All language subtitles for The.Offer.S01E02.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,786 --> 00:00:05,396 Bob Evans? Al Ruddy. 2 00:00:05,440 --> 00:00:06,745 I wanted to talk to you. You got a minute? 3 00:00:06,789 --> 00:00:08,182 What can I do for you, Mr. Ruddy? 4 00:00:08,225 --> 00:00:09,487 It's what I can do for you. 5 00:00:09,531 --> 00:00:11,228 I want to produce for Paramount. 6 00:00:11,272 --> 00:00:12,708 "The Godfather." 7 00:00:12,751 --> 00:00:15,711 It's 58 weeks at number one. Makes us looks stupid. 8 00:00:15,754 --> 00:00:17,321 And that's bad for business. 9 00:00:17,365 --> 00:00:19,062 Buddy, you've read "The Godfather", right? 10 00:00:19,106 --> 00:00:20,803 I need you to produce it. 11 00:00:20,846 --> 00:00:22,631 The Corleones are my family. 12 00:00:22,674 --> 00:00:24,459 I have to be the one to write this. 13 00:00:24,502 --> 00:00:26,069 Puzo's never written a film. 14 00:00:26,113 --> 00:00:27,375 It's an unwritten law in Hollywood 15 00:00:27,418 --> 00:00:28,811 that you never hire the author. 16 00:00:28,854 --> 00:00:30,378 I can't do this. 17 00:00:30,421 --> 00:00:32,075 Evans warned you about hiring the novelist. 18 00:00:32,119 --> 00:00:34,208 So how do we fix it? 19 00:00:34,251 --> 00:00:35,948 Francis Ford Coppola. 20 00:00:35,992 --> 00:00:37,863 He's brilliant, but he'll want to direct. 21 00:00:37,907 --> 00:00:41,650 Jews got the JDL. The Blacks got the NAACP. 22 00:00:41,693 --> 00:00:43,260 Well, who defends us, the Italians? 23 00:00:43,304 --> 00:00:45,349 Nobody. Well, I'm starting. 24 00:00:45,393 --> 00:00:48,091 The Italian-American Civil Rights League. 25 00:00:48,135 --> 00:00:49,832 You're the rat fink who wrote that fucking book 26 00:00:49,875 --> 00:00:51,355 about the degenerate singer. 27 00:00:51,399 --> 00:00:53,836 Sinatra wants us to shut the picture down. 28 00:00:53,879 --> 00:00:55,490 Get me Mickey Cohen in Los Angeles. 29 00:00:57,144 --> 00:00:58,275 Time to send a message. 30 00:01:04,760 --> 00:01:11,680 ♪ 31 00:01:16,250 --> 00:01:22,995 ♪ 32 00:02:25,797 --> 00:02:29,149 One! One! One! One! 33 00:02:29,192 --> 00:02:31,281 One! One! One! One! 34 00:02:31,325 --> 00:02:35,416 There's a conspiracy in this country... 35 00:02:35,459 --> 00:02:37,374 against Italian-Americans! 36 00:02:38,984 --> 00:02:40,638 The President, 37 00:02:40,682 --> 00:02:42,031 the Vice-President, 38 00:02:42,074 --> 00:02:43,467 the Attorney General, 39 00:02:43,511 --> 00:02:44,729 all conspiring against 40 00:02:44,773 --> 00:02:46,601 the hard-working Italian people. 41 00:02:46,644 --> 00:02:49,299 - Yeah! - We must unite! 42 00:02:52,563 --> 00:02:54,478 And the media, 43 00:02:54,522 --> 00:02:56,828 they carry the water 44 00:02:56,872 --> 00:02:58,830 for the corrupt politicians in the government 45 00:02:58,874 --> 00:03:00,571 that tries to hold us down! 46 00:03:00,615 --> 00:03:02,660 Give me the book. 47 00:03:03,748 --> 00:03:06,055 And books like this trash 48 00:03:06,098 --> 00:03:09,972 only fuel the fire of hatred for our people. 49 00:03:10,015 --> 00:03:12,235 And now the papers say they're making a movie of it. 50 00:03:13,715 --> 00:03:16,108 This, my friends, is a book of lies, 51 00:03:16,152 --> 00:03:18,328 and Mario Puzo is a traitor! 52 00:03:21,026 --> 00:03:24,378 Well, my friends, this stops today! 53 00:03:24,421 --> 00:03:28,208 Our organization, your organization, 54 00:03:28,251 --> 00:03:31,515 the Italian-American Civil Rights League will fight back. 55 00:03:31,559 --> 00:03:34,344 We will snuff out the hatred and the prejudice! 56 00:03:40,872 --> 00:03:42,831 Columbo, Columbo! 57 00:03:45,834 --> 00:03:50,099 ♪ 58 00:03:52,319 --> 00:03:54,103 Hey, boys. Can I help you? 59 00:03:54,146 --> 00:03:56,714 Is this your car? You Al Ruddy? 60 00:03:56,758 --> 00:03:58,542 Yeah, that's me. 61 00:03:58,586 --> 00:04:00,283 FBI. 62 00:04:00,327 --> 00:04:02,720 I'm Agent Hale, this is Special Agent Moran. 63 00:04:02,764 --> 00:04:04,069 FBI? 64 00:04:04,113 --> 00:04:05,375 And, uh, and you are? 65 00:04:06,507 --> 00:04:09,684 Bettye McCartt. Mr. Ruddy's secretary. 66 00:04:09,727 --> 00:04:11,555 Oh, right. 67 00:04:11,599 --> 00:04:13,296 So you were in the car last night as well? 68 00:04:13,340 --> 00:04:15,255 That's right, yeah. 69 00:04:15,298 --> 00:04:16,604 Look, what's this all about? 70 00:04:16,647 --> 00:04:18,867 I already gave a statement to the LAPD. 71 00:04:18,910 --> 00:04:20,434 So what are you guys doing here? 72 00:04:22,218 --> 00:04:24,002 Well, we have reasons to believe 73 00:04:24,046 --> 00:04:26,440 that you may have been targeted by Mickey Cohen. 74 00:04:26,483 --> 00:04:27,876 The gangster? 75 00:04:27,919 --> 00:04:29,225 Can you think of any reason 76 00:04:29,269 --> 00:04:32,663 why Cohen might have wanted to scare you? 77 00:04:32,707 --> 00:04:34,883 Now, think real hard, hmm? 78 00:04:34,926 --> 00:04:36,754 Maybe something to do with your business? 79 00:04:36,798 --> 00:04:38,103 Your personal life? Huh? 80 00:04:38,147 --> 00:04:39,061 Scare us? 81 00:04:41,019 --> 00:04:42,586 He tried to kill us. 82 00:04:42,630 --> 00:04:43,848 No. 83 00:04:43,892 --> 00:04:46,068 That was a warning. 84 00:04:46,111 --> 00:04:48,026 When Mickey Cohen fires a shot... 85 00:04:50,333 --> 00:04:52,074 He doesn't miss. 86 00:04:52,117 --> 00:04:54,468 Is there a reason why you guys are here right now with us 87 00:04:54,511 --> 00:04:55,991 - and not arresting him? - Again... 88 00:04:57,122 --> 00:04:58,559 Just a suspicion. 89 00:05:00,256 --> 00:05:01,779 How fucking comforting. 90 00:05:10,745 --> 00:05:14,575 It's not about murder, it's about family. 91 00:05:14,618 --> 00:05:17,882 Vito Corleone is like King Lear, 92 00:05:17,926 --> 00:05:20,407 except he has sons instead of daughters. 93 00:05:20,450 --> 00:05:22,365 He is searching 94 00:05:22,409 --> 00:05:24,106 for who is going to be his legacy. 95 00:05:24,149 --> 00:05:26,413 And yes, in the meantime, he's gonna do whatever he can 96 00:05:26,456 --> 00:05:29,329 to provide, to protect his family, 97 00:05:29,372 --> 00:05:32,462 and, yes, as a last resort, maybe a little bit of murder. 98 00:05:32,506 --> 00:05:34,029 Did you eat my ham? 99 00:05:36,292 --> 00:05:37,641 No. 100 00:05:37,685 --> 00:05:41,515 There was a ham sandwich in the refrigerator. 101 00:05:41,558 --> 00:05:44,387 I did not eat the ham sandwich, Mario. 102 00:05:44,431 --> 00:05:47,042 You ate the ham sandwich. I watched you eat it. 103 00:05:47,085 --> 00:05:49,610 It's not something I will soon forget. 104 00:05:49,653 --> 00:05:51,481 What the hell was I saying? 105 00:05:51,525 --> 00:05:53,570 The Don wants peace. Yes. 106 00:05:53,614 --> 00:05:55,442 He's ruthless when he chooses to be. 107 00:05:55,485 --> 00:05:59,837 Yes. Yes. And that-- that is why he inspires fear, 108 00:05:59,881 --> 00:06:01,230 because of his confidence. 109 00:06:01,273 --> 00:06:02,884 He has immense power. 110 00:06:02,927 --> 00:06:04,668 He doesn't have to flaunt it. 111 00:06:04,712 --> 00:06:06,714 Unlike every single studio exec I've ever met 112 00:06:06,757 --> 00:06:09,760 who can't wait to tell you how well-endowed he is 113 00:06:09,804 --> 00:06:11,980 or better yet, that he has the great idea 114 00:06:12,023 --> 00:06:13,721 that's gonna save your picture. 115 00:06:13,764 --> 00:06:14,765 You're gonna see. 116 00:06:14,809 --> 00:06:16,767 Evans, he's gonna want to cast 117 00:06:16,811 --> 00:06:19,204 Steve McQueen as the Don. 118 00:06:19,248 --> 00:06:20,641 No, I don't see anybody but Brando in that role. 119 00:06:20,684 --> 00:06:23,818 Ugh, Brando. 120 00:06:23,861 --> 00:06:25,254 Brando is... 121 00:06:26,864 --> 00:06:28,431 Brando is the golden goose. 122 00:06:28,475 --> 00:06:31,869 He's--he's Brando. 123 00:06:31,913 --> 00:06:34,611 You wouldn't have to write any character to stand up and say, 124 00:06:34,655 --> 00:06:36,308 "Ooh, that's the Godfather." 125 00:06:36,352 --> 00:06:39,268 You would see him and you would just know it. 126 00:06:43,141 --> 00:06:45,405 I wrote him a letter. 127 00:06:45,448 --> 00:06:46,928 I sent him a signed copy of the book. 128 00:06:46,971 --> 00:06:48,973 Huh. You never know. 129 00:06:49,017 --> 00:06:50,540 Fingers crossed, right? 130 00:06:52,412 --> 00:06:53,674 Fingers crossed. 131 00:06:56,807 --> 00:06:58,330 Fingers crossed. 132 00:06:58,374 --> 00:07:01,464 What's wrong, Francis? W--what's going on? 133 00:07:01,508 --> 00:07:03,292 I mean, this is all good stuff. 134 00:07:03,335 --> 00:07:04,554 This is great stuff. 135 00:07:04,598 --> 00:07:06,426 This is all great stuff. 136 00:07:06,469 --> 00:07:09,037 But I can't kid myself. 137 00:07:09,080 --> 00:07:12,562 We are trying to write a movie about an American family 138 00:07:12,606 --> 00:07:14,608 that happens to be in the crime business. 139 00:07:14,651 --> 00:07:16,610 And, yes, it's a commentary about 140 00:07:16,653 --> 00:07:19,395 how greed will often lead to murder 141 00:07:19,439 --> 00:07:21,266 under the guise of business. 142 00:07:21,310 --> 00:07:23,573 I don't think that's gonna sit very well 143 00:07:23,617 --> 00:07:25,314 with Evans and his bunch 144 00:07:25,357 --> 00:07:28,186 because at the end of the day, no matter what he pretends, 145 00:07:28,230 --> 00:07:29,927 he is that capitalist. 146 00:07:29,971 --> 00:07:32,147 And we're gonna walk into this little creative meeting, 147 00:07:32,190 --> 00:07:35,280 I have no idea why. 148 00:07:35,324 --> 00:07:39,502 They want their typical little gangster flick. 149 00:07:43,724 --> 00:07:45,421 I'm loving you, Mario, 150 00:07:45,465 --> 00:07:47,641 but I have to keep reminding myself 151 00:07:47,684 --> 00:07:51,079 that this is just a payday, and I hate that. 152 00:07:51,122 --> 00:07:53,995 Just, uh, keep--keep working. 153 00:08:00,741 --> 00:08:03,352 I think this is the part 154 00:08:03,395 --> 00:08:05,006 where you're supposed to ask me if I'm all right. 