Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,454 --> 00:00:02,716
Two transport trucks.
2
00:00:02,759 --> 00:00:04,413
Biggest ones you've got.
No tricks.
3
00:00:04,457 --> 00:00:06,763
If it were up to me, I'd put
a bullet in your head right now.
4
00:00:06,807 --> 00:00:08,809
If I see you again,
I'll kill you.
5
00:00:08,852 --> 00:00:10,767
Yeah. They're gonna
wipe out Portland.
Jadis: They found the gas.
6
00:00:10,811 --> 00:00:12,595
They wouldn't leave
without trying to destroy it.
7
00:00:12,639 --> 00:00:14,249
We're just giving up
on a whole city?
8
00:00:14,293 --> 00:00:16,295
We can't save anyone
until we save ourselves.
9
00:00:16,338 --> 00:00:18,384
I'm here for Dennis.
He's hurt really bad.
10
00:00:18,427 --> 00:00:19,994
I got orders.
11
00:00:20,038 --> 00:00:22,344
♪
12
00:00:22,388 --> 00:00:24,172
I'm suiting up.
No. You're staying here
with me.
13
00:00:24,216 --> 00:00:27,175
Hold fire. Officer Carlucci has
a gun on Mason Beale.
14
00:00:27,219 --> 00:00:29,047
Percy!
15
00:00:32,006 --> 00:00:34,965
No.
Where's Percy?
16
00:00:35,009 --> 00:00:37,577
The gas is probably already
on its way to Portland.
17
00:00:37,620 --> 00:00:40,188
I think I found something.
Still got that C-4?
18
00:00:40,232 --> 00:00:41,885
♪
19
00:00:42,973 --> 00:00:49,980
♪
20
00:00:58,163 --> 00:01:00,513
Hey, guys.
21
00:01:00,556 --> 00:01:01,818
Hey.
22
00:01:01,862 --> 00:01:04,169
There's that
suit again.
23
00:01:04,212 --> 00:01:06,562
Yeah, it's a --TuffyStitch.
24
00:01:06,606 --> 00:01:08,347
Kids can, uh,
something, something.
25
00:01:08,390 --> 00:01:10,566
Wear 'em,
can't tear 'em.
Yeah.
26
00:01:13,526 --> 00:01:16,877
That is a...big wrench.
27
00:01:16,920 --> 00:01:19,358
Thanks.
28
00:01:19,401 --> 00:01:21,186
I mean, yeah, it's --
29
00:01:21,229 --> 00:01:23,405
♪
30
00:01:23,449 --> 00:01:25,103
So,
this is how
31
00:01:25,146 --> 00:01:26,930
you've been
sneaking out all this time?
32
00:01:26,974 --> 00:01:28,541
Uh, yeah.
33
00:01:28,584 --> 00:01:30,151
Both my parents
used to teach here,
34
00:01:30,195 --> 00:01:31,848
and my dad would sneak
through this door to smoke
35
00:01:31,892 --> 00:01:33,807
so my mom
wouldn't catch him.
36
00:01:33,850 --> 00:01:35,200
What we're about
to do
37
00:01:35,243 --> 00:01:37,550
is only slightly more dangerous
than that.
38
00:01:37,593 --> 00:01:39,943
So we're really
gonna do this, huh?
39
00:01:39,987 --> 00:01:42,468
The four of us going
1,100 miles on foot.
40
00:01:42,511 --> 00:01:44,383
You, uh, having
second thoughts or...
41
00:01:44,426 --> 00:01:45,906
No.
42
00:01:45,949 --> 00:01:47,299
Our dad's in trouble,
and we need to find him.
43
00:01:47,342 --> 00:01:49,649
The second we walk
through that door --
44
00:01:49,692 --> 00:01:51,129
There's no going back.
45
00:01:51,172 --> 00:01:52,782
And while we're on the topic
of uncertainty,
46
00:01:52,826 --> 00:01:54,784
there's really no way to know
how this is gonna end,
47
00:01:54,828 --> 00:01:57,222
for any of us,
so there's that.
48
00:01:57,265 --> 00:01:58,440
Okay.
49
00:01:58,484 --> 00:02:00,399
So how about
we make a promise
50
00:02:00,442 --> 00:02:04,098
to have each others' backs,
no matter what?
51
00:02:04,142 --> 00:02:05,752
I'm in.
52
00:02:05,795 --> 00:02:07,449
Me too.
53
00:02:07,493 --> 00:02:10,191
Till the end, whatever the end
turns out to be for us.
54
00:02:10,235 --> 00:02:12,454
♪
55
00:02:12,498 --> 00:02:15,196
Alright, then.
56
00:02:15,240 --> 00:02:17,633
Let's do this.
57
00:02:17,677 --> 00:02:19,896
♪
58
00:02:19,940 --> 00:02:22,029
Alright.
59
00:02:22,072 --> 00:02:23,987
♪
60
00:02:24,031 --> 00:02:27,382
Wait, if, um, if any of us
encounter an empty,
61
00:02:27,426 --> 00:02:31,169
just remember Officer Carlucci's
first rule of survival --
62
00:02:31,212 --> 00:02:33,214
engage only
as a last resort.
63
00:02:33,258 --> 00:02:34,998
Avoidance is key.
64
00:02:35,042 --> 00:02:44,530
♪
65
00:02:44,573 --> 00:02:54,540
♪
66
00:02:56,629 --> 00:02:58,283
And for the record,
I'm rethinking
67
00:02:58,326 --> 00:03:00,241
whoever's idea it was
to go on foot.
68
00:03:00,285 --> 00:03:03,766
A vehicle would've been too easy
to spot from the air.
69
00:03:03,810 --> 00:03:05,768
All things considered,
this is safer.
70
00:03:09,250 --> 00:03:11,470
Yeah.
Real safe.
71
00:03:11,513 --> 00:03:14,037
We made it halfway across
the country on foot, alright?
72
00:03:14,081 --> 00:03:16,257
We can do this.
73
00:03:16,301 --> 00:03:18,085
You good?
74
00:03:18,128 --> 00:03:19,869
We need
to move faster.
75
00:03:19,913 --> 00:03:22,263
Everything is riding on us --
all of it.
76
00:03:22,307 --> 00:03:30,837
♪
77
00:03:45,678 --> 00:03:48,724
So,
after we blow the gas?
78
00:03:48,768 --> 00:03:51,640
Uh, we meet up
with the others,
79
00:03:51,684 --> 00:03:54,077
and some of us
head for Portland.
80
00:03:54,121 --> 00:03:57,516
You?
You'll go?
81
00:03:57,559 --> 00:03:59,779
Something
Percy and I talked about.
82
00:04:02,521 --> 00:04:04,697
I'm so sorry.
83
00:04:04,740 --> 00:04:06,873
♪
84
00:04:06,916 --> 00:04:09,310
He was
going to kill Huck.
85
00:04:09,354 --> 00:04:11,921
But he let her live.
86
00:04:11,965 --> 00:04:13,401
And then she risked her life
trying to save his,
87
00:04:13,445 --> 00:04:14,620
but she couldn't.
88
00:04:14,663 --> 00:04:16,578
None of us could.
89
00:04:16,622 --> 00:04:21,322
I guess I just wanted
to make some kind of sense.
90
00:04:21,366 --> 00:04:22,932
He was lost.
91
00:04:22,976 --> 00:04:25,805
I mean,
and then he found you.
92
00:04:25,848 --> 00:04:28,547
Maybe that's the part of this
that makes sense.
93
00:04:28,590 --> 00:04:35,771
♪
94
00:04:37,382 --> 00:04:38,818
Ma'am, I've just
received word --
95
00:04:38,861 --> 00:04:40,515
We've resecured access
to the helicopters.
96
00:04:40,559 --> 00:04:41,908
I've heard.
97
00:04:41,951 --> 00:04:43,301
How long before we have them
in the air
98
00:04:43,344 --> 00:04:44,650
dropping
disruption charges?
99
00:04:44,693 --> 00:04:46,391
Within the hour.
Good.
100
00:04:46,434 --> 00:04:47,696
That'll free up more teams
to hunt down
101
00:04:47,740 --> 00:04:49,350
and secure
our missing scientists.
102
00:04:49,394 --> 00:04:51,961
We need them found.
Yes, ma'am.
Anything else?
103
00:04:52,005 --> 00:04:53,876
I want
a dozen vehicles
104
00:04:53,920 --> 00:04:55,574
to fan out
in an eight-mile radius.
105
00:04:55,617 --> 00:04:58,577
They're to jam all frequencies
until sundown.
106
00:04:58,620 --> 00:04:59,926
You think they're still
using comms?
107
00:04:59,969 --> 00:05:01,667
Mm.
108
00:05:01,710 --> 00:05:03,408
That'll interfere with
our own communications.
109
00:05:03,451 --> 00:05:06,149
It's a calculated risk,
but it's the best way
110
00:05:06,193 --> 00:05:08,108
to stop our insurgents
in their tracks.
111
00:05:08,151 --> 00:05:09,370
And our
current operation?
112
00:05:09,414 --> 00:05:10,937
Won't be affected.
113
00:05:10,980 --> 00:05:12,939
Choppers from the CR
will be at the Cull Facility
114
00:05:12,982 --> 00:05:14,593
in four hours to airlift
the gas to Portland.
115
00:05:14,636 --> 00:05:17,160
I intend to have all this
wrapped up by then.
116
00:05:17,204 --> 00:05:24,385
♪
117
00:05:24,429 --> 00:05:26,344
Huck: Where the hell are they?
118
00:05:26,387 --> 00:05:28,955
♪
119
00:05:28,998 --> 00:05:32,175
The CRM's gotta be
looking for me.
120
00:05:32,219 --> 00:05:35,396
You need those antibiotics,
and I need that C-4.
