All language subtitles for UNEXPECTED.BUSINESS2.E07.220407.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,190 --> 00:00:21,160 (Filming was completed safely and in line with COVID-19 prevention.) 2 00:00:21,699 --> 00:00:25,599 (BBS' last day...) 3 00:00:25,600 --> 00:00:29,769 (working together) 4 00:00:29,940 --> 00:00:31,308 - Goodbye. - Goodbye. 5 00:00:31,309 --> 00:00:33,039 - Congratulations. Come again. - Goodbye. 6 00:00:33,239 --> 00:00:36,309 (Woo Bin leaves first.) 7 00:00:36,410 --> 00:00:39,549 (New Part-timers join them.) 8 00:00:39,550 --> 00:00:40,778 We have to leave soon. 9 00:00:40,779 --> 00:00:42,349 (Where?) 10 00:00:42,550 --> 00:00:45,719 (The Owners leave the supermarket to the Part-timers and go to Gwangju.) 11 00:00:45,720 --> 00:00:48,259 (Under the senior part-timers' lead,) 12 00:00:48,260 --> 00:00:54,028 (they divide up their roles effectively.) 13 00:00:54,029 --> 00:00:57,198 (The supermarket runs without a hitch.) 14 00:00:57,199 --> 00:00:58,930 (However...) 15 00:00:59,029 --> 00:01:01,168 (It's an unexpected...) 16 00:01:01,169 --> 00:01:05,469 (emergency shutdown.) 17 00:01:05,470 --> 00:01:07,510 (Did the residents report us?) 18 00:01:08,040 --> 00:01:09,580 - I think... - What is this? 19 00:01:09,940 --> 00:01:11,239 - Bye! - Bye! 20 00:01:11,680 --> 00:01:14,579 (The competent employees that they worked hard to raise...) 21 00:01:14,580 --> 00:01:18,549 (leave for Seoul.) 22 00:01:18,550 --> 00:01:20,488 (There's a load of stock...) 23 00:01:20,489 --> 00:01:22,288 (and empty aisles.) 24 00:01:22,289 --> 00:01:26,860 (Everything is back to square one.) 25 00:01:27,890 --> 00:01:31,299 (The bright sun rises,) 26 00:01:31,300 --> 00:01:34,869 (and new guests will come today.) 27 00:01:35,500 --> 00:01:39,610 (The supermarket just opened.) 28 00:01:40,009 --> 00:01:45,950 (They had to close yesterday due to an unexpected incident.) 29 00:01:46,379 --> 00:01:49,419 (There is a pile of things to organize.) 30 00:01:49,420 --> 00:01:51,988 (The owners calmly start preparing to open.) 31 00:01:51,989 --> 00:01:54,250 (Let me see...) 32 00:01:55,060 --> 00:01:58,989 (A necessary part of his morning routine: Filling the warmer) 33 00:01:59,929 --> 00:02:01,359 (Let me see...) 34 00:02:01,360 --> 00:02:04,500 (He does a simulation of his workflow.) 35 00:02:06,399 --> 00:02:07,699 Is that the broth for today? 36 00:02:07,700 --> 00:02:09,068 It's the broth from yesterday. 37 00:02:09,069 --> 00:02:11,840 (He boils the broth from yesterday in advance.) 38 00:02:12,440 --> 00:02:15,539 It feels empty without Ju Hwan here. 39 00:02:15,940 --> 00:02:17,240 - Owner Cha. - Yes? 40 00:02:18,009 --> 00:02:22,180 We'll have raw pork today and tomorrow. 41 00:02:22,319 --> 00:02:24,149 - Oh, pork? - Yes. 42 00:02:24,150 --> 00:02:27,589 (Today is the day they'll have raw pork!) 43 00:02:27,590 --> 00:02:29,859 (The pork is coming in.) 44 00:02:31,690 --> 00:02:33,258 - The people who want meat... - This is crazy. 45 00:02:33,259 --> 00:02:35,059 The front leg. It's this one. 46 00:02:35,060 --> 00:02:37,828 - This is unbelievable. - This is the shoulder. 47 00:02:37,829 --> 00:02:39,729 - I'll hang this up separate. - Okay. 48 00:02:39,829 --> 00:02:41,599 You'll hang the raw pork up? 49 00:02:42,069 --> 00:02:43,769 - We have to sell the hanging one? - Yes. 50 00:02:43,770 --> 00:02:45,108 - Oh, my. - Inside. 51 00:02:45,109 --> 00:02:47,339 Did all your part-timers leave? 52 00:02:47,340 --> 00:02:49,579 Yes, but new part-timers are coming today. 53 00:02:49,680 --> 00:02:51,038 I thought it was just you two. 54 00:02:51,039 --> 00:02:52,649 No way. That's impossible. 55 00:02:52,650 --> 00:02:54,008 - It'll be exhausting. - It's impossible. 56 00:02:54,009 --> 00:02:56,919 No, it's not exhausting. We can't do it. 57 00:02:57,449 --> 00:02:59,919 - You can't do it? - Not at all. 58 00:03:01,590 --> 00:03:08,429 (Episode 11: The Three Answer Brothers) 59 00:03:08,430 --> 00:03:10,529 (365 Discount Supermarket and Butcher) 60 00:03:10,530 --> 00:03:17,099 (What are these trucks coming into the supermarket in a row?) 61 00:03:18,169 --> 00:03:20,638 (They're the burly young customers...) 62 00:03:20,639 --> 00:03:23,409 (from the Animal Disease Control Team!) 63 00:03:23,410 --> 00:03:26,109 - Hello. - Hello. 64 00:03:26,449 --> 00:03:28,448 Hello. Are you guys going somewhere? 65 00:03:28,449 --> 00:03:29,779 We're going to fumigate today. 66 00:03:29,780 --> 00:03:31,220 Is today the day you fumigate? 67 00:03:32,620 --> 00:03:34,889 - You're pretty free today. - We are. 68 00:03:35,090 --> 00:03:37,589 - Is it just you two today? - Some people are coming later. 69 00:03:37,590 --> 00:03:38,689 - Really? - Yes. 70 00:03:38,690 --> 00:03:42,829 We have to move everything we purchased yesterday inside. 71 00:03:44,060 --> 00:03:45,369 We haven't unloaded yet. 72 00:03:45,370 --> 00:03:46,870 We have to unload when they come. 73 00:03:47,799 --> 00:03:50,400 (It's a young customer this time!) 74 00:03:50,870 --> 00:03:53,009 - They don't have it. - They don't. 75 00:03:54,639 --> 00:03:57,309 (Empty) 76 00:03:57,310 --> 00:03:59,179 - Hello. - He lost a tooth. 77 00:03:59,180 --> 00:04:01,078 So you came to buy something? 78 00:04:01,079 --> 00:04:02,548 Are you looking for Pokemon cards? 79 00:04:02,549 --> 00:04:05,318 Can you come around 12 o'clock? 80 00:04:05,319 --> 00:04:07,889 We bought it, but we haven't unloaded yet. 81 00:04:08,150 --> 00:04:09,960 Tell all your friends. 82 00:04:10,419 --> 00:04:12,728 - I bought a lot yesterday. - Okay. 83 00:04:12,729 --> 00:04:13,858 Okay. 84 00:04:13,859 --> 00:04:16,859 Why aren't our part-timers here yet? 85 00:04:17,229 --> 00:04:19,669 I've never had to wait for the part-timers before. 86 00:04:20,099 --> 00:04:21,668 Why are you calling? Hurry... 87 00:04:21,669 --> 00:04:24,169 Why are you calling and not coming? 88 00:04:24,470 --> 00:04:25,969 We're waiting for the bus to come. 89 00:04:25,970 --> 00:04:28,209 Do you know how much work we have to do? 90 00:04:28,210 --> 00:04:30,139 We have an entire truck we need to unload. 91 00:04:30,140 --> 00:04:32,049 We have to unload the stock. 92 00:04:32,549 --> 00:04:33,579 There's a lot to do? 93 00:04:33,580 --> 00:04:35,519 In Sung said there's not much to do. 94 00:04:35,520 --> 00:04:38,020 No. Yesterday, we went... 95 00:04:38,419 --> 00:04:39,548 Is there a lot to do? 96 00:04:39,549 --> 00:04:42,159 You have a truck filled with things to unload? 97 00:04:42,160 --> 00:04:45,629 - Our entire store... - Yes? 98 00:04:45,630 --> 00:04:48,090 is about the size of a truck. 99 00:04:48,460 --> 00:04:50,199 It's small, 100 00:04:50,200 --> 00:04:52,529 but we can't do it because we have bad backs. 101 00:04:52,530 --> 00:04:53,769 (Come and see for yourself.) 102 00:04:53,770 --> 00:04:55,700 Hurry up. What time is the bus? 103 00:04:55,900 --> 00:04:57,569 We get on at 10:15am. 104 00:04:57,570 --> 00:04:59,239 - At 10:15am? - At 10:15am? 105 00:04:59,270 --> 00:05:01,038 (It's 9:55am.) 106 00:05:01,039 --> 00:05:02,840 - Just wait a bit longer. - Hey. 107 00:05:03,080 --> 00:05:04,738 We have to start the lunch service right away. 108 00:05:04,739 --> 00:05:06,209 - Hurry up. - Okay. 109 00:05:06,210 --> 00:05:07,280 - Bye. - All right. 110 00:05:08,479 --> 00:05:10,020 My goodness. 111 00:05:11,619 --> 00:05:14,319 It feels like film noir. 112 00:05:14,320 --> 00:05:15,889 We have to be funny no matter what. 113 00:05:15,890 --> 00:05:17,660 (We're coming to see you. A spoiler for the dinner menu) 114 00:05:17,685 --> 00:05:20,285 (Owner Zo prepares breakfast for the part-timers.) 115 00:05:20,286 --> 00:05:23,584 (Spinach) 116 00:05:23,585 --> 00:05:26,185 (Tofu) 117 00:05:26,726 --> 00:05:28,625 (Cutting) 118 00:05:29,856 --> 00:05:32,966 (Green squash) 119 00:05:33,726 --> 00:05:38,435 (He puts them all on a plate.) 120 00:05:40,606 --> 00:05:42,476 (Put in the spinach.) 121 00:05:43,736 --> 00:05:47,846 (Then add the rest of the ingredients.) 122 00:05:48,916 --> 00:05:54,645 (Owner Zo's spinach doenjang soup.) 123 00:05:55,716 --> 00:05:57,885 (This time, he cuts the kimchi.) 124 00:05:57,955 --> 00:05:59,926 (Owner Zo is cutting it up into tiny pieces.) 125 00:06:00,486 --> 00:06:04,426 (He also cuts the fresh pork.) 126 00:06:05,625 --> 00:06:07,525 (He makes scallion oil.) 127 00:06:07,526 --> 00:06:10,166 (Then he adds chili powder.) 128 00:06:10,395 --> 00:06:12,505 (A little bit more) 129 00:06:13,306 --> 00:06:15,435 (He adds the kimchi in there.) 130 00:06:18,135 --> 00:06:20,846 (Then he stir-fries the pork in it...) 131 00:06:21,005 --> 00:06:24,645 (to make Owner Zo's stir-fried pork and kimchi.) 132 00:06:25,116 --> 00:06:27,216 (Two people walk toward the supermarket affectionately.) 133 00:06:27,786 --> 00:06:29,514 - Hello. - Hello. 134 00:06:29,515 --> 00:06:30,755 (It's a grandmother and her granddaughter.) 135 00:06:32,486 --> 00:06:33,786 - Yes? - This... 136 00:06:34,885 --> 00:06:36,954 Coca-cola is good. 137 00:06:36,955 --> 00:06:39,526 Coca-cola is in the refrigerator. 138 00:06:40,625 --> 00:06:42,036 No, this. 139 00:06:43,435 --> 00:06:45,935 - This one. - The cone chips? 140 00:06:47,205 --> 00:06:49,704 Buy something that you like. 141 00:06:49,705 --> 00:06:50,835 - I want... - Yes? 142 00:06:51,776 --> 00:06:54,505 - I want gummy snacks. - Buy it. 143 00:06:55,515 --> 00:06:56,815 Let's get one of these too. 144 00:06:58,176 --> 00:07:00,385 - Hello. - As well as this. 145 00:07:01,145 --> 00:07:02,855 Did you buy a lot of things yesterday? 146 00:07:02,856 --> 00:07:05,225 Yes. We went to Gwangju yesterday. 147 00:07:05,226 --> 00:07:06,954 - You went to Gwangju? - Yes. We bought a lot. 148 00:07:06,955 --> 00:07:08,226 One person's not here. 149 00:07:08,526 --> 00:07:10,255 New part-timers are coming today. 150 00:07:10,726 --> 00:07:13,796 They must've taken the wrong bus. 151 00:07:14,296 --> 00:07:15,894 They should be here by now. 152 00:07:15,895 --> 00:07:16,995 We're in trouble. 153 00:07:17,635 --> 00:07:19,665 - Here. - Hey! 154 00:07:19,666 --> 00:07:20,835 We'll pay with this. 155 00:07:21,005 --> 00:07:22,035 - Goodness. - I'm paying. 156 00:07:22,036 --> 00:07:23,204 We'll pay with this. 157 00:07:23,205 --> 00:07:24,374 - Stop. - What should I do? 158 00:07:24,375 --> 00:07:26,045 - We'll pay with this. - She wants to pay. 159 00:07:26,046 --> 00:07:27,704 - No. She's a student. - She said no. 160 00:07:27,705 --> 00:07:29,845 - Your granddaughter wants to pay. - She's a student. 161 00:07:29,846 --> 00:07:31,684 - She must want to pay. - We'll pay with this. 162 00:07:31,685 --> 00:07:33,045 - She's a student. - No. 163 00:07:33,046 --> 00:07:35,184 - She's a student. She can't pay. - She said no. 164 00:07:35,185 --> 00:07:37,814 - Put it in. Your grandma's paying. - She's a student. 165 00:07:37,815 --> 00:07:39,824 Right. A student shouldn't spend money. 166 00:07:39,825 --> 00:07:40,825 (Laughing) 167 00:07:40,826 --> 00:07:42,426 A student shouldn't spend money. 168 00:07:42,725 --> 00:07:44,426 - He's laughing. - Right. 169 00:07:44,656 --> 00:07:47,865 It's nice that your grandmother wants to treat you. 170 00:07:48,225 --> 00:07:50,266 - Have a nice day. - Thank you! 171 00:07:51,396 --> 00:07:53,306 - Get home safe. - Thank you. 172 00:07:56,536 --> 00:07:59,305 (When the bread gets delivered...) 173 00:07:59,306 --> 00:08:00,945 Oh, the bread is here. 174 00:08:01,205 --> 00:08:02,444 There are three of us. 175 00:08:02,445 --> 00:08:06,246 (Wait right there. We're coming!) 176 00:08:11,286 --> 00:08:12,984 (Late) 177 00:08:12,985 --> 00:08:16,295 (Full) 178 00:08:16,296 --> 00:08:19,565 (We're going.) 179 00:08:21,266 --> 00:08:22,796 (Outside the window) 180 00:08:29,605 --> 00:08:30,675 (They arrive.) 181 00:08:30,676 --> 00:08:36,214 (They finally arrive.) 182 00:08:36,215 --> 00:08:37,215 (Shaking) 183 00:08:37,975 --> 00:08:41,916 (They get off.) 184 00:08:49,256 --> 00:08:51,625 - It must be... - Is it that place? 185 00:08:51,626 --> 00:08:52,795 - That must be it. - Hey. 186 00:08:52,796 --> 00:08:53,864 What? 187 00:08:53,865 --> 00:08:55,536 It says Discount Supermarket and Butcher. 188 00:08:55,636 --> 00:08:57,065 Isn't it too big? 189 00:08:57,465 --> 00:08:59,905 - There he is! - They are there. 190 00:08:59,906 --> 00:09:02,705 - That's... - How is this place small? 191 00:09:03,306 --> 00:09:04,636 We're in trouble. 192 00:09:06,676 --> 00:09:08,406 - Let's go. - Hello? Anyone here? 193 00:09:09,276 --> 00:09:10,715 - Gosh, this is insane. - Welcome! 194 00:09:11,046 --> 00:09:13,184 - Hurry up and come in. - Hello. 195 00:09:13,185 --> 00:09:15,555 - Hello. - What took you guys so long? 196 00:09:15,556 --> 00:09:18,055 - The bus was late. - It was a little late. 197 00:09:18,056 --> 00:09:20,084 - What is this? - I brought some side dishes. 198 00:09:20,085 --> 00:09:21,926 I didn't think it'd be this big. 199 00:09:22,526 --> 00:09:24,056 (The first part-timer) 200 00:09:24,256 --> 00:09:26,094 (Chubby, who came last year,) 201 00:09:26,095 --> 00:09:27,795 (didn't starve and came again.) 202 00:09:27,796 --> 00:09:29,796 (Season 1's Glutton) 203 00:09:30,065 --> 00:09:32,434 (The icon of eating like crazy) 204 00:09:32,435 --> 00:09:34,405 (Leave!) 205 00:09:34,406 --> 00:09:35,406 You do this with a microwave. 206 00:09:35,407 --> 00:09:38,806 (He even gave life to dying steamed buns.) 207 00:09:38,906 --> 00:09:39,945 It went in. 208 00:09:41,176 --> 00:09:43,944 ("I'm still hungry." Shin Reaper is back!) 209 00:09:43,945 --> 00:09:47,246 (Experienced part-timer, Actor, Shin Seung Hwan) 210 00:09:47,516 --> 00:09:49,015 (The second part-timer) 211 00:09:49,016 --> 00:09:50,016 (He's...) 212 00:09:50,017 --> 00:09:51,955 (really strong.) 213 00:09:52,886 --> 00:09:54,786 (He's full of excitement.) 214 00:09:55,556 --> 00:09:56,655 (But more than anything,) 215 00:09:56,656 --> 00:09:58,526 (he's incredibly meticulous.) 216 00:09:58,796 --> 00:10:00,295 (He organizes everything.) 217 00:10:00,296 --> 00:10:02,864 (Season 1's Organization Fairy) 218 00:10:02,865 --> 00:10:04,464 (Have some coffee from the coffee truck.) 219 00:10:04,465 --> 00:10:08,506 (He's the incarnation of endless cleaning and organizing.) 220 00:10:09,335 --> 00:10:11,306 (Experienced part-timer, Actor, Yoon Kyung Ho) 221 00:10:11,676 --> 00:10:14,175 (The third part-timer) 222 00:10:14,176 --> 00:10:16,445 (AKA Hamburger) 223 00:10:17,475 --> 00:10:18,785 (He's not only a rough-looking actor...) 224 00:10:18,786 --> 00:10:21,985 (who specializes in playing gangsters.) 225 00:10:23,085 --> 00:10:29,426 (He is now active on YouTube.) 226 00:10:30,095 --> 00:10:32,194 - Hyo Jun. This isn't YouTube. - Okay. 227 00:10:32,195 --> 00:10:33,496 I'll keep that in mind. 228 00:10:34,325 --> 00:10:35,835 You want to pay? Hold on. I'm sorry. 229 00:10:36,835 --> 00:10:39,665 If you go toward the butcher, 230 00:10:39,666 --> 00:10:40,666 - Yes? - there's a room. 231 00:10:40,667 --> 00:10:43,204 - Put your things in there. - There's a room for our things. 232 00:10:43,205 --> 00:10:45,574 - Hello. - Hello. 233 00:10:45,575 --> 00:10:46,944 We'd like to put our things down. 234 00:10:46,945 --> 00:10:48,305 - Okay. Come in. - Hello. 235 00:10:48,306 --> 00:10:50,146 - Hello. - Right. 236 00:10:50,845 --> 00:10:51,885 What is this place? 237 00:10:51,886 --> 00:10:52,915 You look much better in person. 238 00:10:52,916 --> 00:10:54,916 - Thank you. - This place is huge. 239 00:10:55,386 --> 00:10:56,915 This place is so big. My gosh. 240 00:10:56,916 --> 00:10:58,485 - Gosh. - There must be so much to do. 241 00:10:58,585 --> 00:11:01,184 There's no time to talk. 242 00:11:01,185 --> 00:11:02,756 Wait here. I'll bring a car. 243 00:11:02,855 --> 00:11:03,855 A car? 244 00:11:04,926 --> 00:11:06,694 Gosh. This place is huge. 245 00:11:06,695 --> 00:11:07,695 (He looks around.) 246 00:11:07,896 --> 00:11:12,305 (He checks the fridge first.) 247 00:11:12,306 --> 00:11:13,906 Seung Hwan, there's nothing in the fridge. 248 00:11:14,306 --> 00:11:15,306 (Embarrassed) 249 00:11:15,307 --> 00:11:17,276 Tae Hyun said he was going to bring a car. 250 00:11:17,906 --> 00:11:21,945 (A customer walks in while they are flustered.) 251 00:11:22,916 --> 00:11:25,114 Hello. How can I help you? 252 00:11:25,115 --> 00:11:27,185 - A pack of cigarettes. - Cigarettes? What kind? 253 00:11:27,786 --> 00:11:30,056 (Seung Hwan serves a customer without preparation.) 254 00:11:30,516 --> 00:11:32,756 (Unfastening his seatbelt) 255 00:11:41,865 --> 00:11:42,896 What can I get for you? 256 00:11:43,195 --> 00:11:44,895 (He quickly gets the hang of it as he has experience.) 257 00:11:44,896 --> 00:11:45,965 Here you go. 258 00:11:48,365 --> 00:11:51,005 Do you guys have something to do right now? 259 00:11:51,006 --> 00:11:53,445 - No. - Come out then. 260 00:11:53,906 --> 00:11:54,906 Okay. 261 00:11:56,075 --> 00:11:57,516 Do we need to unload, Tae Hyun? 262 00:11:58,315 --> 00:12:01,315 Do we have to unload? Do we have gloves here? 263 00:12:02,916 --> 00:12:04,184 (They try to open the trunk first.) 264 00:12:04,185 --> 00:12:06,125 - No. Don't open it. - Not this one. 265 00:12:06,126 --> 00:12:07,454 - Wear these gloves. - Okay. 266 00:12:07,455 --> 00:12:08,725 Here. Wear these gloves. 267 00:12:09,156 --> 00:12:10,756 We're not opening that one. 268 00:12:11,595 --> 00:12:13,126 - Be careful. - It opens from the side? 269 00:12:14,465 --> 00:12:17,594 (This is it.) 270 00:12:17,595 --> 00:12:20,005 - This is no joke. - What is this? 271 00:12:20,006 --> 00:12:23,306 We're going to unload all these? 272 00:12:24,276 --> 00:12:25,375 - Tae Hyun. - You guys... 273 00:12:25,376 --> 00:12:27,344 should've come earlier. 274 00:12:27,345 --> 00:12:29,074 (He looks quite delighted.) 275 00:12:29,075 --> 00:12:30,614 Seriously. 276 00:12:30,615 --> 00:12:32,015 - This is... - Where should we take these? 277 00:12:32,016 --> 00:12:36,015 All right. Bring the water bottles over there. 278 00:12:36,016 --> 00:12:37,256 - Okay. - Put them... 279 00:12:37,585 --> 00:12:38,655 - over here. Right. - Should we stack them up? 280 00:12:38,656 --> 00:12:42,056 - Let's move water bottles first. - Small ones and big ones. 281 00:12:42,896 --> 00:12:44,755 - I'll just move these ones first. - Right. Move them first. 282 00:12:44,756 --> 00:12:45,965 (They're pretty reliable.) 283 00:12:46,426 --> 00:12:47,865 Let's pass them to one another. 284 00:12:47,965 --> 00:12:48,965 That sounds great. 285 00:12:48,966 --> 00:12:50,035 That's clever. 286 00:12:50,036 --> 00:12:51,334 - Okay. - Give them to me. 287 00:12:51,335 --> 00:12:52,434 That's really clever. 288 00:12:52,435 --> 00:12:55,636 (These hardworking part-timers have perfect teamwork.) 289 00:12:56,605 --> 00:12:58,405 - Put them here. - Okay. 290 00:12:58,406 --> 00:13:00,746 - We'll get going. - Okay. Bye. 291 00:13:01,806 --> 00:13:04,776 (Owner Cha joins them.) 292 00:13:05,146 --> 00:13:06,944 - You can put them over here too. - Where? 293 00:13:06,945 --> 00:13:08,955 - Here. - Water bottles are over there too. 294 00:13:09,286 --> 00:13:11,085 Gosh. There are still so many bottles inside. 295 00:13:14,286 --> 00:13:16,055 - Guys. Hold on. - What is it? 296 00:13:16,056 --> 00:13:19,896 We don't have to carry all these. Can't we use this? 297 00:13:20,695 --> 00:13:22,464 - Sure. You can use that. - We can use it. 298 00:13:22,465 --> 00:13:25,094 (They find a tool.) 299 00:13:25,095 --> 00:13:26,104 (Who said they were clever?) 