155 00:08:05,049 --> 00:08:06,355 Listen, I won't judge you 156 00:08:06,398 --> 00:08:08,575 if you need to walk away from this. 157 00:08:08,618 --> 00:08:10,359 I'll help you find another gig, 158 00:08:10,402 --> 00:08:12,404 make sure you land on your feet. 159 00:08:13,449 --> 00:08:15,973 You're still gonna try and make this thing? 160 00:08:18,889 --> 00:08:21,936 When I was a kid, I was small. 161 00:08:23,938 --> 00:08:26,288 I mean, like really small. 162 00:08:26,331 --> 00:08:30,553 Like a full head shorter than all my classmates. 163 00:08:30,597 --> 00:08:33,774 And there was this one guy who just had it out for me. 164 00:08:33,817 --> 00:08:35,906 His name was Marcus Anderson. 165 00:08:37,604 --> 00:08:39,519 I don't even know why he didn't like me but-- 166 00:08:39,562 --> 00:08:42,173 but he didn't. 167 00:08:42,217 --> 00:08:45,525 This one day, he comes up to me and he says, 168 00:08:45,568 --> 00:08:48,049 "I'm gonna kick your fucking ass today after school." 169 00:08:50,094 --> 00:08:52,706 And I was--I was scared. 170 00:08:55,056 --> 00:08:58,320 And I could've told a teacher, 171 00:08:58,363 --> 00:09:02,063 I could've went a different way home, but I didn't. 172 00:09:02,106 --> 00:09:04,021 I waited for him right out front. 173 00:09:06,023 --> 00:09:07,634 I didn't hide. 174 00:09:09,157 --> 00:09:11,463 Let me guess--you beat the crap out of him? 175 00:09:11,507 --> 00:09:12,595 No. 176 00:09:12,639 --> 00:09:14,597 He kicked my fucking ass. 177 00:09:16,686 --> 00:09:18,558 He was a big guy. 178 00:09:18,601 --> 00:09:19,776 You should've seen him. 179 00:09:21,952 --> 00:09:23,563 Oh, fuck that guy. 180 00:09:25,565 --> 00:09:28,959 That's a--that's a real uplifting story, Rud. 181 00:09:29,003 --> 00:09:31,396 Yeah. No, he did. He kicked my fucking ass. 182 00:09:33,442 --> 00:09:36,271 But I put up a good fight. 183 00:09:36,314 --> 00:09:37,620 And you know what? 184 00:09:37,664 --> 00:09:40,405 After that, he never fucked with me again. 185 00:09:43,452 --> 00:09:46,368 I can't go back to that cubicle at Rand. 186 00:09:48,109 --> 00:09:51,242 But I understand if you need to cut and run. 187 00:09:53,114 --> 00:09:54,985 I'm not running either. 188 00:10:00,556 --> 00:10:03,690 So what's the move now then? 189 00:10:03,733 --> 00:10:06,388 You gonna go punch Mickey Cohen? 190 00:10:06,431 --> 00:10:08,042 No. 191 00:10:08,085 --> 00:10:10,044 But I am gonna talk to him. 192 00:10:18,530 --> 00:10:23,274 ♪ 193 00:10:33,110 --> 00:10:35,504 Happy, eh? That suit's not Czech, 194 00:10:35,547 --> 00:10:37,027 that is Yugoslavian. 195 00:10:37,071 --> 00:10:39,856 ♪ Yeah, you got satin shoes ♪ 196 00:10:39,900 --> 00:10:42,903 ♪ 197 00:10:42,946 --> 00:10:46,123 ♪ Yeah, you got plastic boots ♪ 198 00:10:46,167 --> 00:10:47,864 I'm so glad you came. I've missed you. 199 00:10:47,908 --> 00:10:49,866 Would you watch him? Just watch him. 200 00:10:49,910 --> 00:10:51,781 Jesus Christ, guy's an animal. 201 00:10:51,825 --> 00:10:53,870 ♪ Y'all got cocaine eyes 202 00:10:53,914 --> 00:10:55,611 You're talking about franchise? 203 00:10:55,655 --> 00:10:57,004 I was, like, "What the fuck is he talking about?" 204 00:10:57,047 --> 00:10:59,528 But he goes, "Like I wouldn't throw your ball?" 205 00:11:01,095 --> 00:11:04,054 ♪ Can't you hear me knockin' on your window? ♪ 206 00:11:04,098 --> 00:11:05,708 I broke my own rule. I started talking shop. 207 00:11:05,752 --> 00:11:07,536 Goddamn it! 208 00:11:07,579 --> 00:11:11,496 ♪ Can't you hear me knockin' on your door? ♪ 209 00:11:11,540 --> 00:11:14,586 I kind of like it. It's like gladiators. 210 00:11:14,630 --> 00:11:17,198 When are you gonna put me in the movies, Bob? 211 00:11:18,678 --> 00:11:20,549 Christy, you're already in the movies. 212 00:11:20,592 --> 00:11:22,812 Shh. I'm just saying. 213 00:11:22,856 --> 00:11:24,031 ♪ Help me, baby 214 00:11:24,074 --> 00:11:25,728 I love your work, girls. 215 00:11:25,772 --> 00:11:29,036 ♪ Ain't no stranger 216 00:11:29,079 --> 00:11:35,651 ♪ Help me, baby, ain't no stranger ♪ 217 00:11:35,695 --> 00:11:41,744 ♪ I've been begging on my knees ♪ 218 00:11:41,788 --> 00:11:45,008 ♪ I've been kickin' 219 00:11:45,052 --> 00:11:48,185 ♪ Help me please 220 00:11:48,229 --> 00:11:50,753 ♪ Hear me prowlin' 221 00:11:50,797 --> 00:11:54,583 ♪ I'm gonna take you down 222 00:11:54,626 --> 00:11:56,846 ♪ Hear me growlin' 223 00:11:56,890 --> 00:12:01,068 ♪ Yeah, I've got flatted feet now, now, now, now ♪ 224 00:12:01,111 --> 00:12:03,070 ♪ Hear me howlin' 225 00:12:03,113 --> 00:12:07,204 ♪ And all, I'm all around your street now ♪ 226 00:12:07,248 --> 00:12:10,468 ♪ Hear me knockin' 227 00:12:10,512 --> 00:12:13,123 ♪ I'm all around your town 228 00:12:19,086 --> 00:12:20,957 Where are you right now? 229 00:12:23,481 --> 00:12:25,266 In the best dream I've ever had. 230 00:12:25,309 --> 00:12:27,572 You're so full of shit. 231 00:12:27,616 --> 00:12:29,792 You're hiding something. 232 00:12:29,836 --> 00:12:32,795 If you don't want to tell me, you don't have to. 233 00:12:32,839 --> 00:12:34,492 It's work stuff. 234 00:12:34,536 --> 00:12:36,756 Maybe I can help. 235 00:12:38,932 --> 00:12:40,672 I'm putting together budgets, and nobody will give me 236 00:12:40,716 --> 00:12:43,414 a straight answer on union requirements. 237 00:12:43,458 --> 00:12:45,373 Everyone's all nervous about some guy, Mickey Cohen. 238 00:12:45,416 --> 00:12:46,548 Mickey Cohen? 239 00:12:46,591 --> 00:12:48,158 You know him? 240 00:12:48,202 --> 00:12:49,638 Cohen's a criminal. 241 00:12:49,681 --> 00:12:51,814 He's a--he's a-- he's a low life. 242 00:12:51,858 --> 00:12:53,598 A thug. 243 00:12:54,817 --> 00:12:56,776 He, um-- 244 00:12:56,819 --> 00:12:58,299 he came to the Chateau a few years ago. 245 00:12:58,342 --> 00:13:01,041 It was-- 246 00:13:01,084 --> 00:13:03,521 It was right after my divorce. 247 00:13:03,565 --> 00:13:06,829 He said he would do me a favor and--and-- 248 00:13:06,873 --> 00:13:08,700 and bring his business to the Chateau. 249 00:13:08,744 --> 00:13:11,529 All it would take was for me to use him as my kitchen supplier. 250 00:13:11,573 --> 00:13:13,880 I said "No, no, thank you." Very nicely. 251 00:13:13,923 --> 00:13:16,534 And then he said, "You need friends now." 252 00:13:16,578 --> 00:13:18,406 He threatened you? 253 00:13:20,887 --> 00:13:24,020 I ordered two glasses of a very nice champagne, 254 00:13:24,064 --> 00:13:26,806 I handed him one. 255 00:13:26,849 --> 00:13:28,677 I looked at him 256 00:13:28,720 --> 00:13:31,854 and then I told him, "I faced the Nazis and survived. 257 00:13:31,898 --> 00:13:33,900 Do you think I'm afraid of you?" 258 00:13:37,817 --> 00:13:39,166 We clinked glasses, we drank, 259 00:13:39,209 --> 00:13:41,777 and he never came back to the Chateau. 260 00:13:42,909 --> 00:13:45,520 He prefers the Oyster House. 261 00:13:46,434 --> 00:13:49,437 Baby, you are a fucking badass. 262 00:13:49,480 --> 00:13:51,743 A badass who still thinks you're hiding something. 263 00:14:02,102 --> 00:14:03,843 Okay, pack 'em up and get 'em out of here. 264 00:14:03,886 --> 00:14:05,888 Make sure they're on time. 265 00:14:05,932 --> 00:14:07,847 You got it, Mickey. 266 00:14:10,066 --> 00:14:12,329 Is that him? 267 00:14:18,422 --> 00:14:21,643 You got some balls coming in here. 268 00:14:21,686 --> 00:14:25,342 I just want to understand what I did to offend you. 269 00:14:25,386 --> 00:14:27,823 Me? No, no, it's not me. 270 00:14:27,867 --> 00:14:30,565 I can give a fuck about what you do. 271 00:14:30,608 --> 00:14:33,394 But they... 272 00:14:33,437 --> 00:14:36,266 they don't want you making this movie. 273 00:14:36,310 --> 00:14:38,703 They say it's disrespectful. 274 00:14:38,747 --> 00:14:40,357 Who's they? 275 00:14:40,401 --> 00:14:43,317 The Italians back east. 276 00:14:43,360 --> 00:14:44,448 You're making a movie about 'em 277 00:14:44,492 --> 00:14:46,233 and you don't know who they are? 278 00:14:46,276 --> 00:14:47,887 The movie's fictional. 279 00:14:47,930 --> 00:14:51,020 It's not about anybody in real life. 280 00:14:51,064 --> 00:14:53,414 Except Sinatra, right? 281 00:14:53,457 --> 00:14:55,372 Listen, Al, 282 00:14:55,416 --> 00:14:56,896 I ain't here to tell you what to do, 283 00:14:56,939 --> 00:14:58,506 but here's the story. 284 00:14:58,549 --> 00:15:00,160 My friends asked me to deliver a message, 285 00:15:00,203 --> 00:15:01,639 and I delivered that message. 286 00:15:01,683 --> 00:15:04,033 Anything beyond that, I got no part of. 287 00:15:07,123 --> 00:15:09,256 How do I deal with your friends? 288 00:15:09,299 --> 00:15:11,127 You want my best advice? 289 00:15:12,302 --> 00:15:14,957 Make a different movie. 290 00:15:15,001 --> 00:15:17,525 And if I don't want to make a different movie? 291 00:15:23,183 --> 00:15:26,142 Oh, well, then eventually, 292 00:15:26,186 --> 00:15:28,449 you're gonna have to deal with them directly, Al. 293 00:15:28,492 --> 00:15:31,452 And when that time comes, and it will, 294 00:15:31,495 --> 00:15:35,195 above all, be a straight shooter. 295 00:15:35,238 --> 00:15:36,805 They don't fire warning shots. 296 00:15:36,848 --> 00:15:43,725 ♪ 297 00:15:43,768 --> 00:15:45,683 He just had to handle something, but he will be here. 298 00:15:45,727 --> 00:15:47,207 Christ! 299 00:15:47,250 --> 00:15:49,122 Are these, uh, for everyone? What? 300 00:15:49,165 --> 00:15:50,732 Hello, everybody. 301 00:15:50,775 --> 00:15:52,603 Uh, where's Ruddy? 302 00:15:52,647 --> 00:15:54,083 Oh, he's just running a little behind. 303 00:15:54,127 --> 00:15:55,998 But he said we can go ahead and start. 304 00:15:56,042 --> 00:15:58,479 All right. All right, yes. 305 00:16:01,221 --> 00:16:04,093 Well, we're all very excited to be here. 306 00:16:04,137 --> 00:16:06,269 Francis, you know Peter. 307 00:16:06,313 --> 00:16:08,968 And this is Andrea Eastwood, head of casting. 308 00:16:09,011 --> 00:16:11,971 Now, I know that you and Mario are deep into the process, 309 00:16:12,014 --> 00:16:13,973 but we just all wanted to make sure 310 00:16:14,016 --> 00:16:15,975 that we're on the same page creatively. 