:44,515 Does anyone want rice? 1902 01:15:44,516 --> 01:15:45,646 We have soup. 1903 01:15:45,886 --> 01:15:46,986 - A soup? - Yes. 1904 01:15:46,987 --> 01:15:49,416 We have a leftover soup from the restaurant. 1905 01:15:49,417 --> 01:15:50,786 - I see. - Doenjang soup? 1906 01:15:50,787 --> 01:15:53,925 We can have it for breakfast tomorrow. 1907 01:15:53,926 --> 01:15:55,956 I think Kyung Ho wants to have it now. 1908 01:15:55,957 --> 01:15:58,896 - You want it? - We should boil it, right? 1909 01:15:59,226 --> 01:16:01,696 - So if I boil it for you now, - Okay. 1910 01:16:01,697 --> 01:16:03,197 you won't leave tomorrow? 1911 01:16:03,796 --> 01:16:06,106 - No, don't do that. - You won't leave today? 1912 01:16:06,806 --> 01:16:07,806 Well... 1913 01:16:08,106 --> 01:16:10,175 (Thinking) 1914 01:16:10,176 --> 01:16:11,806 I have a shooting tomorrow night, but... 1915 01:16:12,176 --> 01:16:15,316 I think everyone does a good job and knows what to do without me. 1916 01:16:15,317 --> 01:16:16,676 So? You're leaving? 1917 01:16:17,016 --> 01:16:18,587 Gosh, I should leave today. 1918 01:16:20,447 --> 01:16:22,087 It was you who subdivided all the veggies today. 1919 01:16:22,756 --> 01:16:23,986 - Yes, he did. - Totally. 1920 01:16:23,987 --> 01:16:25,487 You're the one who can do that job. 1921 01:16:25,587 --> 01:16:26,725 Yes. We would've been in trouble if it wasn't for you. 1922 01:16:26,726 --> 01:16:28,795 I can't do it like how he does it. 1923 01:16:28,796 --> 01:16:30,926 Thanks to you, I didn't have to go to the storage today. 1924 01:16:31,226 --> 01:16:33,726 You're a crucial member here. 1925 01:16:35,667 --> 01:16:37,265 (Well...) 1926 01:16:37,266 --> 01:16:40,935 Then, in the morning... Actually, something's on my mind. 1927 01:16:40,936 --> 01:16:42,806 I can't go because it's on my mind. 1928 01:16:43,907 --> 01:16:46,845 I think I should let someone know... 1929 01:16:46,846 --> 01:16:48,675 how I subdivided the vegetables based on the weight... 1930 01:16:48,676 --> 01:16:51,475 because I didn't finish all of them. Some are still in the boxes. 1931 01:16:51,476 --> 01:16:54,546 When you subdivide them, you have to do it based on the weight. 1932 01:16:54,917 --> 01:16:56,515 I need to tell you about the prices. 1933 01:16:56,516 --> 01:16:57,816 Gosh, great. 1934 01:16:57,817 --> 01:17:00,355 - And you took sugar earlier. - Yes. 1935 01:17:00,356 --> 01:17:02,956 I put sugar and doenjang in the storage in the back. 1936 01:17:02,957 --> 01:17:05,326 Someone might look for them, so I should tell you where they are. 1937 01:17:05,327 --> 01:17:07,066 - Sure. - He's very responsible. 1938 01:17:07,067 --> 01:17:09,237 Why did you close your mouth like that? 1939 01:17:10,197 --> 01:17:11,596 (Cute) 1940 01:17:11,697 --> 01:17:12,867 Why did you do that? 1941 01:17:13,266 --> 01:17:16,206 - What's wrong with you guys? - Well, seriously... 1942 01:17:16,207 --> 01:17:17,676 It seemed like, "See? I have something to do." 1943 01:17:18,337 --> 01:17:20,146 - I'm so embarrassed right now. - Don't be. 1944 01:17:20,747 --> 01:17:22,516 Why did you touch my head? 1945 01:17:22,917 --> 01:17:24,975 - Gosh. - I liked how the muscles moved. 1946 01:17:24,976 --> 01:17:26,385 You know, like this. 1947 01:17:26,386 --> 01:17:28,686 It looked like a fresh spoon worm. 1948 01:17:30,287 --> 01:17:32,686 - Spoon worm? - A fresh one. 1949 01:17:33,186 --> 01:17:35,956 Okay. Tomorrow, tell Seolhyun about what you just said. 1950 01:17:35,957 --> 01:17:37,855 - You shouldn't do anything else. - I need to tell you that too. 1951 01:17:37,856 --> 01:17:39,626 - About the ingredients. - Okay. Except for those two things, 1952 01:17:39,627 --> 01:17:41,066 you don't need to do anything else. 1953 01:17:41,067 --> 01:17:43,836 I'll also tell you the password for the storage. 1954 01:17:43,837 --> 01:17:46,036 I know the password. I'll tell you only. 1955 01:17:46,037 --> 01:17:47,906 - What is it? - "I'll tell you only." 1956 01:17:47,907 --> 01:17:49,337 I will tell her only. 1957 01:17:50,176 --> 01:17:52,475 - I'm the owner. - He said he's the owner. 1958 01:17:52,476 --> 01:17:54,506 There must be a reason why you don't know it. 1959 01:17:55,077 --> 01:17:57,345 - Because they didn't let me know. - I... 1960 01:17:57,346 --> 01:17:58,886 saw many important things in there. 1961 01:17:58,987 --> 01:18:00,417 So I can't say it publicly. 