All language subtitles for The.Little.Girl.Who.Lives.Down.the.Lane.1976.1080p.BluRay.x264-HD4U

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,780 --> 00:01:51,657 Alles Gute zum Geburtstag. 2 00:02:21,354 --> 00:02:23,898 - Wer ist da? - Mr Jacobs? 3 00:02:24,065 --> 00:02:26,692 - Ja? - Ich bin es, Frank Hallet. 4 00:02:27,610 --> 00:02:29,487 Hallet? 5 00:02:40,498 --> 00:02:42,291 - S��es oder Saures. - Was? 6 00:02:43,209 --> 00:02:45,002 S��es oder Saures. 7 00:02:45,169 --> 00:02:48,464 Es ist Halloween, warum bist du nicht unterwegs? 8 00:02:50,883 --> 00:02:52,927 Oh, jemand hat Geburtstag. 9 00:02:53,094 --> 00:02:55,346 - Du? - Ja. 10 00:02:55,513 --> 00:02:58,891 - Na dann, herzlichen Gl�ckwunsch. - Danke. 11 00:02:59,058 --> 00:03:02,645 - Heute ist auch Halloween. - Soll ich meinem Vater was ausrichten? 12 00:03:02,979 --> 00:03:07,441 Ich bin Frank Hallet. Dein Vater kennt mich. Meine Kinder kommen gleich. 13 00:03:07,608 --> 00:03:11,862 Ich passe auf, dass keine echten Monster sie erwischen. 14 00:03:12,029 --> 00:03:15,408 Wie alte M�nner, die kleine M�dchen mit S��igkeiten locken. 15 00:03:16,993 --> 00:03:19,453 Sag deinem Vater, dass du Besuch hast. 16 00:03:19,620 --> 00:03:22,581 Mach lieber die T�r zu, sonst wird es kalt. 17 00:03:22,915 --> 00:03:26,085 Ich habe dich bisher nur von Weitem gesehen. 18 00:03:26,335 --> 00:03:28,754 - Du bist aus England hergezogen? - Ja. 19 00:03:28,921 --> 00:03:31,966 - Feiert man da kein Halloween? - Nein. 20 00:03:32,675 --> 00:03:36,762 Hier ziehen alle Kinder gruselige Kost�me und Masken an. 21 00:03:36,929 --> 00:03:40,433 Sie klingeln an T�ren und sagen: "S��es oder Saures". 22 00:03:40,599 --> 00:03:42,143 Man muss �ngstlich tun. 23 00:03:42,310 --> 00:03:45,396 Gibst du ihnen nichts S��es, spielen sie dir einen Streich. 24 00:03:45,563 --> 00:03:49,108 - Hat etwa noch niemand geklingelt? - Nein. 25 00:03:49,275 --> 00:03:51,736 Meine beiden Jungs kommen sicher gleich. 26 00:03:51,902 --> 00:03:55,573 Einer ist ein gr�nes Skelett, der andere Frankenstein. 27 00:03:55,781 --> 00:03:57,908 Was f�r S��igkeiten? 28 00:03:59,619 --> 00:04:02,955 Bonbons, Popcorn, Kaugummi, alles M�gliche. 29 00:04:03,497 --> 00:04:05,499 Ginge auch ein St�ck Kuchen? 30 00:04:08,085 --> 00:04:11,756 Das ist doch dein Geburtstagskuchen. Der ist daf�r zu schade. 31 00:04:14,925 --> 00:04:16,636 Bravo. 32 00:04:17,928 --> 00:04:20,931 - Wo ist deine Mutter? - Meine Mutter ist tot. 33 00:04:22,308 --> 00:04:24,644 Aber dein Vater ist doch hier? 34 00:04:24,810 --> 00:04:27,229 Er raucht franz�sische Zigaretten. 35 00:04:28,397 --> 00:04:30,566 - Habe ich recht? - Ja. 36 00:04:32,610 --> 00:04:34,153 Wo ist er, oben? 37 00:04:34,320 --> 00:04:36,113 Ist dein Vater oben? 38 00:04:36,280 --> 00:04:40,076 - Er ist in seinem Arbeitszimmer. - Stimmt, er ist ja Dichter. 39 00:04:40,242 --> 00:04:44,997 Meine Mutter sagte, er sei Dichter. Und sie hat immer recht. 40 00:04:45,164 --> 00:04:47,249 Selbst, wenn sie unrecht hat. 41 00:04:47,708 --> 00:04:51,462 Meine Mutter vermietet dir und deinem Vater dieses Haus. 42 00:04:55,299 --> 00:04:58,386 Das ist toll. Das wird den Kindern gefallen. 43 00:05:05,226 --> 00:05:06,978 Sind meine H�nde kalt? 44 00:05:12,900 --> 00:05:14,860 Bist du 1 3 Jahre alt geworden? 45 00:05:15,361 --> 00:05:17,655 Ich habe 13 Kerzen gez�hlt. 46 00:05:18,239 --> 00:05:20,783 - Mehr hatte ich nicht. - Dann bist du 14? 47 00:05:24,036 --> 00:05:27,915 Du schreibst sicher auch Gedichte. Ich w�rde sie gerne lesen. 48 00:05:32,086 --> 00:05:35,256 - Ihr lebt allein, du und dein Vater? - Ja. 49 00:05:37,675 --> 00:05:40,970 Das ist bestimmt sein Lieblingsstuhl, oder? 50 00:05:44,223 --> 00:05:45,766 Ja. 51 00:05:47,226 --> 00:05:49,687 Was hast du da, ist das ein Hamster? 52 00:05:50,187 --> 00:05:52,189 Lass mich mal sehen. 53 00:05:52,356 --> 00:05:54,400 Ich will ihn doch nur sehen. 54 00:05:56,902 --> 00:05:58,487 Wie hei�t er? 55 00:05:59,488 --> 00:06:02,283 Er muss doch einen Namen haben. Sag ihn mir. 56 00:06:02,450 --> 00:06:04,368 - Gordon. - Gordon? 57 00:06:05,661 --> 00:06:07,330 Er ist s��. 58 00:06:08,414 --> 00:06:10,875 Sag doch deinem Vater, dass ich hier bin. 59 00:06:11,042 --> 00:06:13,252 Nein, nicht, w�hrend er arbeitet. 60 00:06:13,878 --> 00:06:16,172 Du bist sehr h�bsch, wei�t du das? 61 00:06:16,964 --> 00:06:18,799 Sch�ne Augen... 62 00:06:19,967 --> 00:06:21,969 sch�ne Haare... 63 00:06:25,681 --> 00:06:29,852 Ein h�bsches M�dchen wie du... an deinem Geburtstag und so... 64 00:06:30,311 --> 00:06:32,188 Hast du keinen Freund? 65 00:06:34,440 --> 00:06:36,859 Du hast doch sicher einen Freund. 66 00:06:37,026 --> 00:06:40,279 So ein h�bsches M�dchen hat sicher viele Freunde. 67 00:06:40,863 --> 00:06:42,948 Alles in Ordnung. Ganz ruhig. 68 00:06:43,115 --> 00:06:46,577 An einem Geburtstag darf man sich hier Klapse geben. 69 00:06:46,744 --> 00:06:49,538 Man bekommt einen Klaps f�r jedes Jahr. 70 00:06:49,705 --> 00:06:51,248 Bei dir war es nur einer. 71 00:06:51,582 --> 00:06:55,461 Sei nicht b�se. Das ist nur ein dummes Geburtstagsspiel. 72 00:06:55,795 --> 00:06:58,589 Denk nicht, dass ich dir zu nahe treten wollte. 73 00:06:58,756 --> 00:07:00,299 Ich habe ja auch Kinder. 74 00:07:00,466 --> 00:07:03,344 Sie m�ssten gleich hier sein. Ach, da sind sie. 75 00:07:03,511 --> 00:07:06,931 Ich gehe dann mal. Danke f�r den Kuchen. 76 00:07:07,098 --> 00:07:09,642 Dir wird also kein Streich gespielt. 77 00:07:11,227 --> 00:07:12,979 Hallo, Jungs. 78 00:07:13,145 --> 00:07:15,356 Schade, dass dein Vater keine Zeit hatte. 79 00:07:15,523 --> 00:07:20,319 Ich habe was S��es f�r euch. Hier, einmal f�r dich und einmal f�r dich. 80 00:07:20,653 --> 00:07:23,864 Los, Jungs, gehen wir. Herzlichen Gl�ckwunsch! 81 00:07:24,907 --> 00:07:27,368 Kommt, Jungs, gehen wir. Kommt! 82 00:08:11,454 --> 00:08:14,874 Jacobs, Lester und Jacobs, Rynn. Das bin ich. 83 00:08:15,875 --> 00:08:18,586 Das nennt man gemeinsame Kontof�hrung. 