Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,733 --> 00:00:11,692
The day Ji Hwan's mom disappeared,
2
00:00:12,663 --> 00:00:15,033
I called her here to talk to her.
3
00:00:20,703 --> 00:00:22,712
What's the matter with you today?
4
00:00:22,712 --> 00:00:24,273
No, it's fine.
5
00:00:24,273 --> 00:00:26,842
Our helper will clean it up. Leave it.
6
00:00:27,583 --> 00:00:29,653
Shall we clean up, Father?
7
00:00:30,212 --> 00:00:31,612
Sure.
8
00:00:31,952 --> 00:00:34,853
Let's call it a day.
9
00:00:36,892 --> 00:00:40,263
I hope to see you again.
10
00:00:40,263 --> 00:00:41,293
Of course.
11
00:00:42,492 --> 00:00:45,833
Ju Hong, I'd like you to consider...
12
00:00:45,833 --> 00:00:48,363
dating our Tae Hyung.
13
00:00:48,363 --> 00:00:49,433
Pardon?
14
00:00:51,602 --> 00:00:54,403
You can join me in my study.
15
00:00:55,073 --> 00:00:56,643
Will you be all right on your own?
16
00:00:56,873 --> 00:01:00,083
Yes. You can see our guests off.
17
00:01:00,543 --> 00:01:01,543
Okay.
18
00:01:21,903 --> 00:01:23,232
Pour another cup of tea.
19
00:01:23,672 --> 00:01:25,702
- Pardon?
- Hurry.
20
00:01:27,043 --> 00:01:28,103
Okay.
21
00:01:30,043 --> 00:01:33,243
It's been nine years already.
Why would he bring it up again?
22
00:01:34,383 --> 00:01:36,713
What if that leads to Woo Min Young?
23
00:01:37,282 --> 00:01:38,713
Is that true?
24
00:01:38,952 --> 00:01:42,722
Your mom asked me to meet her.
25
00:01:43,493 --> 00:01:47,523
But I couldn't meet her
because I didn't feel well that day.
26
00:01:47,663 --> 00:01:49,123
What did she want to talk about?
27
00:01:49,493 --> 00:01:51,763
Did you hear what it was?
28
00:01:51,763 --> 00:01:55,133
I couldn't since she had disappeared.
29
00:01:56,732 --> 00:02:00,903
I know it's meaningless
to talk about this after all these years.
30
00:02:05,812 --> 00:02:09,282
Father. You've been sitting
and talking for too long today.
31
00:02:09,282 --> 00:02:10,612
Are you feeling okay?
32
00:02:12,213 --> 00:02:13,823
What brings you here?
33
00:02:14,282 --> 00:02:17,993
Well, it's been a while
since I've seen Ji Hwan, so...
34
00:02:19,423 --> 00:02:22,632
You shouldn't get too tired.
I'm just worried about you.
35
00:02:22,632 --> 00:02:24,062
Will you be okay?
36
00:02:24,592 --> 00:02:25,662
I'm fine.
37
00:02:25,662 --> 00:02:28,863
You look tired. Are you sure about it?
38
00:02:28,863 --> 00:02:31,173
I said I'm fine already.
39
00:02:32,472 --> 00:02:34,303
Okay then.
40
00:02:34,873 --> 00:02:38,072
Don't stay too long
so he doesn't get tired, okay?
41
00:02:38,072 --> 00:02:40,483
Yes, ma'am. I was going to do that.
42
00:02:40,942 --> 00:02:44,352
Your mom's dead.
Stop trying to find her and leave.
43
00:02:45,983 --> 00:02:48,553
I'll let you two have a talk then.
44
00:02:48,553 --> 00:02:50,653
All right. You can leave now.
45
00:03:02,602 --> 00:03:06,042
Then why did you do that
nine years ago?
46
00:03:06,273 --> 00:03:09,373
I told you that she would never ask
for someone to lend her money.
47
00:03:09,842 --> 00:03:11,972
You denied it adamantly.
48
00:03:12,442 --> 00:03:13,643
Sorry.
49
00:03:16,512 --> 00:03:18,453
After going through
a life-or-death situation,
50
00:03:18,453 --> 00:03:22,252
I thought I should tell you this
before it's too late.
51
00:03:22,523 --> 00:03:23,653
I thought...
52
00:03:24,953 --> 00:03:27,393
it would make me feel better.
53
00:03:27,692 --> 00:03:29,363
You're telling me this
so you would feel better?
