All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S02E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,454 --> 00:00:02,716 Two transport trucks. 2 00:00:02,759 --> 00:00:04,413 Biggest ones you've got. No tricks. 3 00:00:04,457 --> 00:00:06,763 If it were up to me, I'd put a bullet in your head right now. 4 00:00:06,807 --> 00:00:08,809 If I see you again, I'll kill you. 5 00:00:08,852 --> 00:00:10,767 Yeah. They're gonna wipe out Portland. Jadis: They found the gas. 6 00:00:10,811 --> 00:00:12,595 They wouldn't leave without trying to destroy it. 7 00:00:12,639 --> 00:00:14,249 We're just giving up on a whole city? 8 00:00:14,293 --> 00:00:16,295 We can't save anyone until we save ourselves. 9 00:00:16,338 --> 00:00:18,384 I'm here for Dennis. He's hurt really bad. 10 00:00:18,427 --> 00:00:19,994 I got orders. 11 00:00:20,038 --> 00:00:22,344 ♪ 12 00:00:22,388 --> 00:00:24,172 I'm suiting up. No. You're staying here with me. 13 00:00:24,216 --> 00:00:27,175 Hold fire. Officer Carlucci has a gun on Mason Beale. 14 00:00:27,219 --> 00:00:29,047 Percy! 15 00:00:32,006 --> 00:00:34,965 No. Where's Percy? 16 00:00:35,009 --> 00:00:37,577 The gas is probably already on its way to Portland. 17 00:00:37,620 --> 00:00:40,188 I think I found something. Still got that C-4? 18 00:00:40,232 --> 00:00:41,885 ♪ 19 00:00:42,973 --> 00:00:49,980 ♪ 20 00:00:58,163 --> 00:01:00,513 Hey, guys. 21 00:01:00,556 --> 00:01:01,818 Hey. 22 00:01:01,862 --> 00:01:04,169 There's that suit again. 23 00:01:04,212 --> 00:01:06,562 Yeah, it's a --TuffyStitch. 24 00:01:06,606 --> 00:01:08,347 Kids can, uh, something, something. 25 00:01:08,390 --> 00:01:10,566 Wear 'em, can't tear 'em. Yeah. 26 00:01:13,526 --> 00:01:16,877 That is a...big wrench. 27 00:01:16,920 --> 00:01:19,358 Thanks. 28 00:01:19,401 --> 00:01:21,186 I mean, yeah, it's -- 29 00:01:21,229 --> 00:01:23,405 ♪ 30 00:01:23,449 --> 00:01:25,103 So, this is how 31 00:01:25,146 --> 00:01:26,930 you've been sneaking out all this time? 32 00:01:26,974 --> 00:01:28,541 Uh, yeah. 33 00:01:28,584 --> 00:01:30,151 Both my parents used to teach here, 34 00:01:30,195 --> 00:01:31,848 and my dad would sneak through this door to smoke 35 00:01:31,892 --> 00:01:33,807 so my mom wouldn't catch him. 36 00:01:33,850 --> 00:01:35,200 What we're about to do 37 00:01:35,243 --> 00:01:37,550 is only slightly more dangerous than that. 38 00:01:37,593 --> 00:01:39,943 So we're really gonna do this, huh? 39 00:01:39,987 --> 00:01:42,468 The four of us going 1,100 miles on foot. 40 00:01:42,511 --> 00:01:44,383 You, uh, having second thoughts or... 41 00:01:44,426 --> 00:01:45,906 No. 42 00:01:45,949 --> 00:01:47,299 Our dad's in trouble, and we need to find him. 43 00:01:47,342 --> 00:01:49,649 The second we walk through that door -- 44 00:01:49,692 --> 00:01:51,129 There's no going back. 45 00:01:51,172 --> 00:01:52,782 And while we're on the topic of uncertainty, 46 00:01:52,826 --> 00:01:54,784 there's really no way to know how this is gonna end, 47 00:01:54,828 --> 00:01:57,222 for any of us, so there's that. 48 00:01:57,265 --> 00:01:58,440 Okay. 49 00:01:58,484 --> 00:02:00,399 So how about we make a promise 50 00:02:00,442 --> 00:02:04,098 to have each others' backs, no matter what? 51 00:02:04,142 --> 00:02:05,752 I'm in. 52 00:02:05,795 --> 00:02:07,449 Me too. 53 00:02:07,493 --> 00:02:10,191 Till the end, whatever the end turns out to be for us. 54 00:02:10,235 --> 00:02:12,454 ♪ 55 00:02:12,498 --> 00:02:15,196 Alright, then. 56 00:02:15,240 --> 00:02:17,633 Let's do this. 57 00:02:17,677 --> 00:02:19,896 ♪ 58 00:02:19,940 --> 00:02:22,029 Alright. 59 00:02:22,072 --> 00:02:23,987 ♪ 60 00:02:24,031 --> 00:02:27,382 Wait, if, um, if any of us encounter an empty, 61 00:02:27,426 --> 00:02:31,169 just remember Officer Carlucci's first rule of survival -- 62 00:02:31,212 --> 00:02:33,214 engage only as a last resort. 63 00:02:33,258 --> 00:02:34,998 Avoidance is key. 64 00:02:35,042 --> 00:02:44,530 ♪ 65 00:02:44,573 --> 00:02:54,540 ♪ 66 00:02:56,629 --> 00:02:58,283 And for the record, I'm rethinking 67 00:02:58,326 --> 00:03:00,241 whoever's idea it was to go on foot. 68 00:03:00,285 --> 00:03:03,766 A vehicle would've been too easy to spot from the air. 69 00:03:03,810 --> 00:03:05,768 All things considered, this is safer. 70 00:03:09,250 --> 00:03:11,470 Yeah. Real safe. 71 00:03:11,513 --> 00:03:14,037 We made it halfway across the country on foot, alright? 72 00:03:14,081 --> 00:03:16,257 We can do this. 73 00:03:16,301 --> 00:03:18,085 You good? 74 00:03:18,128 --> 00:03:19,869 We need to move faster. 75 00:03:19,913 --> 00:03:22,263 Everything is riding on us -- all of it. 76 00:03:22,307 --> 00:03:30,837 ♪ 77 00:03:45,678 --> 00:03:48,724 So, after we blow the gas? 78 00:03:48,768 --> 00:03:51,640 Uh, we meet up with the others, 79 00:03:51,684 --> 00:03:54,077 and some of us head for Portland. 80 00:03:54,121 --> 00:03:57,516 You? You'll go? 81 00:03:57,559 --> 00:03:59,779 Something Percy and I talked about. 82 00:04:02,521 --> 00:04:04,697 I'm so sorry. 83 00:04:04,740 --> 00:04:06,873 ♪ 84 00:04:06,916 --> 00:04:09,310 He was going to kill Huck. 85 00:04:09,354 --> 00:04:11,921 But he let her live. 86 00:04:11,965 --> 00:04:13,401 And then she risked her life trying to save his, 87 00:04:13,445 --> 00:04:14,620 but she couldn't. 88 00:04:14,663 --> 00:04:16,578 None of us could. 89 00:04:16,622 --> 00:04:21,322 I guess I just wanted to make some kind of sense. 90 00:04:21,366 --> 00:04:22,932 He was lost. 91 00:04:22,976 --> 00:04:25,805 I mean, and then he found you. 92 00:04:25,848 --> 00:04:28,547 Maybe that's the part of this that makes sense. 93 00:04:28,590 --> 00:04:35,771 ♪ 94 00:04:37,382 --> 00:04:38,818 Ma'am, I've just received word -- 95 00:04:38,861 --> 00:04:40,515 We've resecured access to the helicopters. 96 00:04:40,559 --> 00:04:41,908 I've heard. 97 00:04:41,951 --> 00:04:43,301 How long before we have them in the air 98 00:04:43,344 --> 00:04:44,650 dropping disruption charges? 99 00:04:44,693 --> 00:04:46,391 Within the hour. Good. 100 00:04:46,434 --> 00:04:47,696 That'll free up more teams to hunt down 101 00:04:47,740 --> 00:04:49,350 and secure our missing scientists. 102 00:04:49,394 --> 00:04:51,961 We need them found. Yes, ma'am. Anything else? 103 00:04:52,005 --> 00:04:53,876 I want a dozen vehicles 104 00:04:53,920 --> 00:04:55,574 to fan out in an eight-mile radius. 105 00:04:55,617 --> 00:04:58,577 They're to jam all frequencies until sundown. 106 00:04:58,620 --> 00:04:59,926 You think they're still using comms? 107 00:04:59,969 --> 00:05:01,667 Mm. 108 00:05:01,710 --> 00:05:03,408 That'll interfere with our own communications. 109 00:05:03,451 --> 00:05:06,149 It's a calculated risk, but it's the best way 110 00:05:06,193 --> 00:05:08,108 to stop our insurgents in their tracks. 111 00:05:08,151 --> 00:05:09,370 And our current operation? 112 00:05:09,414 --> 00:05:10,937 Won't be affected. 113 00:05:10,980 --> 00:05:12,939 Choppers from the CR will be at the Cull Facility 114 00:05:12,982 --> 00:05:14,593 in four hours to airlift the gas to Portland. 115 00:05:14,636 --> 00:05:17,160 I intend to have all this wrapped up by then. 116 00:05:17,204 --> 00:05:24,385 ♪ 117 00:05:24,429 --> 00:05:26,344 Huck: Where the hell are they? 118 00:05:26,387 --> 00:05:28,955 ♪ 119 00:05:28,998 --> 00:05:32,175 The CRM's gotta be looking for me. 120 00:05:32,219 --> 00:05:35,396 You need those antibiotics, and I need that C-4. 121 00:05:35,440 --> 00:05:37,964 Those kids are swimming upstream 122 00:05:38,007 --> 00:05:39,357 through the tail end of a shitstorm. 