84 00:08:18,753 --> 00:08:20,379 Unterschreibe hier. 85 00:08:21,589 --> 00:08:24,508 - Hast du deinen Schl�ssel dabei? - Ja, hier. 86 00:08:33,225 --> 00:08:37,521 - Du kannst damit in eine Kabine gehen. - Ich wei�. Vielen Dank. 87 00:08:41,942 --> 00:08:44,403 Hier noch einmal unterschreiben. 88 00:08:46,739 --> 00:08:48,658 Sie ist erst 13. 89 00:08:48,991 --> 00:08:51,994 Mein Vater hat ein Konto hier. Lester Jacobs. 90 00:08:59,669 --> 00:09:01,337 Der N�chste, bitte. 91 00:09:06,133 --> 00:09:09,470 Kann ich den Zettel mit meiner Unterschrift haben? 92 00:09:11,263 --> 00:09:12,807 Danke. 93 00:10:44,106 --> 00:10:47,234 Holz�pfel. Dieses Jahr gibt es keine Trauben. 94 00:10:47,860 --> 00:10:50,488 Wie geht es euch beiden hier? 95 00:10:50,821 --> 00:10:52,365 Ist alles in Ordnung? 96 00:10:52,531 --> 00:10:54,367 Ja, alles in Ordnung. 97 00:10:54,533 --> 00:10:58,245 Du erinnerst dich doch an mich? Ich bin Cora Hallet. 98 00:10:58,412 --> 00:11:01,916 - Ich bin die Vermieterin. - Ja, ich erinnere mich. 99 00:11:02,875 --> 00:11:06,087 - Wo kommt der denn her? - Er geh�rt meinem Vater. 100 00:11:07,755 --> 00:11:09,715 Das geh�rt hierhin. 101 00:11:13,427 --> 00:11:16,973 Und dieser Tisch und der Flechtteppich dahin. 102 00:11:19,809 --> 00:11:22,979 Dichter leben anders als gew�hnliche Menschen, was? 103 00:11:27,233 --> 00:11:29,860 Ich vergesse immer, ihn um eine Signatur zu bitten. 104 00:11:30,736 --> 00:11:33,447 "Ich liebe dich", gezeichnet "Vater". 105 00:11:34,281 --> 00:11:36,117 Schlicht und einfach. 106 00:11:38,327 --> 00:11:41,038 Man sieht nicht viel von euch im Dorf. 107 00:11:41,789 --> 00:11:43,582 Nicht mal im Supermarkt. 108 00:11:43,749 --> 00:11:48,045 - Man kann sich alles liefern lassen. - Wenn man es sich leisten kann. 109 00:11:48,212 --> 00:11:50,673 Soll ich meinem Vater etwas ausrichten? 110 00:11:50,840 --> 00:11:53,551 Zu schade um die Trauben. 111 00:11:54,427 --> 00:11:56,554 Man h�tte sie bespr�hen m�ssen. 112 00:11:56,721 --> 00:11:58,848 Ich kann meinem Vater etwas ausrichten. 113 00:11:59,015 --> 00:12:01,142 Ich wollte die Geleegl�ser holen. 114 00:12:01,309 --> 00:12:05,521 Ich habe immer mit den Mietern Gelee aus den Trauben gemacht. 115 00:12:05,688 --> 00:12:07,565 Die Gl�ser stehen im Keller. 116 00:12:12,403 --> 00:12:15,740 - Ist dein Vater nicht zu Hause? - Nein, ist er nicht. 117 00:12:16,240 --> 00:12:17,783 Zu schade. 118 00:12:17,950 --> 00:12:21,829 Ich plane eine Abendgesellschaft und ich hatte gehofft... 119 00:12:23,039 --> 00:12:24,707 Ist er im Dorf? 120 00:12:24,874 --> 00:12:26,584 Nein, er ist in New York. 121 00:12:28,461 --> 00:12:32,131 Ich war mir sicher, von drau�en Stimmen geh�rt zu haben. 122 00:12:34,592 --> 00:12:36,427 Hebr�isch? 123 00:12:38,054 --> 00:12:41,015 Ich glaube, Franz�sisch w�re sinnvoller. 124 00:12:41,182 --> 00:12:43,059 Oder italienisch. 125 00:12:43,643 --> 00:12:46,771 Es gibt ja wei� Gott genug Italiener hier. 126 00:12:47,438 --> 00:12:50,024 Soll ich meinem Vater nichts ausrichten? 127 00:12:50,191 --> 00:12:53,819 Es gibt heutzutage so viele Fremde im Dorf. 128 00:12:54,987 --> 00:12:57,365 - Oh, aus London. - Ja. 129 00:12:57,531 --> 00:13:01,077 - Ich liebe Kreuzwortr�tsel. - Nehmen Sie es doch mit. 130 00:13:01,243 --> 00:13:04,121 - Aber dein Vater l�st es gerade. - Nein, ich. 131 00:13:06,666 --> 00:13:08,584 Und du lernst hebr�isch. 132 00:13:09,752 --> 00:13:14,840 Meine Enkel haben erz�hlt, du h�ttest ihnen Geburtstagskuchen gegeben. 133 00:13:15,007 --> 00:13:18,302 Ist mein Sohn ins Haus gekommen? 134 00:13:18,469 --> 00:13:20,721 Ja, er ist reingekommen. 135 00:13:20,888 --> 00:13:24,183 War dein Vater an dem Abend hier? 136 00:13:25,476 --> 00:13:29,981 Er war in seinem Arbeitszimmer. Da darf man ihn nicht st�ren. 137 00:13:30,147 --> 00:13:33,484 Ist mein Sohn seither noch einmal wiedergekommen? 138 00:13:34,193 --> 00:13:35,528 Nein. 139 00:13:35,695 --> 00:13:37,571 - �berhaupt nicht? - Nein. 140 00:13:40,241 --> 00:13:43,494 Wenn er wiederkommt, wenn dein Vater nicht da ist, 141 00:13:43,661 --> 00:13:46,539 solltest du ihn besser nicht hereinlassen. 142 00:13:48,082 --> 00:13:50,376 Er bat gar nicht erst um Erlaubnis. 143 00:13:52,336 --> 00:13:54,797 Das klingt ziemlich unh�flich von dir. 144 00:13:55,131 --> 00:13:58,259 Ich sage meinem Vater, er soll ihn nicht hereinlassen. 145 00:13:58,592 --> 00:14:00,136 Das ist nicht n�tig. 146 00:14:00,469 --> 00:14:02,763 Ich verstehe nicht, was Sie wollen. 147 00:14:03,097 --> 00:14:08,269 Auf jeden Fall will ich nicht endlos �ber Nichtigkeiten diskutieren. 148 00:14:08,436 --> 00:14:11,314 Ich wollte die Geleegl�ser holen. Und das tue ich jetzt. 149 00:14:11,647 --> 00:14:14,066 Ihr Sohn sagt, ich habe sch�nes Haar. 150 00:14:14,233 --> 00:14:16,902 Hat er Ihnen das auch erz�hlt? 151 00:14:18,154 --> 00:14:21,991 K�nnen wir jetzt die Gl�ser holen? Sie sind im Keller. 152 00:14:23,951 --> 00:14:27,830 Wir m�ssen das zur Seite schieben, um die Fallt�r zu �ffnen. 153 00:14:28,205 --> 00:14:30,833 Meinem Vater und mir gef�llt es aber so. 154 00:14:31,000 --> 00:14:35,212 - Aber die Gl�ser sind im Keller! - Ich hole sie sp�ter rauf. 155 00:14:35,546 --> 00:14:37,965 Hilf mir mit dem Tisch! 156 00:14:38,132 --> 00:14:40,051 Das hier ist mein Haus. 157 00:14:40,217 --> 00:14:44,305 Du bist ein �u�erst unh�fliches M�dchen. Tu, was ich dir sage. 158 00:14:45,681 --> 00:14:49,185 Letzte Woche holten Sie sich die Trauben und nun die �pfel, 159 00:14:49,352 --> 00:14:52,021 ohne jemals um Erlaubnis zu bitten. 160 00:14:52,188 --> 00:14:54,774 Und heute spazieren Sie einfach so in mein Haus! 161 00:14:55,107 --> 00:14:57,026 - Es ist nicht dein Haus. - Doch! 162 00:14:57,360 --> 00:15:00,112 Es ist gemietet. Und du bist erst 13. 163 00:15:03,783 --> 00:15:07,787 - Warum bist du nicht in der Schule? - Ich bin 13, aber ich habe Rechte. 164 00:15:08,120 --> 00:15:10,957 Mit 13 solltest du jetzt in der Schule sein. 165 00:15:13,834 --> 00:15:17,004 - Sieh mich an, wenn ich mit dir rede. - Ich lerne hier. 166 00:15:17,338 --> 00:15:21,300 Zuf�llig gehe ich am Montag zum Treffen des Schulgremiums. 