300 00:13:26,105 --> 00:13:27,105 Kyung Ho. 301 00:13:27,935 --> 00:13:30,834 - What were we doing? I'm starving. - Well... 302 00:13:30,835 --> 00:13:31,875 (Frustrated) 303 00:13:31,876 --> 00:13:33,905 - Well... - Seriously. 304 00:13:33,906 --> 00:13:36,546 (Meanwhile, Owner Zo prepares breakfast for the part-timers.) 305 00:13:36,776 --> 00:13:38,945 (He pours a generous amount of stir-fried pork and kimchi...) 306 00:13:40,046 --> 00:13:43,416 (over warm rice.) 307 00:13:44,955 --> 00:13:48,256 (You must have fried eggs too.) 308 00:13:52,595 --> 00:13:56,396 (You should deep-fry the eggs.) 309 00:13:59,735 --> 00:14:01,535 (Put the eggs on the rice.) 310 00:14:01,536 --> 00:14:04,036 (It's ready.) 311 00:14:04,205 --> 00:14:06,944 - Done. Okay. - All right. Let's go. 312 00:14:06,945 --> 00:14:08,306 (Thanks to the cart they found...) 313 00:14:08,406 --> 00:14:10,345 - Be careful not to hurt your arm. - Okay. Good. 314 00:14:10,715 --> 00:14:12,944 Goodness. The size of this store is... 315 00:14:12,945 --> 00:14:14,015 Should I put these ramyeon boxes outside? 316 00:14:14,016 --> 00:14:16,355 No, put them over there. Is it Shin Ramyeon? 317 00:14:16,615 --> 00:14:18,354 I'll put bananas here. 318 00:14:18,355 --> 00:14:19,355 (These part-timers with experience get confirmation.) 319 00:14:19,626 --> 00:14:21,126 Gosh. Look at those strawberries. 320 00:14:21,656 --> 00:14:22,926 (Gulping) 321 00:14:24,426 --> 00:14:26,824 (While working...) 322 00:14:26,825 --> 00:14:29,335 - Look at that meat. - What is it? 323 00:14:29,835 --> 00:14:32,265 - Look at the raw meat. - Which cut is it? 324 00:14:32,266 --> 00:14:33,935 You make seasoned raw beef with it. 325 00:14:34,166 --> 00:14:38,276 It's amazing when you eat it with gochujang and garlic. 326 00:14:38,705 --> 00:14:40,805 We even have pork for seasoned raw pork today. 327 00:14:40,806 --> 00:14:41,806 (His mouth is watering again.) 328 00:14:41,807 --> 00:14:43,516 They slaughtered a pig today. 329 00:14:44,475 --> 00:14:47,344 (Even when he was looking for something to eat...) 330 00:14:47,345 --> 00:14:48,815 Should I do the dishes now? 331 00:14:49,485 --> 00:14:52,756 (This is why they look for people with experience.) 332 00:14:53,455 --> 00:14:56,355 (Here's another part-timer with experience.) 333 00:14:57,496 --> 00:14:59,064 (The cleaning elf is getting ready.) 334 00:14:59,065 --> 00:15:01,595 I can see how they are organized here. 335 00:15:04,865 --> 00:15:07,935 (The cleaning elf starts organizing.) 336 00:15:11,136 --> 00:15:12,574 (He scans the shelves...) 337 00:15:12,575 --> 00:15:13,974 (once,) 338 00:15:13,975 --> 00:15:15,715 (and he's ready to go.) 339 00:15:18,615 --> 00:15:22,156 (He's new here today.) 340 00:15:22,386 --> 00:15:28,286 (He puts every product back in its place.) 341 00:15:28,526 --> 00:15:31,256 (He scans the shelves again for the last time.) 342 00:15:31,526 --> 00:15:33,865 (This is the part-timer with experience.) 343 00:15:34,526 --> 00:15:36,495 (And here's a newcomer.) 344 00:15:36,496 --> 00:15:37,965 What should I do now? 345 00:15:38,935 --> 00:15:40,266 Should I stock the shelves, Tae Hyun? 346 00:15:40,735 --> 00:15:43,136 - Yes. Stock this shelf first. - That one? 347 00:15:44,235 --> 00:15:47,045 (The newcomer only needs to do...) 348 00:15:47,046 --> 00:15:50,075 (what he's told to do.) 349 00:15:51,146 --> 00:15:55,185 (A customer walks in all of a sudden.) 350 00:15:55,345 --> 00:15:58,156 Where is it? 351 00:15:58,355 --> 00:15:59,355 Hello. 352 00:16:00,256 --> 00:16:01,455 Where's the owner? 353 00:16:01,725 --> 00:16:03,724 They left for vacation, 354 00:16:03,725 --> 00:16:05,225 and we're in charge of this store for a while. 355 00:16:05,725 --> 00:16:09,065 I was going to ask them if they had good quality seaweed. 356 00:16:09,935 --> 00:16:10,935 Seaweed? 357 00:16:12,095 --> 00:16:13,604 I'll see if we have one. 358 00:16:13,605 --> 00:16:17,105 (He's passionate.) 359 00:16:17,536 --> 00:16:19,746 Mom. Here's seaweed. 360 00:16:20,206 --> 00:16:21,276 "Mom"? 361 00:16:22,516 --> 00:16:24,415 No hurry, Mom. This seaweed is from Wando. 362 00:16:24,516 --> 00:16:25,915 You were looking for this, right? 363 00:16:26,016 --> 00:16:27,844 - Yes. That one. - Right? 364 00:16:27,845 --> 00:16:28,884 (This newcomer is a social butterfly.) 365 00:16:28,885 --> 00:16:31,914 - Do you want to see this one? - How much is it? 366 00:16:31,915 --> 00:16:33,825 This is from Wando. It's 5 dollars, ma'am. 367 00:16:34,625 --> 00:16:35,625 Right. 368 00:16:35,655 --> 00:16:38,195 Hey. We're almost done. 369 00:16:38,196 --> 00:16:39,226 (Thanks to hardworking part-timers, they're almost done unloading.) 370 00:16:40,565 --> 00:16:46,365 (We don't take a rest.) 371 00:16:48,466 --> 00:16:50,604 I think sporting equipment is in this section. 372 00:16:50,605 --> 00:16:54,074 It was on the shelf. Like this. 373 00:16:54,075 --> 00:16:56,476 - Like this? - Right. Put the shuttlecock here. 374 00:16:57,016 --> 00:16:58,375 You need a shuttlecock, right? 375 00:16:58,716 --> 00:16:59,716 Are you doing okay, Kyung Ho? 376 00:16:59,717 --> 00:17:01,084 I didn't have time to talk to you. 377 00:17:01,085 --> 00:17:03,854 - Right. Let's catch up later. - I couldn't catch up with you. 378 00:17:03,855 --> 00:17:04,884 We didn't have time to catch up. 379 00:17:04,885 --> 00:17:07,186 - Call me later, okay? - Okay. 380 00:17:08,026 --> 00:17:10,155 Hey, we're good at this. 381 00:17:10,925 --> 00:17:13,266 It's like "Noir Supermarket". 382 00:17:13,966 --> 00:17:15,664 - As soon as we came here... - Or "Gangster Grocery". 383 00:17:15,665 --> 00:17:17,064 We can do good business. 384 00:17:17,065 --> 00:17:18,935 "Unload. Start working." 385 00:17:18,936 --> 00:17:22,306 Right. We're really good at this. 386 00:17:22,536 --> 00:17:23,706 Did you unload them all? 387 00:17:24,135 --> 00:17:25,506 Yes, we're done unloading. 388 00:17:26,506 --> 00:17:28,006 - Hello. - Hello. 389 00:17:29,075 --> 00:17:31,144 - I need ham. - Ham. 390 00:17:31,145 --> 00:17:33,215 - Yes. For seasoned raw pork. - Seasoned raw pork? 391 00:17:33,216 --> 00:17:34,715 Gosh. Hold on. Seasoned raw pork... 392 00:17:34,716 --> 00:17:37,686 (It's for seasoned raw pork.) 393 00:17:39,756 --> 00:17:41,355 Goodness. That's a lot. 394 00:17:44,155 --> 00:17:46,525 I haven't heard of seasoned raw pork before. 395 00:17:46,526 --> 00:17:47,864 - It's so delicious. - Where is it? 396 00:17:47,865 --> 00:17:49,895 Seung Hwan, this is for seasoned raw pork. 397 00:17:50,065 --> 00:17:52,465 - You make seasoned raw pork? - They slaughtered it today, 398 00:17:52,466 --> 00:17:53,665 so you can eat it raw. 399 00:17:53,835 --> 00:17:56,104 (Due to improved quality control these days,) 400 00:17:56,105 --> 00:17:58,335 (pork can be enjoyed raw when it's fresh.) 401 00:17:58,436 --> 00:18:02,074 (He can't miss this opportunity.) 402 00:18:02,075 --> 00:18:03,414 So you can eat it raw like this. 403 00:18:03,415 --> 00:18:05,375 (Amazed) 404 00:18:05,645 --> 00:18:07,315 So that much is only ten dollars? 405 00:18:07,815 --> 00:18:09,115 Right. Try it. 406 00:18:10,256 --> 00:18:12,584 - Goodness. I've never had raw pork. - Really? 407 00:18:12,585 --> 00:18:13,585 I haven't had pork raw. 408 00:18:13,586 --> 00:18:17,256 People in Jeolla Province eat raw pork a lot. 409 00:18:17,526 --> 00:18:19,796 You can have it... 410 00:18:20,226 --> 00:18:22,495 - with sesame oil and salt. - Hello. 411 00:18:22,496 --> 00:18:24,395 - Can I get bean sprouts? - Bean sprouts? 412 00:18:24,595 --> 00:18:25,634 Here. 413 00:18:25,635 --> 00:18:26,635 - Five dollar's worth? - Yes. 414 00:18:26,936 --> 00:18:28,236 Five dollar's worth of bean sprouts? 415 00:18:29,006 --> 00:18:31,305 (They sell bean sprouts for the first time too.) 416 00:18:31,306 --> 00:18:33,045 We only have one pot of bean sprouts. 417 00:18:33,046 --> 00:18:36,046 (They sell bean sprouts for the first time too.) 418 00:18:36,476 --> 00:18:38,715 It'll be uncomfortable to hold it like this. 419 00:18:38,716 --> 00:18:40,084 It's okay. My restaurant is right over there. 420 00:18:40,085 --> 00:18:42,384 - Is that so? Okay. - Here. It's five dollars. 421 00:18:42,385 --> 00:18:44,256 - Okay. Five dollars. - This one? Thank you. 422 00:18:44,456 --> 00:18:46,584 I sold bean sprouts. How can I ring it up? 423 00:18:46,585 --> 00:18:48,186 Can I just receive money? 424 00:18:48,456 --> 00:18:50,354 Can I get some bean sprouts? 425 00:18:50,355 --> 00:18:52,796 You want some bean sprouts? Would this be enough? 426 00:18:56,135 --> 00:18:57,466 (It's a good thing I got these.) 427 00:18:58,595 --> 00:19:01,035 - Thank you. - You're welcome. 428 00:19:01,036 --> 00:19:03,174 (The supermarket is hectic in the morning.) 429 00:19:03,175 --> 00:19:05,175 - Hyo Jun. - Me? 430 00:19:06,845 --> 00:19:09,674 - Your outfit is so colorful today. - Right. 431 00:19:09,675 --> 00:19:13,046 (In Sung gives him an apron so that he can buckle down to work.) 432 00:19:13,145 --> 00:19:15,345 (The color of his apron matches his sweatshirt.) 433 00:19:16,155 --> 00:19:17,654 (Now they look like...) 434 00:19:17,655 --> 00:19:20,685 (they're working in this store.) 435 00:19:20,686 --> 00:19:21,955 Do I need to wear this apron? 436 00:19:21,956 --> 00:19:24,354 Right. I should wear it. For hygiene. 437 00:19:24,355 --> 00:19:25,796 (Now they look like they're working in this store.) 438 00:19:26,325 --> 00:19:29,025 (Hyo Jun musters up the courage and asks a question.) 439 00:19:29,026 --> 00:19:30,766 Should we eat now? 440 00:19:32,296 --> 00:19:35,164 Let's just eat casually. We don't have time to set the table. 441 00:19:35,165 --> 00:19:36,236 Can we just eat while standing up? 442 00:19:36,835 --> 00:19:38,905 Let's just eat here. We don't need to sit. 443 00:19:39,746 --> 00:19:42,246 - What do we have? - Let's just eat now. 444 00:19:43,915 --> 00:19:46,345 (Today's menu) 445 00:19:46,845 --> 00:19:49,756 (Warm spinach doenjang soup that will warm you up) 446 00:19:50,686 --> 00:19:52,925 What's that? Stir-fried pork and kimchi rice? 447 00:19:53,556 --> 00:19:55,286 (It looks good.) 448 00:19:55,585 --> 00:19:58,256 - Hello. - Hello. 449 00:19:58,925 --> 00:20:00,795 - Hello. - Hello. 450 00:20:00,796 --> 00:20:02,296 (There's a customer.) 451 00:20:02,736 --> 00:20:05,805 (It's not easy to have a meal today too.) 452 00:20:05,806 --> 00:20:07,834 - What can I get for you? - I want to buy something. 453 00:20:07,835 --> 00:20:09,736 - What do you need? - Pancake powder. 454 00:20:09,936 --> 00:20:11,275 - Pancake powder? - Pancake powder? 455 00:20:11,276 --> 00:20:12,276 Pancake powder? 456 00:20:12,506 --> 00:20:14,175 - This one is frying powder. - We don't have it? 457 00:20:16,746 --> 00:20:19,046 (There's no pancake powder.) 458 00:20:19,115 --> 00:20:21,485 Hold on. Pancake powder was delivered today. 459 00:20:21,486 --> 00:20:23,585 - We have it. - Please wait, ma'am. 460 00:20:24,655 --> 00:20:28,726 (Pancake powder came in today.) 461 00:20:29,256 --> 00:20:31,226 It came in today, so it's of good quality. 462 00:20:31,855 --> 00:20:35,766 (While Hyo Jun helps her with fresh pancake powder,) 463 00:20:37,135 --> 00:20:40,436 (Owner Zo starts eating his meal first.) 464 00:20:41,135 --> 00:20:44,476 (He serves other members' meals in bowls,) 465 00:20:45,436 --> 00:20:49,315 (but he eats from a plate.) 466 00:20:54,486 --> 00:20:56,256 (He adds doenjang soup to his rice.) 467 00:20:59,956 --> 00:21:01,355 You organized them all. 468 00:21:02,056 --> 00:21:03,955 You did a great job. 469 00:21:03,956 --> 00:21:06,766 - Well done. Since you're a dad, - This is... 470 00:21:07,125 --> 00:21:09,124 you're good at organizing. 471 00:21:09,125 --> 00:21:10,334 - Well... - It's so organized. 472 00:21:10,335 --> 00:21:11,664 - This is exactly what I wanted. - I... 473 00:21:11,665 --> 00:21:12,834 - I thought kids might like these, - Good job. 474 00:21:12,835 --> 00:21:15,036 - so I displayed them here. - You did great. 475 00:21:15,365 --> 00:21:16,375 Good job. 476 00:21:16,936 --> 00:21:18,276 Have a meal, Tae Hyun. 477 00:21:18,875 --> 00:21:21,374 Gosh. You didn't eat yet, right? 478 00:21:21,375 --> 00:21:22,375 We should eat now. 479 00:21:22,845 --> 00:21:26,016 (He takes a bite hurriedly in case another customer walks in.) 480 00:21:26,645 --> 00:21:29,046 (In a hurry) 481 00:21:29,756 --> 00:21:30,855 Did you come here by bus? 482 00:21:31,085 --> 00:21:32,525 - Yes, we took a bus. - Right. 483 00:21:32,526 --> 00:21:34,385 It had a friendly atmosphere. 484 00:21:35,056 --> 00:21:36,255 We took a rural bus. 485 00:21:36,256 --> 00:21:40,526 (They finally take a break after a hectic morning.) 486 00:21:42,266 --> 00:21:46,236 (They have a late breakfast.) 487 00:21:48,865 --> 00:21:50,936 - It's good. - It's a little burnt. 488 00:21:53,806 --> 00:21:55,145 Can I get some meat? 489 00:21:55,375 --> 00:21:57,045 You want some meat? 490 00:21:57,046 --> 00:21:58,475 - Yes. - Excuse me. 491 00:21:58,476 --> 00:22:00,614 (He goes to serve customers right away.) 492 00:22:00,615 --> 00:22:01,915 Do you have back ribs? 493 00:22:02,145 --> 00:22:04,815 - Back ribs? - Back ribs are over here. 494 00:22:05,056 --> 00:22:06,056 Back ribs. 495 00:22:06,486 --> 00:22:07,825 It's 53 dollars. 496 00:22:07,885 --> 00:22:09,186 This is not much. 497 00:22:09,625 --> 00:22:12,696 Do you want to get two packs then? Two of these? 498 00:22:14,095 --> 00:22:15,625 I sold them all. 499 00:22:16,236 --> 00:22:17,394 - You want them all? - Yes. 500 00:22:17,395 --> 00:22:18,466 Okay. 501 00:22:19,736 --> 00:22:20,765 It's good. 502 00:22:20,766 --> 00:22:22,805 (Thanks to Owner Cha, they are enjoying their meals.) 503 00:22:22,806 --> 00:22:24,505 - This soup is tasty too. - It's so good. 504 00:22:24,506 --> 00:22:26,605 - We have a meat shop too. - I see. 505 00:22:27,246 --> 00:22:28,506 Hey. This is... 506 00:22:28,946 --> 00:22:31,275 - Did you make this doenjang soup? - Spinach doenjang soup? 507 00:22:31,276 --> 00:22:32,815 - Yes. - This is tasty. 508 00:22:33,345 --> 00:22:36,115 (My doenjang soup is tasty, right?) 509 00:22:36,655 --> 00:22:38,516 You did a good job. This is amazing. 510 00:22:40,186 --> 00:22:42,525 (Impressed) 511 00:22:42,526 --> 00:22:43,556 He cooks... 512 00:22:44,895 --> 00:22:46,325 with all his heart. 513 00:22:46,496 --> 00:22:48,895 (All the employees love the meal.) 514 00:22:49,395 --> 00:22:50,435 (Owner Cha rings up back ribs.) 515 00:22:50,436 --> 00:22:51,736 Here's your receipt. 516 00:22:52,736 --> 00:22:53,835 I'll put these in a plastic bag. 517 00:22:56,675 --> 00:22:57,736 Hello. 518 00:22:58,135 --> 00:22:59,845 Ten dollar's worth of this cut, please. 519 00:23:00,875 --> 00:23:03,614 Hello. Do you have raw beef today? 520 00:23:03,615 --> 00:23:04,946 Yes. It's right over there. 521 00:23:06,286 --> 00:23:08,285 - Hello. - Hello. 522 00:23:08,286 --> 00:23:09,385 (The meat shop is crowded with customers.) 523 00:23:10,016 --> 00:23:13,854 (She takes the biggest chunk of raw beef.) 524 00:23:13,855 --> 00:23:16,425 - Can you slice this? - Sure. I'll slice it. 525 00:23:16,726 --> 00:23:18,556 - Can you slice these all? - All of them? 526 00:23:19,825 --> 00:23:20,865 All of these? 527 00:23:21,625 --> 00:23:23,766 It's 66 dollars. All of these? 528 00:23:24,296 --> 00:23:26,936 - Today is my husband's birthday. - Is that so? 529 00:23:27,506 --> 00:23:29,604 I see. 530 00:23:29,605 --> 00:23:31,036 (Then I'll slice it up nicely.) 531 00:23:32,605 --> 00:23:34,246 That's a lot. 532 00:23:34,476 --> 00:23:36,245 I know, right? Does your husband eat this much? 533 00:23:36,246 --> 00:23:37,446 He likes seasoned raw beef. 534 00:23:37,546 --> 00:23:39,276 But still, he can eat all this? 535 00:23:40,645 --> 00:23:43,955 (It's a birthday cake made of beef.) 536 00:23:43,956 --> 00:23:46,485 - Gosh. Seriously. - It's 66 dollars. 537 00:23:46,486 --> 00:23:48,125 - Okay. - This is amazing. 538 00:23:48,855 --> 00:23:50,556 It'll cost 300 dollars in Seoul. 539 00:23:50,655 --> 00:23:53,495 - This much? - They cut it into thinner slices. 540 00:23:53,496 --> 00:23:54,496 (He's good at figures when it comes to food.) 541 00:23:54,497 --> 00:23:55,965 That's how you eat it. 542 00:23:55,966 --> 00:23:57,835 You can have it at this price since it's a local product. 543 00:23:59,296 --> 00:24:01,706 You guys should try cutting meat since you're here. 544 00:24:03,405 --> 00:24:05,005 - Or serve behind the counter. - I can cut it. 545 00:24:05,006 --> 00:24:06,505 - The knife looks nice. - Right. 546 00:24:06,506 --> 00:24:09,074 Look. Press this. 547 00:24:09,075 --> 00:24:10,245 - Press "beef". - Yes. 548 00:24:10,246 --> 00:24:12,915 - It's 66 dollars. - Right. 549 00:24:14,145 --> 00:24:15,845 - Be careful not to hurt your hands. - Okay. 550 00:24:16,056 --> 00:24:17,155 - Got it. - Goodness. 551 00:24:18,385 --> 00:24:19,986 I really wanted to do this. 552 00:24:20,655 --> 00:24:21,824 I should try this. 553 00:24:21,825 --> 00:24:23,456 (He gets to do what he wanted to do.) 554 00:24:24,125 --> 00:24:27,266 (Owner Cha finally gets to eat.) 555 00:24:28,226 --> 00:24:30,835 (He eats hurriedly.) 556 00:24:31,365 --> 00:24:33,565 - Will you clean this up, Kyung Ho? - Okay. 557 00:24:38,936 --> 00:24:39,945 - Hello. - Hello. 558 00:24:39,946 --> 00:24:41,705 - Hello. - Hello. 559 00:24:41,706 --> 00:24:42,945 - Hello. - We can have lunch here. 560 00:24:42,946 --> 00:24:45,745 - Can we order lunch now? - Yes. Please have a seat. 561 00:24:45,746 --> 00:24:46,885 Please have a seat. 562 00:24:47,085 --> 00:24:48,445 - Four of you guys? - Yes. 563 00:24:48,446 --> 00:24:49,455 Okay. 564 00:24:49,456 --> 00:24:50,985 Thank you. 565 00:24:50,986 --> 00:24:52,614 Is she your daughter? 566 00:24:52,615 --> 00:24:55,025 - Goodness. - She's not your daughter? 567 00:24:55,026 --> 00:24:57,354 - I'm not that old. - I thought she was your daughter. 568 00:24:57,355 --> 00:24:58,696 I was flattering, right? 569 00:24:58,796 --> 00:25:01,395 - Father. - Father. 570 00:25:02,395 --> 00:25:04,064 Where do you guys work? 571 00:25:04,065 --> 00:25:06,805 We work at... 572 00:25:06,806 --> 00:25:10,374 Gongsan District Childcare Center nearby. 573 00:25:10,375 --> 00:25:11,436 So... 574 00:25:11,835 --> 00:25:15,246 (Actually, they are...) 575 00:25:16,145 --> 00:25:18,815 (one of our biggest customers who get groceries delivered.) 576 00:25:20,286 --> 00:25:24,456 (They are teachers in the nearby childcare center.) 577 00:25:26,956 --> 00:25:29,124 Right. We're eating out together after a long time. 578 00:25:29,125 --> 00:25:30,196 Really? 579 00:25:30,456 --> 00:25:32,195 - I was so shy. - Is that so? 580 00:25:32,196 --> 00:25:33,196 So I... 581 00:25:33,825 --> 00:25:35,824 I steered clear of this store even when I drove. 582 00:25:35,825 --> 00:25:36,865 Because of me? 583 00:25:37,436 --> 00:25:38,565 Of course. 584 00:25:39,135 --> 00:25:40,706 - Of course. - I knew it. 585 00:25:41,165 --> 00:25:43,476 We already feel sad since this might end soon. 586 00:25:43,835 --> 00:25:45,005 I can tell you this. 587 00:25:45,006 --> 00:25:47,705 I'm going to leave soon, but Owner Zo will stay here. 588 00:25:47,706 --> 00:25:49,875 Really? Okay. 589 00:25:50,276 --> 00:25:51,615 (She feels happy.) 590 00:25:51,946 --> 00:25:53,285 (Please come by often.) 591 00:25:53,286 --> 00:25:54,644 - What should we order? - Then... 592 00:25:54,645 --> 00:25:56,354 We'll have three snow crab ramyeon... 