Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,172 --> 00:00:15,586
Yeah.
2
00:00:15,689 --> 00:00:16,448
Get into the bag.
3
00:00:16,551 --> 00:00:17,551
Get into the paper.
4
00:00:17,620 --> 00:00:18,482
I want some land.
5
00:00:18,586 --> 00:00:19,586
I want neighbors.
6
00:00:19,689 --> 00:00:21,148
Seat in the grass,
not on the pavement.
7
00:00:21,172 --> 00:00:22,034
You see the sass.
8
00:00:22,137 --> 00:00:23,172
I need a payment.
9
00:00:23,275 --> 00:00:24,827
I'm talking big
boats, big yachts.
10
00:00:24,931 --> 00:00:26,448
I tell a bitch, go kick rocks.
11
00:00:26,551 --> 00:00:28,413
I hate a bitch that ain't
minding her business.
12
00:00:28,517 --> 00:00:29,275
She's just a fan.
13
00:00:29,379 --> 00:00:30,586
I ain't signing no pictures.
14
00:00:30,689 --> 00:00:33,655
I got the money bags,
money bags, money bags.
15
00:00:33,758 --> 00:00:37,068
I got the money bags,
money bags, money bags.
16
00:00:37,172 --> 00:00:41,137
I got the money bags,
money bags, money bags.
17
00:00:41,241 --> 00:00:44,965
I got the money bags,
money bags, money bags.
18
00:00:45,068 --> 00:00:46,793
Don't want me to lose,
don't want me to win.
19
00:00:46,896 --> 00:00:47,724
They said I can't do it.
20
00:00:47,827 --> 00:00:49,034
I did it again.
21
00:00:49,137 --> 00:00:50,734
If you don't eat it,
I get with his friend.
22
00:00:50,758 --> 00:00:51,655
I ain't on nine, bitch.
23
00:00:51,758 --> 00:00:52,931
I'm on 10.
24
00:00:53,034 --> 00:00:54,458
How about you not be
so worried about me?
25
00:00:54,482 --> 00:00:56,182
Maybe you should be worrying
about paying your rent.
26
00:00:56,206 --> 00:00:57,724
Maybe they asking me...
27
00:01:05,448 --> 00:01:07,103
Good morning, sleepyhead.
28
00:01:07,206 --> 00:01:08,344
Good morning, baby.
29
00:01:13,931 --> 00:01:16,551
I can't.
30
00:01:16,655 --> 00:01:18,931
I got an early meeting,
and I'm running late.
31
00:01:19,034 --> 00:01:19,758
What?
32
00:01:19,862 --> 00:01:21,137
Yeah.
33
00:01:21,241 --> 00:01:22,241
We just got here.
34
00:01:24,896 --> 00:01:26,275
Another late night meeting?
35
00:01:26,379 --> 00:01:28,103
Toni, don't start.
36
00:01:28,206 --> 00:01:30,724
You promised me you would
spend more time at home.
37
00:01:30,827 --> 00:01:33,413
But when business
calls, I got to answer.
38
00:01:33,517 --> 00:01:37,206
Well, your wife misses you.
39
00:01:37,310 --> 00:01:38,724
Look, I miss you, too.
40
00:01:38,827 --> 00:01:41,241
And I promise we'll have a
romantic dinner tonight, OK?
41
00:01:43,896 --> 00:01:45,551
How about a little dessert?
42
00:01:45,655 --> 00:01:49,724
You know, as much
as I would love that, I can't.
43
00:01:53,689 --> 00:01:56,931
So, uh, what y'all
getting into today?
44
00:01:57,034 --> 00:01:58,965
Nicole is coming
back for lunch later.
45
00:01:59,068 --> 00:02:00,517
All right.
46
00:02:00,620 --> 00:02:01,620
Sounds like fun.
47
00:02:18,241 --> 00:02:21,862
It's not what you think.
48
00:02:21,965 --> 00:02:24,241
What am I thinking, Marc?
49
00:02:24,344 --> 00:02:25,344
I can explain.
50
00:02:28,965 --> 00:02:30,275
You promised me.
51
00:02:30,379 --> 00:02:34,379
Look, I swear to
God, nothing happened.
52
00:02:34,482 --> 00:02:36,655
Smells like another woman.
53
00:02:36,758 --> 00:02:37,551
It was a strip club.
54
00:02:37,655 --> 00:02:38,275
A strip club?
55
00:02:38,379 --> 00:02:39,793
Yeah, a strip club.
56
00:02:39,896 --> 00:02:40,896
Clients wanted to go.
57
00:02:40,931 --> 00:02:41,758
They had a couple of lap dances.
58
00:02:41,862 --> 00:02:42,862
That's it.
59
00:02:45,931 --> 00:02:49,000
I don't believe you.
60
00:02:49,103 --> 00:02:50,551
Who is she?
61
00:02:50,655 --> 00:02:52,251
Look, baby, I swear to God,
nothing happened last night.
62
00:02:52,275 --> 00:02:53,872
- Who is she?
- Hey, you need to calm down.
63
00:02:53,896 --> 00:02:54,620
Who...
64
00:02:54,724 --> 00:02:55,793
Calm down!
65
00:02:55,896 --> 00:02:56,976
You know what happens
when you get upset.
66
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
You take your meds?
67
00:02:58,068 --> 00:02:59,758
Don't do that.
68
00:02:59,862 --> 00:03:02,137
I am not crazy.
69
00:03:02,241 --> 00:03:03,793
I know you're not crazy.
70
00:03:03,896 --> 00:03:06,931
But with your
depression, your anxiety?
71
00:03:07,034 --> 00:03:09,344
I just want to make sure you're
following doctor's orders.
72
00:03:13,000 --> 00:03:14,172
Look, I got to go.
73
00:03:14,275 --> 00:03:16,896
But I'm gonna come
home early, we're gonna
74
00:03:17,000 --> 00:03:18,344
get some quality time, OK?
75
00:04:45,000 --> 00:04:47,241
Well, hello, handsome.
76
00:04:47,344 --> 00:04:49,413
Hey, yourself.
77
00:04:49,517 --> 00:04:51,586
I've never seen you
around here before.
78
00:04:51,689 --> 00:04:55,137
Yeah, well, I'm new here.
79
00:04:55,241 --> 00:04:56,931
Hmm.
80
00:04:57,034 --> 00:04:59,000
Well, I'm Nicole, by the way.
81
00:04:59,103 --> 00:05:01,068
August.
82
00:05:01,172 --> 00:05:03,344
You look familiar.
83
00:05:03,448 --> 00:05:06,137
Well, I guess I just
have one of those faces.
84
00:05:06,241 --> 00:05:07,137
Hmm.
85
00:05:07,241 --> 00:05:09,448
I guess I'll see you around.
86
00:05:09,551 --> 00:05:10,551
I'm sure you will.
87
00:05:13,517 --> 00:05:14,551
Damn, you fine.
88
00:05:17,310 --> 00:05:19,000
Toni, girl!
89
00:05:19,103 --> 00:05:20,137
Hey, girl.
90
00:05:20,241 --> 00:05:22,103
Oh my God, this
spread is amazing.
91
00:05:22,206 --> 00:05:23,566
Maggie, you really
outdid yourself.
92
00:05:23,620 --> 00:05:25,379
Girl, I got to get
you something nice.
93
00:05:25,482 --> 00:05:28,241
Let me get a plate.
94
00:05:28,344 --> 00:05:29,965
Earth to Toni!
95
00:05:30,068 --> 00:05:31,103
My bad.
96
00:05:31,206 --> 00:05:32,551
Hoo.
97
00:05:32,655 --> 00:05:34,758
Girl, you have been holding out.
98
00:05:34,862 --> 00:05:36,275
Girl, what are
you talking about?
99
00:05:36,379 --> 00:05:40,206
That specimen that
is laying your grass.
100
00:05:40,310 --> 00:05:41,310
August?
101
00:05:41,344 --> 00:05:42,344
Mm-hmm.
102
00:05:42,379 --> 00:05:44,000
Well, I ain't even seen him.
103
00:05:44,103 --> 00:05:45,137
Please.
104
00:05:45,241 --> 00:05:46,068
What you mean,
you ain't noticed?
105
00:05:46,172 --> 00:05:47,586
That man is fine.
106
00:05:47,689 --> 00:05:49,631
Because I got better things
to do than sit and watch
107
00:05:49,655 --> 00:05:51,068
my landscaper all day.
108
00:05:51,172 --> 00:05:55,241
Well, he can landscape my
yard any time he wants to.
109
00:05:55,344 --> 00:05:57,517
Calm your little
hormones down, OK?
110
00:05:57,620 --> 00:05:59,620
Shouldn't you be focused
on your wedding to Victor?
111
00:05:59,724 --> 00:06:00,275
Oh, God.
112
00:06:00,379 --> 00:06:01,965
Don't remind me.
113
00:06:02,068 --> 00:06:04,620
Between his busy schedule and
mine, we ain't even set a date.
114
00:06:04,724 --> 00:06:05,517
What?
115
00:06:05,620 --> 00:06:06,793
You still waiting to move in?
116
00:06:06,896 --> 00:06:08,241
Uh, yeah.
117
00:06:08,344 --> 00:06:11,068
You don't get this cookie until
you buy the whole cookie jar.
118
00:06:11,172 --> 00:06:12,172
Hmm.
119
00:06:12,206 --> 00:06:17,620
Toni, what's wrong?
120
00:06:17,724 --> 00:06:18,793
Marc.
121
00:06:18,896 --> 00:06:19,896
What now?
122
00:06:22,344 --> 00:06:24,103
He was out all night.
123
00:06:24,206 --> 00:06:24,931
Again.
124
00:06:25,034 --> 00:06:25,896
Again?
125
00:06:26,000 --> 00:06:27,286
Where did he say
he was this time?
126
00:06:27,310 --> 00:06:28,310
Girl...
127
00:06:34,310 --> 00:06:35,689
Excuse me, ladies.
128
00:06:35,793 --> 00:06:37,793
Miss Toni, where
do you want them?
129
00:06:37,896 --> 00:06:39,724
You can just put it over there.
130
00:06:39,827 --> 00:06:40,413
Hmm.
131
00:06:40,517 --> 00:06:42,103
The strip club.
132
00:06:42,206 --> 00:06:43,286
Talking about his business.
133
00:06:43,344 --> 00:06:44,758
I am so sick of his lies.
134
00:06:44,862 --> 00:06:47,172
All it is lie, after
lie, after lie.
135
00:06:47,275 --> 00:06:49,310
I'm fed up.
136
00:06:49,413 --> 00:06:50,724
Honey, I am so sorry.
137
00:06:50,827 --> 00:06:52,700
You deserve so much more
than what he's giving you.
138
00:06:52,724 --> 00:06:53,827
OK?
139
00:06:53,931 --> 00:06:55,251
And he was the one that
said he wanted a family.
140
00:06:55,275 --> 00:06:57,000
Now he can't even come home?
141
00:06:57,103 --> 00:06:58,344
Is that too much to ask?
142
00:06:58,448 --> 00:06:59,689
No, it's not.
143
00:06:59,793 --> 00:07:02,689
Listen, you're gonna
drive yourself crazy.
144
00:07:02,793 --> 00:07:04,631
Just end up in a loony bin
or something like that.
145
00:07:04,655 --> 00:07:05,793
Like my mother?
146
00:07:05,896 --> 00:07:07,413
Toni, I didn't mean that.
147
00:07:07,517 --> 00:07:08,517
I'm sorry.
148
00:07:08,586 --> 00:07:09,448
Your mother was her own woman.
149
00:07:09,551 --> 00:07:11,000
She had her own problems.
150
00:07:11,103 --> 00:07:16,034
I just want you to focus
on your own well-being.
151
00:07:16,137 --> 00:07:17,275
I'm stressed out.
152
00:07:17,379 --> 00:07:19,068
I know.
153
00:07:19,172 --> 00:07:20,896
I can't eat.
154
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
I'm not sleeping.
155
00:07:26,275 --> 00:07:27,482
You gonna be all right.
156
00:07:30,862 --> 00:07:34,206
Now, tell me about
this landscaper.
157
00:07:34,310 --> 00:07:35,310
Thank you, girl.
158
00:07:40,275 --> 00:07:41,275
Come on.
159
00:07:44,862 --> 00:07:47,758
Promise me you'll get some rest?
160
00:07:47,862 --> 00:07:50,379
Mm-hmm.
161
00:07:50,482 --> 00:07:51,551
I promise.
162
00:07:51,655 --> 00:07:52,689
All right.
163
00:07:55,379 --> 00:07:56,379
All right.
164
00:07:59,344 --> 00:08:01,862
I'll check on you later.
165
00:08:01,965 --> 00:08:02,965
Love you.
166
00:08:22,655 --> 00:08:23,413
Hey, Miss Toni.
167
00:08:23,517 --> 00:08:26,206
Are you good?
168
00:08:26,310 --> 00:08:28,103
It is what it is.
169
00:08:28,206 --> 00:08:30,206
Right, right.
170
00:08:30,310 --> 00:08:34,206
Well, I hope you feel better.
171
00:08:34,310 --> 00:08:37,034
Really?
172
00:08:37,137 --> 00:08:37,862
A flower?
173
00:08:37,965 --> 00:08:40,344
Yes, a gift from me to you.
174
00:08:40,448 --> 00:08:41,551
You're smiling already.
175
00:08:41,655 --> 00:08:43,172
Just take it.
176
00:08:43,275 --> 00:08:44,275
That's really cute.
177
00:08:48,413 --> 00:08:51,724
Um, have a good day, August.
178
00:08:54,034 --> 00:08:55,034
Bye, Miss Toni.
179
00:09:04,482 --> 00:09:05,689
Yeah, man.
180
00:09:05,793 --> 00:09:06,941
New interface looks
great with the game.
181
00:09:06,965 --> 00:09:07,862
Yeah, yeah.
182
00:09:07,965 --> 00:09:09,413
It's looking really good.
183
00:09:09,517 --> 00:09:11,010
Yeah, the demo should be
done by the end of the month.
184
00:09:11,034 --> 00:09:12,379
I'm really excited about it.
185
00:09:12,482 --> 00:09:14,724
I think it's gonna be great.
186
00:09:14,827 --> 00:09:16,758
Well, hello, beautiful.
187
00:09:16,862 --> 00:09:18,517
Long time no see.
188
00:09:18,620 --> 00:09:19,448
How have you been?
189
00:09:19,551 --> 00:09:20,310
Good.
190
00:09:20,413 --> 00:09:21,275
That's great.
191
00:09:21,379 --> 00:09:22,620
OK, great.
192
00:09:22,724 --> 00:09:24,241
Marc, Carmen's here.
193
00:09:24,344 --> 00:09:25,758
Hey, Thomas.
194
00:09:25,862 --> 00:09:27,769
I'm going to have to call
you back a little bit later.
195
00:09:27,793 --> 00:09:28,965
Maybe next week?
196
00:09:29,068 --> 00:09:29,862
Yeah no problem, Marc.
197
00:09:29,965 --> 00:09:31,000
All right, man, bye.
198
00:09:31,103 --> 00:09:32,379
All right, man.
199
00:09:32,482 --> 00:09:35,172
Hey, glad you were
able to make it.
200
00:09:35,275 --> 00:09:37,275
I'm glad I'm able
to make it as well.
201
00:09:37,379 --> 00:09:38,275
Have a seat.
202
00:09:38,379 --> 00:09:39,172
Can I get you a drink?
203
00:09:39,275 --> 00:09:39,827
Oh, no.
204
00:09:39,931 --> 00:09:40,965
I'm actually good.
205
00:09:41,068 --> 00:09:41,793
Thank you.
206
00:09:41,896 --> 00:09:42,758
OK.
207
00:09:42,862 --> 00:09:44,062
OK, so if there's nothing else,
208
00:09:44,103 --> 00:09:45,551
I'm going to get
ready to head out.
209
00:09:45,655 --> 00:09:47,335
Remember, you have the
meeting with Victor.
210
00:09:47,379 --> 00:09:48,827
Yeah.
211
00:09:48,931 --> 00:09:51,620
And the prepping for the
anniversary party, remember?
212
00:09:51,724 --> 00:09:53,103
I'll send you a reminder email.
213
00:09:53,206 --> 00:09:53,827
Thank you, Wanda.
214
00:09:53,931 --> 00:09:54,655
I'll see you tomorrow.
215
00:09:54,758 --> 00:09:55,482
Bye, girl.
216
00:09:55,586 --> 00:09:56,931
All right, bye-bye.
217
00:09:57,034 --> 00:09:59,068
If it wasn't for Wanda,
I'd forget my own name.
218
00:10:00,137 --> 00:10:01,551
Yeah, you always been like that.
219
00:10:01,655 --> 00:10:03,724
Well, you know, getting old.
220
00:10:03,827 --> 00:10:05,344
Yeah, nothing has changed.
221
00:10:05,448 --> 00:10:07,000
Hey, Marc, I tried...
222
00:10:07,103 --> 00:10:07,758
Sorry.
223
00:10:07,862 --> 00:10:08,931
You're in a meeting.
224
00:10:09,034 --> 00:10:10,448
Victor Morales,
I'd like you to meet
225
00:10:10,551 --> 00:10:12,896
the beautiful Carmen Riley
from "Just Be Me" magazine.
226
00:10:13,000 --> 00:10:15,551
She's interviewing me
for Holden's anniversary.
227
00:10:15,655 --> 00:10:17,137
Nice to meet you, Victor.
228
00:10:17,241 --> 00:10:18,665
I'm pretty sure I'll be needing
to talk to you soon as well.
229
00:10:18,689 --> 00:10:19,413
Sure.
230
00:10:19,517 --> 00:10:20,862
Nice meeting you.
231
00:10:20,965 --> 00:10:22,862
Hey, can you meet me
in the conference room?