54
00:03:29,363 --> 00:03:31,893
That's who I am.
55
00:03:32,363 --> 00:03:33,733
What can I do about it?
56
00:03:39,173 --> 00:03:42,373
Have you known my mother before that?
57
00:03:44,213 --> 00:03:46,713
No. Well...
58
00:03:47,083 --> 00:03:48,583
How can I tell you...
59
00:03:49,613 --> 00:03:52,722
about the relationship
between your mother and my son?
60
00:03:53,023 --> 00:03:54,153
That's something...
61
00:03:55,053 --> 00:03:57,222
I should keep a secret until I die.
62
00:03:57,222 --> 00:03:59,153
Please tell me, Mr. Chairman.
63
00:03:59,423 --> 00:04:01,662
Since she had gone to see you,
64
00:04:01,662 --> 00:04:03,562
I'm sure she had something
really important to tell you.
65
00:04:03,562 --> 00:04:07,933
If I want to keep it a secret,
why would I call you to see me here?
66
00:04:10,873 --> 00:04:14,972
I've lost my son,
67
00:04:16,312 --> 00:04:20,713
so I know a little bit about
what you're going through.
68
00:04:21,483 --> 00:04:22,583
No.
69
00:04:23,653 --> 00:04:26,983
You wouldn't have done this to me
if you did.
70
00:04:27,252 --> 00:04:28,822
Back then,
71
00:04:30,793 --> 00:04:33,123
I didn't know
what you were going through.
72
00:04:35,223 --> 00:04:39,132
And I think that bothered you
back then.
73
00:04:40,363 --> 00:04:42,832
I'm really sorry.
74
00:04:46,033 --> 00:04:49,243
She told me that...
75
00:04:49,243 --> 00:04:52,413
she would leave something
in my mailbox.
76
00:04:53,413 --> 00:04:55,512
But there was nothing in there
when I looked for it.
77
00:04:55,882 --> 00:04:58,113
If I at least had that,
78
00:04:58,152 --> 00:05:01,252
I wouldn't have driven you out
like that.
79
00:05:03,593 --> 00:05:04,752
I'm sorry.
80
00:05:06,562 --> 00:05:07,793
Please forgive me.
81
00:05:18,533 --> 00:05:20,373
Are you done looking for your mother?
82
00:05:25,642 --> 00:05:28,312
I guess you gave up
after making all that fuss...
83
00:05:29,512 --> 00:05:30,853
since you're dating now.
84
00:05:35,952 --> 00:05:39,562
If you have a conscience, think first.
85
00:05:39,723 --> 00:05:40,962
You shameless punk.
86
00:05:42,022 --> 00:05:43,892
Do you think you deserve Ju Hong?
87
00:05:50,803 --> 00:05:52,233
Just raise your kid, okay?
88
00:05:53,303 --> 00:05:55,173
That's what suits you.
89
00:06:00,183 --> 00:06:01,942
I might have nothing with me,
but I don't think...
90
00:06:03,183 --> 00:06:05,783
- you're better than me.
- What?
91
00:06:05,783 --> 00:06:08,822
Just take care of your business, okay?
92
00:06:09,053 --> 00:06:11,993
As far as I know,
you're the one who's on the line.
93
00:06:13,892 --> 00:06:15,293
Gosh, you punk.
94
00:06:16,692 --> 00:06:18,062
Watch out.
95
00:06:18,192 --> 00:06:21,062
If you mention Sol to me again,
96
00:06:22,402 --> 00:06:23,973
I really won't hold back.
97
00:06:23,973 --> 00:06:25,603
Goodness, you punk.
98
00:06:30,512 --> 00:06:31,942
What a coward.
99
00:06:59,502 --> 00:07:02,272
What did mom want to tell the chairman
after going to his place?
100
00:07:03,072 --> 00:07:05,243
How did she know the chairman
in the first place?
101
00:07:11,382 --> 00:07:12,752
It's about Chan Woo.
102
00:07:14,283 --> 00:07:18,593
I will leave a document
in your mailbox then.
103
00:07:19,093 --> 00:07:20,623
Please check and call me later.
104
00:07:27,962 --> 00:07:29,002
On that day...
105
00:07:30,233 --> 00:07:32,332
What did she leave there?
106
00:07:34,572 --> 00:07:37,142
No matter how much I think about it,
I have no idea.
107
00:07:38,473 --> 00:07:40,712
Do you know what it was?