311 00:16:16,018 --> 00:16:18,412 Why don't you tell us what you're thinking? 312 00:16:19,717 --> 00:16:21,241 Sure. 313 00:16:22,198 --> 00:16:24,766 Sure. 314 00:16:24,809 --> 00:16:26,898 Okay, um-- 315 00:16:26,942 --> 00:16:28,596 It's actually coming along really well. 316 00:16:30,076 --> 00:16:32,078 That's one hell of a paperweight you got there. 317 00:16:32,121 --> 00:16:34,167 Okay, um-- 318 00:16:35,516 --> 00:16:38,693 So tonally, thematically, 319 00:16:38,736 --> 00:16:40,695 this whole picture, 320 00:16:40,738 --> 00:16:43,437 it's about light and darkness. 321 00:16:43,480 --> 00:16:47,049 You have the bright celebration of Connie's wedding 322 00:16:47,093 --> 00:16:49,965 against the dark underbelly of Don Corleone's business. 323 00:16:50,009 --> 00:16:51,401 I love that. Mm. 324 00:16:51,445 --> 00:16:53,490 Then we introduce Michael. 325 00:16:53,534 --> 00:16:55,971 And Michael, he's straddling the two worlds. 326 00:16:56,015 --> 00:16:58,930 When we first meet him, he's very much in the light. 327 00:16:58,974 --> 00:17:01,107 And then, when he comes to the wedding, 328 00:17:01,150 --> 00:17:04,327 I think that he should be in full uniform, okay? 329 00:17:04,371 --> 00:17:06,721 He's got the colorful medals, it's, like, uh, he's glowing. 330 00:17:06,764 --> 00:17:08,070 It's just after World War II, 331 00:17:08,114 --> 00:17:09,550 and Michael represents hope again 332 00:17:09,593 --> 00:17:10,986 after a time of great depression. 333 00:17:11,030 --> 00:17:12,118 Excellent, Peter. Thank you. 334 00:17:12,161 --> 00:17:13,554 Yeah, I can think of a dozen actors 335 00:17:13,597 --> 00:17:15,077 that would love to sink their teeth into that. 336 00:17:15,121 --> 00:17:16,731 Oh, hell, yeah. 337 00:17:16,774 --> 00:17:17,993 I think that when we eventually shoot this 338 00:17:18,037 --> 00:17:19,560 that, uh, the whole look of the film 339 00:17:19,603 --> 00:17:21,605 should reflect this opposition of the light and the dark. 340 00:17:21,649 --> 00:17:23,433 Make it feel real. 341 00:17:23,477 --> 00:17:25,218 None of these caricatures of what a gangster is. 342 00:17:25,261 --> 00:17:26,697 Yeah, they're family men, 343 00:17:26,741 --> 00:17:28,090 they're--they're-- they're businessmen, you know, 344 00:17:28,134 --> 00:17:29,483 they could be your neighbor. 345 00:17:29,526 --> 00:17:31,224 I'm pretty sure one of them is. 346 00:17:33,965 --> 00:17:35,619 Hey, Barry. 347 00:17:35,663 --> 00:17:37,360 I'm sorry, I thought you were on the way to the airport. 348 00:17:37,404 --> 00:17:38,622 Do you need something? 349 00:17:38,666 --> 00:17:40,015 Oh, no, thanks, Bob. 350 00:17:40,059 --> 00:17:41,799 Appreciate you asking though. 351 00:17:41,843 --> 00:17:44,106 Everyone, this is Barry Lapidus, 352 00:17:44,150 --> 00:17:46,065 Gulf and Western's shining star, 353 00:17:46,108 --> 00:17:48,328 and Jack Ballard, who runs physical production. 354 00:17:48,371 --> 00:17:49,981 Hey, Jack. 355 00:17:50,025 --> 00:17:52,462 Look, uh, I'm a little tied up right now. 356 00:17:52,506 --> 00:17:54,290 Can I come and see you after? 357 00:17:54,334 --> 00:17:55,726 Oh, no. That won't be necessary. 358 00:17:55,770 --> 00:17:58,077 This meeting is the reason why I'm here. 359 00:17:58,120 --> 00:18:00,209 Look, I know that the last thing we all want 360 00:18:00,253 --> 00:18:02,211 is this production to go off the rails 361 00:18:02,255 --> 00:18:04,387 and become another disaster like "Waterloo," 362 00:18:04,431 --> 00:18:07,129 so I've come to present you with a reality check. 363 00:18:07,173 --> 00:18:09,262 My team has done some financials. 364 00:18:09,305 --> 00:18:11,699 First off, shooting in New York is way too expensive. 365 00:18:11,742 --> 00:18:14,658 Excuse me. You can't shoot LA 366 00:18:14,702 --> 00:18:17,096 - for New York. - No. No. 367 00:18:17,139 --> 00:18:18,619 Of course not. 368 00:18:18,662 --> 00:18:22,057 Uh, Kansas City or St. Louis could help bring costs down, 369 00:18:22,101 --> 00:18:24,277 especially if we don't shoot this period. 370 00:18:24,320 --> 00:18:25,626 Hold on. 371 00:18:25,669 --> 00:18:28,542 This entire story, it takes place 372 00:18:28,585 --> 00:18:31,719 in a very specific time during post-war America. 373 00:18:31,762 --> 00:18:33,373 It doesn't make sense any other way. 374 00:18:33,416 --> 00:18:35,244 So Michael comes home from Vietnam 375 00:18:35,288 --> 00:18:36,898 instead of World War II. 376 00:18:36,941 --> 00:18:38,682 That makes it even more relevant. 377 00:18:38,726 --> 00:18:40,249 Keep it contemporary. 378 00:18:40,293 --> 00:18:44,079 It's not like crime no longer exists, right? 379 00:18:44,123 --> 00:18:46,037 Look, this is how it's going to be 380 00:18:46,081 --> 00:18:47,604 if you want to make this movie. 381 00:18:47,648 --> 00:18:49,084 Wow. 382 00:18:49,128 --> 00:18:51,652 It's very, very interesting, Barry. 383 00:18:51,695 --> 00:18:52,827 Thank you very much for bringing 384 00:18:52,870 --> 00:18:54,437 that imagination to the party. 385 00:18:54,481 --> 00:18:57,397 You know what, a lot of food for thought, huh? 386 00:18:57,440 --> 00:18:58,963 A lot of food for thought. 387 00:18:59,007 --> 00:19:02,184 Yeah. Well...think hard. 388 00:19:02,228 --> 00:19:04,143 Oh, yeah. 389 00:19:06,449 --> 00:19:08,147 What'd I tell you? 390 00:19:08,190 --> 00:19:10,105 Fuck. 391 00:19:10,149 --> 00:19:11,715 Francis, listen to me. 392 00:19:11,759 --> 00:19:14,631 Hey, where you going? Hey, nice to see you. 393 00:19:14,675 --> 00:19:17,547 What the fuck just happened? Lapidus. 394 00:19:17,591 --> 00:19:22,335 ♪ 395 00:19:22,378 --> 00:19:23,684 Hey, Francis. 396 00:19:23,727 --> 00:19:25,294 Where were you? 397 00:19:25,338 --> 00:19:26,904 I was handling something important for us. 398 00:19:26,948 --> 00:19:28,776 Trust me. Oh, okay. 399 00:19:28,819 --> 00:19:30,125 Well, was it more important 400 00:19:30,169 --> 00:19:32,519 than setting this in modern times? 401 00:19:32,562 --> 00:19:33,781 Was it more important than shooting 402 00:19:33,824 --> 00:19:35,870 "The Godfather" in St. Louis? 403 00:19:35,913 --> 00:19:37,350 What? Evans said that? 404 00:19:37,393 --> 00:19:39,656 No, he didn't say anything. He just sat there! 405 00:19:39,700 --> 00:19:42,268 You know what? You said-- 406 00:19:42,311 --> 00:19:44,444 you said that he was gonna be a standup guy. 407 00:19:44,487 --> 00:19:46,837 You said that he was gonna support my vision, 408 00:19:46,881 --> 00:19:49,057 and that empty suit folded like origami. 409 00:19:49,100 --> 00:19:51,015 Listen to me, I'm gonna take care of it, okay? 410 00:19:51,059 --> 00:19:52,495 But the best thing you can do to help 411 00:19:52,539 --> 00:19:54,323 is just to write an undeniable script. 412 00:19:54,367 --> 00:19:56,020 You're lucky that I need this paycheck 413 00:19:56,064 --> 00:19:57,239 to keep my business afloat, 414 00:19:57,283 --> 00:19:58,284 otherwise you'd be seeing my taillights 415 00:19:58,327 --> 00:19:59,763 for the last time. 416 00:20:02,940 --> 00:20:04,942 So now, Barry Lapidus is dictating 417 00:20:04,986 --> 00:20:06,205 what "The Godfather" is gonna be? 418 00:20:06,248 --> 00:20:08,903 Ruddy, Ruddy. Stop being so emotional. 419 00:20:08,946 --> 00:20:11,949 Of course I support Francis' vision. 420 00:20:11,993 --> 00:20:13,821 But, you know, you gotta read the room, kid. 421 00:20:13,864 --> 00:20:14,909 And nothing good would've come from 422 00:20:14,952 --> 00:20:16,476 me confronting Barry right then. 423 00:20:16,519 --> 00:20:17,912 Fucking Barry. 424 00:20:17,955 --> 00:20:20,784 Barry is mad at the world 425 00:20:20,828 --> 00:20:22,569 because it sees him for what he truly is: 426 00:20:22,612 --> 00:20:24,440 a no-talent prick. 427 00:20:24,484 --> 00:20:27,965 But he feels like he got a win, 428 00:20:28,009 --> 00:20:29,793 like he's the big man on campus. 429 00:20:29,837 --> 00:20:32,231 Let him think that for now. It keeps him out of our way. 430 00:20:32,274 --> 00:20:33,797 I don't know how you're being so relaxed about this. 431 00:20:33,841 --> 00:20:34,972 Francis, he's about to quit. 432 00:20:35,016 --> 00:20:36,278 Said every director 433 00:20:36,322 --> 00:20:37,453 who eventually finished their picture. 434 00:20:37,497 --> 00:20:41,240 Trust me, Francis isn't going anywhere. 435 00:20:41,283 --> 00:20:43,285 So we don't have to set this in present day? 436 00:20:43,329 --> 00:20:44,591 Ruddy-- 437 00:20:44,634 --> 00:20:46,332 How did you get into my office? Hmm? 438 00:20:46,375 --> 00:20:47,550 What do you mean? 439 00:20:47,594 --> 00:20:49,291 You got in 440 00:20:49,335 --> 00:20:51,032 because you did something that's not done. 441 00:20:51,075 --> 00:20:51,989 You saw something that you wanted 442 00:20:52,033 --> 00:20:54,383 and you went it for it. Woof! 443 00:20:54,427 --> 00:20:57,081 You and I are not like these corporate fucks. 444 00:20:57,125 --> 00:20:58,996 We don't play by the book. We write the fucking book. 445 00:20:59,040 --> 00:21:01,303 Now, you want to be a great producer? 446 00:21:01,347 --> 00:21:02,957 You do whatever it takes to get your movie made 447 00:21:03,000 --> 00:21:04,785 the way you want to do it. Now, you want New York? 448 00:21:04,828 --> 00:21:07,440 Go there, make some deals, 449 00:21:07,483 --> 00:21:08,789 prove that you can do it for the money. 450 00:21:08,832 --> 00:21:10,704 Beg, borrow-- I don't give a fuck. 451 00:21:10,747 --> 00:21:12,314 Steal. You do whatever it takes. 452 00:21:12,358 --> 00:21:14,708 Now... 453 00:21:14,751 --> 00:21:16,623 you don't have a long track record, 454 00:21:16,666 --> 00:21:21,584 but you got brains, and you got balls. 455 00:21:21,628 --> 00:21:23,369 Try using both. 456 00:21:23,412 --> 00:21:26,241 Preferably at the same time. 457 00:21:36,425 --> 00:21:38,079 On behalf of the Mangia America Food Company, 458 00:21:38,122 --> 00:21:39,428 please allow us 459 00:21:39,472 --> 00:21:41,343 to lend the financial support you requested. 