232
00:10:22,965 --> 00:10:25,137
I want to show you a deck
I'm presenting to the venture
233
00:10:25,241 --> 00:10:26,689
capitalist tomorrow.
234
00:10:26,793 --> 00:10:27,689
Well, I can't.
235
00:10:27,793 --> 00:10:28,965
We're about to have dinner.
236
00:10:29,068 --> 00:10:31,517
Can we just talk
about it tomorrow?
237
00:10:31,620 --> 00:10:33,310
Yeah, yeah.
238
00:10:33,413 --> 00:10:34,448
Whatever you say.
239
00:10:34,551 --> 00:10:37,275
I'll let you finish
your meeting.
240
00:10:37,379 --> 00:10:39,586
OK.
241
00:10:39,689 --> 00:10:40,862
Sorry about that.
242
00:10:40,965 --> 00:10:43,413
You always have
something up your sleeve.
243
00:10:43,517 --> 00:10:44,344
Dinner?
244
00:10:44,448 --> 00:10:45,965
Mm-hmm.
245
00:10:46,068 --> 00:10:48,428
You know, I just realized, I
haven't eaten anything all day.
246
00:10:48,517 --> 00:10:49,793
Hmm.
247
00:10:49,896 --> 00:10:50,976
Well, I guess you better
be lucky that I'm not
248
00:10:51,000 --> 00:10:52,620
turning down a free meal, then.
249
00:10:52,724 --> 00:10:53,965
I hope not.
250
00:10:54,068 --> 00:10:56,482
I know a good spot near here.
251
00:10:56,586 --> 00:10:57,448
Let's go.
252
00:10:57,551 --> 00:10:58,551
All right.
253
00:11:06,172 --> 00:11:09,862
Let's go somewhere
where we can be alone,
254
00:11:09,965 --> 00:11:12,724
pulling you close,
wrapped in your arms.
255
00:11:12,827 --> 00:11:14,655
By the way you're
looking in my eyes,
256
00:11:14,758 --> 00:11:16,206
I can tell you want me now.
257
00:11:16,310 --> 00:11:17,710
I ain't worried
about no wait, miss.
258
00:11:17,793 --> 00:11:20,103
I'm gonna kill it
till you make a sound.
259
00:11:20,206 --> 00:11:22,896
Ooh, like a siren,
you're going off.
260
00:11:23,000 --> 00:11:26,655
And we're spilling everywhere
like somebody left the lid off.
261
00:11:26,758 --> 00:11:29,172
The way that I feel,
ain't no way I'm going.
262
00:11:29,275 --> 00:11:31,724
So just watch that beast
come out of me, girl,
263
00:11:31,827 --> 00:11:32,827
like a monster.
264
00:11:32,931 --> 00:11:35,034
Standing in pain,
take the charge.
265
00:11:36,551 --> 00:11:39,827
Like we got unfinished business,
let's link back up tomorrow.
266
00:11:39,931 --> 00:11:43,241
I'm gonna have you feeling
you can take on an army,
267
00:11:43,344 --> 00:11:46,655
if they standing in between
with you in front of me.
268
00:11:46,758 --> 00:11:50,103
I'm gonna go to work on
your body like an army.
269
00:11:50,206 --> 00:11:51,241
No surrender.
270
00:11:51,344 --> 00:11:53,068
I ain't gonna light you
up like the morning.
271
00:11:53,172 --> 00:11:57,206
I'm gonna have you feeling
you can take on an army
272
00:11:57,310 --> 00:11:59,724
if they standing in between
with you in front of me.
273
00:11:59,827 --> 00:12:05,724
Oh.
274
00:12:05,827 --> 00:12:07,896
Who would have
thought, you know?
275
00:12:08,000 --> 00:12:11,862
After all these years,
us connecting again.
276
00:12:11,965 --> 00:12:14,448
I...
277
00:12:14,551 --> 00:12:16,586
I got a confession to make.
278
00:12:16,689 --> 00:12:18,137
What is that?
279
00:12:18,241 --> 00:12:21,448
When "Just Be Me" magazine
called me for an interview,
280
00:12:21,551 --> 00:12:22,586
I requested you.
281
00:12:22,689 --> 00:12:24,413
Really?
282
00:12:24,517 --> 00:12:25,517
Really.
283
00:12:27,068 --> 00:12:30,275
Well, speaking of work, we got
to get back to that interview,
284
00:12:30,379 --> 00:12:32,413
right?
285
00:12:32,517 --> 00:12:35,310
Let's do it.
286
00:12:35,413 --> 00:12:37,000
So talk to me.
287
00:12:37,103 --> 00:12:41,379
10 years of designing
and selling games.
288
00:12:41,482 --> 00:12:43,000
Mm-hmm.
289
00:12:43,103 --> 00:12:46,241
All of them which landed in
the best top 10 sellers list,
290
00:12:46,344 --> 00:12:50,310
may I add, you know,
that's very impressive.
291
00:12:50,413 --> 00:12:51,689
Thank you.
292
00:12:51,793 --> 00:12:56,551
How does a wife like
yours deal with having
293
00:12:56,655 --> 00:12:59,482
such a successful husband?
294
00:12:59,586 --> 00:13:01,551
Well, first of all, she's fine.
295
00:13:01,655 --> 00:13:02,862
Hmm?
296
00:13:02,965 --> 00:13:05,103
She has nothing to worry about.
297
00:13:05,206 --> 00:13:08,724
Because at the end of the
day, I'll always choose her.
298
00:13:08,827 --> 00:13:10,172
Hmm.
299
00:13:10,275 --> 00:13:11,482
Really?
300
00:13:11,586 --> 00:13:12,482
Mhm.
301
00:13:12,586 --> 00:13:14,448
We just work.
302
00:13:14,551 --> 00:13:15,965
Hmm.
303
00:13:16,068 --> 00:13:20,758
Her name, status got me
into a lot of important rooms.
304
00:13:20,862 --> 00:13:22,724
I wouldn't have
Holden without her.
305
00:13:22,827 --> 00:13:25,068
Right.
306
00:13:25,172 --> 00:13:27,862
But it seems like you're the
one with the status now, right?
307
00:13:30,137 --> 00:13:33,551
No more talk about work.
308
00:13:33,655 --> 00:13:35,103
Or my wife.
309
00:13:35,206 --> 00:13:36,206
Oh.
310
00:13:36,241 --> 00:13:39,000
So what do you
want to talk about?
311
00:13:39,103 --> 00:13:41,793
Let's make up for lost time.
312
00:13:41,896 --> 00:13:43,275
I guess the interview's over.
313
00:13:51,551 --> 00:13:52,275
Toni, come on, babe.
314
00:13:52,379 --> 00:13:53,379
Open the door.
315
00:14:04,000 --> 00:14:05,034
I'm sorry.
316
00:14:08,482 --> 00:14:10,000
Toni.
317
00:14:10,103 --> 00:14:10,827
Come on, babe.
318
00:14:10,931 --> 00:14:12,000
Open the door.
319
00:15:15,241 --> 00:15:17,448
I called you several
times last night.
320
00:15:17,551 --> 00:15:18,862
Hmm.
321
00:15:18,965 --> 00:15:20,000
I'm sorry, babe.
322
00:15:22,931 --> 00:15:24,551
Sorry?
323
00:15:24,655 --> 00:15:26,379
That's all you have to say?
324
00:15:26,482 --> 00:15:28,724
I'm sorry?
325
00:15:28,827 --> 00:15:32,551
"Sorry" should have brought
your ass home last night.
326
00:15:32,655 --> 00:15:35,137
I can't even believe you.
327
00:15:35,241 --> 00:15:36,441
And you're never gonna change.
328
00:15:36,482 --> 00:15:37,803
You act like I
did this on purpose.
329
00:15:37,827 --> 00:15:39,586
You do, Marc.
330
00:15:39,689 --> 00:15:42,103
And it's time for you to
make some better choices.
331
00:15:42,206 --> 00:15:45,379
What kind of choices
are you talking about?
332
00:15:45,482 --> 00:15:46,896
I'm talking about
you considering
333
00:15:47,000 --> 00:15:49,586
selling the business, so
we can start our family.
334
00:15:49,689 --> 00:15:51,413
What?
335
00:15:51,517 --> 00:15:54,310
You promised me.
336
00:15:54,413 --> 00:15:56,413
I gave up a successful
modeling career
337
00:15:56,517 --> 00:15:59,000
because you wanted me to stay
home and raise our children.
338
00:16:01,413 --> 00:16:04,551
Where our babies at, Marc?
339
00:16:04,655 --> 00:16:07,310
All I get from you
is lies and women.
340
00:16:07,413 --> 00:16:08,724
Women?
341
00:16:08,827 --> 00:16:10,079
Where all these imaginary women
that you're talking about?
342
00:16:10,103 --> 00:16:12,586
Don't play me, Marc.
343
00:16:12,689 --> 00:16:17,206
I packed all your shit, and
I put it in the guest room.
344
00:16:17,310 --> 00:16:21,068
You don't care about spending
time with me anyways, right?
345
00:16:21,172 --> 00:16:22,000
Toni, don't do this.
346
00:16:22,103 --> 00:16:23,206
It's done.
347
00:16:23,310 --> 00:16:25,413
And I'm done with
this conversation.
348
00:16:32,379 --> 00:16:34,827
I'm so sick of Marc and
his lies that it has
349
00:16:34,931 --> 00:16:37,000
my anxiety at an all-time high.
350
00:16:37,103 --> 00:16:39,034
Are you still having
a hard time sleeping?
351
00:16:39,137 --> 00:16:40,724
No idea.
352
00:16:40,827 --> 00:16:42,206
I don't know what to do.
353
00:16:42,310 --> 00:16:46,103
Have you felt the
urge to harm yourself?
354
00:16:46,206 --> 00:16:48,517
I'm not cutting anymore,
if that's what you mean.
355
00:16:48,620 --> 00:16:49,689
OK, that's good.
356
00:16:49,793 --> 00:16:51,275
I'm really happy to hear that.
357
00:16:51,379 --> 00:16:52,769
The progress that
you've been making,
358
00:16:52,793 --> 00:16:54,793
Toni, has just been phenomenal.
359
00:16:54,896 --> 00:16:56,758
Now, at times it
may feel difficult,
360
00:16:56,862 --> 00:16:59,793
but you are managing
your stress.
361
00:16:59,896 --> 00:17:01,379
OK, so what do I do?
362
00:17:01,482 --> 00:17:03,217
Well, I'm still going to
write you a prescription
363
00:17:03,241 --> 00:17:04,551
to help you with your sleeping.
364
00:17:04,655 --> 00:17:06,241
Please, don't give
me any more pills.
365
00:17:06,344 --> 00:17:08,586
The last pills you gave
me, they made me lethargic.
366
00:17:08,689 --> 00:17:10,000
My mind was all foggy.
367
00:17:10,103 --> 00:17:12,251
I understand, but it's just
your body getting adjusted.
368
00:17:12,275 --> 00:17:13,793
That's all.
369
00:17:13,896 --> 00:17:16,517
So let's just stick with it for
now, and we'll see how it goes.
370
00:17:21,758 --> 00:17:23,862
I just reviewed the
terms of the deal.
371
00:17:23,965 --> 00:17:25,413
And I think we can
make this happen.
372
00:17:28,000 --> 00:17:29,137
Yeah, yeah.
373
00:17:29,241 --> 00:17:31,379
Just... just give me
a couple of days.
374
00:17:31,482 --> 00:17:33,724
Let me talk it over with Marc,
and I'll get back to you.
375
00:17:37,206 --> 00:17:38,700
Actually, we're having
our 10-year anniversary
376
00:17:38,724 --> 00:17:41,103
of Holden Gaming tonight,
and the Carters are hosting.
377
00:17:41,206 --> 00:17:44,655
You should... you
should come through.
378
00:17:44,758 --> 00:17:45,827
Yeah.
379
00:17:45,931 --> 00:17:47,137
All right.
380
00:17:47,241 --> 00:17:50,862
I'll... I'll send you
the information later.
381
00:17:50,965 --> 00:17:52,137
All right, bye.
382
00:17:52,241 --> 00:17:54,965
Hey, babe.
383
00:17:55,068 --> 00:17:55,965
What you doing?
384
00:17:56,068 --> 00:17:58,000
Well, well, well.
385
00:17:59,103 --> 00:18:00,862
Isn't this a nice surprise?
386
00:18:00,965 --> 00:18:02,275
I was in the neighborhood.
387
00:18:02,379 --> 00:18:04,448
I thought I'd come by and
see my handsome fiancรฉ.
388
00:18:04,551 --> 00:18:07,000
Well, I'm glad you did,
because it made my day.
389
00:18:07,103 --> 00:18:08,103
Hmm!
390
00:18:14,413 --> 00:18:16,453
While I'm here, we might
as well make an appointment
391
00:18:16,482 --> 00:18:19,137
with the wedding planner.
392
00:18:19,241 --> 00:18:24,000
Or... or we can head
straight for the Justice
393
00:18:24,103 --> 00:18:25,724
of Peace right now.
394
00:18:25,827 --> 00:18:26,862
Hmm.
395
00:18:26,965 --> 00:18:28,068
Hmm?
396
00:18:28,172 --> 00:18:29,310
What would you say to that?
397
00:18:29,413 --> 00:18:32,275
You better stop.
398
00:18:32,379 --> 00:18:33,379
Where's Marc?
399
00:18:37,172 --> 00:18:38,724
I don't know.
400
00:18:38,827 --> 00:18:40,000
I can't keep up anymore.
401
00:18:40,103 --> 00:18:43,517
It's like... it's like
he's avoiding me.
402
00:18:43,620 --> 00:18:45,965
What happened?
403
00:18:46,068 --> 00:18:47,896
Just ever since we got this...
404
00:18:48,000 --> 00:18:52,034
This offer to buy us out,
he's just been ghosting me.
405
00:18:52,137 --> 00:18:53,448
I mean, I get it.
406
00:18:53,551 --> 00:18:55,320
He doesn't want to talk
about selling, but this...
407
00:18:55,344 --> 00:18:58,862
This will change the
game for both of us.
408
00:18:58,965 --> 00:19:00,448
Well, he's gonna come around.
409
00:19:05,137 --> 00:19:06,827
Yeah, he better.
410
00:19:06,931 --> 00:19:09,482
Because we only got a
small window to sell.
411
00:19:09,586 --> 00:19:13,275
Plus, I need all the money I
can get to fund this wedding
412
00:19:13,379 --> 00:19:14,551
you're planning, right?
413
00:19:14,655 --> 00:19:15,413
Hmm?
414
00:19:15,517 --> 00:19:16,586
- Yes, you do.
- Mm-hmm.
415
00:19:16,689 --> 00:19:17,689
Yeah.
416
00:19:20,275 --> 00:19:23,827
Hey, sunshine.
417
00:19:23,931 --> 00:19:25,413
You're home early.
418
00:19:25,517 --> 00:19:27,631
I thought I told you you were
staying in the guest bedroom.
419
00:19:27,655 --> 00:19:29,148
Well, I haven't been
around much lately,
420
00:19:29,172 --> 00:19:30,931
and I wanted to
make it up to you.
421
00:19:33,931 --> 00:19:34,931
Hmm.
422
00:19:39,068 --> 00:19:40,068
Open it.
423
00:19:42,241 --> 00:19:43,355
Come on, let me
show you some love.
424
00:19:43,379 --> 00:19:44,482
Please, open the bag.
425
00:20:04,896 --> 00:20:05,931
It's nice.
426
00:20:06,034 --> 00:20:06,689
Look, Toni, don't be like that.
427
00:20:06,793 --> 00:20:07,862
I'm trying.
428
00:20:07,965 --> 00:20:09,320
If you were trying,
I'd have babies by now.
429
00:20:09,344 --> 00:20:10,355
If you were trying,
you wouldn't have
430
00:20:10,379 --> 00:20:11,596
to give me this peace offering.
431
00:20:11,620 --> 00:20:12,310
If you were trying,
you would love me.
432
00:20:12,413 --> 00:20:14,517
I do love you.
433
00:20:14,620 --> 00:20:16,965
I don't know what's
wrong with me.
434
00:20:17,068 --> 00:20:19,113
I know you deserve better,
and I want to give you better.
435
00:20:19,137 --> 00:20:22,103
Just give me a chance to try.
436
00:20:22,206 --> 00:20:23,758
How many chances do you need?
437
00:20:23,862 --> 00:20:25,965
Toni, I am begging
you, just let me try.
438
00:20:53,413 --> 00:20:55,482
You really think
it's that easy, huh?
439
00:20:55,586 --> 00:20:57,631
You can just come in here
with expensive gifts, kisses
440
00:20:57,655 --> 00:20:58,241
and what?
441
00:20:58,344 --> 00:20:59,068
I'm supposed to?
442
00:20:59,172 --> 00:21:00,586
Melt
443
00:21:00,689 --> 00:21:01,689
No.
444
00:21:04,931 --> 00:21:08,344
You just don't even
take anything serious,
445
00:21:08,448 --> 00:21:09,793
unless it's Holden Games.
446
00:21:12,241 --> 00:21:14,689
This is our marriage.
447
00:21:14,793 --> 00:21:16,655
You do not get to
keep hurting me.
448
00:21:16,758 --> 00:21:18,586
I know.
449
00:21:18,689 --> 00:21:24,896
And that's why I'm here
with you, in our home.
450
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
I want to start over.
451
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
I want to start a family.
452
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
I want to start now.
453
00:22:45,827 --> 00:22:48,931
Why are you calling me so late?
454
00:22:49,034 --> 00:22:51,234
Yeah, I know I promised to
come over, but plans changed.
455
00:22:54,793 --> 00:22:58,896
You know, this thing,
this isn't working for me.
456
00:22:59,000 --> 00:23:01,068
It's over.
457
00:23:01,172 --> 00:23:02,172
Good night.