108
00:07:49,252 --> 00:07:51,252
Do you think you deserve Ju Hong?
109
00:07:59,363 --> 00:08:02,363
This is Nam Tae Hee. Get it ready.
110
00:08:02,832 --> 00:08:04,973
Call me as soon as
you get the examination result.
111
00:08:06,902 --> 00:08:09,303
You know not to tell anyone, right?
112
00:08:10,642 --> 00:08:13,942
If you don't keep the promise,
this deal is off.
113
00:08:16,882 --> 00:08:18,113
Ji Hwan.
114
00:08:23,093 --> 00:08:25,293
I thought you'd be back soon,
but it took you some time.
115
00:08:26,053 --> 00:08:29,123
How long have you been waiting for me?
I said I would call you.
116
00:08:29,123 --> 00:08:30,692
I was trying to surprise you.
117
00:08:31,793 --> 00:08:33,202
What if I went home?
118
00:08:33,202 --> 00:08:36,933
We should stop this relationship
if we can't read each other's minds.
119
00:08:42,902 --> 00:08:46,613
I wasn't sure before,
but are you really interested in Ju Hong?
120
00:08:47,483 --> 00:08:49,012
I need to prepare for the interview.
121
00:08:49,953 --> 00:08:53,282
Marriage is really important
to someone who's in politics.
122
00:08:53,282 --> 00:08:55,282
It's a really big deal.
123
00:08:55,483 --> 00:08:57,252
Besides, she said she's seeing someone.
124
00:08:57,252 --> 00:08:58,323
It doesn't matter.
125
00:08:58,323 --> 00:09:01,262
How can it not matter?
She's seeing someone already.
126
00:09:01,262 --> 00:09:02,993
I won't lose to Ji Hwan this time.
127
00:09:03,292 --> 00:09:06,292
What are you saying?
That someone is Ji Hwan?
128
00:09:07,902 --> 00:09:10,302
Why are you so hung up on her?
129
00:09:10,302 --> 00:09:11,932
You can do much better.
130
00:09:11,932 --> 00:09:13,103
Please stop.
131
00:09:13,542 --> 00:09:16,042
Woo Min Young is already giving me
enough headaches.
132
00:09:17,343 --> 00:09:19,573
What about her? Did she say something?
133
00:09:21,182 --> 00:09:23,313
She's not listening to you?
Did she come to see you again?
134
00:09:23,313 --> 00:09:26,213
Please just leave it.
135
00:09:26,213 --> 00:09:29,052
We don't know
what that crazy wench is trying to do.
136
00:09:29,052 --> 00:09:30,652
How can I just leave it?
137
00:09:30,792 --> 00:09:34,162
Your every move is
really important from now on.
138
00:09:34,162 --> 00:09:36,762
I will take care of it myself.
139
00:09:37,063 --> 00:09:40,802
You'll only make things worse,
so please just leave it, okay?
140
00:09:41,002 --> 00:09:43,973
Why would it get worse?
What's there to get worse?
141
00:09:43,973 --> 00:09:44,973
You...
142
00:09:47,042 --> 00:09:50,113
Tae Hyung. It can't be.
143
00:09:51,943 --> 00:09:53,512
Is it true about Sol?
144
00:09:56,953 --> 00:09:58,453
Is Min Young telling the truth?
145
00:10:03,123 --> 00:10:04,823
I can do it by myself.
146
00:10:05,193 --> 00:10:07,392
We'll be done sooner
if we do it together.
147
00:10:10,693 --> 00:10:13,762
Why did you eat so little for dinner?
148
00:10:14,463 --> 00:10:15,632
Did you not like it?
149
00:10:15,632 --> 00:10:18,672
It's not that. I had indigestion.
150
00:10:19,302 --> 00:10:22,672
Bile should go to my small intestine
through the bile duct.
151
00:10:22,743 --> 00:10:25,443
My bile duct was blocked
when I was a baby.
152
00:10:25,542 --> 00:10:29,282
I did get surgery,
but I wasn't fully recovered,
153
00:10:29,282 --> 00:10:31,882
so I still have to go to the ER
if I have a fever.
154
00:10:35,623 --> 00:10:38,593
How do you know all that jargon?
155
00:10:38,593 --> 00:10:41,693
I memorized them all since I heard them
too many times when I was young.
156
00:10:42,392 --> 00:10:44,333
Dad told me that...