460 00:21:41,387 --> 00:21:42,866 The League, it's very important to us. 461 00:21:42,910 --> 00:21:45,695 $10,000. What is that? An insult? 462 00:21:45,739 --> 00:21:47,175 No, sir, it's-- 463 00:21:47,218 --> 00:21:48,219 it's just the beginning of what we're prepared-- 464 00:21:48,263 --> 00:21:49,525 Here's the beginning. 465 00:21:49,569 --> 00:21:50,613 Put another zero on the end there 466 00:21:50,657 --> 00:21:52,180 and then we're straight. 467 00:21:52,223 --> 00:21:55,314 You want a $100,000? 468 00:21:55,357 --> 00:21:57,577 You don't think I know how much fucking money 469 00:21:57,620 --> 00:21:59,883 you make a year, you greedy fuck? 470 00:21:59,927 --> 00:22:02,625 You're--you're lucky, I ain't making you kick in personally. 471 00:22:02,669 --> 00:22:05,324 Now, be a good boy and add the zero. 472 00:22:05,367 --> 00:22:06,586 I'll take this fucking pen 473 00:22:06,629 --> 00:22:08,675 and I'll stab you in the fucking throat. 474 00:22:08,718 --> 00:22:10,111 Add the fucking zero. 475 00:22:11,112 --> 00:22:13,027 Go over to the bar. 476 00:22:14,768 --> 00:22:16,160 David. 477 00:22:16,204 --> 00:22:17,858 I hope you're bringing me something better. 478 00:22:17,901 --> 00:22:19,860 Not like this fucking meatball. 479 00:22:19,903 --> 00:22:21,775 Danny Thomas? 480 00:22:21,818 --> 00:22:23,342 He's not anybody's first choice 481 00:22:23,385 --> 00:22:24,604 but he likes the book. 482 00:22:24,647 --> 00:22:26,475 He's a comedy actor and he's Lebanese. 483 00:22:26,519 --> 00:22:27,824 Quinn is a great actor. 484 00:22:27,868 --> 00:22:29,391 He's half Mexican. 485 00:22:29,435 --> 00:22:31,088 He's played Arabian, Greek... 486 00:22:31,132 --> 00:22:33,047 Olivier is being treated for prostate cancer. 487 00:22:33,090 --> 00:22:34,265 How do you know that? 488 00:22:34,309 --> 00:22:36,877 Okay, they're all wonderful actors 489 00:22:36,920 --> 00:22:39,096 but the Don is so specific. 490 00:22:39,140 --> 00:22:40,750 He's explosive, 491 00:22:40,794 --> 00:22:43,449 and he's charismatic, and he's warm. 492 00:22:43,492 --> 00:22:44,885 And I really think that we should be talking 493 00:22:44,928 --> 00:22:47,017 about Brando for this. 494 00:22:47,061 --> 00:22:48,323 World's greatest actor. 495 00:22:48,367 --> 00:22:49,933 That's not happening AL: Why not? 496 00:22:49,977 --> 00:22:51,761 Because we have no budget, 497 00:22:51,805 --> 00:22:53,589 and so why the hell are we even doing this? 498 00:22:53,633 --> 00:22:55,896 In my experience, if you get them excited 499 00:22:55,939 --> 00:22:57,506 about who you want, 500 00:22:57,550 --> 00:22:59,073 they'll find breakage. 501 00:22:59,116 --> 00:23:00,901 What's breakage? It's more money. 502 00:23:00,944 --> 00:23:02,381 But not for Brando. 503 00:23:02,424 --> 00:23:04,774 Jesus Christ, Andrea. 504 00:23:04,818 --> 00:23:06,428 The director, the writer, and the producer 505 00:23:06,472 --> 00:23:07,603 are all on board with this thing. 506 00:23:07,647 --> 00:23:09,344 So why not give it a fucking try? 507 00:23:09,388 --> 00:23:11,390 Brando's an amazing actor, 508 00:23:11,433 --> 00:23:13,740 but he's notoriously difficult, very expensive, 509 00:23:13,783 --> 00:23:15,306 and his last four movies bombed. 510 00:23:15,350 --> 00:23:16,612 So there's no way in hell 511 00:23:16,656 --> 00:23:17,961 you're gonna get Bob Evans to approve him. 512 00:23:18,005 --> 00:23:19,746 Let me worry about Bob. 513 00:23:23,489 --> 00:23:25,839 Why don't we start with some low hanging fruit? 514 00:23:25,882 --> 00:23:29,059 Johnny Fontane, Vic Damone. 515 00:23:29,103 --> 00:23:31,932 That's a great idea. Can we even get him? 516 00:23:31,975 --> 00:23:33,847 He's interested. He just wants to meet you guys. 517 00:23:33,890 --> 00:23:35,065 Where is he? 518 00:23:35,109 --> 00:23:38,199 Vegas. 519 00:23:39,679 --> 00:23:42,377 He says, "Today, I'm an alligator." 520 00:23:44,727 --> 00:23:46,773 Mr. Damone. 521 00:23:46,816 --> 00:23:48,252 Al Ruddy. 522 00:23:48,296 --> 00:23:49,732 It's great to meet you, man. Really, pleasure. 523 00:23:49,776 --> 00:23:51,778 This is Francis Ford Coppola. Good to meet you. 524 00:23:51,821 --> 00:23:53,867 You must be Mario Puzo. 525 00:23:53,910 --> 00:23:55,085 In the flesh. 526 00:23:55,129 --> 00:23:57,479 I loved your book, man. Good stuff. 527 00:23:57,523 --> 00:23:59,960 - Tom Collins times four. - Yes, sir. 528 00:24:00,003 --> 00:24:02,571 Take a seat, guys. 529 00:24:02,615 --> 00:24:04,791 Mr. Damone? Oh, Vic, please. 530 00:24:04,834 --> 00:24:08,185 Vic, my mother was such a huge fan. 531 00:24:08,229 --> 00:24:10,405 "The Lively Ones," she'd listen to it over and over again. 532 00:24:10,449 --> 00:24:12,581 She wore out the vinyl. I had to go to film school 533 00:24:12,625 --> 00:24:14,714 just to get a little peace and quiet, you know? 534 00:24:14,757 --> 00:24:18,979 With me, flattery will get you everywhere. 535 00:24:19,022 --> 00:24:22,199 So Fontane... 536 00:24:22,243 --> 00:24:23,418 he's Sinatra, right? 537 00:24:25,289 --> 00:24:26,508 No. 538 00:24:26,552 --> 00:24:29,511 Fontane is you. 539 00:24:33,036 --> 00:24:34,603 Vic, what do you say? 540 00:24:34,647 --> 00:24:35,952 You want to talk about the character-- 541 00:24:35,996 --> 00:24:39,216 I'm gonna stop you right there, Francis. 542 00:24:39,260 --> 00:24:41,088 I'm in. 543 00:24:41,131 --> 00:24:44,134 I loved "Patton," I love the book. 544 00:24:44,178 --> 00:24:46,310 And I'm sure I'll find something to love about you. 545 00:24:46,354 --> 00:24:47,921 Hey, I'm the guy with the credit card. 546 00:24:47,964 --> 00:24:50,837 See? I knew he was lovable. 547 00:24:52,491 --> 00:24:53,753 All right, listen, 548 00:24:53,796 --> 00:24:55,232 let's talk more tonight after the show. 549 00:24:55,276 --> 00:24:56,799 I have a great table for you right in front. 550 00:24:56,843 --> 00:24:58,366 - Enjoy. - Oh, great. 551 00:24:58,409 --> 00:24:59,889 Looking forward to it, Vic. 552 00:24:59,933 --> 00:25:01,412 Here you go. Okay. 553 00:25:01,456 --> 00:25:03,153 Salute. 554 00:25:04,807 --> 00:25:06,156 Come on. Come swim with me. 555 00:25:06,200 --> 00:25:07,331 Not--not now, sweetie. 556 00:25:07,375 --> 00:25:08,768 Go take a swim. We'll go eat later. 557 00:25:12,119 --> 00:25:13,599 Frank. Hey. 558 00:25:18,342 --> 00:25:20,562 I just got word. 559 00:25:20,606 --> 00:25:24,174 That producer checked in at The Sands. 560 00:25:24,218 --> 00:25:27,569 Fucking Damone. Bad enough he steals my act. 561 00:25:27,613 --> 00:25:30,050 Now he's gonna try to embarrass me? 562 00:25:30,093 --> 00:25:32,574 You know, I bailed his old man out of a big debt. 563 00:25:32,618 --> 00:25:34,576 This is how he repays me. 564 00:25:34,620 --> 00:25:37,666 No fucking loyalty. 565 00:25:37,710 --> 00:25:40,582 You, uh, want me to take care of this, Frank? 566 00:25:40,626 --> 00:25:43,019 Mm. 567 00:25:43,063 --> 00:25:44,978 Not yet. 568 00:25:48,590 --> 00:25:49,678 Get me the phone. 569 00:25:49,722 --> 00:25:51,811 Hey, boss. 570 00:25:51,854 --> 00:25:53,247 What? 571 00:25:55,466 --> 00:25:57,251 It's Sinatra. 572 00:25:57,294 --> 00:25:59,296 Oh, fuck. 573 00:26:03,257 --> 00:26:04,388 Frank, how they hanging? 574 00:26:04,432 --> 00:26:05,999 Don't give me that bullshit. 575 00:26:06,042 --> 00:26:08,305 Look, that thing you were supposed to take care of, 576 00:26:08,349 --> 00:26:09,568 it ain't been taken care of. I know. 577 00:26:09,611 --> 00:26:11,308 I know. I'm in the middle of it right now. 578 00:26:11,352 --> 00:26:12,875 Don't worry. Don't worry? 579 00:26:12,919 --> 00:26:14,442 Joe, go fuck yourself. 580 00:26:14,485 --> 00:26:17,184 Frank, I said I'm on it. 581 00:26:17,227 --> 00:26:19,665 You got nothing to worry about. Trust me. 582 00:26:19,708 --> 00:26:20,883 Listen to me. Get it done. 583 00:26:20,927 --> 00:26:22,537 I will not be humiliated. 584 00:26:22,581 --> 00:26:25,627 This is my legacy these fuckers are fucking with. 585 00:26:25,671 --> 00:26:27,020 Fuck this guy. 586 00:27:12,674 --> 00:27:15,503 Where is everybody? 587 00:27:15,546 --> 00:27:18,114 I told them not to come. 588 00:27:18,158 --> 00:27:19,986 I need to talk to you about something. 589 00:27:20,029 --> 00:27:22,336 I told that fucking crooner I'd handle the goddamn movie. 590 00:27:22,379 --> 00:27:23,685 If he's trying to go around my back, 591 00:27:23,729 --> 00:27:25,165 he's gonna get his vocal chords broken. 592 00:27:25,208 --> 00:27:27,297 It's not about the movie, Joe. 593 00:27:27,341 --> 00:27:30,387 It's the League. 594 00:27:34,609 --> 00:27:36,872 Well, uh-- 595 00:27:38,569 --> 00:27:40,528 What about it? 596 00:27:42,704 --> 00:27:46,055 We all think you're bringing too much heat. 597 00:27:46,099 --> 00:27:49,015 It's not the right time for this nonsense. 598 00:27:49,058 --> 00:27:50,320 The League is my thing, Carlo. 599 00:27:50,364 --> 00:27:53,106 I--I ain't asking for help. 600 00:27:53,149 --> 00:27:56,631 Your thing is bringing us too many problems. 601 00:27:56,675 --> 00:28:00,069 You should've used Biaggi as the face of this thing. 602 00:28:00,113 --> 00:28:03,333 He's pissed. Oh, fuck that crook. 603 00:28:03,377 --> 00:28:04,683 What? 604 00:28:04,726 --> 00:28:06,641 We answer to corrupt politicians now? 605 00:28:06,685 --> 00:28:10,340 We don't answer to nobody. 606 00:28:10,384 --> 00:28:12,778 But sometimes we listen. 607 00:28:12,821 --> 00:28:17,217 That Congressman picks up the phone and calls the FBI, 608 00:28:17,260 --> 00:28:19,741 the storm falls on all of us. 609 00:28:19,785 --> 00:28:21,264 Be reasonable, Joe. 610 00:28:21,308 --> 00:28:25,094 What I'm doing is a long time coming, Carlo. 611 00:28:25,138 --> 00:28:26,966 The Jews got the JDL. 612 00:28:27,009 --> 00:28:29,490 The--the--the Blacks got the NAACP. 613 00:28:29,533 --> 00:28:32,014 Shit, even the Irish got the PBA. 614 00:28:32,058 --> 00:28:34,364 We need our own thing. 615 00:28:34,408 --> 00:28:36,236 We have our own thing. 616 00:28:36,279 --> 00:28:39,587 You know what I'm saying. 