123 00:05:39,400 --> 00:05:41,228 Give them time. 124 00:05:50,455 --> 00:05:52,195 I've been thinking about this buddy of mine 125 00:05:52,239 --> 00:05:54,067 from the early days. 126 00:05:56,461 --> 00:05:58,419 He'd always talk about his family's cabin 127 00:05:58,463 --> 00:06:00,987 down in the Smokys. 128 00:06:01,030 --> 00:06:02,380 On the banks of the Pigeon River, 129 00:06:02,423 --> 00:06:05,208 surrounded by huge pine trees. 130 00:06:05,252 --> 00:06:08,473 Sounds nice. 131 00:06:08,516 --> 00:06:11,389 He went out on one of the first resource runs. 132 00:06:11,432 --> 00:06:13,478 Never came back. 133 00:06:16,655 --> 00:06:18,874 I always wondered if he went AWOL. 134 00:06:21,007 --> 00:06:23,052 Got back there 135 00:06:23,096 --> 00:06:26,229 and made his own "happily ever after." 136 00:06:28,710 --> 00:06:31,147 Thinking we could do the same? 137 00:06:31,191 --> 00:06:33,672 We could still have a life. 138 00:06:33,715 --> 00:06:35,848 We could. 139 00:06:35,891 --> 00:06:38,024 ♪ 140 00:06:38,067 --> 00:06:42,028 After we blow the shit up, haul ass to the CR, 141 00:06:42,071 --> 00:06:43,464 expose to the government and the press 142 00:06:43,508 --> 00:06:45,597 what the military's done. 143 00:06:45,640 --> 00:06:47,860 Details, details. 144 00:06:47,903 --> 00:06:53,431 ♪ 145 00:06:53,474 --> 00:06:55,476 Even if we make it in, 146 00:06:55,520 --> 00:06:59,045 find a way to get word to the right people... 147 00:06:59,088 --> 00:07:02,657 Who's to say they'd even believe us? 148 00:07:02,701 --> 00:07:06,705 If anybody can do this, it's us. 149 00:07:06,748 --> 00:07:08,620 ♪ 150 00:07:08,663 --> 00:07:11,536 We take what we got and make it work. 151 00:07:11,579 --> 00:07:13,276 ♪ 152 00:07:13,320 --> 00:07:15,278 Yeah. Yeah. 153 00:07:15,322 --> 00:07:17,324 ♪ 154 00:07:35,647 --> 00:07:38,519 Just the roadside assistance I was looking for. 155 00:07:38,563 --> 00:07:40,913 You good? Everybody safe? 156 00:07:40,956 --> 00:07:42,741 Yeah, they got there safe on the second truck. 157 00:07:42,784 --> 00:07:46,701 It's just us and a decade's worth of research. 158 00:07:46,745 --> 00:07:49,530 Right. Get back. 159 00:07:49,574 --> 00:07:52,141 Stay low, find cover. Go, go, go! 160 00:07:59,801 --> 00:08:07,374 ♪ 161 00:08:07,417 --> 00:08:09,550 Newton: Dr. Bennett? 162 00:08:09,594 --> 00:08:12,118 ♪ 163 00:08:12,161 --> 00:08:15,556 Why don't you and your friends come on out, hands on heads? 164 00:08:15,600 --> 00:08:18,907 ♪ 165 00:08:18,951 --> 00:08:20,822 You can't win this. 166 00:08:20,866 --> 00:08:23,216 ♪ 167 00:08:25,697 --> 00:08:35,054 ♪ 168 00:08:35,097 --> 00:08:36,577 ♪ 169 00:08:36,621 --> 00:08:39,319 Hey. Hey. 170 00:08:39,362 --> 00:08:41,234 Almost had me worried. 171 00:08:41,277 --> 00:08:43,932 Glad you're okay. 172 00:08:43,976 --> 00:08:45,891 Good to see you, kid. 173 00:08:45,934 --> 00:08:47,414 We tried to radio. 174 00:08:47,457 --> 00:08:48,850 Huck: Yeah, me too. 175 00:08:48,894 --> 00:08:50,809 CRM must be jamming the comms. 176 00:08:50,852 --> 00:08:52,811 Grabbed as many as I could. 177 00:08:52,854 --> 00:08:54,856 ♪ 178 00:08:54,900 --> 00:08:56,162 Dennis: Thanks for not listening to me. 179 00:08:56,205 --> 00:08:58,686 It means a lot, what you did. 180 00:08:58,730 --> 00:09:04,866 ♪ 181 00:09:04,910 --> 00:09:06,389 Good work. 182 00:09:06,433 --> 00:09:07,782 What else can we do? 183 00:09:07,826 --> 00:09:09,828 Head back, meet up with the others. 184 00:09:09,871 --> 00:09:12,047 It's still safest for you on foot. 185 00:09:12,091 --> 00:09:14,180 Minimum safe distance is gonna be about three miles 186 00:09:14,223 --> 00:09:17,009 once this place blows. 187 00:09:17,052 --> 00:09:18,924 What about you? 188 00:09:18,967 --> 00:09:20,795 ♪ 189 00:09:20,839 --> 00:09:22,144 They know you helped us escape. 190 00:09:22,188 --> 00:09:25,974 I -- You could come with us. 191 00:09:26,018 --> 00:09:29,412 The people inside the CR don't know 192 00:09:29,456 --> 00:09:31,937 what the military has been doing outside their walls. 193 00:09:31,980 --> 00:09:34,200 They need to. 194 00:09:34,243 --> 00:09:36,637 Dennis and I are gonna see to it that they do. 195 00:09:36,681 --> 00:09:40,206 ♪ 196 00:09:40,249 --> 00:09:41,424 Thanks. 197 00:09:41,468 --> 00:09:44,079 You should go. 198 00:09:44,123 --> 00:09:46,038 Just get there safe, okay? 199 00:09:46,081 --> 00:09:49,389 ♪ 200 00:09:49,432 --> 00:09:50,912 You too. 201 00:09:50,956 --> 00:09:56,048 For what it's worth, I'm proud of you. 202 00:09:56,091 --> 00:09:58,267 You're the future, kid. 203 00:09:58,311 --> 00:10:00,400 Never forget that. 204 00:10:00,443 --> 00:10:02,271 Elton: We should go. 205 00:10:02,315 --> 00:10:08,843 ♪ 206 00:10:08,887 --> 00:10:11,672 Silas? 207 00:10:11,716 --> 00:10:13,761 You coming? 208 00:10:13,805 --> 00:10:16,242 Yeah, no. 209 00:10:16,285 --> 00:10:18,810 I'm gonna go with Huck and Dennis. 210 00:10:18,853 --> 00:10:21,073 What? Dennis: Plaskett. 211 00:10:21,116 --> 00:10:22,683 ♪ 212 00:10:22,727 --> 00:10:24,859 You need somebody to help get you there, 213 00:10:24,903 --> 00:10:26,905 and you have to get there. 214 00:10:26,948 --> 00:10:31,083 ♪ 215 00:10:31,126 --> 00:10:32,824 Pierce: Officer Stokes, I have more news. 216 00:10:32,867 --> 00:10:34,652 The C-4 they used to cave in the tunnels 217 00:10:34,695 --> 00:10:37,002 appears to have been older M112s. 218 00:10:37,045 --> 00:10:39,526 The kind designated for the culling facilities? 219 00:10:39,569 --> 00:10:41,528 Yes, ma'am. 220 00:10:41,571 --> 00:10:43,748 Ready my helicopter. Now. 221 00:10:43,791 --> 00:10:45,271 Ma'am? 222 00:10:45,314 --> 00:10:47,490 Mallick's husband runs the culling outpost 223 00:10:47,534 --> 00:10:49,667 where the gas has been moved. 224 00:10:49,710 --> 00:10:51,494 With respect, we were as discreet as possible 225 00:10:51,538 --> 00:10:53,235 with the move. 226 00:10:53,279 --> 00:10:55,542 The gas was made to look like a standard supply transfer. 227 00:10:55,585 --> 00:10:57,805 I said ready my helicopter. 228 00:10:57,849 --> 00:11:03,681 ♪ 229 00:11:10,252 --> 00:11:12,341 You've gotten really good at being a hero. 230 00:11:12,385 --> 00:11:14,735 I'm not. 231 00:11:14,779 --> 00:11:17,172 I'm just helping a friend. 232 00:11:17,216 --> 00:11:19,479 When I was leaving the university, I -- 233 00:11:19,522 --> 00:11:22,308 I didn't even have friends to say goodbye to. 234 00:11:22,351 --> 00:11:24,353 Elton: I don't think this is goodbye. 235 00:11:24,397 --> 00:11:30,533 ♪ 236 00:11:30,577 --> 00:11:33,754 Look, we found each other twice before, alright? 237 00:11:33,798 --> 00:11:35,582 We will again. 238 00:11:35,625 --> 00:11:37,149 Yeah. 239 00:11:37,192 --> 00:11:39,804 We will. 240 00:11:39,847 --> 00:11:41,544 See ya. 241 00:11:41,588 --> 00:11:51,554 ♪ 242 00:11:51,598 --> 00:11:58,083 ♪ 243 00:12:00,607 --> 00:12:03,784 Silas... 244 00:12:03,828 --> 00:12:05,917 Thank you. 245 00:12:05,960 --> 00:12:07,657 For what? 246 00:12:07,701 --> 00:12:10,835 Uh, for coming with me and Hope when you barely knew us. 247 00:12:10,878 --> 00:12:14,186 ♪ 248 00:12:14,229 --> 00:12:16,579 For saving my life at that school. 249 00:12:16,623 --> 00:12:20,018 ♪ 250 00:12:20,061 --> 00:12:23,586 For dancing with me when I wanted to dance. 251 00:12:23,630 --> 00:12:26,938 I was just following your lead the whole time. 252 00:12:26,981 --> 00:12:28,896 We all were. 253 00:12:28,940 --> 00:12:34,772 ♪ 254 00:12:34,815 --> 00:12:37,252 It won't be long before Huck has those charges set. 255 00:12:37,296 --> 00:12:38,776 ♪ 256 00:12:38,819 --> 00:12:41,039 You should go. 257 00:12:41,082 --> 00:12:51,049 ♪ 258 00:12:51,092 --> 00:12:52,833 ♪ 259 00:12:52,877 --> 00:12:54,617 See you around, Silas. 