All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S02E01.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,171 Previously on The Walking Dead: World Beyond. 2 00:00:04,255 --> 00:00:07,049 You have loaned us your greatest mind, 3 00:00:07,133 --> 00:00:08,634 Dr. Leo Bennett. 4 00:00:08,718 --> 00:00:11,011 I'm sure Iris is helping someone. 5 00:00:12,096 --> 00:00:13,013 That's what you get. 6 00:00:13,097 --> 00:00:15,474 And Hope? I'm sure she's with friends. 7 00:00:17,101 --> 00:00:18,310 Getting into trouble. 8 00:00:18,394 --> 00:00:20,229 - So you admit it. You're one of them. - Yeah. 9 00:00:20,312 --> 00:00:22,606 Will's scouting expedition was due back days ago. 10 00:00:22,690 --> 00:00:24,525 I think it's possible we're being lied to. 11 00:00:24,608 --> 00:00:27,069 Your dad's not in danger. Never was. 12 00:00:27,153 --> 00:00:30,489 I need to help Dad with his research. Huck's mission was to get me there. 13 00:00:30,573 --> 00:00:32,450 They think they need me to save the world, 14 00:00:32,533 --> 00:00:34,410 but they have no clue what you can do. 15 00:00:34,952 --> 00:00:37,079 This is how we give our lives meaning. 16 00:00:38,789 --> 00:00:39,957 Will? 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,542 I thought you were dead. 18 00:00:41,625 --> 00:00:42,877 Why would you think that? 19 00:00:42,960 --> 00:00:44,170 You don't know? 20 00:00:44,253 --> 00:00:46,756 The ones that are still out there, they're not a threat. 21 00:00:47,506 --> 00:00:49,633 We'll talk. A lot's happened since you left. 22 00:00:49,717 --> 00:00:52,720 You Bennetts are going to accomplish great things together. 23 00:00:53,220 --> 00:00:54,680 Yeah, we are. 24 00:01:09,737 --> 00:01:10,821 Clearing the lane. 25 00:01:12,323 --> 00:01:14,658 Asset on vector at three clicks. 26 00:01:18,496 --> 00:01:20,122 Ready ingress charges. 27 00:01:26,295 --> 00:01:28,297 Alpha leader, stand by for extraction. 28 00:01:46,565 --> 00:01:47,441 Asset on vector. 29 00:02:11,674 --> 00:02:13,551 Both the Campus Colony and Portland 30 00:02:13,634 --> 00:02:15,845 are concerned about the communication break. 31 00:02:15,928 --> 00:02:18,681 There's talk they're sending an envoy to investigate. 32 00:02:19,723 --> 00:02:20,599 As we expected. 33 00:02:20,683 --> 00:02:23,102 Clear Major Mullins to reach out, 34 00:02:23,185 --> 00:02:25,604 offer to collaborate on the investigation. 35 00:02:27,064 --> 00:02:29,984 - And the lane to the Campus Colony? - Cleared. 36 00:02:30,860 --> 00:02:33,237 We'll have the column there within 72 hours, 37 00:02:33,988 --> 00:02:35,614 once its work is done here. 38 00:02:37,116 --> 00:02:38,117 Good. 39 00:02:41,871 --> 00:02:44,874 Your decision not to inform Staff Sergeant Mallick... 40 00:02:44,957 --> 00:02:46,709 Her mission is separate from this. 41 00:02:49,795 --> 00:02:54,675 With any luck, she's, uh... reached a minimum safe distance. 42 00:02:55,926 --> 00:02:57,428 Fire ingress charges. 43 00:03:11,233 --> 00:03:13,402 New orders from Major General Beale. 44 00:03:14,528 --> 00:03:15,863 Doing this... 45 00:03:17,323 --> 00:03:19,450 And then again to the Campus Colony... 46 00:03:20,200 --> 00:03:21,493 It's only the beginning. 47 00:03:26,498 --> 00:03:29,335 Alert delta team. We found their escapee. 48 00:03:33,547 --> 00:03:36,091 Help... me. 49 00:03:38,344 --> 00:03:39,178 Ho. 50 00:04:22,429 --> 00:04:24,181 I thought I heard someone up. 51 00:04:31,939 --> 00:04:33,357 I'm sure she's okay. 52 00:04:36,402 --> 00:04:37,486 It's her birthday today. 53 00:04:44,326 --> 00:04:45,327 Yeah. 54 00:04:49,081 --> 00:04:51,041 I bet your dad's doing something for her. 55 00:04:56,588 --> 00:04:57,798 Will you promise me 56 00:04:59,091 --> 00:05:00,300 you'll try to get 57 00:05:01,552 --> 00:05:03,053 at least a little shut-eye? 58 00:05:04,471 --> 00:05:05,472 Little sleep? 59 00:05:07,516 --> 00:05:09,184 I'll promise if you promise. 60 00:05:10,227 --> 00:05:11,270 Alright. 61 00:05:12,604 --> 00:05:13,647 Wish me luck. 62 00:06:06,116 --> 00:06:07,242 What the hell? 63 00:06:09,828 --> 00:06:11,455 Your research place is here? 64 00:06:12,456 --> 00:06:13,457 Change of plan. 65 00:06:41,026 --> 00:06:42,069 The hell? 66 00:06:42,569 --> 00:06:43,946 Why are we here? 67 00:06:45,155 --> 00:06:46,490 Hey, what the hell is this? 68 00:06:49,076 --> 00:06:50,786 What this is, Hope, is a lesson. 69 00:06:54,081 --> 00:06:56,125 Don't worry, I know you don't like school. 