617 00:28:39,630 --> 00:28:42,155 Joe. 618 00:28:42,198 --> 00:28:45,549 Listen to me. 619 00:28:45,593 --> 00:28:47,682 Do the smart thing here. 620 00:28:47,726 --> 00:28:50,076 Back away. 621 00:28:50,119 --> 00:28:52,165 Put a politician, or a judge, 622 00:28:52,208 --> 00:28:54,558 or an entertainer in the front of this. 623 00:28:54,602 --> 00:28:56,256 You don't need the headache. 624 00:28:56,299 --> 00:28:58,171 Oh, that's a good idea. 625 00:28:58,214 --> 00:29:00,651 Maybe we should get the guy with the blue eyes to step up, 626 00:29:00,695 --> 00:29:01,696 is that what you're saying? 627 00:29:01,740 --> 00:29:03,263 No. Fuck that guy. 628 00:29:03,306 --> 00:29:05,482 I'm just saying, 629 00:29:05,526 --> 00:29:08,572 as the new guy at the table, 630 00:29:08,616 --> 00:29:11,967 you should take it slow. 631 00:29:15,101 --> 00:29:19,322 Well, you delivered the message, Carlo. 632 00:29:19,366 --> 00:29:21,237 I'll think about what you said. 633 00:29:21,281 --> 00:29:28,201 ♪ 634 00:29:30,159 --> 00:29:32,988 Stay in the shadows. 635 00:29:33,032 --> 00:29:35,774 It's how things are done. 636 00:29:35,817 --> 00:29:39,255 ♪ 637 00:29:39,299 --> 00:29:40,822 Okay. 638 00:29:40,866 --> 00:29:47,133 ♪ 639 00:29:47,176 --> 00:29:53,661 ♪ Just on the street where you live ♪ 640 00:29:53,704 --> 00:29:58,797 ♪ And oh, the towering feeling ♪ 641 00:29:58,840 --> 00:30:00,668 Thank you very much. 642 00:30:00,711 --> 00:30:03,497 ♪ Just to know No. 643 00:30:03,540 --> 00:30:06,500 ♪ Somehow, you are near 644 00:30:06,543 --> 00:30:08,719 ♪ 645 00:30:08,763 --> 00:30:14,943 ♪ The overpowering feeling 646 00:30:14,987 --> 00:30:20,862 ♪ That any second you may suddenly appear ♪ 647 00:30:22,168 --> 00:30:26,128 ♪ People stop and stare 648 00:30:26,172 --> 00:30:29,479 ♪ They don't bother me 649 00:30:29,523 --> 00:30:32,482 ♪ For there's nowhere else on Earth ♪ 650 00:30:32,526 --> 00:30:36,225 ♪ That I would rather be 651 00:30:36,269 --> 00:30:40,229 ♪ Let the time go by 652 00:30:40,273 --> 00:30:46,192 ♪ I won't care if I 653 00:30:46,235 --> 00:30:49,282 ♪ Can be here 654 00:30:49,325 --> 00:30:52,024 ♪ On the street 655 00:30:52,067 --> 00:30:54,853 ♪ Where you 656 00:30:54,896 --> 00:31:01,860 ♪ Live 657 00:31:10,390 --> 00:31:11,434 Thank you. 658 00:31:13,610 --> 00:31:15,830 Thank you, ladies and gentlemen. 659 00:31:15,874 --> 00:31:17,049 Thank you. 660 00:31:18,485 --> 00:31:22,489 You know, I've played theatres all over the world-- 661 00:31:22,532 --> 00:31:24,926 Hey, Vic! Hah, who is that? 662 00:31:24,970 --> 00:31:27,668 You a big movie star now? 663 00:31:27,711 --> 00:31:30,366 Rumor has it you're gonna play Johnny Fontane 664 00:31:30,410 --> 00:31:32,542 in "The Godfather." 665 00:31:39,723 --> 00:31:41,943 I was approached for the role, 666 00:31:41,987 --> 00:31:43,466 but I turned them down. 667 00:31:43,510 --> 00:31:44,946 I would never lend my name 668 00:31:44,990 --> 00:31:47,079 to something with such an extreme bias 669 00:31:47,122 --> 00:31:49,211 against my Italian heritage. 670 00:31:57,176 --> 00:31:59,526 What the hell? What just happened? 671 00:31:59,569 --> 00:32:02,398 Sinatra happened. 672 00:32:02,442 --> 00:32:03,791 - Fuck. - Maestro? 673 00:32:03,834 --> 00:32:05,445 Now, one of my favorite songs. 674 00:32:05,488 --> 00:32:09,101 This is one I recorded in 1957. 675 00:32:11,973 --> 00:32:13,583 Damone's gone already. 676 00:32:13,627 --> 00:32:15,890 What a wimp. 677 00:32:15,934 --> 00:32:17,326 We're never going to make this movie. 678 00:32:17,370 --> 00:32:19,502 Yes, we are. Fuck Damone. 679 00:32:19,546 --> 00:32:20,982 No. 680 00:32:21,026 --> 00:32:24,072 It's just--it's a cancer, it's going to-- 681 00:32:24,116 --> 00:32:29,121 it's going to eat our souls a piece at a time. 682 00:32:29,164 --> 00:32:30,513 No. No. 683 00:32:30,557 --> 00:32:33,821 Francis, listen to me. 684 00:32:33,864 --> 00:32:35,779 We are making this movie, okay? 685 00:32:35,823 --> 00:32:37,520 And it's gonna be great. 686 00:32:37,564 --> 00:32:38,652 It's gonna be better than anybody ever had 687 00:32:38,695 --> 00:32:39,958 a right to expect. 688 00:32:40,001 --> 00:32:41,350 Because you've got a real vision for this, 689 00:32:41,394 --> 00:32:43,352 and I'm gonna get you what you need, okay? 690 00:32:43,396 --> 00:32:46,094 But you gotta fucking trust me. 691 00:32:46,138 --> 00:32:47,226 If I say I'm gonna handle something, 692 00:32:47,269 --> 00:32:49,010 I'm gonna handle it. 693 00:32:49,054 --> 00:32:50,881 Might not be right away or the way you wanted, 694 00:32:50,925 --> 00:32:53,275 but I will fucking get it done. 695 00:32:55,625 --> 00:32:58,411 You're there for me, I'm there for you. 696 00:32:58,454 --> 00:33:00,021 You respect the budget, you don't go over, 697 00:33:00,065 --> 00:33:02,502 and I will fucking kill for you, man. 698 00:33:03,851 --> 00:33:05,461 We're a team. 699 00:33:19,432 --> 00:33:20,999 Hey, I want in on this. 700 00:33:21,042 --> 00:33:23,088 ♪ 701 00:33:23,131 --> 00:33:24,915 This movie's gonna be fucking great. 702 00:33:24,959 --> 00:33:26,134 Okay? All right. 703 00:33:26,178 --> 00:33:27,309 Okay, okay. 704 00:33:27,353 --> 00:33:30,008 ♪ 705 00:33:30,051 --> 00:33:32,575 Sorry. No. 706 00:33:32,619 --> 00:33:34,055 Were you here long? 707 00:33:34,099 --> 00:33:37,058 No, not at all. 708 00:33:37,102 --> 00:33:38,799 Good, then I can stop pretending I feel bad. 709 00:33:43,369 --> 00:33:45,545 Is it true that John Bonham 710 00:33:45,588 --> 00:33:48,504 drove his Harley Davidson through the lobby here? 711 00:33:48,548 --> 00:33:50,767 Well, it's the same carpeting. See for yourself. 712 00:33:50,811 --> 00:33:53,640 Were you here that night? Yup, I was. 713 00:33:53,683 --> 00:33:55,250 Same night I found my ex-husband 714 00:33:55,294 --> 00:33:57,557 fucking Tura Satana in the bungalow. 715 00:33:57,600 --> 00:34:00,342 At the time, I thought it was the worst night of my life. 716 00:34:00,386 --> 00:34:03,215 But now I own this place, and he's in Ohio, 717 00:34:03,258 --> 00:34:06,087 so turns out it was the worst night of his life. 718 00:34:06,131 --> 00:34:08,046 Mm-hmm. 719 00:34:08,089 --> 00:34:10,352 Best part of marriage is divorce, I guess. 720 00:34:10,396 --> 00:34:13,529 In my case, yes. 721 00:34:19,796 --> 00:34:22,669 Bourbon. Mm. 722 00:34:22,712 --> 00:34:24,540 It's good, eh? 723 00:34:24,584 --> 00:34:28,370 It's made in Kentucky. 724 00:34:28,414 --> 00:34:30,068 You know that, per capita, Kentucky had 725 00:34:30,111 --> 00:34:32,679 the most American men serve in the war? 726 00:34:32,722 --> 00:34:34,724 I didn't know that. Yes. 727 00:34:34,768 --> 00:34:37,205 That's why I drink it. 728 00:34:37,249 --> 00:34:39,120 Don't ask for Irish whiskey at my bar. 729 00:34:39,164 --> 00:34:40,556 I don't carry it. 730 00:34:40,600 --> 00:34:42,515 Do you want to know why? 731 00:34:42,558 --> 00:34:44,082 Mm-hmm. 732 00:34:45,387 --> 00:34:47,172 During the war, Ireland didn't let 733 00:34:47,215 --> 00:34:49,739 Allied troops use their ports. 734 00:34:49,783 --> 00:34:53,091 Not for munitions, not for soldiers, not for-- 735 00:34:53,134 --> 00:34:55,702 not for fucking food. 736 00:34:55,745 --> 00:34:57,834 They just stayed on the sidelines 737 00:34:57,878 --> 00:35:00,489 while millions were exterminated. 738 00:35:00,533 --> 00:35:03,927 and you-- you know what I say to them? 739 00:35:03,971 --> 00:35:06,016 Fuck them. 740 00:35:07,366 --> 00:35:09,368 I like rum anyway. 741 00:35:09,411 --> 00:35:11,021 The reason why I'm telling you this 742 00:35:11,065 --> 00:35:13,154 is so you understand the... 743 00:35:13,198 --> 00:35:16,026 the type of grudge-holding woman I am 744 00:35:16,070 --> 00:35:18,507 before I ask you what I'm about to ask you. 745 00:35:20,553 --> 00:35:22,381 Okay. 746 00:35:22,424 --> 00:35:25,514 What's Al hiding? 747 00:35:25,558 --> 00:35:29,083 Françoise, I-- 748 00:35:29,127 --> 00:35:31,303 I'm not sleeping-- I don't mean other women. 749 00:35:31,346 --> 00:35:33,522 I--I'm not worried about that. 750 00:35:33,566 --> 00:35:35,133 I know where his dick goes every night. 751 00:35:37,178 --> 00:35:40,747 I mean something else. 752 00:35:40,790 --> 00:35:42,183 There's something heavy around him 753 00:35:42,227 --> 00:35:44,925 that he's not telling me. 754 00:35:44,968 --> 00:35:46,927 What is it? 755 00:35:48,320 --> 00:35:50,191 I'm not gonna sit here and lie to you. 756 00:35:55,240 --> 00:35:58,068 I'm also not gonna say anything if he hasn't. 757 00:36:00,245 --> 00:36:02,029 So you're Ireland. 758 00:36:03,465 --> 00:36:06,251 I'm an ally. I'm just not yours. 759 00:36:09,341 --> 00:36:12,474 Touché, mon ami. 760 00:36:12,518 --> 00:36:15,085 I get why Al likes you. 761 00:36:15,129 --> 00:36:16,826 Let's have another drink. 762 00:36:16,870 --> 00:36:20,265 Adam, uh, can we get two glasses of Mount Gay? 763 00:36:22,919 --> 00:36:25,313 ♪ 764 00:36:25,357 --> 00:36:29,970 Andrea, how many Redford knock-offs must we see 765 00:36:30,013 --> 00:36:32,494 before you realize that none of them are right? 766 00:36:32,538 --> 00:36:35,062 You know, it would be easier to narrow it down 767 00:36:35,105 --> 00:36:36,933 if we had a script. 768 00:36:36,977 --> 00:36:38,152 I don't need a script. 769 00:36:38,196 --> 00:36:39,153 We're just gonna be another second. 770 00:36:39,197 --> 00:36:41,808 Andrea, I know who Michael is. 771 00:36:42,809 --> 00:36:45,333 Who? Al Pacino. 772 00:36:45,377 --> 00:36:47,553 Has he done any film? 773 00:36:47,596 --> 00:36:50,077 He's about to go do "Panic in Needle Park," 774 00:36:50,120 --> 00:36:51,992 he just won an Obie for "The Indian Wants the Bronx." 775 00:36:52,035 --> 00:36:53,907 Off Broadway. 776 00:36:53,950 --> 00:36:55,778 What's the difference? He's--he--he's terrific. 777 00:36:55,822 --> 00:36:58,390 I saw it. I agree. 778 00:36:58,433 --> 00:37:00,261 But the studio will never approve him. 779 00:37:00,305 --> 00:37:01,741 Why not? 780 00:37:01,784 --> 00:37:03,612 He's not Bob Evans' type. 781 00:37:03,656 --> 00:37:05,875 He doesn't have to date him, he just has to approve him. 782 00:37:05,919 --> 00:37:07,964 He has the quiet intensity that I want. 783 00:37:08,008 --> 00:37:09,227 And he's Italian. 