121
00:05:35,440 --> 00:05:37,964
Those kids
are swimming upstream
122
00:05:38,007 --> 00:05:39,357
through the tail end
of a shitstorm.
123
00:05:39,400 --> 00:05:41,228
Give them time.
124
00:05:50,455 --> 00:05:52,195
I've been thinking about
this buddy of mine
125
00:05:52,239 --> 00:05:54,067
from the early days.
126
00:05:56,461 --> 00:05:58,419
He'd always talk about
his family's cabin
127
00:05:58,463 --> 00:06:00,987
down in the Smokys.
128
00:06:01,030 --> 00:06:02,380
On the banks
of the Pigeon River,
129
00:06:02,423 --> 00:06:05,208
surrounded by
huge pine trees.
130
00:06:05,252 --> 00:06:08,473
Sounds nice.
131
00:06:08,516 --> 00:06:11,389
He went out on one of
the first resource runs.
132
00:06:11,432 --> 00:06:13,478
Never came back.
133
00:06:16,655 --> 00:06:18,874
I always wondered
if he went AWOL.
134
00:06:21,007 --> 00:06:23,052
Got back there
135
00:06:23,096 --> 00:06:26,229
and made his own
"happily ever after."
136
00:06:28,710 --> 00:06:31,147
Thinking we could
do the same?
137
00:06:31,191 --> 00:06:33,672
We could still
have a life.
138
00:06:33,715 --> 00:06:35,848
We could.
139
00:06:35,891 --> 00:06:38,024
♪
140
00:06:38,067 --> 00:06:42,028
After we blow the shit up,
haul ass to the CR,
141
00:06:42,071 --> 00:06:43,464
expose to the government
and the press
142
00:06:43,508 --> 00:06:45,597
what the military's done.
143
00:06:45,640 --> 00:06:47,860
Details, details.
144
00:06:47,903 --> 00:06:53,431
♪
145
00:06:53,474 --> 00:06:55,476
Even if
we make it in,
146
00:06:55,520 --> 00:06:59,045
find a way to get word
to the right people...
147
00:06:59,088 --> 00:07:02,657
Who's to say
they'd even believe us?
148
00:07:02,701 --> 00:07:06,705
If anybody can do this,
it's us.
149
00:07:06,748 --> 00:07:08,620
♪
150
00:07:08,663 --> 00:07:11,536
We take what we got
and make it work.
151
00:07:11,579 --> 00:07:13,276
♪
152
00:07:13,320 --> 00:07:15,278
Yeah.
Yeah.
153
00:07:15,322 --> 00:07:17,324
♪
154
00:07:35,647 --> 00:07:38,519
Just the roadside assistance
I was looking for.
155
00:07:38,563 --> 00:07:40,913
You good?
Everybody safe?
156
00:07:40,956 --> 00:07:42,741
Yeah, they got there safe
on the second truck.
157
00:07:42,784 --> 00:07:46,701
It's just us and
a decade's worth of research.
158
00:07:46,745 --> 00:07:49,530
Right.
Get back.
159
00:07:49,574 --> 00:07:52,141
Stay low, find cover.
Go, go, go!
160
00:07:59,801 --> 00:08:07,374
♪
161
00:08:07,417 --> 00:08:09,550
Newton: Dr. Bennett?
162
00:08:09,594 --> 00:08:12,118
♪
163
00:08:12,161 --> 00:08:15,556
Why don't you and your friends
come on out, hands on heads?
164
00:08:15,600 --> 00:08:18,907
♪
165
00:08:18,951 --> 00:08:20,822
You can't win this.
166
00:08:20,866 --> 00:08:23,216
♪
167
00:08:25,697 --> 00:08:35,054
♪
168
00:08:35,097 --> 00:08:36,577
♪
169
00:08:36,621 --> 00:08:39,319
Hey.
Hey.
170
00:08:39,362 --> 00:08:41,234
Almost had me worried.
171
00:08:41,277 --> 00:08:43,932
Glad you're okay.
172
00:08:43,976 --> 00:08:45,891
Good to see you,
kid.
173
00:08:45,934 --> 00:08:47,414
We tried to radio.
174
00:08:47,457 --> 00:08:48,850
Huck: Yeah, me too.
175
00:08:48,894 --> 00:08:50,809
CRM must be
jamming the comms.
176
00:08:50,852 --> 00:08:52,811
Grabbed as many
as I could.
177
00:08:52,854 --> 00:08:54,856
♪
178
00:08:54,900 --> 00:08:56,162
Dennis: Thanks for
not listening to me.
179
00:08:56,205 --> 00:08:58,686
It means a lot,
what you did.
180
00:08:58,730 --> 00:09:04,866
♪
181
00:09:04,910 --> 00:09:06,389
Good work.
182
00:09:06,433 --> 00:09:07,782
What else can we do?
183
00:09:07,826 --> 00:09:09,828
Head back,
meet up with the others.
184
00:09:09,871 --> 00:09:12,047
It's still safest for you
on foot.
185
00:09:12,091 --> 00:09:14,180
Minimum safe distance
is gonna be about three miles
186
00:09:14,223 --> 00:09:17,009
once this place blows.
187
00:09:17,052 --> 00:09:18,924
What about you?
188
00:09:18,967 --> 00:09:20,795
♪
189
00:09:20,839 --> 00:09:22,144
They know
you helped us escape.
190
00:09:22,188 --> 00:09:25,974
I --
You could come with us.
191
00:09:26,018 --> 00:09:29,412
The people inside the CR
don't know
192
00:09:29,456 --> 00:09:31,937
what the military has been doing
outside their walls.
193
00:09:31,980 --> 00:09:34,200
They need to.
194
00:09:34,243 --> 00:09:36,637
Dennis and I are gonna see to it
that they do.
195
00:09:36,681 --> 00:09:40,206
♪
196
00:09:40,249 --> 00:09:41,424
Thanks.
197
00:09:41,468 --> 00:09:44,079
You should go.
198
00:09:44,123 --> 00:09:46,038
Just get there safe,
okay?
199
00:09:46,081 --> 00:09:49,389
♪
200
00:09:49,432 --> 00:09:50,912
You too.
201
00:09:50,956 --> 00:09:56,048
For what it's worth,
I'm proud of you.
202
00:09:56,091 --> 00:09:58,267
You're the future,
kid.
203
00:09:58,311 --> 00:10:00,400
Never forget that.
204
00:10:00,443 --> 00:10:02,271
Elton: We should go.
205
00:10:02,315 --> 00:10:08,843
♪
206
00:10:08,887 --> 00:10:11,672
Silas?
207
00:10:11,716 --> 00:10:13,761
You coming?
208
00:10:13,805 --> 00:10:16,242
Yeah, no.
209
00:10:16,285 --> 00:10:18,810
I'm gonna go with
Huck and Dennis.
210
00:10:18,853 --> 00:10:21,073
What?
Dennis: Plaskett.
211
00:10:21,116 --> 00:10:22,683
♪
212
00:10:22,727 --> 00:10:24,859
You need somebody to help
get you there,
213
00:10:24,903 --> 00:10:26,905
and you
have to get there.
214
00:10:26,948 --> 00:10:31,083
♪
215
00:10:31,126 --> 00:10:32,824
Pierce: Officer Stokes,
I have more news.
216
00:10:32,867 --> 00:10:34,652
The C-4 they used
to cave in the tunnels
217
00:10:34,695 --> 00:10:37,002
appears to have been
older M112s.
218
00:10:37,045 --> 00:10:39,526
The kind designated
for the culling facilities?
219
00:10:39,569 --> 00:10:41,528
Yes, ma'am.
220
00:10:41,571 --> 00:10:43,748
Ready my helicopter.
Now.
221
00:10:43,791 --> 00:10:45,271
Ma'am?
222
00:10:45,314 --> 00:10:47,490
Mallick's husband runs
the culling outpost
223
00:10:47,534 --> 00:10:49,667
where the gas
has been moved.
224
00:10:49,710 --> 00:10:51,494
With respect, we were
as discreet as possible
225
00:10:51,538 --> 00:10:53,235
with the move.
226
00:10:53,279 --> 00:10:55,542
The gas was made to look like
a standard supply transfer.
227
00:10:55,585 --> 00:10:57,805
I said
ready my helicopter.
228
00:10:57,849 --> 00:11:03,681
♪
229
00:11:10,252 --> 00:11:12,341
You've gotten really good
at being a hero.
230
00:11:12,385 --> 00:11:14,735
I'm not.
231
00:11:14,779 --> 00:11:17,172
I'm just
helping a friend.
232
00:11:17,216 --> 00:11:19,479
When I was leaving
the university, I --
233
00:11:19,522 --> 00:11:22,308
I didn't even have friends
to say goodbye to.
234
00:11:22,351 --> 00:11:24,353
Elton: I don't think
this is goodbye.
235
00:11:24,397 --> 00:11:30,533
♪
236
00:11:30,577 --> 00:11:33,754
Look, we found each other
twice before, alright?
237
00:11:33,798 --> 00:11:35,582
We will again.
238
00:11:35,625 --> 00:11:37,149
Yeah.
239
00:11:37,192 --> 00:11:39,804
We will.
240
00:11:39,847 --> 00:11:41,544
See ya.
241
00:11:41,588 --> 00:11:51,554
♪
242
00:11:51,598 --> 00:11:58,083
♪
243
00:12:00,607 --> 00:12:03,784
Silas...
244
00:12:03,828 --> 00:12:05,917
Thank you.
245
00:12:05,960 --> 00:12:07,657
For what?
246
00:12:07,701 --> 00:12:10,835
Uh, for coming with me and Hope
when you barely knew us.
247
00:12:10,878 --> 00:12:14,186
♪
248
00:12:14,229 --> 00:12:16,579
For saving my life
at that school.
249
00:12:16,623 --> 00:12:20,018
♪
250
00:12:20,061 --> 00:12:23,586
For dancing with me
when I wanted to dance.