70 00:06:58,127 --> 00:07:00,003 Think of it as more of a field trip. 71 00:07:17,312 --> 00:07:19,231 You said you were taking me to my dad. 72 00:07:19,648 --> 00:07:20,983 Was that a lie too? 73 00:07:23,277 --> 00:07:24,695 Why am I even asking? 74 00:07:24,778 --> 00:07:26,405 Kid, she's taking you to your dad-- 75 00:07:26,488 --> 00:07:28,031 No, I'm not. Not yet. 76 00:07:29,950 --> 00:07:30,951 You gave us the map. 77 00:07:32,786 --> 00:07:34,538 You told us it was New York. 78 00:07:34,621 --> 00:07:36,540 You pushed us and you lied about-- 79 00:07:39,585 --> 00:07:40,919 The other helicopters. 80 00:07:41,879 --> 00:07:43,797 You said you went to the university alone. 81 00:07:43,881 --> 00:07:45,132 What was that even about? 82 00:07:46,466 --> 00:07:50,345 We're ten years into this new world, Hope. 83 00:07:51,180 --> 00:07:54,683 And there are dead columns - you call them mega clusters, 84 00:07:54,766 --> 00:07:55,934 others call them hordes, 85 00:07:56,018 --> 00:07:57,644 some call them herds - 86 00:07:57,728 --> 00:08:01,523 roaming the continent, and as far as we can tell, the whole world. 87 00:08:02,191 --> 00:08:07,070 And these columns, they're now so big they just break through everything. 88 00:08:07,154 --> 00:08:09,364 Just run through anything, whole cities. 89 00:08:09,990 --> 00:08:13,785 The day after Monument Day, we were on our way to Omaha, 90 00:08:13,869 --> 00:08:16,997 and we saw one such column. 91 00:08:17,080 --> 00:08:20,042 So huge it was like nothing we'd ever seen before. 92 00:08:20,125 --> 00:08:21,418 It was unimaginable. 93 00:08:23,045 --> 00:08:27,716 It had run through Omaha and was headed for the Campus Colony. 94 00:08:28,217 --> 00:08:30,510 We were mobilizing the rescue effort 95 00:08:30,594 --> 00:08:33,222 and contacting Campus Colony officials 96 00:08:33,305 --> 00:08:35,349 when a second column, 97 00:08:36,892 --> 00:08:41,146 nearly just as big, merged with the first. 98 00:08:41,688 --> 00:08:45,067 There must have been over a hundred thousand in total. 99 00:08:45,984 --> 00:08:48,654 We did everything we could to save as many lives as we could, 100 00:08:48,737 --> 00:08:49,947 but it wasn't enough. 101 00:08:51,365 --> 00:08:53,408 For the few who came out alive, 102 00:08:53,492 --> 00:08:56,828 we airlifted them to Portland, but, uh... 103 00:08:58,080 --> 00:09:01,166 Both Omaha and the Campus Colony are gone. 104 00:09:01,750 --> 00:09:02,668 What? 105 00:09:03,252 --> 00:09:05,170 - No. That's crazy. - What are you talking about? 106 00:09:05,254 --> 00:09:07,756 Yeah. Search and rescue are still... 107 00:09:08,298 --> 00:09:10,300 still combing through, but at this point, it's... 108 00:09:10,384 --> 00:09:12,261 No, you're wrong. You're... 109 00:09:13,720 --> 00:09:14,763 Don't touch me! 110 00:09:17,975 --> 00:09:19,643 I'm so sorry, both of you. 111 00:09:19,726 --> 00:09:22,479 It's small words for something so big, but... 112 00:09:25,357 --> 00:09:26,525 I don't care. 113 00:09:31,196 --> 00:09:32,990 I brought us here to Albany, 114 00:09:33,740 --> 00:09:36,368 because this was my home, at the end. 115 00:09:37,744 --> 00:09:41,123 I was here working as an attaché for the UK Ministry of Defence 116 00:09:41,206 --> 00:09:42,749 when everything fell apart. 117 00:09:43,458 --> 00:09:45,168 And it was then that I realized 118 00:09:45,252 --> 00:09:48,922 just how quickly any chance for a future can crumble, 119 00:09:49,548 --> 00:09:51,842 even when everyone does their best. 120 00:09:53,218 --> 00:09:54,886 You've been through so much, 121 00:09:55,846 --> 00:09:58,056 but with everything that's happened, Hope, 122 00:09:59,266 --> 00:10:01,601 do you still believe a future's possible? 123 00:10:05,314 --> 00:10:06,315 I, uh... 124 00:10:08,191 --> 00:10:10,235 Uh... I did. 125 00:10:11,111 --> 00:10:12,154 You should. 126 00:10:12,738 --> 00:10:17,117 Because despite all of the fallen cities, it still is. 127 00:10:17,701 --> 00:10:22,581 And getting you to think differently, 128 00:10:22,664 --> 00:10:25,417 think more positively about the future, yeah, 129 00:10:25,500 --> 00:10:28,128 that was why we pushed you to go on this journey. 130 00:10:30,172 --> 00:10:33,967 And I'm sorry, but now that you see how fragile civilization is, 131 00:10:34,551 --> 00:10:37,929 just you understanding that no one makes it alone. 132 00:10:38,388 --> 00:10:42,225 No one. It takes everyone coming together 133 00:10:42,309 --> 00:10:44,227 to have a shot at that future. 