458
00:23:19,724 --> 00:23:20,734
Mom, what are you doing here?
459
00:23:20,758 --> 00:23:21,769
The party's not till tonight.
460
00:23:21,793 --> 00:23:23,551
Well, hello to you, too, son.
461
00:23:23,655 --> 00:23:24,907
Yeah, Mom wanted
us to come early,
462
00:23:24,931 --> 00:23:26,355
to see if you needed
help on anything.
463
00:23:26,379 --> 00:23:27,389
We've got everything covered.
464
00:23:27,413 --> 00:23:29,379
You know I do have a staff.
465
00:23:29,482 --> 00:23:30,758
Where's Toni?
466
00:23:30,862 --> 00:23:32,355
Uh, she's out shopping
with her grandmother.
467
00:23:32,379 --> 00:23:34,000
I thought she
wasn't feeling well.
468
00:23:34,103 --> 00:23:36,182
Yeah, didn't you say she
had some sort of a breakdown?
469
00:23:36,206 --> 00:23:37,310
London.
470
00:23:37,413 --> 00:23:38,862
I mean, that is
what you said, right?
471
00:23:38,965 --> 00:23:40,286
She's got some anxiety issues,
but she's dealing with it.
472
00:23:40,310 --> 00:23:41,689
But she has to
get herself healthy.
473
00:23:41,793 --> 00:23:44,310
Everybody knows she wants
a house full of children.
474
00:23:44,413 --> 00:23:46,551
Grandkids would be
great right about now.
475
00:23:46,655 --> 00:23:48,103
We are working on it.
476
00:23:48,206 --> 00:23:50,724
I just wish you wasn't so
far away from the family.
477
00:23:50,827 --> 00:23:52,862
45 minutes is not that far away.
478
00:23:52,965 --> 00:23:53,724
It's far enough.
479
00:23:53,827 --> 00:23:54,862
Hmm.
480
00:23:54,965 --> 00:23:56,586
Seems like ever since
you got with Toni,
481
00:23:56,689 --> 00:23:57,941
she's pushed you further and
further away from the family.
482
00:23:57,965 --> 00:23:58,827
No, no, hold on.
483
00:23:58,931 --> 00:23:59,976
No, you need to stop that.
Why?
484
00:24:00,000 --> 00:24:01,310
She's always acting...
485
00:24:01,413 --> 00:24:02,941
You pushed her away, and
you never gave her a chance.
486
00:24:02,965 --> 00:24:04,044
She's always acting
like she's better than us.
487
00:24:04,068 --> 00:24:05,310
- That's not true.
- Yes, it is.
488
00:24:05,413 --> 00:24:06,827
Look, enough, you two.
489
00:24:06,931 --> 00:24:09,379
Y'all making me feel like
I'm still raising teenagers.
490
00:24:09,482 --> 00:24:11,551
This is driving me crazy.
491
00:24:11,655 --> 00:24:14,068
Doris, London.
492
00:24:14,172 --> 00:24:15,448
Hmm.
493
00:24:15,551 --> 00:24:16,931
Why are you here so early?
494
00:24:17,034 --> 00:24:19,000
We came by to help you
set up for the party.
495
00:24:19,103 --> 00:24:20,769
We didn't want you to
stress yourself trying
496
00:24:20,793 --> 00:24:23,103
to handle everything alone.
497
00:24:23,206 --> 00:24:24,103
No, ma'am.
498
00:24:24,206 --> 00:24:25,758
That's not necessary.
499
00:24:25,862 --> 00:24:27,758
I'm sure Marc told you
everything is covered.
500
00:24:27,862 --> 00:24:29,586
I did.
501
00:24:29,689 --> 00:24:32,482
Maggie, can you take
these upstairs, please?
502
00:24:32,586 --> 00:24:35,448
Thank you.
503
00:24:35,551 --> 00:24:37,113
Miss Thing, I see you
still out spending up
504
00:24:37,137 --> 00:24:40,310
all your accounts at those
bougie boutiques again.
505
00:24:40,413 --> 00:24:41,931
And this is coming from someone
506
00:24:42,034 --> 00:24:45,137
who doesn't have an account
or a job, for that matter?
507
00:24:45,241 --> 00:24:46,655
What you say?
508
00:24:46,758 --> 00:24:47,769
Hey, Mom, Sis, let's just
go by the pool and hang out?
509
00:24:47,793 --> 00:24:49,034
Let's go upstairs.
510
00:24:49,137 --> 00:24:50,355
Maggie will bring us
some drinks, all right?
511
00:24:50,379 --> 00:24:51,517
Can you join us for a bit?
512
00:24:51,620 --> 00:24:53,172
London wants to run
something by you.
513
00:24:53,275 --> 00:24:54,275
What, for another loan?
514
00:24:54,344 --> 00:24:55,379
And what if it is?
515
00:24:55,482 --> 00:24:56,802
It's not like you
can't afford it.
516
00:24:56,896 --> 00:24:58,734
Look, Marc, I thought
you told me everything was
517
00:24:58,758 --> 00:25:00,206
good between the two of you.
518
00:25:00,310 --> 00:25:01,310
Everything is fine.
519
00:25:01,344 --> 00:25:02,655
Just, you know how she is.
520
00:25:22,965 --> 00:25:27,896
Baby girl, I can't take my eyes
521
00:25:28,000 --> 00:25:31,724
off of you when you're dancing.
522
00:25:31,827 --> 00:25:35,275
Oh, darling, there
is nothing I'd
523
00:25:35,379 --> 00:25:41,103
rather do than dance with you.
524
00:25:41,206 --> 00:25:42,413
Isn't she fancy?
525
00:25:42,517 --> 00:25:43,724
London, don't start.
526
00:25:43,827 --> 00:25:46,068
She's your brother's
wife, for God's sake.
527
00:25:46,172 --> 00:25:48,137
Fine.
528
00:25:48,241 --> 00:25:50,275
Oh, is that my girl?
529
00:25:50,379 --> 00:25:52,206
Oh, Nini.
530
00:25:52,310 --> 00:25:55,344
Girl, you look like you're
about to rip the runway again.
531
00:25:55,448 --> 00:25:56,172
Thank you, girl.
532
00:25:56,275 --> 00:25:58,896
You look good, too.
533
00:25:59,000 --> 00:26:00,793
Oh, Marc, I like that look, too.
534
00:26:00,896 --> 00:26:02,482
Y'all look like cake-toppers.
535
00:26:02,586 --> 00:26:04,103
Come on, give me a hug.
536
00:26:04,206 --> 00:26:04,827
What can I say?
537
00:26:04,931 --> 00:26:06,137
It's a special night.
538
00:26:06,241 --> 00:26:07,734
Me and Victor are
celebrating our milestone,
539
00:26:07,758 --> 00:26:09,793
and my wife put together
an incredible party.
540
00:26:09,896 --> 00:26:12,068
Yes, everything turned out nice.
541
00:26:12,172 --> 00:26:13,492
Can you guys hold
on for a second?
542
00:26:13,551 --> 00:26:14,711
I got to go holler at Victor.
543
00:26:19,689 --> 00:26:22,655
Girl, let me see this bracelet.
544
00:26:22,758 --> 00:26:24,010
This looks like the
one I've been eyeing.
545
00:26:24,034 --> 00:26:25,517
Did Marc get this for you?
546
00:26:25,620 --> 00:26:29,103
Yeah I guess he feels like
it'll make up for his cheating.
547
00:26:29,206 --> 00:26:31,448
If you like it so
much, you can have it.
548
00:26:31,551 --> 00:26:32,241
- Toni.
- Take it off.
549
00:26:32,344 --> 00:26:33,344
No!
550
00:26:38,034 --> 00:26:40,551
I don't know if I should.
551
00:26:40,655 --> 00:26:41,931
I do like it.
552
00:26:42,034 --> 00:26:43,424
And as soon as I get
into the office Monday,
553
00:26:43,448 --> 00:26:46,793
I'll talk to Marc and we'll
get things squared away,
554
00:26:46,896 --> 00:26:48,000
figure out the next steps.
555
00:26:50,689 --> 00:26:51,724
What's up, man?
556
00:26:56,000 --> 00:26:56,551
Hey, man.
557
00:26:56,655 --> 00:26:58,000
How's it going?
558
00:26:58,103 --> 00:26:59,903
What the hell is Matthew
Armstrong doing here?
559
00:27:02,724 --> 00:27:03,931
He's my guest.
560
00:27:04,034 --> 00:27:06,137
I wanted him to see
how good we were doing.
561
00:27:06,241 --> 00:27:08,482
I see.
562
00:27:08,586 --> 00:27:10,034
Yeah.
563
00:27:10,137 --> 00:27:11,700
Yeah, we were just trying
to figure out the next step.
564
00:27:11,724 --> 00:27:13,517
Next steps?
565
00:27:13,620 --> 00:27:14,793
Holden's not for sale.
566
00:27:16,862 --> 00:27:17,586
Come on, Marc.
567
00:27:17,689 --> 00:27:19,275
What's your problem?
568
00:27:19,379 --> 00:27:20,551
Problem?
569
00:27:20,655 --> 00:27:21,907
If I don't know any
better, I'd think
570
00:27:21,931 --> 00:27:22,655
you were trying to
sell this company out
571
00:27:22,758 --> 00:27:24,137
from behind my back.
572
00:27:24,241 --> 00:27:26,201
I told you I was talking
with different investors.
573
00:27:26,241 --> 00:27:28,620
There's a big difference
between talking with investors
574
00:27:28,724 --> 00:27:29,758
and talking to buyers.
575
00:27:29,862 --> 00:27:34,551
Matthew... Matthew
wants to acquire
576
00:27:34,655 --> 00:27:37,000
Holden for $200 million.
577
00:27:37,103 --> 00:27:40,000
Man, for the last
time, I am not selling.
578
00:27:42,724 --> 00:27:45,000
Yeah.
579
00:27:45,103 --> 00:27:47,758
Yeah, well, this ain't
your company by yourself.
580
00:27:47,862 --> 00:27:49,379
But you can't
sell it without me.
581
00:27:49,482 --> 00:27:51,182
And it ain't gonna happen
unless I'm in a bodybag.
582
00:27:51,206 --> 00:27:53,103
Yeah, well, if
that's what you want.
583
00:27:53,206 --> 00:27:53,931
It's like that?
584
00:27:54,034 --> 00:27:55,103
Yeah.
585
00:27:55,206 --> 00:27:57,172
It's like that.
586
00:27:57,275 --> 00:27:58,275
Everything OK?
587
00:28:01,793 --> 00:28:02,965
Yeah.
588
00:28:03,068 --> 00:28:06,448
Sorry if we caused
any disturbances.
589
00:28:06,551 --> 00:28:08,655
You look amazing, by the way.
590
00:28:08,758 --> 00:28:11,344
Thank you.
591
00:28:11,448 --> 00:28:12,448
Can I borrow my husband?
592
00:28:15,344 --> 00:28:16,517
Yeah.
593
00:28:16,620 --> 00:28:18,137
Yeah, he's... he's all yours.
594
00:28:23,689 --> 00:28:24,689
What's going on?
595
00:28:27,275 --> 00:28:30,551
He wants to sell
Holden for $200 million.
596
00:28:30,655 --> 00:28:31,655
So what's the problem?
597
00:28:31,758 --> 00:28:33,344
Sell the company.
598
00:28:33,448 --> 00:28:36,448
The problem is that
I don't want to sell.
599
00:28:36,551 --> 00:28:39,413
You promised me you
would spend time with me.
600
00:28:39,517 --> 00:28:42,344
Again, it's about you.
601
00:28:42,448 --> 00:28:44,655
About me?
602
00:28:44,758 --> 00:28:46,724
I try so hard.
603
00:28:46,827 --> 00:28:48,620
I've worked so hard to
try and make you happy
604
00:28:48,724 --> 00:28:50,758
and... and it's never enough.
605
00:28:50,862 --> 00:28:52,022
You're selfish.
I'm selfish?
606
00:28:52,103 --> 00:28:53,137
Yes.
607
00:28:53,241 --> 00:28:55,758
The last person you
can call selfish is me.
608
00:28:55,862 --> 00:28:57,241
I've done nothing but give.
609
00:28:57,344 --> 00:29:00,172
And I'm sick and tired of
coming second to your job.
610
00:29:08,655 --> 00:29:09,517
Hey, Toni.
611
00:29:09,620 --> 00:29:11,379
You all right?
612
00:29:11,482 --> 00:29:13,310
Not really.
613
00:29:13,413 --> 00:29:16,965
Look, it won't
always be like this.
614
00:29:25,793 --> 00:29:27,310
Thank you.
615
00:29:27,413 --> 00:29:29,355
I was just trying to get
him down the aisle, Mama.
616
00:29:29,379 --> 00:29:30,379
OK?
617
00:29:30,896 --> 00:29:31,758
Yeah.
618
00:29:31,862 --> 00:29:33,379
Well, don't try too hard.
619
00:29:33,482 --> 00:29:35,620
Maybe you're pushing him
away if you're trying...
620
00:29:35,724 --> 00:29:37,724
I mean, he asked.
621
00:29:37,827 --> 00:29:41,758
Oh, well, then
when are the plans?
622
00:29:41,862 --> 00:29:42,655
We're going to plan soon.
623
00:29:42,758 --> 00:29:43,896
Oh.
624
00:29:44,000 --> 00:29:45,182
He's just been busy
with the company.
625
00:29:45,206 --> 00:29:45,793
Hey, hey.
626
00:29:45,896 --> 00:29:46,758
How are you?
627
00:29:46,862 --> 00:29:47,724
Congratulations.
628
00:29:47,827 --> 00:29:48,827
Thank you.
629
00:29:48,896 --> 00:29:51,275
Have a seat.
630
00:29:51,379 --> 00:29:53,655
See you.
631
00:29:53,758 --> 00:29:55,586
Hey, babe.
632
00:29:55,689 --> 00:29:56,689
Hey.
633
00:29:56,724 --> 00:29:59,827
You, uh... you ready to leave?
634
00:29:59,931 --> 00:30:01,103
I know I am.
635
00:30:01,206 --> 00:30:02,726
How are you gonna
leave your own party?
636
00:30:05,482 --> 00:30:06,655
It's Marc.
637
00:30:06,758 --> 00:30:08,241
I... I just I can't
with him right now.
638
00:30:08,344 --> 00:30:10,103
That fool still
don't want to sell.
639
00:30:10,206 --> 00:30:13,172
I'll just make
you a stiff drink.
640
00:30:13,275 --> 00:30:17,172
Enjoy this old school music, and
I'm gonna check on you later.
641
00:30:20,379 --> 00:30:21,137
Yeah.
642
00:30:21,241 --> 00:30:22,137
All right?
643
00:30:22,241 --> 00:30:22,758
Yeah.
644
00:30:22,862 --> 00:30:23,931
All right.
645
00:30:30,586 --> 00:30:34,275
Girl, who is that over
there talking to Marc?
646
00:30:34,379 --> 00:30:36,551
I don't know.
647
00:30:36,655 --> 00:30:38,068
But she's gorgeous.
648
00:30:38,172 --> 00:30:39,827
And she looks like Marc's type.
649
00:30:42,586 --> 00:30:43,310
Another drink.
650
00:30:43,413 --> 00:30:44,586
Uh-uh.
651
00:30:44,689 --> 00:30:45,872
Girl, you know you're not
supposed to be drinking.
652
00:30:45,896 --> 00:30:47,000
Nicole, give me this drink.
653
00:30:50,034 --> 00:30:51,034
I'm going over there.
654
00:30:54,137 --> 00:30:56,172
Let me know if you need backup.
655
00:30:56,275 --> 00:30:58,000
Well, don't you
look good tonight.
656
00:30:58,103 --> 00:31:00,655
Carmen, why are you here?
657
00:31:00,758 --> 00:31:02,769
Well, I just figured since
we was working on the article,
658
00:31:02,793 --> 00:31:04,931
it wouldn't be right unless
I spoke to your wife.
659
00:31:05,034 --> 00:31:06,034
That is not a good idea.
660
00:31:06,103 --> 00:31:06,827
You need to go.
661
00:31:06,931 --> 00:31:08,275
I'm here.
662
00:31:08,379 --> 00:31:09,413
Hey, babe.
663
00:31:09,517 --> 00:31:11,157
This is Carmen from
"Just Be Me" magazine.
664
00:31:11,241 --> 00:31:13,551
She's doing an interview about
me and Victor and Holden.
665
00:31:13,655 --> 00:31:14,862
It's so nice to meet you.
666
00:31:14,965 --> 00:31:16,275
Such a beautiful dress, Toni.
667
00:31:16,379 --> 00:31:18,620
So is Carmen the reason
you're out late at night?
668
00:31:21,206 --> 00:31:22,344
Toni, don't do this.
669
00:31:22,448 --> 00:31:23,448
Don't do what?
670
00:31:23,482 --> 00:31:24,689
Just asking a question.
671
00:31:24,793 --> 00:31:27,413
Uh, you shouldn't be drinking
that in your condition.
672
00:31:27,517 --> 00:31:29,931
Oh, I... I didn't
know you were so sick.
673
00:31:30,034 --> 00:31:32,000
You hide it so well.
674
00:31:32,103 --> 00:31:33,655
I'm perfectly fine.
675
00:31:33,758 --> 00:31:35,068
Oh.
676
00:31:35,172 --> 00:31:37,137
Well, listen, I don't know
what Marc has told you.
677
00:31:37,241 --> 00:31:38,413
That's the thing, Carmen.
678
00:31:38,517 --> 00:31:40,931
Marc always lies,
especially about what
679
00:31:41,034 --> 00:31:42,965
he does late at night.
680
00:31:43,068 --> 00:31:43,862
Oh, I'm sorry.
681
00:31:43,965 --> 00:31:44,965
I shouldn't have come.
682
00:31:45,034 --> 00:31:45,827
You're right.