260 00:12:54,661 --> 00:13:00,101 ♪ 261 00:13:11,721 --> 00:13:13,593 Was headed to the underground mall with the others. 262 00:13:13,636 --> 00:13:15,638 Doubled back when I heard your distress call. 263 00:13:17,336 --> 00:13:19,381 Can't do this forever. Split 'em up. 264 00:13:19,425 --> 00:13:21,644 It'll be easier to pick 'em off. 265 00:13:21,688 --> 00:13:24,386 I'll circle around as a decoy, cut through the trees. 266 00:13:24,430 --> 00:13:26,258 Newton's an asshole. 267 00:13:26,301 --> 00:13:28,347 He'll take the bait. Trust me. 268 00:13:28,390 --> 00:13:30,131 It's the smart play. 269 00:13:31,916 --> 00:13:41,621 ♪ 270 00:13:46,017 --> 00:13:50,064 ♪ 271 00:13:51,718 --> 00:13:54,155 Shit. 272 00:13:56,897 --> 00:14:05,514 ♪ 273 00:14:08,909 --> 00:14:18,745 ♪ 274 00:14:18,788 --> 00:14:28,755 ♪ 275 00:14:28,798 --> 00:14:35,893 ♪ 276 00:14:35,936 --> 00:14:37,807 People like you, 277 00:14:37,851 --> 00:14:41,115 you're worse than the dead. 278 00:14:41,159 --> 00:14:43,944 Because you are helping them win. 279 00:14:43,988 --> 00:14:45,380 But not today. 280 00:14:45,424 --> 00:14:46,947 Today, you lose. 281 00:14:51,821 --> 00:15:00,308 ♪ 282 00:15:00,352 --> 00:15:03,355 Actually, it's better like this. 283 00:15:03,398 --> 00:15:05,661 ♪ 284 00:15:05,705 --> 00:15:07,968 You and me. 285 00:15:08,012 --> 00:15:11,493 Let's go. 286 00:15:11,537 --> 00:15:14,148 You said you'd kill me if you ever had the chance, 287 00:15:14,192 --> 00:15:16,890 so come on. 288 00:15:16,934 --> 00:15:20,589 You've got yours, I've got mine... 289 00:15:20,633 --> 00:15:23,549 No other weapons. 290 00:15:23,592 --> 00:15:25,551 I'm offering you a fair fight. 291 00:15:25,594 --> 00:15:30,338 ♪ 292 00:15:30,382 --> 00:15:32,558 I read your psych report. 293 00:15:32,601 --> 00:15:34,777 ♪ 294 00:15:34,821 --> 00:15:38,390 You gonna disappoint me like everyone else in your life? 295 00:15:38,433 --> 00:15:41,001 Like all those people at the Campus Colony 296 00:15:41,045 --> 00:15:42,960 you vowed to protect? 297 00:15:43,003 --> 00:15:44,222 Like your boyfriend, 298 00:15:44,265 --> 00:15:46,006 who came here to get away from you? 299 00:15:46,050 --> 00:15:47,268 ♪ 300 00:15:48,878 --> 00:15:50,924 Hell, your own parents 301 00:15:50,968 --> 00:15:53,579 wanted nothing to do with you. 302 00:15:53,622 --> 00:15:56,016 You really wanna add me to that list? 303 00:15:56,060 --> 00:16:00,629 ♪ 304 00:16:02,196 --> 00:16:04,155 Yeah. 305 00:16:04,198 --> 00:16:06,113 Have fun. 306 00:16:09,421 --> 00:16:12,032 What is it? What's wrong? 307 00:16:12,076 --> 00:16:14,252 CRM isn't just blocking the comms. 308 00:16:14,295 --> 00:16:17,211 It's affecting the remote detonators, too. 309 00:16:17,255 --> 00:16:19,387 Gotta find another way to set off those explosives. 310 00:16:19,431 --> 00:16:22,042 Well, maybe we can rig something up. 311 00:16:22,086 --> 00:16:24,436 CRM could be here any minute. 312 00:16:24,479 --> 00:16:29,180 ♪ 313 00:16:29,223 --> 00:16:32,444 How far is that emergency weapons cache you told me about? 314 00:16:32,487 --> 00:16:34,185 Where we were gonna load up on our way out? 315 00:16:34,228 --> 00:16:36,056 Three miles. 316 00:16:36,100 --> 00:16:39,277 Not sure if we've got any timers stashed, but... 317 00:16:39,320 --> 00:16:40,626 we might. 318 00:16:40,669 --> 00:16:42,323 "Might" is the best we got right now. 319 00:16:42,367 --> 00:16:43,672 I'll go. 320 00:16:43,716 --> 00:16:46,066 I just need to know where it is. 321 00:16:46,110 --> 00:16:49,287 You should go with him. 322 00:16:49,330 --> 00:16:51,115 We can be there and back in 20. 323 00:16:51,158 --> 00:16:53,073 Okay. 324 00:16:53,117 --> 00:16:56,033 ♪ 325 00:16:56,076 --> 00:16:57,599 What about you? 326 00:16:57,643 --> 00:17:00,559 I'll stay here, hide out if they come close. 327 00:17:00,602 --> 00:17:02,474 Just be safe, alright? 328 00:17:02,517 --> 00:17:04,867 ♪ 329 00:17:04,911 --> 00:17:07,392 We got this. 330 00:17:07,435 --> 00:17:10,308 Yeah, we do. 331 00:17:10,351 --> 00:17:14,486 We take what we got, and we make it work. 332 00:17:14,529 --> 00:17:24,235 ♪ 333 00:17:32,373 --> 00:17:41,904 ♪ 334 00:17:41,948 --> 00:17:43,645 ♪ 335 00:17:43,689 --> 00:17:45,778 Now this is a fair fight. 336 00:17:47,258 --> 00:17:57,224 ♪ 337 00:17:57,268 --> 00:18:07,191 ♪ 338 00:18:07,234 --> 00:18:17,201 ♪ 339 00:18:17,244 --> 00:18:26,906 ♪ 340 00:18:26,949 --> 00:18:36,916 ♪ 341 00:18:36,959 --> 00:18:46,926 ♪ 342 00:18:46,969 --> 00:18:50,451 ♪ 343 00:18:52,540 --> 00:19:02,507 ♪ 344 00:19:02,550 --> 00:19:08,034 ♪ 345 00:19:11,646 --> 00:19:16,695 ♪ 346 00:19:29,708 --> 00:19:39,631 ♪ 347 00:19:39,674 --> 00:19:42,634 Sweep that warehouse, secure the containers. 348 00:19:42,677 --> 00:19:52,644 ♪ 349 00:19:52,687 --> 00:19:58,302 ♪ 350 00:20:00,869 --> 00:20:10,401 ♪ 351 00:20:10,444 --> 00:20:14,492 ♪ 352 00:20:17,799 --> 00:20:19,192 ♪ 353 00:20:20,933 --> 00:20:23,675 What did you get 354 00:20:23,718 --> 00:20:26,068 out of betraying the Republic, Jennifer? 355 00:20:26,112 --> 00:20:28,157 We were supposed to fight for humanity, 356 00:20:28,201 --> 00:20:31,073 but there is nothing humane about what the CRM's done. 357 00:20:31,117 --> 00:20:40,300 ♪ 358 00:20:40,344 --> 00:20:42,824 So you got nothing. 359 00:20:42,868 --> 00:20:44,696 You didn't live out there. 360 00:20:44,739 --> 00:20:47,089 You didn't lose a community. Not one you made. 361 00:20:47,133 --> 00:20:49,396 You can't appreciate what we have, 362 00:20:49,440 --> 00:20:51,224 what we can do. 363 00:20:51,268 --> 00:20:53,139 Let's see what you can do. 364 00:20:53,182 --> 00:20:56,577 ♪ 365 00:20:56,621 --> 00:20:58,753 What you did to Omaha -- 366 00:20:58,797 --> 00:21:00,973 We had no choice. Your mother understood that. 367 00:21:01,016 --> 00:21:03,367 My mother lost her way. 368 00:21:03,410 --> 00:21:06,587 But this -- This was always who you were. 369 00:21:06,631 --> 00:21:09,503 You traded someone to get into the CR, right? 370 00:21:09,547 --> 00:21:10,939 That was your ticket in? 371 00:21:10,983 --> 00:21:12,332 Somebody's life? 372 00:21:12,376 --> 00:21:15,161 People are a resource. 373 00:21:15,204 --> 00:21:17,119 I had someone special. 374 00:21:17,163 --> 00:21:20,166 I had an "A," but I said that he was a "B" 375 00:21:20,209 --> 00:21:21,907 so he wouldn't end up in your mother's lab. 376 00:21:21,950 --> 00:21:23,952 I owed him that much. 377 00:21:23,996 --> 00:21:27,260 So, yeah, I traded someone to get into the city. 378 00:21:27,304 --> 00:21:29,610 And then I saw what this world could become, 379 00:21:29,654 --> 00:21:30,916 so I signed up. 380 00:21:30,959 --> 00:21:32,309 And now? 381 00:21:32,352 --> 00:21:34,746 Now I'm doing all the things that you couldn't. 382 00:21:34,789 --> 00:21:37,139 ♪ 383 00:21:37,183 --> 00:21:38,445 Hold up. 384 00:21:38,489 --> 00:21:41,361 You should let me look at the wound. 385 00:21:41,405 --> 00:21:43,798 I'm fine. 386 00:21:47,411 --> 00:21:50,109 Gotta be a timed detonator in one of these. 387 00:21:50,152 --> 00:21:57,159 ♪ 388 00:21:57,203 --> 00:21:59,161 Kid. 389 00:21:59,205 --> 00:22:01,381 ♪ 390 00:22:01,425 --> 00:22:03,035 You're a murderer. 391 00:22:03,078 --> 00:22:05,820 You got the blood of 100,000 people on your hands. 392 00:22:05,864 --> 00:22:07,953 I'm no more a murderer than you. 393 00:22:07,996 --> 00:22:10,347 Your observe-and-report mission in Omaha? 