134 00:10:44,978 --> 00:10:47,981 No. You said you were taking me to my father. 135 00:10:48,065 --> 00:10:49,232 I hope I can. 136 00:10:49,733 --> 00:10:50,650 You hope? 137 00:10:52,444 --> 00:10:53,862 We both know you're not ready. 138 00:10:53,945 --> 00:10:56,073 For a community with a long-term plan, 139 00:10:56,156 --> 00:10:59,826 predicated on generational education 140 00:10:59,910 --> 00:11:02,954 and scientific progress, 141 00:11:03,038 --> 00:11:05,123 geniuses are an invaluable resource. 142 00:11:05,207 --> 00:11:08,293 But a genius who's a rebellious, strong-willed troublemaker? 143 00:11:08,377 --> 00:11:09,503 That's a risk. 144 00:11:09,586 --> 00:11:13,256 Used against us, those qualities can spread like rot, 145 00:11:13,340 --> 00:11:15,717 and they make any kind of common goal unobtainable. 146 00:11:15,801 --> 00:11:18,970 We can't bring in someone who would jeopardize that. 147 00:11:19,721 --> 00:11:21,139 Don't misunderstand me. 148 00:11:21,223 --> 00:11:24,726 We want you to work with us, and you have a lot to offer, 149 00:11:24,810 --> 00:11:27,771 but I cannot bring you in to join your father 150 00:11:27,854 --> 00:11:32,859 unless I know that despite your grief and despite your anger, 151 00:11:32,943 --> 00:11:36,571 you are fully committed to being an asset for the future. 152 00:11:37,489 --> 00:11:40,492 Right? To dedicating the rest of your life to learning, 153 00:11:40,909 --> 00:11:42,077 furthering his research, 154 00:11:42,160 --> 00:11:44,663 and handing that knowledge on to the next generation, 155 00:11:44,746 --> 00:11:47,999 'cause only then, only then will you be an asset to the future. 156 00:11:49,126 --> 00:11:50,043 I am. 157 00:11:51,545 --> 00:11:53,839 That's why I came with you guys, because I'm ready. 158 00:11:53,922 --> 00:11:56,842 - I think you need more time. - For what?! 159 00:11:56,925 --> 00:12:01,138 To think about what you want, Hope. 160 00:12:02,597 --> 00:12:04,182 What do you truly want? 161 00:12:08,687 --> 00:12:10,939 I'll need your answer by dawn. 162 00:12:16,903 --> 00:12:18,697 After all the shit you put me through, 163 00:12:18,780 --> 00:12:20,699 I can walk away and you're just gonna let me? 164 00:12:23,076 --> 00:12:25,871 Um, I'm giving you that option, yeah. 165 00:12:26,788 --> 00:12:28,498 You'd have every reason to, 166 00:12:29,458 --> 00:12:31,668 given the extent of our manipulation. 167 00:12:32,043 --> 00:12:34,754 I'll take my chances. Alone! 168 00:12:36,298 --> 00:12:38,758 You think you can find your sister, your friends? 169 00:12:38,842 --> 00:12:39,926 You can't. 170 00:12:40,010 --> 00:12:42,512 Out there, on your own, you won't make it out of the city, 171 00:12:42,596 --> 00:12:44,681 never mind to any kind of future. 172 00:12:45,432 --> 00:12:48,435 Being alive today, that's a gift. 173 00:12:48,518 --> 00:12:53,398 And you can choose to waste it, alone, waste all of your gifts, 174 00:12:53,482 --> 00:12:56,568 or you can fight for a future with others, for others, 175 00:12:56,651 --> 00:13:00,113 so that what happened here, and to the hundred thousand souls in Omaha, 176 00:13:00,197 --> 00:13:02,365 and your friends back home never happens again. 177 00:13:02,449 --> 00:13:03,533 You don't have to like us, 178 00:13:03,617 --> 00:13:05,911 but you do have to embrace what we're fighting for. 179 00:13:05,994 --> 00:13:06,912 The choice is yours. 180 00:13:09,247 --> 00:13:10,123 Hope! 181 00:13:11,750 --> 00:13:13,877 The Dunn Memorial Bridge is the only way out. 182 00:13:13,960 --> 00:13:14,961 It's eight blocks east. 183 00:13:15,045 --> 00:13:16,296 I'm not recommending it. 184 00:13:17,797 --> 00:13:19,257 You really doing this? 185 00:13:19,341 --> 00:13:21,092 After everything I did to get her here? 186 00:13:21,176 --> 00:13:23,053 - She could die. - Yeah, she could. 187 00:13:23,595 --> 00:13:26,515 Or she could choose to join us. We need her to choose. 188 00:13:27,224 --> 00:13:28,808 Mission incomplete. 189 00:13:44,574 --> 00:13:46,076 Tell us what happened. 190 00:13:46,910 --> 00:13:50,956 The CRM controls all communications in and out. 191 00:13:51,456 --> 00:13:54,501 Each message is coded and scheduled to avoid detection. 192 00:13:55,877 --> 00:13:57,045 They don't mess around. 193 00:13:58,880 --> 00:14:01,216 I'm worried. It's been weeks, and nothing. 194 00:14:01,299 --> 00:14:04,261 Officer Campbell, I understand your concern. 