All language subtitles for The.Secret.House.E15.220429.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:13,774 Ji Hwan went to buy some ice cream? 2 00:00:13,875 --> 00:00:16,244 I will go and surprise him. 3 00:00:16,885 --> 00:00:18,614 Gosh, I'm starving. 4 00:00:18,614 --> 00:00:20,614 And you, Baek Sang Gu. 5 00:00:20,714 --> 00:00:23,325 If Ji Hwan finds out that you've been pretending like you didn't know... 6 00:00:23,454 --> 00:00:25,224 Do you think he won't do anything about it? 7 00:00:29,625 --> 00:00:30,665 Here. 8 00:00:31,724 --> 00:00:33,095 I've put in more than enough. 9 00:00:34,064 --> 00:00:35,864 You should go somewhere and get some fresh air. 10 00:00:40,974 --> 00:00:42,075 Ji Hwan. 11 00:00:44,175 --> 00:00:46,474 - Not now. - Why not? 12 00:00:46,474 --> 00:00:48,044 If we show up now, 13 00:00:48,575 --> 00:00:50,385 it'll put your father on the spot. 14 00:00:50,544 --> 00:00:51,815 No way. 15 00:00:51,815 --> 00:00:54,154 How can I ignore something this weird? 16 00:00:55,215 --> 00:00:56,325 Ju Hong! 17 00:01:04,525 --> 00:01:05,965 What's going on here? 18 00:01:15,734 --> 00:01:16,945 Take it. 19 00:01:17,674 --> 00:01:18,775 What is this? 20 00:01:19,004 --> 00:01:21,344 I don't want to know. Take it. 21 00:01:21,874 --> 00:01:23,215 Stay out of it if you don't know. 22 00:01:23,215 --> 00:01:24,245 No. 23 00:01:24,885 --> 00:01:28,254 My dad has no reason to get fresh air with your money. 24 00:01:28,484 --> 00:01:29,484 Doesn't he? 25 00:01:30,484 --> 00:01:31,624 Then throw it away. 26 00:01:32,784 --> 00:01:33,954 Why are you doing this? 27 00:01:33,954 --> 00:01:35,355 Ask your father. 28 00:01:35,695 --> 00:01:38,465 He can explain much better than I. 29 00:01:42,195 --> 00:01:44,264 Ms. Ham! 30 00:01:45,305 --> 00:01:46,335 Ms. Ham! 31 00:01:51,874 --> 00:01:53,144 Are you all right? 32 00:01:54,715 --> 00:01:55,775 Ms. Ham! 33 00:02:03,585 --> 00:02:06,124 What is this? What did I just see? 34 00:02:08,424 --> 00:02:10,695 Dad! Let's go to her place. 35 00:02:10,924 --> 00:02:12,865 Let's return this right away. 36 00:02:13,094 --> 00:02:15,965 Let's go. Let's talk at home. 37 00:02:15,965 --> 00:02:17,735 Let's return this first! 38 00:02:17,735 --> 00:02:19,935 Keep quiet and just come with me! 39 00:02:19,935 --> 00:02:21,004 Mr. Baek. 40 00:02:26,245 --> 00:02:29,245 You came all the way to my office... 41 00:02:29,245 --> 00:02:31,414 and kept saying you were sorry. 42 00:02:31,814 --> 00:02:33,115 May I ask why? 43 00:02:39,455 --> 00:02:41,694 You were going to tell me something. 44 00:02:44,564 --> 00:02:45,795 Mr. Baek. 45 00:02:47,594 --> 00:02:49,265 That I disapprove of you and Ju Hong. 46 00:02:50,805 --> 00:02:52,134 That's what I was going to say. 47 00:02:52,835 --> 00:02:53,935 Dad. 48 00:02:55,935 --> 00:02:57,805 Listen very carefully. 49 00:02:57,974 --> 00:03:00,314 You can't marry Ju Hong. You can't! 50 00:03:00,444 --> 00:03:01,874 Dad! 51 00:03:02,374 --> 00:03:05,015 - We're leaving. - Dad! 52 00:03:24,134 --> 00:03:27,634 Ji Hwan didn't hear about his mom, did he? 53 00:03:29,974 --> 00:03:32,404 If he had, he wouldn't have let it go. 54 00:03:32,874 --> 00:03:34,215 He didn't hear us. 55 00:03:43,485 --> 00:03:45,354 Yes, I took her money. 56 00:03:45,685 --> 00:03:47,995 In return for breaking you and Ji Hwan up. 57 00:03:49,824 --> 00:03:52,594 What are you talking about? 58 00:03:52,594 --> 00:03:54,295 The chairman likes you, 59 00:03:55,194 --> 00:03:56,765 and so does Tae Hyung. 