683
00:31:45,931 --> 00:31:48,068
You shouldn't have come.
684
00:31:48,172 --> 00:31:49,931
But I do have something for you.
685
00:31:52,793 --> 00:31:53,838
- You know what?
- What is this?
686
00:31:53,862 --> 00:31:54,689
That's enough.
That's enough.
687
00:31:54,793 --> 00:31:56,448
You need to go.
688
00:31:56,551 --> 00:31:57,551
I think we should talk.
689
00:32:00,827 --> 00:32:03,034
Handle this, or I will.
690
00:32:05,586 --> 00:32:06,586
Bye, Toni.
691
00:32:09,965 --> 00:32:10,793
Trampy ho.
692
00:32:10,896 --> 00:32:13,275
Now, hold on.
693
00:32:13,379 --> 00:32:15,034
After all these years,
you're still crazy.
694
00:32:15,137 --> 00:32:16,551
I'm not crazy.
695
00:32:19,586 --> 00:32:21,344
And all of this
should have been mine.
696
00:32:23,827 --> 00:32:24,827
To my house!
697
00:32:24,896 --> 00:32:26,000
Oh!
698
00:32:26,103 --> 00:32:27,862
How could you
embarrass me like that
699
00:32:27,965 --> 00:32:28,965
in front of my guests?
700
00:32:29,068 --> 00:32:29,862
Embarrass you?
701
00:32:29,965 --> 00:32:30,862
Stop right now, son.
702
00:32:30,965 --> 00:32:32,085
I'm trying to calm her down.
703
00:32:32,172 --> 00:32:33,551
I am tired of her antics.
704
00:32:33,655 --> 00:32:36,000
Every single time,
it's another episode!
705
00:32:36,103 --> 00:32:38,034
I do not need you
stressing her any further
706
00:32:38,137 --> 00:32:38,931
than she is right now.
707
00:32:39,034 --> 00:32:40,344
No, no.
708
00:32:40,448 --> 00:32:41,769
You don't get to talk
your way out of this one.
709
00:32:41,793 --> 00:32:42,931
Out of what?
710
00:32:43,034 --> 00:32:44,965
I heard you on the
phone last night!
711
00:32:45,068 --> 00:32:46,862
I heard you talking
to another woman.
712
00:32:46,965 --> 00:32:48,827
Was that her?
713
00:32:48,931 --> 00:32:50,103
Did you sleep with her?
714
00:32:53,172 --> 00:32:54,965
Did you sleep with her?
715
00:32:57,275 --> 00:32:58,275
Yeah.
716
00:33:00,965 --> 00:33:02,896
I did.
717
00:33:03,000 --> 00:33:05,758
And she's not the only one.
718
00:33:05,862 --> 00:33:07,344
Finally.
719
00:33:07,448 --> 00:33:10,379
Finally, for once in your life,
you want to tell the truth.
720
00:33:10,482 --> 00:33:12,586
Maybe I wouldn't have
stepped out on our marriage
721
00:33:12,689 --> 00:33:15,482
if you weren't constantly
having these mental episodes!
722
00:33:15,586 --> 00:33:17,000
I hate...
723
00:33:17,103 --> 00:33:18,517
I hate you!
724
00:33:18,620 --> 00:33:19,620
You know what I am?
725
00:33:19,655 --> 00:33:20,758
You know what I am?
726
00:33:20,862 --> 00:33:21,586
Toni.
727
00:33:21,689 --> 00:33:22,551
I'm done.
728
00:33:22,655 --> 00:33:23,551
I am done.
729
00:33:23,655 --> 00:33:24,815
- Oh, you're done?
- I'm done.
730
00:33:24,862 --> 00:33:25,724
You're done?
731
00:33:25,827 --> 00:33:27,758
I don't need you anymore.
732
00:33:27,862 --> 00:33:30,275
I'm calling Denver, and
I'm drawing up the papers.
733
00:33:33,344 --> 00:33:34,931
Uh-uh.
734
00:33:35,034 --> 00:33:36,793
I hate you!
735
00:33:36,896 --> 00:33:37,758
You stupid bitch!
736
00:33:37,862 --> 00:33:39,034
You could have killed him!
737
00:33:39,137 --> 00:33:40,034
Shut up!
738
00:33:40,137 --> 00:33:41,034
I hate you!
739
00:33:41,137 --> 00:33:42,137
Come on, baby.
740
00:33:44,965 --> 00:33:47,103
Marc!
741
00:33:47,206 --> 00:33:48,034
What, Marc?
Hold up.
742
00:33:48,137 --> 00:33:48,862
Hold on.
743
00:33:48,965 --> 00:33:50,724
I just need to...
744
00:33:50,827 --> 00:33:52,241
What do you want, Nicole?
745
00:33:52,344 --> 00:33:54,655
You know that's
not all her fault.
746
00:33:54,758 --> 00:33:55,551
You're kidding me, right?
747
00:33:55,655 --> 00:33:57,000
Come on, Marc.
748
00:33:57,103 --> 00:33:59,079
You got this drop dead gorgeous
woman drooling all over you.
749
00:33:59,103 --> 00:34:00,655
Of course she figured it out.
750
00:34:00,758 --> 00:34:01,965
What did you expect?
751
00:34:02,068 --> 00:34:03,665
You can't have your
cake and eat it, too.
752
00:34:03,689 --> 00:34:08,655
You need to mind your
business and stay out of mine.
753
00:34:08,758 --> 00:34:09,862
Fine.
754
00:34:09,965 --> 00:34:11,724
I want to talk to
you about Victor.
755
00:34:11,827 --> 00:34:15,344
I'm not gonna talk
to you about our business.
756
00:34:15,448 --> 00:34:18,413
You're not his wife,
and you're not mine.
757
00:34:18,517 --> 00:34:19,557
So you don't need to know.
758
00:34:57,068 --> 00:34:57,965
Oh my God.
759
00:34:58,068 --> 00:35:00,172
Grandma, it smells so good.
760
00:35:00,275 --> 00:35:03,551
You know you don't
have to do this, right?
761
00:35:03,655 --> 00:35:05,758
I do have Maggie.
762
00:35:05,862 --> 00:35:08,241
Honey, can't nobody cook
better than your grandma.
763
00:35:08,344 --> 00:35:10,551
I can't argue with that.
764
00:35:10,655 --> 00:35:12,931
How are you
feeling this morning?
765
00:35:13,034 --> 00:35:14,586
I'm OK.
766
00:35:14,689 --> 00:35:17,827
I just have this
migraine headache.
767
00:35:17,931 --> 00:35:20,620
Have you seen Marc?
768
00:35:20,724 --> 00:35:22,034
No.
769
00:35:22,137 --> 00:35:23,137
You check his office?
770
00:35:23,241 --> 00:35:26,068
Yeah, wasn't there.
771
00:35:26,172 --> 00:35:27,448
Checked the guest bedroom, too.
772
00:35:30,000 --> 00:35:32,965
Baby, can I be frank with you?
773
00:35:33,068 --> 00:35:34,689
Yeah.
774
00:35:34,793 --> 00:35:36,931
I saw something in you
last night I don't like.
775
00:35:37,034 --> 00:35:37,793
I know.
776
00:35:37,896 --> 00:35:38,620
I know.
777
00:35:38,724 --> 00:35:40,000
I'm just fed up.
778
00:35:40,103 --> 00:35:41,413
I can understand that.
779
00:35:41,517 --> 00:35:45,379
But you can't keep mixing
alcohol with your meds.
780
00:35:45,482 --> 00:35:46,103
I know.
781
00:35:46,206 --> 00:35:47,206
Trust me.
782
00:35:47,310 --> 00:35:48,379
It only made it worse.
783
00:35:53,310 --> 00:35:55,000
Is that Marc?
784
00:35:55,103 --> 00:35:57,310
No, it's just a reminder.
785
00:36:22,000 --> 00:36:23,551
Toni, what's going on?
786
00:36:23,655 --> 00:36:24,310
Hey, Victor.
787
00:36:24,413 --> 00:36:26,034
Have you talked to Marc?
788
00:36:26,137 --> 00:36:27,551
No, I haven't.
789
00:36:27,655 --> 00:36:30,034
He... he missed our monthly
board meeting this morning.
790
00:36:30,137 --> 00:36:31,448
What?
791
00:36:31,551 --> 00:36:33,310
He never misses a meeting.
792
00:36:33,413 --> 00:36:34,724
Yeah, I know.
793
00:36:34,827 --> 00:36:38,206
He's... he's probably just
blowing off some steam.
794
00:36:38,310 --> 00:36:39,493
Can you have him call me as soon
795
00:36:39,517 --> 00:36:41,931
as you talk to him, please?
796
00:36:42,034 --> 00:36:43,103
OK.
797
00:36:43,206 --> 00:36:43,931
OK.
798
00:36:44,034 --> 00:36:44,758
I will.
799
00:36:44,862 --> 00:36:46,413
I'm sure he's fine.
800
00:36:46,517 --> 00:36:47,517
OK.
801
00:37:09,275 --> 00:37:10,034
Hey, girl.
802
00:37:10,137 --> 00:37:12,758
Hey, girl.
803
00:37:12,862 --> 00:37:14,172
How are you feeling?
804
00:37:14,275 --> 00:37:15,413
Hmm.
805
00:37:15,517 --> 00:37:18,206
Stressed, disrespected.
806
00:37:18,310 --> 00:37:19,068
Yeah.
807
00:37:19,172 --> 00:37:20,931
Hurt.
808
00:37:21,034 --> 00:37:23,275
All the above.
809
00:37:23,379 --> 00:37:27,551
Can you believe I haven't
talked to Marc all day?
810
00:37:27,655 --> 00:37:29,379
I bet he's with another woman.
811
00:37:29,482 --> 00:37:31,413
Probably that Carmen trick.
812
00:37:31,517 --> 00:37:33,241
I'm surprised you ain't hit her.
813
00:37:33,344 --> 00:37:35,310
You know I bopped her.
814
00:37:35,413 --> 00:37:36,310
No, you didn't.
815
00:37:36,413 --> 00:37:37,533
Got her right in her throat.
816
00:37:38,413 --> 00:37:40,068
I should have bopped her.
817
00:37:40,172 --> 00:37:41,724
Had the nerve to
show up at my house.
818
00:37:45,068 --> 00:37:47,000
Do you think he was
serious about the divorce?
819
00:37:51,206 --> 00:37:52,206
I don't know.
820
00:37:54,758 --> 00:37:57,482
But we ain't never had a
fight like that before.
821
00:37:57,586 --> 00:38:00,137
I mean, you know
we argue, we fight.
822
00:38:00,241 --> 00:38:02,448
But we work through it.
823
00:38:02,551 --> 00:38:07,379
I just need him to come back.
824
00:38:07,482 --> 00:38:09,793
Y'all two always pull through.
825
00:38:09,896 --> 00:38:12,137
You know, his ego might
be bruised a little bit,
826
00:38:12,241 --> 00:38:13,689
but he gonna call you.
827
00:38:13,793 --> 00:38:15,310
He ain't stupid.
828
00:38:15,413 --> 00:38:17,000
That part.
829
00:38:38,965 --> 00:38:42,551
Hello, Carmen?
830
00:38:42,655 --> 00:38:44,517
Yes, this is she.
831
00:38:44,620 --> 00:38:46,896
This is Marc's wife.
832
00:38:47,000 --> 00:38:50,965
Oh, I didn't expect to
hear from you so soon.
833
00:38:51,068 --> 00:38:53,172
Have you seen my husband?
834
00:38:53,275 --> 00:38:55,310
Is he with you?
835
00:38:55,413 --> 00:38:57,137
Oh, hold on 1 second.
836
00:38:57,241 --> 00:38:57,965
Hey, Marc.
837
00:38:58,068 --> 00:38:59,448
Are you here?
838
00:38:59,551 --> 00:39:03,827
Marc, are you... are you there?
839
00:39:03,931 --> 00:39:06,310
Look, I don't have
time for games, OK?
840
00:39:06,413 --> 00:39:07,931
This is serious.
841
00:39:08,034 --> 00:39:09,724
Look, I don't
have time for you questioning
842
00:39:09,827 --> 00:39:12,379
me about a husband
that you clearly do
843
00:39:12,482 --> 00:39:14,000
not know how to take care of.
844
00:39:14,103 --> 00:39:15,413
Bitch.
845
00:39:15,517 --> 00:39:16,838
You don't know what I
know how to take care of.
846
00:39:16,862 --> 00:39:19,689
Your marital problems
are not my problems, OK?
847
00:39:19,793 --> 00:39:20,793
Bitch!
848
00:39:29,827 --> 00:39:32,896
Mrs. Carter, I'm
Detective McKenzie.
849
00:39:33,000 --> 00:39:33,724
Thank you.
850
00:39:33,827 --> 00:39:35,068
Hi.
851
00:39:35,172 --> 00:39:36,793
This is Detective Anderson.
852
00:39:36,896 --> 00:39:37,896
Hello.
853
00:39:40,965 --> 00:39:42,965
So your husband, Marc
Carter, is missing?
854
00:39:43,068 --> 00:39:44,206
Yes.
855
00:39:44,310 --> 00:39:48,965
I haven't seen him or
spoken to him in two days.
856
00:39:49,068 --> 00:39:53,862
No one else has heard from
him, not even his mother.
857
00:39:53,965 --> 00:39:56,113
Well, it says here that he
owns a boat and it's missing,
858
00:39:56,137 --> 00:39:57,137
too.
859
00:39:57,172 --> 00:39:58,724
Perhaps he's just taken a trip.
860
00:39:58,827 --> 00:40:00,379
No.
861
00:40:00,482 --> 00:40:02,103
Something's wrong.
862
00:40:02,206 --> 00:40:06,793
OK, one thing I know about
my husband, he's consistent.
863
00:40:06,896 --> 00:40:08,620
He wouldn't just
leave his company.
864
00:40:11,241 --> 00:40:13,275
His company is everything.
865
00:40:13,379 --> 00:40:14,551
OK, Mrs. Carter.
866
00:40:14,655 --> 00:40:16,044
Why don't we start
with a list of people
867
00:40:16,068 --> 00:40:18,010
that we should contact, a
description of the boat,
868
00:40:18,034 --> 00:40:20,206
and we can put out a
missing persons bulletin.
869
00:40:20,310 --> 00:40:21,310
OK?
870
00:40:31,689 --> 00:40:33,206
What do you think?
871
00:40:33,310 --> 00:40:35,458
Well, I'm pretty certain that
a highly successful man doesn't
872
00:40:35,482 --> 00:40:37,551
just vanish into thin air.
873
00:40:37,655 --> 00:40:39,965
Let's start with
the missing boat.
874
00:40:40,068 --> 00:40:41,068
I'm with you.
875
00:40:46,517 --> 00:40:47,596
This doesn't make any sense.
876
00:40:47,620 --> 00:40:49,103
Marc would never just disappear.
877
00:40:49,206 --> 00:40:50,413
I know.
878
00:40:50,517 --> 00:40:52,827
Well, what did Toni
say when she called you?
879
00:40:52,931 --> 00:40:55,793
That Marc hadn't been seen
since the night of the party.
880
00:40:55,896 --> 00:40:58,137
What took her so long
to call the police?
881
00:40:58,241 --> 00:40:59,241
I don't know.
882
00:40:59,275 --> 00:41:00,034
I don't believe her.
883
00:41:00,137 --> 00:41:00,931
She's lying.
884
00:41:01,034 --> 00:41:02,241
London, please!
885
00:41:02,344 --> 00:41:03,758
Mom, you know that
she's a nutcase.
886
00:41:03,862 --> 00:41:06,137
I wouldn't put
anything past her.
887
00:41:06,241 --> 00:41:06,965
Come on.
888
00:41:07,068 --> 00:41:07,620
Calm down.
889
00:41:07,724 --> 00:41:08,827
I'm just saying.
890
00:41:13,551 --> 00:41:14,793
McKenzie.
891
00:41:14,896 --> 00:41:15,931
Yeah.
892
00:41:16,034 --> 00:41:17,137
What?
893
00:41:17,241 --> 00:41:17,965
You found the boat?
894
00:41:18,068 --> 00:41:19,965
Where?
895
00:41:20,068 --> 00:41:21,379
Chesapeake Marina?
896
00:41:21,482 --> 00:41:22,965
All right, I'll be right there.
897
00:41:32,275 --> 00:41:33,034
Come on, baby.
898
00:41:33,137 --> 00:41:35,551
Answer, please.
899
00:41:35,655 --> 00:41:37,000
I don't know what's going on.
900
00:41:39,517 --> 00:41:40,275
Toni.
901
00:41:40,379 --> 00:41:41,620
Victor.
902
00:41:41,724 --> 00:41:44,137
I don't know what to do.
903
00:41:44,241 --> 00:41:47,034
It's been days.
904
00:41:47,137 --> 00:41:48,241
Hey, hey, hey, hey, hey.
905
00:41:48,344 --> 00:41:49,206
It's OK.
906
00:41:49,310 --> 00:41:52,206
It's OK.
907
00:41:52,310 --> 00:41:54,034
It's gonna be OK.
908
00:41:54,137 --> 00:41:55,655
Sorry.
909
00:41:55,758 --> 00:41:57,413
I didn't mean for you
to see me like this.
910
00:41:57,517 --> 00:41:58,241
It's OK.
911
00:41:58,344 --> 00:41:59,344
It's OK.
912
00:42:11,517 --> 00:42:12,551
This view is so gorgeous.
913
00:42:15,517 --> 00:42:19,758
I remember when Marc first found
this place, how happy he was.
914
00:42:19,862 --> 00:42:21,413
Hmm.
915
00:42:21,517 --> 00:42:23,344
Yeah, I remember when
he was telling me
916
00:42:23,448 --> 00:42:26,862
he wanted a place of serenity.
917
00:42:26,965 --> 00:42:30,655
And then he found this place.