593 00:25:56,355 --> 00:25:58,314 - Fishcake udon. - and one fishcake udon. 594 00:25:58,315 --> 00:26:00,585 - Okay. It'll be ready soon. - Yes. 595 00:26:10,436 --> 00:26:12,735 - Hello. - Hello. 596 00:26:12,736 --> 00:26:14,305 Do you want some water? 597 00:26:14,306 --> 00:26:15,805 - Yes, please. - I'll get you some water. 598 00:26:15,806 --> 00:26:17,374 Gosh. What do I do? You should get water by yourself. 599 00:26:17,375 --> 00:26:20,775 But I'll do it for you. 600 00:26:20,776 --> 00:26:21,776 I didn't know. 601 00:26:21,777 --> 00:26:23,946 - He's pouring us water. - Water is self-service. 602 00:26:24,746 --> 00:26:27,545 - I'm sorry. - I didn't know it either. 603 00:26:27,546 --> 00:26:28,685 (I didn't know that water was self-service too.) 604 00:26:28,686 --> 00:26:29,756 Thank you. 605 00:26:30,315 --> 00:26:31,455 Your food will be ready soon. 606 00:26:31,456 --> 00:26:32,884 - Okay. - Thank you. 607 00:26:32,885 --> 00:26:34,226 (After serving their water...) 608 00:26:35,286 --> 00:26:36,855 There are kids. 609 00:26:37,496 --> 00:26:39,664 They are passing by. 610 00:26:39,665 --> 00:26:41,526 - Right. - They're paying no attention to us. 611 00:26:42,966 --> 00:26:45,266 (They pay no attention to their teachers,) 612 00:26:46,565 --> 00:26:49,536 (but they're really interested in this supermarket.) 613 00:26:54,806 --> 00:26:56,045 (They got caught.) 614 00:26:56,046 --> 00:26:58,574 - What do we do? They saw us. - They saw us. 615 00:26:58,575 --> 00:27:00,084 - Who's your teacher? - Ma'am. 616 00:27:00,085 --> 00:27:01,285 What are you doing here? 617 00:27:01,286 --> 00:27:02,584 Come here. I'll buy you ramyeon. 618 00:27:02,585 --> 00:27:03,755 - She's going to buy you ramyeon. - Come here. 619 00:27:03,756 --> 00:27:05,614 - Will it be okay? - Goodness. 620 00:27:05,615 --> 00:27:07,955 - Twenty more kids will come. - Really? 621 00:27:07,956 --> 00:27:09,256 Then we'll get into trouble. 622 00:27:09,996 --> 00:27:11,924 - Do you want to have ramyeon? - They had lunch already. 623 00:27:11,925 --> 00:27:13,064 - I had ramyeon yesterday. - I'm scared. 624 00:27:13,065 --> 00:27:14,424 - You had ramyeon yesterday? - Pardon? 625 00:27:14,425 --> 00:27:15,496 I'm scared. 626 00:27:15,996 --> 00:27:17,334 (Avoiding his eyes) 627 00:27:17,335 --> 00:27:18,394 Are you scared of me? 628 00:27:18,395 --> 00:27:20,335 (It's so funny.) 629 00:27:20,766 --> 00:27:22,235 (I just asked her if she wanted to have ramyeon.) 630 00:27:22,236 --> 00:27:23,574 What do you mean? You're scared of me? 631 00:27:23,575 --> 00:27:24,835 I just asked if you wanted to eat ramyeon. 632 00:27:25,476 --> 00:27:27,604 (She got scared.) 633 00:27:27,605 --> 00:27:28,776 He asked if you were going to eat ramyeon. 634 00:27:28,845 --> 00:27:30,815 He looks a bit scary, but he's really nice. 635 00:27:30,976 --> 00:27:34,045 (Hyo Jun is really kind and friendly.) 636 00:27:34,046 --> 00:27:36,655 We have many interesting items today including slime. 637 00:27:37,115 --> 00:27:38,415 - Really? - We have dalgona too. 638 00:27:38,855 --> 00:27:41,056 These all came in today. We have clay. 639 00:27:41,226 --> 00:27:44,424 My daughters love these. It's so popular. You can squish it. 640 00:27:44,425 --> 00:27:46,364 - No, I got bored. - I already have it. 641 00:27:46,365 --> 00:27:48,965 You got bored with it? What do you like these days? 642 00:27:48,966 --> 00:27:50,495 - Fidget toys. - Fidget toys? 643 00:27:50,496 --> 00:27:51,564 Fidget toys are over here. 644 00:27:51,565 --> 00:27:52,965 I want to buy them all, but I don't have enough money. 645 00:27:52,966 --> 00:27:54,436 - You want to buy them all, right? - Yes. 646 00:27:54,635 --> 00:27:56,776 Check all the toys you want to buy later. 647 00:27:57,175 --> 00:27:58,236 Look at this. 648 00:27:59,335 --> 00:28:00,845 There's slime. 649 00:28:01,246 --> 00:28:03,275 - What are you going to get? - It's cute. 650 00:28:03,276 --> 00:28:05,516 - Look at that. - Gosh. 651 00:28:05,815 --> 00:28:08,615 (It's a moving camera.) 652 00:28:09,115 --> 00:28:11,015 (Another group of customers is approaching the supermarket.) 653 00:28:11,016 --> 00:28:12,555 My daughter likes it. 654 00:28:12,556 --> 00:28:13,556 We got caught. 655 00:28:13,557 --> 00:28:15,424 - Hello. - Hello. 656 00:28:15,425 --> 00:28:17,095 - You're having lunch? This way. - Yes. 657 00:28:17,625 --> 00:28:19,864 - Hyo Jun, they're having lunch. - Yes. Come this way. 658 00:28:19,865 --> 00:28:21,065 Please have a seat. 659 00:28:21,266 --> 00:28:23,436 - You can sit here. - Hello, sir. 660 00:28:23,766 --> 00:28:25,565 - You guys all know each other. - Hello. 661 00:28:25,996 --> 00:28:27,064 - Hello. - Hello. 662 00:28:27,065 --> 00:28:29,405 (He's the chief of town office?) 663 00:28:32,506 --> 00:28:36,246 (In a 5-minute walking distance from the supermarket,) 664 00:28:36,575 --> 00:28:40,585 (there is Gongsan Community Service Center.) 665 00:28:41,186 --> 00:28:42,614 - I'll have udon. - Me too. 666 00:28:42,615 --> 00:28:44,654 I'll have snow crab ramyeon. 667 00:28:44,655 --> 00:28:46,955 Two snow crab ramyeon and two fishcake udon, please. 668 00:28:46,956 --> 00:28:48,726 - Two of each. - Okay. 669 00:28:49,456 --> 00:28:50,495 Thank you. 670 00:28:50,496 --> 00:28:51,654 (Meanwhile, in the kitchen...) 671 00:28:51,655 --> 00:28:53,766 Hyo Jun, can you put some scallions on it? 672 00:28:54,125 --> 00:28:55,125 Okay. 673 00:28:55,266 --> 00:28:59,266 (The dishes for table number 1 are ready to be served.) 674 00:29:00,306 --> 00:29:01,706 Your food is here. 675 00:29:02,436 --> 00:29:05,904 Gosh. We put so much effort into it. 676 00:29:05,905 --> 00:29:07,605 - It looks so good. - Right. 677 00:29:11,345 --> 00:29:12,374 Please enjoy. 678 00:29:12,375 --> 00:29:14,614 - Yes. Thank you for the food. - Thank you for the food. 679 00:29:14,615 --> 00:29:16,384 It's from the fishcake place. It's a collaboration. 680 00:29:16,385 --> 00:29:17,385 (Their eyes are fixed on In Sung.) 681 00:29:17,386 --> 00:29:18,854 - Please enjoy. - Okay. 682 00:29:18,855 --> 00:29:19,986 (They don't know what to do.) 683 00:29:20,385 --> 00:29:22,855 - I'm not sure I can eat this. - Can I eat now? 684 00:29:33,006 --> 00:29:34,064 It's good. 685 00:29:34,065 --> 00:29:35,865 (She's eating it.) 686 00:29:37,276 --> 00:29:38,806 This soup is so good. 687 00:29:38,976 --> 00:29:41,046 I want to add rice to it. It'll be really good. 688 00:29:41,946 --> 00:29:43,276 I know, right? 689 00:29:44,016 --> 00:29:45,476 Are you going to order more dishes? 690 00:29:45,575 --> 00:29:48,415 (If she wants to have rice,) 691 00:29:49,786 --> 00:29:52,585 (we should serve her rice.) 692 00:29:53,585 --> 00:29:56,956 (A bowl of rice with an amount of two bowls of rice) 693 00:29:57,556 --> 00:29:58,855 Ma'am. My goodness. 694 00:29:59,556 --> 00:30:00,564 (This is for you.) 695 00:30:00,565 --> 00:30:03,335 I just cooked rice. 696 00:30:03,895 --> 00:30:04,935 I cooked this. 697 00:30:04,936 --> 00:30:06,505 - Thank you. - I worked all day to make this. 698 00:30:06,506 --> 00:30:07,965 - Thank you. - Thank you. 699 00:30:07,966 --> 00:30:10,275 - I scooped a lot for you. - Thank you. 700 00:30:10,276 --> 00:30:11,475 (Hyo Jun is friendly.) 701 00:30:11,476 --> 00:30:13,706 - It looks good. - My gosh. 702 00:30:14,806 --> 00:30:15,806 You want some meat? 703 00:30:16,476 --> 00:30:17,875 - Raw beef, please. - Raw beef? 704 00:30:18,575 --> 00:30:20,385 - Twenty dollars worth. - Twenty dollars worth? 705 00:30:21,946 --> 00:30:24,584 Do you want me to slice it thickly or thinly? 706 00:30:24,585 --> 00:30:26,425 - Please slice it thinly. - Thinly? 707 00:30:27,125 --> 00:30:28,725 My husband has no teeth. 708 00:30:28,726 --> 00:30:30,456 Really? Then I'll cut it into thin pieces. 709 00:30:30,956 --> 00:30:34,165 (He starts preparing raw beef.) 710 00:30:34,766 --> 00:30:37,696 (Cutting carefully) 711 00:30:39,335 --> 00:30:41,865 (He puts so much effort into it.) 712 00:30:46,375 --> 00:30:49,375 (Frustrated) 713 00:30:50,875 --> 00:30:53,246 (Slow) 714 00:30:53,946 --> 00:30:55,246 You're not a professional. 715 00:30:55,815 --> 00:30:57,255 - Sorry? - You're slow. 716 00:30:57,256 --> 00:30:59,215 - I'm slow, right? - You're not a professional. 717 00:30:59,216 --> 00:31:01,256 Right? I'm not an expert. 718 00:31:01,425 --> 00:31:04,726 It's because I was trying to do well. I'm sorry. 719 00:31:05,296 --> 00:31:07,296 But raw beef... 720 00:31:07,925 --> 00:31:10,695 is rare in Seoul. 721 00:31:10,696 --> 00:31:13,236 It's amazing that a neighborhood supermarket has it. 722 00:31:13,966 --> 00:31:16,036 - It's... - In Gongsan, 723 00:31:16,335 --> 00:31:18,535 - people raise cattle. - They do? 724 00:31:18,536 --> 00:31:20,845 People raise cattle everywhere. 725 00:31:21,145 --> 00:31:22,945 But the beef here is produced in Gongsan. 726 00:31:22,946 --> 00:31:24,745 (Proud to have raw beef produced in Gongsan) 727 00:31:24,746 --> 00:31:26,245 - Enjoy. - Okay. 728 00:31:26,246 --> 00:31:27,345 Thank you. 729 00:31:27,845 --> 00:31:28,884 (Satisfied with his job) 730 00:31:28,885 --> 00:31:30,016 Nice. 731 00:31:31,686 --> 00:31:32,755 - Yes. - It's... 732 00:31:32,756 --> 00:31:33,955 Did you order udon? 733 00:31:33,956 --> 00:31:34,956 Yes. 734 00:31:34,957 --> 00:31:36,256 Who ordered udon? 735 00:31:37,155 --> 00:31:38,495 This is snow crab ramyeon. 736 00:31:38,496 --> 00:31:42,095 - It's a popular dish. - Is it? 737 00:31:49,736 --> 00:31:50,875 Try it. 738 00:31:52,506 --> 00:31:54,306 - It's good. - Yes. 739 00:31:55,105 --> 00:31:56,815 - It's really good. - Yes. 740 00:31:59,246 --> 00:32:00,814 - I put a lot of rice for you. - Thank you. 741 00:32:00,815 --> 00:32:01,946 - Thank you. - Thank you. 742 00:32:02,915 --> 00:32:04,556 (I put a lot of rice.) 743 00:32:05,286 --> 00:32:08,485 Someone from the town office came last time. 744 00:32:08,486 --> 00:32:09,995 - You and I came separately. - I think you did. 745 00:32:09,996 --> 00:32:11,595 - Yes. - We came. 746 00:32:12,425 --> 00:32:14,624 I think many people raise cattle here. 747 00:32:14,625 --> 00:32:16,164 Yes. Stockbreeding. 748 00:32:16,165 --> 00:32:17,735 - There are many cows. - The stockbreeding here is... 749 00:32:17,736 --> 00:32:19,536 - There are many ducks too. - Yes. 750 00:32:20,006 --> 00:32:22,765 Even if it's the countryside, there are quite a lot of young people. 751 00:32:22,766 --> 00:32:24,374 - That's what I noticed. - There are quite a lot. 752 00:32:24,375 --> 00:32:26,905 I saw many young people. 753 00:32:27,075 --> 00:32:29,206 I saw many young people. 754 00:32:29,645 --> 00:32:30,674 Hello. 755 00:32:30,675 --> 00:32:31,776 (There are many customers in the supermarket as well.) 756 00:32:31,946 --> 00:32:34,045 I need two bags of dog food. 757 00:32:34,046 --> 00:32:35,285 - Dog food? - Yes. 758 00:32:35,286 --> 00:32:37,854 - It's 14 dollars. - It's 14 dollars? The big one? 759 00:32:37,855 --> 00:32:39,215 - I need two. - Two? 760 00:32:39,216 --> 00:32:41,286 - Where do you want me to load them? - My motorcycle. 761 00:32:41,585 --> 00:32:42,655 Your motorcycle? 762 00:32:43,256 --> 00:32:44,256 - Seung Hwan. - Yes. 763 00:32:44,257 --> 00:32:47,295 Load two biggest bags of dog food... 764 00:32:47,296 --> 00:32:49,766 - on his motorcycle. - Okay. 765 00:32:50,296 --> 00:32:51,296 (You need Seung Hwan when it requires strength.) 766 00:32:51,297 --> 00:32:53,835 (Heavy footsteps) 767 00:32:54,036 --> 00:32:55,135 (Grunting) 768 00:32:56,536 --> 00:32:57,536 (Grunting) 769 00:32:58,536 --> 00:33:00,645 (1 bag of dog food on 1 shoulder) 770 00:33:00,905 --> 00:33:03,075 (Doing it with one hand) 771 00:33:03,476 --> 00:33:04,574 (Are you okay?) 772 00:33:04,575 --> 00:33:06,215 It's not as heavy as I thought. 773 00:33:06,216 --> 00:33:08,114 You should put it vertically. 774 00:33:08,115 --> 00:33:09,515 - Vertically? - Yes. 775 00:33:09,516 --> 00:33:11,314 Gosh. Vertically? Okay. 776 00:33:11,315 --> 00:33:12,654 I'll do it. 777 00:33:12,655 --> 00:33:13,854 (Lifting) 778 00:33:13,855 --> 00:33:15,155 I'll do it. 779 00:33:16,325 --> 00:33:17,825 Like this? 780 00:33:18,856 --> 00:33:20,765 - Vertically. - That's right. 781 00:33:20,766 --> 00:33:22,865 Right. This is better. 782 00:33:23,195 --> 00:33:24,465 Have a safe trip. 783 00:33:28,066 --> 00:33:31,976 (He easily finished the task that requires strength.) 784 00:33:33,036 --> 00:33:34,045 (Sighing) 785 00:33:34,405 --> 00:33:35,405 (Breathing heavily) 786 00:33:35,806 --> 00:33:38,146 Did I eat too little? I'm hungry. 787 00:33:39,316 --> 00:33:42,686 (He's done digesting after lifting two bags of dog food.) 788 00:33:42,945 --> 00:33:45,555 We had steamed buns we could eat last time. 789 00:33:45,556 --> 00:33:46,785 But we don't have food now. 790 00:33:46,786 --> 00:33:49,555 We have some bread, but it's for sale. 791 00:33:49,556 --> 00:33:51,626 Yes. We can't eat it. 792 00:33:55,925 --> 00:33:58,234 (Did he find something?) 793 00:33:58,235 --> 00:34:01,706 They got baked sweet potatoes and glutinous carp bread over there. 794 00:34:02,135 --> 00:34:05,036 It's good when you eat it hot. 795 00:34:07,246 --> 00:34:10,674 (He can endure when he's hungry,) 796 00:34:10,675 --> 00:34:12,245 (but he can't endure when he craves glutinous carp bread!) 797 00:34:12,246 --> 00:34:13,285 Hello. 798 00:34:13,286 --> 00:34:15,416 - Oh, my. - Right. 799 00:34:16,545 --> 00:34:18,885 - Do you have carp bread just made? - Yes. 800 00:34:19,985 --> 00:34:21,885 It cooled a little. 801 00:34:21,985 --> 00:34:23,794 Don't put it in front of the supermarket. 802 00:34:23,795 --> 00:34:25,025 Fishcake? 803 00:34:25,556 --> 00:34:27,625 Is it free? Because I bought glutinous carp bread? 804 00:34:27,626 --> 00:34:30,065 Put the little pieces of vegetables in soy sauce on it. 805 00:34:30,066 --> 00:34:31,436 - It's good this way. - Okay. 806 00:34:31,465 --> 00:34:32,665 I hope everyone comes. 807 00:34:32,666 --> 00:34:35,066 Throw away the garbage. 808 00:34:36,405 --> 00:34:37,574 It's really good. 809 00:34:37,575 --> 00:34:39,605 (He can't resist fishcake broth.) 810 00:34:39,606 --> 00:34:40,976 It's hot. 811 00:34:41,775 --> 00:34:44,476 (365 Discount Supermarket and Butcher) 812 00:34:44,775 --> 00:34:46,785 Did all the students come today as well? 813 00:34:46,786 --> 00:34:48,444 Yes, they're coming. 814 00:34:48,445 --> 00:34:51,455 - I should tell them to come often. - Yes. 815 00:34:51,456 --> 00:34:54,186 I should tell them to use the singing room too. 816 00:34:54,626 --> 00:34:56,085 - The singing room. - I'm Ju Chan's older sister. 817 00:34:56,086 --> 00:34:58,495 - What? You're his sister? - I'm Ju Chan's sister. 818 00:34:58,496 --> 00:35:00,865 Gosh. Ju Chan. 819 00:35:01,365 --> 00:35:04,794 (Gongsan rapper Ju Chan) 820 00:35:04,795 --> 00:35:06,496 Ju Chan. My gosh. 821 00:35:07,106 --> 00:35:09,805 Do you know Ju Chan? 822 00:35:09,806 --> 00:35:10,935 - No, I don't. - You don't, right? 823 00:35:10,936 --> 00:35:12,336 You mean Jung Ju Chan? 824 00:35:13,646 --> 00:35:14,674 (His sister is surprised.) 825 00:35:14,675 --> 00:35:16,074 - Do you know him? - Yes. 826 00:35:16,075 --> 00:35:17,415 - He's indeed the head of the town. - Ju Chan is... 827 00:35:17,416 --> 00:35:20,416 - He knows. - Ju Chan is something. 828 00:35:21,086 --> 00:35:23,356 I met all his family. 829 00:35:25,615 --> 00:35:28,726 (The teachers almost finished the meal.) 830 00:35:28,885 --> 00:35:32,725 The udon broth you had today is from the fishcake place over there. 831 00:35:32,726 --> 00:35:34,595 - I see. - I think it's from that place. 832 00:35:35,425 --> 00:35:37,065 - There he goes again. - He got glutinous carp bread. 833 00:35:37,066 --> 00:35:39,435 He came to work, but he started eating again. 834 00:35:39,436 --> 00:35:41,265 - My goodness. - Oh, my. 835 00:35:41,266 --> 00:35:43,836 That Glutton drives me crazy. 836 00:35:44,206 --> 00:35:45,876 What should I do about him? 837 00:35:46,976 --> 00:35:51,074 (Because it's good, because it isn't good,) 838 00:35:51,075 --> 00:35:54,086 (because it's just right, I liked every food.) 839 00:35:55,045 --> 00:35:59,115 (Gongsan Glutton) 840 00:36:00,155 --> 00:36:01,856 Do you want glutinous carp bread as a dessert? 841 00:36:02,385 --> 00:36:03,725 What should I do about that Glutton? 842 00:36:03,726 --> 00:36:05,654 I wanted to eat it, but I couldn't go. 843 00:36:05,655 --> 00:36:08,294 - It's good. - I didn't eat anything. 844 00:36:08,295 --> 00:36:09,995 The glutinous carp bread is so good. 845 00:36:09,996 --> 00:36:11,435 But they got really amazing ones. 846 00:36:11,436 --> 00:36:12,595 - Do you want some? - Yes. 847 00:36:12,865 --> 00:36:15,135 This is really crispy. 848 00:36:15,465 --> 00:36:17,735 - Yes. It's good. - Thank you. 849 00:36:18,836 --> 00:36:20,344 - I probably... - Enjoy. 850 00:36:20,345 --> 00:36:23,916 (It's time to have some glutinous carp bread.) 851 00:36:24,845 --> 00:36:27,715 (The head? The tail?) 852 00:36:28,385 --> 00:36:30,485 (He puts the head in his mouth first.) 853 00:36:31,615 --> 00:36:34,226 (Yes, this is it!) 854 00:36:36,385 --> 00:36:39,396 (He finished it at two bites.) 855 00:36:40,195 --> 00:36:41,495 - The glutinous carp bread is... - It's good, isn't it? 856 00:36:41,496 --> 00:36:43,025 How is it so good? 857 00:36:43,566 --> 00:36:45,266 - It's good. - My gosh. 858 00:36:46,965 --> 00:36:48,635 (The teachers from a study room finished their meal.) 859 00:36:49,036 --> 00:36:50,405 How much would it be? 860 00:36:51,106 --> 00:36:52,575 Four multiplied by four equals sixteen. 861 00:36:53,005 --> 00:36:54,574 We should pay for the rice too, right? 862 00:36:54,575 --> 00:36:56,505 Sister, our relationship is deeper than that. 863 00:36:57,376 --> 00:36:58,845 The rice is on the house. 864 00:37:00,146 --> 00:37:02,316 - Thank you. - Thank you. 865 00:37:02,686 --> 00:37:04,655 - Yes. - Thank you. 866 00:37:05,916 --> 00:37:07,625 - Let's clean up the leftover food. - Yes. 867 00:37:07,626 --> 00:37:09,625 (After the customers left,) 868 00:37:09,626 --> 00:37:10,626 (Kyung Ho,) 869 00:37:10,626 --> 00:37:11,626 (Hyo Jun,) 870 00:37:11,626 --> 00:37:12,626 (and Seung Hwan...) 871 00:37:14,896 --> 00:37:17,266 (cleaned up the table.) 872 00:37:17,666 --> 00:37:19,996 (The owner feels assured.) 873 00:37:24,706 --> 00:37:25,775 Hello. 874 00:37:27,275 --> 00:37:28,405 Welcome. 875 00:37:29,646 --> 00:37:31,944 (Sitting at table number 1) 876 00:37:31,945 --> 00:37:33,985 - Hello. Nice to meet you. - Hello. 877 00:37:34,445 --> 00:37:36,015 - It's good. - We'll have ramyeon. 878 00:37:36,016 --> 00:37:37,484 - Snow crab ramyeon? - Yes. 879 00:37:37,485 --> 00:37:38,585 We'll prepare it right away. 880 00:37:38,586 --> 00:37:40,456 - Okay. Thank you. - Thank you. 881 00:37:41,086 --> 00:37:42,225 (Looking around) 882 00:37:42,226 --> 00:37:43,924 - Gongsan Clinic. - Yes. 883 00:37:43,925 --> 00:37:45,055 I used it well. 884 00:37:45,056 --> 00:37:47,524 I came to buy plastic bags last time. 885 00:37:47,525 --> 00:37:49,194 Plastic bags? Gongsan Clinic? 886 00:37:49,195 --> 00:37:50,465 Yes. 887 00:37:51,735 --> 00:37:54,405 (One day 1) 888 00:37:54,965 --> 00:37:58,206 (The nurse couldn't buy plastic bags and left.) 889 00:37:58,706 --> 00:38:00,305 (She came to eat with her colleague today.) 890 00:38:00,306 --> 00:38:01,774 Do you need plates? 