394 00:22:10,390 --> 00:22:12,610 What do you think all the intel was used for? 395 00:22:12,653 --> 00:22:14,351 How do you think we took out an entire city 396 00:22:14,394 --> 00:22:15,874 with just one chemical strike? 397 00:22:15,917 --> 00:22:18,398 You told us exactly where the masses would gather 398 00:22:18,442 --> 00:22:20,400 to commemorate Monument Day. 399 00:22:20,444 --> 00:22:22,881 The plazas. The parks. 400 00:22:22,924 --> 00:22:25,710 One year later, we knew precisely where to hit. 401 00:22:25,753 --> 00:22:27,189 All thanks to you. 402 00:22:27,233 --> 00:22:37,199 ♪ 403 00:22:37,243 --> 00:22:47,209 ♪ 404 00:22:47,253 --> 00:22:53,868 ♪ 405 00:22:53,912 --> 00:22:56,654 It didn't have to be this way. 406 00:22:56,697 --> 00:23:06,664 ♪ 407 00:23:06,707 --> 00:23:16,456 ♪ 408 00:23:16,500 --> 00:23:18,806 ♪ 409 00:23:18,850 --> 00:23:20,504 You want me to finish it? 410 00:23:20,547 --> 00:23:22,201 You want to die alone? 411 00:23:22,244 --> 00:23:24,029 ♪ 412 00:23:24,072 --> 00:23:26,379 There's just one thing I want. 413 00:23:26,423 --> 00:23:28,599 ♪ 414 00:23:28,642 --> 00:23:32,080 I have this gold watch. 415 00:23:32,124 --> 00:23:35,257 It was my pop's. 416 00:23:35,301 --> 00:23:38,478 One of the only things I have to remember him by. 417 00:23:38,522 --> 00:23:41,655 ♪ 418 00:23:41,699 --> 00:23:44,832 My mom, she likes to say 419 00:23:44,876 --> 00:23:46,878 it's the watch that brought her 420 00:23:46,921 --> 00:23:51,186 and me back together after things fell apart. 421 00:23:51,230 --> 00:23:55,843 I want you to tell her that this time, it won't. 422 00:23:55,887 --> 00:23:58,280 'Cause now? 423 00:23:58,324 --> 00:24:01,501 Now it's going to bring me and my dad back together. 424 00:24:01,545 --> 00:24:08,813 ♪ 425 00:24:08,856 --> 00:24:10,945 How much time do I have? 426 00:24:10,989 --> 00:24:14,035 ♪ 427 00:24:15,602 --> 00:24:20,520 ♪ 428 00:24:20,564 --> 00:24:22,043 They're rigged to blow! 429 00:24:22,087 --> 00:24:23,828 We're leaving! Now! 430 00:24:35,317 --> 00:24:42,368 ♪ 431 00:24:42,411 --> 00:24:44,501 We're not far enough away from the Outpost yet. 432 00:24:44,544 --> 00:24:47,286 Okay, we need to move faster. 433 00:24:47,329 --> 00:24:49,549 Iris: Faster through that? 434 00:24:49,593 --> 00:24:59,559 ♪ 435 00:24:59,603 --> 00:25:04,738 ♪ 436 00:25:08,350 --> 00:25:15,923 ♪ 437 00:25:17,925 --> 00:25:20,014 Get clear! 438 00:25:26,368 --> 00:25:36,335 ♪ 439 00:25:36,378 --> 00:25:46,345 ♪ 440 00:25:46,388 --> 00:25:55,354 ♪ 441 00:25:58,705 --> 00:26:05,799 ♪ 442 00:26:09,237 --> 00:26:17,768 ♪ 443 00:26:25,776 --> 00:26:35,742 ♪ 444 00:26:35,786 --> 00:26:40,268 ♪ 445 00:26:42,314 --> 00:26:45,447 Get in! 446 00:26:45,491 --> 00:26:48,494 Come on! Hurry! 447 00:26:48,537 --> 00:26:50,670 Put these on. 448 00:26:50,714 --> 00:26:52,498 ♪ 449 00:26:52,541 --> 00:26:54,065 Hey, move! Hope! 450 00:26:54,108 --> 00:27:02,900 ♪ 451 00:27:12,518 --> 00:27:15,042 Silas: I-I can just try to stitch you back up, 452 00:27:15,086 --> 00:27:19,351 and then maybe if we can just get some more antibiotics. 453 00:27:21,309 --> 00:27:24,356 She could still be coming. She's not. 454 00:27:27,315 --> 00:27:29,753 She sent us here so we wouldn't be there. 455 00:27:33,321 --> 00:27:35,106 We can still go. We should. 456 00:27:35,149 --> 00:27:36,716 I can get you to the Civic Republic. 457 00:27:36,760 --> 00:27:39,545 Kid, I'm not gonna make it. 458 00:27:39,588 --> 00:27:41,895 Look at me. I never was. 459 00:27:41,939 --> 00:27:44,724 But you -- She knew it, too. 460 00:27:44,768 --> 00:27:47,684 It was just easier to pretend. 461 00:27:47,727 --> 00:27:49,337 Take the truck. 462 00:27:49,381 --> 00:27:51,209 Find your friends. 463 00:27:51,252 --> 00:27:52,732 No. 464 00:27:52,776 --> 00:27:54,429 You said this was about second chances, okay? 465 00:27:54,473 --> 00:27:55,866 This is our chance. 466 00:27:55,909 --> 00:27:58,085 I'm not just gonna give up. 467 00:28:02,524 --> 00:28:05,919 They must've spotted the truck. 468 00:28:05,963 --> 00:28:08,095 We can take 'em on. 469 00:28:08,139 --> 00:28:11,533 No, we can't. 470 00:28:11,577 --> 00:28:14,319 I'm not gonna make it out of this. 471 00:28:14,362 --> 00:28:17,322 ♪ 472 00:28:17,365 --> 00:28:19,759 Maybe there's a way you still can. 473 00:28:19,803 --> 00:28:24,372 ♪ 474 00:28:24,416 --> 00:28:26,244 Hand me your gun. 475 00:28:26,287 --> 00:28:27,898 ♪ 476 00:28:27,941 --> 00:28:30,117 Why? 477 00:28:30,161 --> 00:28:32,163 They know I'm a traitor. 478 00:28:32,206 --> 00:28:33,555 I'm dead one way or another. 479 00:28:33,599 --> 00:28:35,035 But if it looks like you ended me, 480 00:28:35,079 --> 00:28:37,037 it could convince them that you weren't a part of this, 481 00:28:37,081 --> 00:28:38,299 that you were just a hostage 482 00:28:38,343 --> 00:28:40,780 who got the upper hand on his captor. 483 00:28:40,824 --> 00:28:44,131 ♪ 484 00:28:44,175 --> 00:28:47,091 Making them see you as a hero... 485 00:28:47,134 --> 00:28:49,789 it's how you live. 486 00:28:49,833 --> 00:28:51,095 No. 487 00:28:51,138 --> 00:28:53,750 No. Gah. 488 00:28:53,793 --> 00:28:55,795 You wanted a second chance?! 489 00:28:55,839 --> 00:28:57,144 This is it. What are you saying? 490 00:28:57,188 --> 00:28:59,103 Shut up! Damn it, Plaskett. 491 00:28:59,146 --> 00:29:01,801 It's the only way. 492 00:29:01,845 --> 00:29:04,935 I'm not gonna let you. 493 00:29:04,978 --> 00:29:07,024 Then it has to be you. 494 00:29:07,067 --> 00:29:08,590 ♪ 495 00:29:08,634 --> 00:29:12,594 What Jennifer did to you, you didn't deserve that. 496 00:29:12,638 --> 00:29:14,596 And you sure as hell don't deserve this. 497 00:29:14,640 --> 00:29:18,078 But, Silas, you deserve to have a life. 498 00:29:18,122 --> 00:29:19,819 They come in here and find us alive, 499 00:29:19,863 --> 00:29:21,386 they'll kill us both. 500 00:29:21,429 --> 00:29:24,998 They need to see you as one of them. 501 00:29:25,042 --> 00:29:27,392 That's why it has to go this way. 502 00:29:27,435 --> 00:29:32,092 ♪ 503 00:29:32,136 --> 00:29:34,181 What makes you think they'd believe me? 504 00:29:34,225 --> 00:29:36,880 Kid, you gotta make them believe you. 505 00:29:36,923 --> 00:29:39,621 If you don't at least try, you're dead. 506 00:29:39,665 --> 00:29:40,840 You gotta do it. 507 00:29:40,884 --> 00:29:42,363 You gotta do it right now, kid, okay? 508 00:29:42,407 --> 00:29:45,627 We don't have time. 509 00:29:45,671 --> 00:29:47,194 I'm gonna get in. 510 00:29:47,238 --> 00:29:49,240 I'm gonna find the right people, 511 00:29:49,283 --> 00:29:51,851 and everyone will find out what the CRM did. 512 00:29:51,895 --> 00:29:53,635 Man: Step out of the house. 513 00:29:53,679 --> 00:29:55,637 Hands on head. 514 00:29:55,681 --> 00:30:01,687 ♪ 515 00:30:01,730 --> 00:30:04,472 Just do it. 516 00:30:06,910 --> 00:30:08,389 I'm sorry. 517 00:30:08,433 --> 00:30:10,870 I'm so sorry. 518 00:30:10,914 --> 00:30:13,917 Don't carry this. 519 00:30:13,960 --> 00:30:18,095 And remember, no matter what they tell you... 520 00:30:18,138 --> 00:30:19,966 you're not one of them. 521 00:30:20,010 --> 00:30:21,446 ♪ 522 00:30:21,489 --> 00:30:22,926 Do it. 523 00:30:22,969 --> 00:30:24,928 ♪ 524 00:30:24,971 --> 00:30:26,277 Do it! 525 00:30:27,931 --> 00:30:37,897 ♪ 526 00:30:37,941 --> 00:30:47,907 ♪ 527 00:30:47,951 --> 00:30:51,563 ♪ 528 00:31:31,603 --> 00:31:33,431 Felix: How's he doing? 529 00:31:41,743 --> 00:31:43,658 His breathing's shallow. 530 00:31:43,702 --> 00:31:45,573 He lost a lot of blood. 