1962 01:18:00,817 --> 01:18:03,086 I'll just tell someone who will take over the job. 1963 01:18:03,087 --> 01:18:04,286 (The part-timer who is more reliable than the owner) 1964 01:18:04,287 --> 01:18:07,626 I heard Seolhyun prepared rice cake soup for tomorrow morning. 1965 01:18:07,627 --> 01:18:08,755 - Oh, my. - Really? 1966 01:18:08,756 --> 01:18:10,396 - Yes. - That's awesome. 1967 01:18:10,997 --> 01:18:12,595 Do you have rice cake for soup here? 1968 01:18:12,596 --> 01:18:14,426 We do. There's a mill near here. 1969 01:18:15,096 --> 01:18:17,736 We could take a walk to show her around the village. 1970 01:18:17,737 --> 01:18:18,737 (They will go on a morning walk to buy rice cake tomorrow morning!) 1971 01:18:18,936 --> 01:18:21,266 - You worked hard. - You worked hard. 1972 01:18:23,306 --> 01:18:24,336 You worked hard. 1973 01:18:24,337 --> 01:18:26,276 (They finish the day with the last cheers.) 1974 01:18:26,277 --> 01:18:27,746 (365 Discount Supermarket and Butcher) 1975 01:18:27,747 --> 01:18:30,846 Kyung Ho can come here right after the shoot tomorrow night. 1976 01:18:33,016 --> 01:18:34,247 I should go home. 1977 01:18:36,056 --> 01:18:39,457 (That's how the last night with Kyung Ho ended.) 1978 01:18:42,096 --> 01:18:46,796 (The quiet night passed...) 1979 01:18:47,697 --> 01:18:48,697 (and the bright sun rose...) 1980 01:18:48,698 --> 01:18:51,667 (for another morning.) 1981 01:18:54,167 --> 01:18:57,175 (365 Discount Supermarket and Butcher) 1982 01:18:57,176 --> 01:18:59,947 (Day 7) 1983 01:19:01,006 --> 01:19:03,816 (Owner Cha is getting ready to open, doing the morning cleaning.) 1984 01:19:03,817 --> 01:19:04,817 Hello. 1985 01:19:04,818 --> 01:19:06,247 (Hello!) 1986 01:19:06,546 --> 01:19:08,346 What do you need? 1987 01:19:08,587 --> 01:19:09,986 - Coffee. - Coffee? 1988 01:19:09,987 --> 01:19:11,987 I finally got to see you. 1989 01:19:13,587 --> 01:19:16,196 Is this one popular? The mocha one. 1990 01:19:16,197 --> 01:19:18,457 Yes. It's the most popular. 1991 01:19:21,497 --> 01:19:23,567 (Checkout, please.) 1992 01:19:24,537 --> 01:19:27,136 (Her eyes became busy.) 1993 01:19:28,006 --> 01:19:30,505 (The barista in the supermarket...) 1994 01:19:30,506 --> 01:19:34,146 (makes her heart flutter.) 1995 01:19:34,606 --> 01:19:35,817 Did you have breakfast? 1996 01:19:36,247 --> 01:19:38,146 Breakfast? Not yet. 1997 01:19:38,947 --> 01:19:40,117 We have a late breakfast. 1998 01:19:40,546 --> 01:19:41,916 - Bye. - Bye. 1999 01:19:41,917 --> 01:19:45,726 (What will happen today?) 2000 01:19:46,827 --> 01:19:51,027 (Owner Cha is waiting for the part-timers.) 2001 01:19:52,867 --> 01:19:54,196 (The owner couple of the meat shop came to work early.) 2002 01:19:54,197 --> 01:19:57,237 - Hello. - Hello. 2003 01:19:58,707 --> 01:20:03,207 (In Sung takes out something as well.) 2004 01:20:04,436 --> 01:20:05,846 Giving you another task. 2005 01:20:06,646 --> 01:20:07,746 We should do it when there are people to help. 2006 01:20:07,747 --> 01:20:09,917 (The 3 part-timers will finish the backlog today!) 2007 01:20:10,046 --> 01:20:11,176 Will you have some coffee? 2008 01:20:12,117 --> 01:20:13,686 We got coffee here for you. 2009 01:20:13,787 --> 01:20:15,185 - You do? - Yes. 2010 01:20:15,186 --> 01:20:16,186 (He had made one for him even before he asked.) 2011 01:20:16,187 --> 01:20:17,987 - I heard you liked instant coffee. - Yes. 2012 01:20:19,186 --> 01:20:21,656 - Thank you. - We're thinking of making... 2013 01:20:21,657 --> 01:20:23,926 - rice cake soup later for lunch. - Okay. 2014 01:20:24,657 --> 01:20:26,766 What kind of meat should we use for rice cake soup? 2015 01:20:27,726 --> 01:20:29,997 If it's for rice cake soup, you could use tendon or... 2016 01:20:30,096 --> 01:20:32,066 You should use brisket. It's for customers. 2017 01:20:32,067 --> 01:20:34,206 - Is it for customers? Then brisket. - Yes. 2018 01:20:34,207 --> 01:20:36,106 Seolhyun said she would try it. 2019 01:20:36,806 --> 01:20:38,605 - When are they coming? - At nine. 2020 01:20:38,606 --> 01:20:39,606 Nine? 2021 01:20:40,506 --> 01:20:45,077 (Elementary students go to school earlier than the part-timers.) 2022 01:20:48,317 --> 01:20:49,886 Hello. Hi. 2023 01:20:50,216 --> 01:20:52,425 - Do you like it? - You like it? 2024 01:20:52,426 --> 01:20:53,526 Look at the smile. 2025 01:20:53,527 --> 01:20:54,725 - Can I buy the sushi-shaped thing? - What? 2026 01:20:54,726 --> 01:20:56,027 The sushi-shaped thing. 