157
00:10:44,333 --> 00:10:47,603
I should be able to explain these
in case I go to an ER by myself.
158
00:10:47,963 --> 00:10:51,233
Sol, you must have gone through a lot.
159
00:10:51,233 --> 00:10:54,542
Dad was the one who struggled much more
than me. He couldn't even sleep well.
160
00:10:55,703 --> 00:10:59,772
He cried so many times at the ER,
not knowing that I was awake.
161
00:11:00,583 --> 00:11:02,882
I had to pretend I was asleep.
162
00:11:03,353 --> 00:11:05,052
In case Dad felt worse.
163
00:11:10,493 --> 00:11:13,993
The day the chairman got hurt,
I administered first-aid.
164
00:11:14,563 --> 00:11:17,693
He invited my parents too to thank us.
165
00:11:18,233 --> 00:11:20,262
Oh, I see.
166
00:11:20,262 --> 00:11:23,932
But when we were there,
the chairman said something surprising.
167
00:11:25,002 --> 00:11:29,343
He talked about wanting me to be
his granddaughter-in-law.
168
00:11:29,502 --> 00:11:32,042
I got the shock of my life.
169
00:11:32,373 --> 00:11:33,682
But you know me.
170
00:11:33,682 --> 00:11:36,012
"I'm already taken.
I have a boyfriend."
171
00:11:36,012 --> 00:11:37,353
I spoke up.
172
00:11:39,453 --> 00:11:40,522
Did you?
173
00:11:43,552 --> 00:11:46,052
- What?
- You should be angry.
174
00:11:46,052 --> 00:11:47,422
And jealous.
175
00:11:47,422 --> 00:11:50,132
And tell me not to go there ever again.
176
00:11:50,292 --> 00:11:53,233
There's no way you'd be swayed.
177
00:11:53,233 --> 00:11:54,563
How are you so sure?
178
00:11:54,563 --> 00:11:57,802
I should give up on our relationship
if I didn't trust you that much.
179
00:11:59,473 --> 00:12:02,943
Why am I so strong-minded?
180
00:12:03,042 --> 00:12:05,642
I should make my boyfriend worry
every now and then.
181
00:12:07,912 --> 00:12:08,983
So...
182
00:12:09,713 --> 00:12:12,453
why did the chairman ask to see you?
183
00:12:13,483 --> 00:12:14,953
What was that about your mom?
184
00:12:15,223 --> 00:12:16,382
Oh, that.
185
00:12:19,022 --> 00:12:20,762
Was it a tough conversation?
186
00:12:20,863 --> 00:12:22,623
Not knowing anything at all...
187
00:12:24,662 --> 00:12:26,703
is the most frustrating part.
188
00:12:28,233 --> 00:12:30,573
What happened that day?
189
00:12:30,902 --> 00:12:32,703
Is she sick or not?
190
00:12:32,833 --> 00:12:34,973
Is someone looking after her?
191
00:12:37,313 --> 00:12:40,313
I wish I knew that at least.
192
00:12:47,453 --> 00:12:48,723
It's fascinating.
193
00:12:50,723 --> 00:12:52,623
If you have good company,
194
00:12:53,022 --> 00:12:55,063
sadness really can be halved.
195
00:13:23,953 --> 00:13:25,522
(CEO)
196
00:13:28,963 --> 00:13:32,493
(CEO)
197
00:13:34,203 --> 00:13:35,432
Hello, ma'am.
198
00:13:35,432 --> 00:13:36,532
Where are you?
199
00:13:37,532 --> 00:13:39,672
I'm on my way back.
200
00:13:40,743 --> 00:13:41,902
What's the matter?
201
00:13:41,902 --> 00:13:43,873
I must see Woo Min Young.
202
00:13:44,373 --> 00:13:45,412
Okay.
203
00:13:46,512 --> 00:13:47,542
Bye.
204
00:13:58,453 --> 00:14:01,022
Father, are you not feeling well?
205
00:14:01,223 --> 00:14:03,632
You don't look too good.
206
00:14:04,063 --> 00:14:05,432
Tae Hyung.
207
00:14:06,333 --> 00:14:08,103
Are you going to lose out on Ju Hong?
208
00:14:09,103 --> 00:14:13,132
You're always in second place.
209
00:14:13,132 --> 00:14:14,343
Father.
210
00:14:15,743 --> 00:14:17,213
Let's see.
211
00:14:18,813 --> 00:14:21,483
Did you lose first place...