167 00:15:21,467 --> 00:15:24,220 Dein Fall wird alle sehr interessieren. 168 00:15:24,971 --> 00:15:28,933 - Also, wo ist dein Vater? - In New York, sagte ich doch. 169 00:15:29,100 --> 00:15:32,395 - Wo genau? - Er trifft sich mit seinem Verleger. 170 00:15:32,728 --> 00:15:35,481 - Gib mir seine Nummer. - Die habe ich nicht. 171 00:15:35,648 --> 00:15:37,441 Und sein Name? 172 00:15:45,199 --> 00:15:46,951 Dieser ist in London. 173 00:15:48,577 --> 00:15:52,206 Dein Vater soll mich anrufen, sobald er zur�ckkommt. 174 00:15:58,212 --> 00:15:59,964 Das ist mein Haus. 175 00:16:55,978 --> 00:16:59,899 Was machst du hier? Es ist Samstag, wieso bist du nicht beim Football? 176 00:17:00,066 --> 00:17:02,943 Ich muss einen Aufsatz �ber den Staat schreiben. 177 00:17:03,110 --> 00:17:06,072 Wann trifft sich das Schulgremium? 178 00:17:06,238 --> 00:17:09,200 - M�chtest du dabei sein? - Nein. 179 00:17:09,367 --> 00:17:12,536 Ich muss nur wissen, wann es zusammentritt. 180 00:17:12,703 --> 00:17:15,915 - Zweimal im Monat. - Ich h�rte, es ist diesen Montag. 181 00:17:16,248 --> 00:17:20,294 Nein, das Gremium trifft sich erst am n�chsten Donnerstag. 182 00:17:21,545 --> 00:17:23,464 Das ist die Satzung. 183 00:17:23,631 --> 00:17:27,134 - Brauchst du sonst noch etwas? - Nein, danke. 184 00:17:27,301 --> 00:17:30,346 Du solltest nicht arbeiten, sondern zum Spiel gehen. 185 00:17:30,513 --> 00:17:33,975 Die Wildcats brauchen so viel Unterst�tzung wie m�glich. 186 00:17:34,141 --> 00:17:36,852 Wof�r musst du den Aufsatz schreiben? 187 00:17:37,019 --> 00:17:41,857 Entschuldigen Sie mich. Vielleicht schaffe ich es noch bis zur Halbzeit. 188 00:17:45,653 --> 00:17:48,281 Sie sind eine L�gnerin, Mrs Hallet. 189 00:17:48,489 --> 00:17:50,199 Sie sind eine L�gnerin. 190 00:18:00,418 --> 00:18:04,213 - Rynn, wohin gehst du? - Zur�ck nach Hause. 191 00:18:04,547 --> 00:18:08,301 - Warte, ich kann dich hinfahren. - Nein, nicht n�tig. 192 00:18:08,634 --> 00:18:13,306 Ich hatte gehofft, wir k�nnten... Ein andermal vielleicht... 193 00:18:13,472 --> 00:18:15,725 Richten Sie Ihrer Mutter aus, 194 00:18:15,891 --> 00:18:19,353 dass sie die Geleegl�ser jederzeit abholen kann. 195 00:18:19,687 --> 00:18:21,897 Ich kann ja selbst vorbeikommen. 196 00:18:22,231 --> 00:18:24,400 Es w�re besser, sie k�me. 197 00:18:24,567 --> 00:18:27,361 - Mein Vater will sie sprechen. - Ich sage es ihr. 198 00:18:27,695 --> 00:18:31,449 - Alles in Ordnung, Miss? - Ja, alles in Ordnung. 199 00:18:31,616 --> 00:18:35,661 - Er hat dich doch nicht bel�stigt? - Mr Hallet? 200 00:18:35,995 --> 00:18:38,247 Darfst du allein im Dorf herumlaufen? 201 00:18:38,581 --> 00:18:41,959 Ich lebe bei meinem Vater. Er erlaubt es mir. 202 00:18:42,126 --> 00:18:45,254 - Wie hei�t du? - Rynn Jacobs. 203 00:18:45,421 --> 00:18:49,300 - Haben Sie auch einen Namen? - Ja, nat�rlich. Entschuldige. 204 00:18:49,467 --> 00:18:51,218 - Miglioriti. - Miglioriti. 205 00:18:51,552 --> 00:18:54,388 Ja, genau. Du kannst mich Ron nennen. 206 00:18:54,722 --> 00:18:57,224 Miglioriti ist ein sch�ner Name. 207 00:18:57,558 --> 00:19:00,853 Italienische Namen sind schwierig f�r viele Amerikaner. 208 00:19:01,020 --> 00:19:03,939 Leben die Miglioritis schon lange hier? 209 00:19:04,106 --> 00:19:07,443 Das h�rt sich an, als h�ttest du mit Mrs Hallet geredet. 210 00:19:07,610 --> 00:19:11,489 F�r sie ist jeder ein Immigrant, der nicht auf dem ersten Schiff herkam. 211 00:19:11,822 --> 00:19:13,616 Dann sind wir die neuesten. 212 00:19:13,950 --> 00:19:18,037 - Ihr seid seit ein paar Monaten hier? - Ja, ungef�hr. 213 00:19:18,204 --> 00:19:19,997 Gef�llt es dir? 214 00:19:20,164 --> 00:19:24,001 - Ist es sch�n in der Schule? - Ja, es ist okay. 215 00:19:24,335 --> 00:19:27,213 - Es ist nicht leicht, neu zu sein. - Da ist die Auffahrt. 216 00:19:27,380 --> 00:19:30,549 Die Leute sind hier anfangs etwas k�hl. 217 00:19:30,716 --> 00:19:33,678 Wohnt man l�nger hier, sind sie noch k�hler. 218 00:19:37,056 --> 00:19:41,727 - Danke f�rs Mitnehmen. - K�nnte ich mit deinem Vater reden? 219 00:19:41,894 --> 00:19:45,272 - Warum? - Mach dir dar�ber keine Sorgen. 220 00:19:45,439 --> 00:19:47,483 Ich darf ihn nicht st�ren. 221 00:19:47,650 --> 00:19:49,652 Sehen wir nach, ob er arbeitet. 222 00:19:54,407 --> 00:19:58,202 Er arbeitet gerade. Er �bersetzt russische Poesie. 223 00:19:58,369 --> 00:20:01,455 Wenn die T�r zu ist, darf ich ihn nicht st�ren. 224 00:20:02,790 --> 00:20:05,459 Ich glaube, Mrs Hallet l�sst uns nur ins Dorf, 225 00:20:05,626 --> 00:20:07,378 weil mein Vater Dichter ist. 226 00:20:07,545 --> 00:20:09,171 Sie mag Dichter. 227 00:20:09,505 --> 00:20:11,966 Das ist eines seiner B�cher. 228 00:20:12,800 --> 00:20:14,719 - Das hat er geschrieben? - Ja. 229 00:20:15,052 --> 00:20:17,847 - Soll er eins f�r Sie signieren? - Ja, klar. 230 00:20:18,014 --> 00:20:20,808 Ich habe noch nie einen Dichter getroffen. 231 00:20:20,975 --> 00:20:25,229 Lach mich nicht aus, aber ich verstehe nicht, wie man Poesie m�gen kann. 232 00:20:25,563 --> 00:20:28,858 Nicht die Spr�che auf Karten, sondern echte Poesie. 233 00:20:29,191 --> 00:20:33,988 - Manchmal reimt es sich nicht mal. - Ich lache Sie nicht aus. 234 00:20:34,155 --> 00:20:38,909 Mein Vater sagt, viele tun nur so, als m�gen sie Poesie. Sie sind ehrlich. 235 00:20:39,243 --> 00:20:43,914 - Ist er dein Lieblingsdichter?. - Nein, er ist mein Vater. 236 00:20:44,081 --> 00:20:48,711 - Ich mag Emily Dickinson am liebsten. - So, Emily Dickinson... 237 00:20:49,045 --> 00:20:53,257 Es kann hier recht nett sein, sobald man sich eingew�hnt hat. 238 00:20:53,424 --> 00:20:55,509 Lass dich nicht von Mrs Hallet schikanieren. 239 00:20:55,843 --> 00:20:59,680 - Ihr Sohn sagt, ich sei h�bsch. - Das hat er gesagt? 240 00:21:00,056 --> 00:21:02,558 Was ist mit ihm, ist er pervers? 241 00:21:04,977 --> 00:21:07,563 Dann sollte man keine S��igkeiten von ihm nehmen. 