2027 01:20:56,457 --> 01:20:58,457 Okay. It's your money. You can buy whatever you want. 2028 01:20:59,926 --> 01:21:02,497 (Rushing) 2029 01:21:02,667 --> 01:21:04,436 (She's excited as her mom gave her the permission.) 2030 01:21:08,506 --> 01:21:10,506 (Putting down) 2031 01:21:10,777 --> 01:21:14,207 Squishy Soft Fluffy. Shrimp sushi Soft Fluffy. 2032 01:21:14,947 --> 01:21:16,817 - You should never eat this. - Okay. 2033 01:21:18,377 --> 01:21:20,617 (1 Soft Fluffy is 1.5 dollars.) 2034 01:21:20,987 --> 01:21:23,056 (Thinking) 2035 01:21:24,556 --> 01:21:26,087 (You're not buying it?) 2036 01:21:27,657 --> 01:21:28,657 (1 more Soft Fluffy) 2037 01:21:28,658 --> 01:21:31,997 Are you getting one more? Is it for your friend? 2038 01:21:32,466 --> 01:21:34,027 No? Is it for you? 2039 01:21:35,737 --> 01:21:37,435 If you're getting 2, it's 3 dollars. 2040 01:21:37,436 --> 01:21:38,436 (2 Soft Fluffies are 3 dollars.) 2041 01:21:38,707 --> 01:21:39,966 (3 dollars?) 2042 01:21:40,606 --> 01:21:41,636 Again? 2043 01:21:43,577 --> 01:21:45,846 Isn't she spending too much? 2044 01:21:47,777 --> 01:21:49,416 It's 4.5 dollars then. 2045 01:21:49,417 --> 01:21:51,346 (Spending spree on Soft Fluffies) 2046 01:21:51,976 --> 01:21:55,287 Her grandfather gives her pocket money every morning. 2047 01:21:55,346 --> 01:21:56,956 (Three generations are living together.) 2048 01:21:56,957 --> 01:21:59,957 Let's go. 2049 01:22:01,426 --> 01:22:02,426 Bye. 2050 01:22:04,556 --> 01:22:06,426 (Mom, the weather is good today.) 2051 01:22:06,667 --> 01:22:09,037 (The sunny day makes the child smile.) 2052 01:22:10,037 --> 01:22:12,336 It's nine. 2053 01:22:12,337 --> 01:22:14,337 They're late. 2054 01:22:15,707 --> 01:22:17,976 (Where are the part-timers the Owners are waiting for?) 2055 01:22:19,146 --> 01:22:23,646 (The part-timers are coming through the back door quietly.) 2056 01:22:24,277 --> 01:22:25,385 (But their petty trick won't work.) 2057 01:22:25,386 --> 01:22:27,317 What time is it now? 2058 01:22:28,346 --> 01:22:29,657 - I'm sorry. - Hello. 2059 01:22:30,216 --> 01:22:31,216 Kyung Ho, hurry up. 2060 01:22:31,217 --> 01:22:33,056 Did you come late because it's your last day? 2061 01:22:34,056 --> 01:22:35,226 You slept a lot. 2062 01:22:35,386 --> 01:22:36,556 Where is my apron? 2063 01:22:36,796 --> 01:22:38,626 Aprons don't matter. 2064 01:22:38,627 --> 01:22:39,766 You need to cut this first. 2065 01:22:41,167 --> 01:22:44,095 Let's go outside. Seolhyun, I'll leave this place to you. 2066 01:22:44,096 --> 01:22:45,096 Okay. 2067 01:22:46,567 --> 01:22:47,806 Let's take this part off. 2068 01:22:47,936 --> 01:22:50,377 You've done this last time. It won't take long. 2069 01:22:51,407 --> 01:22:52,407 Open it. 2070 01:22:53,546 --> 01:22:54,846 And take this part out. 2071 01:22:54,947 --> 01:22:56,817 This one. 2072 01:22:58,077 --> 01:23:00,817 This one is meaty. Look at the meat. 2073 01:23:01,146 --> 01:23:04,117 The ramyeon must be so good with this amazing ingredient. 2074 01:23:05,487 --> 01:23:08,657 What are you going to have? What do you order at a Chinese restaurant? 2075 01:23:09,356 --> 01:23:11,426 I want to have jjajangmyeon and jjamppong. 2076 01:23:12,056 --> 01:23:14,425 I'll have one jjajangmyeon and one fried rice. 2077 01:23:14,426 --> 01:23:15,696 - Jjajangmyeon and fried rice. - Yes. 2078 01:23:15,697 --> 01:23:18,806 So 2 jjajangmyeons, 2 jjamppongs, and 1 fried rice? 2079 01:23:19,136 --> 01:23:20,206 We're six. 2080 01:23:20,207 --> 01:23:21,965 - And you want more, right? - Yes. 2081 01:23:21,966 --> 01:23:24,776 Then which one should we order more? Jjajangmyeon or jjamppong? 2082 01:23:24,777 --> 01:23:26,045 Do they not have sweet and sour pork? 2083 01:23:26,046 --> 01:23:27,606 Sweet and sour pork in the morning? 2084 01:23:27,806 --> 01:23:29,576 - I know. - It's fried food. 2085 01:23:29,577 --> 01:23:30,916 (You can't have fried food in the morning.) 2086 01:23:30,917 --> 01:23:32,746 I didn't expect sweet and sour pork. 2087 01:23:32,747 --> 01:23:35,787 Then how about ordering a double portion of everything to share? 2088 01:23:36,287 --> 01:23:38,117 - A double portion of everything? - Yes. 2089 01:23:38,216 --> 01:23:40,286 With sweet and sour pork. 2090 01:23:40,287 --> 01:23:42,225 - Sweet and sour pork? - Do you not want it? 2091 01:23:42,226 --> 01:23:44,425 - I don't want sweet and sour pork. - Is it too heavy? 