784 00:37:09,270 --> 00:37:11,272 It's not gonna happen. Listen to me, 785 00:37:11,316 --> 00:37:13,970 I can't sit through another WASP mispronouncing Corleone. 786 00:37:14,014 --> 00:37:15,929 Core-lay-o-knee, Core-lay-own. 787 00:37:15,972 --> 00:37:17,496 Hi, guys. Thanks for waiting... 788 00:37:19,367 --> 00:37:20,673 Are you sure he's your guy? 789 00:37:20,716 --> 00:37:23,241 Yes. Yes. Yes. 790 00:37:23,284 --> 00:37:25,678 He's the only Michael. 791 00:37:25,721 --> 00:37:27,810 I'll get you Pacino. 792 00:37:30,117 --> 00:37:32,075 So where is the old bastard? 793 00:37:32,119 --> 00:37:33,207 I'm sorry, Mr. Evans, 794 00:37:33,251 --> 00:37:35,514 I tried to tell you on the phone. 795 00:37:35,557 --> 00:37:36,863 Mr. Bluhdorn is in Europe, 796 00:37:36,906 --> 00:37:38,343 and he won't be back until Monday. 797 00:37:38,386 --> 00:37:40,649 Hmm. Fair enough. 798 00:37:40,693 --> 00:37:42,303 Well, that'll teach me 799 00:37:42,347 --> 00:37:44,131 to try to go around you and schedule a meeting. 800 00:37:44,174 --> 00:37:46,133 I'm sorry, sir. 801 00:37:46,176 --> 00:37:47,569 Don't worry, beautiful. 802 00:37:47,613 --> 00:37:50,006 I'll catch him next time. 803 00:38:00,016 --> 00:38:02,454 Excuse me, Mr. Evans. Sir-- 804 00:38:04,717 --> 00:38:06,458 Evans. 805 00:38:06,501 --> 00:38:07,502 Certainly wasn't expecting you. 806 00:38:07,546 --> 00:38:08,677 Weren't expecting what? 807 00:38:08,721 --> 00:38:10,113 Me to barge into your office 808 00:38:10,157 --> 00:38:11,854 the way you barged into my creative meeting? 809 00:38:11,898 --> 00:38:14,640 I'll give you two a minute. No, don't move. 810 00:38:14,683 --> 00:38:16,076 Listen here, Bob--No, no. 811 00:38:16,119 --> 00:38:18,644 You listen to me, you fucking accountant. 812 00:38:18,687 --> 00:38:20,123 I run the studio. 813 00:38:20,167 --> 00:38:21,516 Now, you want to visit, 814 00:38:21,560 --> 00:38:23,779 next time you call me and you ask my permission. 815 00:38:23,823 --> 00:38:25,607 Stop thinking with your ego, 816 00:38:25,651 --> 00:38:27,479 and think with your goddamn head. 817 00:38:27,522 --> 00:38:29,916 Paramount is both of our business. 818 00:38:29,959 --> 00:38:32,440 Bob Evans is the movies, you prick. 819 00:38:32,484 --> 00:38:34,224 Why don't you stick to what you know best? 820 00:38:34,268 --> 00:38:36,749 Numbers and stocks, watered-down cocktails 821 00:38:36,792 --> 00:38:38,359 with your Wharton groupies at the Carlyle, 822 00:38:38,403 --> 00:38:39,665 whatever the fuck it is you do! 823 00:38:39,708 --> 00:38:42,189 But you stay off my lot. 824 00:38:43,756 --> 00:38:46,367 Have a nice day, Jack. Bob. 825 00:38:46,411 --> 00:38:47,586 Tracy! 826 00:38:50,415 --> 00:38:52,330 I am so--Close the fucking door. 827 00:38:53,940 --> 00:38:55,158 I don't know how you stay comfortable 828 00:38:55,202 --> 00:38:57,378 in that skirt all day. 829 00:38:57,422 --> 00:38:58,510 It's a skirt. 830 00:38:58,553 --> 00:38:59,902 What's not comfortable about it? 831 00:38:59,946 --> 00:39:01,339 I mean, doesn't it restrict your movement? 832 00:39:01,382 --> 00:39:03,602 What if you want to cartwheel or something? 833 00:39:03,645 --> 00:39:05,604 I mean, I'm not doing a lot of cartwheels. 834 00:39:05,647 --> 00:39:08,346 Are you doing a lot of cartwheels around here? 835 00:39:08,389 --> 00:39:09,608 I just think that an everyday skirt 836 00:39:09,651 --> 00:39:12,567 is a symbol of the past, that's all. 837 00:39:12,611 --> 00:39:16,397 So, uh, how'd you start working with Ruddy? 838 00:39:16,441 --> 00:39:18,573 I've never seen an assistant this involved in the process. 839 00:39:18,617 --> 00:39:20,749 Did you know him from before or-- 840 00:39:20,793 --> 00:39:23,012 I didn't fuck him, if that's what you're asking. 841 00:39:23,056 --> 00:39:24,971 That's not what I meant. No, no, no. 842 00:39:25,014 --> 00:39:28,148 It's just that, you know, Ruddy gives you autonomy, 843 00:39:28,191 --> 00:39:30,890 and not every producer's like that. 844 00:39:30,933 --> 00:39:33,675 So tell me, how did you become head of casting? 845 00:39:33,719 --> 00:39:37,375 I'd like to think it's 'cause I have a real eye for talent. 846 00:39:37,418 --> 00:39:38,637 But it might have been the skirt. 847 00:39:38,680 --> 00:39:40,203 I don't know, you know? 848 00:39:40,247 --> 00:39:41,770 God, I wish I could tell these actors 849 00:39:41,814 --> 00:39:43,337 the truth, you know? 850 00:39:43,381 --> 00:39:46,209 Like, "Hey, you're talented but, uh, 851 00:39:46,253 --> 00:39:48,386 "getting this part has nothing to do with talent, 852 00:39:48,429 --> 00:39:51,127 "it has to do with, um, the size of your nose, 853 00:39:51,171 --> 00:39:53,173 "and your height, and who you know, 854 00:39:53,216 --> 00:39:55,175 "who you fucked, the rumors about who you fucked. 855 00:39:55,218 --> 00:39:56,698 If you're open to fucking." 856 00:39:56,742 --> 00:39:59,701 There is--literally, it has nothing to do with talent. 857 00:39:59,745 --> 00:40:04,706 It has to do with the opinions of a bunch of old men in suits. 858 00:40:10,408 --> 00:40:13,976 Look, maybe Sonny should show Michael what to do. 859 00:40:14,020 --> 00:40:15,891 You know, the older brother 860 00:40:15,935 --> 00:40:17,327 showing the younger brother the ropes. 861 00:40:17,371 --> 00:40:18,633 No. No. 862 00:40:18,677 --> 00:40:20,418 I love what you did in the novel. 863 00:40:20,461 --> 00:40:22,028 It has to be Clemenza. 864 00:40:22,071 --> 00:40:23,725 Clemenza's like your uncle. 865 00:40:23,769 --> 00:40:25,379 He--he's got the warmth. 866 00:40:25,423 --> 00:40:27,686 He can stand in for Michael's father. 867 00:40:27,729 --> 00:40:31,167 Instead of the uncle teaching you how to tie a tie, 868 00:40:31,211 --> 00:40:32,604 he's teaching him how to kill two guys. 869 00:40:32,647 --> 00:40:34,562 Yes. Yes, yes. 870 00:40:34,606 --> 00:40:37,478 And why is your detail so magnificent? 871 00:40:37,522 --> 00:40:40,873 Because the repetition, okay? 872 00:40:40,916 --> 00:40:43,919 When Clemenza says to Michael-- 873 00:40:43,963 --> 00:40:45,530 he says it over and over again to him. 874 00:40:45,573 --> 00:40:47,880 "Michael, when you kill Solozzo you have to remember 875 00:40:47,923 --> 00:40:49,621 you let your hand go down by your side, 876 00:40:49,664 --> 00:40:51,666 and you drop the gun." 877 00:40:51,710 --> 00:40:53,581 That's perfect. 878 00:40:58,543 --> 00:41:00,501 Follow me. Okay. 879 00:41:00,545 --> 00:41:04,549 So we cut to Michael, 880 00:41:04,592 --> 00:41:06,420 he kills Solozzo. 881 00:41:06,464 --> 00:41:08,509 He kills McCluskey 882 00:41:08,553 --> 00:41:11,033 But then, 883 00:41:11,077 --> 00:41:13,688 he holds on to the gun. 884 00:41:13,732 --> 00:41:16,343 He doesn't let it drop. 885 00:41:16,386 --> 00:41:19,041 He hangs on for too long. He does not listen to Clemenza. 886 00:41:19,085 --> 00:41:20,521 Why? 887 00:41:20,565 --> 00:41:22,218 Why aren't you listening to Clemenza, Michael? 888 00:41:22,262 --> 00:41:23,393 Why are you hesitating? 889 00:41:23,437 --> 00:41:24,830 And the tension, the tension is building. 890 00:41:24,873 --> 00:41:26,832 Why? Why? We're wondering why. 891 00:41:26,875 --> 00:41:29,312 Why are you not listening to Clemenza, Michael? 892 00:41:29,356 --> 00:41:31,706 And just when we can't take it anymore, 893 00:41:31,750 --> 00:41:34,013 that's when he lets it fall, 894 00:41:34,056 --> 00:41:36,537 and we're okay again. 895 00:41:36,581 --> 00:41:38,583 We know that Michael's gonna be fine. 896 00:41:38,626 --> 00:41:40,846 Why is this scene beautiful? 897 00:41:40,889 --> 00:41:44,153 Because it's not just the death of Solozzo and McCluskey. 898 00:41:44,197 --> 00:41:46,982 It's the death of who Michael could have been. 899 00:41:47,026 --> 00:41:48,854 He goes all the way 900 00:41:48,897 --> 00:41:51,117 from being the total outsider of his family, 901 00:41:51,160 --> 00:41:54,207 and the transformation to becoming the leader 902 00:41:54,250 --> 00:41:56,557 of the Corleone family has begun 903 00:41:56,601 --> 00:41:58,951 right here in this scene. 904 00:42:00,735 --> 00:42:03,042 Say all of that again. 905 00:42:13,748 --> 00:42:16,011 Congressman Biaggi. 906 00:42:16,055 --> 00:42:18,492 Thank you for seeing me on such short notice. 907 00:42:18,536 --> 00:42:20,189 Françoise always takes care of me 908 00:42:20,233 --> 00:42:23,845 when I'm on the West Coast, so here we are. 909 00:42:23,889 --> 00:42:25,368 Everyone says you're the guy I need to see 910 00:42:25,412 --> 00:42:27,501 to shoot here in New York. 911 00:42:27,545 --> 00:42:28,589 I know you have some reservations 912 00:42:28,633 --> 00:42:29,851 about "The Godfather." 913 00:42:29,895 --> 00:42:32,201 I told Françoise I'd keep an open mind. 914 00:42:32,245 --> 00:42:34,377 Now, I understand that there are a lot of people 915 00:42:34,421 --> 00:42:36,902 who think this book is anti-Italian. 916 00:42:36,945 --> 00:42:39,513 That is not the story that we are looking to tell. 917 00:42:39,557 --> 00:42:41,515 We're making a movie about society, 918 00:42:41,559 --> 00:42:43,169 not just Italians. 919 00:42:43,212 --> 00:42:46,128 This is not just some gangster film, 920 00:42:46,172 --> 00:42:48,087 it's about family, 921 00:42:48,130 --> 00:42:53,309 and the price that children pay for the sins of their fathers. 922 00:42:53,353 --> 00:42:55,311 Look, 923 00:42:55,355 --> 00:42:56,574 we want to make a movie 924 00:42:56,617 --> 00:42:59,402 that all Italians will be proud of. 925 00:43:01,317 --> 00:43:03,189 Mr. Ruddy, 926 00:43:03,232 --> 00:43:06,496 I have the greatest respect for Françoise, 927 00:43:06,540 --> 00:43:08,237 but I must say no to you. 928 00:43:08,281 --> 00:43:09,848 And I'll give you my reason. 929 00:43:09,891 --> 00:43:12,590 It's true, I have a lot of friends 930 00:43:12,633 --> 00:43:14,635 in the mayor's film office, 931 00:43:14,679 --> 00:43:17,246 but this book, this potential movie, 932 00:43:17,290 --> 00:43:18,552 no matter what you say, 933 00:43:18,596 --> 00:43:22,164 is and would be an insult to my heritage. 