195 00:14:05,011 --> 00:14:07,764 But it could be anything. Sun flares, equipment failure... 196 00:14:07,847 --> 00:14:11,893 I'd been waiting on a security update from Omaha that was weeks late. 197 00:14:12,519 --> 00:14:15,355 As more time went by, they kept stonewalling. 198 00:14:16,398 --> 00:14:17,691 I told them as much. 199 00:14:18,775 --> 00:14:19,901 That was my mistake. 200 00:14:20,402 --> 00:14:23,029 Romano and I heard a team was being sent to a relay station 201 00:14:23,113 --> 00:14:25,907 a few hundred miles out, to look into the communication break. 202 00:14:26,866 --> 00:14:29,035 Leo gave us his blessing to go with them. 203 00:14:29,119 --> 00:14:31,329 We downplayed it so he wouldn't worry, 204 00:14:31,413 --> 00:14:33,123 told him it was a scouting mission. 205 00:14:35,250 --> 00:14:37,752 Lieutenant. It was good to hear you had room for two more. 206 00:14:38,211 --> 00:14:40,463 Looking forward to getting to the bottom of this. 207 00:14:41,131 --> 00:14:42,132 You know the protocol. 208 00:14:42,215 --> 00:14:45,635 Looking back, there were signs it was a setup. 209 00:14:46,177 --> 00:14:48,763 They didn't put up a fight when we told them we wanted to go. 210 00:14:51,766 --> 00:14:53,893 I overheard one of them make a cryptic comment 211 00:14:53,977 --> 00:14:56,521 about picking up a patrol shift the next day, 212 00:14:56,605 --> 00:14:58,064 but it was a three-day trip. 213 00:14:58,607 --> 00:15:02,527 And for a three-day trip, they were light on supplies. 214 00:15:48,698 --> 00:15:52,369 I was on the run for a few days when I heard the helicopters. 215 00:15:54,037 --> 00:15:55,205 They were looking for you? 216 00:15:56,331 --> 00:15:58,708 They were dropping off shipping containers. 217 00:15:59,209 --> 00:16:02,128 Containers full of equipment from the Campus Colony, Omaha. 218 00:16:02,712 --> 00:16:04,422 Generators, computers... 219 00:16:06,091 --> 00:16:07,884 Some of it was covered in blood. 220 00:16:08,718 --> 00:16:10,553 It was loaded into trucks and driven off-- 221 00:16:10,637 --> 00:16:11,846 Wait, wait, wait. 222 00:16:13,139 --> 00:16:14,182 Blood? 223 00:16:14,599 --> 00:16:15,600 Are you sure? 224 00:16:16,935 --> 00:16:19,145 I heard them call it a salvage mission. 225 00:16:21,398 --> 00:16:23,483 Said something about shit being messed up by 226 00:16:23,566 --> 00:16:25,318 a giant column that ran through. 227 00:16:29,280 --> 00:16:31,700 A few days later, they found me. 228 00:16:32,784 --> 00:16:33,910 Took me in. 229 00:16:34,994 --> 00:16:37,622 I'd joined a hunting party to help out when I ran into you. 230 00:16:37,706 --> 00:16:40,625 Wait! You're saying that Omaha... 231 00:16:41,042 --> 00:16:42,961 That empties just ran through? 232 00:16:43,044 --> 00:16:44,879 I don't know how else to take it. 233 00:16:46,131 --> 00:16:46,965 How? 234 00:16:49,843 --> 00:16:51,594 How can it just be gone? I... 235 00:16:53,680 --> 00:16:55,223 Wait, my dad. Is he okay? 236 00:16:55,306 --> 00:16:57,142 There's no reason to believe he's not okay. 237 00:16:57,600 --> 00:16:58,601 Same with Hope. 238 00:16:59,978 --> 00:17:03,940 I kicked a hornets' nest. Asked too many questions. 239 00:17:04,524 --> 00:17:06,651 Must have made me and Romano targets. 240 00:17:08,069 --> 00:17:11,614 Did CRM know the whole time? Why would they lie? 241 00:17:11,698 --> 00:17:12,782 I don't know. 242 00:17:14,159 --> 00:17:16,119 All I know is they want me dead, 243 00:17:17,787 --> 00:17:19,497 and I will be if they find me. 244 00:17:22,208 --> 00:17:23,209 We should go. 245 00:17:38,975 --> 00:17:40,185 Whole place is secure. 246 00:17:41,019 --> 00:17:43,354 A storm last night knocked some trees onto the wall. 247 00:17:43,438 --> 00:17:46,274 It's possible some empties breached, but we patched it up quick. 248 00:17:48,109 --> 00:17:50,487 That's a... A Jean-Charles. 249 00:17:50,570 --> 00:17:53,156 He's a Haitian sculptor I read about in a book back home. 250 00:17:53,531 --> 00:17:54,908 That one's called Vérité. 251 00:17:58,745 --> 00:17:59,954 What is this place? 252 00:18:01,039 --> 00:18:02,040 The Perimeter. 253 00:18:08,213 --> 00:18:10,590 It was an abandoned farm town back in the day. 254 00:18:11,341 --> 00:18:12,675 Before things fell apart, 255 00:18:12,759 --> 00:18:15,804 it was bought, turned into an artists' colony. 256 00:18:15,887 --> 00:18:19,974 They've built things up since then, brought people in. 257 00:18:20,058 --> 00:18:23,228 Felix, Iris, this is the head of the council that runs this place. 