918
00:42:30,758 --> 00:42:31,931
And it was perfect.
919
00:42:37,586 --> 00:42:41,068
Hey, uh, the detectives
are back at the house.
920
00:42:41,172 --> 00:42:42,034
Do they have any news?
921
00:42:42,137 --> 00:42:42,862
I... I don't know.
922
00:42:42,965 --> 00:42:44,724
I came right out to get you.
923
00:42:44,827 --> 00:42:45,862
Come on, let's go.
924
00:42:52,827 --> 00:42:56,965
Detective McKenzie,
did you find Marc?
925
00:42:57,068 --> 00:42:57,793
Toni, honey.
926
00:42:57,896 --> 00:42:59,206
I need you to come sit down.
927
00:42:59,310 --> 00:43:00,344
- Why?
- It...
928
00:43:00,448 --> 00:43:01,206
Why?
929
00:43:01,310 --> 00:43:02,310
What's wrong?
930
00:43:05,241 --> 00:43:06,620
Who... who are you?
931
00:43:06,724 --> 00:43:08,241
I'm Detective Anderson.
932
00:43:08,344 --> 00:43:11,758
And we found your husband's boat
about 25 miles from your house.
933
00:43:11,862 --> 00:43:13,448
It was docked at the
Chesapeake Marina.
934
00:43:13,551 --> 00:43:14,310
Yeah?
935
00:43:14,413 --> 00:43:17,275
Where is he?
936
00:43:17,379 --> 00:43:20,103
Mrs. Carter, a body
washed up on the shore,
937
00:43:20,206 --> 00:43:22,344
and we've confirmed it
is indeed your husband.
938
00:43:22,448 --> 00:43:23,448
No!
939
00:43:23,482 --> 00:43:26,655
No, no, no, no, no, no, no!
940
00:43:26,758 --> 00:43:28,172
No, you're lying!
941
00:43:28,275 --> 00:43:29,689
No!
942
00:43:29,793 --> 00:43:31,034
You did this.
943
00:43:31,137 --> 00:43:33,655
No, no, no, no!
944
00:43:33,758 --> 00:43:36,172
You killed my brother!
945
00:43:36,275 --> 00:43:37,344
Ugh!
946
00:43:37,448 --> 00:43:38,758
I loved Marc!
947
00:43:38,862 --> 00:43:40,068
You stupid bitch!
948
00:43:40,172 --> 00:43:41,413
You stupid bitch!
949
00:43:41,517 --> 00:43:42,586
Stop.
950
00:43:42,689 --> 00:43:44,103
You only wanted
him for his money!
951
00:43:44,206 --> 00:43:44,931
Stop.
952
00:43:45,034 --> 00:43:46,034
His money!
953
00:43:49,379 --> 00:43:51,620
No, I didn't.
954
00:45:00,379 --> 00:45:08,379
I want to
live so God can use me.
955
00:45:15,344 --> 00:45:23,344
I want to live so
God can use me.
956
00:45:31,896 --> 00:45:39,896
Any time, any... any way...
957
00:45:41,689 --> 00:45:43,793
Goodbye, little bro.
958
00:45:43,896 --> 00:45:46,620
You'll forever be in my heart.
959
00:45:46,724 --> 00:45:51,172
Oh, my Lord, I want to live.
960
00:45:51,275 --> 00:45:59,275
I want to live so
God can use me.
961
00:45:59,793 --> 00:46:01,103
Anybody want to live?
962
00:46:03,724 --> 00:46:05,862
Any time...
963
00:46:05,965 --> 00:46:07,379
Check this out.
964
00:46:07,482 --> 00:46:10,034
Autopsy confirms homicide.
965
00:46:10,137 --> 00:46:12,482
Question is, who had motive?
966
00:46:12,586 --> 00:46:13,896
I mean, the guy was rich.
967
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
I'm sure he pissed
a few people off.
968
00:46:16,103 --> 00:46:17,931
OK, so the primary
people we start with
969
00:46:18,034 --> 00:46:22,137
are the wife, business
partner, and the sister.
970
00:46:22,241 --> 00:46:24,103
But only because
she had money ties.
971
00:46:24,206 --> 00:46:25,586
Yeah, but Marc Carter was a man
972
00:46:25,689 --> 00:46:26,700
of means with expensive taste.
973
00:46:26,724 --> 00:46:27,965
Mm-hmm.
974
00:46:28,068 --> 00:46:29,493
I'd be very surprised
if he didn't have more
975
00:46:29,517 --> 00:46:31,103
mistresses than Carmen here.
976
00:46:31,206 --> 00:46:33,034
Mistresses have
been known to kill.
977
00:46:33,137 --> 00:46:37,172
Yeah, but fortunately for this
eyepiece, her alibi checks out.
978
00:46:37,275 --> 00:46:37,862
OK.
979
00:46:37,965 --> 00:46:38,689
So what do we got?
980
00:46:38,793 --> 00:46:40,275
We got love.
981
00:46:40,379 --> 00:46:41,137
Mm-hmm.
982
00:46:41,241 --> 00:46:41,758
Money.
983
00:46:41,862 --> 00:46:42,689
And what?
984
00:46:42,793 --> 00:46:44,344
Possible jealousy?
985
00:46:44,448 --> 00:46:46,034
Which means they
all have motives.
986
00:46:46,137 --> 00:46:46,896
Right.
987
00:46:47,000 --> 00:46:49,310
So where do you want to start?
988
00:46:49,413 --> 00:46:50,310
Hmm.
989
00:46:50,413 --> 00:46:51,733
I'll start with
the company first.
990
00:46:51,793 --> 00:46:53,000
- Yeah.
- See what I find.
991
00:46:59,172 --> 00:47:01,344
What about Mr.
Carter as a person?
992
00:47:01,448 --> 00:47:03,551
Were you two close?
993
00:47:03,655 --> 00:47:05,448
He had a lot of admirers.
994
00:47:05,551 --> 00:47:06,655
I just wasn't one of them.
995
00:47:06,758 --> 00:47:07,931
And not like that.
996
00:47:08,034 --> 00:47:08,931
He was my boss.
997
00:47:09,034 --> 00:47:10,482
He was my mentor.
998
00:47:10,586 --> 00:47:12,241
That's it.
999
00:47:12,344 --> 00:47:17,965
The last time I talked to Marc
was at the anniversary party.
1000
00:47:18,068 --> 00:47:19,931
We had a little
disagreement, and I
1001
00:47:20,034 --> 00:47:21,517
stepped away to grab a drink.
1002
00:47:21,620 --> 00:47:27,310
Witnesses at the party
say it was pretty intense.
1003
00:47:27,413 --> 00:47:31,931
"Intense" is such a
strong word, Detective.
1004
00:47:32,034 --> 00:47:34,724
More like, had a
little heat to it.
1005
00:47:34,827 --> 00:47:39,310
So what was the
disagreement about?
1006
00:47:39,413 --> 00:47:40,413
Just business.
1007
00:47:40,517 --> 00:47:42,793
So these admirers
of his, did he ever
1008
00:47:42,896 --> 00:47:44,724
get involved with any of them?
1009
00:47:44,827 --> 00:47:47,034
Mr. Carter loved women.
1010
00:47:47,137 --> 00:47:51,275
I hated it for Toni, because
she really loved him.
1011
00:47:51,379 --> 00:47:54,068
He just treated her
like some status symbol.
1012
00:47:54,172 --> 00:47:56,827
Is it true that you and
Marc weren't on the same page
1013
00:47:56,931 --> 00:47:58,827
about selling Holden Gaming?
1014
00:47:58,931 --> 00:48:00,310
We were in discussions.
1015
00:48:00,413 --> 00:48:02,413
Well, from my understanding,
there was $200 million
1016
00:48:02,448 --> 00:48:04,551
on the line that Marc
was shooting down.
1017
00:48:04,655 --> 00:48:10,379
Now, Victor, that's a
lot of money to lose.
1018
00:48:10,482 --> 00:48:13,896
I don't like what you're
insinuating, Detective.
1019
00:48:14,000 --> 00:48:15,310
Just make your point.
1020
00:48:15,413 --> 00:48:17,344
Well, I'm just doing
my due diligence, Victor.
1021
00:48:17,448 --> 00:48:19,448
And to be frank, you're
one of the people
1022
00:48:19,551 --> 00:48:21,793
who had the most to gain
from Mr. Carter's death.
1023
00:48:21,896 --> 00:48:23,758
Marc and I were best friends.
1024
00:48:23,862 --> 00:48:25,344
We started this
business from scratch.
1025
00:48:25,448 --> 00:48:29,206
Yet you argued about selling it.
1026
00:48:29,310 --> 00:48:32,379
Was Mrs. Carter aware of
any of these indiscretions?
1027
00:48:32,482 --> 00:48:33,241
We all knew.
1028
00:48:33,344 --> 00:48:35,862
It... it was an open secret.
1029
00:48:35,965 --> 00:48:37,458
I remember she came
in one day, and she
1030
00:48:37,482 --> 00:48:40,793
was screaming about some
email that she'd found.
1031
00:48:40,896 --> 00:48:41,907
The whole office heard her.
1032
00:48:41,931 --> 00:48:42,793
The walls were shaking.
1033
00:48:42,896 --> 00:48:44,931
Really?
1034
00:48:45,034 --> 00:48:46,965
How long ago was this?
1035
00:48:47,068 --> 00:48:48,413
Maybe a year ago.
1036
00:48:48,517 --> 00:48:51,482
But nothing like that
has happened since.
1037
00:48:51,586 --> 00:48:54,689
Marc got into arguments with
a lot of different people.
1038
00:48:54,793 --> 00:48:55,803
He was stubborn like that.
1039
00:48:55,827 --> 00:48:58,206
That's just who he was.
1040
00:48:58,310 --> 00:48:59,931
Now, five minutes
after I stepped away,
1041
00:49:00,034 --> 00:49:02,827
Toni was coming at him
about something else.
1042
00:49:02,931 --> 00:49:05,724
So from your point of view,
how was the business doing?
1043
00:49:05,827 --> 00:49:07,137
It was good.
1044
00:49:07,241 --> 00:49:10,344
We doubled the company's
revenue in the last year.
1045
00:49:10,448 --> 00:49:12,862
I don't know what we're
gonna do now that he's gone.
1046
00:49:12,965 --> 00:49:14,206
One last question.
1047
00:49:14,310 --> 00:49:15,872
Where were you 2:00 AM,
the night of the party?
1048
00:49:15,896 --> 00:49:21,586
I was at home, making love
to my beautiful fiancรฉe.
1049
00:49:21,689 --> 00:49:22,827
Really?
1050
00:49:22,931 --> 00:49:23,931
Any more questions?
1051
00:49:23,965 --> 00:49:26,310
Well, thank you for your time.
1052
00:49:32,896 --> 00:49:35,172
Sorry, Denver.
1053
00:49:35,275 --> 00:49:36,896
Had to get myself together.
1054
00:49:37,000 --> 00:49:38,034
No problem.
1055
00:49:38,137 --> 00:49:40,310
Sorry for the, uh, short notice.
1056
00:49:40,413 --> 00:49:44,241
I just needed to get
everyone under one roof.
1057
00:49:44,344 --> 00:49:47,517
OK, let's get started.
1058
00:49:47,620 --> 00:49:50,137
"I, Marc Devon Carter,
being of sound mind,"
1059
00:49:50,241 --> 00:49:52,724
do hereby declare this
document to be my last will
1060
00:49:52,827 --> 00:49:56,068
and testament, and hereby
revoke any and all other wills
1061
00:49:56,172 --> 00:49:58,413
heretofore made by me.
1062
00:49:58,517 --> 00:50:02,379
I appoint Denver Lawson to serve
as the personal representative
1063
00:50:02,482 --> 00:50:05,689
of my estate, and he will work
directly with my wife, Toni
1064
00:50:05,793 --> 00:50:08,379
Kathleen Carter, to make all
business decisions pertaining
1065
00:50:08,482 --> 00:50:12,482
to my business properties and
finances totaling $25 million.
1066
00:50:12,586 --> 00:50:17,137
If for any reason Toni Carter is
deemed unfit to make decisions,
1067
00:50:17,241 --> 00:50:19,379
Denver will serve as the
conservator of the estate
1068
00:50:19,482 --> 00:50:21,689
and Toni's rights
will temporarily pass
1069
00:50:21,793 --> 00:50:24,103
"to my mother, Doris Carter."
1070
00:50:24,206 --> 00:50:25,413
Wait a minute.
1071
00:50:25,517 --> 00:50:27,113
So you're saying if
Toni is deemed crazy,
1072
00:50:27,137 --> 00:50:28,827
Mom makes the
decision in her place?
1073
00:50:28,931 --> 00:50:31,034
London, stop.
1074
00:50:31,137 --> 00:50:33,413
Is that what you want, London?
1075
00:50:33,517 --> 00:50:36,137
You and your mom
to run my estate?
1076
00:50:36,241 --> 00:50:37,275
Marc's estate.
1077
00:50:38,034 --> 00:50:39,482
Ladies, please.
1078
00:50:39,586 --> 00:50:42,965
I'll be glad to answer any
questions once I've finished.
1079
00:50:43,068 --> 00:50:45,413
Uh, wait, wait, wait, wait.
1080
00:50:45,517 --> 00:50:49,034
Um, what's this here on page 6?
1081
00:50:49,137 --> 00:50:52,034
About a holding period
before we can even begin
1082
00:50:52,137 --> 00:50:53,655
discussions on selling Holden?
1083
00:50:53,758 --> 00:50:57,206
So there's a 60 day holding
period after death in which
1084
00:50:57,310 --> 00:50:59,241
the company cannot be sold.
1085
00:50:59,344 --> 00:51:02,137
After that time, if Miss
Carter is interested,
1086
00:51:02,241 --> 00:51:04,310
then you can enter
into negotiations
1087
00:51:04,413 --> 00:51:07,344
regarding sale of the company.
1088
00:51:07,448 --> 00:51:09,275
So I need both of
their signatures?
1089
00:51:09,379 --> 00:51:10,931
That is correct.
1090
00:51:11,034 --> 00:51:13,793
I'm just here to act
on Marc's wishes.
1091
00:51:13,896 --> 00:51:16,827
Don't shoot the messenger.
1092
00:51:16,931 --> 00:51:18,275
Ahem.
1093
00:51:18,379 --> 00:51:20,793
Toni, there are parties
interested in buying holding
1094
00:51:20,896 --> 00:51:24,275
for a minimum of $200 million.
1095
00:51:24,379 --> 00:51:27,931
I'm not ready, Victor.
1096
00:51:28,034 --> 00:51:30,068
Marc just died, for God's sake.
1097
00:51:30,172 --> 00:51:30,931
He didn't die.
1098
00:51:31,034 --> 00:51:32,034
He was murdered.
1099
00:51:32,068 --> 00:51:33,348
At least get that part straight.
1100
00:51:33,379 --> 00:51:35,689
Bitch, you got one
more time to try me.
1101
00:51:35,793 --> 00:51:37,137
Toni, baby, listen.
1102
00:51:37,241 --> 00:51:39,758
We know you've been
dealing with mental issues.
1103
00:51:39,862 --> 00:51:42,862
Maybe you should consider
letting me handle my business
1104
00:51:42,965 --> 00:51:44,689
until you get better.
1105
00:51:44,793 --> 00:51:49,068
I've been running the business
behind the scenes for years.
1106
00:51:49,172 --> 00:51:50,862
I know what I'm doing.
1107
00:51:50,965 --> 00:51:53,724
Oh, now the gold-digger thinks
she knows what she's doing.
1108
00:51:53,827 --> 00:51:55,620
Gold-digger?
1109
00:51:55,724 --> 00:51:56,896
Let me tell you something.
1110
00:51:57,000 --> 00:51:58,068
Oh, here we go.
1111
00:51:58,172 --> 00:52:00,413
You never respected
me as his wife.
1112
00:52:00,517 --> 00:52:03,034
You always want him to
choose between me and you.
1113
00:52:03,137 --> 00:52:06,137
And he chose me, his wife.
1114
00:52:06,241 --> 00:52:08,896
And if it wasn't
for me honoring him,
1115
00:52:09,000 --> 00:52:12,448
I would completely cut you out.
1116
00:52:12,551 --> 00:52:13,344
Toni, look.
1117
00:52:13,448 --> 00:52:15,068
I didn't mean anything by it.
1118
00:52:15,172 --> 00:52:16,389
I just wanted to
make sure you were
1119
00:52:16,413 --> 00:52:19,103
well enough to handle things.
1120
00:52:19,206 --> 00:52:21,275
Miss Doris, I'm fine.
1121
00:52:21,379 --> 00:52:25,241
I will not be
relinquishing my rights.
1122
00:52:25,344 --> 00:52:27,448
And I know Marc left you
completely taken care of.
1123
00:52:27,551 --> 00:52:29,517
So I suggest you take
whatever he gave you
1124
00:52:29,620 --> 00:52:33,034
and leave me the hell alone.
1125
00:52:33,137 --> 00:52:36,206
Now, I'm gonna leave before I
say something I might regret.
1126
00:52:36,310 --> 00:52:38,068
And the rest of you
can see your way out.
1127
00:52:38,172 --> 00:52:39,724
We'll handle this
tomorrow, Mr. Lawson.
1128
00:52:43,758 --> 00:52:47,517
Toni's beginning to give
us some real problems.
1129
00:52:47,620 --> 00:52:49,517
And you were supposed
to be working on her.
1130
00:52:49,620 --> 00:52:51,896
That is easier said than done.
1131
00:52:52,000 --> 00:52:53,482
She is a mess over Marc.
1132
00:52:53,586 --> 00:52:55,217
I'm afraid she's gonna have
another blackout or something.
1133
00:52:55,241 --> 00:52:56,862
Yeah, well, you
need to figure it out.
1134
00:52:56,965 --> 00:52:58,344
And fast.