531 00:31:45,617 --> 00:31:48,968 Maybe too much. 532 00:31:49,012 --> 00:31:51,318 We should secure him. 533 00:31:51,362 --> 00:31:53,581 Just in case. 534 00:31:53,625 --> 00:31:56,280 He saved my life. 535 00:31:56,323 --> 00:31:58,064 Indira... 536 00:32:04,157 --> 00:32:06,072 These were in his bag. 537 00:32:06,116 --> 00:32:09,989 ♪ 538 00:32:10,033 --> 00:32:11,991 What is it? 539 00:32:12,035 --> 00:32:13,819 ♪ 540 00:32:13,862 --> 00:32:17,083 It's what I need to live. 541 00:32:17,127 --> 00:32:25,265 ♪ 542 00:32:30,053 --> 00:32:33,795 Hey. Hey. 543 00:32:33,839 --> 00:32:35,188 What's that? 544 00:32:35,232 --> 00:32:37,974 It's Elton's. 545 00:32:38,017 --> 00:32:40,280 Did you know he started writing a book? 546 00:32:47,461 --> 00:32:50,856 I was talking with some of Indira's people. 547 00:32:50,899 --> 00:32:53,337 A bunch of them want out. 548 00:32:53,380 --> 00:32:57,645 They're talking about heading to Portland to warn them. 549 00:32:57,689 --> 00:33:00,257 In a few days, once it's safe. 550 00:33:00,300 --> 00:33:01,606 You want us to go with them? 551 00:33:01,649 --> 00:33:03,216 W-Wait. We -- We can't leave Elton. 552 00:33:03,260 --> 00:33:05,262 I'm not saying we should. 553 00:33:08,265 --> 00:33:11,659 I know this place isn't permanent, 554 00:33:11,703 --> 00:33:14,227 but it seems safe. 555 00:33:14,271 --> 00:33:15,489 Cornell's close by. 556 00:33:15,533 --> 00:33:18,623 There must be lab equipment. 557 00:33:18,666 --> 00:33:21,017 If you stay, you could work on this place, 558 00:33:21,060 --> 00:33:23,845 keep working on the science for years. 559 00:33:23,889 --> 00:33:25,630 So you want to go with them? 560 00:33:28,111 --> 00:33:30,678 It's what I'm supposed to do. 561 00:33:30,722 --> 00:33:32,854 I might not be making any sense right now, but -- 562 00:33:32,898 --> 00:33:35,031 Hope: You are. 563 00:33:35,074 --> 00:33:37,816 It's not about us. 564 00:33:37,859 --> 00:33:39,252 It's about the future. 565 00:33:39,296 --> 00:33:42,386 Not the CRM's. Everybody's. 566 00:33:42,429 --> 00:33:44,083 That's how I feel, 567 00:33:44,127 --> 00:33:48,087 and I-I think it's how Elton feels, too. 568 00:33:48,131 --> 00:33:51,090 Leo: Iris. 569 00:33:51,134 --> 00:33:53,179 You know I love you. 570 00:33:53,223 --> 00:33:57,662 But I can't just let you go --I'd come back. 571 00:33:57,705 --> 00:34:01,231 With reinforcements from Portland. 572 00:34:01,274 --> 00:34:03,407 It's not forever. 573 00:34:03,450 --> 00:34:05,670 Nothing's forever. 574 00:34:05,713 --> 00:34:07,933 Will: Maybe Felix and I go with her. 575 00:34:09,761 --> 00:34:11,850 There's too much at stake here, 576 00:34:11,893 --> 00:34:15,114 too much that needs to be protected. 577 00:34:15,158 --> 00:34:17,421 Felix: She's right. 578 00:34:17,464 --> 00:34:21,164 The CRM's close, and scientists aren't fighters. 579 00:34:21,207 --> 00:34:23,731 ♪ 580 00:34:23,775 --> 00:34:25,559 Iris is. 581 00:34:25,603 --> 00:34:28,084 ♪ 582 00:34:34,916 --> 00:34:38,094 Appreciate you coming in, Silas. 583 00:34:38,137 --> 00:34:41,749 I bet you're wondering why I asked you here. 584 00:34:41,793 --> 00:34:43,229 You heard about what I did. 585 00:34:43,273 --> 00:34:44,839 Damn right I did. 586 00:34:44,883 --> 00:34:48,713 Shooting Mallick's treasonous husband in the face. 587 00:34:48,756 --> 00:34:51,759 That must've been quite the ordeal. 588 00:34:51,803 --> 00:34:53,326 He was trying to force me into something 589 00:34:53,370 --> 00:34:55,981 I didn't wanna be a part of. 590 00:34:56,024 --> 00:34:58,636 He got what he deserved. 591 00:34:58,679 --> 00:35:00,159 Your friends, they were part of the mutiny, too. 592 00:35:00,203 --> 00:35:01,682 Did you know that? 593 00:35:01,726 --> 00:35:05,121 They banished me from their group going cross-country. 594 00:35:05,164 --> 00:35:06,948 They were never my friends. 595 00:35:06,992 --> 00:35:09,734 That's a convincing story, Silas. 596 00:35:09,777 --> 00:35:11,692 But Dennis put you up to it, didn't he? 597 00:35:11,736 --> 00:35:13,520 To try and save you? What? 598 00:35:13,564 --> 00:35:15,740 No. No, he didn't. 599 00:35:15,783 --> 00:35:17,481 He did. 600 00:35:17,524 --> 00:35:19,439 It's okay. 601 00:35:19,483 --> 00:35:22,442 What matters is that you actually went through with it. 602 00:35:24,444 --> 00:35:26,968 After killing your own father, 603 00:35:27,012 --> 00:35:29,971 your own mother abandoning you for it. 604 00:35:30,015 --> 00:35:32,539 That takes strength. 605 00:35:32,583 --> 00:35:34,585 Strength we could use. 606 00:35:34,628 --> 00:35:36,804 ♪ 607 00:35:36,848 --> 00:35:38,545 I asked you here 'cause I heard 608 00:35:38,589 --> 00:35:41,983 you're interested in our military. 609 00:35:42,027 --> 00:35:43,768 Was that a lie, too? 610 00:35:43,811 --> 00:35:45,204 No. 611 00:35:45,248 --> 00:35:46,945 I think I'd make a good soldier. 612 00:35:46,988 --> 00:35:48,990 Personally, I think you'd make a great one. 613 00:35:49,034 --> 00:35:52,820 I'll start you off in basic training immediately, 614 00:35:52,864 --> 00:35:54,561 take you on as my own special project. 615 00:35:54,605 --> 00:35:56,172 Would you like that, Silas? 616 00:35:56,215 --> 00:35:57,782 Yeah. I would. 617 00:35:57,825 --> 00:36:00,828 But you're wrong about me. 618 00:36:00,872 --> 00:36:03,614 I believe in the CRM. 619 00:36:03,657 --> 00:36:06,007 You don't have to convince me. 620 00:36:06,051 --> 00:36:07,618 ♪ 621 00:36:07,661 --> 00:36:12,405 I see you for who you are... 622 00:36:12,449 --> 00:36:14,538 for who you really are. 623 00:36:14,581 --> 00:36:16,366 Even if you don't yet. 624 00:36:16,409 --> 00:36:19,020 But you will. 625 00:36:19,064 --> 00:36:21,806 And I can't wait for you to see who you're gonna become. 626 00:36:21,849 --> 00:36:31,816 ♪ 627 00:36:31,859 --> 00:36:38,344 ♪ 628 00:36:38,388 --> 00:36:41,129 I know it can be scary. 629 00:36:41,173 --> 00:36:43,393 What did we talk about before? 630 00:36:43,436 --> 00:36:46,047 Remember? 631 00:36:46,091 --> 00:36:49,399 Elizabeth. Sorry for your loss. 632 00:36:52,924 --> 00:36:55,448 I've just got back to the city. 633 00:36:55,492 --> 00:36:57,320 It's been days of debriefing. 634 00:37:00,584 --> 00:37:03,282 I instructed my team to bring her to justice alive 635 00:37:03,326 --> 00:37:04,979 and unharmed, but she -- 636 00:37:05,023 --> 00:37:07,721 She didn't give them a choice. I read the report. 637 00:37:10,898 --> 00:37:13,249 We haven't found our scientists yet, but we will. 638 00:37:17,165 --> 00:37:20,125 The scientists know that we need them. 639 00:37:20,168 --> 00:37:22,606 And now they know what we've been doing. 640 00:37:25,913 --> 00:37:27,480 I came to see myself 641 00:37:27,524 --> 00:37:31,136 as an ancestor to a future world 642 00:37:31,179 --> 00:37:34,574 that would be indebted to my sacrifices. 643 00:37:37,490 --> 00:37:39,579 So I did things... 644 00:37:43,540 --> 00:37:45,890 I did monstrous things... 645 00:37:45,933 --> 00:37:49,894 ♪ 646 00:37:49,937 --> 00:37:52,897 ...so that that civilization could reign again. 647 00:37:52,940 --> 00:37:55,943 ♪ 648 00:37:55,987 --> 00:37:59,730 So that the others, the humane, could ascend. 649 00:37:59,773 --> 00:38:03,734 ♪ 650 00:38:03,777 --> 00:38:06,084 But what if, after all that... 651 00:38:08,608 --> 00:38:11,394 ...it just isn't possible? 652 00:38:12,395 --> 00:38:14,353 Hm? 653 00:38:14,397 --> 00:38:23,710 ♪ 654 00:38:23,754 --> 00:38:27,627 What if it never was, Jadis? 655 00:38:27,671 --> 00:38:30,326 Survivors -- 656 00:38:30,369 --> 00:38:35,940 whether individuals or entire civilizations -- 657 00:38:35,983 --> 00:38:38,377 find opportunity in calamity. 