251
00:12:23,630 --> 00:12:26,938
I was just following your lead
the whole time.
252
00:12:26,981 --> 00:12:28,896
We all were.
253
00:12:28,940 --> 00:12:34,772
♪
254
00:12:34,815 --> 00:12:37,252
It won't be long before
Huck has those charges set.
255
00:12:37,296 --> 00:12:38,776
♪
256
00:12:38,819 --> 00:12:41,039
You should go.
257
00:12:41,082 --> 00:12:51,049
♪
258
00:12:51,092 --> 00:12:52,833
♪
259
00:12:52,877 --> 00:12:54,617
See you around,
Silas.
260
00:12:54,661 --> 00:13:00,101
♪
261
00:13:11,721 --> 00:13:13,593
Was headed to the underground
mall with the others.
262
00:13:13,636 --> 00:13:15,638
Doubled back when I heard
your distress call.
263
00:13:17,336 --> 00:13:19,381
Can't do this forever.
Split 'em up.
264
00:13:19,425 --> 00:13:21,644
It'll be easier
to pick 'em off.
265
00:13:21,688 --> 00:13:24,386
I'll circle around as a decoy,
cut through the trees.
266
00:13:24,430 --> 00:13:26,258
Newton's an asshole.
267
00:13:26,301 --> 00:13:28,347
He'll take the bait.
Trust me.
268
00:13:28,390 --> 00:13:30,131
It's the smart play.
269
00:13:31,916 --> 00:13:41,621
♪
270
00:13:46,017 --> 00:13:50,064
♪
271
00:13:51,718 --> 00:13:54,155
Shit.
272
00:13:56,897 --> 00:14:05,514
♪
273
00:14:08,909 --> 00:14:18,745
♪
274
00:14:18,788 --> 00:14:28,755
♪
275
00:14:28,798 --> 00:14:35,893
♪
276
00:14:35,936 --> 00:14:37,807
People like you,
277
00:14:37,851 --> 00:14:41,115
you're worse
than the dead.
278
00:14:41,159 --> 00:14:43,944
Because you
are helping them win.
279
00:14:43,988 --> 00:14:45,380
But not today.
280
00:14:45,424 --> 00:14:46,947
Today, you lose.
281
00:14:51,821 --> 00:15:00,308
♪
282
00:15:00,352 --> 00:15:03,355
Actually,
it's better like this.
283
00:15:03,398 --> 00:15:05,661
♪
284
00:15:05,705 --> 00:15:07,968
You and me.
285
00:15:08,012 --> 00:15:11,493
Let's go.
286
00:15:11,537 --> 00:15:14,148
You said you'd kill me
if you ever had the chance,
287
00:15:14,192 --> 00:15:16,890
so come on.
288
00:15:16,934 --> 00:15:20,589
You've got yours,
I've got mine...
289
00:15:20,633 --> 00:15:23,549
No other weapons.
290
00:15:23,592 --> 00:15:25,551
I'm offering you
a fair fight.
291
00:15:25,594 --> 00:15:30,338
♪
292
00:15:30,382 --> 00:15:32,558
I read
your psych report.
293
00:15:32,601 --> 00:15:34,777
♪
294
00:15:34,821 --> 00:15:38,390
You gonna disappoint me
like everyone else in your life?
295
00:15:38,433 --> 00:15:41,001
Like all those people
at the Campus Colony
296
00:15:41,045 --> 00:15:42,960
you vowed to protect?
297
00:15:43,003 --> 00:15:44,222
Like your boyfriend,
298
00:15:44,265 --> 00:15:46,006
who came here
to get away from you?
299
00:15:46,050 --> 00:15:47,268
♪
300
00:15:48,878 --> 00:15:50,924
Hell,
your own parents
301
00:15:50,968 --> 00:15:53,579
wanted nothing to do
with you.
302
00:15:53,622 --> 00:15:56,016
You really wanna add me
to that list?
303
00:15:56,060 --> 00:16:00,629
♪
304
00:16:02,196 --> 00:16:04,155
Yeah.
305
00:16:04,198 --> 00:16:06,113
Have fun.
306
00:16:09,421 --> 00:16:12,032
What is it?
What's wrong?
307
00:16:12,076 --> 00:16:14,252
CRM isn't just
blocking the comms.
308
00:16:14,295 --> 00:16:17,211
It's affecting
the remote detonators, too.
309
00:16:17,255 --> 00:16:19,387
Gotta find another way
to set off those explosives.
310
00:16:19,431 --> 00:16:22,042
Well, maybe we can rig
something up.
311
00:16:22,086 --> 00:16:24,436
CRM could be here
any minute.
312
00:16:24,479 --> 00:16:29,180
♪
313
00:16:29,223 --> 00:16:32,444
How far is that emergency
weapons cache you told me about?
314
00:16:32,487 --> 00:16:34,185
Where we were gonna load up
on our way out?
315
00:16:34,228 --> 00:16:36,056
Three miles.
316
00:16:36,100 --> 00:16:39,277
Not sure if we've got
any timers stashed, but...
317
00:16:39,320 --> 00:16:40,626
we might.
318
00:16:40,669 --> 00:16:42,323
"Might" is the best we got
right now.
319
00:16:42,367 --> 00:16:43,672
I'll go.
320
00:16:43,716 --> 00:16:46,066
I just need to know
where it is.
321
00:16:46,110 --> 00:16:49,287
You should go
with him.
322
00:16:49,330 --> 00:16:51,115
We can be there and back
in 20.
323
00:16:51,158 --> 00:16:53,073
Okay.
324
00:16:53,117 --> 00:16:56,033
♪
325
00:16:56,076 --> 00:16:57,599
What about you?
326
00:16:57,643 --> 00:17:00,559
I'll stay here,
hide out if they come close.
327
00:17:00,602 --> 00:17:02,474
Just be safe,
alright?
328
00:17:02,517 --> 00:17:04,867
♪
329
00:17:04,911 --> 00:17:07,392
We got this.
330
00:17:07,435 --> 00:17:10,308
Yeah, we do.
331
00:17:10,351 --> 00:17:14,486
We take what we got,
and we make it work.
332
00:17:14,529 --> 00:17:24,235
♪
333
00:17:32,373 --> 00:17:41,904
♪
334
00:17:41,948 --> 00:17:43,645
♪
335
00:17:43,689 --> 00:17:45,778
Now this
is a fair fight.
336
00:17:47,258 --> 00:17:57,224
♪
337
00:17:57,268 --> 00:18:07,191
♪
338
00:18:07,234 --> 00:18:17,201
♪
339
00:18:17,244 --> 00:18:26,906
♪
340
00:18:26,949 --> 00:18:36,916
♪
341
00:18:36,959 --> 00:18:46,926
♪
342
00:18:46,969 --> 00:18:50,451
♪
343
00:18:52,540 --> 00:19:02,507
♪
344
00:19:02,550 --> 00:19:08,034
♪
345
00:19:11,646 --> 00:19:16,695
♪
346
00:19:29,708 --> 00:19:39,631
♪
347
00:19:39,674 --> 00:19:42,634
Sweep that warehouse,
secure the containers.
348
00:19:42,677 --> 00:19:52,644
♪
349
00:19:52,687 --> 00:19:58,302
♪
350
00:20:00,869 --> 00:20:10,401
♪
351
00:20:10,444 --> 00:20:14,492
♪
352
00:20:17,799 --> 00:20:19,192
♪
353
00:20:20,933 --> 00:20:23,675
What did you get
354
00:20:23,718 --> 00:20:26,068
out of betraying the Republic,
Jennifer?
355
00:20:26,112 --> 00:20:28,157
We were supposed to fight
for humanity,
356
00:20:28,201 --> 00:20:31,073
but there is nothing humane
about what the CRM's done.
357
00:20:31,117 --> 00:20:40,300
♪
358
00:20:40,344 --> 00:20:42,824
So you got nothing.
359
00:20:42,868 --> 00:20:44,696
You didn't live
out there.
360
00:20:44,739 --> 00:20:47,089
You didn't lose a community.
Not one you made.
361
00:20:47,133 --> 00:20:49,396
You can't appreciate
what we have,
362
00:20:49,440 --> 00:20:51,224
what we can do.
363
00:20:51,268 --> 00:20:53,139
Let's see
what you can do.
364
00:20:53,182 --> 00:20:56,577
♪
365
00:20:56,621 --> 00:20:58,753
What you did
to Omaha --
366
00:20:58,797 --> 00:21:00,973
We had no choice.
Your mother understood that.
367
00:21:01,016 --> 00:21:03,367
My mother
lost her way.
368
00:21:03,410 --> 00:21:06,587
But this --
This was always who you were.
369
00:21:06,631 --> 00:21:09,503
You traded someone
to get into the CR, right?
370
00:21:09,547 --> 00:21:10,939
That was
your ticket in?
371
00:21:10,983 --> 00:21:12,332
Somebody's life?
372
00:21:12,376 --> 00:21:15,161
People are
a resource.
373
00:21:15,204 --> 00:21:17,119
I had
someone special.
374
00:21:17,163 --> 00:21:20,166
I had an "A,"
but I said that he was a "B"
375
00:21:20,209 --> 00:21:21,907
so he wouldn't end up
in your mother's lab.
376
00:21:21,950 --> 00:21:23,952
I owed him
that much.
377
00:21:23,996 --> 00:21:27,260
So, yeah, I traded someone
to get into the city.
378
00:21:27,304 --> 00:21:29,610
And then I saw
what this world could become,
379
00:21:29,654 --> 00:21:30,916
so I signed up.
380
00:21:30,959 --> 00:21:32,309
And now?
381
00:21:32,352 --> 00:21:34,746
Now I'm doing all the things
that you couldn't.
382
00:21:34,789 --> 00:21:37,139
♪
383
00:21:37,183 --> 00:21:38,445
Hold up.