1135
00:52:58,448 --> 00:52:59,275
Or we gonna lose this deal.
1136
00:52:59,379 --> 00:53:02,206
And I'm not having that.
1137
00:53:13,655 --> 00:53:15,896
I've been trying
to get away from this
1138
00:53:16,000 --> 00:53:18,172
company and Marc for years.
1139
00:53:18,275 --> 00:53:21,241
And even from the grave, he's
still making it hard for me!
1140
00:53:21,344 --> 00:53:23,241
What exactly do
you want me to do?
1141
00:53:23,344 --> 00:53:26,862
I want you to play
your damn position!
1142
00:53:26,965 --> 00:53:28,103
All right?
1143
00:53:28,206 --> 00:53:29,493
Either get Toni on
board with selling,
1144
00:53:29,517 --> 00:53:31,413
or get her fully committed.
1145
00:53:36,586 --> 00:53:41,310
I know if you get
Toni committed,
1146
00:53:41,413 --> 00:53:42,827
I can get Miss Doris on board.
1147
00:53:46,551 --> 00:53:49,413
And all you need is
Toni and Denver to sign?
1148
00:53:53,310 --> 00:53:54,758
Yeah.
1149
00:53:54,862 --> 00:53:55,862
Yeah, that's it.
1150
00:54:00,620 --> 00:54:03,517
I think I can make
something happen, if you
1151
00:54:03,620 --> 00:54:07,275
can get Miss Doris to sign.
1152
00:54:07,379 --> 00:54:08,448
Oh, I will.
1153
00:54:11,172 --> 00:54:13,068
Then we'll be $200
million richer.
1154
00:54:13,172 --> 00:54:14,172
Come here, girl.
1155
00:54:23,034 --> 00:54:25,068
August Washington?
1156
00:54:25,172 --> 00:54:26,172
Who's asking?
1157
00:54:26,206 --> 00:54:27,586
My name is Detective McKenzie.
1158
00:54:27,689 --> 00:54:30,551
I'm investigating the
murder of Marc Carter.
1159
00:54:30,655 --> 00:54:34,137
You have a moment
to speak with me?
1160
00:54:34,241 --> 00:54:36,551
Yeah, sure.
1161
00:54:36,655 --> 00:54:39,931
When was the last time
you saw the deceased?
1162
00:54:40,034 --> 00:54:41,379
At the anniversary party.
1163
00:54:41,482 --> 00:54:42,793
But it wasn't for long.
1164
00:54:42,896 --> 00:54:43,931
I had to leave early.
1165
00:54:44,034 --> 00:54:46,206
You have anyone who
can back up your alibi?
1166
00:54:46,310 --> 00:54:48,793
I do.
1167
00:54:48,896 --> 00:54:50,176
Do you know anyone
who would have
1168
00:54:50,241 --> 00:54:52,241
wanted to see Mr. Carter dead?
1169
00:54:52,344 --> 00:54:53,137
Man, I'm... I'm...
1170
00:54:53,241 --> 00:54:54,241
I'm just a landscaper.
1171
00:54:54,344 --> 00:54:55,068
All right.
1172
00:54:55,172 --> 00:54:55,896
I mind my business.
1173
00:54:56,000 --> 00:54:56,827
I do my job.
1174
00:54:56,931 --> 00:54:58,137
And Mr. Carter...
1175
00:54:58,241 --> 00:55:01,517
I'm sorry... the deceased,
paid me on time.
1176
00:55:01,620 --> 00:55:02,965
OK.
1177
00:55:03,068 --> 00:55:07,448
But if you think of anything
else, please, give me a call.
1178
00:55:07,551 --> 00:55:08,586
Absolutely will.
1179
00:55:16,310 --> 00:55:17,034
Ahem.
1180
00:55:17,137 --> 00:55:18,793
Mm-mm.
1181
00:55:18,896 --> 00:55:22,275
The last time I mixed alcohol
with my meds, it was bad.
1182
00:55:22,379 --> 00:55:23,724
Well, that's the point.
1183
00:55:23,827 --> 00:55:25,734
After the week you had,
you deserve a little drink.
1184
00:55:25,758 --> 00:55:27,148
A little wine ain't
gonna hurt nothing.
1185
00:55:27,172 --> 00:55:28,172
No.
1186
00:55:28,241 --> 00:55:29,241
OK.
1187
00:55:32,896 --> 00:55:36,103
Victor told me the reading of
the will got a little rough.
1188
00:55:36,206 --> 00:55:38,206
Especially with
that bitch, London.
1189
00:55:38,310 --> 00:55:40,344
I can't stand her.
1190
00:55:40,448 --> 00:55:42,137
Have you spoken to your doctor?
1191
00:55:42,241 --> 00:55:43,344
Yeah.
1192
00:55:43,448 --> 00:55:45,896
I speak to him every day.
1193
00:55:46,000 --> 00:55:46,758
He gave me sleeping pills.
1194
00:55:46,862 --> 00:55:48,551
It makes me feel like a zombie.
1195
00:55:48,655 --> 00:55:52,551
Then I got Victor pressuring me
about selling Marc's company.
1196
00:55:52,655 --> 00:55:54,527
I mean, if Marc were alive,
I'd probably be begging
1197
00:55:54,551 --> 00:55:55,586
him to sell the company.
1198
00:55:55,689 --> 00:56:02,862
But I... he's not,
and I need time.
1199
00:56:02,965 --> 00:56:06,379
Look, if you sell, you
can get a fresh start.
1200
00:56:06,482 --> 00:56:08,689
You don't owe nobody
no explanations
1201
00:56:08,793 --> 00:56:10,448
for doing what's best for you.
1202
00:56:10,551 --> 00:56:12,034
Aren't you a piece of work?
1203
00:56:12,137 --> 00:56:13,206
Speak of the damn devil.
1204
00:56:13,310 --> 00:56:14,758
What are you doing in my house?
1205
00:56:14,862 --> 00:56:17,010
I see you still plotting
how to get even more money out
1206
00:56:17,034 --> 00:56:17,793
of my dead brother.
1207
00:56:17,896 --> 00:56:19,206
Get the hell out of my house.
1208
00:56:19,310 --> 00:56:20,655
I know you killed him.
1209
00:56:20,758 --> 00:56:22,631
And I'm not gonna stop
until your ass is locked up!
1210
00:56:22,655 --> 00:56:24,448
I didn't kill
nobody, but I do know
1211
00:56:24,551 --> 00:56:25,413
you better get out my house!
1212
00:56:25,517 --> 00:56:26,724
Or what?
1213
00:56:26,827 --> 00:56:28,113
Listen, you got a
lot of nerve coming up
1214
00:56:28,137 --> 00:56:29,000
in here accusing Toni.
1215
00:56:29,103 --> 00:56:30,103
She loved Marc.
1216
00:56:30,137 --> 00:56:31,257
Please, she loved his money!
1217
00:56:31,344 --> 00:56:32,517
Oh, and you didn't?
1218
00:56:32,620 --> 00:56:34,148
Weren't you always
begging him for a loan,
1219
00:56:34,172 --> 00:56:35,665
begging him for some money,
get your damn hair braided?
1220
00:56:35,689 --> 00:56:36,929
You don't know nothing about me!
1221
00:56:36,965 --> 00:56:38,527
- We know you ain't got no hair.
- Shut up!
1222
00:56:38,551 --> 00:56:39,275
I know you a leech.
1223
00:56:39,379 --> 00:56:40,448
That's what I know.
1224
00:56:40,551 --> 00:56:41,951
And I know the only
reason Marc ever
1225
00:56:42,000 --> 00:56:43,640
gave you anything is
because he felt sorry
1226
00:56:43,689 --> 00:56:45,000
for your little pathetic ass!
1227
00:56:45,103 --> 00:56:47,103
You're pathetic,
pining for a man that had
1228
00:56:47,206 --> 00:56:48,517
a vasectomy behind your back.
1229
00:56:48,620 --> 00:56:50,286
He was never gonna have
kids with your crazy ass!
1230
00:56:50,310 --> 00:56:51,034
What?
1231
00:56:51,137 --> 00:56:52,137
Bitch, slow down.
1232
00:56:53,206 --> 00:56:53,931
Hey!
1233
00:56:54,034 --> 00:56:56,206
Wait, wait!
1234
00:56:56,310 --> 00:56:57,103
You stupid bitch!
1235
00:56:57,206 --> 00:56:58,206
You cut me!
1236
00:57:02,896 --> 00:57:03,896
Toni.
1237
00:57:13,344 --> 00:57:14,344
Toni?
1238
00:57:16,620 --> 00:57:18,275
Toni, I'm gonna
have to call 911.
1239
00:57:18,379 --> 00:57:19,551
We can figure this out.
1240
00:57:30,517 --> 00:57:34,275
Toni, it's OK.
1241
00:57:34,379 --> 00:57:35,241
You're safe.
1242
00:57:35,344 --> 00:57:36,931
You're safe.
1243
00:57:37,034 --> 00:57:38,344
Where am I?
1244
00:57:38,448 --> 00:57:40,729
When I got the call, I had
them bring you here, to the New
1245
00:57:40,827 --> 00:57:42,448
Haven Mental Facility.
1246
00:57:42,551 --> 00:57:43,655
What?
1247
00:57:43,758 --> 00:57:45,118
What's the last
thing you remember?
1248
00:57:48,275 --> 00:57:51,275
Um, I remember having lunch.
1249
00:57:51,379 --> 00:57:54,310
And London showed up.
1250
00:57:54,413 --> 00:57:55,413
And...
1251
00:57:55,482 --> 00:57:57,517
Do you remember anything else?
1252
00:57:57,620 --> 00:57:58,724
No, I must have...
1253
00:57:58,827 --> 00:58:00,068
I must have blacked out.
1254
00:58:00,172 --> 00:58:02,931
Where... why... why are
my hands in restraints?
1255
00:58:03,034 --> 00:58:05,148
Last night, you attacked your
sister-in-law with a knife.
1256
00:58:05,172 --> 00:58:05,896
No.
1257
00:58:06,000 --> 00:58:07,172
No, I didn't.
1258
00:58:07,275 --> 00:58:08,631
I did not... Let me out of here.
Get me out of here!
1259
00:58:08,655 --> 00:58:09,896
It's OK.
It's OK.
1260
00:58:10,000 --> 00:58:11,113
What do you mean, it's OK?
Let me out.
1261
00:58:11,137 --> 00:58:12,689
Everything is gonna be fine, OK?
1262
00:58:12,793 --> 00:58:14,148
We're just going to have
one of the nurses give you...
1263
00:58:14,172 --> 00:58:15,172
- No!
- Hold her down.
1264
00:58:15,206 --> 00:58:15,793
No!
1265
00:58:15,896 --> 00:58:16,620
Give her the shot.
1266
00:58:16,724 --> 00:58:17,724
Go ahead, go ahead.
1267
00:58:29,896 --> 00:58:31,416
Doctor, thanks for
coming down tonight.
1268
00:58:31,482 --> 00:58:32,241
Of course.
1269
00:58:32,344 --> 00:58:33,344
Don't mention it.
1270
00:58:33,379 --> 00:58:36,068
So how is Mrs. Carter feeling?
1271
00:58:36,172 --> 00:58:38,793
She's fragile.
1272
00:58:38,896 --> 00:58:40,355
I mean, she doesn't
remember the incident,
1273
00:58:40,379 --> 00:58:42,758
but with time she will.
1274
00:58:42,862 --> 00:58:43,931
Hmm.
1275
00:58:44,034 --> 00:58:46,172
So what can you tell me
about her state of mind
1276
00:58:46,275 --> 00:58:47,586
before the incident?
1277
00:58:47,689 --> 00:58:49,758
Miss Carter suffers from
depression and anxiety,
1278
00:58:49,862 --> 00:58:51,206
which is not uncommon.
1279
00:58:51,310 --> 00:58:54,379
But it is uncommon to
attack someone with a knife.
1280
00:58:54,482 --> 00:58:57,482
Well for someone like Toni,
who lives this perfect life
1281
00:58:57,586 --> 00:59:01,137
in the public eye, to deal with
the deep pain that she carries
1282
00:59:01,241 --> 00:59:02,965
can be overwhelming.
1283
00:59:03,068 --> 00:59:04,620
Now, in the past
she has resorted
1284
00:59:04,724 --> 00:59:06,689
to cutting as a means
to ease the pain
1285
00:59:06,793 --> 00:59:08,758
and gain back a
sense of control.
1286
00:59:08,862 --> 00:59:11,206
Well, has she ever
attacked anyone before?
1287
00:59:11,310 --> 00:59:12,827
You know, become violent?
1288
00:59:12,931 --> 00:59:14,310
Not to my knowledge.
1289
00:59:14,413 --> 00:59:16,862
She's much more likely
to engage in self-harm.
1290
00:59:16,965 --> 00:59:19,241
Now, the incident with
her sister-in-law, that
1291
00:59:19,344 --> 00:59:21,000
was an extreme response.
1292
00:59:21,103 --> 00:59:23,620
Doctor, I'm gonna have
to speak with Mrs. Carter,
1293
00:59:23,724 --> 00:59:25,206
ask her some questions.
1294
00:59:25,310 --> 00:59:26,872
When she's more stable, we
could definitely arrange that.
1295
00:59:26,896 --> 00:59:29,241
Dr. Franklin, this is
a murder investigation.
1296
00:59:29,344 --> 00:59:32,896
I understand, but my duty
is to my patient first.
1297
00:59:33,000 --> 00:59:35,241
It's important that
I keep the stresses
1298
00:59:35,344 --> 00:59:37,137
around Toni down to a minimum.
1299
00:59:37,241 --> 00:59:40,241
We do that, then I think we'll
be able to take questions.
1300
00:59:48,793 --> 00:59:51,413
Can't believe you got
her fully committee.
1301
00:59:51,517 --> 00:59:52,557
What was I supposed to do?
1302
00:59:52,620 --> 00:59:54,379
She tried to kill herself.
1303
00:59:54,482 --> 00:59:57,931
I'm actually scared for her.
1304
00:59:58,034 --> 01:00:01,655
So maybe you should
have let her die.
1305
01:00:01,758 --> 01:00:05,000
I mean, that way I'd be
able to sell the company.
1306
01:00:05,103 --> 01:00:06,551
I can't believe
you just said that.
1307
01:00:06,655 --> 01:00:09,344
It's true.
1308
01:00:09,448 --> 01:00:10,172
It's true, OK?
1309
01:00:10,275 --> 01:00:11,275
OK?
1310
01:00:11,310 --> 01:00:13,448
Getting her committed
is not enough.
1311
01:00:13,551 --> 01:00:16,068
She hasn't been
deemed incapable.
1312
01:00:16,172 --> 01:00:17,586
I need her rights
to the company.
1313
01:00:17,689 --> 01:00:18,931
What do you want me to do?
1314
01:00:19,034 --> 01:00:20,724
I already got her put in!
1315
01:00:25,793 --> 01:00:27,000
You know what you need to do.
1316
01:00:29,931 --> 01:00:32,137
I'm not making you no promises.
1317
01:00:32,241 --> 01:00:35,241
I can't convince people to do
things they don't want to do.
1318
01:00:35,344 --> 01:00:36,344
Figure it out!
1319
01:00:38,551 --> 01:00:40,734
Because if you don't do whatever
you've got to do to get them
1320
01:00:40,758 --> 01:00:46,517
signatures, I'll
tell your best friend
1321
01:00:46,620 --> 01:00:50,827
that you were sleeping with
her husband behind her back.
1322
01:00:50,931 --> 01:00:51,965
You're an asshole.
1323
01:00:54,275 --> 01:00:55,275
Yeah.
1324
01:00:58,724 --> 01:01:00,758
Yeah, but what would
you be without me?
1325
01:01:06,137 --> 01:01:07,793
Drive.
1326
01:01:12,862 --> 01:01:14,517
Hey, Miss Doris.
1327
01:01:14,620 --> 01:01:15,896
It's so good to see you.
1328
01:01:16,000 --> 01:01:19,241
Come on in, Victor.
1329
01:01:19,344 --> 01:01:20,172
How are you?
1330
01:01:20,275 --> 01:01:21,275
All right.
1331
01:01:29,586 --> 01:01:31,689
Uh, is... is London around?
1332
01:01:31,793 --> 01:01:33,586
No, she stepped out.
1333
01:01:33,689 --> 01:01:34,827
What's on your mind?
1334
01:01:37,655 --> 01:01:39,241
Um, look, I...
1335
01:01:39,344 --> 01:01:43,620
I know you must feel angry at
the way Toni came at London,
1336
01:01:43,724 --> 01:01:46,241
but I'm really
worried about her.
1337
01:01:46,344 --> 01:01:50,034
It would break Marc's
heart, seeing them like that.
1338
01:01:50,137 --> 01:01:54,931
I remember when
Holden first blew up.
1339
01:01:55,034 --> 01:01:57,551
Marc made me promise
him that if anything
1340
01:01:57,655 --> 01:01:59,758
ever happened to him, that...
1341
01:01:59,862 --> 01:02:02,896
To make sure that his
family was taken care of.
1342
01:02:03,000 --> 01:02:05,034
Now, I can't help
Toni, but I can make
1343
01:02:05,137 --> 01:02:07,931
sure you and London are OK.
1344
01:02:08,034 --> 01:02:10,758
What do you mean?
1345
01:02:10,862 --> 01:02:12,665
Look, there's... there's
nothing more that I want
1346
01:02:12,689 --> 01:02:14,448
for Toni than for her to be OK.
1347
01:02:14,551 --> 01:02:15,931
But right now she's...
1348
01:02:16,034 --> 01:02:17,206
She's just too unstable.
1349
01:02:19,517 --> 01:02:22,068
This is about selling
the company, isn't it?
1350
01:02:26,034 --> 01:02:30,931
Look, right now the offer
on the table is a good one.