242 00:21:07,855 --> 00:21:10,566 - Nicht, wenn man klug ist. - Ich passe auf. 243 00:21:10,900 --> 00:21:14,695 - Ich bin froh, dass Sie hier waren. - Ja, ich auch, aber... 244 00:21:15,529 --> 00:21:18,199 - Magst du Truthahn?. - Nicht wirklich. 245 00:21:19,241 --> 00:21:23,329 Biologisch gesehen waren alle V�gel einmal Reptilien. 246 00:21:23,663 --> 00:21:27,124 Dann willst du wohl kein Los f�r die Tombola kaufen. 247 00:21:27,291 --> 00:21:30,127 Mein Vater und ich k�nnten einen Truthahn gewinnen? 248 00:21:30,294 --> 00:21:32,838 Ja, f�r Thanksgiving. 20 Pfund schwer. 249 00:21:33,005 --> 00:21:35,216 - Einen gro�en Truthahn. - Genau. 250 00:21:35,383 --> 00:21:37,718 Ja, gut. Wir kaufen zwei Lose. 251 00:21:48,270 --> 00:21:49,939 Zwei Dollar. 252 00:21:50,106 --> 00:21:51,941 Sieh mal... 253 00:21:52,483 --> 00:21:55,194 Es gef�llt mir gar nicht, das zu machen... 254 00:21:55,361 --> 00:21:57,029 Ist schon okay. 255 00:21:57,905 --> 00:22:00,157 Warte... Hier. 256 00:22:00,449 --> 00:22:04,328 Eins ist f�r dich und eins f�r deinen Vater. 257 00:22:04,495 --> 00:22:07,164 - Warten wir ab, wer gewinnt. - Okay. 258 00:22:10,293 --> 00:22:13,045 - Vielen Dank an deinen Vater. - Okay. 259 00:22:16,507 --> 00:22:18,509 - Bis bald. - Tsch�ss. 260 00:23:26,369 --> 00:23:28,329 Hallo? 261 00:23:30,539 --> 00:23:34,377 - Ich darf doch reinkommen? - Ich habe Sie eingeladen. 262 00:23:34,543 --> 00:23:39,507 Heute traf sich das Schulgremium, wir haben �ber dich gesprochen. 263 00:23:39,674 --> 00:23:43,886 Alle waren sehr interessiert, als sie von deinem Fall h�rten. 264 00:23:44,053 --> 00:23:46,889 Ich setze Wasser auf. M�chten Sie Tee? 265 00:23:47,056 --> 00:23:52,269 Wirklich sehr interessiert. Willst du nicht wissen, was sie sagten? 266 00:23:53,104 --> 00:23:55,898 M�chten Sie Darjeeling oder Earl Grey? 267 00:23:57,274 --> 00:24:00,361 Ich wollte vergessen, was gestern war, 268 00:24:00,528 --> 00:24:04,407 aber du bist heute immer noch genauso unh�flich. 269 00:24:04,573 --> 00:24:06,367 Ich muss mich entschuldigen. 270 00:24:07,493 --> 00:24:09,954 Ich finde das besonders erstaunlich, 271 00:24:10,121 --> 00:24:14,166 weil in England erzogene Kinder normalerweise h�flich sind. 272 00:24:14,500 --> 00:24:16,210 Welchen Tee m�chten Sie? 273 00:24:16,544 --> 00:24:19,964 Hast du nicht ein Glas dieses s��en Weins, 274 00:24:20,131 --> 00:24:23,718 den man in England f�r religi�se Rituale verwendet? 275 00:24:23,884 --> 00:24:26,721 Oder bist du noch nicht alt genug f�r Wein? 276 00:24:26,887 --> 00:24:30,433 Meinem Sohn sagtest du, du bist 14 und mir, du bist 13. 277 00:24:30,599 --> 00:24:32,435 - Wie alt bist du nun? - 13. 278 00:24:33,352 --> 00:24:35,313 Und besonders intelligent. 279 00:24:35,855 --> 00:24:38,149 Wie so viele Engl�nder. 280 00:24:40,109 --> 00:24:43,613 Mrs Hallet, bitte entschuldigen Sie den gestrigen Vorfall. 281 00:24:44,155 --> 00:24:46,490 Ich f�rchte, so einfach ist das nicht. 282 00:24:47,033 --> 00:24:51,037 Du sagtest meinem Sohn, dass dein Vater mich sprechen will? 283 00:24:51,203 --> 00:24:53,831 Ich m�chte ihn ebenfalls sprechen. 284 00:24:54,123 --> 00:24:55,666 Ruf ihn. 285 00:24:55,833 --> 00:25:00,755 Er �bersetzt. Ich durfte ihn nicht mal f�r Officer Miglioriti st�ren. 286 00:25:00,921 --> 00:25:03,841 Migliori arbeitet f�r Menschen wie mich. 287 00:25:04,258 --> 00:25:08,888 Ich werde nicht von hier weggehen, bis du deinen Vater rufst. 288 00:25:09,221 --> 00:25:10,890 Sie haben keinen Tee gew�hlt. 289 00:25:11,223 --> 00:25:16,479 - Ihr werdet hier niemals gl�cklich. - Mein Vater und ich lieben das Haus. 290 00:25:16,812 --> 00:25:20,316 Nein, ich denke, wir m�ssen uns anders arrangieren. 291 00:25:20,483 --> 00:25:23,152 Wir haben es f�r drei Jahre gemietet! 292 00:25:23,819 --> 00:25:26,572 Mietvertr�ge kann man k�ndigen. 293 00:25:27,406 --> 00:25:30,701 Es sei denn, dein Vater und ich k�nnen uns einigen. 294 00:25:31,035 --> 00:25:32,662 Wie denn? 295 00:25:32,995 --> 00:25:36,082 Schon wieder dieser sp�ttische Ton. 296 00:25:36,248 --> 00:25:40,127 Und sieh mich nicht so an, als w�rde ich dich missverstehen. 297 00:25:40,294 --> 00:25:43,339 Wir wissen beide, dass du sagst, was du meinst. 298 00:25:47,009 --> 00:25:48,761 Ihre Gl�ser, Mrs Hallet. 299 00:25:50,096 --> 00:25:51,973 Du wirfst mich raus? 300 00:25:54,308 --> 00:25:56,352 Ruf sofort deinen Vater! 301 00:25:56,519 --> 00:25:58,396 Nicht, wenn er arbeitet. 302 00:25:58,729 --> 00:26:02,149 Wir wissen beide genau, dass er nicht da ist. 303 00:26:03,150 --> 00:26:06,237 Wenn Sie da reingehen, erz�hle ich ihm von Ihrem Sohn. 304 00:26:06,988 --> 00:26:09,949 - Von meinem Sohn? - �ber Halloween. 305 00:26:10,116 --> 00:26:12,702 Ich habe es ihm noch nicht erz�hlt. 306 00:26:12,868 --> 00:26:15,538 - Was? - Was hier vorgefallen ist. 307 00:26:15,705 --> 00:26:17,915 Jeder im Dorf wei� �ber Ihren Sohn Bescheid. 308 00:26:18,874 --> 00:26:22,712 Miglioriti. Er ist ein L�gner. Er hasst meinen Sohn. 309 00:26:22,878 --> 00:26:26,132 Er hatte eine Aff�re mit der Frau meines Sohnes. 310 00:26:26,465 --> 00:26:29,552 Ich fragte ihn, wieso die Polizei nichts unternimmt. 311 00:26:29,885 --> 00:26:32,471 Warum sollte sie etwas unternehmen? 312 00:26:32,805 --> 00:26:35,182 Er gibt kleinen M�dchen S��es. 313 00:26:38,102 --> 00:26:40,438 Ihre Geleegl�ser, Mrs Hallet. 314 00:26:41,272 --> 00:26:43,816 - Du verl�sst dieses Haus. - Es ist mein Haus! 315 00:26:43,983 --> 00:26:46,193 Mit oder ohne deinen Vater. 316 00:26:48,529 --> 00:26:53,618 Dies ist ein einsamer Ort. Ich bin oft allein, aber es beunruhigt mich nicht. 317 00:26:53,784 --> 00:26:58,039 Wenn es Sie beunruhigt, sollten Sie das mit Ihrem Sohn besprechen. 318 00:26:58,205 --> 00:26:59,790 Zur H�lle mit dir! 319 00:27:05,463 --> 00:27:07,214 Die Dichtringe fehlen! 320 00:27:08,549 --> 00:27:11,594 Ohne die Gummiringe sind die Gl�ser nutzlos! 321 00:27:13,554 --> 00:27:18,267 Sie sind im Keller. Sag nicht, ich soll sp�ter wiederkommen! 322 00:27:18,434 --> 00:27:20,561 Verschwinden Sie aus meinem Haus! 323 00:27:20,728 --> 00:27:23,105 Ich warne Sie, Mrs Hallet! 