384
00:21:38,489 --> 00:21:41,361
You should let me
look at the wound.
385
00:21:41,405 --> 00:21:43,798
I'm fine.
386
00:21:47,411 --> 00:21:50,109
Gotta be a timed detonator
in one of these.
387
00:21:50,152 --> 00:21:57,159
♪
388
00:21:57,203 --> 00:21:59,161
Kid.
389
00:21:59,205 --> 00:22:01,381
♪
390
00:22:01,425 --> 00:22:03,035
You're a murderer.
391
00:22:03,078 --> 00:22:05,820
You got the blood of
100,000 people on your hands.
392
00:22:05,864 --> 00:22:07,953
I'm no more a murderer
than you.
393
00:22:07,996 --> 00:22:10,347
Your observe-and-report
mission in Omaha?
394
00:22:10,390 --> 00:22:12,610
What do you think all the intel
was used for?
395
00:22:12,653 --> 00:22:14,351
How do you think we took out
an entire city
396
00:22:14,394 --> 00:22:15,874
with just one
chemical strike?
397
00:22:15,917 --> 00:22:18,398
You told us exactly where
the masses would gather
398
00:22:18,442 --> 00:22:20,400
to commemorate
Monument Day.
399
00:22:20,444 --> 00:22:22,881
The plazas.
The parks.
400
00:22:22,924 --> 00:22:25,710
One year later,
we knew precisely where to hit.
401
00:22:25,753 --> 00:22:27,189
All thanks to you.
402
00:22:27,233 --> 00:22:37,199
♪
403
00:22:37,243 --> 00:22:47,209
♪
404
00:22:47,253 --> 00:22:53,868
♪
405
00:22:53,912 --> 00:22:56,654
It didn't
have to be this way.
406
00:22:56,697 --> 00:23:06,664
♪
407
00:23:06,707 --> 00:23:16,456
♪
408
00:23:16,500 --> 00:23:18,806
♪
409
00:23:18,850 --> 00:23:20,504
You want me
to finish it?
410
00:23:20,547 --> 00:23:22,201
You want
to die alone?
411
00:23:22,244 --> 00:23:24,029
♪
412
00:23:24,072 --> 00:23:26,379
There's just
one thing I want.
413
00:23:26,423 --> 00:23:28,599
♪
414
00:23:28,642 --> 00:23:32,080
I have
this gold watch.
415
00:23:32,124 --> 00:23:35,257
It was my pop's.
416
00:23:35,301 --> 00:23:38,478
One of the only things
I have to remember him by.
417
00:23:38,522 --> 00:23:41,655
♪
418
00:23:41,699 --> 00:23:44,832
My mom,
she likes to say
419
00:23:44,876 --> 00:23:46,878
it's the watch
that brought her
420
00:23:46,921 --> 00:23:51,186
and me back together
after things fell apart.
421
00:23:51,230 --> 00:23:55,843
I want you to tell her
that this time, it won't.
422
00:23:55,887 --> 00:23:58,280
'Cause now?
423
00:23:58,324 --> 00:24:01,501
Now it's going to bring me
and my dad back together.
424
00:24:01,545 --> 00:24:08,813
♪
425
00:24:08,856 --> 00:24:10,945
How much time
do I have?
426
00:24:10,989 --> 00:24:14,035
♪
427
00:24:15,602 --> 00:24:20,520
♪
428
00:24:20,564 --> 00:24:22,043
They're rigged
to blow!
429
00:24:22,087 --> 00:24:23,828
We're leaving!
Now!
430
00:24:35,317 --> 00:24:42,368
♪
431
00:24:42,411 --> 00:24:44,501
We're not far enough away
from the Outpost yet.
432
00:24:44,544 --> 00:24:47,286
Okay,
we need to move faster.
433
00:24:47,329 --> 00:24:49,549
Iris: Faster through that?
434
00:24:49,593 --> 00:24:59,559
♪
435
00:24:59,603 --> 00:25:04,738
♪
436
00:25:08,350 --> 00:25:15,923
♪
437
00:25:17,925 --> 00:25:20,014
Get clear!
438
00:25:26,368 --> 00:25:36,335
♪
439
00:25:36,378 --> 00:25:46,345
♪
440
00:25:46,388 --> 00:25:55,354
♪
441
00:25:58,705 --> 00:26:05,799
♪
442
00:26:09,237 --> 00:26:17,768
♪
443
00:26:25,776 --> 00:26:35,742
♪
444
00:26:35,786 --> 00:26:40,268
♪
445
00:26:42,314 --> 00:26:45,447
Get in!
446
00:26:45,491 --> 00:26:48,494
Come on!
Hurry!
447
00:26:48,537 --> 00:26:50,670
Put these on.
448
00:26:50,714 --> 00:26:52,498
♪
449
00:26:52,541 --> 00:26:54,065
Hey, move!
Hope!
450
00:26:54,108 --> 00:27:02,900
♪
451
00:27:12,518 --> 00:27:15,042
Silas: I-I can just try
to stitch you back up,
452
00:27:15,086 --> 00:27:19,351
and then maybe if we can
just get some more antibiotics.
453
00:27:21,309 --> 00:27:24,356
She could still be coming.
She's not.
454
00:27:27,315 --> 00:27:29,753
She sent us here
so we wouldn't be there.
455
00:27:33,321 --> 00:27:35,106
We can still go.
We should.
456
00:27:35,149 --> 00:27:36,716
I can get you
to the Civic Republic.
457
00:27:36,760 --> 00:27:39,545
Kid,
I'm not gonna make it.
458
00:27:39,588 --> 00:27:41,895
Look at me.
I never was.
459
00:27:41,939 --> 00:27:44,724
But you --
She knew it, too.
460
00:27:44,768 --> 00:27:47,684
It was just easier
to pretend.
461
00:27:47,727 --> 00:27:49,337
Take the truck.
462
00:27:49,381 --> 00:27:51,209
Find your friends.
463
00:27:51,252 --> 00:27:52,732
No.
464
00:27:52,776 --> 00:27:54,429
You said this was
about second chances, okay?
465
00:27:54,473 --> 00:27:55,866
This is our chance.
466
00:27:55,909 --> 00:27:58,085
I'm not just
gonna give up.
467
00:28:02,524 --> 00:28:05,919
They must've
spotted the truck.
468
00:28:05,963 --> 00:28:08,095
We can take 'em on.
469
00:28:08,139 --> 00:28:11,533
No, we can't.
470
00:28:11,577 --> 00:28:14,319
I'm not gonna make it
out of this.
471
00:28:14,362 --> 00:28:17,322
♪
472
00:28:17,365 --> 00:28:19,759
Maybe there's a way
you still can.
473
00:28:19,803 --> 00:28:24,372
♪
474
00:28:24,416 --> 00:28:26,244
Hand me your gun.
475
00:28:26,287 --> 00:28:27,898
♪
476
00:28:27,941 --> 00:28:30,117
Why?
477
00:28:30,161 --> 00:28:32,163
They know
I'm a traitor.
478
00:28:32,206 --> 00:28:33,555
I'm dead
one way or another.
479
00:28:33,599 --> 00:28:35,035
But if it looks like
you ended me,
480
00:28:35,079 --> 00:28:37,037
it could convince them
that you weren't a part of this,
481
00:28:37,081 --> 00:28:38,299
that you were just
a hostage
482
00:28:38,343 --> 00:28:40,780
who got the upper hand
on his captor.
483
00:28:40,824 --> 00:28:44,131
♪
484
00:28:44,175 --> 00:28:47,091
Making them see you
as a hero...
485
00:28:47,134 --> 00:28:49,789
it's how you live.
486
00:28:49,833 --> 00:28:51,095
No.
487
00:28:51,138 --> 00:28:53,750
No.
Gah.
488
00:28:53,793 --> 00:28:55,795
You wanted
a second chance?!
489
00:28:55,839 --> 00:28:57,144
This is it.
What are you saying?
490
00:28:57,188 --> 00:28:59,103
Shut up!
Damn it, Plaskett.
491
00:28:59,146 --> 00:29:01,801
It's the only way.
492
00:29:01,845 --> 00:29:04,935
I'm not
gonna let you.
493
00:29:04,978 --> 00:29:07,024
Then it has to
be you.
494
00:29:07,067 --> 00:29:08,590
♪
495
00:29:08,634 --> 00:29:12,594
What Jennifer did to you,
you didn't deserve that.
496
00:29:12,638 --> 00:29:14,596
And you sure as hell
don't deserve this.
497
00:29:14,640 --> 00:29:18,078
But, Silas, you deserve
to have a life.
498
00:29:18,122 --> 00:29:19,819
They come in here
and find us alive,
499
00:29:19,863 --> 00:29:21,386
they'll kill us both.
500
00:29:21,429 --> 00:29:24,998
They need to see you
as one of them.
501
00:29:25,042 --> 00:29:27,392
That's why
it has to go this way.
502
00:29:27,435 --> 00:29:32,092
♪
503
00:29:32,136 --> 00:29:34,181
What makes you think
they'd believe me?
504
00:29:34,225 --> 00:29:36,880
Kid, you gotta make them
believe you.
505
00:29:36,923 --> 00:29:39,621
If you don't at least try,
you're dead.
506
00:29:39,665 --> 00:29:40,840
You gotta do it.
507
00:29:40,884 --> 00:29:42,363
You gotta do it right now,
kid, okay?
508
00:29:42,407 --> 00:29:45,627
We don't have time.
509
00:29:45,671 --> 00:29:47,194
I'm gonna get in.
510
00:29:47,238 --> 00:29:49,240
I'm gonna find
the right people,
511
00:29:49,283 --> 00:29:51,851
and everyone will find out
what the CRM did.
512
00:29:51,895 --> 00:29:53,635
Man: Step out of the house.