658 00:38:38,421 --> 00:38:40,379 ♪ 659 00:38:40,423 --> 00:38:42,903 They don't break. 660 00:38:42,947 --> 00:38:46,385 They don't let the weak become strong. 661 00:38:46,429 --> 00:38:49,606 They wait for the strong to become weak. 662 00:38:49,649 --> 00:38:54,175 I'm sitting here now because I took the moment. 663 00:38:54,219 --> 00:38:57,222 I saw the strongest person I've ever met 664 00:38:57,265 --> 00:39:00,007 become entirely vulnerable. 665 00:39:00,051 --> 00:39:02,183 I used it. 666 00:39:02,227 --> 00:39:03,750 ♪ 667 00:39:03,794 --> 00:39:05,970 That's what I'm doing now. 668 00:39:06,013 --> 00:39:11,584 ♪ 669 00:39:11,628 --> 00:39:14,021 And what is it that you're doing? 670 00:39:14,065 --> 00:39:19,200 ♪ 671 00:39:19,244 --> 00:39:21,986 You are hereby remanded to the Health and Welfare Complex 672 00:39:22,029 --> 00:39:23,291 until which time you will be tried 673 00:39:23,335 --> 00:39:25,642 for Article 94 of the Uniform Code 674 00:39:25,685 --> 00:39:28,427 of Civic Republic Military Justice. 675 00:39:28,471 --> 00:39:30,211 ♪ 676 00:39:30,255 --> 00:39:31,909 What the hell for? 677 00:39:31,952 --> 00:39:33,954 For treason. 678 00:39:33,998 --> 00:39:36,174 You see, Elizabeth, people are looking for someone to blame. 679 00:39:36,217 --> 00:39:37,610 This happened on your watch. 680 00:39:37,654 --> 00:39:39,177 Your own daughter was a traitor. 681 00:39:39,220 --> 00:39:40,700 Don't. 682 00:39:40,744 --> 00:39:42,963 If anyone should've see it, it should've been you. 683 00:39:43,007 --> 00:39:44,965 She made you! 684 00:39:45,009 --> 00:39:48,055 The Bennetts, well, they were a threat, and what did you do? 685 00:39:48,099 --> 00:39:49,361 You brought them in. 686 00:39:49,405 --> 00:39:51,668 You let the Perimeters live. 687 00:39:51,711 --> 00:39:54,714 Everything that happened happened because of you. 688 00:39:54,758 --> 00:39:57,456 And when things went wrong, you did nothing to stop it. 689 00:39:57,500 --> 00:39:59,458 I did not do nothing to stop it. 690 00:39:59,502 --> 00:40:02,200 I believed. 691 00:40:02,243 --> 00:40:06,639 And I brought you in for a security audit. 692 00:40:06,683 --> 00:40:09,250 You brought me into a world of shit. 693 00:40:09,294 --> 00:40:10,600 Oh, boo-hoo. 694 00:40:10,643 --> 00:40:14,560 And you left as things got out of control. 695 00:40:14,604 --> 00:40:17,041 I suspect you brought me in to take the fall. 696 00:40:18,521 --> 00:40:21,480 Maybe that's your own version of survival. 697 00:40:21,524 --> 00:40:23,439 Either way, the worse you look, 698 00:40:23,482 --> 00:40:25,571 the better I do. 699 00:40:25,615 --> 00:40:26,877 And there it is. 700 00:40:26,920 --> 00:40:28,487 But I can help usher in the new world 701 00:40:28,531 --> 00:40:30,315 better than you can. 702 00:40:30,358 --> 00:40:32,491 I don't have friends. 703 00:40:32,535 --> 00:40:34,493 I don't have a child. 704 00:40:34,537 --> 00:40:38,497 I have my ambition, and I have the Republic. 705 00:40:38,541 --> 00:40:40,499 Do you honestly believe 706 00:40:40,543 --> 00:40:42,893 that people won't see through what you're doing? 707 00:40:42,936 --> 00:40:45,591 Ho! 708 00:40:48,115 --> 00:40:51,336 Beale's gonna have your head for this. 709 00:40:51,379 --> 00:40:53,730 Who do you think signed your arrest warrant? 710 00:40:53,773 --> 00:40:55,819 ♪ 711 00:40:55,862 --> 00:40:58,691 You will not win. 712 00:40:58,735 --> 00:41:00,476 I have won, Elizabeth. 713 00:41:00,519 --> 00:41:02,695 I had to. 714 00:41:02,739 --> 00:41:05,089 We are the last light of the world. 715 00:41:05,132 --> 00:41:15,099 ♪ 716 00:41:15,142 --> 00:41:25,109 ♪ 717 00:41:25,152 --> 00:41:28,678 ♪ 718 00:41:37,425 --> 00:41:39,166 I love you. 719 00:41:39,210 --> 00:41:41,212 I love you, too, Dad. 720 00:41:51,483 --> 00:41:54,530 Indira: My people -- she's in good hands with them. 721 00:41:55,618 --> 00:41:57,402 And they're in good hands with her. 722 00:41:57,445 --> 00:41:58,925 Hm. 723 00:41:58,969 --> 00:42:00,361 My route to Portland, 724 00:42:00,405 --> 00:42:03,756 in case you need to find me for any reason. 725 00:42:03,800 --> 00:42:06,237 Just take care of yourself, okay? 726 00:42:06,280 --> 00:42:07,978 Take care of each other. 727 00:42:08,021 --> 00:42:17,988 ♪ 728 00:42:18,031 --> 00:42:21,600 ♪ 729 00:42:24,255 --> 00:42:25,648 I keep thinking about, uh, how I said 730 00:42:25,691 --> 00:42:29,608 the two of us would save the world together. 731 00:42:29,652 --> 00:42:32,002 I still think we could. 732 00:42:32,045 --> 00:42:34,004 ♪ 733 00:42:34,047 --> 00:42:36,397 Even if we're not together. 734 00:42:36,441 --> 00:42:40,619 ♪ 735 00:42:40,663 --> 00:42:42,926 All this... 736 00:42:42,969 --> 00:42:45,537 it didn't change us. 737 00:42:45,581 --> 00:42:48,409 It just showed us that who we are 738 00:42:48,453 --> 00:42:50,760 is who we were. 739 00:42:50,803 --> 00:42:54,677 Come here. 740 00:42:54,720 --> 00:42:57,593 I love you so much. 741 00:42:57,636 --> 00:42:58,855 I know. 742 00:42:58,898 --> 00:43:00,683 I love you, too. 743 00:43:00,726 --> 00:43:09,735 ♪ 744 00:43:09,779 --> 00:43:11,302 Hey, Iris? 745 00:43:11,345 --> 00:43:12,869 ♪ 746 00:43:14,218 --> 00:43:16,437 Grin, girl. 747 00:43:16,481 --> 00:43:17,917 ♪ 748 00:43:21,486 --> 00:43:31,452 ♪ 749 00:43:31,496 --> 00:43:34,934 ♪ 750 00:43:34,978 --> 00:43:37,197 Hey. What is it? 751 00:43:37,241 --> 00:43:40,810 It's Elton. 752 00:43:40,853 --> 00:43:42,899 He's awake. 753 00:43:42,942 --> 00:43:45,336 ♪ 754 00:43:45,379 --> 00:43:48,513 Elton: There was a time I thought that I was gonna die... 755 00:43:48,556 --> 00:43:52,735 ♪ 756 00:43:52,778 --> 00:43:54,519 ...that we were all gonna die... 757 00:43:54,562 --> 00:43:56,695 ♪ 758 00:43:56,739 --> 00:43:59,350 ...because I believed we were the last generation. 759 00:43:59,393 --> 00:44:03,963 ♪ 760 00:44:04,007 --> 00:44:05,922 The Endlings. 761 00:44:05,965 --> 00:44:07,837 ♪ 762 00:44:07,880 --> 00:44:11,492 And then, for a while, I thought we were the beginning. 763 00:44:11,536 --> 00:44:15,714 But that ignores everything that came before, 764 00:44:15,758 --> 00:44:18,499 everyone who came before. 765 00:44:18,543 --> 00:44:22,852 ♪ 766 00:44:22,895 --> 00:44:24,941 What I know for sure is that there's a lot 767 00:44:24,984 --> 00:44:27,683 that's tough about the world, 768 00:44:27,726 --> 00:44:32,513 a lot that's harder than I ever thought it could be. 769 00:44:32,557 --> 00:44:34,733 Those things have left their mark on us... 770 00:44:34,777 --> 00:44:37,518 Man: Plaskett, report to the helipad. 771 00:44:37,562 --> 00:44:39,433 ♪ 772 00:44:39,477 --> 00:44:42,959 ...on all of us -- in ways I-I never could've expected. 773 00:44:43,002 --> 00:44:47,311 ♪ 774 00:44:47,354 --> 00:44:51,532 I also know there's a lot that's good, that's beautiful. 775 00:44:51,576 --> 00:44:54,100 ♪ 776 00:44:54,144 --> 00:44:56,320 A lot that brings me hope. 777 00:44:56,363 --> 00:44:58,322 ♪ 778 00:44:58,365 --> 00:45:00,324 But maybe there is no beginning. 779 00:45:00,367 --> 00:45:02,761 Maybe there's no end. 780 00:45:02,805 --> 00:45:05,198 Maybe there just is... 781 00:45:07,592 --> 00:45:10,769 ...and "is" is whatever we make it. 782 00:45:10,813 --> 00:45:13,467 Woman: Three centimeters of tissue. 783 00:45:13,511 --> 00:45:18,168 This rate of yeast-based decay is extraordinary. 