2092 01:23:44,426 --> 01:23:45,827 I'll just have jjamppong and jjajangmyeon. 2093 01:23:49,296 --> 01:23:50,296 (While the guys are preparing snow crabs, ) 2094 01:23:50,297 --> 01:23:52,306 (the youngest one is in charge of the supermarket.) 2095 01:23:54,707 --> 01:23:59,006 (She returns the basket the customer just used.) 2096 01:24:00,907 --> 01:24:02,716 (Dialing) 2097 01:24:05,646 --> 01:24:07,645 Thank you. This is Gongsan Community Service Center. 2098 01:24:07,646 --> 01:24:11,686 Hello. This is 365 Supermarket. 2099 01:24:11,987 --> 01:24:14,255 Do we have to go to the town office... 2100 01:24:14,256 --> 01:24:15,997 to get 20-liter garbage bags? 2101 01:24:16,256 --> 01:24:18,255 - Yes. - For selling? 2102 01:24:18,256 --> 01:24:19,265 Yes. 2103 01:24:19,266 --> 01:24:21,367 Yes. You need to purchase them at the town office then. 2104 01:24:24,136 --> 01:24:26,506 Do you have a delivery over there? 2105 01:24:26,606 --> 01:24:29,175 Now? I'm going to the town office. 2106 01:24:29,176 --> 01:24:30,176 - You are? - Yes. 2107 01:24:30,177 --> 01:24:31,836 - We have a delivery over there. - Where? 2108 01:24:31,837 --> 01:24:33,746 The Chinese restaurant. 2109 01:24:33,747 --> 01:24:36,175 Give it to me. I'm going there too. 2110 01:24:36,176 --> 01:24:37,377 - You are? - To order food. 2111 01:24:39,117 --> 01:24:40,385 - Should I get money? - Yes. 2112 01:24:40,386 --> 01:24:42,986 They will give you cash. 2113 01:24:42,987 --> 01:24:44,356 - Is this all? - Yes. 2114 01:24:45,856 --> 01:24:49,726 (It's perfect as he has to go there anyway.) 2115 01:24:51,256 --> 01:24:52,266 (Surprised) 2116 01:24:53,027 --> 01:24:55,796 (It's a very sunny morning!) 2117 01:24:56,596 --> 01:24:59,635 (As the weather is nice, ) 2118 01:24:59,636 --> 01:25:02,877 (he rides a bicycle today.) 2119 01:25:13,087 --> 01:25:17,817 (He looks just like the owner of a countryside supermarket.) 2120 01:25:20,627 --> 01:25:21,627 (Surprised) 2121 01:25:22,226 --> 01:25:23,226 (Grunting) 2122 01:25:23,227 --> 01:25:24,356 What's this? 2123 01:25:25,296 --> 01:25:30,096 (Riding a bicycle uphill wasn't part of the plan.) 2124 01:25:31,197 --> 01:25:33,667 What's this? This is a morning exercise. 2125 01:25:35,367 --> 01:25:36,805 (Gongsan Community Service Center) 2126 01:25:36,806 --> 01:25:40,076 Hello. I want to buy garbage bags. 2127 01:25:40,077 --> 01:25:41,645 You can go over there. 2128 01:25:41,646 --> 01:25:43,076 (Because of the uphill, ) 2129 01:25:43,077 --> 01:25:45,376 (Owner Cha is exhausted.) 2130 01:25:45,377 --> 01:25:48,416 - How many liters? - Twenty. 2131 01:25:48,417 --> 01:25:49,417 How many do you need? 2132 01:25:49,556 --> 01:25:51,317 (Thinking) 2133 01:25:51,957 --> 01:25:54,185 - Just give me 60 dollars' worth. - You want 60 dollars' worth? 2134 01:25:54,186 --> 01:25:56,027 (About 60 dollars' worth?) 2135 01:25:56,997 --> 01:25:58,626 (He's still out of breath.) 2136 01:25:58,627 --> 01:26:01,196 Gosh. I should've gone to the Chinese restaurant first. 2137 01:26:01,197 --> 01:26:03,896 It's so heavy with the ham. 2138 01:26:05,037 --> 01:26:06,666 (He realized it belatedly.) 2139 01:26:06,667 --> 01:26:07,837 - It's all good, right? - Yes. 2140 01:26:08,367 --> 01:26:10,036 - Do I need anything else? - No. 2141 01:26:10,037 --> 01:26:12,577 - Thank you. - Bye. 2142 01:26:14,247 --> 01:26:17,546 I'll be in trouble if I trip. It's downhill. 2143 01:26:20,186 --> 01:26:22,686 (Careful) 2144 01:26:23,716 --> 01:26:26,026 (He finally arrived at the Chinese restaurant.) 2145 01:26:26,027 --> 01:26:28,386 - Hello, sir. - Hello. 2146 01:26:29,426 --> 01:26:31,697 - Can I put this here? - Yes, put it there. 2147 01:26:32,896 --> 01:26:33,896 You should come here. 2148 01:26:34,226 --> 01:26:37,837 - Hello, ma'am. I came for delivery. - What? 2149 01:26:38,567 --> 01:26:40,207 - The ham. - Why didn't the owner come? 2150 01:26:40,466 --> 01:26:42,066 I'm the owner right now. 2151 01:26:42,067 --> 01:26:43,237 (He's perfectly into his role.) 2152 01:26:43,837 --> 01:26:45,276 - Thank you. - Thank you. 2153 01:26:45,277 --> 01:26:49,577 And can I order food now... 2154 01:26:50,317 --> 01:26:53,487 and come pick it up before 10:30am? 2155 01:26:53,817 --> 01:26:54,885 - Yes. - Sure. 2156 01:26:54,886 --> 01:26:56,917 - Can I do that? I'll come later. - Of course. 2157 01:26:57,987 --> 01:27:00,355 Two jjajangmyeons, two jjamppongs, and two fried rice. 2158 01:27:00,356 --> 01:27:01,356 But a double portion of everything. 