891 00:38:01,775 --> 00:38:03,174 - I'm fine. - It's okay. 892 00:38:03,175 --> 00:38:04,916 - It's okay? - Yes. Thank you. 893 00:38:05,545 --> 00:38:06,884 Have a good time. 894 00:38:06,885 --> 00:38:09,186 - Thank you. - Thank you. 895 00:38:17,425 --> 00:38:18,655 It's good. 896 00:38:22,266 --> 00:38:24,965 Hello. 897 00:38:25,066 --> 00:38:26,536 - Hello. - Hello. 898 00:38:27,036 --> 00:38:28,505 Are you here to eat? Ramyeon? 899 00:38:29,135 --> 00:38:30,234 Come here. 900 00:38:30,235 --> 00:38:32,106 (The 4 boys came to have lunch.) 901 00:38:32,476 --> 00:38:34,575 I told him. Hi, boys. 902 00:38:35,146 --> 00:38:37,274 - My sons. - Take their order. 903 00:38:37,275 --> 00:38:38,444 Sit down. 904 00:38:38,445 --> 00:38:40,916 Boys, what do you want? 905 00:38:41,545 --> 00:38:42,614 Ramyeon. 906 00:38:42,615 --> 00:38:44,384 - Four snow crab ramyeons? - Yes. 907 00:38:44,385 --> 00:38:45,615 Okay. I got it. 908 00:38:46,615 --> 00:38:48,155 - Hi. - Hello. 909 00:38:49,226 --> 00:38:50,654 What grade are you in? 910 00:38:50,655 --> 00:38:52,355 - Fourth grade. - Fifth grade. 911 00:38:52,356 --> 00:38:53,566 Fifth grade? 912 00:38:53,965 --> 00:38:55,695 Fifth grade? Who is in fifth grade? 913 00:38:56,496 --> 00:38:57,964 You just became a fifth grader? 914 00:38:57,965 --> 00:39:00,535 - No, I'm now a 6th grader. - You're now a 6th grader? 915 00:39:00,536 --> 00:39:01,904 Who are you? 916 00:39:01,905 --> 00:39:03,535 - I'm Park Seung Ki. - Seung Ki? 917 00:39:03,536 --> 00:39:05,134 (He's Seung Ki!) 918 00:39:05,135 --> 00:39:06,435 - Who am I? - Sorry? 919 00:39:06,436 --> 00:39:07,444 Do you know who I am? 920 00:39:07,445 --> 00:39:08,845 You're Son Yu Jin's mother. 921 00:39:09,106 --> 00:39:11,245 - She didn't go to the camp, right? - No, she didn't. 922 00:39:11,246 --> 00:39:12,816 The camp? She goes to the camp? 923 00:39:13,916 --> 00:39:15,345 To study. 924 00:39:15,545 --> 00:39:18,415 It's a study camp for those who received low grades. 925 00:39:18,416 --> 00:39:20,585 Do they go somewhere else? 926 00:39:20,586 --> 00:39:21,924 - Yes. - To school? 927 00:39:21,925 --> 00:39:23,024 - Yes. - To school. 928 00:39:23,025 --> 00:39:24,056 I see. 929 00:39:24,255 --> 00:39:25,455 After school, they go to the study room. 930 00:39:25,456 --> 00:39:26,655 - To the study room. - Yes. 931 00:39:27,365 --> 00:39:29,125 Are you going to the study room later? 932 00:39:29,126 --> 00:39:30,634 - No. - We don't go. 933 00:39:30,635 --> 00:39:31,734 - You don't? - No. 934 00:39:31,735 --> 00:39:33,336 - You don't go to the study room? - No. 935 00:39:34,066 --> 00:39:35,066 I envy you. 936 00:39:35,067 --> 00:39:37,035 Do you guys go? 937 00:39:37,036 --> 00:39:38,805 - He's the only one who goes. - You go? 938 00:39:38,806 --> 00:39:40,305 (Nodding) 939 00:39:40,306 --> 00:39:41,505 Goodness. 940 00:39:41,706 --> 00:39:44,516 Oh, no. I feel bad. 941 00:39:44,916 --> 00:39:47,485 (Eating is the best way to soothe someone who is sad!) 942 00:39:48,115 --> 00:39:51,255 (Four snow crab ramyeons are getting ready.) 943 00:39:51,586 --> 00:39:54,425 (He rushes for hungry kids.) 944 00:39:55,226 --> 00:39:58,396 (He puts in noodles quickly.) 945 00:39:59,755 --> 00:40:03,066 (Four bowls of ramyeon are completed.) 946 00:40:04,266 --> 00:40:05,496 I can serve them, right? 947 00:40:06,036 --> 00:40:07,864 Tell me if you want rice later. 948 00:40:07,865 --> 00:40:09,436 - Okay? - Yes. 949 00:40:09,536 --> 00:40:12,206 (Yes! He will give us rice too!) 950 00:40:13,135 --> 00:40:14,274 I think it's... 951 00:40:14,275 --> 00:40:15,774 - It's okay. - Yes. 952 00:40:15,775 --> 00:40:17,475 - Did we order snow crab ramyeon? - What? 953 00:40:17,476 --> 00:40:19,775 (Did we order snow crab ramyeon?) 954 00:40:20,845 --> 00:40:23,015 (Rummaging) 955 00:40:23,016 --> 00:40:24,985 Hey. 956 00:40:25,485 --> 00:40:26,755 Is there... 957 00:40:27,626 --> 00:40:29,985 - Did we order snow crab ramyeon? - I don't know. 958 00:40:31,755 --> 00:40:33,996 (He sends a signal to the kitchen in a hurry.) 959 00:40:34,965 --> 00:40:38,266 (Sir, there's no snow crab here.) 960 00:40:39,836 --> 00:40:43,775 (Rummaging over and over) 961 00:40:45,036 --> 00:40:46,404 (They're sad there's no snow crab.) 962 00:40:46,405 --> 00:40:49,005 (But they can't say anything.) 963 00:40:49,575 --> 00:40:52,476 (They decided to just eat in the end.) 964 00:40:53,275 --> 00:40:58,086 (In Sung takes out frozen snow crabs from the freezer.) 965 00:40:59,615 --> 00:41:02,424 Tell me if you want rice later. Okay? 966 00:41:02,425 --> 00:41:05,524 - I think it's like... - She came to get it. 967 00:41:05,525 --> 00:41:06,595 (He quietly goes to check.) 968 00:41:06,856 --> 00:41:07,865 (They got it.) 969 00:41:09,295 --> 00:41:10,965 (They didn't get it.) 970 00:41:11,365 --> 00:41:14,706 (What will In Sung do about this unprecedented incident?) 971 00:41:15,235 --> 00:41:16,735 (Opening) 972 00:41:17,206 --> 00:41:19,275 (He needs to boil them quickly first!) 973 00:41:19,706 --> 00:41:21,806 (Speeding up the boiling process by using hot water) 974 00:41:22,075 --> 00:41:24,146 (Shaking the pan to separate the crabs) 975 00:41:24,615 --> 00:41:26,746 (Anxious In Sung) 976 00:41:27,345 --> 00:41:29,316 (The water is slowly boiling.) 977 00:41:29,916 --> 00:41:32,956 (Let's add powder to lower the boiling point.) 978 00:41:33,825 --> 00:41:36,786 (Please boil quickly.) 979 00:41:37,795 --> 00:41:42,066 (Will they finish it faster?) 980 00:41:43,226 --> 00:41:47,365 (Or will the crabs be boiled faster?) 981 00:41:48,865 --> 00:41:51,904 (He goes out with the crabs for now.) 982 00:41:51,905 --> 00:41:55,275 Guys. I didn't put snow crabs in snow crab ramyeon. 983 00:41:55,575 --> 00:41:57,045 - It's okay. - I knew it. 984 00:41:57,146 --> 00:41:58,476 - It was weird, right? - Yes. 985 00:41:59,476 --> 00:42:01,444 (Not upset anymore.) 986 00:42:01,445 --> 00:42:03,115 (Not upset anymore too.) 987 00:42:03,646 --> 00:42:05,484 - I'm sorry. - It's okay. 988 00:42:05,485 --> 00:42:08,655 (Thank you for waiting quietly and I'm sorry.) 989 00:42:10,086 --> 00:42:11,255 - Do you want more? - Yes. 990 00:42:11,356 --> 00:42:13,425 - You can just eat it. - Yes. 991 00:42:13,496 --> 00:42:16,626 (One more big leg!) 992 00:42:17,235 --> 00:42:18,335 Is it good? 993 00:42:18,336 --> 00:42:22,606 (Eating the snow crab) 994 00:42:22,735 --> 00:42:23,735 It's good. 995 00:42:24,235 --> 00:42:26,174 The broth became richer. 996 00:42:26,175 --> 00:42:27,175 It's good. 997 00:42:29,675 --> 00:42:30,975 Thank you. 998 00:42:30,976 --> 00:42:32,875 - Are you leaving? - Thank you. 999 00:42:32,876 --> 00:42:33,884 Bye. 1000 00:42:33,885 --> 00:42:36,285 - We really enjoyed the food. - Guys, I'll pay for you. 1001 00:42:36,286 --> 00:42:37,286 Enjoy the food. 1002 00:42:38,516 --> 00:42:42,524 Give him applause. 1003 00:42:42,525 --> 00:42:43,626 (We'll enjoy the food.) 1004 00:42:43,896 --> 00:42:44,896 Nice. 1005 00:42:45,896 --> 00:42:47,395 (Owner Zo who was sorry...) 1006 00:42:47,396 --> 00:42:49,626 (says "nice" in his mind.) 1007 00:42:50,095 --> 00:42:52,195 It's free. Free food. 1008 00:42:52,896 --> 00:42:53,905 Free food. 1009 00:42:54,965 --> 00:42:57,135 We can get some food with the money, right? 1010 00:42:57,606 --> 00:42:59,675 - Let's buy something. - Okay. 1011 00:43:00,976 --> 00:43:02,074 We enjoyed the food. 1012 00:43:02,075 --> 00:43:04,074 - Thank you. - Are you leaving? 1013 00:43:04,075 --> 00:43:05,315 - Thank you. - Thank you. 1014 00:43:05,316 --> 00:43:07,115 - Bye. - Bye. 1015 00:43:10,115 --> 00:43:14,125 The clock. Did you see a big wall clock? 1016 00:43:14,126 --> 00:43:15,126 I saw one. 1017 00:43:15,126 --> 00:43:16,126 - Right? - Yes. 1018 00:43:16,127 --> 00:43:17,524 Can you bring it to me? 1019 00:43:17,525 --> 00:43:19,496 - Okay. - I need to hang it here. 1020 00:43:19,655 --> 00:43:21,865 - That's why you brought it? - Yes. 1021 00:43:21,996 --> 00:43:25,635 (He put it in the clock section.) 1022 00:43:25,836 --> 00:43:28,166 I should write "Donated by Lee Kwang Soo". 1023 00:43:33,036 --> 00:43:34,206 It wrote it nicely. 1024 00:43:35,505 --> 00:43:38,045 (Let's hang it now.) 1025 00:43:39,615 --> 00:43:40,646 It went too deep. 1026 00:43:42,215 --> 00:43:44,786 (Drilling backward) 1027 00:43:49,226 --> 00:43:51,024 (It was Kwang Soo's idea...) 1028 00:43:51,025 --> 00:43:53,425 (to hang a clock for the customers waiting for their bus.) 1029 00:43:54,396 --> 00:43:57,095 (Taking a picture to send Kwang Soo) 1030 00:43:59,336 --> 00:44:00,336 Bye. 1031 00:44:00,337 --> 00:44:02,106 (He's not working anymore, but he's always at the supermarket.) 1032 00:44:02,206 --> 00:44:03,266 Bye. 1033 00:44:05,175 --> 00:44:07,875 (A customer came in the late afternoon.) 1034 00:44:07,876 --> 00:44:09,475 - Hello. - Should we turn it backward? 1035 00:44:09,476 --> 00:44:10,916 - Hello. - Hello. 1036 00:44:11,215 --> 00:44:13,115 - Hello. - Hello. 1037 00:44:13,575 --> 00:44:15,715 Two ramyeons and one udon, please. 1038 00:44:16,115 --> 00:44:17,955 - Two ramyeons and one udon? - Yes. 1039 00:44:17,956 --> 00:44:19,754 Two snow crab ramyeons and one udon, please. 1040 00:44:19,755 --> 00:44:20,755 Okay. 1041 00:44:22,425 --> 00:44:24,725 Thank you. Enjoy the food. 1042 00:44:24,726 --> 00:44:27,024 (Staring at Hyo Jun who is putting chopsticks down) 1043 00:44:27,025 --> 00:44:30,226 I saw you playing a villain in a movie. 1044 00:44:30,666 --> 00:44:33,464 - It's a villain special today. - I see. 1045 00:44:33,465 --> 00:44:36,206 Those who play villains came today. 1046 00:44:36,306 --> 00:44:37,935 We're working together. 1047 00:44:37,936 --> 00:44:39,734 - The burger. - Yes. 1048 00:44:39,735 --> 00:44:40,805 (Kyung Ho comes out at that moment.) 1049 00:44:40,806 --> 00:44:41,806 It's possible. 1050 00:44:43,575 --> 00:44:44,875 (I know him too.) 1051 00:44:44,876 --> 00:44:46,175 He's... 1052 00:44:47,445 --> 00:44:49,085 - Was it that one? - You know the one who got stabbed. 1053 00:44:49,086 --> 00:44:51,154 - In "Goblin", - Yes. 1054 00:44:51,155 --> 00:44:52,685 - you saved the country. - You're right. 1055 00:44:52,686 --> 00:44:54,155 You're the one, right? 1056 00:44:54,925 --> 00:44:56,555 Kyung Ho appeared in many dramas. 1057 00:44:56,556 --> 00:44:58,425 Many people remember me in "Goblin". 1058 00:44:58,525 --> 00:45:00,294 There was a plot twist at the end. 1059 00:45:00,295 --> 00:45:01,325 Right. 1060 00:45:01,525 --> 00:45:02,565 (Meanwhile, the customers are recalling old memories.) 1061 00:45:02,566 --> 00:45:06,695 There used to be a snack bar over there. 1062 00:45:07,135 --> 00:45:09,235 It closed down when I was in 5th or 6th grade. 1063 00:45:10,135 --> 00:45:11,536 - Right. - Over there. 1064 00:45:11,976 --> 00:45:13,735 Isn't it the first snack bar that opened after that? 1065 00:45:14,306 --> 00:45:16,675 Right. But it also closed down soon. 1066 00:45:18,075 --> 00:45:19,975 The place we could eat at was... 1067 00:45:19,976 --> 00:45:22,444 I would go to the snack bar after school. 1068 00:45:22,445 --> 00:45:23,515 (Coincidentally, the then 5th and 6th graders...) 1069 00:45:23,516 --> 00:45:24,856 (and current 5th and 6th graders are eating in the same place.) 1070 00:45:27,556 --> 00:45:29,725 (In the meantime, the food is served.) 1071 00:45:29,726 --> 00:45:30,996 Do you need plates? 1072 00:45:32,325 --> 00:45:33,695 I'll give you three. 1073 00:45:35,166 --> 00:45:38,864 (They're eating at a snack bar after a long time.) 1074 00:45:38,865 --> 00:45:41,504 - I don't have any noodles left. - Right. 1075 00:45:41,505 --> 00:45:42,606 It's the same. 1076 00:45:43,505 --> 00:45:45,536 (Trying the broth first) 1077 00:45:45,876 --> 00:45:46,876 (Impressed) 1078 00:45:46,877 --> 00:45:48,475 (Drinking from the bowl this time) 1079 00:45:48,476 --> 00:45:50,246 You need a lot of money to do that. 1080 00:45:50,916 --> 00:45:51,975 Let's go. 1081 00:45:51,976 --> 00:45:55,186 (The boys finished their meal.) 1082 00:45:55,545 --> 00:45:58,154 Thank you for the food. 1083 00:45:58,155 --> 00:46:00,086 - Did you enjoy the food? - Yes. 1084 00:46:00,416 --> 00:46:01,484 Take care. 1085 00:46:01,485 --> 00:46:03,155 (He's glad they enjoyed it.) 1086 00:46:04,425 --> 00:46:07,365 (It's time to get some snacks with the remaining money!) 1087 00:46:07,666 --> 00:46:09,726 (What should we eat?) 1088 00:46:10,325 --> 00:46:13,865 (The two go to the chip section first!) 1089 00:46:16,166 --> 00:46:19,606 (You need to eat ice cream after eating spicy food.) 1090 00:46:20,746 --> 00:46:22,976 (They go to the cashier with snacks in their hands.) 1091 00:46:23,706 --> 00:46:25,545 Did you get it? I'll pay for you along with Ji Won. 1092 00:46:27,075 --> 00:46:28,516 - Did you have ramyeon? - Yes. 1093 00:46:30,916 --> 00:46:32,055 - Hello. - Hello. 1094 00:46:32,056 --> 00:46:34,025 - What do you have to do now? - Hello. 1095 00:46:34,425 --> 00:46:36,085 - Do you want to pay for everything? - Yes, they're my children. 1096 00:46:36,086 --> 00:46:38,024 Okay. Put them down here. 1097 00:46:38,025 --> 00:46:39,824 - All at once? - Yes. 1098 00:46:39,825 --> 00:46:41,066 The ramyeon too. 1099 00:46:41,365 --> 00:46:42,964 (When they almost finished the food...) 1100 00:46:42,965 --> 00:46:44,396 Ji Won, it's your father. 1101 00:46:44,795 --> 00:46:46,634 (Ji Won's father) 1102 00:46:46,635 --> 00:46:49,036 Why did he come? I guess he came because he knew I was here. 1103 00:46:49,135 --> 00:46:50,235 Why do you not say hi to him? 1104 00:46:51,036 --> 00:46:54,775 He's far from here. Would he hear me if I say hi here? 1105 00:46:55,775 --> 00:46:58,175 (After finishing the food,) 1106 00:46:59,215 --> 00:47:01,416 (he went to his dad and waved at him shyly.) 1107 00:47:02,545 --> 00:47:04,715 Oh, right. Someone paid for their ramyeon too. 1108 00:47:04,786 --> 00:47:06,415 - The head of the town paid them. - Right. 1109 00:47:06,416 --> 00:47:07,884 You guys are lucky today. 1110 00:47:07,885 --> 00:47:09,485 The head of the town paid for their ramyeon. 1111 00:47:09,825 --> 00:47:11,294 You should thank him next time. 1112 00:47:11,295 --> 00:47:12,694 Yes. The head of the town. 1113 00:47:12,695 --> 00:47:14,766 - What's this? - Jelly. 1114 00:47:15,525 --> 00:47:19,965 (Meanwhile, Seung Hwan seems he's always hungry.) 1115 00:47:20,396 --> 00:47:22,436 (He lets his instinct take him.) 1116 00:47:23,606 --> 00:47:26,876 (It's the meat section.) 1117 00:47:27,746 --> 00:47:31,075 (Meat Swordsman is cutting meat.) 1118 00:47:31,845 --> 00:47:34,145 (He was just looking at him.) 1119 00:47:34,146 --> 00:47:36,114 (Then he approaches him.) 1120 00:47:36,115 --> 00:47:38,214 - What's this for? - Seasoned raw pork. 1121 00:47:38,215 --> 00:47:41,754 Seasoned raw pork. So this is how you eat it. 1122 00:47:41,755 --> 00:47:42,755 Yes. 1123 00:47:42,756 --> 00:47:45,425 (Staring) 1124 00:47:46,295 --> 00:47:50,165 (He can't take his eyes off...) 1125 00:47:50,166 --> 00:47:52,695 (raw pork.) 1126 00:47:53,195 --> 00:47:55,105 I've never seen pork for eating raw. 1127 00:47:55,106 --> 00:47:56,106 (How did I learn about you only now?) 1128 00:47:56,107 --> 00:47:57,536 - It's not common. - Right. 1129 00:47:58,836 --> 00:48:01,146 (It makes him smile automatically.) 1130 00:48:01,706 --> 00:48:03,705 Is it something you can eat on the day it's butchered? 1131 00:48:03,706 --> 00:48:04,715 Yes. 1132 00:48:05,075 --> 00:48:07,646 (I can only eat you for a short period of time.) 1133 00:48:09,516 --> 00:48:13,385 (He even follows it to send it off as he wants it.) 1134 00:48:14,325 --> 00:48:16,786 I've never seen pork for eating raw. 1135 00:48:17,086 --> 00:48:19,055 The elderly like raw pork. 1136 00:48:19,056 --> 00:48:20,825 Many people bought it. 1137 00:48:21,095 --> 00:48:24,295 - Raw pork. - Those who like it eat it only. 1138 00:48:24,735 --> 00:48:26,794 You can eat it only when there's a nearby slaughterhouse. 1139 00:48:26,795 --> 00:48:27,805 On the day it's butchered. 1140 00:48:27,806 --> 00:48:29,206 - It should be consumed on the day. - Right? 1141 00:48:30,266 --> 00:48:33,405 This guy raises pigs. So he knows well. 1142 00:48:34,405 --> 00:48:36,344 Are you guys all raising livestock? 1143 00:48:36,345 --> 00:48:39,045 - He has a chicken farm. - A chicken farm. 1144 00:48:39,215 --> 00:48:40,516 I grow rice. 1145 00:48:41,916 --> 00:48:44,516 Do you know Gongsan Middle School near here? 1146 00:48:44,856 --> 00:48:47,215 There were about 35 graduates. 1147 00:48:47,316 --> 00:48:49,824 Only four of them came back to their hometown. 1148 00:48:49,825 --> 00:48:51,154 I see. 1149 00:48:51,155 --> 00:48:53,895 It's true that the population is decreasing, 1150 00:48:53,896 --> 00:48:56,424 but a few young people... 1151 00:48:56,425 --> 00:48:58,496 stay here. 1152 00:48:59,795 --> 00:49:02,766 I thought there were quite a lot of young people. 1153 00:49:03,166 --> 00:49:04,634 Compared to other towns, 1154 00:49:04,635 --> 00:49:06,205 - there are quite many. - I think there are quite a lot. 1155 00:49:06,206 --> 00:49:07,335 The farming industry... 1156 00:49:07,336 --> 00:49:10,674 I think it's because the livestock industry is thriving here. 1157 00:49:10,675 --> 00:49:12,816 So you're from this town. 1158 00:49:12,916 --> 00:49:15,416 - It's your hometown. - Yes. 1159 00:49:15,485 --> 00:49:16,515 In 36 years of my life, 1160 00:49:16,516 --> 00:49:19,786 I've been away from this town for about ten years. 1161 00:49:20,286 --> 00:49:22,755 It must've changed a lot here too. 1162 00:49:23,155 --> 00:49:24,755 - Right. - Or did it not change that much? 1163 00:49:25,056 --> 00:49:28,766 Rather than it changed, some things disappeared. 1164 00:49:29,325 --> 00:49:30,525 Things disappeared little by little. 1165 00:49:31,865 --> 00:49:32,865 - When there's a funeral or... - Do you know... 1166 00:49:32,866 --> 00:49:34,964 Jangsung Hall where cabs are waiting? 1167 00:49:34,965 --> 00:49:37,735 - Yes. - It was a wedding hall. 1168 00:49:38,405 --> 00:49:40,106 My mother got married there. 1169 00:49:41,646 --> 00:49:44,875 This supermarket was over there before. 1170 00:49:44,876 --> 00:49:47,746 The owners ran a supermarket over there. 1171 00:49:47,945 --> 00:49:49,415 The supermarket was over there before? 1172 00:49:49,416 --> 00:49:52,654 - It was on the first floor. - It was? 1173 00:49:52,655 --> 00:49:55,285 The owners lived on the second floor. 1174 00:49:55,286 --> 00:49:57,595 - A bus terminal was here. - This place was a bus terminal. 1175 00:49:58,856 --> 00:49:59,856 A bus terminal? 1176 00:49:59,857 --> 00:50:03,524 The guys here had to walk 1 or 2km from here... 1177 00:50:03,525 --> 00:50:05,195 to go home. 1178 00:50:05,965 --> 00:50:08,165 So they took a bus here. 1179 00:50:08,166 --> 00:50:09,606 Many people waited here. 1180 00:50:09,706 --> 00:50:11,036 - In the past? - Yes. 1181 00:50:12,235 --> 00:50:14,904 (As time went by,) 1182 00:50:14,905 --> 00:50:19,215 (the town has changed.) 1183 00:50:20,275 --> 00:50:24,885 (But you can still find things that haven't changed.) 1184 00:50:27,215 --> 00:50:29,254 - Thank you for the food. - Did you enjoy it? 1185 00:50:29,255 --> 00:50:30,654 - Yes. - Bye. 1186 00:50:30,655 --> 00:50:33,325 - Thank you for the food. - Bye. Thank you. 1187 00:50:35,896 --> 00:50:39,134 (Current time, 1:53pm) 1188 00:50:39,135 --> 00:50:41,235 - Raw beef. - Raw beef? 1189 00:50:42,706 --> 00:50:44,976 Pick a good one and put it on the counter. 