784 00:45:18,211 --> 00:45:20,910 'Cause really, we don't get to know. 785 00:45:20,953 --> 00:45:23,608 There's no perfect modeling, no -- 786 00:45:23,651 --> 00:45:26,176 no way to predict if today is the last day. 787 00:45:26,219 --> 00:45:27,743 If the world lasts a year or two... 788 00:45:27,786 --> 00:45:30,789 or forever. 789 00:45:30,833 --> 00:45:33,009 Maybe all we get to know is now. 790 00:45:33,052 --> 00:45:36,229 ♪ 791 00:45:36,273 --> 00:45:39,015 And whether we make a small mark on this world... 792 00:45:39,058 --> 00:45:42,409 ♪ 793 00:45:42,453 --> 00:45:46,979 ...or we change it entirely, it's really about 794 00:45:47,023 --> 00:45:50,548 those little pieces of now that get us there, 795 00:45:50,591 --> 00:45:53,029 those small steps that move us forward, 796 00:45:53,072 --> 00:45:56,597 keep us growing and evolving. 797 00:45:56,641 --> 00:45:59,209 'Cause all of those moments put together, 798 00:45:59,252 --> 00:46:01,211 that's a life. 799 00:46:01,254 --> 00:46:04,127 And that's everything. 800 00:46:04,170 --> 00:46:07,608 So, let's see who we really are, shall we? 801 00:46:07,652 --> 00:46:17,618 ♪ 802 00:46:17,662 --> 00:46:27,628 ♪ 803 00:46:27,672 --> 00:46:37,638 ♪ 804 00:46:37,682 --> 00:46:41,338 ♪ 805 00:47:39,178 --> 00:47:49,145 ♪ 806 00:47:49,188 --> 00:47:50,755 ♪ 807 00:47:50,798 --> 00:47:53,192 Dr. Jenner: The problem, as I see it, 808 00:47:53,236 --> 00:47:56,500 is that the samples we have simply aren't fresh. 809 00:47:56,543 --> 00:47:58,763 There's just too many variables involved 810 00:47:58,806 --> 00:48:02,332 on how the clock affects them, and even after a few minutes, 811 00:48:02,375 --> 00:48:04,290 we -- we can't get an accurate picture 812 00:48:04,334 --> 00:48:09,165 of the biology involved, at least from the start. 813 00:48:09,208 --> 00:48:14,735 We obviously have seen the end. 814 00:48:14,779 --> 00:48:16,999 Again and again. 815 00:48:17,042 --> 00:48:20,132 Still, we will have fresh samples soon. 816 00:48:20,176 --> 00:48:22,787 That's a certainty. 817 00:48:22,830 --> 00:48:24,397 Well, in brighter news, 818 00:48:24,441 --> 00:48:27,357 I...reviewed the latest data on your side, 819 00:48:27,400 --> 00:48:29,359 and the use of cardiac plaques 820 00:48:29,402 --> 00:48:32,188 as a host medium for steroidal therapies 821 00:48:32,231 --> 00:48:33,972 to jump-start the circulatory system 822 00:48:34,016 --> 00:48:36,235 in the hopes of short-circuiting the brain... 823 00:48:36,279 --> 00:48:37,976 ...or perhaps regaining function 824 00:48:38,020 --> 00:48:40,065 to cause nerve confusion is 825 00:48:40,109 --> 00:48:41,762 is a fascinating approach, and -- 826 00:48:41,806 --> 00:48:43,547 and we are all anxiously awaiting anything 827 00:48:43,590 --> 00:48:44,983 that comes back from your first trial. 828 00:48:45,027 --> 00:48:48,247 We all have to work together here. 829 00:48:48,291 --> 00:48:50,815 Solidarity, right? 830 00:48:54,253 --> 00:48:56,777 Fact of the matter is, 831 00:48:56,821 --> 00:49:00,999 we only have so many supplies left. 832 00:49:01,043 --> 00:49:03,436 We're not getting any more, 833 00:49:03,480 --> 00:49:06,874 so everything counts that much more. 834 00:49:06,918 --> 00:49:13,446 Every collection. Every test. 835 00:49:15,361 --> 00:49:18,016 I almost broke a petri dish yesterday 836 00:49:18,060 --> 00:49:20,758 and almost put my fist through wall. 837 00:49:20,801 --> 00:49:24,675 Glad the other Dr. Jenner stopped me. 838 00:49:26,459 --> 00:49:28,548 The infirmary is closed. 839 00:49:28,592 --> 00:49:32,422 Sealed, actually. 840 00:49:32,465 --> 00:49:36,600 We've been venturing out for the basics. 841 00:49:36,643 --> 00:49:43,694 The "other Dr. Jenner" has gotten pretty damn good at it. 842 00:49:45,304 --> 00:49:48,655 But getting back to the data -- 843 00:49:48,699 --> 00:49:51,397 the idea of activating systems to work against reanimation 844 00:49:51,441 --> 00:49:53,443 is a promising idea. 845 00:49:53,486 --> 00:49:55,010 But, as we've discussed, 846 00:49:55,053 --> 00:49:56,881 the systems themselves have to be studied 847 00:49:56,924 --> 00:50:00,058 to see exactly how they're working or not working... 848 00:50:00,102 --> 00:50:02,234 For example, can we build up acids in bodies 849 00:50:02,278 --> 00:50:06,369 that don't have blood flow? 850 00:50:06,412 --> 00:50:07,892 Of course, that gets right back to that idea 851 00:50:07,935 --> 00:50:11,287 of jumpstarting circulatory systems... 852 00:50:11,330 --> 00:50:13,854 We need to do two things simultaneously -- 853 00:50:13,898 --> 00:50:16,335 observe this and attack this. 854 00:50:36,921 --> 00:50:39,880 I want to know more about these "variant cohorts" 855 00:50:39,924 --> 00:50:42,405 you referred to in our last communication. 856 00:50:42,448 --> 00:50:44,885 We haven't seen anything like that seen here at all, 857 00:50:44,929 --> 00:50:47,149 nothing close. 858 00:50:49,151 --> 00:50:53,459 I hope this finds you as well as you can be. 859 00:50:53,503 --> 00:50:55,505 I hope you don't lose faith. 860 00:50:55,548 --> 00:50:58,290 The day will come when we are going to beat this thing. 861 00:50:58,334 --> 00:51:01,293 At least, that's what the "other Dr. Jenner" 862 00:51:01,337 --> 00:51:03,339 keeps telling me. 863 00:51:03,382 --> 00:51:05,950 And as you know, she's smarter than me. 864 00:51:05,993 --> 00:51:08,692 Solidarité. A bientôt. 865 00:51:08,735 --> 00:51:18,702 ♪ 866 00:51:18,745 --> 00:51:28,712 ♪ 867 00:51:28,755 --> 00:51:38,722 ♪ 868 00:51:38,765 --> 00:51:48,732 ♪ 869 00:51:48,775 --> 00:51:58,437 ♪ 870 00:51:58,481 --> 00:51:59,743 ♪ 871 00:52:00,657 --> 00:52:06,184 ♪ 872 00:52:06,228 --> 00:52:07,838 The second we walk through that door -- 873 00:52:07,881 --> 00:52:09,448 There's no going back. 874 00:52:09,492 --> 00:52:13,452 So how about we make a promise to have each other's backs? 875 00:52:13,496 --> 00:52:15,454 No matter what. 876 00:52:15,498 --> 00:52:17,413 I'm in. 877 00:52:17,456 --> 00:52:18,718 Me, too. 878 00:52:18,762 --> 00:52:20,981 Let's do this. 879 00:52:22,331 --> 00:52:26,857 Negrete: We begin and end this episode back at the Campus Colony. 880 00:52:26,900 --> 00:52:29,251 I really wanted to bring the series full circle. 881 00:52:29,294 --> 00:52:31,078 I really wanted to go back and really see 882 00:52:31,122 --> 00:52:33,124 the moment that this journey began 883 00:52:33,168 --> 00:52:34,734 from a different perspective. 884 00:52:34,778 --> 00:52:36,127 Easy to say. 885 00:52:36,171 --> 00:52:37,563 It was a little harder to pull off. 886 00:52:37,607 --> 00:52:39,174 Every character that you see 887 00:52:39,217 --> 00:52:41,045 have some sort of altered appearance. 888 00:52:41,088 --> 00:52:43,830 Elton, or, slash, Nicolas, is also about 889 00:52:43,874 --> 00:52:46,050 two feet taller than he was when we shot the pilot, 890 00:52:46,093 --> 00:52:48,618 so we're hoping people forgive that a little bit. 891 00:52:48,661 --> 00:52:51,838 So, let's... see who we really are, shall we? 892 00:52:51,882 --> 00:52:55,451 Back in the day, it was about them avoiding threats, 893 00:52:55,494 --> 00:52:58,236 but from this moment, we immediately cut to the present 894 00:52:58,280 --> 00:53:01,326 and we see them viciously attacking these empties, 895 00:53:01,370 --> 00:53:04,242 this danger that lies between them and their goal, 896 00:53:04,286 --> 00:53:07,376 and it really is a testament to how much they've changed 897 00:53:07,419 --> 00:53:10,292 from episode one to the very last episode of the series. 898 00:53:11,249 --> 00:53:13,556 Who's going to kill Huck? 899 00:53:13,599 --> 00:53:15,949 Would you let her live? 900 00:53:15,993 --> 00:53:20,215 I guess I just want it to make some kind of sense. 