212
00:14:22,412 --> 00:14:23,813
to Ji Hwan again?
213
00:14:24,113 --> 00:14:25,752
I won't give up on Ju Hong.
214
00:14:26,782 --> 00:14:29,623
If you just talk about it like that,
215
00:14:30,193 --> 00:14:32,093
will she come waltzing to you?
216
00:14:32,093 --> 00:14:33,963
Gritting your teeth won't help.
217
00:14:33,963 --> 00:14:35,922
I will win her over. Don't worry.
218
00:14:36,623 --> 00:14:38,032
Excuse me.
219
00:14:39,693 --> 00:14:40,733
Hey.
220
00:14:41,863 --> 00:14:43,932
He didn't finish his food.
221
00:14:44,733 --> 00:14:47,943
Father. Tae Hyung will be interviewed
for his nomination today.
222
00:14:47,943 --> 00:14:51,042
You should've wished him luck
and he still wouldn't feel better.
223
00:14:51,042 --> 00:14:53,382
You don't know your son at all.
224
00:14:54,182 --> 00:14:58,453
He's the type who flies high
only when you bruise his ego.
225
00:14:59,052 --> 00:15:00,223
Wait and see.
226
00:15:01,323 --> 00:15:04,052
He'll ace the interview,
227
00:15:04,292 --> 00:15:06,252
and he'll win over Ju Hong.
228
00:15:06,252 --> 00:15:09,262
Oh, goodness.
229
00:15:15,502 --> 00:15:17,603
He knows his offspring so well...
230
00:15:17,603 --> 00:15:19,603
which is why he lost his son.
231
00:15:21,672 --> 00:15:24,213
How about you help Tae Hyung out?
232
00:15:24,412 --> 00:15:26,272
- What?
- I think...
233
00:15:26,473 --> 00:15:28,512
he really likes Ju Hong.
234
00:15:28,713 --> 00:15:31,483
Please split her and Ji Hwan up.
235
00:15:31,483 --> 00:15:34,123
If you get him to marry
a fool like Ju Hong,
236
00:15:34,123 --> 00:15:35,652
do you think...
237
00:15:35,652 --> 00:15:38,152
it'll make things easier
for you to take over the company?
238
00:15:38,823 --> 00:15:42,262
That will never happen,
so don't even think about it.
239
00:15:49,802 --> 00:15:52,772
Sir, I just arrived for work.
240
00:15:53,973 --> 00:15:55,802
Check my blood pressure.
241
00:15:56,843 --> 00:16:00,613
I feel a bit sluggish
and I don't have an appetite.
242
00:16:00,713 --> 00:16:04,052
Oh, dear.
Did something happen last night?
243
00:16:04,052 --> 00:16:05,382
Bring what you need.
244
00:16:05,382 --> 00:16:08,252
Yes, sir. I'll come right in.
245
00:16:08,983 --> 00:16:13,052
Did something happen last night?
246
00:16:14,522 --> 00:16:17,993
The chairman wants me
to check his blood pressure,
247
00:16:18,063 --> 00:16:20,302
and said he feels sluggish.
248
00:16:20,302 --> 00:16:22,363
He raised everyone's blood pressure...
249
00:16:22,632 --> 00:16:24,473
and only cares about his own.
250
00:16:24,603 --> 00:16:28,703
My goodness.
Something really did happen, then.
251
00:16:30,103 --> 00:16:31,412
Just do your job.
252
00:16:35,782 --> 00:16:39,182
What's going on, Ms. Nam?
253
00:16:39,182 --> 00:16:43,353
Why is everyone in a bad mood
this early in the morning?
254
00:16:43,353 --> 00:16:44,652
You don't need to know.
255
00:16:45,252 --> 00:16:47,823
Give Grandpa persimmon leaf tea
instead of chrysanthemum tea today.
256
00:16:51,563 --> 00:16:53,963
Who does she think she is
to boss me around?
257
00:16:55,302 --> 00:16:58,333
She's been getting on my nerves lately.
258
00:17:01,373 --> 00:17:03,512
There was a whole lot to eat,
259
00:17:03,512 --> 00:17:06,613
but I still prefer
a bowl of bibimbap like this.
260
00:17:06,613 --> 00:17:07,782
Don't you?
261
00:17:07,782 --> 00:17:09,743
Isn't my food much better?
262
00:17:10,182 --> 00:17:12,483
That's why I said
we shouldn't have gone.