2159 01:27:01,556 --> 01:27:03,755 And small sweet and sour pork. 2160 01:27:03,756 --> 01:27:05,326 - Okay. - Yes. 2161 01:27:05,327 --> 01:27:07,296 - For a takeaway? - Yes. 2162 01:27:07,867 --> 01:27:08,896 Thank you. 2163 01:27:12,296 --> 01:27:13,305 We're done. 2164 01:27:13,306 --> 01:27:16,377 (What are they doing at the supermarket at 10am?) 2165 01:27:17,806 --> 01:27:19,346 (It's already...) 2166 01:27:19,777 --> 01:27:22,176 Do you want me to show you the storage? 2167 01:27:22,676 --> 01:27:25,016 It sounds good. But what would I do at the storage? 2168 01:27:25,247 --> 01:27:29,256 This is for the cabinet for warm drinks. 2169 01:27:29,886 --> 01:27:31,087 - Do I have to fill it? - You have to fill it. 2170 01:27:31,756 --> 01:27:33,657 Here are coffee and toilet paper. 2171 01:27:34,657 --> 01:27:36,497 I think I come to this place the most. 2172 01:27:37,926 --> 01:27:38,926 Alcohol? 2173 01:27:39,266 --> 01:27:42,395 I don't think I've ever taken alcohol from here. 2174 01:27:42,396 --> 01:27:43,667 There are alcoholic drinks over there too. 2175 01:27:43,997 --> 01:27:47,067 Cigarettes are here. 2176 01:27:47,567 --> 01:27:49,476 These are coolers. You need these... 2177 01:27:49,606 --> 01:27:51,675 for meat or stuff like that. 2178 01:27:51,676 --> 01:27:52,907 (Nodding) 2179 01:27:53,277 --> 01:27:56,646 (Owner Cha returned to the supermarket.) 2180 01:27:59,216 --> 01:28:00,586 I got the money. 2181 01:28:00,587 --> 01:28:02,316 (He became the owner next door rather than a celebrity.) 2182 01:28:02,317 --> 01:28:03,356 Okay. 2183 01:28:06,127 --> 01:28:09,225 - I said I would go at 10:20am. - Okay. 2184 01:28:09,226 --> 01:28:10,256 (Go and get jjajangmyeon at 10:20am.) 2185 01:28:11,756 --> 01:28:13,266 Let's go, Seolhyun. 2186 01:28:13,527 --> 01:28:15,127 - Me? - Yes. 2187 01:28:15,596 --> 01:28:16,635 Where are you going? 2188 01:28:16,636 --> 01:28:17,997 - I couldn't show you other places. - A mill. 2189 01:28:19,537 --> 01:28:20,566 To get rice cake? 2190 01:28:20,567 --> 01:28:21,965 (They will go to a mill and the Chinese restaurant.) 2191 01:28:21,966 --> 01:28:23,006 See you later. 2192 01:28:23,676 --> 01:28:26,505 - See you later. - See you later. 2193 01:28:26,506 --> 01:28:29,005 (To-do list: Buy rice cake at the mill, get food at the restaurant) 2194 01:28:29,006 --> 01:28:30,117 It's a pretty town. 2195 01:28:30,676 --> 01:28:32,446 - It's... - It's very small. 2196 01:28:32,447 --> 01:28:33,487 Yes. This is a school. 2197 01:28:33,617 --> 01:28:34,846 - That's why there are many kids. - I see. 2198 01:28:35,487 --> 01:28:38,657 That's why we can hear the school bell. 2199 01:28:39,457 --> 01:28:40,827 We got the gimbap we had yesterday at this place. 2200 01:28:41,157 --> 01:28:42,185 (This is the place!) 2201 01:28:42,186 --> 01:28:43,426 - The gimbap place. - Yes. 2202 01:28:44,296 --> 01:28:46,196 - Hello. - Hello. 2203 01:28:46,197 --> 01:28:47,896 - Hello. - We stopped by to say hello. 2204 01:28:48,926 --> 01:28:50,336 Thank you. 2205 01:28:50,337 --> 01:28:52,135 (Owner Zo can say hi to the residents comfortably now.) 2206 01:28:52,136 --> 01:28:54,406 - They sell kimchi too. - Yes. 2207 01:28:54,407 --> 01:28:56,837 - It was actually a kimchi place. - I see. 2208 01:28:58,006 --> 01:28:59,605 You haven't seen a store like this for a while, right? 2209 01:28:59,606 --> 01:29:00,606 No. 2210 01:29:00,607 --> 01:29:02,146 (It's fun to look around and learn about the town.) 2211 01:29:02,516 --> 01:29:03,877 This is a vet. 2212 01:29:04,077 --> 01:29:05,776 (Gongsan culture and tour guide) 2213 01:29:05,777 --> 01:29:08,185 - Many people keep livestock here. - I see. 2214 01:29:08,186 --> 01:29:09,386 Because of the livestock industry. 2215 01:29:09,487 --> 01:29:11,617 (The customer's rating: Five stars) 2216 01:29:11,917 --> 01:29:13,457 The croquette we had yesterday. 2217 01:29:14,056 --> 01:29:17,055 I see. It's nearby. 2218 01:29:17,056 --> 01:29:18,096 Yes. Everything is nearby. 2219 01:29:19,396 --> 01:29:20,925 The ladies from the co-op... 2220 01:29:20,926 --> 01:29:22,466 - Yes. - of shopkeepers yesterday. 2221 01:29:22,737 --> 01:29:23,935 One of them runs this place. 2222 01:29:23,936 --> 01:29:25,296 I see. Gosh. 2223 01:29:26,207 --> 01:29:28,837 The mill we're going to is over there. 2224 01:29:29,067 --> 01:29:32,505 People from the neighborhood watch came yesterday. 