324 00:27:25,566 --> 00:27:27,401 Verschwinden Sie! 325 00:27:32,365 --> 00:27:34,700 Mrs Hallet, ich warne Sie! 326 00:31:59,423 --> 00:32:02,134 Hallo. F�hrst du schon lange Auto? 327 00:32:04,720 --> 00:32:07,598 - Was machst du da? - Wieso bist du so angezogen? 328 00:32:07,932 --> 00:32:10,476 Weil ich ein Zauberer bin. 329 00:32:11,811 --> 00:32:14,814 Und was ist das? Dein Zauberstab? 330 00:32:14,981 --> 00:32:17,775 Mein Gehstock. Ich bin ein Kr�ppel. 331 00:32:18,109 --> 00:32:21,737 - Das sollte mir wohl leid tun. - Es ist ja nicht deine Schuld. 332 00:32:22,071 --> 00:32:25,116 Samstags, wenn meine Br�der Football spielen, 333 00:32:25,283 --> 00:32:30,037 gebe ich Zaubershows f�r Geburtstagspartys reicher Kinder. 334 00:32:30,371 --> 00:32:33,207 - Zauber mal etwas. - Sag mal... 335 00:32:34,083 --> 00:32:38,296 - Bist du nicht zu jung zum Autofahren? - Mein Nachbar sollte fahren. 336 00:32:38,462 --> 00:32:42,091 Das Auto muss am Bahnhof stehen, wenn mein Vater kommt. 337 00:32:42,258 --> 00:32:45,011 K�nntest du es hinfahren? Ich zahle. 338 00:32:45,177 --> 00:32:47,888 Dein Zahn ist abgebrochen. 339 00:32:48,806 --> 00:32:52,059 - Du bist nie in der Schule. - Ich gehe nicht zur Schule. 340 00:32:52,393 --> 00:32:57,106 - Bist du krank oder so? - Nein, Schule ist nur... stupide. 341 00:32:57,440 --> 00:33:00,109 - Das Auto geh�rt deinem Vater? - Nein. 342 00:33:00,276 --> 00:33:02,361 Mein Vater braucht es am Bahnhof. 343 00:33:03,195 --> 00:33:05,281 - Es geh�rt ihr. - Wem? 344 00:33:06,073 --> 00:33:08,117 Der alten Mrs Hallet. 345 00:33:08,284 --> 00:33:12,163 Eine Sch�nheit. Erst 45000 Kilometer gefahren. 346 00:33:12,330 --> 00:33:16,042 Ich bin im Bilde. Mein Vater repariert es f�r sie. 347 00:33:16,375 --> 00:33:18,794 - Sie hat es uns geliehen. - Niemals. 348 00:33:19,128 --> 00:33:23,215 - Sie leiht es meinem Vater. - Nicht einmal ihr Sohn darf es fahren. 349 00:33:24,508 --> 00:33:28,429 - Hier, f�nf Dollar. - Ich komme zu sp�t zu meiner Show. 350 00:33:31,891 --> 00:33:33,976 Kommst du danach wieder her? 351 00:33:34,560 --> 00:33:36,312 Bitte. 352 00:33:37,772 --> 00:33:41,359 - Ich brauche deine Hilfe. - Vielleicht, nach der Show. 353 00:33:41,525 --> 00:33:43,569 Versprichst du es? 354 00:33:58,501 --> 00:34:01,337 Der neue Trick mit der Handpuppe lief gut. 355 00:34:01,504 --> 00:34:03,798 Ich bin immer noch bei der Party. 356 00:34:04,840 --> 00:34:08,010 Nein, Mama, ich bin eingeladen. Auch zum Abendessen. 357 00:34:08,177 --> 00:34:10,346 Es gibt Hamburger und Cola. 358 00:34:10,930 --> 00:34:16,018 Sag Tom, er soll mit ihr ins Kino gehen. Er ist sowieso an der Reihe. 359 00:34:16,185 --> 00:34:18,479 Wir sprechen uns sp�ter. 360 00:34:20,690 --> 00:34:23,317 Ja, ja. In Ordnung. Tsch�ss. 361 00:34:25,236 --> 00:34:28,656 - Du hast wohl keine Geschwister? - Nein. 362 00:34:28,823 --> 00:34:30,574 Unvorstellbar. 363 00:34:30,741 --> 00:34:33,286 - Machst du die Kerzen an? - Ja, klar. 364 00:34:36,664 --> 00:34:38,666 - Das ist ein sch�nes Kleid. - Danke. 365 00:34:38,833 --> 00:34:41,294 Mein Vater und ich kauften es in Marokko. 366 00:34:41,460 --> 00:34:45,423 - Da wird viel Gras geraucht. - Das ist l�ngst nicht alles. 367 00:34:49,010 --> 00:34:52,179 - Hast du es mal ausprobiert? - Schon oft. 368 00:34:53,389 --> 00:34:54,932 - Echt? - Ja. 369 00:34:55,099 --> 00:34:57,601 Du bist wohl ein richtiger Hippie. 370 00:34:58,019 --> 00:35:00,021 Nein, nicht wirklich. 371 00:35:01,731 --> 00:35:03,649 Setz dich doch. 372 00:35:04,108 --> 00:35:06,110 - M�chtest du Wein? - Du etwa? 373 00:35:06,777 --> 00:35:08,946 - Nein, ich hasse Wein. - Ich auch. 374 00:35:29,550 --> 00:35:32,261 - Du kochst gut. - �berrascht dich das? 375 00:35:32,595 --> 00:35:34,305 Daf�r, dass du erst 13 bist... 376 00:35:34,639 --> 00:35:37,767 Wie alt muss man sein, um ernst genommen zu werden? 377 00:35:40,102 --> 00:35:43,105 Mario... Danke f�r das mit dem Auto. 378 00:35:44,357 --> 00:35:47,610 Du bist vielleicht schlau, aber auch dumm. 379 00:35:47,777 --> 00:35:51,405 Wenn du ihr Auto vom Haus entfernen wolltest, 380 00:35:51,572 --> 00:35:53,950 wozu die M�he, es zum Bahnhof zu bringen? 381 00:35:54,951 --> 00:36:00,081 Beim Zaubern muss man etwas so Einfaches und Offensichtliches machen, 382 00:36:00,247 --> 00:36:02,416 dass niemand darauf kommt. 383 00:36:04,210 --> 00:36:07,838 Also, was ist einfacher, als das Auto zur�ckzubringen? 384 00:36:08,172 --> 00:36:11,217 Hat dich jemand dabei gesehen? 385 00:36:11,384 --> 00:36:15,471 Denkst du, ich will mit Mrs Hallets geliebtem Auto erwischt werden? 386 00:36:17,640 --> 00:36:21,227 Du vertraust mir nicht mal an, wieso ich das tun sollte. 387 00:36:22,144 --> 00:36:24,105 Um mir zu helfen. 388 00:36:25,731 --> 00:36:28,484 Hast du die Autot�ren zugeschlossen? 389 00:36:29,944 --> 00:36:34,407 - Sie sollten im B�robriefkasten sein. - Sollten sie nicht. 390 00:36:34,573 --> 00:36:38,286 Ich sitze im Dunkeln in einem Bentley vor einem B�ro 391 00:36:38,452 --> 00:36:41,539 und versuche, von niemandem gesehen zu werden. 392 00:36:41,706 --> 00:36:43,416 Ich muss aufpassen. 393 00:36:43,582 --> 00:36:47,336 Ich wei� nicht, wieso Mrs Hallet ihr Auto nicht selbst f�hrt, 394 00:36:47,503 --> 00:36:49,297 aber eines ist mir klar: 395 00:36:49,463 --> 00:36:53,968 Warum sollte Mrs Hallet ihre Schl�ssel in den Briefkasten werfen? 396 00:36:54,135 --> 00:36:58,264 Das w�rde sie nicht tun. Sie w�ren bei ihr, wo immer sie ist. 397 00:36:58,597 --> 00:37:00,683 Mir ist nach einem Glas Wein. 398 00:37:02,018 --> 00:37:05,980 Das ist ganz sch�n nobel. Kein Schraubverschluss. 399 00:37:06,314 --> 00:37:09,066 Nein, ein echter Korken. Das hat Klasse. 400 00:37:09,400 --> 00:37:13,237 - Warum ist sie nicht selbst gefahren? - Was geht dich das an? 401 00:37:13,404 --> 00:37:16,532 - Ich riskiere viel f�r dich. - Keiner zwingt dich. 402 00:37:16,866 --> 00:37:18,951 Erz�hl mir lieber, was los ist. 403 00:37:19,118 --> 00:37:23,998 H�tte ich das Auto zum Bahnhof gebracht, h�tten es alle erkannt. 