263
00:17:12,782 --> 00:17:14,882
How could we refuse
the chairman's invitation?
264
00:17:16,722 --> 00:17:20,662
Still, it felt nice to hear him say
he wants Ju Hong...
265
00:17:20,662 --> 00:17:22,123
to marry his grandson.
266
00:17:22,962 --> 00:17:24,793
You just had to spill your coffee then.
267
00:17:24,793 --> 00:17:27,103
We can't let Ju Hong
marry a punk like him!
268
00:17:27,103 --> 00:17:28,402
My goodness.
269
00:17:28,402 --> 00:17:31,773
How is he a punk?
He's handsome and smart enough.
270
00:17:31,773 --> 00:17:32,803
Forget it.
271
00:17:33,472 --> 00:17:35,803
What did Ju Hong say?
Did you talk to her?
272
00:17:35,803 --> 00:17:38,113
I was tired and fell asleep
before she came home.
273
00:17:38,113 --> 00:17:41,442
I told you to ask if she's
really dating before you went to bed.
274
00:17:42,843 --> 00:17:45,182
Yes, I am. It's like I said yesterday.
275
00:17:47,523 --> 00:17:49,623
Would I have lied to all the adults?
276
00:17:49,623 --> 00:17:52,222
Who are you dating?
277
00:17:53,962 --> 00:17:55,192
Ji Hwan.
278
00:17:55,593 --> 00:17:57,732
- You!
- Don't scold me, Dad.
279
00:17:57,732 --> 00:17:59,692
I get scolded and yelled at
all day at work,
280
00:17:59,692 --> 00:18:01,033
and sometimes even get hit.
281
00:18:01,033 --> 00:18:03,632
You can't marry him. Over my dead body.
282
00:18:03,632 --> 00:18:05,632
Then I'll die a spinster.
283
00:18:05,632 --> 00:18:08,172
- What?
- I'm late, let's pause here.
284
00:18:08,172 --> 00:18:09,503
See you.
285
00:18:09,672 --> 00:18:12,212
You can't date him. I said no!
286
00:18:13,242 --> 00:18:15,083
I'll disown you!
287
00:18:16,412 --> 00:18:19,382
I disapprove too!
You can't marry Ji Hwan!
288
00:18:22,023 --> 00:18:24,623
What is going on?
289
00:18:27,492 --> 00:18:29,123
Chairman Nam's holiday home?
290
00:18:30,462 --> 00:18:33,033
Mom was there years ago.
291
00:18:34,902 --> 00:18:37,732
You won't find anything there.
292
00:18:37,732 --> 00:18:38,833
Even so,
293
00:18:40,132 --> 00:18:43,503
I want to check
to see if I missed anything.
294
00:18:43,773 --> 00:18:45,412
If I do,
295
00:18:46,313 --> 00:18:48,912
I might feel a little better.
296
00:18:53,382 --> 00:18:57,392
Are you wondering why
we got so tangled up with that family?
297
00:18:58,093 --> 00:18:59,253
Don't.
298
00:19:00,722 --> 00:19:02,922
You don't have to think about them.
299
00:19:03,192 --> 00:19:04,593
How can I not?
300
00:19:05,132 --> 00:19:06,462
Sol needs a transplant.
301
00:19:06,462 --> 00:19:08,402
She's on the waiting list.
302
00:19:08,402 --> 00:19:10,773
We can't wait forever.
303
00:19:10,773 --> 00:19:12,603
I don't want you to get hurt.
304
00:19:14,142 --> 00:19:15,773
We have to save Sol.
305
00:19:16,242 --> 00:19:17,672
I must do that at least.
306
00:19:29,083 --> 00:19:31,253
Give her this and get her to promise.
307
00:19:32,992 --> 00:19:33,992
Okay.
308
00:19:34,363 --> 00:19:35,662
Get it done properly.
309
00:19:36,023 --> 00:19:37,132
Yes, ma'am.
310
00:19:50,712 --> 00:19:52,412
You asked to see me?
311
00:19:52,412 --> 00:19:54,043
Do you want to lose your job?
312
00:19:54,442 --> 00:19:58,152
Even if Father invited you,
you should've excused yourself.
313
00:19:58,382 --> 00:20:01,753
How dare you forget your place
and come to dinner?
314
00:20:03,053 --> 00:20:05,492
If something like this happens again,
315
00:20:05,753 --> 00:20:07,563
I'll make you cough up...
316
00:20:07,563 --> 00:20:10,093
all your gambling debts.