513
00:29:53,679 --> 00:29:55,637
Hands on head.
514
00:29:55,681 --> 00:30:01,687
♪
515
00:30:01,730 --> 00:30:04,472
Just do it.
516
00:30:06,910 --> 00:30:08,389
I'm sorry.
517
00:30:08,433 --> 00:30:10,870
I'm so sorry.
518
00:30:10,914 --> 00:30:13,917
Don't carry this.
519
00:30:13,960 --> 00:30:18,095
And remember, no matter
what they tell you...
520
00:30:18,138 --> 00:30:19,966
you're not
one of them.
521
00:30:20,010 --> 00:30:21,446
♪
522
00:30:21,489 --> 00:30:22,926
Do it.
523
00:30:22,969 --> 00:30:24,928
♪
524
00:30:24,971 --> 00:30:26,277
Do it!
525
00:30:27,931 --> 00:30:37,897
♪
526
00:30:37,941 --> 00:30:47,907
♪
527
00:30:47,951 --> 00:30:51,563
♪
528
00:31:31,603 --> 00:31:33,431
Felix: How's he doing?
529
00:31:41,743 --> 00:31:43,658
His breathing's shallow.
530
00:31:43,702 --> 00:31:45,573
He lost
a lot of blood.
531
00:31:45,617 --> 00:31:48,968
Maybe too much.
532
00:31:49,012 --> 00:31:51,318
We should secure him.
533
00:31:51,362 --> 00:31:53,581
Just in case.
534
00:31:53,625 --> 00:31:56,280
He saved my life.
535
00:31:56,323 --> 00:31:58,064
Indira...
536
00:32:04,157 --> 00:32:06,072
These were
in his bag.
537
00:32:06,116 --> 00:32:09,989
♪
538
00:32:10,033 --> 00:32:11,991
What is it?
539
00:32:12,035 --> 00:32:13,819
♪
540
00:32:13,862 --> 00:32:17,083
It's what
I need to live.
541
00:32:17,127 --> 00:32:25,265
♪
542
00:32:30,053 --> 00:32:33,795
Hey.
Hey.
543
00:32:33,839 --> 00:32:35,188
What's that?
544
00:32:35,232 --> 00:32:37,974
It's Elton's.
545
00:32:38,017 --> 00:32:40,280
Did you know
he started writing a book?
546
00:32:47,461 --> 00:32:50,856
I was talking with
some of Indira's people.
547
00:32:50,899 --> 00:32:53,337
A bunch of them
want out.
548
00:32:53,380 --> 00:32:57,645
They're talking about heading
to Portland to warn them.
549
00:32:57,689 --> 00:33:00,257
In a few days,
once it's safe.
550
00:33:00,300 --> 00:33:01,606
You want us
to go with them?
551
00:33:01,649 --> 00:33:03,216
W-Wait. We --
We can't leave Elton.
552
00:33:03,260 --> 00:33:05,262
I'm not saying
we should.
553
00:33:08,265 --> 00:33:11,659
I know this place
isn't permanent,
554
00:33:11,703 --> 00:33:14,227
but it seems safe.
555
00:33:14,271 --> 00:33:15,489
Cornell's close by.
556
00:33:15,533 --> 00:33:18,623
There must be
lab equipment.
557
00:33:18,666 --> 00:33:21,017
If you stay,
you could work on this place,
558
00:33:21,060 --> 00:33:23,845
keep working
on the science for years.
559
00:33:23,889 --> 00:33:25,630
So you want
to go with them?
560
00:33:28,111 --> 00:33:30,678
It's what
I'm supposed to do.
561
00:33:30,722 --> 00:33:32,854
I might not be making any sense
right now, but --
562
00:33:32,898 --> 00:33:35,031
Hope: You are.
563
00:33:35,074 --> 00:33:37,816
It's not about us.
564
00:33:37,859 --> 00:33:39,252
It's about the future.
565
00:33:39,296 --> 00:33:42,386
Not the CRM's.
Everybody's.
566
00:33:42,429 --> 00:33:44,083
That's how I feel,
567
00:33:44,127 --> 00:33:48,087
and I-I think
it's how Elton feels, too.
568
00:33:48,131 --> 00:33:51,090
Leo: Iris.
569
00:33:51,134 --> 00:33:53,179
You know I love you.
570
00:33:53,223 --> 00:33:57,662
But I can't
just let you go --I'd come back.
571
00:33:57,705 --> 00:34:01,231
With reinforcements
from Portland.
572
00:34:01,274 --> 00:34:03,407
It's not forever.
573
00:34:03,450 --> 00:34:05,670
Nothing's forever.
574
00:34:05,713 --> 00:34:07,933
Will: Maybe Felix and I
go with her.
575
00:34:09,761 --> 00:34:11,850
There's too much
at stake here,
576
00:34:11,893 --> 00:34:15,114
too much that needs
to be protected.
577
00:34:15,158 --> 00:34:17,421
Felix: She's right.
578
00:34:17,464 --> 00:34:21,164
The CRM's close,
and scientists aren't fighters.
579
00:34:21,207 --> 00:34:23,731
♪
580
00:34:23,775 --> 00:34:25,559
Iris is.
581
00:34:25,603 --> 00:34:28,084
♪
582
00:34:34,916 --> 00:34:38,094
Appreciate you coming in,
Silas.
583
00:34:38,137 --> 00:34:41,749
I bet you're wondering
why I asked you here.
584
00:34:41,793 --> 00:34:43,229
You heard about
what I did.
585
00:34:43,273 --> 00:34:44,839
Damn right I did.
586
00:34:44,883 --> 00:34:48,713
Shooting Mallick's
treasonous husband in the face.
587
00:34:48,756 --> 00:34:51,759
That must've been
quite the ordeal.
588
00:34:51,803 --> 00:34:53,326
He was trying to force me
into something
589
00:34:53,370 --> 00:34:55,981
I didn't wanna
be a part of.
590
00:34:56,024 --> 00:34:58,636
He got
what he deserved.
591
00:34:58,679 --> 00:35:00,159
Your friends, they were
part of the mutiny, too.
592
00:35:00,203 --> 00:35:01,682
Did you know that?
593
00:35:01,726 --> 00:35:05,121
They banished me from
their group going cross-country.
594
00:35:05,164 --> 00:35:06,948
They were never
my friends.
595
00:35:06,992 --> 00:35:09,734
That's a convincing story,
Silas.
596
00:35:09,777 --> 00:35:11,692
But Dennis put you up to it,
didn't he?
597
00:35:11,736 --> 00:35:13,520
To try and save you?
What?
598
00:35:13,564 --> 00:35:15,740
No.
No, he didn't.
599
00:35:15,783 --> 00:35:17,481
He did.
600
00:35:17,524 --> 00:35:19,439
It's okay.
601
00:35:19,483 --> 00:35:22,442
What matters is that you
actually went through with it.
602
00:35:24,444 --> 00:35:26,968
After killing
your own father,
603
00:35:27,012 --> 00:35:29,971
your own mother abandoning you
for it.
604
00:35:30,015 --> 00:35:32,539
That takes strength.
605
00:35:32,583 --> 00:35:34,585
Strength we could use.
606
00:35:34,628 --> 00:35:36,804
♪
607
00:35:36,848 --> 00:35:38,545
I asked you here
'cause I heard
608
00:35:38,589 --> 00:35:41,983
you're interested
in our military.
609
00:35:42,027 --> 00:35:43,768
Was that a lie, too?
610
00:35:43,811 --> 00:35:45,204
No.
611
00:35:45,248 --> 00:35:46,945
I think I'd make
a good soldier.
612
00:35:46,988 --> 00:35:48,990
Personally, I think
you'd make a great one.
613
00:35:49,034 --> 00:35:52,820
I'll start you off
in basic training immediately,
614
00:35:52,864 --> 00:35:54,561
take you on as
my own special project.
615
00:35:54,605 --> 00:35:56,172
Would you like that,
Silas?
616
00:35:56,215 --> 00:35:57,782
Yeah.
I would.
617
00:35:57,825 --> 00:36:00,828
But you're wrong
about me.
618
00:36:00,872 --> 00:36:03,614
I believe
in the CRM.
619
00:36:03,657 --> 00:36:06,007
You don't
have to convince me.
620
00:36:06,051 --> 00:36:07,618
♪
621
00:36:07,661 --> 00:36:12,405
I see you
for who you are...
622
00:36:12,449 --> 00:36:14,538
for who
you really are.
623
00:36:14,581 --> 00:36:16,366
Even if
you don't yet.
624
00:36:16,409 --> 00:36:19,020
But you will.
625
00:36:19,064 --> 00:36:21,806
And I can't wait for you to see
who you're gonna become.
626
00:36:21,849 --> 00:36:31,816
♪
627
00:36:31,859 --> 00:36:38,344
♪
628
00:36:38,388 --> 00:36:41,129
I know
it can be scary.
629
00:36:41,173 --> 00:36:43,393
What did we
talk about before?
630
00:36:43,436 --> 00:36:46,047
Remember?
631
00:36:46,091 --> 00:36:49,399
Elizabeth.
Sorry for your loss.
632
00:36:52,924 --> 00:36:55,448
I've just
got back to the city.
633
00:36:55,492 --> 00:36:57,320
It's been
days of debriefing.
634
00:37:00,584 --> 00:37:03,282
I instructed my team
to bring her to justice alive
635
00:37:03,326 --> 00:37:04,979
and unharmed,
but she --
636
00:37:05,023 --> 00:37:07,721
She didn't give them a choice.
I read the report.
637
00:37:10,898 --> 00:37:13,249
We haven't found
our scientists yet, but we will.
638
00:37:17,165 --> 00:37:20,125
The scientists know
that we need them.
639
00:37:20,168 --> 00:37:22,606
And now they know
what we've been doing.