60 00:03:56,765 --> 00:03:58,064 Are you crazy, Dad? 61 00:03:58,265 --> 00:04:00,275 You're selling your own daughter? 62 00:04:00,275 --> 00:04:03,805 Yes, so break up with Ji Hwan. 63 00:04:03,805 --> 00:04:05,645 Why are you doing this? 64 00:04:06,574 --> 00:04:09,175 Did you gamble again? Are you in debt? 65 00:04:10,645 --> 00:04:11,645 Ju Hong. 66 00:04:11,645 --> 00:04:13,485 Why else would he do this? 67 00:04:13,485 --> 00:04:15,354 Quit complaining and break up. 68 00:04:15,354 --> 00:04:16,925 - No. - No? 69 00:04:16,925 --> 00:04:18,654 No. I can't do that. 70 00:04:18,654 --> 00:04:20,025 Don't go to work. 71 00:04:20,025 --> 00:04:22,224 Quit working at that hospital. 72 00:04:22,395 --> 00:04:23,965 You're grounded! 73 00:04:23,965 --> 00:04:25,795 Is being a doctor that special? 74 00:04:26,124 --> 00:04:27,134 What? 75 00:04:27,235 --> 00:04:30,204 My dad of all people shouldn't be like this. 76 00:04:30,605 --> 00:04:32,564 When Ms. Ham kicked Ji Hwan out, 77 00:04:32,665 --> 00:04:34,004 you fed him, clothed him, 78 00:04:34,004 --> 00:04:35,535 and gave him the seolleongtang recipe. 79 00:04:35,735 --> 00:04:38,675 Was that all for show? Dad, how could you do this? 80 00:04:38,774 --> 00:04:41,175 - Don't you say another word. - Are we that great? 81 00:04:41,175 --> 00:04:43,415 You're mad enough for money to sell your own daughter. 82 00:04:43,415 --> 00:04:45,615 You don't have the right to disapprove of anyone! 83 00:04:49,884 --> 00:04:52,884 What got into you? Why did you slap her? 84 00:04:52,884 --> 00:04:55,925 If you won't do as I say, you should cut ties with me then! 85 00:04:56,425 --> 00:04:57,564 Honey! 86 00:05:06,405 --> 00:05:07,535 Let's have a look. 87 00:05:07,975 --> 00:05:10,975 Your cheek's swelling up already. 88 00:05:11,944 --> 00:05:14,975 Why is your dad acting so out of character? 89 00:05:17,545 --> 00:05:18,714 Oh, dear... 90 00:05:39,874 --> 00:05:42,435 Sol. Were you still awake? 91 00:05:42,504 --> 00:05:45,045 Ju Hong. Why didn't you come to our place? 92 00:05:45,444 --> 00:05:47,045 Didn't you meet Dad? 93 00:05:47,175 --> 00:05:49,574 I did meet him, 94 00:05:50,285 --> 00:05:53,384 but something came up, so I couldn't go. 95 00:05:53,615 --> 00:05:55,384 Did you two have a fight? 96 00:05:56,115 --> 00:05:57,124 What? 97 00:05:57,124 --> 00:05:59,355 Dad isn't coming out of his room. 98 00:06:00,954 --> 00:06:02,024 Is he? 99 00:06:02,254 --> 00:06:04,124 Yes. Did you have a fight? 100 00:06:04,764 --> 00:06:06,764 No, we didn't. 101 00:06:07,035 --> 00:06:08,935 We're very close to each other. 102 00:06:09,064 --> 00:06:10,235 That's good to hear. 103 00:06:10,464 --> 00:06:13,504 I left some ice cream, so come tomorrow, okay? 104 00:06:14,204 --> 00:06:16,675 Okay, I will. Thank you, Sol. 105 00:06:27,954 --> 00:06:30,725 Sol. Do you like Ju Hong? 106 00:06:31,384 --> 00:06:33,595 Yes, I really like her. 107 00:06:33,795 --> 00:06:35,824 I want her to be my mom. 108 00:06:36,925 --> 00:06:38,194 I see. 109 00:06:53,105 --> 00:06:54,644 And you, Baek Sang Gu. 110 00:06:55,915 --> 00:06:58,644 If Ji Hwan finds out that you've been pretending like you didn't know... 111 00:06:59,144 --> 00:07:00,855 Do you think he won't do anything about it? 112 00:07:02,454 --> 00:07:05,055 What did he pretend like he didn't know? 113 00:07:05,584 --> 00:07:07,595 What were they talking about? 114 00:07:08,824 --> 00:07:11,394 I have no clue about it, but how come Ms. Ham knows about it? 115 00:07:13,495 --> 00:07:14,764 I'm... 116 00:07:16,295 --> 00:07:18,134 so sorry. 