404 00:37:28,502 --> 00:37:30,338 Du vertraust niemandem. 405 00:37:30,671 --> 00:37:33,674 - Noch ein Kotelett? - Ist das nicht f�r deinen Vater? 406 00:37:34,008 --> 00:37:38,346 - Er bleibt �ber Nacht in New York. - Das hast du gar nicht erz�hlt. 407 00:37:38,512 --> 00:37:41,849 - Warst du schon mal nachts allein? - Schon oft. 408 00:37:42,016 --> 00:37:43,809 So oft, wie du gekifft hast? 409 00:37:46,687 --> 00:37:48,522 - Hast du keine Angst? - Wovor? 410 00:37:48,856 --> 00:37:50,483 Allein zu sein. 411 00:37:50,650 --> 00:37:54,612 Neulich sah ich im Fernsehen, wie eine alte Frau erw�rgt wurde. 412 00:37:56,238 --> 00:37:59,659 Solche Dinge passieren. Du hast drau�en ein Licht. 413 00:38:07,541 --> 00:38:10,211 - Lass es immer an, okay? - Ja, danke. 414 00:38:10,753 --> 00:38:13,255 Mit mir hast du auch drinnen ein Licht. 415 00:38:14,298 --> 00:38:18,260 - Das ist cool. - Ich bin der geborene Entertainer. 416 00:38:21,097 --> 00:38:23,516 Du brauchst ein gr��eres Publikum. 417 00:38:23,683 --> 00:38:26,560 Ich m�chte dir Gordon vorstellen. Gordon. 418 00:38:31,065 --> 00:38:32,984 - Ist er nicht s��? - Hallo. 419 00:38:33,150 --> 00:38:36,153 - Weg da. - Du vertraust mir die Ratte nicht an? 420 00:38:36,320 --> 00:38:38,406 - Hamster. - Sieht wie eine Ratte aus. 421 00:38:38,572 --> 00:38:40,658 Du siehst wie eine Ratte aus. 422 00:38:41,117 --> 00:38:42,994 - Hast du Haustiere? - Nein. 423 00:38:43,160 --> 00:38:46,205 Nur meine Eltern, die ich regelm��ig f�ttere. 424 00:38:46,372 --> 00:38:49,166 Oh, ich glaube, er muss zur�ck in den K�fig. 425 00:38:49,583 --> 00:38:54,213 Erz�hlst du mir alles �ber das Auto, erz�hle ich, wie ich Kr�ppel wurde. 426 00:38:54,380 --> 00:38:57,758 - Nein. - Wegen der Polio-Impfung. 427 00:38:57,925 --> 00:39:03,306 Bei so vielen Geschwistern verga� meine Mutter, wer schon geimpft war. 428 00:39:03,472 --> 00:39:07,018 Jetzt will ich alles �ber das Auto wissen. 429 00:39:07,184 --> 00:39:10,104 - M�chtest du Pfirsicheis? - Nein. 430 00:39:12,064 --> 00:39:14,108 - Das Auto... - Ihr Auto? 431 00:39:14,275 --> 00:39:17,236 Hast du Fingerabdr�cke hinterlassen? 432 00:39:18,487 --> 00:39:20,740 Voil�! Keine Fingerabdr�cke. 433 00:39:21,949 --> 00:39:24,952 Wenn du Zauberer bist, zeig einen Trick. 434 00:39:25,119 --> 00:39:27,913 - Ich will einen Trick! - Halt meinen Stock. 435 00:39:28,080 --> 00:39:32,251 Meine Damen und Herren, ich lasse jetzt ein Auto verschwinden. 436 00:39:32,418 --> 00:39:36,005 - Das hast du schon gemacht. - Ich lasse mich verschwinden. 437 00:39:36,172 --> 00:39:38,924 Mach die Augen zu. Und nicht schummeln. 438 00:39:39,091 --> 00:39:41,886 Bist du bereit? Nicht gucken, Gordon. 439 00:39:42,053 --> 00:39:44,138 Es geht los. Eins... 440 00:39:45,056 --> 00:39:47,016 zwei... drei. 441 00:39:50,102 --> 00:39:51,938 Ich komme. 442 00:39:55,149 --> 00:39:56,776 Mario. 443 00:39:58,653 --> 00:40:00,363 Mario? 444 00:40:14,460 --> 00:40:16,504 Mario. 445 00:40:21,634 --> 00:40:23,678 Gib das her! 446 00:40:23,844 --> 00:40:25,554 Fast wie Mary Poppins. 447 00:40:25,888 --> 00:40:28,182 - Gib das her! - Hol es dir. 448 00:40:30,351 --> 00:40:32,728 Gib es her, Mario! 449 00:40:35,106 --> 00:40:37,358 Mario, ich meine es ernst, h�r auf! 450 00:40:37,525 --> 00:40:39,527 Mario! 451 00:40:45,866 --> 00:40:48,035 Pst, h�r mal. 452 00:40:49,245 --> 00:40:51,706 Da drau�en ist jemand. 453 00:40:55,251 --> 00:40:57,003 Ein Streifenwagen. 454 00:41:02,591 --> 00:41:05,303 Keine Sorge, es ist mein Onkel Ron. 455 00:41:08,597 --> 00:41:11,017 - Hallo. - Hallo, kommen Sie rein. 456 00:41:11,392 --> 00:41:13,227 M�chten Sie ein Glas Wein? 457 00:41:13,394 --> 00:41:16,689 Du bist ja nicht im Dienst. Na, wie geht's? 458 00:41:16,856 --> 00:41:20,318 - Wo ist deine Eroberung der Woche? - Sie wartet im Auto. 459 00:41:20,484 --> 00:41:24,822 Er mag Frauen, die wie mit der Fahrradpumpe aufgepumpt aussehen. 460 00:41:26,365 --> 00:41:29,535 Willst du uns festnehmen, weil wir trinken? 461 00:41:30,411 --> 00:41:32,538 Zum Gl�ck raucht ihr kein Gras. 462 00:41:32,705 --> 00:41:34,415 Verkaufst du uns welches? 463 00:41:34,582 --> 00:41:38,461 - Kein Respekt f�r das Gesetz. - Respekt? Du willst Respekt? 464 00:41:38,628 --> 00:41:41,714 Er benutzt seinen Beruf, um Frauen rumzukriegen. 465 00:41:41,881 --> 00:41:44,050 Ihr seid allein, was? 466 00:41:44,216 --> 00:41:46,093 Mein Vater schl�ft. 467 00:41:46,510 --> 00:41:49,555 - Du hast ihren Vater gesehen? - Ja, er ist nett. 468 00:41:49,722 --> 00:41:53,434 - Hat er mit euch gegessen? - Wie viele Teller siehst du? 469 00:41:53,601 --> 00:41:56,270 - Eins, zwei. - Schon gut, Schlaumeier. 470 00:41:56,437 --> 00:41:58,898 Er war m�de und hat sich hingelegt. 471 00:41:59,315 --> 00:42:02,068 Kerzenlicht, Wein... 472 00:42:02,234 --> 00:42:04,487 ein Kamin... 473 00:42:04,654 --> 00:42:06,530 Sehr romantisch. 474 00:42:09,283 --> 00:42:13,245 Frank Hallet rief an und sagte, seine Mutter sei verschwunden. 475 00:42:13,412 --> 00:42:16,958 - Sie verh�kert sicher H�user. - Er mag die Hallets nicht. 476 00:42:17,291 --> 00:42:19,752 Ich? Du magst sie auch nicht lieber. 477 00:42:19,919 --> 00:42:25,383 Er versuchte Hallet festzunehmen, weil er ein M�dchen in die B�sche zog. 478 00:42:25,549 --> 00:42:30,179 Mrs Hallet verheiratete ihn mit einer Kellnerin mit zwei Kindern. 479 00:42:30,346 --> 00:42:33,349 - Um zu beweisen, dass er normal ist. - Sei nicht frech. 480 00:42:33,516 --> 00:42:37,019 Ihr Auto steht vor dem B�ro, aber von ihr keine Spur. 481 00:42:37,186 --> 00:42:42,191 Hallet sagte, sie wollte herkommen, um irgendwelche Geleegl�ser zu holen. 482 00:42:42,608 --> 00:42:45,653 Ja, sehen Sie... 483 00:42:45,820 --> 00:42:49,824 Sie stehen immer noch hier und warten. Unber�hrt. 484 00:42:50,157 --> 00:42:53,202 - Sie ist also nicht vorbeigekommen? - Nein. 485 00:42:53,369 --> 00:42:55,538 Bist du hier, um sie zu suchen? 486 00:42:55,705 --> 00:42:58,582 Nein, ich dachte, Rynn k�nnte allein sein. 487 00:42:58,749 --> 00:43:02,336 Dachtest du, Frank wartet darauf, dass du ihn erwischst? 