640
00:37:25,913 --> 00:37:27,480
I came
to see myself
641
00:37:27,524 --> 00:37:31,136
as an ancestor
to a future world
642
00:37:31,179 --> 00:37:34,574
that would be indebted
to my sacrifices.
643
00:37:37,490 --> 00:37:39,579
So I did things...
644
00:37:43,540 --> 00:37:45,890
I did
monstrous things...
645
00:37:45,933 --> 00:37:49,894
♪
646
00:37:49,937 --> 00:37:52,897
...so that that civilization
could reign again.
647
00:37:52,940 --> 00:37:55,943
♪
648
00:37:55,987 --> 00:37:59,730
So that the others,
the humane, could ascend.
649
00:37:59,773 --> 00:38:03,734
♪
650
00:38:03,777 --> 00:38:06,084
But what if,
after all that...
651
00:38:08,608 --> 00:38:11,394
...it just
isn't possible?
652
00:38:12,395 --> 00:38:14,353
Hm?
653
00:38:14,397 --> 00:38:23,710
♪
654
00:38:23,754 --> 00:38:27,627
What if
it never was, Jadis?
655
00:38:27,671 --> 00:38:30,326
Survivors --
656
00:38:30,369 --> 00:38:35,940
whether individuals
or entire civilizations --
657
00:38:35,983 --> 00:38:38,377
find opportunity
in calamity.
658
00:38:38,421 --> 00:38:40,379
♪
659
00:38:40,423 --> 00:38:42,903
They don't break.
660
00:38:42,947 --> 00:38:46,385
They don't let the weak
become strong.
661
00:38:46,429 --> 00:38:49,606
They wait for the strong
to become weak.
662
00:38:49,649 --> 00:38:54,175
I'm sitting here now
because I took the moment.
663
00:38:54,219 --> 00:38:57,222
I saw the strongest person
I've ever met
664
00:38:57,265 --> 00:39:00,007
become
entirely vulnerable.
665
00:39:00,051 --> 00:39:02,183
I used it.
666
00:39:02,227 --> 00:39:03,750
♪
667
00:39:03,794 --> 00:39:05,970
That's what
I'm doing now.
668
00:39:06,013 --> 00:39:11,584
♪
669
00:39:11,628 --> 00:39:14,021
And what is it
that you're doing?
670
00:39:14,065 --> 00:39:19,200
♪
671
00:39:19,244 --> 00:39:21,986
You are hereby remanded to
the Health and Welfare Complex
672
00:39:22,029 --> 00:39:23,291
until which time
you will be tried
673
00:39:23,335 --> 00:39:25,642
for Article 94
of the Uniform Code
674
00:39:25,685 --> 00:39:28,427
of Civic Republic
Military Justice.
675
00:39:28,471 --> 00:39:30,211
♪
676
00:39:30,255 --> 00:39:31,909
What the hell for?
677
00:39:31,952 --> 00:39:33,954
For treason.
678
00:39:33,998 --> 00:39:36,174
You see, Elizabeth, people are
looking for someone to blame.
679
00:39:36,217 --> 00:39:37,610
This happened
on your watch.
680
00:39:37,654 --> 00:39:39,177
Your own daughter
was a traitor.
681
00:39:39,220 --> 00:39:40,700
Don't.
682
00:39:40,744 --> 00:39:42,963
If anyone should've see it,
it should've been you.
683
00:39:43,007 --> 00:39:44,965
She made you!
684
00:39:45,009 --> 00:39:48,055
The Bennetts, well, they were
a threat, and what did you do?
685
00:39:48,099 --> 00:39:49,361
You brought them in.
686
00:39:49,405 --> 00:39:51,668
You let
the Perimeters live.
687
00:39:51,711 --> 00:39:54,714
Everything that happened
happened because of you.
688
00:39:54,758 --> 00:39:57,456
And when things went wrong,
you did nothing to stop it.
689
00:39:57,500 --> 00:39:59,458
I did not
do nothing to stop it.
690
00:39:59,502 --> 00:40:02,200
I believed.
691
00:40:02,243 --> 00:40:06,639
And I brought you in
for a security audit.
692
00:40:06,683 --> 00:40:09,250
You brought me
into a world of shit.
693
00:40:09,294 --> 00:40:10,600
Oh, boo-hoo.
694
00:40:10,643 --> 00:40:14,560
And you left
as things got out of control.
695
00:40:14,604 --> 00:40:17,041
I suspect you brought me in
to take the fall.
696
00:40:18,521 --> 00:40:21,480
Maybe that's your own version
of survival.
697
00:40:21,524 --> 00:40:23,439
Either way,
the worse you look,
698
00:40:23,482 --> 00:40:25,571
the better I do.
699
00:40:25,615 --> 00:40:26,877
And there it is.
700
00:40:26,920 --> 00:40:28,487
But I can help usher in
the new world
701
00:40:28,531 --> 00:40:30,315
better than you can.
702
00:40:30,358 --> 00:40:32,491
I don't have friends.
703
00:40:32,535 --> 00:40:34,493
I don't have a child.
704
00:40:34,537 --> 00:40:38,497
I have my ambition,
and I have the Republic.
705
00:40:38,541 --> 00:40:40,499
Do you honestly believe
706
00:40:40,543 --> 00:40:42,893
that people won't see
through what you're doing?
707
00:40:42,936 --> 00:40:45,591
Ho!
708
00:40:48,115 --> 00:40:51,336
Beale's gonna have your head
for this.
709
00:40:51,379 --> 00:40:53,730
Who do you think signed
your arrest warrant?
710
00:40:53,773 --> 00:40:55,819
♪
711
00:40:55,862 --> 00:40:58,691
You will not win.
712
00:40:58,735 --> 00:41:00,476
I have won,
Elizabeth.
713
00:41:00,519 --> 00:41:02,695
I had to.
714
00:41:02,739 --> 00:41:05,089
We are the last light
of the world.
715
00:41:05,132 --> 00:41:15,099
♪
716
00:41:15,142 --> 00:41:25,109
♪
717
00:41:25,152 --> 00:41:28,678
♪
718
00:41:37,425 --> 00:41:39,166
I love you.
719
00:41:39,210 --> 00:41:41,212
I love you,
too, Dad.
720
00:41:51,483 --> 00:41:54,530
Indira: My people --
she's in good hands with them.
721
00:41:55,618 --> 00:41:57,402
And they're in good hands
with her.
722
00:41:57,445 --> 00:41:58,925
Hm.
723
00:41:58,969 --> 00:42:00,361
My route to Portland,
724
00:42:00,405 --> 00:42:03,756
in case you need to find me
for any reason.
725
00:42:03,800 --> 00:42:06,237
Just take care of yourself,
okay?
726
00:42:06,280 --> 00:42:07,978
Take care
of each other.
727
00:42:08,021 --> 00:42:17,988
♪
728
00:42:18,031 --> 00:42:21,600
♪
729
00:42:24,255 --> 00:42:25,648
I keep thinking about, uh,
how I said
730
00:42:25,691 --> 00:42:29,608
the two of us
would save the world together.
731
00:42:29,652 --> 00:42:32,002
I still think
we could.
732
00:42:32,045 --> 00:42:34,004
♪
733
00:42:34,047 --> 00:42:36,397
Even if
we're not together.
734
00:42:36,441 --> 00:42:40,619
♪
735
00:42:40,663 --> 00:42:42,926
All this...
736
00:42:42,969 --> 00:42:45,537
it didn't change us.
737
00:42:45,581 --> 00:42:48,409
It just showed us
that who we are
738
00:42:48,453 --> 00:42:50,760
is who we were.
739
00:42:50,803 --> 00:42:54,677
Come here.
740
00:42:54,720 --> 00:42:57,593
I love you
so much.
741
00:42:57,636 --> 00:42:58,855
I know.
742
00:42:58,898 --> 00:43:00,683
I love you, too.
743
00:43:00,726 --> 00:43:09,735
♪
744
00:43:09,779 --> 00:43:11,302
Hey, Iris?
745
00:43:11,345 --> 00:43:12,869
♪
746
00:43:14,218 --> 00:43:16,437
Grin, girl.
747
00:43:16,481 --> 00:43:17,917
♪
748
00:43:21,486 --> 00:43:31,452
♪
749
00:43:31,496 --> 00:43:34,934
♪
750
00:43:34,978 --> 00:43:37,197
Hey.
What is it?
751
00:43:37,241 --> 00:43:40,810
It's Elton.
752
00:43:40,853 --> 00:43:42,899
He's awake.
753
00:43:42,942 --> 00:43:45,336
♪
754
00:43:45,379 --> 00:43:48,513
Elton: There was a time I
thought that I was gonna die...
755
00:43:48,556 --> 00:43:52,735
♪
756
00:43:52,778 --> 00:43:54,519
...that we were all
gonna die...
757
00:43:54,562 --> 00:43:56,695
♪
758
00:43:56,739 --> 00:43:59,350
...because I believed
we were the last generation.
759
00:43:59,393 --> 00:44:03,963
♪
760
00:44:04,007 --> 00:44:05,922
The Endlings.
761
00:44:05,965 --> 00:44:07,837
♪
762
00:44:07,880 --> 00:44:11,492
And then, for a while, I
thought we were the beginning.
763
00:44:11,536 --> 00:44:15,714
But that ignores everything
that came before,
764
00:44:15,758 --> 00:44:18,499
everyone who came before.
765
00:44:18,543 --> 00:44:22,852
♪
766
00:44:22,895 --> 00:44:24,941
What I know for sure
is that there's a lot
767
00:44:24,984 --> 00:44:27,683
that's tough about the world,
768
00:44:27,726 --> 00:44:32,513
a lot that's harder than
I ever thought it could be.
769
00:44:32,557 --> 00:44:34,733
Those things have left
their mark on us...
770
00:44:34,777 --> 00:44:37,518
Man: Plaskett, report to the helipad.