901 00:53:20,258 --> 00:53:24,219 Iris is in this place of ultimate vulnerability. 902 00:53:24,262 --> 00:53:26,830 You know, she had really fallen for Percy, 903 00:53:26,873 --> 00:53:29,049 and this is, I think, her first romantic, 904 00:53:29,093 --> 00:53:31,443 emotional connection that she's had. 905 00:53:31,487 --> 00:53:33,010 That's a huge thing for her. 906 00:53:33,053 --> 00:53:35,273 I think it's through Silas that she kind of 907 00:53:35,317 --> 00:53:38,233 starts to get her mojo back, so to speak. 908 00:53:38,276 --> 00:53:39,495 He was lost. 909 00:53:39,538 --> 00:53:42,715 I mean, and then he found you. 910 00:53:42,759 --> 00:53:45,501 Maybe that's the part of this that makes sense. 911 00:53:45,544 --> 00:53:47,764 Silas left the university 912 00:53:47,807 --> 00:53:51,028 to become someone different, and despite the fact 913 00:53:51,071 --> 00:53:54,118 that he hit these obstacles, he got there. 914 00:53:54,161 --> 00:53:55,815 In a lot of ways, he's come out the other side, 915 00:53:55,859 --> 00:53:57,687 and that's because of Iris. 916 00:53:57,730 --> 00:53:59,950 I was just following your lead the whole time. 917 00:54:01,125 --> 00:54:02,344 We all were. 918 00:54:02,387 --> 00:54:03,910 From Silas' standpoint, 919 00:54:03,954 --> 00:54:06,130 the gift that he can give her in that goodbye 920 00:54:06,173 --> 00:54:08,654 is to remind her of who she is and the fact that 921 00:54:08,698 --> 00:54:10,308 she is this leader. 922 00:54:10,352 --> 00:54:12,441 She has her own agency, she's her own person, 923 00:54:12,484 --> 00:54:15,661 and, you know, she can do whatever she sets her mind to. 924 00:54:15,705 --> 00:54:18,273 How about you and your friends come on out, 925 00:54:18,316 --> 00:54:20,318 hands on heads? 926 00:54:20,362 --> 00:54:22,146 You can't win this. 927 00:54:24,017 --> 00:54:27,282 There is a lot of animosity between Felix 928 00:54:27,325 --> 00:54:29,588 and Lieutenant Newton that's been building up. 929 00:54:29,632 --> 00:54:32,330 You said you'd kill me if you ever had the chance. 930 00:54:32,374 --> 00:54:33,592 So come on. 931 00:54:33,636 --> 00:54:37,292 You got yours, I've got mine. 932 00:54:37,335 --> 00:54:38,728 No other weapons. 933 00:54:38,771 --> 00:54:40,120 Lieutenant Newton plays dirty. 934 00:54:40,164 --> 00:54:42,384 He references this psych report 935 00:54:42,427 --> 00:54:46,344 that the CRM did on Felix, and really does 936 00:54:46,388 --> 00:54:49,434 everything he can to trigger Felix into fighting. 937 00:54:49,478 --> 00:54:51,480 But what he doesn't realize is that 938 00:54:51,523 --> 00:54:54,134 Felix is really waiting for his moment. 939 00:54:54,178 --> 00:54:57,181 Yeah. 940 00:54:57,224 --> 00:54:58,617 Have fun. 941 00:54:58,661 --> 00:55:01,359 Felix's journey this season has gone from him 942 00:55:01,403 --> 00:55:05,102 wanting to do these things based purely on emotion, 943 00:55:05,145 --> 00:55:08,018 but now he's coming from a place of clarity. 944 00:55:08,061 --> 00:55:09,759 He's, I think, more certain in who he is, 945 00:55:09,802 --> 00:55:13,763 so he doesn't take this bait. 946 00:55:13,806 --> 00:55:15,373 Now this is a fair fight. 947 00:55:15,417 --> 00:55:16,766 We wanted to feature a new weapon 948 00:55:16,809 --> 00:55:18,115 we've never seen before, 949 00:55:18,158 --> 00:55:20,073 and that's the double-sided S-pole, 950 00:55:20,117 --> 00:55:23,686 and that actually helps Felix because he can now 951 00:55:23,729 --> 00:55:26,863 essentially fight from all sides at the same time. 952 00:55:26,906 --> 00:55:29,953 Let's see what you can do. 953 00:55:29,996 --> 00:55:31,824 And for Jadis and Huck, 954 00:55:31,868 --> 00:55:34,653 we wanted a duel that harkened back a bit to 955 00:55:34,697 --> 00:55:36,568 the end of last season, but felt different, 956 00:55:36,612 --> 00:55:38,527 and so it's with these kill sticks, 957 00:55:38,570 --> 00:55:41,051 which are the weapon of choice at the outpost. 958 00:55:42,966 --> 00:55:45,882 You'll notice that the fight between Jadis and Huck, 959 00:55:45,925 --> 00:55:48,319 it is very physical, obviously, but also, 960 00:55:48,363 --> 00:55:51,104 there's a lot of dialogue in there, as well. 961 00:55:51,148 --> 00:55:52,932 It's a verbal confrontation, 962 00:55:52,976 --> 00:55:54,717 not just a physical confrontation. 963 00:55:54,760 --> 00:55:56,196 What you did to Omaha -- 964 00:55:56,240 --> 00:55:58,503 We had no choice. Your mother understood that. 965 00:55:58,547 --> 00:56:00,723 My mother lost her way. 966 00:56:00,766 --> 00:56:03,856 But this -- this was always who you were. 967 00:56:03,900 --> 00:56:06,598 It really is them sort of pushing each other's buttons 968 00:56:06,642 --> 00:56:08,861 to a degree, but really, for Huck, 969 00:56:08,905 --> 00:56:10,602 it's a little bit of a stall, as well. 970 00:56:10,646 --> 00:56:12,038 She has a plan in place. 971 00:56:14,780 --> 00:56:15,999 Move! 972 00:56:16,042 --> 00:56:17,696 Hope! 973 00:56:17,740 --> 00:56:19,872 Elton had a lot of growth this season, 974 00:56:19,916 --> 00:56:22,571 so what we decided to do was use the fact 975 00:56:22,614 --> 00:56:24,224 that Elton had changed, 976 00:56:24,268 --> 00:56:26,836 regardless of if his life were to end. 977 00:56:26,879 --> 00:56:29,186 I don't think he believes that his life still would've ended. 978 00:56:29,229 --> 00:56:31,101 I think that he believes in the soul now. 979 00:56:31,144 --> 00:56:33,799 He believes that if we die, we're meant for something else, 980 00:56:33,843 --> 00:56:35,584 and there's meant to be a new beginning somewhere, 981 00:56:35,627 --> 00:56:38,848 and it really felt like Elton having been bit 982 00:56:38,891 --> 00:56:40,806 was ultimately lending itself to 983 00:56:40,850 --> 00:56:42,939 cementing of his journey this season. 984 00:56:42,982 --> 00:56:45,855 It's not about us. 985 00:56:45,898 --> 00:56:47,509 It's about the future. 986 00:56:47,552 --> 00:56:50,468 Not the CRM's. Everybody's. 987 00:56:50,512 --> 00:56:53,210 That's how I feel, and I -- 988 00:56:53,253 --> 00:56:55,473 I think it's how Elton feels, too. 989 00:56:55,517 --> 00:56:59,346 Matt: To me, this whole series has been about hope. 990 00:56:59,390 --> 00:57:02,175 Not necessarily the character, but about the idea of hope. 991 00:57:02,219 --> 00:57:04,221 The fact that, you know, this is not a world 992 00:57:04,264 --> 00:57:05,918 that's just about surviving anymore. 993 00:57:05,962 --> 00:57:08,530 It's how do you build up society again? 994 00:57:08,573 --> 00:57:10,183 And in the end, really, 995 00:57:10,227 --> 00:57:12,098 hope has everything to do with all of that. 996 00:57:12,142 --> 00:57:14,492 If you don't believe in hope, it's never gonna happen. 997 00:57:14,536 --> 00:57:17,800 Elton: There's no perfect modeling, no -- no way to predict 998 00:57:17,843 --> 00:57:19,497 if today is the last day. 999 00:57:19,541 --> 00:57:24,197 If the world lasts a year or two or forever. 1000 00:57:24,241 --> 00:57:26,983 Maybe all we get to know is now. 1001 00:57:27,026 --> 00:57:28,332 Thank you so much, everyone. 1002 00:57:28,375 --> 00:57:30,987 I hope you enjoyed the final season of 1003 00:57:31,030 --> 00:57:32,510 "The Walking Dead: World Beyond." 1004 00:57:32,554 --> 00:57:34,512 It's been such a pleasure. 1005 00:57:34,556 --> 00:57:36,209 Thank you so much for joining us. 1006 00:57:36,253 --> 00:57:37,428 Really appreciate it. 1007 00:57:37,472 --> 00:57:42,085 ♪66756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.