1190 00:50:45,876 --> 00:50:49,445 (Careful) 1191 00:50:51,016 --> 00:50:52,075 Did you want it sliced? 1192 00:50:52,675 --> 00:50:54,075 Would you like it in thick slices? 1193 00:50:54,485 --> 00:50:56,316 - Just in moderate sizes. - For sure. 1194 00:50:56,746 --> 00:51:00,186 (Carefully slicing a piece) 1195 00:51:00,416 --> 00:51:01,755 I think I'd do better than that. 1196 00:51:02,856 --> 00:51:04,594 I'll do my best to cut it nicely for you. 1197 00:51:04,595 --> 00:51:07,056 Hello. How may I help you? 1198 00:51:07,925 --> 00:51:09,795 - Is the raw beef for you? - Yes. 1199 00:51:10,195 --> 00:51:11,896 - Are they too thick? - Too thick. 1200 00:51:12,436 --> 00:51:13,565 - Thinner than this? - Gosh. Let me do it. 1201 00:51:13,566 --> 00:51:14,865 - I'll do it. - Thinner than that? 1202 00:51:15,005 --> 00:51:16,035 - Give me the gloves. - Okay. 1203 00:51:16,036 --> 00:51:17,936 Well, at least I've sliced meat for three days. 1204 00:51:18,436 --> 00:51:20,735 Thinner than this. For all of it, right? 1205 00:51:21,876 --> 00:51:22,876 This should do it, I guess. 1206 00:51:23,775 --> 00:51:25,345 Sir, I think it will take a while. 1207 00:51:25,646 --> 00:51:27,844 You could look around in the meanwhile. 1208 00:51:27,845 --> 00:51:29,686 - However you cut is fine. - Sure. 1209 00:51:30,345 --> 00:51:32,415 - You want the whole thing sliced? - Yes. 1210 00:51:32,416 --> 00:51:33,485 (Seung Hwan's slices, Tae Hyun's slices) 1211 00:51:34,056 --> 00:51:37,955 (While Tae Hyun is busy cutting the meat...) 1212 00:51:37,956 --> 00:51:39,024 Here's your receipt. 1213 00:51:39,025 --> 00:51:40,694 - Do you have raw beef? - Yes, we do. 1214 00:51:40,695 --> 00:51:42,295 You're as good as the meat shop owner. 1215 00:51:42,396 --> 00:51:44,734 - Isn't it too small? - No, that's fine. 1216 00:51:44,735 --> 00:51:45,835 It's 79 dollars, please. 1217 00:51:45,836 --> 00:51:46,836 (Little by little) 1218 00:51:46,837 --> 00:51:48,165 (It's getting more crowded.) 1219 00:51:48,166 --> 00:51:49,166 - Here. - Yes. 1220 00:51:49,167 --> 00:51:50,665 - Give me a discount. - Well... 1221 00:51:50,666 --> 00:51:52,675 - More than that? - It's busy here. 1222 00:51:53,275 --> 00:51:54,745 Look how crowded it is. 1223 00:51:54,746 --> 00:51:56,646 - What happened here suddenly? - Normally, it isn't... 1224 00:51:56,806 --> 00:51:58,146 - Really busy. - I guess... 1225 00:51:58,246 --> 00:51:59,746 - it's a popular meat shop. - Here it is. Stewing beef. 1226 00:52:00,516 --> 00:52:02,245 - What about this? - We can slice it for you. 1227 00:52:02,246 --> 00:52:03,345 How big? 1228 00:52:03,586 --> 00:52:04,816 Your card, please. 1229 00:52:05,056 --> 00:52:08,325 (In Sung is wrapping meat too.) 1230 00:52:08,626 --> 00:52:10,984 Well, manning the counter isn't easy either. 1231 00:52:10,985 --> 00:52:12,955 - Of course not. - We should stay alert here too. 1232 00:52:12,956 --> 00:52:14,225 - Yes. - As you know, 1233 00:52:14,226 --> 00:52:16,325 - the kitchen is rather... - The phone's ringing. 1234 00:52:16,835 --> 00:52:18,334 - We should stay alert here too. - Yes. 1235 00:52:18,335 --> 00:52:20,764 - As you know, the kitchen is... - The phone's ringing. 1236 00:52:22,335 --> 00:52:24,404 Hello. 1237 00:52:25,045 --> 00:52:27,044 - Hello? - Hello. It's the Supermarket. 1238 00:52:27,045 --> 00:52:29,074 It's the administration office at Gongsan Elementary School. 1239 00:52:29,344 --> 00:52:32,183 One second, please. Which administration office again? 1240 00:52:32,184 --> 00:52:33,343 At Gongsan Elementary School. 1241 00:52:33,344 --> 00:52:36,314 The administration office at Gongsan Elementary School? Okay. 1242 00:52:36,315 --> 00:52:38,723 We'd like to get White Gold instant coffee. 1243 00:52:38,724 --> 00:52:42,254 - White Gold instant coffee? - Yes. 1244 00:52:42,255 --> 00:52:44,254 - The one with Kim Yuna on it. - Yes, that one. 1245 00:52:44,255 --> 00:52:46,024 Do you have it with 100 sticks? 1246 00:52:46,025 --> 00:52:47,694 - The box with 100 sticks? - Yes. 1247 00:52:47,695 --> 00:52:48,993 I think we do, probably. 1248 00:52:48,994 --> 00:52:50,694 Probably? 1249 00:52:50,695 --> 00:52:54,133 If you don't, I'm sure you have the one with 50 sticks. 1250 00:52:54,134 --> 00:52:56,433 Either 4 boxes of 50 sticks or 2 boxes of 100 sticks, please. 1251 00:52:56,434 --> 00:53:00,004 Sure. Either 4 boxes of 50 sticks or 2 boxes of 100 sticks. 1252 00:53:00,005 --> 00:53:03,044 - And Nu Mild Roast, - Nu Mild Roast? 1253 00:53:03,045 --> 00:53:06,013 - toilet paper... - Sure. 1254 00:53:06,014 --> 00:53:08,914 - and AA batteries... - For sure. 1255 00:53:08,915 --> 00:53:09,985 One moment. 1256 00:53:10,085 --> 00:53:13,283 - And ten of AAA batteries, please. - Sure thing. 1257 00:53:13,284 --> 00:53:15,794 - Lastly, we'd like mineral water. - Okay. 1258 00:53:15,795 --> 00:53:17,053 Mineral water? Sure. 1259 00:53:17,054 --> 00:53:19,894 - We'd like 2 packs of 500ml water. - Okay. 1260 00:53:19,895 --> 00:53:21,564 Two packs of bottled water. Sure. 1261 00:53:21,565 --> 00:53:24,164 We'd like them delivered to the office please. Thank you. 1262 00:53:24,165 --> 00:53:26,464 Sure thing. Then is it... All right. 1263 00:53:26,465 --> 00:53:27,834 (She already hung up.) 1264 00:53:27,835 --> 00:53:28,933 There you are. 1265 00:53:28,934 --> 00:53:30,473 (After taking the notepad...) 1266 00:53:30,474 --> 00:53:32,203 - Take care. Bye. - Thank you. 1267 00:53:32,204 --> 00:53:33,774 - Thank you. - Bye. 1268 00:53:33,775 --> 00:53:35,573 Shall I do this? Or do you want to do it? 1269 00:53:35,574 --> 00:53:37,984 I'll go find them. But I think we don't have the instant coffee. 1270 00:53:37,985 --> 00:53:39,944 If we don't have it, can we replace it with another one? 1271 00:53:39,945 --> 00:53:41,183 - Did she say anything? - What? 1272 00:53:41,184 --> 00:53:43,453 - We don't have the 100-stick one. - Then 4 boxes of 50 sticks. 1273 00:53:43,454 --> 00:53:44,454 So 4 boxes of 50 sticks instead? 1274 00:53:44,455 --> 00:53:45,755 - Yes. Four boxes, and... - Okay. 1275 00:53:46,784 --> 00:53:51,795 (They're rapidly and accurately preparing for the delivery.) 1276 00:53:52,425 --> 00:53:54,594 (I should take the other coffee.) 1277 00:53:55,534 --> 00:53:58,263 - It's to the office at the school. - Gongsan Elementary School? 1278 00:53:58,264 --> 00:54:00,104 - Everything together? - Yes. Everything together. 1279 00:54:00,105 --> 00:54:02,133 - Seung Hwan. Can you do it? - Of course. 1280 00:54:02,134 --> 00:54:04,235 - I know how to use the machine. - Okay. 1281 00:54:05,375 --> 00:54:08,775 (He's taking items outside.) 1282 00:54:09,945 --> 00:54:11,914 - You want to put them in a box? - Yes, it'd be better. 1283 00:54:11,915 --> 00:54:12,985 Okay. 1284 00:54:13,215 --> 00:54:14,814 Which items did you put in there? 1285 00:54:14,815 --> 00:54:17,054 - The coffee. - It's in the box? Okay. 1286 00:54:20,224 --> 00:54:22,124 - Can you deliver by yourself? - Do you want to go too? 1287 00:54:22,125 --> 00:54:24,194 I'm worried about the store. 1288 00:54:24,195 --> 00:54:26,164 But I think it's a lot to deliver by yourself. 1289 00:54:26,165 --> 00:54:27,594 - Yes. Get in. - Okay. 1290 00:54:27,965 --> 00:54:32,105 (Tae Hyun and Kyung Ho will deliver together.) 1291 00:54:33,165 --> 00:54:35,234 Make a right turn here because the clinic is there. 1292 00:54:35,235 --> 00:54:36,533 (Leaving with Kyung Ho's directions) 1293 00:54:36,534 --> 00:54:38,244 Make a right turn. 1294 00:54:42,744 --> 00:54:45,085 If you guys hadn't come here today... 1295 00:54:45,445 --> 00:54:46,915 I know. It would've been a disaster. 1296 00:54:47,684 --> 00:54:48,754 Seriously... 1297 00:54:48,755 --> 00:54:50,183 (In the midst of the busy day, they get to go on a short drive.) 1298 00:54:50,184 --> 00:54:51,585 Thanks to you, I get to come outside though. 1299 00:54:53,985 --> 00:54:55,754 My gosh. This is awesome. 1300 00:54:55,755 --> 00:54:58,863 I didn't realize because we were on our way to the delivery. 1301 00:54:58,864 --> 00:55:00,494 But it's pretty here. 1302 00:55:01,264 --> 00:55:02,694 - You can make a right turn here. - Here? 1303 00:55:02,695 --> 00:55:04,465 Yes, this is the way. 1304 00:55:07,235 --> 00:55:09,005 This school is pretty beautiful. 1305 00:55:11,474 --> 00:55:14,044 When I shot "2 Days 1 Night" before, 1306 00:55:14,045 --> 00:55:15,744 - I went to many different schools. - Yes. 1307 00:55:16,175 --> 00:55:18,243 But this school is really beautiful. 1308 00:55:18,244 --> 00:55:20,514 (Tae Hyun acknowledges that it's a beautiful school.) 1309 00:55:23,215 --> 00:55:24,383 Hello. 1310 00:55:24,384 --> 00:55:25,924 Where can I find the administration office? 1311 00:55:25,925 --> 00:55:27,453 - Hello. - Gosh. It's Cha Tae Hyun. 1312 00:55:27,454 --> 00:55:28,454 Where is the administration office? 1313 00:55:28,455 --> 00:55:30,354 - Right in there. - Okay. Let's go. 1314 00:55:30,355 --> 00:55:31,863 Can you show us the way? 1315 00:55:31,864 --> 00:55:34,264 - Sure. - We'll go with you. 1316 00:55:34,665 --> 00:55:36,033 Then can you help us carry these? 1317 00:55:36,034 --> 00:55:38,404 - I'll carry it for you. - No. I'll carry it. 1318 00:55:38,904 --> 00:55:41,064 - Thank you. - I didn't say I'd carry it though. 1319 00:55:41,065 --> 00:55:42,204 (I didn't say I'd carry it though.) 1320 00:55:42,505 --> 00:55:44,204 Thank you, guys. 1321 00:55:45,844 --> 00:55:46,875 Thanks a lot. 1322 00:55:47,574 --> 00:55:48,645 If so, 50 cents. 1323 00:55:50,775 --> 00:55:52,915 Do you know how many lollipops we can buy with 50 cents? 1324 00:55:53,384 --> 00:55:55,013 - With 50 cents? Well... - You can buy 2. 1325 00:55:55,014 --> 00:55:56,453 You can buy 2 and you'll get 10 cents for change. Right? 1326 00:55:56,454 --> 00:55:57,715 - I think so. - Yes. 1327 00:55:59,125 --> 00:56:01,254 - What were you guys doing there? - Before? 1328 00:56:01,255 --> 00:56:02,654 We were going to buy lollipops. 1329 00:56:02,954 --> 00:56:04,223 You were going to buy lollipops? 1330 00:56:04,224 --> 00:56:05,624 - Yes. - Okay. 1331 00:56:05,625 --> 00:56:06,723 (They were going to buy lollipops, but now they're showing the way.) 1332 00:56:06,724 --> 00:56:09,863 If it wasn't for you guys, we would've wandered around. 1333 00:56:09,864 --> 00:56:11,504 - Is that the office? - Yes. 1334 00:56:11,505 --> 00:56:13,534 - I see. - Thank you. 1335 00:56:14,005 --> 00:56:15,734 - You can leave it there. - Just there. 1336 00:56:15,735 --> 00:56:17,473 Come to the supermarket later for lollipops, okay? 1337 00:56:17,474 --> 00:56:19,303 - Okay. - See you later. 1338 00:56:19,304 --> 00:56:21,674 - I'll buy you guys lollipops. - Thank you. 1339 00:56:21,675 --> 00:56:23,814 - Delivery from the Supermarket. - Hello. 1340 00:56:23,815 --> 00:56:25,044 - Where do you want me to put it? - Hello. 1341 00:56:25,045 --> 00:56:26,715 - Hello. - Hello. 1342 00:56:27,184 --> 00:56:29,414 Thanks to the three students, 1343 00:56:29,415 --> 00:56:31,215 we were able to find the office. 1344 00:56:31,684 --> 00:56:33,254 Could you check if they're the items you wanted? 1345 00:56:33,255 --> 00:56:35,054 Where's the other receipt? 1346 00:56:35,355 --> 00:56:37,094 I don't have it. I just took that off from here. 1347 00:56:37,925 --> 00:56:38,993 Maybe it's in the car. 1348 00:56:38,994 --> 00:56:40,624 - Nu Mild Roast is... - Gosh. I have it here. 1349 00:56:40,625 --> 00:56:42,993 Come on, I gave it to you before. 1350 00:56:42,994 --> 00:56:44,633 (He's clumsy again.) 1351 00:56:44,634 --> 00:56:46,203 Gosh, I gave it to you before. 1352 00:56:46,204 --> 00:56:48,674 Have you come here before to look around? 1353 00:56:48,675 --> 00:56:50,633 - No. It's my first time here. - It is? 1354 00:56:50,634 --> 00:56:51,874 - I came here for the first time. - Is that right? 1355 00:56:51,875 --> 00:56:54,843 - It's a beautiful school. - It is, isn't it? 1356 00:56:54,844 --> 00:56:57,574 It's not only a beautiful school, but also it has a long history. 1357 00:56:58,415 --> 00:56:59,513 It's the 100th birthday this year. 1358 00:56:59,514 --> 00:57:01,013 - The 100th birthday? - Yes, of the school. 1359 00:57:01,014 --> 00:57:02,514 - It's the 100th anniversary? - Yes, that's right. 1360 00:57:03,255 --> 00:57:07,254 Some customers who were born here told me that... 1361 00:57:07,255 --> 00:57:11,094 they graduated from this elementary school. 1362 00:57:12,594 --> 00:57:16,065 (It's the 100th anniversary of Gongsan Elementary School.) 1363 00:57:17,465 --> 00:57:20,104 (From 1922...) 1364 00:57:20,105 --> 00:57:23,105 (to 2022,) 1365 00:57:24,335 --> 00:57:29,415 (it has a lot of memories of children in Gongsan.) 1366 00:57:30,074 --> 00:57:32,814 (The owner who has been running the supermarket for 20 years is...) 1367 00:57:32,815 --> 00:57:35,454 (one of the fifty-first graduates of Gongsan Elementary School.) 1368 00:57:35,884 --> 00:57:38,754 (The Meat Swordsman is...) 1369 00:57:38,755 --> 00:57:41,695 (an 81st graduate student of Gongsan Elementary School.) 1370 00:57:42,395 --> 00:57:48,895 (It holds someone's precious memories of the past...) 1371 00:57:49,264 --> 00:57:54,165 (as well as other's happy moments of the present.) 1372 00:57:55,074 --> 00:57:58,804 (Although how each and every student remembers it is different,) 1373 00:57:59,904 --> 00:58:02,013 (it is a valuable place as it connects the people in Gongsan.) 1374 00:58:02,014 --> 00:58:04,445 - Thank you. See you later. - Thank you. Bye. 1375 00:58:04,715 --> 00:58:06,513 I'll come by some other time if I can. 1376 00:58:06,514 --> 00:58:07,683 - Thank you. - Thank you. 1377 00:58:07,684 --> 00:58:10,883 - Thank you. Bye. - Thank you. Bye. 1378 00:58:10,884 --> 00:58:13,024 These guys came for a meal earlier. 1379 00:58:13,025 --> 00:58:14,084 - I see. - They did? 1380 00:58:14,085 --> 00:58:16,053 - They came for a meal. - I see. 1381 00:58:16,054 --> 00:58:17,394 I heard it's a school break, 1382 00:58:17,395 --> 00:58:18,863 - but they take classes... - Yes. 1383 00:58:18,864 --> 00:58:21,294 - and they study too. - Even during the school break? 1384 00:58:21,295 --> 00:58:22,564 He came to study this morning. 1385 00:58:22,565 --> 00:58:24,234 You didn't come to school, but you went there for a meal? 1386 00:58:24,235 --> 00:58:25,864 What's wrong with you? 1387 00:58:26,404 --> 00:58:27,465 Come on... 1388 00:58:27,934 --> 00:58:30,534 - I didn't know it's a school break. - It's really a beautiful school. 1389 00:58:32,105 --> 00:58:35,573 - But there's one class per grade. - I see. 1390 00:58:35,574 --> 00:58:38,783 Look. Class 1 of the 2nd grade. Class 1 of the 3rd grade. 1391 00:58:38,784 --> 00:58:41,514 - I see. One class per grade. - Only Class One of each grade. 1392 00:58:41,684 --> 00:58:43,215 There's only one class per grade. 1393 00:58:45,585 --> 00:58:47,453 Because the number of the students is decreasing. 1394 00:58:47,454 --> 00:58:48,524 (We hope the school will stay longer so the kids can grow their dreams.) 1395 00:58:48,525 --> 00:58:50,054 Gosh, it's a pretty school though. 1396 00:58:50,695 --> 00:58:53,424 (Meanwhile, in the supermarket...) 1397 00:58:53,425 --> 00:58:55,863 - I know. Isn't it? - The pack of colas outside... 1398 00:58:55,864 --> 00:58:57,164 - which has 24 cans, - Okay. 1399 00:58:57,165 --> 00:58:58,404 how much is it? 1400 00:58:58,565 --> 00:58:59,965 The canned colas are... I'll check for you. 1401 00:59:00,065 --> 00:59:01,464 - The colas... - Yes. 1402 00:59:01,465 --> 00:59:02,875 - A pack of colas? - Yes. 1403 00:59:03,275 --> 00:59:04,374 - With 24 cans? - Yes. 1404 00:59:04,375 --> 00:59:06,803 - It's 20.4 dollars. Is it right? - I'm sorry? 1405 00:59:06,804 --> 00:59:08,045 - It's 20.4 dollars. - It's 20.4 dollars. 1406 00:59:08,675 --> 00:59:09,874 Are you asking me? 1407 00:59:09,875 --> 00:59:10,914 No. He's saying it's 20.4 dollars. 1408 00:59:10,915 --> 00:59:12,214 - It's 20.4 dollars. - Oh, I see. 1409 00:59:12,215 --> 00:59:13,714 Would it be okay... 1410 00:59:13,715 --> 00:59:15,053 - if I bring my car first? - We'll put it in your car. 1411 00:59:15,054 --> 00:59:16,183 - We'll put it for you. - Okay. 1412 00:59:16,184 --> 00:59:17,553 All right. I'll pay first then. 1413 00:59:17,554 --> 00:59:20,154 - Sure. It's 20.4 dollars, please. - Here you are. 1414 00:59:23,454 --> 00:59:25,425 - I can press the amount like this? - That's right. 1415 00:59:26,764 --> 00:59:29,694 - I guess you always buy it here. - Yes. I love cola. 1416 00:59:29,695 --> 00:59:30,834 - You do? - Yes. 1417 00:59:30,835 --> 00:59:32,033 (She's a cola lover.) 1418 00:59:32,034 --> 00:59:33,304 I also love cola. 1419 00:59:33,904 --> 00:59:35,474 I'll put it in your car for you. 1420 00:59:36,204 --> 00:59:37,204 Well, Tae Hyun. 1421 00:59:37,934 --> 00:59:40,573 I think you got used to the business already. 1422 00:59:40,574 --> 00:59:42,315 - Well, it's been a few days. - That's why. 1423 00:59:42,445 --> 00:59:44,573 - What is he doing there? - Gosh. 1424 00:59:44,574 --> 00:59:45,784 What is he doing? 1425 00:59:46,545 --> 00:59:47,683 Is it for delivery? 1426 00:59:47,684 --> 00:59:49,254 No. I'm waiting to put it in a customer's car. 1427 00:59:49,255 --> 00:59:50,255 - I see. - I see. 1428 00:59:51,454 --> 00:59:55,295 You know what? One canned cola is one dollar. 1429 00:59:55,954 --> 00:59:57,453 Is the price of 20.4 dollars correct? 1430 00:59:57,454 --> 00:59:59,493 (Is the price of 20.4 dollars correct?) 1431 00:59:59,494 --> 01:00:00,565 Is that so? 1432 01:00:02,494 --> 01:00:06,964 (While they're thinking, the cola lover has arrived.) 1433 01:00:06,965 --> 01:00:08,234 You're here. 1434 01:00:08,235 --> 01:00:09,574 Where do you want me to put it? 1435 01:00:10,675 --> 01:00:11,904 - Where? - Just in the back, please. 1436 01:00:12,505 --> 01:00:14,504 - Here. I'll give you one. - No. I'm okay. 1437 01:00:14,505 --> 01:00:16,374 Come on. That's too many. 1438 01:00:16,375 --> 01:00:18,274 - Here. Take them. - Did you help her? 1439 01:00:18,275 --> 01:00:19,613 Gosh. Thank you. 1440 01:00:19,614 --> 01:00:21,644 - You can take more. - No, we're good. 1441 01:00:21,645 --> 01:00:23,383 - Come on, you don't have to. - We have drinks in there. 1442 01:00:23,384 --> 01:00:24,584 - Still... - We'll share them. 1443 01:00:24,585 --> 01:00:26,524 - My gosh, thank you. - My pleasure. 1444 01:00:26,525 --> 01:00:28,795 - Happy New Year. - Happy New Year. 1445 01:00:30,025 --> 01:00:32,394 Bye. Drive safe. 1446 01:00:32,395 --> 01:00:33,525 - Okay. - Bye. 1447 01:00:34,324 --> 01:00:38,295 (Bye, cola lover.) 1448 01:00:38,735 --> 01:00:39,965 - What should we do? - I think... 1449 01:00:40,735 --> 01:00:42,875 - She gave these to us. - Just scan one... 1450 01:00:43,175 --> 01:00:44,703 and put the quantity. 1451 01:00:44,704 --> 01:00:46,374 But we don't have separate cans in that size. 1452 01:00:46,375 --> 01:00:48,573 - Really? - How much is the smaller one then? 1453 01:00:48,574 --> 01:00:49,974 - For the smaller ones... - I guess... 1454 01:00:50,614 --> 01:00:51,814 - Earlier... - Well? 1455 01:00:51,815 --> 01:00:53,914 The smaller colas are 19 dollars. 1456 01:00:53,915 --> 01:00:55,985 Gosh. She paid 20.4 dollars. 1457 01:00:56,215 --> 01:00:58,214 The smaller ones are 19 dollars. 1458 01:00:58,215 --> 01:00:59,554 We received 1.4 dollars more. 1459 01:01:00,355 --> 01:01:02,254 - Is she a regular customer? - Well... 1460 01:01:02,255 --> 01:01:03,755 - She brought her car here. - She did? 1461 01:01:04,125 --> 01:01:05,823 Do you remember her number plate? 