258 00:18:23,311 --> 00:18:26,773 Indira. A runner gave us a heads-up you were coming. 259 00:18:28,107 --> 00:18:29,567 I'm so sorry about your home. 260 00:18:32,028 --> 00:18:33,446 But with Will vouching for you, 261 00:18:33,530 --> 00:18:34,781 you have one here, 262 00:18:34,864 --> 00:18:37,534 at least until a more permanent solution presents itself. 263 00:18:39,160 --> 00:18:41,204 I can't tell you how much we appreciate that. 264 00:18:43,289 --> 00:18:45,834 You may keep your knives, but for the safety of others, 265 00:18:45,917 --> 00:18:48,044 we do ask that you surrender all other weapons 266 00:18:48,127 --> 00:18:49,337 while you're on our land. 267 00:18:50,296 --> 00:18:51,297 You agree to this? 268 00:19:06,896 --> 00:19:09,315 There's a spare bedroom in the house Will's staying in. 269 00:19:09,774 --> 00:19:12,735 Once you're cleaned up and fed, I'll send someone to look at that leg. 270 00:19:13,194 --> 00:19:15,738 The council will want to ask you both some questions, 271 00:19:15,822 --> 00:19:17,782 but I'll hold them off till morning. 272 00:19:17,866 --> 00:19:19,534 Come on. It's just ahead. 273 00:19:21,077 --> 00:19:23,538 Uh, let me ask you something before you go. 274 00:19:25,748 --> 00:19:26,916 What do you live for? 275 00:19:28,501 --> 00:19:30,879 Living takes effort now. It takes everything. 276 00:19:31,546 --> 00:19:33,506 Those still alive have their reasons. 277 00:19:34,382 --> 00:19:36,301 And I realize I need to know those reasons 278 00:19:36,384 --> 00:19:37,677 if you're going to be with us. 279 00:19:40,513 --> 00:19:41,556 What do you live for? 280 00:19:46,561 --> 00:19:47,562 These two. 281 00:19:50,398 --> 00:19:51,774 And a few others. 282 00:19:54,861 --> 00:19:55,695 And you? 283 00:19:58,239 --> 00:20:00,450 I guess I live for Hope. 284 00:20:02,327 --> 00:20:03,953 The world is nothing without hope. 285 00:20:06,331 --> 00:20:07,749 - Go. - Come on. 286 00:21:03,137 --> 00:21:04,138 Hi. 287 00:21:30,331 --> 00:21:31,958 How safe are we here? 288 00:21:33,084 --> 00:21:36,337 It's pretty rare for the CRM to cross into Perimeter territory. 289 00:21:36,838 --> 00:21:38,923 It's part of the deal Indira struck with them. 290 00:21:39,007 --> 00:21:41,384 Her people clear the area of the dead 291 00:21:41,467 --> 00:21:43,594 and ward strangers away from the facility. 292 00:21:44,303 --> 00:21:48,224 In return, the CRM gives them supplies and neutrality. 293 00:21:49,851 --> 00:21:53,479 They don't bother the CRM, the CRM doesn't bother them. 294 00:21:57,025 --> 00:21:59,235 They're risking everything by harboring us. 295 00:22:01,446 --> 00:22:04,240 - So I finished decoding these books. - Anything? 296 00:22:04,323 --> 00:22:05,700 Supply depot locations, 297 00:22:05,783 --> 00:22:09,537 fuel inventories, stuff we could use once we get Hope and my dad back. 298 00:22:10,329 --> 00:22:12,415 Nothing to help get Hope and my dad back. 299 00:22:12,498 --> 00:22:13,458 And you're sure? 300 00:22:16,335 --> 00:22:18,379 Come on. There's got to be something, right? 301 00:22:18,463 --> 00:22:20,423 Let's scout the facility while it's dark. 302 00:22:21,090 --> 00:22:22,884 See for ourselves what we're up against. 303 00:22:24,135 --> 00:22:25,470 How far is it? 304 00:22:27,096 --> 00:22:29,348 Come on. You said you were drawing up a layout. 305 00:22:29,432 --> 00:22:30,433 Yeah, but... 306 00:22:32,477 --> 00:22:34,353 There's nothing any of us can do just yet. 307 00:22:35,396 --> 00:22:36,689 Look, I want Hope and your dad 308 00:22:36,773 --> 00:22:38,691 safe from those assholes as much as you do, 309 00:22:38,775 --> 00:22:40,485 but I know that place. 310 00:22:40,568 --> 00:22:42,403 I'm not just gonna sit here and wait. 311 00:22:42,487 --> 00:22:45,948 They've got guards, patrols, long-range security. 312 00:22:46,032 --> 00:22:47,325 Getting close is dangerous 313 00:22:47,408 --> 00:22:49,535 and won't tell you anything I don't already know. 314 00:22:49,619 --> 00:22:50,828 - Okay... - Hey. 315 00:22:51,913 --> 00:22:53,623 This is about the long game. 316 00:22:53,706 --> 00:22:55,958 Not just how we get in, but how we get 'em out, 317 00:22:56,042 --> 00:22:57,376 and where we go after. 318 00:22:57,460 --> 00:23:01,297 It's not just about Hope and Leo's safety, or ours anymore. 319 00:23:01,380 --> 00:23:04,509 It's about the safety of everyone here giving us shelter. 