117 00:07:20,504 --> 00:07:21,634 Ji Hwan. 118 00:07:22,805 --> 00:07:24,305 I'm sorry. 119 00:07:24,774 --> 00:07:26,175 Listen very carefully. 120 00:07:26,175 --> 00:07:28,615 You can't marry Ju Hong. You can't! 121 00:07:30,685 --> 00:07:32,345 That doesn't make sense. 122 00:07:57,545 --> 00:07:58,675 Ju Hong. 123 00:08:04,785 --> 00:08:06,345 Why did you come out so early? 124 00:08:06,514 --> 00:08:08,814 What? Well... 125 00:08:10,454 --> 00:08:13,024 I wanted to go to work before the subway gets too crowded. 126 00:08:14,055 --> 00:08:17,665 What about you? What brings you here this early in the morning? 127 00:08:17,665 --> 00:08:19,064 Because I was worried. 128 00:08:20,095 --> 00:08:21,535 What's there to be worried? 129 00:08:21,665 --> 00:08:24,264 I slept well and even had a good breakfast. 130 00:08:27,334 --> 00:08:29,535 Tell me. Why did you come here so early? 131 00:08:30,204 --> 00:08:33,915 Did you really come here this early to see me? 132 00:08:35,115 --> 00:08:37,485 - Let's go. - Go where? 133 00:08:46,025 --> 00:08:49,594 I thought it was just a scratch. 134 00:08:49,925 --> 00:08:51,464 Why is it taking so long to disappear? 135 00:08:51,464 --> 00:08:54,535 Don't you know people take pictures of you wherever you go? 136 00:08:54,535 --> 00:08:58,104 I have no official events to attend this week, so it'll be okay. 137 00:08:59,704 --> 00:09:01,234 Is there something going on? 138 00:09:01,334 --> 00:09:03,474 - Pardon? - Why did you... 139 00:09:04,675 --> 00:09:06,145 go to the holiday home? 140 00:09:07,344 --> 00:09:10,145 Oh, that? I just wanted to have some fresh air. 141 00:09:10,915 --> 00:09:14,584 There's nothing there. Why would you go that far? 142 00:09:16,415 --> 00:09:19,185 Tae Hyung has been busy and tired lately, 143 00:09:19,185 --> 00:09:21,854 I told him to go to the holiday home and take some rest. 144 00:09:21,854 --> 00:09:24,364 If he's tired, he should have some medicine. 145 00:09:24,364 --> 00:09:25,994 Why would you send him there? 146 00:09:26,224 --> 00:09:29,035 He's not sleeping well these days. Did you know about it? 147 00:09:29,665 --> 00:09:31,864 It's nothing. I'm fine. 148 00:09:31,864 --> 00:09:33,704 Why would you say that you're fine? 149 00:09:34,035 --> 00:09:37,974 You had a nightmare last night and got up screaming. 150 00:09:38,344 --> 00:09:40,675 Tae Hee. Didn't you hear that? 151 00:09:40,675 --> 00:09:42,814 I was already worrying about him. 152 00:09:43,244 --> 00:09:44,685 My goodness. 153 00:09:45,285 --> 00:09:48,114 It won't happen again, so don't worry about it. 154 00:09:48,984 --> 00:09:50,055 Get him... 155 00:09:51,255 --> 00:09:52,824 some restorative medicine. 156 00:09:53,954 --> 00:09:55,954 Even if he becomes a congressman or even the president... 157 00:09:55,954 --> 00:09:58,364 Everything will go down the drain... 158 00:09:58,364 --> 00:09:59,994 if he can't endure it and collapses. 159 00:10:00,765 --> 00:10:01,834 Okay. 160 00:10:11,045 --> 00:10:13,204 I can't say anything because it's so embarrassing. 161 00:10:17,145 --> 00:10:19,545 I can't believe that Dad... 162 00:10:19,685 --> 00:10:21,214 received that kind of money. 163 00:10:23,555 --> 00:10:27,454 Maybe there was another reason behind it. 164 00:10:27,854 --> 00:10:30,165 What reason can there be that I don't know about? 165 00:10:30,395 --> 00:10:32,165 Before yesterday, 166 00:10:32,364 --> 00:10:35,094 has Ms. Ham ever come by to see your father? 