488 00:43:02,503 --> 00:43:05,965 Vorsichtig, Klugschei�er, sonst sage ich deinen Eltern, wo du bist. 489 00:43:06,132 --> 00:43:10,052 - Wer ist hier ein Klugschei�er? - Kannst du ihm Manieren beibringen? 490 00:43:10,636 --> 00:43:12,680 Wenn Mrs Hallet kommt, 491 00:43:12,847 --> 00:43:15,016 soll sie die Polizei anrufen. 492 00:43:16,392 --> 00:43:18,227 - Danke. - Gute Nacht. 493 00:43:19,937 --> 00:43:22,565 Tu nichts, was ich nicht auch tun w�rde. 494 00:43:28,654 --> 00:43:31,741 - Mann, das war spannend, oder? - Ja. 495 00:43:31,907 --> 00:43:34,869 Ich habe deinen Vater verschwinden lassen. 496 00:43:35,036 --> 00:43:37,204 - Du hast gelogen. - Na klar. 497 00:43:37,371 --> 00:43:39,999 Was sollte ich denn sonst machen? 498 00:43:41,917 --> 00:43:43,836 Wo willst du denn hin? 499 00:43:44,003 --> 00:43:47,757 Das war nur ein Test. Du willst nicht, dass ich gehe, oder? 500 00:43:47,923 --> 00:43:49,467 - Oder? - Nein. 501 00:43:49,634 --> 00:43:53,304 Oh, du hast doch Gef�hle! Ich dachte, du w�rst aus Pappe. 502 00:43:58,225 --> 00:44:00,186 Bist du verr�ckt? 503 00:44:02,897 --> 00:44:06,609 Er ist zur�ckgekommen. Komm, mach die T�r auf. 504 00:44:08,986 --> 00:44:10,696 Bereit? 505 00:44:11,906 --> 00:44:13,741 Hallo. 506 00:44:14,992 --> 00:44:17,078 Darf ich reinkommen? 507 00:44:19,121 --> 00:44:22,375 Wir sollten uns unterhalten, findest du nicht? 508 00:44:25,252 --> 00:44:28,756 Sind das die ber�hmten Geleegl�ser? 509 00:44:31,759 --> 00:44:33,427 Hallo. 510 00:44:35,137 --> 00:44:37,264 Abendessen f�r zwei? 511 00:44:40,142 --> 00:44:42,603 Dein Vater raucht nicht mehr, oder? 512 00:44:43,062 --> 00:44:44,730 Gib mir mal Feuer. 513 00:45:04,333 --> 00:45:08,129 - Es ist kalt. Legen wir Holz nach. - Ich mache das. 514 00:45:16,387 --> 00:45:17,930 Hallo, Gordon. 515 00:45:31,444 --> 00:45:33,613 Wo ist dein Vater, Rynn? 516 00:45:38,701 --> 00:45:41,078 Liebst du Gordon? 517 00:45:41,537 --> 00:45:42,705 Ja. 518 00:45:44,248 --> 00:45:46,042 Ja, was? 519 00:45:46,959 --> 00:45:48,753 Ja, ich liebe Gordon. 520 00:45:50,921 --> 00:45:53,132 Ich glaube, er liebt dich auch. 521 00:46:03,601 --> 00:46:05,227 Nein! 522 00:46:05,561 --> 00:46:07,313 Sind Sie wahnsinnig? 523 00:46:21,577 --> 00:46:23,913 Das Schei�viech hat mich gebissen. 524 00:46:25,581 --> 00:46:27,792 Gib mir was zum Desinfizieren. 525 00:46:28,751 --> 00:46:31,295 Es ist oben im Medizinschrank. 526 00:46:34,298 --> 00:46:37,677 H�r zu. Ich wei�, dass du irgendwas verheimlichst. 527 00:46:39,220 --> 00:46:41,430 Ich will wissen, wo dein Vater ist. 528 00:46:42,223 --> 00:46:46,978 Was erz�hlst du mir diesmal? Dass er arbeitet? Oder schl�ft? 529 00:46:47,311 --> 00:46:49,230 Hat er hier gegessen? 530 00:46:49,563 --> 00:46:52,566 - Hast du hier zu Abend gegessen? - Ja. 531 00:46:53,150 --> 00:46:56,279 - Nur du und die h�bsche Rynn? - Ja. 532 00:46:58,447 --> 00:47:00,408 - Wo ist er? - Wer? 533 00:47:00,574 --> 00:47:03,411 - Na, wer wohl? - Ihr Vater schl�ft. 534 00:47:03,577 --> 00:47:05,746 - Oben? - Ja, oben. 535 00:47:06,080 --> 00:47:09,375 Du wolltest sagen, im Arbeitszimmer. L�g nicht. 536 00:47:09,709 --> 00:47:11,669 Nein. 537 00:47:12,211 --> 00:47:13,879 - Wer ist er? - Mario Podesta. 538 00:47:14,046 --> 00:47:16,924 - Ich frage dich. - Mario Podesta. 539 00:47:17,383 --> 00:47:20,594 Ja, ich sehe dich ab und zu durchs Dorf humpeln. 540 00:47:20,928 --> 00:47:23,055 Mein Onkel ist Polizist. Er war gerade hier. 541 00:47:24,515 --> 00:47:26,684 - Wieso?. - Er kommt wieder. 542 00:47:27,018 --> 00:47:28,686 - Das fragte ich nicht. - Sag es. 543 00:47:29,395 --> 00:47:31,355 Ja, sag es mir. 544 00:47:31,772 --> 00:47:36,986 - Er sagte, Sie suchen Ihre Mutter. - Und warum sollte sie hier sein? 545 00:47:37,153 --> 00:47:40,364 Nur, wenn sie etwas mit dem Hausherrn h�tte. 546 00:47:40,823 --> 00:47:43,075 - Sie ist nicht hier. - Die Gl�ser. 547 00:47:43,409 --> 00:47:46,996 - Du sagtest, du hast keinen Freund. - Ja. 548 00:47:47,163 --> 00:47:49,457 - Bist du ihr Freund? - Ja. 549 00:47:50,916 --> 00:47:53,294 Du sagtest, du hast keinen Freund. 550 00:47:53,461 --> 00:47:56,756 - Hat sie dir gesagt, wie alt sie ist? - 13. 551 00:47:57,089 --> 00:48:01,761 Kennst du keine M�dchen in deinem Alter? Nein, die tanzen wohl gerne. 552 00:48:02,094 --> 00:48:03,804 - Die Geleegl�ser. - Was? 553 00:48:05,222 --> 00:48:08,351 - Sie k�nnen sie jetzt mitnehmen. - Jetzt nicht. 554 00:48:08,517 --> 00:48:11,604 - Vielleicht warst du weg, als sie kam. - Nein. 555 00:48:12,563 --> 00:48:15,316 - Warst du nicht beim Football? - Nein. 556 00:48:15,816 --> 00:48:18,611 - Du warst also die ganze Zeit hier. - Ja. 557 00:48:18,778 --> 00:48:20,363 Seltsam. 558 00:48:20,696 --> 00:48:24,575 - Sie k�nnen die Gl�ser haben. - Ich bringe sie ins Auto. 559 00:48:24,742 --> 00:48:27,620 Das geht nicht. Da ist kein Auto. 560 00:48:27,787 --> 00:48:30,665 Ich bin zu Fu� hier. Meine Frau hat das Auto. 561 00:48:30,831 --> 00:48:33,668 Und Mutter hat die Schl�ssel des Bentleys. 562 00:48:34,001 --> 00:48:36,462 Was wollen Sie, Mr Hallet? 563 00:48:36,629 --> 00:48:38,714 Was willst du, mein Junge? 564 00:48:38,881 --> 00:48:41,425 - Was meinen Sie? - Du willst, was alle Jungs wollen. 565 00:48:41,759 --> 00:48:43,427 - Magst du keine M�dchen? - Doch. 566 00:48:43,761 --> 00:48:45,805 Willst du Rynn nicht? 567 00:48:47,014 --> 00:48:51,560 Sei ein guter Zauberer und verschwinde. Sag ihm, er soll gehen. 568 00:48:51,894 --> 00:48:53,938 - Er ist mein Freund. - Nein. 569 00:48:54,730 --> 00:48:57,483 Ich sage dir, was ich will. 570 00:48:57,817 --> 00:49:01,279 Ich will wissen, was in diesem Haus vor sich geht. 571 00:49:01,445 --> 00:49:03,906 Ich will wissen, was heute passiert ist! 572 00:49:05,783 --> 00:49:09,412 - Nichts ist passiert. - Den ganzen Tag nicht? 573 00:49:09,578 --> 00:49:12,498 Gerade war doch die Polizei da, oder nicht? 574 00:49:12,665 --> 00:49:16,627 Das ist doch passiert. War die Polizei hier, ja oder nein? 575 00:49:17,753 --> 00:49:21,924 Officer Miglioriti erz�hlte, dass Sie Ihre Mutter suchen. 