934 00:43:22,208 --> 00:43:25,472 But Congressman, there's a lot-- 935 00:43:25,515 --> 00:43:27,300 I understand you're disappointed. 936 00:43:27,343 --> 00:43:30,085 But you will not make this movie in New York. 937 00:43:30,129 --> 00:43:32,087 Hmm. 938 00:43:32,131 --> 00:43:33,306 And if I have my way, 939 00:43:33,349 --> 00:43:35,525 you won't make this movie at all. 940 00:43:35,569 --> 00:43:38,964 Mario Puzo is a traitor 941 00:43:39,007 --> 00:43:41,619 and in this town, my word still means something, so-- 942 00:43:42,837 --> 00:43:44,143 Thank you for coming to see me 943 00:43:44,186 --> 00:43:47,189 but again, I must say no. 944 00:43:49,931 --> 00:43:51,933 Mr. Pacino--All right. All right. 945 00:43:51,977 --> 00:43:53,282 Thank you very much. 946 00:43:53,326 --> 00:43:55,067 Thanks for setting me up with Biaggi. 947 00:43:55,110 --> 00:43:56,677 Of course. 948 00:43:56,721 --> 00:43:58,374 I'm sorry it didn't work out. 949 00:43:58,418 --> 00:44:00,028 I mean, you came all the way to New York. 950 00:44:00,072 --> 00:44:01,639 It's ridiculous. Oh, look, it's all right. 951 00:44:01,682 --> 00:44:04,685 I got a lot of fish to fry here anyway. 952 00:44:04,729 --> 00:44:07,819 Well, you know, I'll always do anything I can to help you. 953 00:44:07,862 --> 00:44:09,951 I know, baby. 954 00:44:09,995 --> 00:44:11,910 Al! 955 00:44:14,826 --> 00:44:17,655 Hey. Great stuff, man. 956 00:44:17,698 --> 00:44:20,614 You hungry? 957 00:44:20,658 --> 00:44:22,747 I could eat. 958 00:44:22,790 --> 00:44:24,966 Thank you. 959 00:44:25,010 --> 00:44:26,533 Where do you put it? 960 00:44:26,576 --> 00:44:28,796 Not sure I'm a starving artist, 961 00:44:28,840 --> 00:44:30,842 but I'm definitely a starving actor. 962 00:44:32,844 --> 00:44:34,715 I hope you don't mind I ordered the menu, Al. 963 00:44:34,759 --> 00:44:36,499 Listen, you agree to read for Michael, 964 00:44:36,543 --> 00:44:38,458 I'll take you to Chasen's once a week until you die. 965 00:44:38,501 --> 00:44:41,461 Um, um-- 966 00:44:41,504 --> 00:44:43,463 uh, I read the book. 967 00:44:43,506 --> 00:44:44,899 Uh, it's not bad. 968 00:44:44,943 --> 00:44:47,815 But, uh, I don't know. 969 00:44:47,859 --> 00:44:49,295 Michael's the lead, right? 970 00:44:49,338 --> 00:44:50,688 One of them, yeah. 971 00:44:50,731 --> 00:44:52,385 He's the Don in waiting. 972 00:44:52,428 --> 00:44:53,821 You see, that's my problem, Al. 973 00:44:53,865 --> 00:44:57,303 I, uh, I guess I just don't see myself as a lead. 974 00:44:57,346 --> 00:44:59,827 Really? But you're such a talent. 975 00:44:59,871 --> 00:45:01,394 You're very kind. 976 00:45:01,437 --> 00:45:03,178 Thank you. 977 00:45:03,222 --> 00:45:07,443 Um, how about Sonny, hmm? 978 00:45:07,487 --> 00:45:08,618 Now--now that's a role I'd be interested 979 00:45:08,662 --> 00:45:09,837 in taking a real big swing at. 980 00:45:09,881 --> 00:45:11,230 Sonny's a great character. 981 00:45:11,273 --> 00:45:12,971 He's certainly a big impact player in this, 982 00:45:13,014 --> 00:45:15,800 but we really want you for Michael. 983 00:45:15,843 --> 00:45:17,236 Who's "we"? 984 00:45:17,279 --> 00:45:20,195 Well, it's myself and Francis Ford Coppola. 985 00:45:20,239 --> 00:45:22,589 Coppola? 986 00:45:22,632 --> 00:45:24,330 I thought you said Puzo was writing. 987 00:45:24,373 --> 00:45:25,679 What's--what's Coppola doing? 988 00:45:25,723 --> 00:45:27,550 Francis is co-writing and directing. 989 00:45:27,594 --> 00:45:30,771 I'll be straight with you, Al, you're all he talks about. 990 00:45:30,815 --> 00:45:33,818 Coppola knows who I am? 991 00:45:33,861 --> 00:45:35,123 He thinks you're the only person alive 992 00:45:35,167 --> 00:45:36,168 that can pull this off. 993 00:45:36,211 --> 00:45:38,431 Ah, he said that? 994 00:45:38,474 --> 00:45:40,520 He did. 995 00:45:40,563 --> 00:45:42,870 He also said I cannot let you leave this dinner 996 00:45:42,914 --> 00:45:45,220 until you agree to read for Michael. 997 00:45:45,264 --> 00:45:46,961 Those were his orders. 998 00:45:55,317 --> 00:45:57,711 Here's what I'll do. 999 00:45:57,755 --> 00:46:00,235 I'm gonna order three desserts... 1000 00:46:00,279 --> 00:46:02,542 and then, I'll agree to read for you. 1001 00:46:02,585 --> 00:46:03,935 How's that sound? 1002 00:46:03,978 --> 00:46:06,198 It's music to my ears. 1003 00:46:06,241 --> 00:46:07,895 All right. Uh, excuse me. 1004 00:46:07,939 --> 00:46:09,810 Can we have the dessert menu, please? 1005 00:46:12,639 --> 00:46:19,559 ♪ 1006 00:46:33,529 --> 00:46:34,922 What the fuck? 1007 00:46:46,804 --> 00:46:48,806 Jesus! Fuck! 1008 00:46:51,373 --> 00:46:53,854 God, man, what the fuck? 1009 00:47:08,564 --> 00:47:09,957 Hello? 1010 00:47:10,001 --> 00:47:11,872 You get my little gift? 1011 00:47:11,916 --> 00:47:14,092 Now you know what you gotta do. 1012 00:47:14,135 --> 00:47:15,310 Who is this? 1013 00:47:18,574 --> 00:47:19,749 I mean, I thought he was pretty good. 1014 00:47:19,793 --> 00:47:21,882 Yeah. 1015 00:47:21,926 --> 00:47:24,232 He's a little short, but... Yeah. 1016 00:47:24,276 --> 00:47:27,061 He's got that thing, you know? 1017 00:47:27,105 --> 00:47:28,628 Charisma. 1018 00:47:28,671 --> 00:47:30,499 I mean, when he-- when he looks at you, 1019 00:47:30,543 --> 00:47:33,502 it's like--it's like you lose yourself in him. 1020 00:47:33,546 --> 00:47:36,636 Don't hold back, honey. 1021 00:47:36,679 --> 00:47:39,552 I never hold back with you, Al. 1022 00:47:39,595 --> 00:47:42,163 You, on the other hand... 1023 00:47:42,207 --> 00:47:45,036 Me on the other hand, what? 1024 00:47:46,733 --> 00:47:48,691 Well, I'm just wondering when you're gonna tell me 1025 00:47:48,735 --> 00:47:51,129 about what happened with Mickey Cohen. 1026 00:48:05,317 --> 00:48:07,972 I just didn't want to upset you. 1027 00:48:09,887 --> 00:48:11,149 Just always be honest with me 1028 00:48:11,192 --> 00:48:15,327 and you'll never have to worry, all right? 1029 00:48:15,370 --> 00:48:17,285 You're right. 1030 00:48:17,329 --> 00:48:20,332 Message received. Good. 1031 00:48:20,375 --> 00:48:22,247 I'm sorry. 1032 00:48:25,685 --> 00:48:28,818 The truth is, there are a lot of people here in New York 1033 00:48:28,862 --> 00:48:31,691 who don't want us to make "The Godfather." 1034 00:48:31,734 --> 00:48:34,955 Apart from the Congressman? 1035 00:48:34,999 --> 00:48:37,262 Mickey Cohen was delivering their message. 1036 00:48:39,003 --> 00:48:42,180 But don't worry, I handled it. 1037 00:48:44,269 --> 00:48:46,706 It's not gonna happen again, I promise. 1038 00:48:53,452 --> 00:49:00,415 ♪ 1039 00:49:35,842 --> 00:49:37,148 Fuck. 1040 00:49:40,194 --> 00:49:42,022 I might need to get that. Oh, no. 1041 00:49:45,939 --> 00:49:48,289 All right. No! No! No. 1042 00:49:48,333 --> 00:49:51,292 Baby. Baby, come on. 1043 00:49:57,820 --> 00:50:00,910 Hello. Hello? Oui, bonjour? 1044 00:50:00,954 --> 00:50:03,478 Wait, Bob? 1045 00:50:03,522 --> 00:50:04,653 Okay, okay, all right. 1046 00:50:04,697 --> 00:50:07,830 Calm down, calm down. What? 1047 00:50:07,874 --> 00:50:10,659 Uh-huh. 1048 00:50:10,703 --> 00:50:14,446 Yeah, yeah. 1049 00:50:14,489 --> 00:50:16,013 Yeah, I'll be right there. Bye. 1050 00:50:19,494 --> 00:50:21,018 Five minutes. He all right? 1051 00:50:21,061 --> 00:50:23,933 Yup, everything's good. 1052 00:50:30,636 --> 00:50:32,290 Hey, there he is. There he is. 1053 00:50:32,333 --> 00:50:35,075 Hey! Ruddy! Ruddy! 1054 00:50:35,119 --> 00:50:36,772 Get in the car. 1055 00:50:36,816 --> 00:50:38,122 You okay? Get in the car! 1056 00:50:38,165 --> 00:50:39,384 I've got a flight to catch. 1057 00:50:39,427 --> 00:50:41,647 And, no, I'm not fucking okay. 1058 00:50:41,690 --> 00:50:43,518 Hey. 1059 00:50:44,345 --> 00:50:47,348 Bob, tell me, what's going, man? 1060 00:50:47,392 --> 00:50:48,784 The goddamn mafia put a fucking rat 1061 00:50:48,828 --> 00:50:50,612 in my fuckin' bed. 1062 00:50:50,656 --> 00:50:52,527 A what? A fuckin' rat. 1063 00:50:52,571 --> 00:50:55,487 Wrapped in your book, "The Godfather." 1064 00:50:55,530 --> 00:50:56,966 All right. Look, just relax. 1065 00:50:57,010 --> 00:50:59,708 Fuck you! "Relax." Fuck you. 1066 00:50:59,752 --> 00:51:01,232 I don't know what the fuck you got me into, 1067 00:51:01,275 --> 00:51:02,842 but I am not getting killed 1068 00:51:02,885 --> 00:51:04,104 for some gangster movie, all right? 1069 00:51:04,148 --> 00:51:05,540 Now, this is your fucking job. 1070 00:51:05,584 --> 00:51:07,629 You deal with it or I swear to God, 1071 00:51:07,673 --> 00:51:10,763 I will shut this picture down, understand? 1072 00:51:10,806 --> 00:51:12,417 I mean, what was I thinking? I'm gonna handle it, okay? 1073 00:51:12,460 --> 00:51:13,766 I'm gonna handle it. Good. 1074 00:51:13,809 --> 00:51:15,768 You do that. 1075 00:51:17,552 --> 00:51:20,251 Comfortable? Get the fuck out of my car. 1076 00:51:20,294 --> 00:51:21,556 I just wanted to make sure you're okay. 1077 00:51:21,600 --> 00:51:23,950 Get the fuck out. 1078 00:51:23,993 --> 00:51:26,474 Fucking amateur. Hit it, Michael. 1079 00:51:29,434 --> 00:51:36,397 ♪ 1080 00:51:41,533 --> 00:51:43,143 You look like shit. 1081 00:51:43,187 --> 00:51:45,145 Still prettier than you, bubbie. 1082 00:51:45,189 --> 00:51:47,800 I'm assuming you haven't read the trades today. 1083 00:51:47,843 --> 00:51:50,063 Hmm? We're in trouble. 1084 00:51:50,107 --> 00:51:51,456 Paramount being on the losing team 1085 00:51:51,499 --> 00:51:52,718 in Hollywood is hardly a secret. 1086 00:51:52,761 --> 00:51:53,936 You know, "Variety" needs to find 1087 00:51:53,980 --> 00:51:55,677 a new fucking story, man. 1088 00:51:55,721 --> 00:51:58,245 Paramount's not the story. 1089 00:51:58,289 --> 00:52:00,247 You are. 1090 00:52:00,291 --> 00:52:07,211 ♪ 1091 00:52:08,603 --> 00:52:11,737 Fucking Lapidus. 1092 00:52:17,438 --> 00:52:20,746 How long have you been up? 1093 00:52:20,789 --> 00:52:23,357 A little while. 