1462 01:01:05,824 --> 01:01:08,364 - So she paid 20.4 dollars? - Yes, she did. 1463 01:01:08,465 --> 01:01:11,164 (Though he wasn't here, he feels like he's getting scolded.) 1464 01:01:11,165 --> 01:01:13,203 (We apologize to the customer...) 1465 01:01:13,204 --> 01:01:17,034 (This year, they write another apology note.) 1466 01:01:21,844 --> 01:01:23,573 (We apologize to the customer who bought the smaller colas...) 1467 01:01:23,574 --> 01:01:26,013 (on January 18 for 20.4 dollars. It turned out to be 19 dollars.) 1468 01:01:26,014 --> 01:01:28,513 (Please come back to get your money back.) 1469 01:01:28,514 --> 01:01:32,525 (The 5th day of the business is still a chaotic day.) 1470 01:01:34,525 --> 01:01:37,494 - Hello. - Hello. 1471 01:01:38,594 --> 01:01:40,094 - You came for lollipops? - Yes. 1472 01:01:40,994 --> 01:01:42,165 I'll buy you lollipops. 1473 01:01:44,395 --> 01:01:47,133 - Take it. - Lollipops. 1474 01:01:47,134 --> 01:01:49,403 - Take one each. - Thank you. 1475 01:01:49,404 --> 01:01:51,033 How much is it? Is it ten cents? 1476 01:01:51,034 --> 01:01:52,743 - It's 20 cents. - Not the strawberry flavor. 1477 01:01:52,744 --> 01:01:54,044 - Thank you. - It's 20 cents. 1478 01:01:54,045 --> 01:01:56,445 They helped us carry the toilet papers earlier. 1479 01:01:56,675 --> 01:01:57,714 Gosh, I'm sorry. 1480 01:01:57,715 --> 01:01:59,013 (In return for their little good deed) 1481 01:01:59,014 --> 01:02:00,144 Did you want to buy that? 1482 01:02:00,145 --> 01:02:02,653 Oh, you guys are here. Owner Cha said he'd buy it for you. 1483 01:02:02,654 --> 01:02:04,653 - Yes. - So you can just take it. 1484 01:02:04,654 --> 01:02:06,255 - Thank you. Bye. - Bye. 1485 01:02:07,284 --> 01:02:09,994 (The other kind owner) 1486 01:02:10,454 --> 01:02:13,364 (It's a pleasant afternoon when they share happiness with villagers.) 1487 01:02:14,195 --> 01:02:16,864 (Meanwhile, Seung Hwan who is in charge of meat is...) 1488 01:02:17,795 --> 01:02:20,134 (Struggling) 1489 01:02:22,875 --> 01:02:26,904 (Is he putting a pack of meat under another pack of meat?) 1490 01:02:29,375 --> 01:02:32,814 (He's filling the empty spots with different packs of meat.) 1491 01:02:32,815 --> 01:02:34,114 Awesome. 1492 01:02:37,684 --> 01:02:42,323 - I hid a pack of raw beef... - Okay. 1493 01:02:42,324 --> 01:02:44,093 under a pack of pork belly. 1494 01:02:44,094 --> 01:02:46,295 (I hid a pack of raw beef under a pack of pork belly.) 1495 01:02:46,895 --> 01:02:49,664 I'm not sure if it will stay, but I want to have it. 1496 01:02:49,665 --> 01:02:51,863 - Well, I hid it. - I trust you. 1497 01:02:51,864 --> 01:02:53,404 I'm telling you, it's a good one. 1498 01:02:55,034 --> 01:02:59,344 Can you take the vegetables we put here before? 1499 01:02:59,574 --> 01:03:01,004 - Shall I take it out? - Yes. 1500 01:03:01,005 --> 01:03:02,315 To where? To the kitchen? 1501 01:03:03,175 --> 01:03:04,513 - On the table? - To the hall. 1502 01:03:04,514 --> 01:03:07,014 - To the hall? - Yes. We'll subdivide it there. 1503 01:03:07,485 --> 01:03:09,184 (Subdividing?) 1504 01:03:09,585 --> 01:03:11,784 (100 Supermarket common knowledge) 1505 01:03:12,025 --> 01:03:13,884 (Subdividing vegetables) 1506 01:03:14,625 --> 01:03:17,925 (After they buy vegetables in bulk from a wholesale market,) 1507 01:03:18,724 --> 01:03:22,994 (they subdivide the vegetables into smaller bags to sell.) 1508 01:03:24,965 --> 01:03:28,735 (It also requires a lot of work.) 1509 01:03:29,934 --> 01:03:32,504 - Put it on the display stand. - So how many... 1510 01:03:32,505 --> 01:03:34,803 - I'll show you. What is this? - Check the dates. 1511 01:03:34,804 --> 01:03:36,774 - On the front side. - Look. Here we have spinach. 1512 01:03:36,775 --> 01:03:39,645 And here you can find the button for spinach. 1513 01:03:40,945 --> 01:03:42,384 You can measure the amount to 300g. 1514 01:03:43,614 --> 01:03:45,553 - It calculates the price? - Yes, it does. 1515 01:03:45,554 --> 01:03:47,784 - And you press the print button. - Okay. 1516 01:03:48,355 --> 01:03:49,695 Here. 1517 01:03:50,195 --> 01:03:52,494 - And put it on the bag, okay? - Okay. 1518 01:03:53,824 --> 01:03:54,894 (Well...) 1519 01:03:54,895 --> 01:03:56,234 (Quite serious) 1520 01:03:56,235 --> 01:03:57,294 Spinach. 1521 01:03:57,295 --> 01:04:00,804 (Put 300g of spinach per bag.) 1522 01:04:02,175 --> 01:04:04,073 (First, he puts a bunch of spinach on the scale.) 1523 01:04:04,074 --> 01:04:06,445 (A little less than 300g) 1524 01:04:06,704 --> 01:04:09,375 (Shall I bag it or not?) 1525 01:04:10,445 --> 01:04:11,775 (He adds one more piece.) 1526 01:04:15,255 --> 01:04:17,755 (I guess this should do it.) 1527 01:04:18,925 --> 01:04:21,683 (Adding one more piece) 1528 01:04:21,684 --> 01:04:23,224 (Taking out a small piece) 1529 01:04:25,625 --> 01:04:28,565 (He seems okay with it.) 1530 01:04:30,395 --> 01:04:33,864 (But he keeps dropping some pieces.) 1531 01:04:34,835 --> 01:04:37,835 (Once he puts the price sticker, he's done making one bag.) 1532 01:04:38,744 --> 01:04:42,114 (He continues to make the next one.) 1533 01:04:46,284 --> 01:04:48,315 (Falling) 1534 01:04:50,855 --> 01:04:53,025 (Pretty messy) 1535 01:05:00,224 --> 01:05:02,933 There's got to be a better way. 1536 01:05:02,934 --> 01:05:04,295 In one go. 1537 01:05:04,534 --> 01:05:06,504 - How is it going, Kyung Ho? - Well... 1538 01:05:06,505 --> 01:05:07,533 (The busybody has shown up.) 1539 01:05:07,534 --> 01:05:08,604 Do you need a hand? 1540 01:05:08,605 --> 01:05:10,934 - I can put it in a bag first... - Okay. 1541 01:05:11,804 --> 01:05:13,504 and measure the weight. It seems easier this way. 1542 01:05:13,505 --> 01:05:15,375 I think so. 1543 01:05:18,045 --> 01:05:19,613 Well, but it weighs a bit more. 1544 01:05:19,614 --> 01:05:22,355 The bag is heavier than I thought. 1545 01:05:23,284 --> 01:05:25,384 Wait. So how heavy is the bag? 1546 01:05:27,654 --> 01:05:29,395 Gosh, it weighs 2g. 1547 01:05:29,654 --> 01:05:31,053 - Well... - Look. 1548 01:05:31,054 --> 01:05:33,524 I don't like the error. It adds two cents more. 1549 01:05:33,525 --> 01:05:34,594 I see. 1550 01:05:36,195 --> 01:05:38,065 (It's 2 cents more expensive.) 1551 01:05:38,295 --> 01:05:40,164 - Spinach is expensive nowadays. - I see. 1552 01:05:40,165 --> 01:05:42,204 - That's true. - Just do it like that for spinach. 1553 01:05:42,434 --> 01:05:44,473 (He doesn't want customers to pay 2 cents more.) 1554 01:05:44,474 --> 01:05:45,505 Of course. 1555 01:05:46,244 --> 01:05:47,304 The right amount is important. 1556 01:05:48,005 --> 01:05:49,314 Definitely. 1557 01:05:49,315 --> 01:05:51,044 - We should do that. - We should? 1558 01:05:51,045 --> 01:05:52,144 (Subdividing the next one) 1559 01:05:52,145 --> 01:05:53,814 They say we can't do that. 1560 01:05:53,815 --> 01:05:55,355 We can't eat it? 1561 01:05:56,085 --> 01:05:57,255 (Taking it out) 1562 01:06:00,884 --> 01:06:02,554 (Is this for real?) 1563 01:06:05,594 --> 01:06:07,965 (He's thrilled by something like this.) 1564 01:06:10,735 --> 01:06:12,634 - My gosh. - What happened? 1565 01:06:13,034 --> 01:06:14,934 I forgot to press the print button. 1566 01:06:15,574 --> 01:06:17,074 Gosh, seriously. 1567 01:06:17,335 --> 01:06:18,573 (He got too excited.) 1568 01:06:18,574 --> 01:06:19,704 Come on. 1569 01:06:21,804 --> 01:06:23,875 Okay. And then... 1570 01:06:24,774 --> 01:06:26,344 press the button. 1571 01:06:26,345 --> 01:06:28,685 (Anyway, he didn't weigh the bag until the end.) 1572 01:06:34,324 --> 01:06:35,954 I'm so out of it. 1573 01:06:37,154 --> 01:06:39,165 - Consider it like you're in a war. - Totally. 1574 01:06:39,894 --> 01:06:41,264 Gosh, this is crazy. 1575 01:06:41,265 --> 01:06:42,665 (They get to chat for a short while.) 1576 01:06:43,265 --> 01:06:44,564 Shall we get ready? 1577 01:06:44,835 --> 01:06:47,104 - I'll prep the vegetables first. - Great. 1578 01:06:48,805 --> 01:06:51,273 (Episode 12: A Somewhat Very Special Dish) 1579 01:06:51,274 --> 01:06:53,243 Hyo Jun, you know what? 1580 01:06:53,244 --> 01:06:55,613 Can you check the meat for tonkatsu? 1581 01:06:55,614 --> 01:06:57,573 - I've had it ready. - All right. 1582 01:06:57,574 --> 01:06:58,715 - I've had it ready. - You have? 1583 01:07:00,215 --> 01:07:03,284 (He's already shown his great cooking skills on the Internet.) 1584 01:07:03,755 --> 01:07:06,885 (What is the special dish he's going to make?) 1585 01:07:08,555 --> 01:07:12,465 (A fusion of India and the West, Curry Tonkatsu) 1586 01:07:14,024 --> 01:07:16,765 (The pork was brought in the morning) 1587 01:07:17,665 --> 01:07:21,403 (He set aside the whole sirloin.) 1588 01:07:21,404 --> 01:07:22,603 - In Sung. - This is the meat. 1589 01:07:22,604 --> 01:07:25,805 (The sirloin for tonkatsu is ready for Hyo Jun.) 1590 01:07:27,444 --> 01:07:28,914 Gosh, this is good meat. 1591 01:07:28,915 --> 01:07:29,974 (Look at the color.) 1592 01:07:29,975 --> 01:07:31,215 This is great meat. 1593 01:07:31,814 --> 01:07:33,744 - This is the meat you need, right? - Yes. 1594 01:07:33,944 --> 01:07:35,554 - Pork sirloin. Okay. - It is, right? 1595 01:07:35,555 --> 01:07:38,215 That's the meat I need. It looks great. 1596 01:07:39,324 --> 01:07:42,494 (All right then.) 1597 01:07:43,625 --> 01:07:46,965 (Shall I show them what I've got?) 1598 01:07:47,994 --> 01:07:50,494 (He begins to chop the vegetables for the curry.) 1599 01:07:53,765 --> 01:07:55,334 (Potatoes) 1600 01:07:55,335 --> 01:07:56,604 (Mushrooms) 1601 01:07:57,204 --> 01:07:58,475 That thin? 1602 01:07:59,244 --> 01:08:00,305 (One shot, one kill) 1603 01:08:01,005 --> 01:08:04,244 (The last ingredient, sausages) 1604 01:08:05,944 --> 01:08:07,783 (As the two of them are good at cooking,) 1605 01:08:07,784 --> 01:08:09,484 (prepping the ingredients is quickly over.) 1606 01:08:12,755 --> 01:08:17,425 (Without having to talk, In Sung knows how to assist him.) 1607 01:08:19,524 --> 01:08:22,165 I think I saw a big pot somewhere before. 1608 01:08:23,894 --> 01:08:26,363 (Determined) 1609 01:08:26,364 --> 01:08:27,704 Can I use two burners? 1610 01:08:27,965 --> 01:08:30,033 I'll divide the vegetables into two pots. 1611 01:08:30,034 --> 01:08:31,774 Of course you can. It's just that the heating power is different. 1612 01:08:32,505 --> 01:08:34,644 (Oiling the heated pot) 1613 01:08:35,975 --> 01:08:40,045 (Putting a lot of ingredients in it) 1614 01:08:42,284 --> 01:08:46,353 (Nicely stir-frying the ingredients) 1615 01:08:46,354 --> 01:08:48,283 Gosh, you're good at cooking. 1616 01:08:48,284 --> 01:08:51,693 No. Curry is one of the simplest and easiest dishes to make. 1617 01:08:51,694 --> 01:08:52,894 And it's delicious too. 1618 01:08:53,494 --> 01:08:55,534 (Without hesitation) 1619 01:08:56,165 --> 01:08:58,694 (Adding enough curry powder) 1620 01:08:58,864 --> 01:09:00,264 How unique. 1621 01:09:00,265 --> 01:09:01,533 (He doesn't dissolve the curry powder in the water.) 1622 01:09:01,534 --> 01:09:03,975 You don't dissolve the curry powder in water, and you added it directly. 1623 01:09:05,505 --> 01:09:09,614 (Putting curry powder first and water later) 1624 01:09:11,274 --> 01:09:13,614 (Very speedy) 1625 01:09:16,755 --> 01:09:20,255 (Using both hands to stir) 1626 01:09:21,284 --> 01:09:24,524 (Looking at his face, he seems like a cook in a famous restaurant.) 1627 01:09:28,394 --> 01:09:30,493 Shall I subdivide the chili peppers too? 1628 01:09:30,494 --> 01:09:33,834 We already have Cheongyang chilis out on display. 1629 01:09:33,835 --> 01:09:36,304 But we don't have green chili peppers. We should subdivide it. 1630 01:09:36,305 --> 01:09:38,073 So the ones on the table are green chili peppers? 1631 01:09:38,074 --> 01:09:39,144 That's right. 1632 01:09:40,204 --> 01:09:44,045 (Which ones are green chili peppers?) 1633 01:09:45,545 --> 01:09:48,113 (Are these green chili peppers?) 1634 01:09:48,114 --> 01:09:49,915 (These are obviously cucumber chilis.) 1635 01:09:51,185 --> 01:09:53,524 (Are these green chilis?) 1636 01:09:54,425 --> 01:09:56,755 In Sung. These chilis... 1637 01:09:57,354 --> 01:09:59,424 They brought these out, saying they were green chilis. 1638 01:09:59,425 --> 01:10:00,863 - Are they green chilis? - I think they're Cheongyang chilis. 1639 01:10:00,864 --> 01:10:02,734 Hyo Jun, these look like Cheongyang chilis, right? 1640 01:10:03,694 --> 01:10:05,604 To be honest, I don't really know. 1641 01:10:06,505 --> 01:10:08,504 - Do you want to try it? - You can try it. 1642 01:10:08,505 --> 01:10:10,273 - You try it. - Just taste it. 1643 01:10:10,274 --> 01:10:11,404 (The person in charge should try.) 1644 01:10:11,774 --> 01:10:13,845 (He bites into it.) 1645 01:10:14,805 --> 01:10:17,314 (Unsure) 1646 01:10:18,015 --> 01:10:19,045 You try it. 1647 01:10:21,385 --> 01:10:23,085 It's a Cheongyang chili. 1648 01:10:24,784 --> 01:10:25,784 It's so spicy! 1649 01:10:31,125 --> 01:10:33,625 (Selecting his next target) 1650 01:10:34,394 --> 01:10:36,193 - It's so spicy. - Taste this to see if it's green... 1651 01:10:36,194 --> 01:10:37,363 It's a Cheongyang chili! 1652 01:10:37,364 --> 01:10:38,834 You want me to try it? 1653 01:10:38,835 --> 01:10:39,965 (Flustered from cooking) 1654 01:10:40,765 --> 01:10:41,835 It's like green chili, right? 1655 01:10:43,935 --> 01:10:46,675 It's a Cheongyang chili, you punk! 1656 01:10:48,305 --> 01:10:50,875 Tae Hyun, these aren't green chilis, they're Cheongyang chilis. 1657 01:10:51,644 --> 01:10:53,684 Use the cucumber chilis, then. Don't worry about the Cheongyang chilis. 1658 01:10:53,685 --> 01:10:54,885 We have a lot of Cheongyang chilis. 1659 01:10:55,085 --> 01:10:56,613 - So 200g? - I'll make them 200g each. 1660 01:10:56,614 --> 01:10:58,385 - Make 5 bundles of 200g each. - Okay. 1661 01:10:58,555 --> 01:11:02,625 (200g bundles of cucumber chilis) 1662 01:11:07,524 --> 01:11:13,634 (Gongsan Supermarket Portioning Championship) 1663 01:11:13,635 --> 01:11:19,643 (Level 9 Yoon Kyung Ho Vs. 200g Cucumber Chili) 1664 01:11:19,644 --> 01:11:23,345 (Kyung Ho takes the first bag with ease.) 1665 01:11:39,165 --> 01:11:40,965 This is difficult. 1666 01:11:51,135 --> 01:11:52,204 Add this one. 1667 01:11:53,444 --> 01:11:54,545 It holds quite a lot. 1668 01:11:54,904 --> 01:11:56,375 It does hold a lot of oil. 1669 01:11:56,475 --> 01:11:59,215 Should we use the larger bottles of oil, then? 1670 01:12:00,045 --> 01:12:01,045 (Laughing) 1671 01:12:01,046 --> 01:12:03,685 - Then why don't we use these? - Gosh. This is just... 1672 01:12:04,354 --> 01:12:06,983 Welcome. Just a moment. 1673 01:12:06,984 --> 01:12:09,324 Welcome! I'll be right with you. 1674 01:12:09,524 --> 01:12:11,054 Keep on portioning those, Kyung Ho. 1675 01:12:11,055 --> 01:12:12,055 - Okay. - Hello! 1676 01:12:12,056 --> 01:12:13,524 Where are the toys? 1677 01:12:13,665 --> 01:12:15,465 All the toys are displayed over there. 1678 01:12:22,435 --> 01:12:23,435 Good enough. 1679 01:12:26,444 --> 01:12:29,114 (Level 9 Kyung Ho struggles to package 2 bundles.) 1680 01:12:43,295 --> 01:12:46,563 (It may have been a slow start, but he picks up the pace as he goes.) 1681 01:12:46,564 --> 01:12:47,765 That's 3, 4. 1682 01:12:48,125 --> 01:12:50,234 That's five in total. 1683 01:12:51,234 --> 01:12:52,764 (The long-awaited last round) 1684 01:12:52,765 --> 01:12:54,505 This last bundle is problematic. 1685 01:12:57,675 --> 01:13:00,545 (My head) 1686 01:13:01,375 --> 01:13:03,943 What's 2,600 multiplied by 5? 1687 01:13:03,944 --> 01:13:05,113 Six fives are thirty. Tae Hyun. 1688 01:13:05,114 --> 01:13:07,414 I've made up 5 bundles to equal 13 dollars. 1689 01:13:07,415 --> 01:13:10,054 But there's this much left. There are four left. 1690 01:13:10,055 --> 01:13:11,153 Add one extra in each bundle. 1691 01:13:11,154 --> 01:13:12,524 But there are five bundles. 1692 01:13:13,854 --> 01:13:15,353 (The weight matching he did has become meaningless.) 1693 01:13:15,354 --> 01:13:16,493 Gosh. Hello. 1694 01:13:16,494 --> 01:13:18,524 What is he doing? Kyung Ho! 1695 01:13:19,994 --> 01:13:21,893 Kyung Ho. What would you have done without that? 1696 01:13:21,894 --> 01:13:23,364 Kyung Ho, if you didn't have that today... 1697 01:13:24,465 --> 01:13:26,134 (Cucumber chili portioning complete) 1698 01:13:26,135 --> 01:13:29,375 (Cucumber chili 2.6 dollars per bundle) 1699 01:13:29,835 --> 01:13:33,744 (Current time, 5:30pm) 1700 01:13:34,644 --> 01:13:35,644 What's the time? 1701 01:13:35,645 --> 01:13:37,845 (There's not much time left until dinner service.) 1702 01:13:41,144 --> 01:13:44,015 (Tasting the curry sauce) 1703 01:13:45,415 --> 01:13:46,425 Does it need more? 1704 01:13:46,755 --> 01:13:49,625 (He's not hungry. He's tasting twice because there are two pots.) 1705 01:13:50,125 --> 01:13:51,894 Don't we need to trim the meat? 1706 01:13:52,524 --> 01:13:54,965 Sorry? I'll quickly finish the curry first. 1707 01:13:56,364 --> 01:13:57,364 Now... 1708 01:13:57,994 --> 01:14:00,765 (Now, finally...) 1709 01:14:02,005 --> 01:14:05,875 (Hyo Jun fills yet another pot with water.) 1710 01:14:06,574 --> 01:14:10,614 (He brings something else over.) 1711 01:14:11,045 --> 01:14:12,314 You're putting soup into the curry? 1712 01:14:12,484 --> 01:14:14,614 No. The soup is separate. 1713 01:14:15,185 --> 01:14:16,453 (Is soup also part of the menu?) 1714 01:14:16,454 --> 01:14:17,484 That should be enough. 1715 01:14:18,784 --> 01:14:20,854 (Soup is a staple in Western cuisine.) 1716 01:14:21,324 --> 01:14:24,595 (He appears to be planning for a perfect table setting.) 1717 01:14:25,225 --> 01:14:27,294 Shall we get the soup going? 1718 01:14:27,295 --> 01:14:28,665 (The 4th pot) 1719 01:14:38,635 --> 01:14:41,875 (Plenty of pepper) 1720 01:14:43,274 --> 01:14:45,885 (Mixing) 1721 01:14:47,685 --> 01:14:50,185 Look at that. 1722 01:14:52,685 --> 01:14:55,854 (He finally starts trimming the meat.) 1723 01:14:56,324 --> 01:14:57,654 (Exclaiming) 1724 01:14:58,324 --> 01:15:00,394 (Gasping in awe at the quality of the meat) 1725 01:15:01,765 --> 01:15:05,194 (It's clearly a fleshy and good quality cut of sirloin.) 1726 01:15:06,604 --> 01:15:10,534 (His extreme multitasking is concerning.) 1727 01:15:11,175 --> 01:15:13,175 (The soup even starts to bubble over.) 1728 01:15:13,904 --> 01:15:15,104 We're in trouble. 1729 01:15:17,215 --> 01:15:18,345 The pot is too small. 1730 01:15:19,585 --> 01:15:21,484 I think I'll have to separate it into two pots again. 1731 01:15:21,944 --> 01:15:24,653 See? Wouldn't it have been better to use the big pot to start with? 1732 01:15:24,654 --> 01:15:25,654 (The 5th pot) 1733 01:15:25,655 --> 01:15:28,425 Hyo Jun, you need to leave a burner for me to make ramyeon. 1734 01:15:28,654 --> 01:15:31,795 Of course. I'll just clear this away. 1735 01:15:33,494 --> 01:15:34,625 You can use them all. 1736 01:15:35,225 --> 01:15:38,364 We invest all we have into our chefs. 1737 01:15:39,364 --> 01:15:41,203 (With the full support of Chef Zo behind him) 1738 01:15:41,204 --> 01:15:42,204 This is... 1739 01:15:43,734 --> 01:15:46,044 Seung Hwan, I might need your help frying the tonkatsu. 