1351
01:02:31,034 --> 01:02:33,724
Oh, OK, and I know you
worry about London.
1352
01:02:33,827 --> 01:02:35,344
I know.
1353
01:02:35,448 --> 01:02:39,103
But this way... this way you two
will be taken care of for life.
1354
01:02:39,206 --> 01:02:41,724
Victor, you and I both know
Marc didn't want to sell.
1355
01:02:41,827 --> 01:02:43,113
Yeah, but he also
thought he would be
1356
01:02:43,137 --> 01:02:46,310
here to help run the company.
1357
01:02:46,413 --> 01:02:50,206
Look, all... all I'm saying is
if... is if Toni gets deemed too
1358
01:02:50,310 --> 01:02:54,413
unfit, OK, I want us to be
able to work together to make
1359
01:02:54,517 --> 01:02:57,448
the best decision for everyone.
1360
01:02:57,551 --> 01:03:01,275
Just... just think about it.
1361
01:03:01,379 --> 01:03:04,000
If the time comes,
we'll talk about it then.
1362
01:03:06,448 --> 01:03:07,344
OK.
1363
01:03:07,448 --> 01:03:08,448
OK, good enough.
1364
01:03:08,482 --> 01:03:09,482
Good enough.
1365
01:03:17,689 --> 01:03:20,344
Denver, so good to see you.
1366
01:03:20,448 --> 01:03:21,758
You too.
1367
01:03:21,862 --> 01:03:23,758
I was worried about you.
1368
01:03:23,862 --> 01:03:25,724
How are you doing, love?
1369
01:03:25,827 --> 01:03:26,862
Better.
1370
01:03:29,551 --> 01:03:31,000
I'm scared, though.
1371
01:03:34,827 --> 01:03:38,724
The doctor extended
my stay, so I can
1372
01:03:38,827 --> 01:03:40,517
deal with the outside world.
1373
01:03:43,448 --> 01:03:44,689
I can...
1374
01:03:44,793 --> 01:03:47,827
I can only imagine,
with everything
1375
01:03:47,931 --> 01:03:50,827
that you've been through.
1376
01:03:50,931 --> 01:03:54,068
Listen, I... I'm sorry
to bring this up,
1377
01:03:54,172 --> 01:03:57,655
but we need to talk about
Marc's family and Victor.
1378
01:03:57,758 --> 01:04:00,586
What happened?
1379
01:04:00,689 --> 01:04:03,379
Let's just say that I
need you to get out of here,
1380
01:04:03,482 --> 01:04:05,206
because both Victor
and London have
1381
01:04:05,310 --> 01:04:07,137
reached out to me
about getting you
1382
01:04:07,241 --> 01:04:09,206
deemed unfit to make decisions.
1383
01:04:14,827 --> 01:04:16,827
I expected it from London.
1384
01:04:16,931 --> 01:04:19,620
Victor?
1385
01:04:19,724 --> 01:04:22,000
That's a blow.
1386
01:04:22,103 --> 01:04:23,596
Toni, I think they're
gonna do anything
1387
01:04:23,620 --> 01:04:25,448
they can to keep you here.
1388
01:04:25,551 --> 01:04:28,172
I know.
1389
01:04:28,275 --> 01:04:30,206
Listen, get me out of here.
1390
01:04:30,310 --> 01:04:31,310
Please.
1391
01:04:33,517 --> 01:04:41,517
Denver, you cannot let them
take Marc's part of the company.
1392
01:04:42,655 --> 01:04:45,275
Please.
1393
01:04:45,379 --> 01:04:47,103
Don't worry.
1394
01:04:47,206 --> 01:04:49,137
I won't let them take
what's rightfully yours.
1395
01:05:06,275 --> 01:05:08,217
You need anything, I'll
be right outside the door.
1396
01:05:08,241 --> 01:05:10,586
Thank you, Doctor.
1397
01:05:10,689 --> 01:05:11,931
Mrs. Carter.
1398
01:05:12,034 --> 01:05:13,758
Detective.
1399
01:05:13,862 --> 01:05:16,517
I hope you're feeling better.
1400
01:05:16,620 --> 01:05:17,620
I am.
1401
01:05:20,310 --> 01:05:24,206
I understand you wanted to talk
to me about my husband's case.
1402
01:05:24,310 --> 01:05:26,655
Yes.
1403
01:05:26,758 --> 01:05:31,034
How were things between
you and your husband?
1404
01:05:31,137 --> 01:05:34,896
Things were good.
1405
01:05:35,000 --> 01:05:38,551
I know your husband
had some indiscretions.
1406
01:05:41,310 --> 01:05:42,965
You're talking
about the other women.
1407
01:05:45,827 --> 01:05:47,482
Every marriage has its problems.
1408
01:05:47,586 --> 01:05:49,724
Well I'm sure
that made you angry.
1409
01:05:49,827 --> 01:05:52,137
It did.
1410
01:05:52,241 --> 01:05:55,586
But it didn't make
me want to kill him.
1411
01:05:55,689 --> 01:05:56,586
I loved him.
Did you?
1412
01:05:56,689 --> 01:05:58,034
I did.
1413
01:05:58,137 --> 01:05:59,665
Is it true that you and
Marc were getting a divorce?
1414
01:05:59,689 --> 01:06:02,965
I know what you're thinking,
but I didn't kill him.
1415
01:06:03,068 --> 01:06:04,517
Well, then who
did, Mrs. Carter?
1416
01:06:04,620 --> 01:06:06,413
Did you talk to Victor?
1417
01:06:06,517 --> 01:06:08,206
I know he wanted to
sell the company,
1418
01:06:08,310 --> 01:06:10,448
and Marc was
completely against it.
1419
01:06:10,551 --> 01:06:13,000
His alibi checks
out, Mrs. Carter.
1420
01:06:13,103 --> 01:06:14,703
Right now, you're out
number one suspect.
1421
01:06:14,758 --> 01:06:17,862
I loved him.
1422
01:06:17,965 --> 01:06:20,482
We were planning
to start a family.
1423
01:06:20,586 --> 01:06:22,068
A family?
1424
01:06:22,172 --> 01:06:24,965
According to your
husband's medical records,
1425
01:06:25,068 --> 01:06:27,551
he had a vasectomy.
1426
01:06:27,655 --> 01:06:28,413
No.
1427
01:06:28,517 --> 01:06:29,241
Yes.
1428
01:06:29,344 --> 01:06:29,965
No.
1429
01:06:30,068 --> 01:06:30,896
No, you're lying.
1430
01:06:31,000 --> 01:06:32,034
- Mrs...
- You're lying.
1431
01:06:32,137 --> 01:06:32,896
Mrs. Carter!
1432
01:06:33,000 --> 01:06:33,758
No, no, no!
1433
01:06:33,862 --> 01:06:34,862
Calm down.
1434
01:06:34,931 --> 01:06:35,689
Dr. Franklin!
You're lying.
1435
01:06:35,793 --> 01:06:36,517
You're lying!
1436
01:06:36,620 --> 01:06:37,482
Dr. Franklin!
1437
01:06:37,586 --> 01:06:38,310
You're lying!
1438
01:06:38,413 --> 01:06:39,000
He didn't!
1439
01:06:39,103 --> 01:06:40,000
No, no, no!
1440
01:06:40,103 --> 01:06:41,586
Restrain her, restrain her!
1441
01:06:41,689 --> 01:06:43,896
No, no, there's no way!
1442
01:06:44,000 --> 01:06:44,862
I didn't do it.
1443
01:06:44,965 --> 01:06:47,068
I didn't kill my husband!
1444
01:06:47,172 --> 01:06:49,862
Wait, wait!
1445
01:06:49,965 --> 01:06:50,965
Please, no!
1446
01:06:53,758 --> 01:06:55,758
No, no, no, no!
1447
01:06:55,862 --> 01:06:56,586
No way.
1448
01:06:56,689 --> 01:06:58,000
No, I didn't do it.
1449
01:06:58,103 --> 01:06:59,241
I didn't do it!
1450
01:07:15,689 --> 01:07:18,068
Nicole, I thought this
was a business meeting.
1451
01:07:18,172 --> 01:07:19,551
Oh, it is a business meeting.
1452
01:07:23,241 --> 01:07:24,862
Cocktail?
1453
01:07:24,965 --> 01:07:26,793
Sure.
1454
01:07:26,896 --> 01:07:28,551
So why are you here?
1455
01:07:28,655 --> 01:07:30,206
Toni.
1456
01:07:30,310 --> 01:07:31,310
What about her?
1457
01:07:31,413 --> 01:07:32,517
Oh, you haven't heard?
1458
01:07:32,620 --> 01:07:34,379
Heard what?
1459
01:07:34,482 --> 01:07:36,724
She had a meltdown
when Detective McKenzie
1460
01:07:36,827 --> 01:07:37,965
went to go question her.
1461
01:07:38,068 --> 01:07:39,931
She had to be restrained.
1462
01:07:40,034 --> 01:07:40,931
Wow.
1463
01:07:41,034 --> 01:07:42,620
What are you doing?
1464
01:07:42,724 --> 01:07:44,000
I'm calling Dr. Franklin.
1465
01:07:44,103 --> 01:07:45,344
I need to check on Toni.
1466
01:07:45,448 --> 01:07:47,182
She's in a place with
doctors all around her.
1467
01:07:47,206 --> 01:07:48,793
She'll be fine.
1468
01:07:48,896 --> 01:07:50,344
Uh, what are you doing?
1469
01:07:50,448 --> 01:07:53,586
Trying to have a conversation.
1470
01:07:53,689 --> 01:07:55,655
I'm listening.
1471
01:07:55,758 --> 01:08:00,862
We both know that Toni
is not fit right now.
1472
01:08:00,965 --> 01:08:02,862
Nicole, she has
not been declared
1473
01:08:02,965 --> 01:08:04,827
unfit to make decisions.
1474
01:08:04,931 --> 01:08:06,172
I know.
1475
01:08:06,275 --> 01:08:10,724
As you know, Holden has
a big deal on the table.
1476
01:08:10,827 --> 01:08:12,586
I can't sign for Toni.
1477
01:08:12,689 --> 01:08:13,448
You know that.
1478
01:08:13,551 --> 01:08:16,965
Denver, Toni trusts you.
1479
01:08:17,068 --> 01:08:21,724
You can convince her to sign
before we lose this deal.
1480
01:08:21,827 --> 01:08:23,137
We?
1481
01:08:23,241 --> 01:08:25,113
Look, there's a lot for
everybody to benefit here.
1482
01:08:25,137 --> 01:08:28,103
It's $200 million.
1483
01:08:28,206 --> 01:08:29,389
You don't really
think I wouldn't let
1484
01:08:29,413 --> 01:08:32,758
you get a piece of that pie?
1485
01:08:32,862 --> 01:08:37,620
That is, unless you like pie.
1486
01:08:41,896 --> 01:08:45,137
Baby, I know this is rough.
1487
01:08:45,241 --> 01:08:47,310
But you're gonna get through it.
1488
01:08:47,413 --> 01:08:50,344
It's so hard, Grandma.
1489
01:08:50,448 --> 01:08:52,172
I'm trying to keep it together.
1490
01:08:52,275 --> 01:08:54,206
And you will.
1491
01:08:54,310 --> 01:08:56,344
You will.
1492
01:08:56,448 --> 01:08:59,448
Your mother suffered
with the same issues.
1493
01:08:59,551 --> 01:09:05,862
Depression and anxiety had
her all over the place.
1494
01:09:05,965 --> 01:09:07,551
Mama killed herself.
1495
01:09:07,655 --> 01:09:10,517
Honey, she refused to get help.
1496
01:09:10,620 --> 01:09:12,724
You didn't.
1497
01:09:12,827 --> 01:09:16,344
Now, I have talked to
Dr. Franklin every day,
1498
01:09:16,448 --> 01:09:20,241
and he says you're
doing really well.
1499
01:09:20,344 --> 01:09:23,517
Baby, you've been through a lot.
1500
01:09:23,620 --> 01:09:27,310
And you know I'm gonna
get you the best help.
1501
01:09:29,793 --> 01:09:31,586
I love you, Grandma.
1502
01:09:31,689 --> 01:09:32,241
Sweetie.
1503
01:09:32,344 --> 01:09:33,379
Thank you.
1504
01:09:36,896 --> 01:09:40,517
I brought you a friendly
face with me today.
1505
01:09:43,310 --> 01:09:46,275
You two catch up while
I go talk to the doctor.
1506
01:09:46,379 --> 01:09:52,241
Baby, I love you.
1507
01:09:52,344 --> 01:09:56,068
They're all just pawns, honey.
1508
01:09:56,172 --> 01:09:57,172
Hey.
1509
01:10:08,137 --> 01:10:11,068
Hey, August.
1510
01:10:11,172 --> 01:10:12,517
So good to see you.
1511
01:10:15,206 --> 01:10:17,965
I have more, but um, they
wouldn't let me bring him in.
1512
01:10:18,068 --> 01:10:19,896
So I snuck this one in for you.
1513
01:10:20,000 --> 01:10:21,241
So sweet.
1514
01:10:21,344 --> 01:10:23,931
Well, I'd like to see
a smile on your face.
1515
01:10:24,034 --> 01:10:28,965
So I got the books
that you wanted.
1516
01:10:29,068 --> 01:10:30,068
Thank you.
1517
01:10:34,000 --> 01:10:35,562
So I mean, how have
you... how have you been?
1518
01:10:35,586 --> 01:10:38,931
I mean, you... you look better.
1519
01:10:39,034 --> 01:10:41,827
Honestly I'm scared.
1520
01:10:41,931 --> 01:10:44,000
They think I did it.
1521
01:10:44,103 --> 01:10:45,275
Hey, hey, hey.
1522
01:10:45,379 --> 01:10:47,068
Don't... don't... don't
worry about that.
1523
01:10:47,172 --> 01:10:51,793
That... that'll never stick,
I know you didn't do this.
1524
01:10:51,896 --> 01:10:55,068
Toni, I... I know you.
1525
01:10:55,172 --> 01:10:58,965
Anything you need me
to do, I'll do it.
1526
01:12:00,413 --> 01:12:03,862
Thank you, Mrs. Carter,
for meeting with me again.
1527
01:12:03,965 --> 01:12:06,620
I want to do whatever I can
to help solve my husband's case.
1528
01:12:06,724 --> 01:12:08,034
OK.
1529
01:12:08,137 --> 01:12:10,297
Tell me about the fight you
had the night of the party.
1530
01:12:13,000 --> 01:12:15,689
It was stupid, really.
1531
01:12:15,793 --> 01:12:21,551
Um, honestly, I just let
my jealousy take hold.
1532
01:12:21,655 --> 01:12:24,137
I... he invited
somebody to the party
1533
01:12:24,241 --> 01:12:26,275
I thought he was sleeping with.
1534
01:12:26,379 --> 01:12:31,724
I mixed my alcohol with
meds, and I fell asleep.
1535
01:12:31,827 --> 01:12:33,206
All night.
1536
01:12:33,310 --> 01:12:35,655
I see.
1537
01:12:35,758 --> 01:12:39,620
This is your husband's
boat, correct?
1538
01:12:39,724 --> 01:12:40,758
Yes.
1539
01:12:40,862 --> 01:12:41,862
It is that blood?
1540
01:12:41,965 --> 01:12:43,525
Mrs. Carter, your
husband was bludgeoned
1541
01:12:43,586 --> 01:12:45,827
to death with a blunt
object and thrown overboard.
1542
01:12:45,931 --> 01:12:46,655
Oh my God.
1543
01:12:46,758 --> 01:12:47,965
Why would somebody do that?
1544
01:12:48,068 --> 01:12:51,413
Toni, this was an
impulsive act, unplanned,
1545
01:12:51,517 --> 01:12:55,482
the kind of thing a
person does out of anger.
1546
01:12:55,586 --> 01:12:58,206
Do you know who this is?
1547
01:12:58,310 --> 01:12:59,344
No.
1548
01:12:59,448 --> 01:13:00,206
Looks a lot like you.
1549
01:13:00,310 --> 01:13:01,103
That's not me.
1550
01:13:01,206 --> 01:13:01,931
You're sure?
1551
01:13:02,034 --> 01:13:03,965
Yes, it's not me.
1552
01:13:04,068 --> 01:13:05,068
Recognize this?
1553
01:13:08,413 --> 01:13:09,482
Yes.
1554
01:13:09,586 --> 01:13:11,034
Marc gave me that bracelet.
1555
01:13:11,137 --> 01:13:13,482
I was wearing it the
night of the party.
1556
01:13:13,586 --> 01:13:14,724
Where did you get it?
1557
01:13:14,827 --> 01:13:16,482
Mrs. Carter, it was
found on the boat.
1558
01:13:16,586 --> 01:13:18,586
Detective, someone
is trying to set me up.
1559
01:13:18,689 --> 01:13:19,551
Who, Mrs. Carter?
Who?
1560
01:13:19,655 --> 01:13:20,482
Victor, I told you that.
1561
01:13:20,586 --> 01:13:22,482
His alibi checks out!
1562
01:13:22,586 --> 01:13:25,034
Take a seat.
1563
01:13:25,137 --> 01:13:26,275
Let me prove it.
1564
01:13:26,379 --> 01:13:27,793
Please.
1565
01:13:27,896 --> 01:13:31,758
Just exactly how are you
going to help me prove it?
1566
01:13:31,862 --> 01:13:33,034
Nicole.
1567
01:13:33,137 --> 01:13:35,344
Nicole is covering for Victor.
1568
01:13:35,448 --> 01:13:38,689
If you just let me call
Nicole, I can prove it!
1569
01:13:38,793 --> 01:13:40,000
I'm not sure that's advisable.
1570
01:13:40,103 --> 01:13:41,551
Please, I have to do this!
1571
01:13:41,655 --> 01:13:44,379
If Victor is the murderer,
that means Nicole is in danger.