167 00:10:36,035 --> 00:10:39,405 No. As far as I know, she didn't. 168 00:10:41,375 --> 00:10:43,604 I am going to return that money. 169 00:10:44,145 --> 00:10:47,074 I'll take care of what happened yesterday, so don't worry about it. 170 00:10:51,844 --> 00:10:53,415 What's on your mind? 171 00:10:56,214 --> 00:10:57,724 Nothing. 172 00:10:58,224 --> 00:11:00,795 You're not going to see my dad, right? 173 00:11:01,694 --> 00:11:04,125 He won't listen to you right now. 174 00:11:04,125 --> 00:11:06,765 You'll end up getting hurt, so don't go. 175 00:11:08,234 --> 00:11:10,035 I will take care of it myself. 176 00:11:10,364 --> 00:11:13,334 - Ji Hwan. - I don't want you to get hurt. 177 00:11:14,005 --> 00:11:15,435 That's what I'm worried about. 178 00:11:43,334 --> 00:11:44,464 You should go now. 179 00:11:46,035 --> 00:11:47,334 Drive safely. 180 00:12:14,334 --> 00:12:15,535 Are you out of your mind? 181 00:12:15,535 --> 00:12:17,665 I gave you money to make them break up? 182 00:12:17,834 --> 00:12:21,135 Are you planning to make your daughter get married to Tae Hyung or what? 183 00:12:21,135 --> 00:12:22,405 I apologize. 184 00:12:23,135 --> 00:12:25,045 I had no other excuse to make. 185 00:12:25,045 --> 00:12:27,314 Get a grip and make things right, okay? 186 00:12:27,314 --> 00:12:29,915 If Tae Hyung finds out about this, 187 00:12:30,545 --> 00:12:33,555 I'll make sure Ju Hong gets hurt. Keep that in mind, okay? 188 00:12:42,525 --> 00:12:46,364 We can't just support their relationship, Min Young. 189 00:12:47,594 --> 00:12:49,334 I'm sorry to say this, 190 00:12:49,334 --> 00:12:51,805 but your mom is still missing, and... 191 00:12:55,074 --> 00:12:58,744 Anyway, no parent would want their daughter... 192 00:12:58,744 --> 00:13:01,045 to take on all these burdens. 193 00:13:01,545 --> 00:13:03,614 Is it because of Sol? 194 00:13:03,685 --> 00:13:05,515 I can't say no. 195 00:13:06,045 --> 00:13:07,915 I adore Sol, 196 00:13:08,055 --> 00:13:10,214 but my daughter will be raising someone else's child. 197 00:13:10,214 --> 00:13:12,354 There is no parent who would be happy about it. 198 00:13:12,354 --> 00:13:14,724 I can take care of Sol. 199 00:13:17,324 --> 00:13:19,525 I can raise Sol, 200 00:13:19,625 --> 00:13:21,165 so please think about it again. 201 00:13:21,165 --> 00:13:24,464 But that doesn't mean that she becomes your daughter. 202 00:13:28,234 --> 00:13:30,275 I'll make sure Ju Hong won't have a hard time. 203 00:13:31,344 --> 00:13:33,875 Sol won't cause any trouble. 204 00:13:35,145 --> 00:13:38,045 So please help us, Ms. Sim. 205 00:13:38,045 --> 00:13:41,314 Do you think I feel good when I say these things? 206 00:13:41,314 --> 00:13:44,285 He's been looking for mom and raising Sol all along. 207 00:13:44,525 --> 00:13:47,425 Ji Hwan really had a hard time. 208 00:13:48,295 --> 00:13:51,525 It's been a while since he smiled like he does these days. 209 00:13:51,525 --> 00:13:52,925 That's only good for Ji Hwan. 210 00:13:52,925 --> 00:13:55,635 I won't ruin my daughter's life because of that. 211 00:13:55,635 --> 00:13:58,734 - Ms. Sim. - I didn't want to say this, 212 00:13:58,734 --> 00:14:01,805 but Mr. Nam wants Ju Hong to become his granddaughter-in-law. 213 00:14:01,935 --> 00:14:04,145 I heard that Tae Hyung has feelings for Ju Hong. 214 00:14:05,045 --> 00:14:06,805 To be honest, 215 00:14:06,805 --> 00:14:09,275 Ji Hwan has nothing compared to Tae Hyung. 216 00:14:10,814 --> 00:14:13,854 Anyway, that's what we think. 