771
00:44:37,562 --> 00:44:39,433
♪
772
00:44:39,477 --> 00:44:42,959
...on all of us -- in ways
I-I never could've expected.
773
00:44:43,002 --> 00:44:47,311
♪
774
00:44:47,354 --> 00:44:51,532
I also know there's a lot
that's good, that's beautiful.
775
00:44:51,576 --> 00:44:54,100
♪
776
00:44:54,144 --> 00:44:56,320
A lot that brings me hope.
777
00:44:56,363 --> 00:44:58,322
♪
778
00:44:58,365 --> 00:45:00,324
But maybe there is
no beginning.
779
00:45:00,367 --> 00:45:02,761
Maybe there's no end.
780
00:45:02,805 --> 00:45:05,198
Maybe there just is...
781
00:45:07,592 --> 00:45:10,769
...and "is"
is whatever we make it.
782
00:45:10,813 --> 00:45:13,467
Woman: Three centimeters of tissue.
783
00:45:13,511 --> 00:45:18,168
This rate of yeast-based decay
is extraordinary.
784
00:45:18,211 --> 00:45:20,910
'Cause really,
we don't get to know.
785
00:45:20,953 --> 00:45:23,608
There's no perfect modeling,
no --
786
00:45:23,651 --> 00:45:26,176
no way to predict
if today is the last day.
787
00:45:26,219 --> 00:45:27,743
If the world lasts a year
or two...
788
00:45:27,786 --> 00:45:30,789
or forever.
789
00:45:30,833 --> 00:45:33,009
Maybe all we get to know
is now.
790
00:45:33,052 --> 00:45:36,229
♪
791
00:45:36,273 --> 00:45:39,015
And whether we make
a small mark on this world...
792
00:45:39,058 --> 00:45:42,409
♪
793
00:45:42,453 --> 00:45:46,979
...or we change it entirely,
it's really about
794
00:45:47,023 --> 00:45:50,548
those little pieces of now
that get us there,
795
00:45:50,591 --> 00:45:53,029
those small steps
that move us forward,
796
00:45:53,072 --> 00:45:56,597
keep us growing and evolving.
797
00:45:56,641 --> 00:45:59,209
'Cause all of those moments
put together,
798
00:45:59,252 --> 00:46:01,211
that's a life.
799
00:46:01,254 --> 00:46:04,127
And that's everything.
800
00:46:04,170 --> 00:46:07,608
So, let's see who we really are,
shall we?
801
00:46:07,652 --> 00:46:17,618
♪
802
00:46:17,662 --> 00:46:27,628
♪
803
00:46:27,672 --> 00:46:37,638
♪
804
00:46:37,682 --> 00:46:41,338
♪
805
00:47:39,178 --> 00:47:49,145
♪
806
00:47:49,188 --> 00:47:50,755
♪
807
00:47:50,798 --> 00:47:53,192
Dr. Jenner: The problem,
as I see it,
808
00:47:53,236 --> 00:47:56,500
is that the samples
we have simply aren't fresh.
809
00:47:56,543 --> 00:47:58,763
There's just
too many variables involved
810
00:47:58,806 --> 00:48:02,332
on how the clock affects them,
and even after a few minutes,
811
00:48:02,375 --> 00:48:04,290
we -- we can't get
an accurate picture
812
00:48:04,334 --> 00:48:09,165
of the biology involved,
at least from the start.
813
00:48:09,208 --> 00:48:14,735
We obviously have seen the end.
814
00:48:14,779 --> 00:48:16,999
Again and again.
815
00:48:17,042 --> 00:48:20,132
Still, we will have
fresh samples soon.
816
00:48:20,176 --> 00:48:22,787
That's a certainty.
817
00:48:22,830 --> 00:48:24,397
Well, in brighter news,
818
00:48:24,441 --> 00:48:27,357
I...reviewed the latest data
on your side,
819
00:48:27,400 --> 00:48:29,359
and the use of cardiac plaques
820
00:48:29,402 --> 00:48:32,188
as a host medium
for steroidal therapies
821
00:48:32,231 --> 00:48:33,972
to jump-start
the circulatory system
822
00:48:34,016 --> 00:48:36,235
in the hopes of
short-circuiting the brain...
823
00:48:36,279 --> 00:48:37,976
...or perhaps
regaining function
824
00:48:38,020 --> 00:48:40,065
to cause nerve confusion is
825
00:48:40,109 --> 00:48:41,762
is a fascinating approach,
and --
826
00:48:41,806 --> 00:48:43,547
and we are all anxiously
awaiting anything
827
00:48:43,590 --> 00:48:44,983
that comes back
from your first trial.
828
00:48:45,027 --> 00:48:48,247
We all have to work
together here.
829
00:48:48,291 --> 00:48:50,815
Solidarity, right?
830
00:48:54,253 --> 00:48:56,777
Fact of the matter is,
831
00:48:56,821 --> 00:49:00,999
we only have
so many supplies left.
832
00:49:01,043 --> 00:49:03,436
We're not getting any more,
833
00:49:03,480 --> 00:49:06,874
so everything counts
that much more.
834
00:49:06,918 --> 00:49:13,446
Every collection.
Every test.
835
00:49:15,361 --> 00:49:18,016
I almost broke
a petri dish yesterday
836
00:49:18,060 --> 00:49:20,758
and almost put
my fist through wall.
837
00:49:20,801 --> 00:49:24,675
Glad the other Dr. Jenner
stopped me.
838
00:49:26,459 --> 00:49:28,548
The infirmary is closed.
839
00:49:28,592 --> 00:49:32,422
Sealed, actually.
840
00:49:32,465 --> 00:49:36,600
We've been venturing out
for the basics.
841
00:49:36,643 --> 00:49:43,694
The "other Dr. Jenner" has
gotten pretty damn good at it.
842
00:49:45,304 --> 00:49:48,655
But getting back to the data --
843
00:49:48,699 --> 00:49:51,397
the idea of activating systems
to work against reanimation
844
00:49:51,441 --> 00:49:53,443
is a promising idea.
845
00:49:53,486 --> 00:49:55,010
But, as we've discussed,
846
00:49:55,053 --> 00:49:56,881
the systems themselves
have to be studied
847
00:49:56,924 --> 00:50:00,058
to see exactly how they're
working or not working...
848
00:50:00,102 --> 00:50:02,234
For example, can we build up
acids in bodies
849
00:50:02,278 --> 00:50:06,369
that don't have blood flow?
850
00:50:06,412 --> 00:50:07,892
Of course, that gets right back
to that idea
851
00:50:07,935 --> 00:50:11,287
of jumpstarting
circulatory systems...
852
00:50:11,330 --> 00:50:13,854
We need to do two things
simultaneously --
853
00:50:13,898 --> 00:50:16,335
observe this and attack this.
854
00:50:36,921 --> 00:50:39,880
I want to know more about these
"variant cohorts"
855
00:50:39,924 --> 00:50:42,405
you referred to
in our last communication.
856
00:50:42,448 --> 00:50:44,885
We haven't seen anything
like that seen here at all,
857
00:50:44,929 --> 00:50:47,149
nothing close.
858
00:50:49,151 --> 00:50:53,459
I hope this finds you
as well as you can be.
859
00:50:53,503 --> 00:50:55,505
I hope you don't lose faith.
860
00:50:55,548 --> 00:50:58,290
The day will come when we are
going to beat this thing.
861
00:50:58,334 --> 00:51:01,293
At least, that's what
the "other Dr. Jenner"
862
00:51:01,337 --> 00:51:03,339
keeps telling me.
863
00:51:03,382 --> 00:51:05,950
And as you know,
she's smarter than me.
864
00:51:05,993 --> 00:51:08,692
Solidarité. A bientôt.
865
00:51:08,735 --> 00:51:18,702
♪
866
00:51:18,745 --> 00:51:28,712
♪
867
00:51:28,755 --> 00:51:38,722
♪
868
00:51:38,765 --> 00:51:48,732
♪
869
00:51:48,775 --> 00:51:58,437
♪
870
00:51:58,481 --> 00:51:59,743
♪
871
00:52:00,657 --> 00:52:06,184
♪
872
00:52:06,228 --> 00:52:07,838
The second we walk through
that door --
873
00:52:07,881 --> 00:52:09,448
There's no going back.
874
00:52:09,492 --> 00:52:13,452
So how about we make a promise
to have each other's backs?
875
00:52:13,496 --> 00:52:15,454
No matter what.
876
00:52:15,498 --> 00:52:17,413
I'm in.
877
00:52:17,456 --> 00:52:18,718
Me, too.
878
00:52:18,762 --> 00:52:20,981
Let's do this.
879
00:52:22,331 --> 00:52:26,857
Negrete: We begin and end this
episode back at the Campus Colony.
880
00:52:26,900 --> 00:52:29,251
I really wanted to
bring the series full circle.
881
00:52:29,294 --> 00:52:31,078
I really wanted to go back
and really see
882
00:52:31,122 --> 00:52:33,124
the moment
that this journey began
883
00:52:33,168 --> 00:52:34,734
from a different perspective.
884
00:52:34,778 --> 00:52:36,127
Easy to say.
885
00:52:36,171 --> 00:52:37,563
It was a little harder
to pull off.
886
00:52:37,607 --> 00:52:39,174
Every character that you see
887
00:52:39,217 --> 00:52:41,045
have some sort of
altered appearance.
888
00:52:41,088 --> 00:52:43,830
Elton, or, slash, Nicolas,
is also about
889
00:52:43,874 --> 00:52:46,050
two feet taller than he was
when we shot the pilot,
890
00:52:46,093 --> 00:52:48,618
so we're hoping people forgive
that a little bit.
891
00:52:48,661 --> 00:52:51,838
So, let's...
see who we really are, shall we?