1094 00:52:25,707 --> 00:52:27,666 I need coffee. 1095 00:52:27,709 --> 00:52:30,016 Why don't we get breakfast sent up? 1096 00:52:32,497 --> 00:52:34,368 Can't, baby. I gotta figure this New York shit out 1097 00:52:34,412 --> 00:52:37,502 if we're gonna shoot here. 1098 00:52:37,545 --> 00:52:39,939 Would you at least get me one of those croissant I like 1099 00:52:39,982 --> 00:52:43,116 from the cart on the corner before you desert me? 1100 00:52:48,774 --> 00:52:52,038 You are at one of the nicest hotels in the world 1101 00:52:52,081 --> 00:52:53,996 and you want me to get you a croissant 1102 00:52:54,040 --> 00:52:55,998 from a cart on the street? 1103 00:52:56,042 --> 00:52:57,826 Yes. 1104 00:52:57,870 --> 00:53:00,742 That's my girl. 1105 00:53:00,786 --> 00:53:02,962 I'm very fancy, you know. 1106 00:53:03,005 --> 00:53:06,226 Yes, you are. You are very fancy. 1107 00:53:07,358 --> 00:53:09,490 And a coffee as well. And a coffee. 1108 00:53:13,233 --> 00:53:14,539 Hey, you're Al Ruddy, right? 1109 00:53:14,582 --> 00:53:16,541 Yeah, look, there's somebody important 1110 00:53:16,584 --> 00:53:17,890 who wants to talk to you. 1111 00:53:17,933 --> 00:53:19,544 Get in the car. 1112 00:53:19,587 --> 00:53:21,372 Yeah, look, I'm a-- I'm a little busy right now. 1113 00:53:22,764 --> 00:53:24,723 Get in the car. 1114 00:53:26,420 --> 00:53:29,118 I'm not gonna ask you again. 1115 00:53:32,121 --> 00:53:39,085 ♪ 1116 00:53:43,916 --> 00:53:46,962 ♪ 1117 00:53:47,006 --> 00:53:48,877 Take the bridge. 1118 00:53:48,921 --> 00:53:55,884 ♪ 1119 00:53:59,671 --> 00:54:03,892 ♪ There must be some kind of way out of here ♪ 1120 00:54:03,936 --> 00:54:08,157 ♪ Said the joker to the thief ♪ 1121 00:54:08,201 --> 00:54:12,510 ♪ There's too much confusion 1122 00:54:12,553 --> 00:54:16,818 ♪ I can't get no relief 1123 00:54:16,862 --> 00:54:20,996 ♪ Businessmen, they drink my wine ♪ 1124 00:54:21,040 --> 00:54:25,131 ♪ Plowmen dig my earth 1125 00:54:25,174 --> 00:54:29,440 ♪ None will level on the line ♪ 1126 00:54:29,483 --> 00:54:31,920 ♪ Nobody offered his word 1127 00:54:31,964 --> 00:54:33,270 ♪ Hey 1128 00:54:33,313 --> 00:54:40,233 ♪ 1129 00:54:50,025 --> 00:54:54,508 ♪ No reason to get excited 1130 00:54:54,552 --> 00:55:04,605 ♪ The thief, he kindly spoke 1131 00:55:04,605 --> 00:55:10,350 ♪ The thief, he kindly spoke 1132 00:55:10,394 --> 00:55:11,395 What's Al hiding? 1133 00:55:11,830 --> 00:55:13,048 There's something heavy around him 1134 00:55:13,092 --> 00:55:14,441 that he's not telling me. 1135 00:55:14,485 --> 00:55:16,400 I'm not gonna sit here and lie to you. 1136 00:55:17,270 --> 00:55:19,228 I'm also not gonna say anything if he hasn't. 1137 00:55:19,272 --> 00:55:21,187 It was very important to us 1138 00:55:21,230 --> 00:55:25,844 that in a story primarily dominated by males, 1139 00:55:25,887 --> 00:55:28,760 that the female characters had their own agency 1140 00:55:28,803 --> 00:55:31,371 and were not just props in the men's story lines. 1141 00:55:31,415 --> 00:55:32,633 Touché, mon amie. 1142 00:55:35,549 --> 00:55:38,378 It was very important to highlight 1143 00:55:38,422 --> 00:55:40,772 how ahead of their time these women were. 1144 00:55:41,120 --> 00:55:43,340 I'm an ally, I'm just not yours. 1145 00:55:43,383 --> 00:55:46,038 They succeeded in spite of the challenges 1146 00:55:46,081 --> 00:55:47,735 that were in front of them. 1147 00:55:47,779 --> 00:55:49,215 I get why Al likes you. 1148 00:55:49,258 --> 00:55:53,001 Bettye, I think ultimately in my perception of it, 1149 00:55:53,045 --> 00:55:55,613 she really handles herself in a way 1150 00:55:55,656 --> 00:55:57,615 that I think is quite inspirational 1151 00:55:57,658 --> 00:56:00,400 for past, present, and future females 1152 00:56:00,444 --> 00:56:01,836 because she does it with grace, 1153 00:56:01,880 --> 00:56:04,404 and also I think she's incredibly loyal. 1154 00:56:04,448 --> 00:56:07,276 You see that with the relationship between her and Ruddy. 1155 00:56:07,320 --> 00:56:08,930 I understand if you need to cut and run. 1156 00:56:09,496 --> 00:56:10,932 I'm not running either. 1157 00:56:10,976 --> 00:56:12,369 Bettye was like a relative of mine. 1158 00:56:12,412 --> 00:56:13,674 And the minute I met her, 1159 00:56:13,718 --> 00:56:15,110 I knew this was the right person for me. 1160 00:56:15,502 --> 00:56:16,982 So what's the move now then? 1161 00:56:17,591 --> 00:56:19,506 This is Andrea Eastman, Head of Casting. 1162 00:56:19,550 --> 00:56:21,421 She's one of the only women 1163 00:56:21,465 --> 00:56:23,597 that had such a high power position. 1164 00:56:23,641 --> 00:56:25,207 She's a big deal at Paramount. 1165 00:56:25,251 --> 00:56:26,339 I agree. 1166 00:56:26,383 --> 00:56:28,080 It was such a boys' club back then. 1167 00:56:28,123 --> 00:56:29,211 How do you know that? 1168 00:56:29,255 --> 00:56:30,735 I thought it was really well-written 1169 00:56:30,778 --> 00:56:35,087 to show how she kind of exerts herself in that world, 1170 00:56:35,130 --> 00:56:37,959 and how she does it in such a feminine way. 1171 00:56:38,003 --> 00:56:39,526 She's really fun, 1172 00:56:39,570 --> 00:56:42,268 and she shows it in her outfits and her makeup and her hair. 1173 00:56:42,311 --> 00:56:43,617 I don't know how you stay comfortable 1174 00:56:43,661 --> 00:56:44,923 in that skirt all day. 1175 00:56:44,966 --> 00:56:46,403 It's a skirt, what's not comfortable about it? 1176 00:56:46,446 --> 00:56:47,926 I could talk about that scene forever. 1177 00:56:47,969 --> 00:56:49,841 I have so many good things to say about that scene. 1178 00:56:50,232 --> 00:56:52,191 I loved it, first and foremost, 1179 00:56:52,234 --> 00:56:54,280 for the relationship between Bettye and Andrea, 1180 00:56:54,323 --> 00:56:56,064 how they're kind of sussing each other out. 1181 00:56:56,108 --> 00:56:59,590 So how'd you start working with Ruddy? 1182 00:56:59,633 --> 00:57:01,940 I've never seen an assistant this involved in the process. 1183 00:57:01,983 --> 00:57:04,246 We're both kind of like, "Did you?" 1184 00:57:04,290 --> 00:57:05,857 I didn't fuck him, if that's what you're asking. 1185 00:57:05,900 --> 00:57:08,599 They were two women that are navigating the world 1186 00:57:08,642 --> 00:57:10,557 in a very, very different way, 1187 00:57:10,601 --> 00:57:13,430 but are still fierce in their own right, 1188 00:57:13,952 --> 00:57:17,216 not just because they were women doing these jobs, 1189 00:57:17,259 --> 00:57:20,306 but because they were incredible people doing these jobs. 1190 00:57:20,349 --> 00:57:21,916 How did you become head of casting? 1191 00:57:21,960 --> 00:57:24,876 I like to think it's 'cause I have a real eye for talent, 1192 00:57:25,703 --> 00:57:27,748 but it might've been the skirt. I don't know. 1193 00:57:27,792 --> 00:57:29,184 That scene, 1194 00:57:29,228 --> 00:57:31,448 I think it was supposed to be in a casting office, 1195 00:57:31,491 --> 00:57:34,363 and Dexter Fletcher was like, "Oh no, no, no, no. 1196 00:57:34,407 --> 00:57:35,974 We're gonna blow the scene out. 1197 00:57:36,017 --> 00:57:38,193 It's gonna be driving through the Paramount lot. 1198 00:57:38,237 --> 00:57:41,458 There's gonna be welders, there's gonna be gladiators." 1199 00:57:41,501 --> 00:57:44,373 We got to zip around the Paramount lot 1200 00:57:44,417 --> 00:57:45,810 on a Sunday when it was empty. 1201 00:57:45,853 --> 00:57:49,553 So you fully were transported into their universe. 1202 00:57:49,596 --> 00:57:50,989 It was a pinch-me moment. 1203 00:57:51,032 --> 00:57:53,687 I just-- It makes all my hair stand up, you know? 1204 00:57:55,515 --> 00:57:57,125 We had another scene where Coppola 1205 00:57:57,169 --> 00:57:58,779 and Puzo were working on the script. 1206 00:57:58,823 --> 00:58:00,302 They were artists, at the end of the day. 1207 00:58:00,346 --> 00:58:04,089 They existed based on their imagination. 1208 00:58:04,132 --> 00:58:06,047 Telling stories, creating a world. 1209 00:58:06,657 --> 00:58:09,050 I'd just met Patrick in rehearsal, 1210 00:58:09,094 --> 00:58:11,618 and he was like, "Yeah, I'm looking for a place to live." 1211 00:58:11,662 --> 00:58:13,577 And I was like, 1212 00:58:13,925 --> 00:58:15,317 all right, I'll take a risk here 1213 00:58:15,361 --> 00:58:17,537 out of, you know, the love of the game. 1214 00:58:17,581 --> 00:58:19,365 Let's get method here, man. 1215 00:58:19,408 --> 00:58:20,322 You never know. 1216 00:58:20,758 --> 00:58:21,628 Fingers crossed, right? 1217 00:58:23,108 --> 00:58:25,197 He was my roommate for the first two 1218 00:58:25,240 --> 00:58:26,459 or three weeks of shooting. 1219 00:58:26,503 --> 00:58:28,243 It's not something I will soon forget. 1220 00:58:28,287 --> 00:58:31,290 That connection when you meet someone who you connect with, 1221 00:58:31,333 --> 00:58:32,987 creatively and artistically, 1222 00:58:33,031 --> 00:58:36,164 it's a rare thing and it's a really special thing. 1223 00:58:36,208 --> 00:58:37,470 Did you eat my ham? 1224 00:58:37,514 --> 00:58:40,908 So I think that gave such a wonderful rhythm 1225 00:58:40,952 --> 00:58:42,910 to their relationship very quickly. 1226 00:58:43,389 --> 00:58:44,738 I'm loving you, Mario. 1227 00:58:45,217 --> 00:58:47,001 And I think it shows, I think that on the screen, 1228 00:58:47,045 --> 00:58:49,221 you see that we genuinely really get along. 1229 00:58:49,264 --> 00:58:50,178 Salute. 1230 00:58:51,658 --> 00:58:53,051 That was a big risk. He could have been a real jerk... 1231 00:58:53,094 --> 00:58:54,443 ...you know, but he was great, he was great. 1232 00:58:54,487 --> 00:58:55,793 How lucky are we to have been able 1233 00:58:55,836 --> 00:58:57,490 to develop a relationship 1234 00:58:58,012 --> 00:59:00,101 that is gonna effortlessly bring itself to set? 1235 00:59:00,449 --> 00:59:01,755 It's a beautiful gift. 1236 00:59:01,799 --> 00:59:03,235 Hey, I want in on this. 87634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.