2225 01:29:32,506 --> 01:29:35,046 One of them runs that place. 2226 01:29:35,407 --> 01:29:38,845 How do you know everyone? 2227 01:29:38,846 --> 01:29:40,617 I stopped by everywhere. 2228 01:29:42,556 --> 01:29:44,855 It's been a long time to come to a mill. 2229 01:29:44,856 --> 01:29:47,486 Hello. 2230 01:29:47,487 --> 01:29:48,555 Hello. 2231 01:29:48,556 --> 01:29:50,425 - Why are you here? - Hi. 2232 01:29:50,426 --> 01:29:51,457 Why are you here? 2233 01:29:51,756 --> 01:29:53,026 - Did you come to help? - Hello. 2234 01:29:53,027 --> 01:29:54,396 - Did you come to help? - Yes. 2235 01:29:54,627 --> 01:29:58,396 They run a martial arts center. 2236 01:29:58,466 --> 01:29:59,737 I guess they came to help. 2237 01:29:59,936 --> 01:30:01,166 We want to make rice cake soup. 2238 01:30:01,167 --> 01:30:02,737 - You came to get rice cake? - Yes. 2239 01:30:03,176 --> 01:30:04,237 Do you not exercise? 2240 01:30:04,636 --> 01:30:05,876 We did in the morning. 2241 01:30:05,877 --> 01:30:07,606 Right. You exercise in the morning. 2242 01:30:10,077 --> 01:30:12,015 (They came to a mill to get rice cake.) 2243 01:30:12,016 --> 01:30:13,046 Are they busy? 2244 01:30:13,747 --> 01:30:15,416 There are so many people who came to get rice cake. 2245 01:30:15,417 --> 01:30:16,487 I guess so. 2246 01:30:17,716 --> 01:30:18,855 Hello. 2247 01:30:18,856 --> 01:30:20,185 - I see you quite often. - Yes. 2248 01:30:20,186 --> 01:30:21,726 Hello. 2249 01:30:21,886 --> 01:30:22,895 How can I help you? 2250 01:30:22,896 --> 01:30:24,425 I came to get rice cake for soup today. 2251 01:30:24,426 --> 01:30:26,327 - Hello. - Seolhyun wants to make it. 2252 01:30:26,796 --> 01:30:27,866 (He sees the local residents often, but it's always good to see them.) 2253 01:30:27,867 --> 01:30:29,765 That's why we came. The rice cake is made like this. 2254 01:30:29,766 --> 01:30:32,635 The rice cake soup would be so good with freshly made rice cake. 2255 01:30:32,636 --> 01:30:33,737 (Warm) 2256 01:30:34,266 --> 01:30:36,336 - Will two packs be enough? - Yes. 2257 01:30:36,337 --> 01:30:37,777 - It's ten dollars each. - Okay. 2258 01:30:38,176 --> 01:30:39,246 We'll have two packs. 2259 01:30:39,247 --> 01:30:41,476 - Okay. We'll have two packs. - All right. 2260 01:30:42,476 --> 01:30:43,976 - Thank you. - Here it is. 2261 01:30:44,247 --> 01:30:47,117 - Yes. I received 50 dollars. - Okay. 2262 01:30:50,256 --> 01:30:52,286 I've never seen it this close. 2263 01:30:52,287 --> 01:30:53,287 Me neither. 2264 01:30:53,657 --> 01:30:56,196 Come to think of it, I haven't tried... 2265 01:30:56,197 --> 01:30:57,657 - rice cake from a mill. - Right. 2266 01:30:58,396 --> 01:30:59,966 It's because we live in a city. 2267 01:31:00,367 --> 01:31:02,596 - We get it from a rice cake place. - Yes. 2268 01:31:04,966 --> 01:31:07,266 - She packed a lot for you. - No, you don't have to. 2269 01:31:08,006 --> 01:31:10,377 Try it. 2270 01:31:10,877 --> 01:31:12,876 Thank you. We'll enjoy it. 2271 01:31:12,877 --> 01:31:14,845 - Thank you. - Thank you. 2272 01:31:14,846 --> 01:31:15,877 Let me... 2273 01:31:16,117 --> 01:31:18,617 (It's time to eat.) 2274 01:31:19,287 --> 01:31:22,346 (It's right up their alley.) 2275 01:31:22,917 --> 01:31:24,117 This is so good. 2276 01:31:24,817 --> 01:31:27,686 You can't have stuff like this elsewhere. 2277 01:31:27,987 --> 01:31:28,987 It's a rare one. 2278 01:31:28,988 --> 01:31:30,925 - Thank you, ma'am. - Thank you. 2279 01:31:30,926 --> 01:31:31,926 Thank you. 2280 01:31:32,896 --> 01:31:34,196 The Chinese restaurant. 2281 01:31:34,197 --> 01:31:35,225 (The next destination is opposite the mill.) 2282 01:31:35,226 --> 01:31:37,766 The Chinese restaurant is here. 2283 01:31:38,766 --> 01:31:39,907 Hello. 2284 01:31:40,167 --> 01:31:42,506 - Hello, ma'am. - Hello. 2285 01:31:48,106 --> 01:31:50,877 (Deliciously fried pork) 2286 01:31:52,546 --> 01:31:54,747 Bibim jjamppong is good too. 2287 01:31:55,117 --> 01:31:56,157 Really? 2288 01:31:56,417 --> 01:31:58,457 - It's really good. - I'll have one then. 2289 01:31:59,657 --> 01:32:01,426 - She said this one was good. - Yes. 2290 01:32:01,657 --> 01:32:04,127 - Bibim jjamppong? - Yes. 2291 01:32:04,697 --> 01:32:05,997 They will have bibim. 2292 01:32:06,966 --> 01:32:09,667 If it doesn't take long. We'll just go if it takes long. 2293 01:32:10,037 --> 01:32:12,196 Sir, we'll just go if it takes long. Or... 2294 01:32:12,197 --> 01:32:13,505 Gosh, it hurts. 