317
00:20:10,093 --> 00:20:13,763
I'll take the punishment.
318
00:20:15,503 --> 00:20:17,303
I can't look Ji Hwan in the eye.
319
00:20:18,732 --> 00:20:20,333
I can't do this anymore.
320
00:20:20,603 --> 00:20:22,942
Do you want to ruin
your daughter's life too?
321
00:20:23,343 --> 00:20:25,813
The moment you speak...
322
00:20:25,813 --> 00:20:27,942
is the moment everything crumbles.
323
00:20:28,212 --> 00:20:30,853
Unless you want to ruin Ju Hong's life,
324
00:20:30,912 --> 00:20:32,783
you'd better pull yourself together.
325
00:20:38,253 --> 00:20:41,192
Should I call Ji Hwan or not?
326
00:20:44,293 --> 00:20:47,503
Who is he and why is he acting like
he has the upper hand?
327
00:21:01,083 --> 00:21:02,513
I'm to take this...
328
00:21:03,712 --> 00:21:05,382
and go back to where I lived before?
329
00:21:07,523 --> 00:21:09,353
Tell her that
I have no intention to do that.
330
00:21:09,353 --> 00:21:10,793
I can't do that.
331
00:21:10,793 --> 00:21:11,892
Is that so?
332
00:21:13,392 --> 00:21:14,392
Then...
333
00:21:17,892 --> 00:21:19,962
I'll take this and not leave.
334
00:21:21,033 --> 00:21:22,503
I guess Ms. Ham will come
to see me then.
335
00:21:26,873 --> 00:21:30,712
Tell her I will return this money
when she comes.
336
00:21:45,892 --> 00:21:47,093
What's going on?
337
00:21:53,033 --> 00:21:54,533
What are you doing here?
338
00:21:55,003 --> 00:21:56,702
There was an accident, right?
339
00:21:58,103 --> 00:21:59,803
You need money, right?
340
00:22:00,172 --> 00:22:01,942
I can give you that money right away.
341
00:22:07,283 --> 00:22:09,043
I shouldn't have done that.
342
00:22:10,982 --> 00:22:13,553
I shouldn't have received that money.
343
00:22:20,392 --> 00:22:23,892
I'm a talent who is ready
to join the National Harmony Party.
344
00:22:30,132 --> 00:22:31,702
When I was an active prosecutor,
345
00:22:31,873 --> 00:22:33,873
I was the youngest to join
the special inspection team...
346
00:22:33,873 --> 00:22:35,202
for the Jideok-dong
housing distribution fraud case...
347
00:22:35,603 --> 00:22:38,242
and participated in finding
the mastermind behind the O City case.
348
00:22:38,242 --> 00:22:41,513
Recently, I've arrested a serial killer
with my bare hands...
349
00:22:41,583 --> 00:22:43,313
and received a citation
from the public prosecutor general.
350
00:22:43,313 --> 00:22:47,113
There's nothing to doubt about
your performance or expertise.
351
00:22:47,982 --> 00:22:52,553
You know that morality and ethicality
are more important than them, right?
352
00:22:52,553 --> 00:22:53,962
Of course I do.
353
00:22:54,722 --> 00:22:57,892
It's embarrassing
to talk about it myself,
354
00:22:57,892 --> 00:23:00,392
but I'm first in the hypothetical poll
of the district...
355
00:23:00,732 --> 00:23:03,873
even though I haven't been nominated
by the party yet.
356
00:23:04,333 --> 00:23:07,843
I think this result proves
my morality and ethicality.
357
00:23:47,613 --> 00:23:48,642
Mother.
358
00:23:49,182 --> 00:23:50,442
Don't you know how to knock?
359
00:23:50,442 --> 00:23:52,152
Tae Hyung's in the ER.
360
00:23:52,482 --> 00:23:54,123
- What?
- He was in a car accident.
361
00:23:54,123 --> 00:23:55,623
Tae Hyung's in the ER right now.
362
00:24:07,732 --> 00:24:08,833
Was it...
363
00:24:10,773 --> 00:24:12,033
me who did it?
364
00:24:53,313 --> 00:24:54,982
Thankfully, there's no fracture.
365
00:24:57,513 --> 00:24:58,682
Where did he go?
366
00:24:58,682 --> 00:25:00,482
Tae Hyung!
367
00:25:02,652 --> 00:25:05,152
Where did he go? Is it serious?