320 00:23:05,009 --> 00:23:07,637 One wrong move, and it's over. 321 00:23:09,680 --> 00:23:10,681 For all of us. 322 00:25:16,224 --> 00:25:17,266 Iris? 323 00:25:20,436 --> 00:25:21,562 Felix? 324 00:25:24,398 --> 00:25:25,358 Dad? 325 00:25:46,087 --> 00:25:48,047 Think about what you want, Hope. 326 00:25:48,923 --> 00:25:50,341 What you truly want. 327 00:26:12,655 --> 00:26:13,656 Hello? 328 00:26:21,163 --> 00:26:22,915 You thinking of going after her? 329 00:26:25,626 --> 00:26:28,212 You said we needed her to keep her dad motivated. 330 00:26:29,338 --> 00:26:31,799 To maybe even take over his research someday. 331 00:26:31,882 --> 00:26:34,468 I said we could use her for those things, yeah. 332 00:26:37,054 --> 00:26:39,473 So what, none of that matters anymore? 333 00:26:40,725 --> 00:26:44,312 It matters that you succeed, Jennifer. 334 00:26:47,023 --> 00:26:50,651 It was your idea to get the girl across country this way. 335 00:26:50,735 --> 00:26:53,237 You insisted she was worth the risk. 336 00:26:53,988 --> 00:26:58,534 You convinced me that this trip was the only way to change her. 337 00:26:58,617 --> 00:26:59,785 It did change her. 338 00:27:00,494 --> 00:27:01,662 Not enough. 339 00:27:04,373 --> 00:27:06,250 This little nudge? 340 00:27:07,043 --> 00:27:10,546 I think with this, your mission can still be a win. 341 00:27:11,881 --> 00:27:13,174 Like Omaha was. 342 00:27:13,257 --> 00:27:17,470 And it'll all but erase what happened before you left. 343 00:27:22,099 --> 00:27:25,770 I've only ever wanted the best for you, you know that? 344 00:27:32,151 --> 00:27:35,905 She reminds me a bit of you at that age. 345 00:27:37,406 --> 00:27:38,991 Is that why you took her on? 346 00:27:41,702 --> 00:27:42,828 She was lost. 347 00:27:44,372 --> 00:27:45,289 Angry. 348 00:27:46,582 --> 00:27:48,501 She needed someone to look up to. 349 00:27:49,210 --> 00:27:50,711 Someone to believe in her. 350 00:27:53,756 --> 00:27:54,799 I could relate. 351 00:28:59,655 --> 00:29:03,576 How come you didn't tell me about the Campus Colony or Omaha before? 352 00:29:04,285 --> 00:29:06,245 When we met for the debriefing? 353 00:29:06,328 --> 00:29:09,206 It would only have been a needless distraction, 354 00:29:09,748 --> 00:29:12,168 and it would have made your mission that much harder. 355 00:29:13,919 --> 00:29:17,465 Being under for an extended period... 356 00:29:19,675 --> 00:29:23,721 It's easier to form attachments. Blur the lines. 357 00:29:25,222 --> 00:29:28,350 If you want to go after her, I won't stop you. 358 00:29:30,352 --> 00:29:31,562 What about the others? 359 00:29:32,229 --> 00:29:34,940 You said you found one. Who was it? 360 00:29:35,024 --> 00:29:39,320 Based on the description you gave us, we believe it's Silas Plaskett. 361 00:29:39,403 --> 00:29:42,573 Plaskett's an innocent. He doesn't know anything. 362 00:29:42,656 --> 00:29:44,658 He's been interrogated. 363 00:29:45,701 --> 00:29:46,785 He's stonewalling. 364 00:29:46,869 --> 00:29:50,498 We've gleaned nothing, which is why I'm focused on finding the others. 365 00:29:50,581 --> 00:29:52,625 If they know too much, or... 366 00:29:52,708 --> 00:29:56,962 if they're still resolved on "saving" Dr. Bennett, or now Hope... 367 00:29:58,589 --> 00:29:59,924 They'll need to be dealt with. 368 00:30:04,470 --> 00:30:05,596 So... 369 00:30:06,972 --> 00:30:09,308 Tell me, how much do they know about us? 370 00:30:11,560 --> 00:30:12,561 About the mission. 371 00:30:14,146 --> 00:30:15,064 She's CRM. 372 00:30:16,649 --> 00:30:18,776 Five miles north, you'll find safety. 373 00:31:50,618 --> 00:31:51,869 Why are you doing this? 374 00:31:52,411 --> 00:31:54,079 I want what you have. 375 00:31:54,163 --> 00:31:56,582 You have a helicopter. I heard it. 376 00:31:56,665 --> 00:31:59,877 You have clothes, and food, and when you have it, you fight to keep it. 377 00:31:59,960 --> 00:32:02,296 And when you have nothing, you take. 378 00:32:02,379 --> 00:32:04,381 You have to take. You have to feed! 379 00:32:10,262 --> 00:32:12,181 You. You're her. 380 00:32:14,642 --> 00:32:18,520 I saw your picture. It's you. I know it's you! 381 00:32:18,604 --> 00:32:19,813 You're wrong. I'm not. 382 00:32:19,897 --> 00:32:20,773 - You're Candice! - No. 383 00:32:21,357 --> 00:32:25,152 I'm not her. I can't be, because you are. 384 00:32:31,533 --> 00:32:32,534 See? 385 00:32:33,619 --> 00:32:37,039 You can't run away. There isn't anyplace better. 