2295 01:32:13,506 --> 01:32:15,906 - If it doesn't, we'll take it. - It must be painful. 2296 01:32:15,907 --> 01:32:17,676 - It hurts. - My gosh. 2297 01:32:18,407 --> 01:32:20,406 (In Sung hurt his head.) 2298 01:32:20,407 --> 01:32:21,605 (He's hurt?) 2299 01:32:21,606 --> 01:32:24,516 (I saw him wearing a headwrap.) 2300 01:32:25,216 --> 01:32:26,446 I didn't expect you... 2301 01:32:26,447 --> 01:32:28,617 - to bump your head over there. - I know. 2302 01:32:29,117 --> 01:32:30,786 This happens a lot to Kwang Soo and me. 2303 01:32:30,787 --> 01:32:31,917 (A drawback of being tall) 2304 01:32:33,587 --> 01:32:35,956 (He's preparing their breakfast...) 2305 01:32:35,957 --> 01:32:40,327 (that will make him forget about the pain in his head.) 2306 01:32:42,627 --> 01:32:46,737 (Fried rice) 2307 01:32:55,377 --> 01:33:01,216 (Jjamppong) 2308 01:33:01,646 --> 01:33:05,056 (He's making noodles as soon as he got an order.) 2309 01:33:05,516 --> 01:33:07,586 (A master cook...) 2310 01:33:07,587 --> 01:33:10,896 (with strict cooking philosophy) 2311 01:33:15,926 --> 01:33:20,037 (While dishes are completed one by one, ) 2312 01:33:20,367 --> 01:33:21,965 (Owner Cha came to a study room...) 2313 01:33:21,966 --> 01:33:23,606 (for delivery.) 2314 01:33:26,277 --> 01:33:27,345 Hello. 2315 01:33:27,346 --> 01:33:29,716 (It's a busy but vibrant morning!) 2316 01:33:30,046 --> 01:33:31,145 - Two cucumbers. - Yes. 2317 01:33:31,146 --> 01:33:34,846 We put cherry tomatoes into two bags. 2318 01:33:35,287 --> 01:33:36,317 Okay. 2319 01:33:36,556 --> 01:33:37,685 Let me give you a cup of tea. 2320 01:33:37,686 --> 01:33:39,656 Oh, my. Thank you. 2321 01:33:39,657 --> 01:33:42,226 (She gives him yuzu tea to express her gratitude.) 2322 01:33:42,327 --> 01:33:43,355 Thank you. 2323 01:33:43,356 --> 01:33:45,127 (This is why I go out for delivery.) 2324 01:33:46,096 --> 01:33:47,595 (After delivering grocery to the study room, ) 2325 01:33:47,596 --> 01:33:49,266 (where is he heading to?) 2326 01:33:49,667 --> 01:33:52,736 I came out to deliver, so I got a car. 2327 01:33:52,737 --> 01:33:53,837 - We can go together then. - I'll get the food. 2328 01:33:54,806 --> 01:33:57,836 (Warm breakfast is ready.) 2329 01:33:57,837 --> 01:33:59,777 - Thank you. - Bye. 2330 01:34:00,077 --> 01:34:02,306 - Thank you. - Thank you. 2331 01:34:04,617 --> 01:34:05,646 Here they are. 2332 01:34:06,146 --> 01:34:07,747 - We're back. - Hi. 2333 01:34:07,947 --> 01:34:09,956 Let's hurry up and eat. It will become soggy. 2334 01:34:09,957 --> 01:34:11,356 - Let's eat quickly. - Yes. It will become soggy. 2335 01:34:14,756 --> 01:34:16,457 What do you think about the employee benefit? 2336 01:34:16,627 --> 01:34:18,095 I love it. 2337 01:34:18,096 --> 01:34:19,126 (For your information, it's their breakfast.) 2338 01:34:19,127 --> 01:34:21,566 Let's eat. Dig in. 2339 01:34:21,567 --> 01:34:24,167 - The quality is good. - I'll enjoy the food. 2340 01:34:24,367 --> 01:34:25,666 It's right in the front. 2341 01:34:25,667 --> 01:34:26,707 (Enjoy the meal.) 2342 01:34:27,606 --> 01:34:29,805 Are these handmade noodles? 2343 01:34:29,806 --> 01:34:31,805 - The jjajangmyeon looks good. - This is good. 2344 01:34:31,806 --> 01:34:33,645 - Right? - For real? 2345 01:34:33,646 --> 01:34:34,876 (Freshly made chewy noodles and a plentiful sauce) 2346 01:34:34,877 --> 01:34:36,005 Jjamppong. 2347 01:34:36,006 --> 01:34:38,077 Look at the noodles. 2348 01:34:39,247 --> 01:34:40,516 Thank you. 2349 01:34:40,817 --> 01:34:42,247 I'll enjoy the food. 2350 01:34:44,686 --> 01:34:47,157 It's nice. 2351 01:34:48,087 --> 01:34:49,287 Is it? 2352 01:34:52,396 --> 01:34:53,866 - Is it good? - The jjajangmyeon is amazing. 2353 01:34:53,867 --> 01:34:54,966 - It is? - Yes. 2354 01:34:56,766 --> 01:34:59,067 (Let me have a bite too.) 2355 01:35:02,337 --> 01:35:03,406 (Impressed) 2356 01:35:03,407 --> 01:35:05,436 - The jjajangmyeon is good. Yes. - Right? 2357 01:35:05,907 --> 01:35:07,776 (Seolhyun's next target) 2358 01:35:07,777 --> 01:35:09,676 (Sweet and sour pork) 2359 01:35:09,976 --> 01:35:13,317 He started making it when they got an order. 2360 01:35:13,516 --> 01:35:14,516 He fried these right away. 2361 01:35:17,886 --> 01:35:19,286 (Savoring) 2362 01:35:19,287 --> 01:35:20,756 - Sweet and sour pork is good too. - It's delicious. 