1740 01:15:46,045 --> 01:15:47,104 - Frying? - Yes. 1741 01:15:47,475 --> 01:15:49,545 We have to move the fryer over to the other side then. 1742 01:15:50,074 --> 01:15:51,944 Hyo Jun, are you going to use one or two? 1743 01:15:52,614 --> 01:15:54,085 I'll use both. 1744 01:15:55,585 --> 01:15:59,555 (The kitchen looks busy, so Seung Hwan lends a hand.) 1745 01:16:01,484 --> 01:16:04,853 Have you tenderized the tonkatsu meat? 1746 01:16:04,854 --> 01:16:06,064 I'm about to do it now. 1747 01:16:06,625 --> 01:16:09,165 (He hasn't even sliced all of the meat yet.) 1748 01:16:10,994 --> 01:16:13,864 (He brings down a chopping board to tenderize the meat.) 1749 01:16:14,935 --> 01:16:17,635 (He hasn't even sliced half the meat yet.) 1750 01:16:18,904 --> 01:16:19,943 (Slicing one piece) 1751 01:16:19,944 --> 01:16:22,344 - Be careful of the filling. - Okay. 1752 01:16:22,345 --> 01:16:24,474 - You'll burn your whole mouth. - Really? 1753 01:16:24,475 --> 01:16:25,714 It's delicious though, right? 1754 01:16:25,715 --> 01:16:27,184 - Should I slice a bit for you? - Yes. 1755 01:16:27,185 --> 01:16:28,214 (Checking on the soup) 1756 01:16:28,215 --> 01:16:30,384 You have to tell us now so we can prepare it. 1757 01:16:30,385 --> 01:16:32,415 - Thank you. - Do you need chili powder? 1758 01:16:34,354 --> 01:16:38,324 (Hyo Jun is breathing heavily and quickly slicing the meat.) 1759 01:16:41,024 --> 01:16:43,164 Just a moment. Seung Hwan, if it's not too much trouble, 1760 01:16:43,165 --> 01:16:45,934 could you fill the fryers with oil and preheat them? 1761 01:16:45,935 --> 01:16:46,965 All right. 1762 01:16:49,034 --> 01:16:51,233 (A large can of oil appears.) 1763 01:16:51,234 --> 01:16:52,675 I'll do it. You'll hurt your back. 1764 01:16:53,475 --> 01:16:56,143 (The road to tonkatsu is long and grand.) 1765 01:16:56,144 --> 01:16:57,314 - What is this? - What? 1766 01:16:58,415 --> 01:17:00,584 Is this okay? Did the oil freeze? 1767 01:17:00,585 --> 01:17:02,044 - I think it's frozen. - Is that so? 1768 01:17:02,045 --> 01:17:03,284 Yes. I think it will be fine. 1769 01:17:03,854 --> 01:17:06,685 (While Seung Hwan pours the oil) 1770 01:17:08,484 --> 01:17:11,555 (Starting the meat tenderizing) 1771 01:17:16,595 --> 01:17:19,064 (There is a mound of meat that still needs tenderizing.) 1772 01:17:20,335 --> 01:17:22,904 - Is there only one hammer? - There's only one hammer. 1773 01:17:25,204 --> 01:17:29,875 (Current time, 5:50pm) 1774 01:17:32,545 --> 01:17:34,984 (Completely immersed) 1775 01:17:35,944 --> 01:17:37,385 Are you still preparing? 1776 01:17:37,885 --> 01:17:39,524 Isn't this taking too long to do? 1777 01:17:41,425 --> 01:17:42,484 (Sighing) 1778 01:17:43,795 --> 01:17:47,095 (Were we trying to do too much?) 1779 01:17:47,894 --> 01:17:49,835 (Adding insult to injury) 1780 01:17:50,894 --> 01:17:52,363 We're here to see the tonkatsu! 1781 01:17:52,364 --> 01:17:53,664 Hello. 1782 01:17:53,665 --> 01:17:55,704 We're doing tonkatsu today. Just a moment, the tonkatsu... 1783 01:17:57,135 --> 01:17:58,234 Hello. 1784 01:17:59,845 --> 01:18:02,875 (A menu item never before seen in this town) 1785 01:18:04,574 --> 01:18:06,515 (They're just looking because dinner service hasn't started yet.) 1786 01:18:08,444 --> 01:18:10,555 (Sweating bullets) 1787 01:18:11,685 --> 01:18:14,484 (Becoming increasingly anxious at the looming deadline) 1788 01:18:15,425 --> 01:18:18,295 (He madly hammers the rest of the meat.) 1789 01:18:20,095 --> 01:18:22,265 (Finishing up on the last piece) 1790 01:18:23,564 --> 01:18:26,465 (Current time, 5:55pm) 1791 01:18:26,935 --> 01:18:29,505 (It's time to coat it in the batter.) 1792 01:18:29,774 --> 01:18:32,403 (Hyo Jun is looking for something.) 1793 01:18:32,404 --> 01:18:34,045 In Sung, can I use this? 1794 01:18:35,244 --> 01:18:36,244 (1 stainless steel container) 1795 01:18:40,545 --> 01:18:43,085 (In Sung's ingredients get pushed further away.) 1796 01:18:44,614 --> 01:18:47,824 (Hyo Jun's trays expand their territory.) 1797 01:18:48,755 --> 01:18:51,925 (Starting by adding breadcrumbs to the first tray) 1798 01:18:54,194 --> 01:18:56,733 (Owner Zo frantically lends a hand.) 1799 01:18:56,734 --> 01:18:57,765 That's enough. 1800 01:18:59,564 --> 01:19:02,465 (Next, he prepares the egg wash.) 1801 01:19:02,875 --> 01:19:04,634 Do you need to make that? 1802 01:19:04,635 --> 01:19:06,474 - Can you crack them into this? - Where? 1803 01:19:06,475 --> 01:19:07,475 This? 1804 01:19:07,675 --> 01:19:10,114 (He immediately starts helping by cracking the eggs.) 1805 01:19:11,675 --> 01:19:13,915 (But he makes an uncharacteristic mistake.) 1806 01:19:28,465 --> 01:19:29,534 Hello. 1807 01:19:30,494 --> 01:19:32,295 (Are these people here to...) 1808 01:19:32,394 --> 01:19:35,034 (dine in?) 1809 01:19:35,234 --> 01:19:37,034 Welcome. 1810 01:19:37,375 --> 01:19:40,004 (We're in big trouble.) 1811 01:19:40,005 --> 01:19:41,443 It's starting. 1812 01:19:41,444 --> 01:19:43,114 Oh, no. Is the oil hot? 1813 01:19:43,744 --> 01:19:45,273 I've set it to 190°C. 1814 01:19:45,274 --> 01:19:46,314 (The fryer is still heating up.) 1815 01:19:46,814 --> 01:19:48,214 (The tonkatsu meat is still being seasoned.) 1816 01:19:48,215 --> 01:19:49,784 Let's give it a go. All right. 1817 01:19:50,215 --> 01:19:51,215 So... 1818 01:19:51,784 --> 01:19:54,854 you're going to pour the curry over the tonkatsu, right? 1819 01:19:55,055 --> 01:19:56,153 (It seems somewhat late to ask this 5 minutes before service.) 1820 01:19:56,154 --> 01:19:57,454 We're going with whatever you want to do. 1821 01:19:58,824 --> 01:19:59,965 - Okay. - Yes. 1822 01:20:00,425 --> 01:20:02,323 (Tonkatsu) 1823 01:20:02,324 --> 01:20:04,034 (Will it be possible?) 1824 01:20:04,335 --> 01:20:07,635 (A fuss that's causing onlookers to feel anxious) 1825 01:20:08,135 --> 01:20:09,773 I think you've lost weight. 1826 01:20:09,774 --> 01:20:11,175 After spending a few days here. 1827 01:20:11,234 --> 01:20:14,005 - We own a store close by. - Of course I know. 1828 01:20:14,404 --> 01:20:15,675 - Right. - Yes? 1829 01:20:16,005 --> 01:20:18,113 How are you all related? 1830 01:20:18,114 --> 01:20:19,214 This must be your son. 1831 01:20:19,215 --> 01:20:20,613 - This is our son. - This is one of our employees. 1832 01:20:20,614 --> 01:20:22,114 - An employee? - Yes. 1833 01:20:22,444 --> 01:20:23,515 You're all here. 1834 01:20:24,284 --> 01:20:26,624 - What about the restaurant? - It's open. 1835 01:20:26,625 --> 01:20:28,254 Do you have other employees? 1836 01:20:28,255 --> 01:20:29,453 We have to eat quickly and rush back. 1837 01:20:29,454 --> 01:20:31,624 My son kept saying he wanted to try it. 1838 01:20:31,625 --> 01:20:33,394 - Do you want to try the tonkatsu? - Yes. 1839 01:20:34,095 --> 01:20:35,323 It's on the special menu. 1840 01:20:35,324 --> 01:20:36,894 It's a special, so you should try it. 1841 01:20:37,165 --> 01:20:38,934 Hyo Jun, is the tonkatsu ready? 1842 01:20:38,935 --> 01:20:40,005 (Guys, is the tonkatsu ready?) 1843 01:20:40,234 --> 01:20:41,304 Tonkatsu? 1844 01:20:41,305 --> 01:20:42,504 (The first tonkatsu order) 1845 01:20:42,505 --> 01:20:43,533 Yes, it's ready. 1846 01:20:43,534 --> 01:20:46,104 Can we get 2 tonkatsu and 2 snow crab ramyeon? 1847 01:20:47,375 --> 01:20:48,805 I'm feeling so rushed. 1848 01:20:49,404 --> 01:20:51,215 Take your time. You have enough time. 1849 01:20:51,515 --> 01:20:52,674 (Hyo Jun finally starts coating the tonkatsu meat.) 1850 01:20:52,675 --> 01:20:53,684 (Flour) 1851 01:20:53,685 --> 01:20:54,914 (Egg) 1852 01:20:54,915 --> 01:20:56,685 (Breadcrumbs) 1853 01:20:57,114 --> 01:21:00,424 (The tonkatsu looks good for something so rushed.) 1854 01:21:00,425 --> 01:21:02,523 - Here's the tonkatsu. - Okay. 1855 01:21:02,524 --> 01:21:04,454 Now, let's start. 1856 01:21:05,225 --> 01:21:06,295 I'm going for it. 1857 01:21:07,024 --> 01:21:08,764 - Did you order tonkatsu? - Sorry? 1858 01:21:08,765 --> 01:21:10,465 - Tonkatsu? - Yes, I ordered tonkatsu. 1859 01:21:10,635 --> 01:21:11,894 This is the first tonkatsu. 1860 01:21:12,335 --> 01:21:13,704 (Exclaiming) 1861 01:21:14,265 --> 01:21:15,665 (Bragging first, then frying) 1862 01:21:15,835 --> 01:21:19,904 (The first tonkatsu is finally being cooked.) 1863 01:21:20,904 --> 01:21:23,345 (The tonkatsu man is anxious.) 1864 01:21:23,675 --> 01:21:25,614 - How does it look? - See for yourself. 1865 01:21:26,074 --> 01:21:27,585 So we fry it once first like this... 1866 01:21:28,314 --> 01:21:30,214 and then fry it again. Should I flip it? 1867 01:21:30,215 --> 01:21:31,215 (It's still too white.) 1868 01:21:31,216 --> 01:21:33,453 I think you fished it out too quickly. 1869 01:21:33,454 --> 01:21:34,685 - Should I put it back? - Yes. 1870 01:21:35,055 --> 01:21:36,055 - Like this again? - Yes. 1871 01:21:36,654 --> 01:21:39,764 Keep an eye on it, let it fry, then take it out, 1872 01:21:39,765 --> 01:21:41,194 and then fry it once more. 1873 01:21:41,465 --> 01:21:42,795 - I think that would work. - Okay. 1874 01:21:43,694 --> 01:21:47,704 (Will this tonkatsu be revived?) 1875 01:21:49,364 --> 01:21:50,404 - Are you doing well? - No. 1876 01:21:50,875 --> 01:21:51,935 You're not? 1877 01:21:52,175 --> 01:21:53,704 - What happens if you're not? - It's... 1878 01:21:54,644 --> 01:21:56,415 You're sharing this between the two of you, right? 1879 01:21:57,415 --> 01:21:58,774 How are you finding operating the store? 1880 01:21:59,144 --> 01:22:01,185 The meat shop side was quite difficult... 1881 01:22:01,614 --> 01:22:03,215 - You've improved a lot. - to do at first. 1882 01:22:04,585 --> 01:22:07,125 (She appeared like a ray of sunshine.) 1883 01:22:07,225 --> 01:22:11,394 (Their meat teacher) 1884 01:22:12,194 --> 01:22:13,295 You slice it like this. 1885 01:22:13,494 --> 01:22:18,064 (Clear cut meat lectures focused on practical experience) 1886 01:22:18,864 --> 01:22:23,135 (Thanks to her, they've become fairly decent meat handlers now.) 1887 01:22:23,435 --> 01:22:24,634 (Brought together by sirloin) 1888 01:22:24,635 --> 01:22:26,943 - Gosh. - He's never used a knife before. 1889 01:22:26,944 --> 01:22:29,444 I never had a reason to slice meat. 1890 01:22:29,644 --> 01:22:32,414 I don't know how many times I've cut myself over the last five years. 1891 01:22:32,415 --> 01:22:33,585 - Of course. - While using a knife. 1892 01:22:34,585 --> 01:22:37,114 Kyung Ho, you know these breadcrumbs? 1893 01:22:37,614 --> 01:22:39,484 - Can you move it over here? - What should I do with this? 1894 01:22:39,885 --> 01:22:40,924 At home, I mean. 1895 01:22:40,925 --> 01:22:43,194 Sure, I guess that would give me a reason to. 1896 01:22:45,725 --> 01:22:46,725 Yes? 1897 01:22:46,726 --> 01:22:49,164 - So what grade are you in? - How much sirloin? 1898 01:22:49,165 --> 01:22:50,965 - Second-year high school. - How many people are there? 1899 01:22:51,295 --> 01:22:52,493 - How much do we need? - I'm in my second year. 1900 01:22:52,494 --> 01:22:53,635 How many people are there? 1901 01:22:53,864 --> 01:22:56,334 Sirloin. All right, I'll be right there. 1902 01:22:56,335 --> 01:22:57,834 - Can I get some sirloin? - Sirloin? 1903 01:22:57,835 --> 01:23:00,074 - Yes. Just 600g. - You need 600g? 1904 01:23:00,444 --> 01:23:02,875 - She's always so busy. - Exactly. 1905 01:23:03,545 --> 01:23:05,975 She's running off again for a customer. 1906 01:23:07,515 --> 01:23:10,953 (The sirloin doubles team runs off in perfect harmony.) 1907 01:23:10,954 --> 01:23:13,483 Just a moment. I don't think there's any sirloin on display. 1908 01:23:13,484 --> 01:23:14,523 If there isn't... 1909 01:23:14,524 --> 01:23:16,654 (Heading straight into the cold room) 1910 01:23:16,755 --> 01:23:18,555 (The owner scans the meat on display.) 1911 01:23:18,725 --> 01:23:19,925 Is there one more in there? 1912 01:23:20,364 --> 01:23:22,124 You're talking about this, right? 1913 01:23:22,125 --> 01:23:24,094 Just slice 1 off that because there are 2 here. 1914 01:23:24,095 --> 01:23:25,363 (Working well together) 1915 01:23:25,364 --> 01:23:26,934 My gosh. This thick? 1916 01:23:26,935 --> 01:23:28,634 A little thinner than that. 1917 01:23:28,635 --> 01:23:29,703 - Like that? - Yes. 1918 01:23:29,704 --> 01:23:32,034 (Thin slices are easy to do now.) 1919 01:23:32,534 --> 01:23:33,544 (Turning) 1920 01:23:33,545 --> 01:23:35,004 (He knows what he's doing.) 1921 01:23:35,005 --> 01:23:36,813 It won't taste good if I take it all off. Should I slice this off too? 1922 01:23:36,814 --> 01:23:39,345 - I'll be back. - See you soon. 1923 01:23:40,385 --> 01:23:41,844 She hasn't even eaten anything yet. 1924 01:23:41,845 --> 01:23:43,185 (She runs off with the sirloin after showing incredible teamwork.) 1925 01:23:49,385 --> 01:23:52,095 (And just like that, the owner rushes back to the restaurant.) 1926 01:23:52,795 --> 01:23:55,125 - You ordered the tonkatsu, right? - Yes. 1927 01:23:55,665 --> 01:23:57,234 - I'll serve you the soup first. - Thank you. 1928 01:23:57,465 --> 01:23:59,564 You don't have any cutlery. I'm sorry. 1929 01:23:59,665 --> 01:24:04,534 (How is the tonkatsu going?) 1930 01:24:06,135 --> 01:24:08,144 (Looking quite golden) 1931 01:24:10,175 --> 01:24:12,714 (The next obstacle is plating.) 1932 01:24:12,715 --> 01:24:13,914 Try plating it, then. 1933 01:24:13,915 --> 01:24:16,454 - Use this as the tonkatsu sauce. - Okay. 1934 01:24:17,515 --> 01:24:21,654 (Loading the curry onto the tonkatsu.) 1935 01:24:22,755 --> 01:24:23,755 (Time to scoop the rice to go alongside it.) 1936 01:24:23,756 --> 01:24:25,054 It looks delicious. 1937 01:24:25,055 --> 01:24:26,254 Look at the rice. 1938 01:24:26,255 --> 01:24:27,363 (Exclaiming) 1939 01:24:27,364 --> 01:24:29,023 You know how to scoop the rice, right? 1940 01:24:29,024 --> 01:24:31,193 - You press it into this. - Yes. Of course. 1941 01:24:31,194 --> 01:24:33,094 We've had this dish a lot. 1942 01:24:33,095 --> 01:24:35,064 (Don't worry.) 1943 01:24:35,364 --> 01:24:37,975 (An appropriate portion of rice for someone who eats a lot) 1944 01:24:38,175 --> 01:24:39,435 - Is this one ready? - Yes. 1945 01:24:39,875 --> 01:24:41,175 That's an incredible amount of rice. 1946 01:24:44,944 --> 01:24:46,174 Enjoy your meal. 1947 01:24:46,175 --> 01:24:48,384 - I don't really like the rest. - There's curry on it. 1948 01:24:48,385 --> 01:24:49,385 Peanuts too. 1949 01:24:49,386 --> 01:24:50,784 - You took the boat too? - Yes. 1950 01:24:50,885 --> 01:24:53,424 (Mom hasn't arrived yet.) 1951 01:24:53,425 --> 01:24:54,523 - Is that so? - Yes. 1952 01:24:54,524 --> 01:24:55,555 (Mom hasn't arrived yet.) 1953 01:24:57,454 --> 01:24:58,555 Try the tonkatsu. 1954 01:24:59,295 --> 01:25:01,824 I'm waiting for my mom so we can eat together. 1955 01:25:02,795 --> 01:25:04,733 (Each is waiting for the other to start.) 1956 01:25:04,734 --> 01:25:06,703 Elders are supposed to start eating first. 1957 01:25:06,704 --> 01:25:08,805 Let's try it then. 1958 01:25:10,475 --> 01:25:14,904 (Cutting it so it's easier to eat) 1959 01:25:16,915 --> 01:25:18,015 Is this pork neck? 1960 01:25:18,475 --> 01:25:19,475 - This? - Yes. 1961 01:25:19,476 --> 01:25:22,684 It's probably the leg. They usually use pork leg meat for tonkatsu. 1962 01:25:22,685 --> 01:25:24,154 - It looks good. - Try it. 1963 01:25:24,715 --> 01:25:26,215 - I'm sure it's good. - Sorry? 1964 01:25:26,314 --> 01:25:27,953 You should try it first. 1965 01:25:27,954 --> 01:25:30,653 (The restaurant owner tries the tonkatsu first.) 1966 01:25:30,654 --> 01:25:32,094 (Savoring) 1967 01:25:32,095 --> 01:25:34,394 (Finding this moment nerve-wracking) 1968 01:25:36,635 --> 01:25:38,335 (Nodding) 1969 01:25:39,595 --> 01:25:41,364 Don't worry. It tastes good. 1970 01:25:41,965 --> 01:25:43,274 Thank you. 1971 01:25:43,835 --> 01:25:45,204 That's a relief. 1972 01:25:45,935 --> 01:25:47,604 Please let us know if you would like more curry. 1973 01:25:48,505 --> 01:25:50,244 Try it. It's good. 1974 01:25:51,144 --> 01:25:52,244 It's good. 1975 01:25:55,244 --> 01:25:56,244 It's delicious. 1976 01:25:58,715 --> 01:25:59,984 (Exclaiming) 1977 01:26:00,185 --> 01:26:02,225 I don't even like curry, 1978 01:26:02,354 --> 01:26:03,425 but this tastes good. 1979 01:26:04,625 --> 01:26:07,894 (Hyo Jun finally surfaces for air.) 1980 01:26:08,265 --> 01:26:11,094 (Their first serving of tonkatsu was a success.) 1981 01:26:11,095 --> 01:26:12,164 One-dollar bills? 1982 01:26:12,165 --> 01:26:14,835 Your mom didn't even get to eat anything. 1983 01:26:15,104 --> 01:26:17,375 She's gone to earn money for this meal while we're eating it. 1984 01:26:17,975 --> 01:26:19,274 I feel bad. 1985 01:26:21,244 --> 01:26:26,274 (The snow crab ramyeon is cooking in one corner of the stove.) 1986 01:26:26,744 --> 01:26:28,114 There's not much space. 1987 01:26:29,385 --> 01:26:33,454 (The snow crab ramyeon was cooked in the midst of all the chaos.) 1988 01:26:34,154 --> 01:26:36,184 - Sorry to keep you waiting. - It's okay. 1989 01:26:36,185 --> 01:26:38,095 Please be careful. It's hot. 1990 01:26:39,194 --> 01:26:41,323 It's quite good value, considering the price. 1991 01:26:41,324 --> 01:26:42,624 - Is that so? - Yes. 1992 01:26:42,625 --> 01:26:45,193 (Tasting the ramyeon before it gets too soggy) 1993 01:26:45,194 --> 01:26:46,665 (Just then, the son's cellphone starts ringing.) 1994 01:26:46,765 --> 01:26:47,805 Hello? 1995 01:26:49,265 --> 01:26:50,533 Sorry? 1996 01:26:50,534 --> 01:26:51,573 Yes. 1997 01:26:51,574 --> 01:26:52,733 Two servings of sirloin? 1998 01:26:52,734 --> 01:26:54,875 I think this tastes quite good too. 1999 01:26:55,744 --> 01:26:57,344 (What is it this time?) 2000 01:26:57,345 --> 01:27:00,545 - Two servings of sirloin, please. - Sirloin. Two servings? 2001 01:27:00,784 --> 01:27:02,515 Someone must have asked for some more. 2002 01:27:03,915 --> 01:27:06,085 - So 360g? - Yes, thinly sliced. 2003 01:27:06,255 --> 01:27:07,983 This is taking you away from your meal too. 2004 01:27:07,984 --> 01:27:10,153 - What's your name? - My name is Jeong Da Hun. 2005 01:27:10,154 --> 01:27:12,555 Da Hun, you seem to help your parents a lot. 2006 01:27:13,194 --> 01:27:14,323 (Doing well, even without the owner) 2007 01:27:14,324 --> 01:27:15,425 I'll just do one more. 2008 01:27:17,795 --> 01:27:20,034 Let's leave it at that. You need to go straight away, right? 2009 01:27:21,805 --> 01:27:22,863 Bye. 2010 01:27:22,864 --> 01:27:25,475 (The sirloin is on its way to Naju Restaurant.) 2011 01:27:26,135 --> 01:27:30,215 (Da Hun also rushes to the restaurant with the meat.) 2012 01:27:35,644 --> 01:27:39,114 (Meanwhile, a baby dinosaur enters the store.) 2013 01:27:39,755 --> 01:27:40,853 (The baby dinosaur was thirsty.) 2014 01:27:40,854 --> 01:27:43,953 Juice! 2015 01:27:43,954 --> 01:27:45,094 There it is. 2016 01:27:45,095 --> 01:27:46,894 Should I carry it for you? 2017 01:27:47,165 --> 01:27:48,193 Do you want this one? 2018 01:27:48,194 --> 01:27:49,265 (Chicly walking forward after choosing his juice) 2019 01:27:50,295 --> 01:27:53,805 (While his mother shops for other items,) 2020 01:27:54,404 --> 01:27:57,034 (the baby dinosaur starts drinking his juice.) 2021 01:27:57,335 --> 01:27:59,574 - Was this not originally here? - No. 2022 01:28:00,675 --> 01:28:03,444 (Bottoms up) 2023 01:28:04,074 --> 01:28:05,774 Were you drinking your juice? 2024 01:28:06,345 --> 01:28:07,443 Shall I ring these up? 2025 01:28:07,444 --> 01:28:08,584 Yes, please. 2026 01:28:08,585 --> 01:28:09,884 (Auntie's soju, the baby dinosaur's two juices) 2027 01:28:09,885 --> 01:28:10,953 There are two. 2028 01:28:10,954 --> 01:28:12,214 (Scanning the barcode on one of the juices) 2029 01:28:12,215 --> 01:28:13,685 (The other one...) 2030 01:28:13,854 --> 01:28:17,193 (I won't let it go.) 2031 01:28:17,194 --> 01:28:18,893 - Can you get it from my purse? - Can I just... 2032 01:28:18,894 --> 01:28:20,165 Do you need... 2033 01:28:20,864 --> 01:28:23,434 (He could have just scanned this one twice.) 