386 00:32:37,122 --> 00:32:38,040 You know that. 387 00:32:38,123 --> 00:32:40,417 You got out, and had to come back. 388 00:32:41,001 --> 00:32:44,171 And come back, and come back, and come back, and come back. 389 00:32:46,548 --> 00:32:48,717 You should have done so many things at the start. 390 00:32:49,468 --> 00:32:50,886 So many things. 391 00:32:50,969 --> 00:32:53,389 You should have done them, Candice, but couldn't. 392 00:32:53,472 --> 00:32:55,349 - Stop. - Why couldn't you? 393 00:32:55,432 --> 00:32:57,601 Please stop. Stop. I don't want to hurt you, okay? 394 00:32:57,685 --> 00:32:58,519 I just want to go. 395 00:32:59,520 --> 00:33:00,646 Go where? 396 00:33:02,481 --> 00:33:03,691 You'll just die. 397 00:33:04,525 --> 00:33:07,736 Someone else gets the clothes, the food, supplies, the meat. 398 00:33:07,820 --> 00:33:10,322 Don't make me kill you. Please don't make me kill you. 399 00:33:11,615 --> 00:33:13,659 Tell me what you're doing out here. 400 00:33:13,742 --> 00:33:14,576 What? 401 00:33:16,537 --> 00:33:19,540 What are you doing here if you won't feed?! 402 00:33:19,623 --> 00:33:21,250 I'm just trying to make it. 403 00:33:23,752 --> 00:33:25,003 Oh, Candice. 404 00:33:25,838 --> 00:33:27,756 You stupid little bitch. 405 00:33:40,269 --> 00:33:41,603 You fed. 406 00:33:42,855 --> 00:33:43,689 Stay. 407 00:33:44,481 --> 00:33:45,607 Stay. 408 00:33:46,191 --> 00:33:47,609 This is your home. 409 00:33:48,902 --> 00:33:50,404 It's yours now. 410 00:35:10,567 --> 00:35:15,113 Think about what you want, Hope. What you truly want. 411 00:35:30,838 --> 00:35:32,756 I was very happy to get your call. 412 00:35:34,424 --> 00:35:35,425 You were right. 413 00:35:36,593 --> 00:35:38,011 I wasn't gonna make it alone. 414 00:35:39,805 --> 00:35:42,015 But I don't want this to be all there is. 415 00:35:43,433 --> 00:35:46,353 I don't know if you want to hear that, but it's the goddamned truth. 416 00:35:48,814 --> 00:35:50,107 Did I pass your test? 417 00:35:50,858 --> 00:35:52,526 Can I see my dad now? 418 00:35:53,151 --> 00:35:55,070 It's okay to hate us, Hope. 419 00:35:55,946 --> 00:35:56,947 You should. 420 00:35:58,532 --> 00:36:01,702 But the bad things we do must be done. 421 00:36:02,369 --> 00:36:04,872 We carry that burden so that others don't have to, 422 00:36:04,955 --> 00:36:06,748 so there can still be good in the world. 423 00:36:07,666 --> 00:36:10,544 And maybe one day, this won't be all there is. 424 00:36:11,795 --> 00:36:16,758 I'm willing to offer your sister and Officer Carlucci a home with us, 425 00:36:18,343 --> 00:36:21,138 seeing as they don't have one to go back to. 426 00:36:23,473 --> 00:36:27,060 I would imagine you understand that very differently now. 427 00:36:39,907 --> 00:36:42,117 You wanted to see if I'd go after her. 428 00:36:43,994 --> 00:36:45,871 If she and the others have changed me. 429 00:36:50,042 --> 00:36:51,877 I'm really glad I was wrong. 430 00:37:13,815 --> 00:37:15,525 I've been thinking about Silas. 431 00:37:16,151 --> 00:37:17,527 What we can do with him. 432 00:37:18,070 --> 00:37:20,030 No more loose ends, like you said, right? 433 00:37:24,451 --> 00:37:28,121 I'm afraid I have some tragic news about the Campus Colony 434 00:37:28,205 --> 00:37:29,623 that I need to share with you. 435 00:37:30,624 --> 00:37:34,294 It is tempered by some very good news about your family. 436 00:37:39,466 --> 00:37:40,300 Hey. 437 00:37:42,552 --> 00:37:43,595 How you feeling? 438 00:37:45,430 --> 00:37:47,224 Doc said you have a concussion. 439 00:37:57,567 --> 00:37:58,402 Look. 440 00:37:59,236 --> 00:38:00,946 You got every reason to hate me. 441 00:38:01,697 --> 00:38:03,365 But I need you to listen. 442 00:38:04,032 --> 00:38:06,451 You ever want to see Iris and Felix again? 443 00:38:07,619 --> 00:38:09,705 We got to get on the same page about something. 444 00:38:18,255 --> 00:38:21,008 Before we left them at that farmhouse, 445 00:38:21,091 --> 00:38:23,552 I sent them to a settlement a few miles from here. 446 00:38:24,803 --> 00:38:26,555 People there will keep them safe. 447 00:38:27,889 --> 00:38:29,016 Wait, what? 448 00:38:29,599 --> 00:38:30,434 And my mother... 449 00:38:31,977 --> 00:38:34,062 I told her they didn't know anything. 450 00:38:35,647 --> 00:38:38,400 It guarantees their safety if she finds them. 451 00:38:40,152 --> 00:38:42,195 As long as they don't divulge what they know. 452 00:38:42,696 --> 00:38:45,157 Why? What happens if they do? 453 00:38:47,701 --> 00:38:50,579 The CRM finds out you decoded their intel? 