217 00:14:13,915 --> 00:14:15,614 You should make him change his mind. 218 00:14:17,584 --> 00:14:19,055 I'll leave that up to you and go. 219 00:14:32,064 --> 00:14:33,464 (Neuropsychiatrist Park Chang Hoon) 220 00:14:39,944 --> 00:14:42,045 - Hey. - You've come early. 221 00:14:42,045 --> 00:14:43,375 Were you near by? 222 00:14:43,944 --> 00:14:47,515 I had business around here, so I made some time to come here. 223 00:14:47,814 --> 00:14:50,214 It's an honor to have a soon-to-be congressman. 224 00:14:50,214 --> 00:14:51,625 Do I need to get a selfie with you? 225 00:14:51,625 --> 00:14:53,025 You start saying nonsense the moment I come in. 226 00:14:54,025 --> 00:14:55,954 Aren't you busy? 227 00:14:55,954 --> 00:14:57,525 I'm done with my morning treatments, so it's okay. 228 00:15:00,125 --> 00:15:03,135 You're saying that you've been having the same dream over and over, 229 00:15:03,135 --> 00:15:04,334 and it turned out it wasn't a dream... 230 00:15:04,334 --> 00:15:05,905 but something that actually happened in the past, right? 231 00:15:05,905 --> 00:15:07,405 This happened to someone I know, 232 00:15:08,135 --> 00:15:09,875 and that's all I heard for now. 233 00:15:09,875 --> 00:15:11,645 I would need some more details, 234 00:15:11,645 --> 00:15:14,145 but it could be an amnestic disorder. 235 00:15:14,214 --> 00:15:15,574 Amnestic disorder? 236 00:15:15,574 --> 00:15:17,415 Brains are really complicated. 237 00:15:17,415 --> 00:15:19,415 If you go through something that's too much to handle, 238 00:15:19,415 --> 00:15:21,584 sometimes your brain intentionally deletes that memory. 239 00:15:21,814 --> 00:15:22,814 I see. 240 00:15:23,155 --> 00:15:25,755 He hasn't recovered all his memory yet. 241 00:15:27,324 --> 00:15:30,194 Could the rest come back one day? 242 00:15:30,194 --> 00:15:33,395 That depends on what kind of stimuli he's exposed to. 243 00:15:34,094 --> 00:15:36,994 Something he couldn't recall can suddenly come to mind, 244 00:15:36,994 --> 00:15:38,964 or it could remain hazy forever. 245 00:15:38,964 --> 00:15:40,574 It's hard to say. 246 00:15:41,435 --> 00:15:45,074 When our brain refuses to remember, wouldn't there be a good enough reason? 247 00:15:45,375 --> 00:15:46,944 Tell your friend to relax. 248 00:15:46,944 --> 00:15:48,045 Okay. 249 00:16:04,094 --> 00:16:07,964 Do you think he had another reason? 250 00:16:08,165 --> 00:16:09,734 Before this, 251 00:16:10,064 --> 00:16:12,905 did Ms. Ham visit your father? 252 00:16:24,885 --> 00:16:27,714 Yes. Something was off that day. 253 00:16:28,614 --> 00:16:31,354 Dad got nervous about nothing. 254 00:16:39,795 --> 00:16:40,795 Ju Hong. 255 00:16:42,864 --> 00:16:44,765 I looked for you everywhere. 256 00:16:47,405 --> 00:16:49,104 Thanks for helping me in the ER. 257 00:16:49,734 --> 00:16:51,545 I heard you called Tae Hee. 258 00:16:51,545 --> 00:16:53,474 I only called a member of your family. 259 00:16:55,015 --> 00:16:57,114 - Let's go get lunch. - I'm not hungry. 260 00:16:57,114 --> 00:16:59,685 I won't get to eat if I don't eat now. 261 00:17:00,114 --> 00:17:02,614 - Will you join me? - I'm not free. 262 00:17:02,755 --> 00:17:04,655 Why do you keep pushing me away? 263 00:17:06,484 --> 00:17:07,994 You don't know me. 264 00:17:08,395 --> 00:17:11,824 What if I'm a nicer guy than Ji Hwan? 265 00:17:16,665 --> 00:17:18,264 Wait in the cafeteria. 266 00:17:19,135 --> 00:17:21,004 I just remembered I have business with you. 267 00:17:32,744 --> 00:17:35,284 Mr. Woo Ji Hwan is waiting for you. 268 00:17:36,185 --> 00:17:37,284 Who? 269 00:17:55,435 --> 00:17:56,704 Why aren't you eating? 