892
00:52:51,882 --> 00:52:55,451
Back in the day, it was about
them avoiding threats,
893
00:52:55,494 --> 00:52:58,236
but from this moment, we
immediately cut to the present
894
00:52:58,280 --> 00:53:01,326
and we see them viciously
attacking these empties,
895
00:53:01,370 --> 00:53:04,242
this danger that lies
between them and their goal,
896
00:53:04,286 --> 00:53:07,376
and it really is a testament to
how much they've changed
897
00:53:07,419 --> 00:53:10,292
from episode one to the very
last episode of the series.
898
00:53:11,249 --> 00:53:13,556
Who's going to kill Huck?
899
00:53:13,599 --> 00:53:15,949
Would you let her live?
900
00:53:15,993 --> 00:53:20,215
I guess I just want it to make
some kind of sense.
901
00:53:20,258 --> 00:53:24,219
Iris is in this place of
ultimate vulnerability.
902
00:53:24,262 --> 00:53:26,830
You know, she had really
fallen for Percy,
903
00:53:26,873 --> 00:53:29,049
and this is, I think,
her first romantic,
904
00:53:29,093 --> 00:53:31,443
emotional connection
that she's had.
905
00:53:31,487 --> 00:53:33,010
That's a huge thing for her.
906
00:53:33,053 --> 00:53:35,273
I think it's through Silas
that she kind of
907
00:53:35,317 --> 00:53:38,233
starts to get her mojo back,
so to speak.
908
00:53:38,276 --> 00:53:39,495
He was lost.
909
00:53:39,538 --> 00:53:42,715
I mean,
and then he found you.
910
00:53:42,759 --> 00:53:45,501
Maybe that's the part of this
that makes sense.
911
00:53:45,544 --> 00:53:47,764
Silas left the university
912
00:53:47,807 --> 00:53:51,028
to become someone different,
and despite the fact
913
00:53:51,071 --> 00:53:54,118
that he hit these obstacles,
he got there.
914
00:53:54,161 --> 00:53:55,815
In a lot of ways,
he's come out the other side,
915
00:53:55,859 --> 00:53:57,687
and that's because of Iris.
916
00:53:57,730 --> 00:53:59,950
I was just following your lead
the whole time.
917
00:54:01,125 --> 00:54:02,344
We all were.
918
00:54:02,387 --> 00:54:03,910
From Silas' standpoint,
919
00:54:03,954 --> 00:54:06,130
the gift that he can give her
in that goodbye
920
00:54:06,173 --> 00:54:08,654
is to remind her of who she is
and the fact that
921
00:54:08,698 --> 00:54:10,308
she is this leader.
922
00:54:10,352 --> 00:54:12,441
She has her own agency,
she's her own person,
923
00:54:12,484 --> 00:54:15,661
and, you know, she can do
whatever she sets her mind to.
924
00:54:15,705 --> 00:54:18,273
How about you and your friends
come on out,
925
00:54:18,316 --> 00:54:20,318
hands on heads?
926
00:54:20,362 --> 00:54:22,146
You can't win this.
927
00:54:24,017 --> 00:54:27,282
There is a lot of animosity
between Felix
928
00:54:27,325 --> 00:54:29,588
and Lieutenant Newton
that's been building up.
929
00:54:29,632 --> 00:54:32,330
You said you'd kill me
if you ever had the chance.
930
00:54:32,374 --> 00:54:33,592
So come on.
931
00:54:33,636 --> 00:54:37,292
You got yours,
I've got mine.
932
00:54:37,335 --> 00:54:38,728
No other weapons.
933
00:54:38,771 --> 00:54:40,120
Lieutenant Newton plays dirty.
934
00:54:40,164 --> 00:54:42,384
He references this psych report
935
00:54:42,427 --> 00:54:46,344
that the CRM did on Felix,
and really does
936
00:54:46,388 --> 00:54:49,434
everything he can to
trigger Felix into fighting.
937
00:54:49,478 --> 00:54:51,480
But what he doesn't realize
is that
938
00:54:51,523 --> 00:54:54,134
Felix is really waiting for
his moment.
939
00:54:54,178 --> 00:54:57,181
Yeah.
940
00:54:57,224 --> 00:54:58,617
Have fun.
941
00:54:58,661 --> 00:55:01,359
Felix's journey this season
has gone from him
942
00:55:01,403 --> 00:55:05,102
wanting to do these things
based purely on emotion,
943
00:55:05,145 --> 00:55:08,018
but now he's coming from
a place of clarity.
944
00:55:08,061 --> 00:55:09,759
He's, I think,
more certain in who he is,
945
00:55:09,802 --> 00:55:13,763
so he doesn't take this bait.
946
00:55:13,806 --> 00:55:15,373
Now this is a fair fight.
947
00:55:15,417 --> 00:55:16,766
We wanted to feature
a new weapon
948
00:55:16,809 --> 00:55:18,115
we've never seen before,
949
00:55:18,158 --> 00:55:20,073
and that's the double-sided
S-pole,
950
00:55:20,117 --> 00:55:23,686
and that actually helps Felix
because he can now
951
00:55:23,729 --> 00:55:26,863
essentially fight from all sides
at the same time.
952
00:55:26,906 --> 00:55:29,953
Let's see what you can do.
953
00:55:29,996 --> 00:55:31,824
And for Jadis and Huck,
954
00:55:31,868 --> 00:55:34,653
we wanted a duel that
harkened back a bit to
955
00:55:34,697 --> 00:55:36,568
the end of last season,
but felt different,
956
00:55:36,612 --> 00:55:38,527
and so it's with these
kill sticks,
957
00:55:38,570 --> 00:55:41,051
which are the weapon of choice
at the outpost.
958
00:55:42,966 --> 00:55:45,882
You'll notice that the fight
between Jadis and Huck,
959
00:55:45,925 --> 00:55:48,319
it is very physical, obviously,
but also,
960
00:55:48,363 --> 00:55:51,104
there's a lot of dialogue
in there, as well.
961
00:55:51,148 --> 00:55:52,932
It's a verbal confrontation,
962
00:55:52,976 --> 00:55:54,717
not just a physical
confrontation.
963
00:55:54,760 --> 00:55:56,196
What you did
to Omaha --
964
00:55:56,240 --> 00:55:58,503
We had no choice.
Your mother understood that.
965
00:55:58,547 --> 00:56:00,723
My mother
lost her way.
966
00:56:00,766 --> 00:56:03,856
But this --
this was always who you were.
967
00:56:03,900 --> 00:56:06,598
It really is them sort of
pushing each other's buttons
968
00:56:06,642 --> 00:56:08,861
to a degree, but really,
for Huck,
969
00:56:08,905 --> 00:56:10,602
it's a little bit of a stall,
as well.
970
00:56:10,646 --> 00:56:12,038
She has a plan in place.
971
00:56:14,780 --> 00:56:15,999
Move!
972
00:56:16,042 --> 00:56:17,696
Hope!
973
00:56:17,740 --> 00:56:19,872
Elton had a lot of growth
this season,
974
00:56:19,916 --> 00:56:22,571
so what we decided to do
was use the fact
975
00:56:22,614 --> 00:56:24,224
that Elton had changed,
976
00:56:24,268 --> 00:56:26,836
regardless of if
his life were to end.
977
00:56:26,879 --> 00:56:29,186
I don't think he believes that
his life still would've ended.
978
00:56:29,229 --> 00:56:31,101
I think that he believes in
the soul now.
979
00:56:31,144 --> 00:56:33,799
He believes that if we die,
we're meant for something else,
980
00:56:33,843 --> 00:56:35,584
and there's meant to be
a new beginning somewhere,
981
00:56:35,627 --> 00:56:38,848
and it really felt like Elton
having been bit
982
00:56:38,891 --> 00:56:40,806
was ultimately lending itself to
983
00:56:40,850 --> 00:56:42,939
cementing of his journey
this season.
984
00:56:42,982 --> 00:56:45,855
It's not about us.
985
00:56:45,898 --> 00:56:47,509
It's about the future.
986
00:56:47,552 --> 00:56:50,468
Not the CRM's.
Everybody's.
987
00:56:50,512 --> 00:56:53,210
That's how I feel,
and I --
988
00:56:53,253 --> 00:56:55,473
I think it's how Elton feels,
too.
989
00:56:55,517 --> 00:56:59,346
Matt: To me, this whole series
has been about hope.
990
00:56:59,390 --> 00:57:02,175
Not necessarily the character,
but about the idea of hope.
991
00:57:02,219 --> 00:57:04,221
The fact that, you know,
this is not a world
992
00:57:04,264 --> 00:57:05,918
that's just about
surviving anymore.
993
00:57:05,962 --> 00:57:08,530
It's how do you build up
society again?
994
00:57:08,573 --> 00:57:10,183
And in the end, really,
995
00:57:10,227 --> 00:57:12,098
hope has everything to do with
all of that.
996
00:57:12,142 --> 00:57:14,492
If you don't believe in hope,
it's never gonna happen.
997
00:57:14,536 --> 00:57:17,800
Elton:
There's no perfect modeling,
no -- no way to predict
998
00:57:17,843 --> 00:57:19,497
if today is the last day.
999
00:57:19,541 --> 00:57:24,197
If the world lasts a year
or two or forever.
1000
00:57:24,241 --> 00:57:26,983
Maybe all we get to know
is now.
1001
00:57:27,026 --> 00:57:28,332
Thank you so much, everyone.
1002
00:57:28,375 --> 00:57:30,987
I hope you enjoyed
the final season of
1003
00:57:31,030 --> 00:57:32,510
"The Walking Dead:
World Beyond."
1004
00:57:32,554 --> 00:57:34,512
It's been such a pleasure.
1005
00:57:34,556 --> 00:57:36,209
Thank you so much
for joining us.
1006
00:57:36,253 --> 00:57:37,428
Really appreciate it.
1007
00:57:37,472 --> 00:57:42,085
♪66756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.