454 00:38:51,329 --> 00:38:54,291 That you all knew that I had orders to take out Iris and Felix 455 00:38:54,374 --> 00:38:55,584 if that's what it took? 456 00:38:56,793 --> 00:38:58,754 And that I let them live, knowing that? 457 00:39:00,338 --> 00:39:01,882 I don't know what happens. 458 00:39:02,716 --> 00:39:04,801 But I know we've killed people for less. 459 00:39:05,927 --> 00:39:07,804 You really think I'm an idiot, huh? 460 00:39:09,431 --> 00:39:11,058 You're just trying to cover your ass. 461 00:39:11,141 --> 00:39:13,060 No. That's not what this is about. 462 00:39:13,143 --> 00:39:17,189 Why don't I tell your mother how bad her daughter screwed up her mission? 463 00:39:18,148 --> 00:39:20,650 Why don't I screw with your life the way you did with mine? 464 00:39:23,153 --> 00:39:24,571 I just told you why. 465 00:39:26,406 --> 00:39:27,407 You go to her, 466 00:39:27,491 --> 00:39:30,911 you could be putting a target not just on my back, but on yours. 467 00:39:31,787 --> 00:39:33,538 On Felix and Iris's. 468 00:39:33,622 --> 00:39:35,290 And on your dad's, too. 469 00:39:36,333 --> 00:39:38,502 If you tell them what really went down. 470 00:39:40,337 --> 00:39:41,463 You'll have to lie to him. 471 00:39:42,255 --> 00:39:43,548 About where they are. 472 00:39:44,257 --> 00:39:45,342 About what you know. 473 00:39:46,301 --> 00:39:49,971 It's the only way you can be sure he stays safe. 474 00:39:52,015 --> 00:39:53,225 You and me? 475 00:39:54,142 --> 00:39:56,937 We're just tiny pieces of a big mosaic. 476 00:39:57,813 --> 00:40:01,441 Little players in a game that will be played out over decades. 477 00:40:03,026 --> 00:40:04,194 Maybe centuries. 478 00:40:05,112 --> 00:40:06,404 But this place? 479 00:40:07,656 --> 00:40:10,575 It's safe. It's good for everybody. 480 00:40:12,494 --> 00:40:15,664 As long as we play by their rules and don't stir shit up. 481 00:40:16,998 --> 00:40:17,999 Is that a threat? 482 00:40:19,042 --> 00:40:22,337 It's how it is. After last night, I thought you got that. 483 00:40:22,420 --> 00:40:25,382 No, I got that I wanted to get to a future. 484 00:40:26,216 --> 00:40:27,843 Maybe help work for one. 485 00:40:29,261 --> 00:40:32,013 But there is no way in hell I am working with you assholes 486 00:40:32,097 --> 00:40:33,265 to make that happen. 487 00:40:35,016 --> 00:40:37,227 I knew I wasn't gonna make it back there. 488 00:40:37,811 --> 00:40:39,479 You were just my ticket out. 489 00:40:52,159 --> 00:40:54,619 It's past midnight. Happy birthday, kid. 490 00:41:05,130 --> 00:41:07,507 Will you promise me you'll try to get 491 00:41:08,091 --> 00:41:09,801 at least a little shut-eye? 492 00:41:10,927 --> 00:41:11,928 Little sleep? 493 00:41:14,097 --> 00:41:15,765 I'll promise if you promise. 494 00:41:18,185 --> 00:41:19,311 Wish me luck. 495 00:41:33,867 --> 00:41:34,701 Felix. 496 00:41:36,995 --> 00:41:37,829 Felix? 497 00:41:38,955 --> 00:41:39,789 Yeah. 498 00:41:41,416 --> 00:41:44,336 Why do you think the CRM would cover up what happened back home? 499 00:41:46,004 --> 00:41:47,631 Just doesn't make sense, does it? 500 00:41:50,550 --> 00:41:51,384 No. 501 00:41:52,427 --> 00:41:53,428 It doesn't. 502 00:41:54,346 --> 00:41:56,890 I keep thinking about everybody who's gone. 503 00:41:58,350 --> 00:42:00,936 And the only reason we're not is 'cause we left. 504 00:42:02,520 --> 00:42:03,855 We took a risk. 505 00:42:06,066 --> 00:42:07,984 Maybe that's how we keep living. 506 00:42:09,277 --> 00:42:11,446 How we get Hope and my dad back. 507 00:42:11,529 --> 00:42:14,866 We do what we need to do, no matter the risk. 508 00:42:14,950 --> 00:42:20,288 Look, it's great that the council is letting us stay here, but... 509 00:42:20,872 --> 00:42:24,376 We can only sit tight for so long. The rules are different now. 510 00:42:24,459 --> 00:42:26,211 The CRM changed the game. 511 00:42:28,505 --> 00:42:31,299 So we change how we play. 512 00:42:41,518 --> 00:42:43,895 Said something about shit being messed up 513 00:42:43,979 --> 00:42:46,022 by a giant column that ran through. 514 00:42:52,445 --> 00:42:53,947 That empties just ran through? 515 00:42:54,531 --> 00:42:56,074 I don't know how else to take it. 516 00:46:18,401 --> 00:46:20,445 It wasn't empties. 517 00:46:22,322 --> 00:46:23,656 It was you. 518 00:46:42,509 --> 00:46:43,718 That's what you get. 38830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.