270 00:17:58,875 --> 00:18:00,645 Yesterday I was here with your sister. 271 00:18:01,044 --> 00:18:02,415 Today I'm here with you. 272 00:18:02,415 --> 00:18:04,784 I find it hard to believe. 273 00:18:05,944 --> 00:18:07,415 I can't eat. 274 00:18:09,185 --> 00:18:10,724 Tae Hee was here yesterday. 275 00:18:11,655 --> 00:18:14,194 She asked me to break up with Ji Hwan. 276 00:18:15,694 --> 00:18:18,794 - What? - I hope you don't visit me here again. 277 00:18:19,724 --> 00:18:22,395 Whatever you people say, we won't break up. 278 00:18:22,395 --> 00:18:25,704 You never know how things will change in the last minute. 279 00:18:27,004 --> 00:18:30,034 Even if you, Tae Hee, and your mom get involved, 280 00:18:31,204 --> 00:18:33,145 I'm pretty sure I won't waver. 281 00:18:33,145 --> 00:18:36,115 Isn't it a bit too much to drag my mom into this? 282 00:18:36,115 --> 00:18:38,885 You should tell her to leave my dad out. 283 00:18:44,554 --> 00:18:46,855 It's the money Ms. Ham gave my dad. 284 00:18:48,454 --> 00:18:50,294 To make him break up me and Ji Hwan. 285 00:18:53,165 --> 00:18:56,395 Tell her I won't just take it if she treats my dad like a beggar again. 286 00:18:57,194 --> 00:18:59,605 Tell her to stop thinking so highly of her son, 287 00:18:59,605 --> 00:19:01,534 and that it won't work on me. 288 00:19:06,274 --> 00:19:07,345 Darn it. 289 00:19:16,085 --> 00:19:19,125 Can I hope you bring good news? 290 00:19:19,125 --> 00:19:20,954 Are you willing to move away? 291 00:19:25,325 --> 00:19:27,264 Let's hear it. 292 00:19:27,694 --> 00:19:31,365 I heard what you and Ju Hong's father talked about... 293 00:19:32,405 --> 00:19:33,504 at the park last night. 294 00:19:34,304 --> 00:19:35,935 How much did he hear? 295 00:19:36,004 --> 00:19:39,675 What did Mr. Baek pretend not to know? 296 00:19:41,575 --> 00:19:45,385 What would I do something about if I were to find out? 297 00:19:46,214 --> 00:19:49,214 If that's all he can say, he didn't hear the part about his mom. 298 00:19:49,214 --> 00:19:50,585 What happened? 299 00:19:50,585 --> 00:19:53,825 What do you mean? I never said that. 300 00:19:53,954 --> 00:19:56,694 Then you didn't hear Mr. Baek say I've been doing something... 301 00:19:56,694 --> 00:19:59,365 for nine years and he feels sorry to see me? 302 00:19:59,625 --> 00:20:01,694 What are you trying to say? 303 00:20:01,694 --> 00:20:04,204 Mr. Baek apologized to me. 304 00:20:04,964 --> 00:20:06,734 - So what? - But... 305 00:20:07,034 --> 00:20:09,435 you barged in and silenced him. 306 00:20:09,435 --> 00:20:12,244 He changed his tune as soon as he saw you. 307 00:20:12,645 --> 00:20:14,974 Of course he did. Because he took my money. 308 00:20:14,974 --> 00:20:17,345 Why do you keep lying to me? 309 00:20:17,484 --> 00:20:19,244 You're helpless. 310 00:20:19,815 --> 00:20:23,315 I guess your imagination got the better of you. 311 00:20:26,085 --> 00:20:27,655 Do you think so? 312 00:20:28,494 --> 00:20:30,355 You said you'd come to see Min Young, 313 00:20:30,355 --> 00:20:33,365 but you barged into my office instead to interrupt us. 314 00:20:34,464 --> 00:20:37,294 You mentioned me to Mr. Baek only to deny it to me. 315 00:20:37,294 --> 00:20:39,105 Are you really saying... 316 00:20:40,034 --> 00:20:42,034 I'm imagining everything? 317 00:20:54,415 --> 00:20:56,815 (Liver Cancer Test Result) 318 00:20:56,915 --> 00:20:58,524 This should do. 319 00:20:59,554 --> 00:21:01,095 Pack up and be on standby... 