1572
01:13:44,482 --> 01:13:46,620
Detective McKenzie,
I have to call her.
1573
01:13:46,724 --> 01:13:47,517
Please.
1574
01:13:47,620 --> 01:13:48,931
I can prove it!
1575
01:14:04,379 --> 01:14:07,172
Nicole, I'm freaking out.
1576
01:14:07,275 --> 01:14:08,965
No, you have to come up here.
1577
01:14:09,068 --> 01:14:11,413
No, it has to be now.
1578
01:14:11,517 --> 01:14:12,551
It's about Victor.
1579
01:14:17,275 --> 01:14:19,137
Oh, my goodness.
1580
01:14:19,241 --> 01:14:20,000
Toni.
1581
01:14:20,103 --> 01:14:21,241
Oh, you look awful.
1582
01:14:21,344 --> 01:14:24,275
You OK?
1583
01:14:24,379 --> 01:14:25,551
Thanks.
1584
01:14:25,655 --> 01:14:27,517
Exactly what I need
to hear right now.
1585
01:14:27,620 --> 01:14:28,413
I'm sorry.
1586
01:14:28,517 --> 01:14:30,241
I didn't mean that.
1587
01:14:30,344 --> 01:14:31,413
What's going on?
1588
01:14:31,517 --> 01:14:34,172
You sounded frantic
on the phone.
1589
01:14:34,275 --> 01:14:37,275
Nicole, I'm so scared.
1590
01:14:37,379 --> 01:14:38,931
They think I killed Marc.
1591
01:14:39,034 --> 01:14:40,793
But... no, you
could never do that.
1592
01:14:40,896 --> 01:14:41,517
I know.
1593
01:14:41,620 --> 01:14:42,758
That's what I told them.
1594
01:14:42,862 --> 01:14:46,448
But they're not Listening.
1595
01:14:46,551 --> 01:14:48,448
Nicole, I got to
tell you something.
1596
01:14:48,551 --> 01:14:51,103
Baby, what is it?
1597
01:14:51,206 --> 01:14:52,793
I know you love Victor.
1598
01:14:52,896 --> 01:14:54,689
And I know he was best
friends with Marc.
1599
01:14:54,793 --> 01:14:59,379
But I think he did it.
1600
01:14:59,482 --> 01:15:02,068
What do you mean?
1601
01:15:02,172 --> 01:15:03,896
I think he killed Marc.
1602
01:15:05,172 --> 01:15:06,665
Well, maybe... maybe he
hired someone to do it.
1603
01:15:06,689 --> 01:15:07,413
I don't know.
1604
01:15:07,517 --> 01:15:08,896
I'm not sure.
1605
01:15:09,000 --> 01:15:10,562
Toni, that is the craziest
thing you've ever said.
1606
01:15:10,586 --> 01:15:12,206
I know it sounds crazy.
1607
01:15:12,310 --> 01:15:13,896
But think about it.
1608
01:15:14,000 --> 01:15:15,758
Victor was the only
one that had something
1609
01:15:15,862 --> 01:15:18,482
to gain from Marc's death.
1610
01:15:18,586 --> 01:15:21,034
And he had the means to do it.
1611
01:15:21,137 --> 01:15:23,448
I think he killed Marc.
1612
01:15:23,551 --> 01:15:24,831
And now he's trying to frame me.
1613
01:15:24,862 --> 01:15:27,448
Toni, Victor was
with me that night.
1614
01:15:27,551 --> 01:15:29,034
I know he didn't do it.
1615
01:15:29,137 --> 01:15:30,724
We went straight
home after the party,
1616
01:15:30,827 --> 01:15:32,413
and I know he didn't leave.
1617
01:15:32,517 --> 01:15:34,620
I know you're trying
to protect Victor,
1618
01:15:34,724 --> 01:15:36,044
but you don't have
to protect him.
1619
01:15:36,103 --> 01:15:37,758
I got to tell you,
Doc, this isn't looking
1620
01:15:37,862 --> 01:15:39,241
too good for your patient.
1621
01:15:39,344 --> 01:15:40,586
Just give it a second.
1622
01:15:40,689 --> 01:15:42,000
See how this plays out.
1623
01:15:42,103 --> 01:15:44,344
This is awful for you,
and that you are still
1624
01:15:44,448 --> 01:15:46,655
in deep grief over Marc, but...
1625
01:15:46,758 --> 01:15:49,517
But it's taking you to extremes.
1626
01:15:49,620 --> 01:15:50,827
Girl, listen to yourself.
1627
01:15:54,586 --> 01:15:55,620
Oh, fuck.
1628
01:15:58,068 --> 01:15:58,586
Oh my God.
1629
01:15:58,689 --> 01:16:01,413
You're right.
1630
01:16:01,517 --> 01:16:04,344
I just miss him.
1631
01:16:04,448 --> 01:16:05,700
And I just keep
thinking about how
1632
01:16:05,724 --> 01:16:08,344
awful I was to him sometimes.
1633
01:16:08,448 --> 01:16:10,827
And how I didn't appreciate
that he was trying.
1634
01:16:10,931 --> 01:16:12,068
He knows that you loved him.
1635
01:16:12,172 --> 01:16:13,034
OK?
1636
01:16:13,137 --> 01:16:14,724
Even... even with
all of his faults.
1637
01:16:19,655 --> 01:16:21,482
Do you still have that bracelet
1638
01:16:21,586 --> 01:16:24,413
that I gave you at the party?
1639
01:16:24,517 --> 01:16:25,965
Oh, now, this is interesting.
1640
01:16:26,068 --> 01:16:27,941
It's the only thing I have
left that Marc tried to give
1641
01:16:27,965 --> 01:16:30,275
to me that I didn't appreciate.
1642
01:16:30,379 --> 01:16:31,551
Of course I still have it.
1643
01:16:31,655 --> 01:16:32,700
You gave it to me.
Oh my God.
1644
01:16:32,724 --> 01:16:33,620
Thank God.
1645
01:16:33,724 --> 01:16:34,804
Can I have it back, please?
1646
01:16:37,551 --> 01:16:38,551
Why?
1647
01:16:38,655 --> 01:16:41,379
You practically threw it at me.
1648
01:16:41,482 --> 01:16:43,103
Yeah, I was being spiteful.
1649
01:16:43,206 --> 01:16:45,344
I was angry.
1650
01:16:45,448 --> 01:16:47,689
That's the one thing I have
left that Marc gave to me.
1651
01:16:47,793 --> 01:16:49,517
Because everything
else he gave you wasn't
1652
01:16:49,620 --> 01:16:50,862
good enough for you, huh?
1653
01:16:53,482 --> 01:16:54,551
Why are you so angry?
1654
01:16:54,655 --> 01:16:59,896
It is always
about you, isn't it?
1655
01:17:00,000 --> 01:17:01,517
Nicole, I'm just trying to...
1656
01:17:01,620 --> 01:17:04,724
You had the perfect life,
but that wasn't enough for you.
1657
01:17:04,827 --> 01:17:09,034
You had a gorgeous
husband who adored you.
1658
01:17:09,137 --> 01:17:11,827
But you couldn't
support his dreams.
1659
01:17:11,931 --> 01:17:13,862
No, you wanted him to
cater to your every whim.
1660
01:17:13,965 --> 01:17:18,000
Hell, you want everybody in here
to cater to your every whim.
1661
01:17:18,103 --> 01:17:22,034
I begged Marc to leave
you, but he wouldn't.
1662
01:17:22,137 --> 01:17:22,758
What?
1663
01:17:22,862 --> 01:17:24,137
You heard me.
1664
01:17:24,241 --> 01:17:27,275
All you did was whine
about everything.
1665
01:17:27,379 --> 01:17:29,448
So this is the one thing
you will not get back,
1666
01:17:29,551 --> 01:17:30,631
because that
bracelet should have
1667
01:17:30,655 --> 01:17:32,068
been mine in the first place.
1668
01:17:38,379 --> 01:17:46,379
Um, you mean you and Marc?
1669
01:17:47,827 --> 01:17:48,862
Me and Marc.
1670
01:17:53,310 --> 01:17:56,413
Marc and I had been seeing
each other for over a year.
1671
01:18:01,172 --> 01:18:03,517
He couldn't deal
with your crazy ass.
1672
01:18:03,620 --> 01:18:05,103
I consoled him.
1673
01:18:05,206 --> 01:18:08,827
I was his relief from the
wife he didn't want kids with.
1674
01:18:08,931 --> 01:18:11,482
If it wasn't for his
crazy devotion for you,
1675
01:18:11,586 --> 01:18:14,000
he'd still be alive.
1676
01:18:14,103 --> 01:18:16,241
That's a confession.
1677
01:18:16,344 --> 01:18:18,586
Ugh.
1678
01:18:18,689 --> 01:18:19,689
I'm gonna be sick.
1679
01:18:23,448 --> 01:18:26,034
Toni, before I walk out of
here and never talk to you
1680
01:18:26,137 --> 01:18:27,931
again, I want you
to know the truth.
1681
01:18:33,482 --> 01:18:36,310
It wasn't Victor.
1682
01:18:36,413 --> 01:18:37,413
It was you.
1683
01:18:41,068 --> 01:18:43,793
We spent so many nights
out there on that boat.
1684
01:18:46,068 --> 01:18:48,655
When he drove away, I knew
he was going to our spot
1685
01:18:48,758 --> 01:18:50,379
at Chesapeake Marina.
1686
01:18:50,482 --> 01:18:53,827
So I drove over here
and I got on board.
1687
01:18:53,931 --> 01:18:55,620
God, Nicole, how could you?
1688
01:18:55,724 --> 01:18:57,655
I didn't mean to.
1689
01:18:57,758 --> 01:18:58,965
I tried to reason with him.
1690
01:18:59,068 --> 01:19:00,217
I told him he could
just sell the company
1691
01:19:00,241 --> 01:19:02,517
and we could run off together.
1692
01:19:02,620 --> 01:19:04,000
But he didn't listen.
1693
01:19:04,103 --> 01:19:06,758
And then he had the nerve
to bring his other side
1694
01:19:06,862 --> 01:19:07,896
piece to the party.
1695
01:19:11,413 --> 01:19:13,482
Nicole.
1696
01:19:13,586 --> 01:19:14,586
I just...
1697
01:19:16,931 --> 01:19:18,000
I... I snapped.
1698
01:19:25,793 --> 01:19:27,758
And I grabbed that
fire extinguisher,
1699
01:19:27,862 --> 01:19:30,034
and I hit him in
his entitled face.
1700
01:19:30,137 --> 01:19:32,241
And when he went
down, I hit him again.
1701
01:19:38,034 --> 01:19:41,724
But I didn't mean to kill him.
1702
01:19:41,827 --> 01:19:42,862
I loved him, too.
1703
01:19:45,862 --> 01:19:50,000
I gave so much to him, but every
time I did, he just chose you.
1704
01:19:52,482 --> 01:19:53,482
Shit!
1705
01:20:00,068 --> 01:20:03,034
Nobody's gonna believe
you, you crazy bitch!
1706
01:20:03,137 --> 01:20:04,965
Thank you for killing
my husband for me.
1707
01:20:05,068 --> 01:20:08,172
You did me a favor, bestie!
1708
01:20:08,275 --> 01:20:08,896
Toni.
1709
01:20:09,000 --> 01:20:10,586
Toni, enough, enough!
1710
01:20:10,689 --> 01:20:11,551
No!
1711
01:20:11,655 --> 01:20:14,310
Go to jail, bitch!
1712
01:20:14,413 --> 01:20:17,620
No, no!
1713
01:20:17,724 --> 01:20:20,793
Go to jail, bitch!
1714
01:20:20,896 --> 01:20:21,620
Rest.
1715
01:20:21,724 --> 01:20:22,793
Rest, Toni.
1716
01:20:22,896 --> 01:20:25,344
Just calm down.
1717
01:20:25,448 --> 01:20:27,586
How'd you know?
1718
01:20:27,689 --> 01:20:28,689
The bracelet.
1719
01:21:01,551 --> 01:21:03,275
Sent.
1720
01:21:03,379 --> 01:21:04,758
I don't have to
fake it, so I guess
1721
01:21:04,862 --> 01:21:06,965
I won't need these anymore.
1722
01:21:15,241 --> 01:21:16,931
Ah.
1723
01:21:17,034 --> 01:21:18,896
Let's go, my queen.
1724
01:21:19,000 --> 01:21:20,000
Let's go.
1725
01:21:37,551 --> 01:21:38,941
And you need to
check those accounts.
1726
01:21:38,965 --> 01:21:40,113
My brother was a millionaire.
1727
01:21:40,137 --> 01:21:41,457
I know there's
something in there.
1728
01:21:41,482 --> 01:21:42,482
Sorry, ma'am.
1729
01:21:42,551 --> 01:21:43,907
I've checked the
account several times.
1730
01:21:43,931 --> 01:21:45,344
The account is at 0.
1731
01:21:45,448 --> 01:21:46,448
It's been closed.
1732
01:21:46,482 --> 01:21:48,724
Have a good day.
1733
01:21:48,827 --> 01:21:49,827
What did she do?
1734
01:21:56,482 --> 01:21:59,862
Now that we got
that out of the way.
1735
01:21:59,965 --> 01:22:01,034
Exactly.
1736
01:22:01,137 --> 01:22:02,172
Now give me some.
1737
01:22:14,068 --> 01:22:15,137
- Toni.
- Take it off.
1738
01:22:15,241 --> 01:22:16,241
No.
1739
01:22:54,586 --> 01:22:57,586
Anything you need
me to do, I'll do it.
1740
01:23:49,586 --> 01:23:50,689
Is that Marc?
1741
01:23:50,793 --> 01:23:53,000
No, it's just a reminder.
1742
01:23:58,586 --> 01:24:00,551
Mrs. Carter has a
proposition for you.
1743
01:24:14,862 --> 01:24:16,758
I want it bad.
1744
01:24:16,862 --> 01:24:18,172
I want a piece of you.
1745
01:24:18,275 --> 01:24:21,137
Diamonds and things,
without any strings.
1746
01:24:21,241 --> 01:24:25,689
If it ain't about money,
then what's it about?
1747
01:24:25,793 --> 01:24:27,103
Stick to the plan.
1748
01:24:27,206 --> 01:24:28,103
There's too much to count.
1749
01:24:28,206 --> 01:24:29,103
I need a trophy.
1750
01:24:29,206 --> 01:24:31,068
I need a trophy wife.
1751
01:24:31,172 --> 01:24:32,172
I need a trophy.
1752
01:24:32,206 --> 01:24:33,689
I need a trophy.
1753
01:24:33,793 --> 01:24:34,655
I need a trophy wife.
1754
01:24:34,758 --> 01:24:36,034
I need a trophy.
1755
01:24:36,137 --> 01:24:38,965
It ain't about money,
then what's it about?
1756
01:24:39,068 --> 01:24:40,793
Stick to the plan.
1757
01:24:40,896 --> 01:24:42,793
There's too much to count.
1758
01:24:42,896 --> 01:24:44,689
I want it bad.
1759
01:24:44,793 --> 01:24:46,034
I want a piece of you.
1760
01:24:46,137 --> 01:24:49,586
Diamonds and things,
without any strings.
1761
01:24:49,689 --> 01:24:52,827
If it ain't about money,
then what's it about?
1762
01:24:52,931 --> 01:24:55,000
This is the thing.
1763
01:24:55,103 --> 01:24:56,482
There's too much to count.
1764
01:24:56,586 --> 01:24:57,793
I need a trophy.
1765
01:24:57,896 --> 01:24:58,620
I need a trophy wife.
1766
01:24:58,724 --> 01:24:59,896
I need a trophy.
1767
01:25:00,000 --> 01:25:01,068
I need a trophy.
1768
01:25:01,172 --> 01:25:01,965
I need a trophy wife.
1769
01:25:02,068 --> 01:25:03,310
I need a trophy.
1770
01:25:03,413 --> 01:25:06,689
If it ain't about money,
then what's it about?
1771
01:25:06,793 --> 01:25:08,827
Stick to the plan.
1772
01:25:08,931 --> 01:25:09,931
It's too much to count.
1773
01:25:10,034 --> 01:25:11,148
I don't even know who to trust.
1774
01:25:11,172 --> 01:25:12,931
Money can make your
adrenaline rush.
1775
01:25:13,034 --> 01:25:14,517
Even your family
be doing too much.
1776
01:25:14,620 --> 01:25:16,344
You want to love, OK for lust.
1777
01:25:16,448 --> 01:25:18,275
I ride alone when I'm
traveling to places.
1778
01:25:18,379 --> 01:25:19,803
Want me a ship, but
I had to be patient.
1779
01:25:19,827 --> 01:25:21,562
Then they forget all the
bread you was breaking.
1780
01:25:21,586 --> 01:25:23,355
I said, whatever I came
with it, I'm taking it.
1781
01:25:23,379 --> 01:25:25,044
They want what I have,
and want what I got.
1782
01:25:25,068 --> 01:25:25,931
I try to be clutch.
1783
01:25:26,034 --> 01:25:27,275
I'm rich and I'm cut.
1784
01:25:27,379 --> 01:25:28,665
This shit's like a
movie, thick is the plot.
1785
01:25:28,689 --> 01:25:29,275
You say you love me.
1786
01:25:29,379 --> 01:25:30,379
I hear that a lot.
1787
01:25:30,482 --> 01:25:31,562
However silent, time to favor.
1788
01:25:31,586 --> 01:25:32,896
We'll shoot for the street.
1789
01:25:33,000 --> 01:25:33,862
It's too late to savor.
1790
01:25:33,965 --> 01:25:34,827
I got the cheat code.
1791
01:25:34,931 --> 01:25:36,172
I got the data.
1792
01:25:36,275 --> 01:25:38,551
If it ain't about money,
I'll talk to you later.
121066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.