2363 01:35:21,127 --> 01:35:22,185 - Are you sure? - Yes. 2364 01:35:22,186 --> 01:35:23,896 Yes, it's good. It's delicious. 2365 01:35:27,627 --> 01:35:28,796 The jjamppong is quite unique. 2366 01:35:29,426 --> 01:35:31,596 (This place has good food.) 2367 01:35:31,837 --> 01:35:34,305 I heard their bibim jjamppong is famous. 2368 01:35:34,306 --> 01:35:35,636 (A special menu of this Chinese restaurant, bibim jjamppong) 2369 01:35:36,237 --> 01:35:37,877 - Is this bibim jjamppong? - Yes. 2370 01:35:38,577 --> 01:35:40,077 I've never tried it. 2371 01:35:40,976 --> 01:35:43,947 (A popular menu with various ingredients with a generous amount) 2372 01:35:48,587 --> 01:35:50,256 Try this. It's good. 2373 01:35:50,516 --> 01:35:51,716 - Bibim jjamppong? - Yes. 2374 01:36:10,207 --> 01:36:11,476 This is good. 2375 01:36:11,707 --> 01:36:13,505 - Bibim jjamppong is good, right? - Yes. 2376 01:36:13,506 --> 01:36:14,907 (Bibim jjamppong is the best.) 2377 01:36:15,277 --> 01:36:17,377 Bibim jjamppong? I should try it. 2378 01:36:20,817 --> 01:36:23,156 I would've been sad if I hadn't tried this and left. 2379 01:36:23,157 --> 01:36:24,186 - Right? - Yes. 2380 01:36:24,756 --> 01:36:25,855 Go tomorrow then. 2381 01:36:25,856 --> 01:36:28,456 No. I'll miss a shoot if I go tomorrow. 2382 01:36:28,457 --> 01:36:29,487 - Okay. - Okay. 2383 01:36:32,396 --> 01:36:33,426 Go later then. 2384 01:36:37,837 --> 01:36:40,837 - Go after the lunch service. - I can't. 2385 01:36:41,806 --> 01:36:44,207 - Yes, Kyung Ho. - It takes three hours to get there. 2386 01:36:44,476 --> 01:36:46,076 Did you teach her everything? 2387 01:36:46,077 --> 01:36:49,377 - Did you teach her? - I only told her. 2388 01:36:49,546 --> 01:36:51,046 Why do you not tell us the password of the storage? 2389 01:36:51,947 --> 01:36:53,046 - That one? - Yes. 2390 01:36:53,917 --> 01:36:56,317 I told Seolhyun. The password of the storage. 2391 01:36:57,186 --> 01:36:58,885 I shouldn't let many people know about the password. 2392 01:36:58,886 --> 01:37:00,185 - What about me? - What? 2393 01:37:00,186 --> 01:37:01,586 Am I one of those many people? 2394 01:37:01,587 --> 01:37:04,496 The owner doesn't know it. Only part-timers know it. 2395 01:37:04,497 --> 01:37:07,567 (It's a new kind of management system.) 2396 01:37:07,864 --> 01:37:09,323 (I really have to go now.) 2397 01:37:09,324 --> 01:37:10,635 (Anxious) 2398 01:37:10,665 --> 01:37:13,233 (Kyung Ho, is there starch syrup in the storage room?) 2399 01:37:13,234 --> 01:37:14,933 (How much is the green squash?) 2400 01:37:14,934 --> 01:37:17,804 (Kyung Ho can't leave until the very end.) 2401 01:37:17,805 --> 01:37:19,474 (You have to do that well.) 2402 01:37:19,475 --> 01:37:20,475 (First in, first out.) 2403 01:37:22,074 --> 01:37:24,313 (I can't bring myself to leave.) 2404 01:37:24,314 --> 01:37:28,183 (Shake off all lingering attachments) 2405 01:37:28,184 --> 01:37:30,813 (They start their lunch service.) 2406 01:37:30,814 --> 01:37:33,854 (Seolhyun's rice cake soup and Hyo Jun's spicy kimchi bibimbap) 2407 01:37:34,654 --> 01:37:37,694 (Among them, the hot new dish...) 2408 01:37:38,095 --> 01:37:40,095 (is the super spicy flavors that hunt their customers.) 2409 01:37:40,965 --> 01:37:42,764 (The lunch menu becomes a challenge.) 2410 01:37:42,765 --> 01:37:44,864 (I want to try it!) 2411 01:37:48,165 --> 01:37:52,135 (Will they survive the spicy challenge?) 2412 01:37:54,274 --> 01:37:57,715 (There's one more hunter.) 2413 01:37:58,244 --> 01:37:59,573 (Park Byung Eun) 2414 01:37:59,574 --> 01:38:02,084 (Talk Hunter) 2415 01:38:02,085 --> 01:38:05,014 (Regardless of location) 2416 01:38:05,015 --> 01:38:06,653 (Regardless of age) 2417 01:38:06,654 --> 01:38:08,323 (Your ex-ex-girlfriend called you?) 2418 01:38:08,324 --> 01:38:09,324 (Why do you live like that?) 2419 01:38:09,325 --> 01:38:11,323 (Regardless of topic) 2420 01:38:11,324 --> 01:38:13,563 (He's not drunk.) 2421 01:38:13,564 --> 01:38:16,124 (He's the ultimate busybody in this area.) 2422 01:38:16,125 --> 01:38:18,533 (Who are you?) 2423 01:38:18,534 --> 01:38:21,433 (He's a hyena who's in search of a chance to talk.) 2424 01:38:21,434 --> 01:38:22,504 (Excuse me.) 2425 01:38:22,505 --> 01:38:24,504 (He forgets his job because he's talking.) 2426 01:38:24,505 --> 01:38:25,505 (Do some work.) 2427 01:38:25,805 --> 01:38:29,444 (Dancing) 176129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.