2034 01:28:23,435 --> 01:28:26,135 I'm new to everything. That's 3.7 dollars. 2035 01:28:26,394 --> 01:28:29,305 (How rigid of you.) 2036 01:28:30,375 --> 01:28:31,674 Thank you. 2037 01:28:31,675 --> 01:28:32,704 (Addicted to juice) 2038 01:28:33,404 --> 01:28:36,404 (The baby dinosaur drunk on juice leaves.) 2039 01:28:40,085 --> 01:28:43,814 (The restaurant owner returns after taking care of urgent matters.) 2040 01:28:44,515 --> 01:28:45,555 She's back. 2041 01:28:45,784 --> 01:28:47,255 She's back from the restaurant. 2042 01:28:47,654 --> 01:28:49,085 You're still wearing slippers from the restaurant. 2043 01:28:49,385 --> 01:28:51,823 I came wearing my usual shoes. It's fine. 2044 01:28:51,824 --> 01:28:53,693 The ramyeon would be all soggy by now. 2045 01:28:53,694 --> 01:28:55,725 Why didn't you eat the ramyeon? You should have eaten it. 2046 01:28:55,864 --> 01:28:57,394 Did Da Hun just leave? 2047 01:28:58,095 --> 01:29:01,264 (Da Hun is on his way back too.) 2048 01:29:01,265 --> 01:29:03,475 (I can't let my ramyeon go to waste.) 2049 01:29:03,805 --> 01:29:04,835 Da Hun is here. 2050 01:29:08,644 --> 01:29:10,273 - The ramyeon is all soggy. - Right? 2051 01:29:10,274 --> 01:29:11,844 - Eat up. - There's still crab, right? 2052 01:29:11,845 --> 01:29:13,074 It's still delicious. 2053 01:29:14,144 --> 01:29:17,484 (He tastes the snow crab ramyeon later than expected.) 2054 01:29:18,354 --> 01:29:21,353 It's good value for money. Even plain ramyeon... 2055 01:29:21,354 --> 01:29:23,854 is more expensive than this at snack food restaurants. 2056 01:29:24,494 --> 01:29:25,994 - Is it good? - Yes. 2057 01:29:26,425 --> 01:29:28,165 I think everyone likes our son. 2058 01:29:28,564 --> 01:29:29,724 (Coughing) 2059 01:29:29,725 --> 01:29:32,464 I could see it earlier when you came to buy meat... 2060 01:29:32,465 --> 01:29:33,965 with your hair sticking up everywhere. 2061 01:29:34,404 --> 01:29:36,774 - You'd be great at running errands. - I am. 2062 01:29:37,675 --> 01:29:39,274 (Proud) 2063 01:29:41,204 --> 01:29:44,414 (Meanwhile, another group of customers enters the store.) 2064 01:29:44,415 --> 01:29:45,643 - Right. - Welcome. 2065 01:29:45,644 --> 01:29:47,345 Yes. Nice to meet you. 2066 01:29:47,744 --> 01:29:50,514 - We'll take whatever is tasty. - We have snow crab ramyeon... 2067 01:29:50,515 --> 01:29:52,084 - Curry udon! - and curry udon. 2068 01:29:52,085 --> 01:29:55,084 We have new part-timers today, 2069 01:29:55,085 --> 01:29:57,853 so we have tonkatsu and curry udon on the menu today. 2070 01:29:57,854 --> 01:29:59,323 He came and made it. 2071 01:29:59,324 --> 01:30:01,363 - Let's try the curry udon. - The curry udon? 2072 01:30:01,364 --> 01:30:02,694 (Curry udon?) 2073 01:30:03,364 --> 01:30:05,734 One curry udon, one tonkatsu, and one snow crab ramyeon. 2074 01:30:07,005 --> 01:30:10,034 (In Sung finally makes his new dish.) 2075 01:30:10,534 --> 01:30:13,375 (He wants to put the pot for the udon noodles on the stove.) 2076 01:30:13,675 --> 01:30:15,574 (His eyes shake.) 2077 01:30:15,805 --> 01:30:19,715 (The stove is completely filled.) 2078 01:30:20,015 --> 01:30:23,684 (But the problem isn't just the stove.) 2079 01:30:23,685 --> 01:30:27,784 (The kitchen is currently saturated in disorder.) 2080 01:30:28,125 --> 01:30:30,354 (Chef Zo is deep in thought.) 2081 01:30:30,524 --> 01:30:32,594 (Meanwhile, Hyo Jun...) 2082 01:30:32,595 --> 01:30:34,924 (Hyo Jun has increased his territory again.) 2083 01:30:34,925 --> 01:30:37,465 (He creates new spaces.) 2084 01:30:37,894 --> 01:30:39,493 How much space are you taking up? 2085 01:30:39,494 --> 01:30:40,504 I'm sorry. 2086 01:30:40,505 --> 01:30:42,533 (He's the kitchen maximalist.) 2087 01:30:42,534 --> 01:30:44,374 You need this with tonkatsu. 2088 01:30:44,375 --> 01:30:46,604 (He begins making cabbage salad to eat with the tonkatsu.) 2089 01:30:46,904 --> 01:30:49,374 (Chef Zo steps up to fix this problem.) 2090 01:30:49,375 --> 01:30:50,974 It's best to keep your path as short as possible. 2091 01:30:50,975 --> 01:30:51,975 (Chef Zo's Solution: 1. Keep your path short.) 2092 01:30:51,976 --> 01:30:53,613 (The meat and fryer are too far apart.) 2093 01:30:53,614 --> 01:30:55,085 I should take the whole thing. 2094 01:30:55,814 --> 01:30:58,784 (He moves it next to the fryer.) 2095 01:30:59,654 --> 01:31:00,884 (1. Tonkatsu meat, 2. Fryer, 3. Tonkatsu tray) 2096 01:31:00,885 --> 01:31:03,595 (The frying line is done getting reorganized.) 2097 01:31:05,694 --> 01:31:12,465 (Chef Zo's Solution: 2. Clean as you cook.) 2098 01:31:14,005 --> 01:31:16,534 (Chef Zo's Solution: 3. Set priorities.) 2099 01:31:16,805 --> 01:31:19,403 You can take your time. We have plenty of meat right now. 2100 01:31:19,404 --> 01:31:22,004 If we get through half of that, 2101 01:31:22,005 --> 01:31:23,103 - you can make some more. - Okay. 2102 01:31:23,104 --> 01:31:24,943 Since Seung Hwan's in charge of frying it, 2103 01:31:24,944 --> 01:31:27,514 you can finish that up. 2104 01:31:27,515 --> 01:31:30,085 (Yes, chef!) 2105 01:31:30,515 --> 01:31:33,014 (He juliennes the cabbage into small pieces.) 2106 01:31:33,015 --> 01:31:34,684 (Ketchup) 2107 01:31:34,685 --> 01:31:37,454 (Mayonnaise) 2108 01:31:37,725 --> 01:31:39,725 (Mixing) 2109 01:31:40,265 --> 01:31:43,425 (Once you mix it together, it's done!) 2110 01:31:43,765 --> 01:31:46,564 (He even pours out canned corn which is a must-have.) 2111 01:31:48,165 --> 01:31:50,903 (He makes the salad zone for the tonkatsu.) 2112 01:31:50,904 --> 01:31:52,033 Not bad. 2113 01:31:52,034 --> 01:31:54,444 (In Sung finally starts making the curry udon.) 2114 01:31:54,774 --> 01:31:58,774 (While the udon noodles are being cooked...) 2115 01:31:59,015 --> 01:32:00,344 (The second customer opens up the gift he received today.) 2116 01:32:00,345 --> 01:32:01,943 - Where's this sweet pumpkin from? - We grew it. 2117 01:32:01,944 --> 01:32:03,953 - Why is it so small? - It's a mini sweet pumpkin. 2118 01:32:03,954 --> 01:32:06,283 We started growing it this fall. 2119 01:32:06,284 --> 01:32:07,984 - Did you bring it for me? - Yes. 2120 01:32:08,385 --> 01:32:10,893 - Is this contract farming? - Yes, it is. 2121 01:32:10,894 --> 01:32:13,554 It's not easy to change careers and become a farmer. 2122 01:32:13,555 --> 01:32:14,823 It's not. 2123 01:32:14,824 --> 01:32:16,493 - You changed careers? - Yes. 2124 01:32:16,494 --> 01:32:18,363 - Did you become a farmer? - Yes. 2125 01:32:18,364 --> 01:32:21,134 I used to work in Seoul. 2126 01:32:21,135 --> 01:32:23,533 - Is Gongsan your hometown? - Yes. 2127 01:32:23,534 --> 01:32:25,304 We graduated from the middle school here. 2128 01:32:25,305 --> 01:32:28,974 I went to Gongsan Elementary School during the day for a delivery. 2129 01:32:28,975 --> 01:32:30,714 - It was founded 100 years ago? - Yes, it was. 2130 01:32:30,715 --> 01:32:32,074 I'm in the 54th class. 2131 01:32:32,545 --> 01:32:34,215 I'm in the 59th class. 2132 01:32:35,215 --> 01:32:37,284 Everyone grew up here. 2133 01:32:37,614 --> 01:32:39,084 Is soju better? Since it's cold? 2134 01:32:39,085 --> 01:32:40,523 - Would you like soju? - Yes. 2135 01:32:40,524 --> 01:32:41,725 Okay. 2136 01:32:44,295 --> 01:32:45,994 It's cold, so let's have a drink to warm up. 2137 01:32:46,425 --> 01:32:48,524 - Cheers! Good job. - Cheers. 2138 01:32:49,994 --> 01:32:53,704 (While they converse over a shot of soju,) 2139 01:32:54,604 --> 01:32:57,204 (Seung Hwan's tonkatsu has piled up.) 2140 01:32:58,335 --> 01:33:02,404 (He adds plenty of salad and rice.) 2141 01:33:03,244 --> 01:33:06,215 (He finishes it with plenty of curry.) 2142 01:33:06,444 --> 01:33:09,613 (Hyo Jun's full set tonkatsu is finally done.) 2143 01:33:09,614 --> 01:33:11,153 Right. So if you think about it... 2144 01:33:11,154 --> 01:33:13,483 Excuse me. I'll give you your tonkatsu first. 2145 01:33:13,484 --> 01:33:15,453 - Thank you. - Should I put it in the middle? 2146 01:33:15,454 --> 01:33:16,524 - Yes. - Yes. 2147 01:33:16,885 --> 01:33:18,523 This soup is served with the tonkatsu. 2148 01:33:18,524 --> 01:33:20,765 - Thank you. - No problem. 2149 01:33:21,165 --> 01:33:22,764 (They're excited as they cut the tonkatsu.) 2150 01:33:22,765 --> 01:33:24,863 - Enjoy. - Thank you. 2151 01:33:24,864 --> 01:33:27,034 Have some as you drink. 2152 01:33:32,875 --> 01:33:33,904 (Savoring) 2153 01:33:34,944 --> 01:33:36,144 (Hurry up and try it.) 2154 01:33:38,774 --> 01:33:40,214 - You should eat. - Okay. 2155 01:33:40,215 --> 01:33:41,613 (She takes a bite of curry with rice.) 2156 01:33:41,614 --> 01:33:42,743 Isn't it good? 2157 01:33:42,744 --> 01:33:43,814 (Savoring) 2158 01:33:43,854 --> 01:33:45,084 (This dish...) 2159 01:33:45,085 --> 01:33:49,585 (is perfect for a meal and a snack with drinks.) 2160 01:33:54,425 --> 01:33:55,924 (From the soup to the tonkatsu to the salad...) 2161 01:33:55,925 --> 01:33:59,795 (An earnest meal that Hyo Jun wanted to serve) 2162 01:34:01,034 --> 01:34:02,465 (Exhaling) 2163 01:34:02,635 --> 01:34:04,233 - You can take a break. - Okay. 2164 01:34:04,234 --> 01:34:05,935 - The rush is over. - Okay. 2165 01:34:06,675 --> 01:34:08,904 - I'm glad we worked together. - I know. 2166 01:34:09,345 --> 01:34:10,475 - Hyo Jun. - Gosh. 2167 01:34:11,045 --> 01:34:12,975 (Meanwhile, we see the familiar sight...) 2168 01:34:13,144 --> 01:34:16,015 (of Owner Zo finishing up his first order.) 2169 01:34:16,185 --> 01:34:20,425 (Today, he's putting curry on top of the udon instead of fishcakes.) 2170 01:34:23,085 --> 01:34:24,624 - Here you go. - Tell me if you need anything. 2171 01:34:24,625 --> 01:34:26,554 - This is the curry udon. - Okay. Thank you. 2172 01:34:26,555 --> 01:34:28,165 - Here you go. - Thank you. 2173 01:34:29,095 --> 01:34:30,393 What is this? 2174 01:34:30,394 --> 01:34:31,563 (He mixes it together nonchalantly.) 2175 01:34:31,564 --> 01:34:32,764 The salad is over there. 2176 01:34:32,765 --> 01:34:35,564 (He picks it up for the first bite.) 2177 01:34:36,104 --> 01:34:39,175 (How does the curry udon taste?) 2178 01:34:39,435 --> 01:34:40,774 (Nervous) 2179 01:34:43,104 --> 01:34:46,114 (He slurps up the noodles.) 2180 01:34:46,375 --> 01:34:50,484 (They're enjoying all the new dishes.) 2181 01:34:50,885 --> 01:34:51,915 My entire life... 2182 01:34:52,284 --> 01:34:54,483 (The snow crab ramyeon comes out too.) 2183 01:34:54,484 --> 01:34:56,584 - Thank you. - How is the food? 2184 01:34:56,585 --> 01:34:58,453 - Is it okay? - Yes, it is. 2185 01:34:58,454 --> 01:35:00,464 - The curry is good. - Enjoy. Is it good? 2186 01:35:00,465 --> 01:35:02,694 - Enjoy your meal. - Thank you. 2187 01:35:02,894 --> 01:35:05,295 (Proud) 2188 01:35:08,234 --> 01:35:10,165 They didn't get salad and corn. 2189 01:35:10,364 --> 01:35:11,804 - Kyung Ho, come here. - I'll give it to them. 2190 01:35:11,805 --> 01:35:14,175 Let's put it on a plate nicely and give it to them. 2191 01:35:14,604 --> 01:35:15,643 If we give it to them, 2192 01:35:15,644 --> 01:35:16,804 (They give it to them to eat with their drinks.) 2193 01:35:16,805 --> 01:35:18,274 they can eat it with their drinks. 2194 01:35:19,715 --> 01:35:20,744 Later... 2195 01:35:21,385 --> 01:35:23,143 Excuse me. 2196 01:35:23,144 --> 01:35:24,283 Thank you. 2197 01:35:24,284 --> 01:35:25,714 It doesn't look pretty. 2198 01:35:25,715 --> 01:35:27,154 - It's okay. - But here you go. 2199 01:35:27,524 --> 01:35:29,925 (I like corn.) 2200 01:35:31,055 --> 01:35:32,653 (Should I have some beer?) 2201 01:35:32,654 --> 01:35:33,993 (Her glass is already empty.) 2202 01:35:33,994 --> 01:35:36,665 You drank it all already? Without telling me? 2203 01:35:37,024 --> 01:35:38,564 I thought you already drank it. 2204 01:35:39,595 --> 01:35:40,733 My gosh. 2205 01:35:40,734 --> 01:35:43,004 You always make things brighter around her. 2206 01:35:43,005 --> 01:35:44,073 Gosh. 2207 01:35:44,074 --> 01:35:47,033 Seriously. Let's say she laughs seven times a day. 2208 01:35:47,034 --> 01:35:48,675 When you're around, that goes up to ten. 2209 01:35:49,005 --> 01:35:51,544 - Do you? - She always gets scolded by me. 2210 01:35:51,545 --> 01:35:52,674 Then she fights back. 2211 01:35:52,675 --> 01:35:54,215 "Why are you scolding me?" 2212 01:35:55,114 --> 01:35:58,714 This is so interesting. How did you guys come together? 2213 01:35:58,715 --> 01:36:01,024 - Us? - Is it like a company dinner? 2214 01:36:01,255 --> 01:36:02,255 We go on trips together. 2215 01:36:02,256 --> 01:36:04,324 - You do? - We do. 2216 01:36:04,555 --> 01:36:07,265 Once COVID-19 calms down, I should go to Vietnam with you. 2217 01:36:07,564 --> 01:36:09,024 If I can go to Vietnam this time... 2218 01:36:09,765 --> 01:36:12,733 - You go on trips together? - Yes. 2219 01:36:12,734 --> 01:36:14,504 She's from Vietnam, but she speaks so well. 2220 01:36:14,505 --> 01:36:16,835 I know. She's so articulate. 2221 01:36:16,935 --> 01:36:19,603 Even if we spend one day together, 2222 01:36:19,604 --> 01:36:22,143 you have to feel comfortable. We spend a lot of time together. 2223 01:36:22,144 --> 01:36:23,304 I'll pay. 2224 01:36:23,305 --> 01:36:26,174 Let's go have something more delicious next time. 2225 01:36:26,175 --> 01:36:27,784 - Okay. - Let's go. 2226 01:36:28,885 --> 01:36:30,114 Don't forget your jacket. 2227 01:36:30,415 --> 01:36:32,813 - We enjoyed the meal. - Thank you. 2228 01:36:32,814 --> 01:36:34,585 - Thank you. - You're welcome. 2229 01:36:35,425 --> 01:36:37,225 Thank you for being the first customer to try the tonkatsu. 2230 01:36:38,854 --> 01:36:42,824 (The restaurant family returns to their restaurant.) 2231 01:36:45,635 --> 01:36:48,805 (A customer enters with a receipt in her hand.) 2232 01:36:49,604 --> 01:36:50,875 Hello. 2233 01:36:51,475 --> 01:36:53,874 - Earlier, - Did something go wrong? 2234 01:36:53,875 --> 01:36:55,004 I bought a cola. 2235 01:36:55,005 --> 01:36:57,243 - A cola. - It says it was paid in cash, 2236 01:36:57,244 --> 01:36:59,014 and my card didn't work. 2237 01:36:59,015 --> 01:37:00,844 (He's trying to remember.) 2238 01:37:00,845 --> 01:37:02,014 Yes. 2239 01:37:02,015 --> 01:37:03,744 It was over here. 2240 01:37:05,954 --> 01:37:07,625 The 20.40 dollars! 2241 01:37:07,984 --> 01:37:09,184 (We're sorry.) 2242 01:37:09,185 --> 01:37:11,024 The 20.40 dollars! 2243 01:37:11,425 --> 01:37:13,393 - Yes, 20.40 dollars! - We made a mistake. 2244 01:37:13,394 --> 01:37:15,563 - Right. We put up a memo. - We put up a memo. 2245 01:37:15,564 --> 01:37:16,724 - We felt bad. - Did you see it? 2246 01:37:16,725 --> 01:37:19,094 No. I saw my statement, but it wasn't there. 2247 01:37:19,095 --> 01:37:20,164 - Oh, really? - It wasn't charged? 2248 01:37:20,165 --> 01:37:22,664 - I was looking at my receipt. - What did you do? 2249 01:37:22,665 --> 01:37:24,335 I went to make a delivery with you. 2250 01:37:25,534 --> 01:37:27,975 Why are you blaming me for everything? 2251 01:37:28,774 --> 01:37:31,474 - So you weren't charged for it? - No. 2252 01:37:31,475 --> 01:37:32,475 - I see. - It wasn't charged. 2253 01:37:32,476 --> 01:37:34,084 - I'm glad you came. - That's why I'm here. 2254 01:37:34,085 --> 01:37:36,284 - So nothing happened. Right? - Right. 2255 01:37:38,515 --> 01:37:39,554 (Laughing) 2256 01:37:39,555 --> 01:37:41,653 We made the mistake, so we... 2257 01:37:41,654 --> 01:37:43,023 Yes, we wrote a memo. 2258 01:37:43,024 --> 01:37:45,194 I thought you came because you saw this. 2259 01:37:45,394 --> 01:37:47,993 - I'll take this with me. - Go ahead. 2260 01:37:47,994 --> 01:37:50,024 - He wrote this. - Oh, my gosh. 2261 01:37:50,225 --> 01:37:54,033 (The Cola Incident ended with a happy ending.) 2262 01:37:54,034 --> 01:37:56,635 - You can reduce it. - Do you want to try these pumpkins? 2263 01:37:56,864 --> 01:37:57,903 I'd love to. 2264 01:37:57,904 --> 01:37:59,934 My mother would love them. 2265 01:37:59,935 --> 01:38:02,004 - You can have them. - You can have them. 2266 01:38:02,005 --> 01:38:03,174 - Can I? - Of course. 2267 01:38:03,175 --> 01:38:05,274 They're too pretty to eat... 2268 01:38:05,574 --> 01:38:06,613 They would be nice decorations. Right? 2269 01:38:06,614 --> 01:38:08,813 These are... Right. 2270 01:38:08,814 --> 01:38:11,853 I have a blueberry tree at home. 2271 01:38:11,854 --> 01:38:14,184 It doesn't get a lot of sunlight, 2272 01:38:14,185 --> 01:38:16,323 so it doesn't produce a lot of fruit. 2273 01:38:16,324 --> 01:38:19,693 - Right. - I'll give you a tip. 2274 01:38:19,694 --> 01:38:22,363 First, put an eggshell on it. 2275 01:38:22,364 --> 01:38:23,523 Where? 2276 01:38:23,524 --> 01:38:25,294 - On the blueberry tree. - On the tree. 2277 01:38:25,295 --> 01:38:27,194 Put an eggshell on it? 2278 01:38:27,305 --> 01:38:28,533 And another tip... 2279 01:38:28,534 --> 01:38:30,363 - Do you water it every day? - Yes. 2280 01:38:30,364 --> 01:38:33,135 Then don't give it tap water. 2281 01:38:33,505 --> 01:38:35,675 Water it with rice water. 2282 01:38:35,975 --> 01:38:38,345 Then it'll act as a fertilizer. 2283 01:38:39,545 --> 01:38:41,284 Thank you so much. This is... 2284 01:38:41,984 --> 01:38:43,884 - Take these too. - These? 2285 01:38:43,885 --> 01:38:46,184 They brought it for me, but... 2286 01:38:46,185 --> 01:38:48,084 - Really? Then I can't... - No, please accept them. 2287 01:38:48,085 --> 01:38:49,984 I can't refuse them. 2288 01:38:50,354 --> 01:38:51,954 Thank you so much. 2289 01:38:52,725 --> 01:38:54,594 Can I just leave them out? 2290 01:38:54,595 --> 01:38:55,863 - At room temperature? - Yes. 2291 01:38:55,864 --> 01:38:56,864 (The 5th night gets deeper with unexpected gifts.) 2292 01:38:57,589 --> 01:39:00,419 (When the day ends for the Film Noir 3,) 2293 01:39:00,928 --> 01:39:03,129 (their eating show begins.) 2294 01:39:03,629 --> 01:39:07,428 (The gluttons are out of control.) 2295 01:39:07,568 --> 01:39:08,668 (The Owners are amazed.) 2296 01:39:08,669 --> 01:39:10,328 (Glutton 1, Glutton 2, Glutton 3) 2297 01:39:10,329 --> 01:39:13,239 (When the glutton leader leaves with a full stomach,) 2298 01:39:14,709 --> 01:39:18,209 (someone arrives softly.) 2299 01:39:18,239 --> 01:39:19,608 Hello. 2300 01:39:20,579 --> 01:39:21,608 Seolhyun! 2301 01:39:23,148 --> 01:39:25,549 (Seolhyun) 2302 01:39:26,249 --> 01:39:30,188 (She's flustered by the size of the supermarket.) 2303 01:39:30,449 --> 01:39:33,218 (She works at the counter as soon as she arrives.) 2304 01:39:34,159 --> 01:39:39,329 (The newbie works hard.) 2305 01:39:40,329 --> 01:39:42,468 (Impressed) 2306 01:39:42,669 --> 01:39:44,967 (Owner Cha leaves to buy some merchandise.) 2307 01:39:44,968 --> 01:39:47,138 (Owner Zo and Hyo Jun go out to do some business.) 2308 01:39:47,339 --> 01:39:49,438 (The two of them are alone at the supermarket.) 2309 01:39:49,839 --> 01:39:52,808 (An urgent situation occurs.) 2310 01:39:53,409 --> 01:39:55,079 (This isn't easy.) 2311 01:39:55,409 --> 01:39:57,749 (A continuous state of confusion) 2312 01:39:57,848 --> 01:39:59,949 (They're getting more worried.) 2313 01:40:00,178 --> 01:40:03,548 (Will she become an ace?) 2314 01:40:03,549 --> 01:40:11,499 ("Love Me or Hate Me" by Song Soo Woo) 167848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.