368
00:25:05,152 --> 00:25:06,523
Is he getting surgery right now?
369
00:25:06,623 --> 00:25:08,722
No, he's not.
370
00:25:08,823 --> 00:25:10,962
I came back with test results,
but he was gone already.
371
00:25:10,962 --> 00:25:12,033
What do you mean he was gone?
372
00:25:12,033 --> 00:25:14,033
What were you doing
while he disappeared?
373
00:25:14,033 --> 00:25:16,333
I guess it's not that serious
since he left by himself.
374
00:25:16,333 --> 00:25:18,503
Is she right? Is that so?
375
00:25:18,932 --> 00:25:20,902
Right. He had a scratch
on his forehead...
376
00:25:20,902 --> 00:25:22,942
and a sprained wrist.
377
00:25:24,013 --> 00:25:25,043
Let's go.
378
00:25:25,773 --> 00:25:28,043
What about the assailant?
Where's the one who caused the accident?
379
00:25:29,543 --> 00:25:32,712
I heard he crossed the centerline
while driving alone.
380
00:25:32,982 --> 00:25:35,182
I think he was trying to avoid a truck
and got into an accident.
381
00:25:35,182 --> 00:25:36,553
What are you talking about?
382
00:25:38,192 --> 00:25:40,623
Are you saying Tae Hyung was driving?
383
00:26:13,692 --> 00:26:15,523
Yes, there was an accident.
384
00:26:17,992 --> 00:26:20,533
Lucky, you only hit a road sign.
385
00:26:20,533 --> 00:26:22,432
You could've gotten in big trouble.
386
00:26:22,902 --> 00:26:25,073
She clearly said that
I hit a road sign.
387
00:26:26,932 --> 00:26:28,242
She clearly said that.
388
00:26:35,712 --> 00:26:37,113
(Bus Stop)
389
00:26:42,922 --> 00:26:43,982
Nam Tae Hyung.
390
00:27:03,242 --> 00:27:04,873
What are you doing here
looking like that?
391
00:27:07,043 --> 00:27:08,313
What about you?
392
00:27:09,712 --> 00:27:11,682
What are you doing
in front of our holiday home?
393
00:27:15,553 --> 00:27:17,123
I asked what you were doing here.
394
00:27:17,123 --> 00:27:18,523
It's because of my mother.
395
00:27:20,892 --> 00:27:22,392
I'm trying to find out why...
396
00:27:23,492 --> 00:27:26,432
she came all the way here
on the day she went missing.
397
00:27:35,402 --> 00:27:36,902
(Missing Person)
398
00:27:39,073 --> 00:27:42,313
(Missing Person)
399
00:28:17,343 --> 00:28:20,182
(The Secret House)
400
00:28:20,182 --> 00:28:23,583
I was wondering
if Mom had known the chairman.
401
00:28:23,583 --> 00:28:25,892
Your mom had so many secrets.
402
00:28:25,892 --> 00:28:27,563
I'm asking you
if I had hit a person or a road sign.
403
00:28:27,563 --> 00:28:28,623
Why are you asking me that
all of a sudden?
404
00:28:28,623 --> 00:28:30,962
A road sign or a person.
Give me an answer.
405
00:28:30,962 --> 00:28:34,232
I'm sure you don't know about it,
but Ji Hwan's the reason why I'm alive.
406
00:28:34,232 --> 00:28:35,603
What are you talking about?
407
00:28:35,662 --> 00:28:38,932
You'll hear good news
unless something happens.
408
00:28:39,103 --> 00:28:40,972
Just take good care
of the people around you.
409
00:28:40,972 --> 00:28:42,373
Don't you dare tell this
to your grandfather.
410
00:28:42,373 --> 00:28:44,273
If you even say a word about it...
411
00:28:44,273 --> 00:28:46,442
What secret are you keeping
from Mr. Chairman?
412
00:28:46,442 --> 00:28:47,813
Find someone who's right for the job.
413
00:28:47,813 --> 00:28:50,543
Get him thoroughly prepared
so there's no problem.
414
00:28:50,543 --> 00:28:53,152
Can I invite my friends over next week?
415
00:28:53,152 --> 00:28:54,222
Is it a special day?
416
00:28:54,222 --> 00:28:55,422
It's my birthday.
417
00:28:55,422 --> 00:28:58,152
You have something to tell me, right?
418
00:28:58,152 --> 00:29:00,222
Ji Hwan, I...
30314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.