320 00:21:01,095 --> 00:21:02,954 so you can move in whenever need be. 321 00:21:03,194 --> 00:21:04,494 Where's my money? 322 00:21:08,994 --> 00:21:10,264 This is the first payment. 323 00:21:11,165 --> 00:21:12,935 I'll pay the rest after... 324 00:21:12,935 --> 00:21:14,204 I want the second payment now. 325 00:21:15,534 --> 00:21:18,345 - The second payment? - You might change your tune later. 326 00:21:18,675 --> 00:21:21,514 I can't do through with it unless you pay me at least half. 327 00:21:23,974 --> 00:21:26,014 Okay. Make sure you keep the secret. 328 00:21:26,915 --> 00:21:27,954 Sure. 329 00:21:45,034 --> 00:21:46,165 Ji Hwan. 330 00:21:49,905 --> 00:21:52,645 What are you doing here? Did you visit our company? 331 00:21:53,444 --> 00:21:55,875 Yes, I had business here. 332 00:21:56,075 --> 00:21:59,284 I see. Did you have lunch? 333 00:21:59,585 --> 00:22:01,014 Shall we eat out together? 334 00:22:01,014 --> 00:22:02,855 I'm not in the mood right now. 335 00:22:03,714 --> 00:22:05,825 I've been out all day on an empty stomach. 336 00:22:06,885 --> 00:22:08,625 Can't you just eat with me? 337 00:22:12,625 --> 00:22:15,794 How about tea, then? Since you came all the way here. 338 00:22:15,794 --> 00:22:17,835 Sorry. Maybe next time. 339 00:22:30,115 --> 00:22:31,284 Who? 340 00:22:31,284 --> 00:22:34,954 Park Kyung Taek from Gangin Nursing Home. Do you know him? 341 00:22:37,155 --> 00:22:39,885 He's one of the guys we met at the cafe. 342 00:22:40,754 --> 00:22:42,325 At the cafe? 343 00:22:42,625 --> 00:22:45,024 Mr. Park. Must you be like this? 344 00:22:47,125 --> 00:22:48,494 Mr. Park? 345 00:22:52,065 --> 00:22:54,105 When I went to Taebaek to find my mother, 346 00:22:54,375 --> 00:22:57,075 he was the chief administrator at that nursing home. 347 00:22:57,474 --> 00:22:58,774 Oh... 348 00:22:58,875 --> 00:23:00,575 Him and Ms. Ham. 349 00:23:01,714 --> 00:23:05,214 Could you tell me if they know each other? 350 00:23:09,415 --> 00:23:13,155 Please tell me. It's really important. 351 00:23:14,155 --> 00:23:15,794 Sorry, Ji Hwan. 352 00:23:16,254 --> 00:23:19,895 I don't know the guy. I've never even heard the name before. 353 00:23:23,964 --> 00:23:27,204 How would Mother or I know someone who works in Taebaek? 354 00:23:32,774 --> 00:23:36,375 I really do want to help you. Sorry. 355 00:23:37,145 --> 00:23:38,244 It's fine. 356 00:23:39,514 --> 00:23:40,784 Finish your tea. 357 00:23:47,325 --> 00:23:49,825 I'm fighting hard to come to you, 358 00:23:50,655 --> 00:23:52,964 but you still won't even look at me. 359 00:23:53,665 --> 00:23:57,095 That's okay. You'll care about me one day. 360 00:24:07,075 --> 00:24:09,615 Hello. You reached future candidate Nam Tae Hyung's office. 361 00:24:09,615 --> 00:24:11,585 You never took my calls. 362 00:24:12,185 --> 00:24:14,415 I should've tried your office sooner. 363 00:24:14,615 --> 00:24:16,784 How dare you call this number? 364 00:24:16,784 --> 00:24:18,825 I'll do as your mother wants. 365 00:24:19,085 --> 00:24:21,425 - What? - If she'll help Sol get the surgery, 366 00:24:21,954 --> 00:24:23,954 Sol and I will live like we don't exist. 367 00:24:25,595 --> 00:24:27,565 We'll go to the US or wherever she wants... 368 00:24:27,565 --> 00:24:29,165 You're just being silly now. 369 00:24:29,534 --> 00:24:31,405 I'm preparing for an election and you're saying what? 370 00:24:32,034 --> 00:24:35,234 I will never donate anything, so wake up from your daydream. 371 00:24:35,734 --> 00:24:40,244 Do whatever you want if you want to see the kid get hurt. 372 00:24:40,244 --> 00:24:41,915 You said you like Ju Hong. 373 00:24:43,175 --> 00:24:45,214 Should I tell her that Sol is your daughter? 374 00:24:46,815 --> 00:24:48,014 Should I? 375 00:25:04,165 --> 00:25:07,734 What are you doing? What did I do to you that was so wrong? 376 00:25:08,175 --> 00:25:09,935 I told you many times what you did. 377 00:25:09,935 --> 00:25:13,075 You know the situation I'm in. Do you want me to break the law? 378 00:25:13,075 --> 00:25:16,415 I'm asking you to be a dad, just this once. 379 00:25:16,415 --> 00:25:17,744 I can't donate my liver. 380 00:25:18,885 --> 00:25:21,615 Are you trying to ruin my life? 381 00:25:21,615 --> 00:25:22,615 Auntie. 382 00:25:24,724 --> 00:25:27,954 Gosh. Yes, Sol. 383 00:25:28,625 --> 00:25:30,125 Why are you fighting? 384 00:25:31,925 --> 00:25:35,794 Well, no. We're not fighting. 385 00:25:36,794 --> 00:25:38,234 Let's go, okay? 386 00:25:50,375 --> 00:25:51,484 What is it? 387 00:25:51,484 --> 00:25:53,185 About the car you told me about. 388 00:25:53,185 --> 00:25:55,054 There was no record of an accident. 389 00:25:56,185 --> 00:25:59,524 - What did you say? - Insurance wasn't paid too. 390 00:25:59,925 --> 00:26:01,054 What do you want me to do now? 391 00:26:05,794 --> 00:26:08,395 She said that the victim received the insurance. 392 00:26:10,165 --> 00:26:12,004 Who did I hit then? 393 00:26:17,845 --> 00:26:19,474 (An Kyung Sun) 394 00:26:19,474 --> 00:26:20,974 It's all settled now. 395 00:26:21,875 --> 00:26:23,774 - What did you say? - That day, 396 00:26:24,014 --> 00:26:25,885 you were upset because you didn't do well in your interview. 397 00:26:25,885 --> 00:26:28,115 You were drinking in Seoul that day. 398 00:26:31,825 --> 00:26:32,925 Then... 399 00:26:34,125 --> 00:26:36,454 That day, I went out in my car and... 400 00:26:57,375 --> 00:26:58,744 I'm trying to find out why... 401 00:26:59,915 --> 00:27:02,855 she came all the way here on the day she went missing. 402 00:27:02,915 --> 00:27:05,585 (Missing Person) 403 00:27:07,685 --> 00:27:09,655 (November 8, 2013) 404 00:27:09,655 --> 00:27:11,024 (167cm tall, slim, wearing a gray coat and blue floral muffler) 405 00:27:29,744 --> 00:27:31,214 What are you doing here? 406 00:27:36,655 --> 00:27:37,825 I hit... 407 00:27:40,024 --> 00:27:41,895 Woo Ji Hwan's... 408 00:27:42,825 --> 00:27:43,994 mother? 409 00:28:10,014 --> 00:28:12,855 (The Secret House) 410 00:28:12,954 --> 00:28:14,224 Get up already. 411 00:28:14,224 --> 00:28:16,355 Why did you quit your job? You've been doing well! 412 00:28:16,454 --> 00:28:18,264 What did she tell you to forget? 413 00:28:18,264 --> 00:28:19,865 Why did she tell you to stop talking about conscience? 414 00:28:19,865 --> 00:28:22,734 Please let me live, Ji Hwan. 415 00:28:22,994 --> 00:28:25,405 - Mr. Baek. - Please let go of Ju Hong. 416 00:28:25,534 --> 00:28:27,204 Do you think that makes sense? 417 00:28:27,204 --> 00:28:30,274 Just trust me this once. I have everything planned out. 418 00:28:30,504 --> 00:28:33,044 He's a fraud, liar, and a punk. 419 00:28:33,044 --> 00:28:34,544 How can you do this to me? 420 00:28:34,544 --> 00:28:36,974 It was Woo Ji Hwan's mother who I hit that day, right? 421 00:28:37,115 --> 00:28:38,944 Just let it go, will you? 422 00:28:38,944 --> 00:28:42,185 You caused all this. You need to take care of it. 30354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.