576 00:49:22,091 --> 00:49:24,760 - Und weiter? - Da sind die Gl�ser. 577 00:49:24,927 --> 00:49:27,388 - Na und? - Also war sie nicht hier. 578 00:49:27,555 --> 00:49:29,390 Das beweist gar nichts. 579 00:49:30,850 --> 00:49:33,769 - Ich kann Ihnen nicht helfen. - Du willst mir helfen? 580 00:49:35,104 --> 00:49:37,440 - Willst du mir helfen? - Klar. 581 00:49:37,607 --> 00:49:40,276 Dann verschwinde auf der Stelle. 582 00:49:40,610 --> 00:49:43,821 - Rynn, ruf die Polizei. - Mach doch. 583 00:49:56,792 --> 00:49:59,545 Was ist, Kr�ppel? Kannst du nicht stehen? 584 00:50:07,136 --> 00:50:10,723 Ich wusste, du w�rdest nicht anrufen. Hau ab, Itaker. 585 00:50:11,974 --> 00:50:15,686 - Wir gehen beide. - Nur du und dein beschissener Umhang. 586 00:50:25,571 --> 00:50:28,950 Ich bin ein Itaker. Und Itaker haben Messer. 587 00:50:29,700 --> 00:50:32,286 Spaghettifresser, Makkaroni? 588 00:50:32,828 --> 00:50:36,332 - Itaker? - Ganz ruhig, ich nehme alles zur�ck. 589 00:50:36,832 --> 00:50:41,212 Wie nennt man Typen, die auf kleine M�dchen stehen? Perverse? 590 00:50:41,545 --> 00:50:44,799 Wenn ich dich ersteche, bedankt sich die Polizei. 591 00:50:46,634 --> 00:50:49,470 Du solltest verschwinden. Hau ab! 592 00:50:58,396 --> 00:51:00,106 - Ruf die Polizei. - Nein. 593 00:51:00,856 --> 00:51:02,733 Dreckskerl. 594 00:51:03,317 --> 00:51:06,112 Ich bin noch nicht fertig mit dir. 595 00:51:22,920 --> 00:51:24,839 Geh�rt der ihr? 596 00:51:25,006 --> 00:51:26,716 Ja. 597 00:51:37,852 --> 00:51:39,770 Komm mit. 598 00:52:44,126 --> 00:52:46,003 Oh Mann. 599 00:52:46,671 --> 00:52:48,631 Das bedeutet �rger. 600 00:52:49,590 --> 00:52:51,509 Ich meine, wie... 601 00:52:52,259 --> 00:52:54,929 Du k�nntest die Kekse reinbringen. 602 00:52:56,472 --> 00:52:58,099 Mario. 603 00:52:58,266 --> 00:53:00,268 Rynn... 604 00:53:00,434 --> 00:53:03,187 Wie lange ist es her, dass deine Mutter... 605 00:53:05,398 --> 00:53:07,650 Seit dem 17. Oktober. 606 00:53:09,652 --> 00:53:12,822 Ich verstehe das nicht. M�ssten K�rper nicht... 607 00:53:12,989 --> 00:53:15,032 - Verwesen? - Ja. 608 00:53:15,199 --> 00:53:16,826 Das kann man verhindern. 609 00:53:16,993 --> 00:53:20,329 - Tr�gst du das Tablett zum Kamin? - Okay. 610 00:53:21,580 --> 00:53:23,874 Woher wei�t du solche Sachen? 611 00:53:24,583 --> 00:53:27,295 Ich habe in der Bibliothek recherchiert. 612 00:53:31,924 --> 00:53:35,177 Mein Vater war todkrank. Meine Mutter war fr�h abgehauen. 613 00:53:35,344 --> 00:53:38,431 Er wollte nicht, dass sie mich zur�ckbekommt. 614 00:53:38,598 --> 00:53:40,474 Also verlie�en wir England. 615 00:53:42,685 --> 00:53:46,272 Es war am Ende des Sommers. Ich wusste, es war der richtige Ort. 616 00:53:47,565 --> 00:53:50,985 Er sagte, ich sollte eine Woche dar�ber nachdenken, 617 00:53:51,152 --> 00:53:53,654 ob ich drei Jahre hier bleiben m�chte. 618 00:53:53,821 --> 00:53:56,616 Die Miete ist f�r drei Jahre bezahlt. 619 00:53:57,366 --> 00:53:59,577 Noch drei Jahre auf diese Weise? 620 00:54:03,372 --> 00:54:07,543 Im September schien es ihm noch gut zu gehen. 621 00:54:10,296 --> 00:54:13,507 Wenn er Schmerzen hatte, sagte er nichts davon. 622 00:54:15,217 --> 00:54:17,178 Eines Sonntagabends... 623 00:54:18,262 --> 00:54:20,389 sa�en wir in diesem Zimmer. 624 00:54:21,515 --> 00:54:24,352 Er fl�sterte mir leise zu, 625 00:54:26,395 --> 00:54:28,981 dass ich anders sei als alle anderen, 626 00:54:30,858 --> 00:54:33,444 dass man mich nicht verstehen w�rde. 627 00:54:33,611 --> 00:54:38,407 Man w�rde mich herumkommandieren und meinen Charakter �ndern wollen. 628 00:54:40,242 --> 00:54:44,038 Und da ich nur ein Kind sei, k�nnte ich nichts dagegen tun. 629 00:54:45,665 --> 00:54:47,959 Ich sollte allein bleiben, 630 00:54:49,627 --> 00:54:52,505 nicht auffallen und mich ganz klein machen. 631 00:54:53,881 --> 00:54:55,424 Ganz allein? 632 00:54:56,676 --> 00:54:59,011 Wir haben jedes Detail geplant. 633 00:54:59,178 --> 00:55:02,098 Wir wussten, es w�rde nicht einfach werden. 634 00:55:04,475 --> 00:55:06,686 Hier, ein Brief von meinem Vater. 635 00:55:08,896 --> 00:55:10,898 "Gib nicht auf. 636 00:55:11,232 --> 00:55:13,442 Wehre dich auf jede Weise. 637 00:55:13,776 --> 00:55:15,486 Bleib am Leben." 638 00:55:16,279 --> 00:55:18,114 Das hat er gesagt. 639 00:55:19,448 --> 00:55:23,995 Dann gab er mir einen Kuss und ging bei den B�umen die Stra�e hinunter. 640 00:55:25,538 --> 00:55:30,126 Ich fand Karten der Gezeiten, der Meerenge und des Ozeans. 641 00:55:34,255 --> 00:55:36,424 Er wird nie gefunden werden. 642 00:55:38,217 --> 00:55:40,094 Hast du viel geweint? 643 00:55:41,345 --> 00:55:43,973 Ich wei� nicht, was du mit "viel" meinst. 644 00:55:45,099 --> 00:55:47,810 Nein. Ich glaube, nicht sehr viel. 645 00:55:49,604 --> 00:55:52,315 - Glaubst du an Gott? - Das w�re sch�n. 646 00:55:52,773 --> 00:55:55,818 - Aber du glaubst nicht an ihn. - Ich wei� nicht. 647 00:55:56,652 --> 00:56:00,281 Wei�t du, das ist alles so unglaublich. 648 00:56:02,491 --> 00:56:05,119 So kompliziert. Wie bezahlst du deine Sachen? 649 00:56:05,453 --> 00:56:08,581 Reiseschecks. Damit k�nnen auch Kinder zahlen. 650 00:56:09,749 --> 00:56:12,668 Sie sind in einem Bankschlie�fach. 651 00:56:14,003 --> 00:56:16,339 Sie m�ssen drei Jahre lang reichen. 652 00:56:17,465 --> 00:56:20,885 - Wie fand dich deine Mutter? - Sie hat den Verleger angelogen. 653 00:56:21,469 --> 00:56:24,805 Sie kam einfach hier rein. Mit ihren roten N�geln. 654 00:56:24,972 --> 00:56:27,308 Die hatte vielleicht Nerven. 655 00:56:28,434 --> 00:56:32,271 Sie sa� da und rauchte ihre goldumrandete Zigarette. 656 00:56:33,105 --> 00:56:38,402 Sie sprach von der Verschmutzung des Mittelmeers und wie sch�n es hier ist. 657 00:56:38,819 --> 00:56:43,032 Ich hasste mich daf�r, tat aber so, als freute ich mich, sie zu sehen. 658 00:56:43,532 --> 00:56:45,952 Sie bat mich um einen Drink. 659 00:56:46,118 --> 00:56:49,080 Ich behauptete, wir h�tten keinen Alkohol. 660 00:56:50,039 --> 00:56:54,168 - Ich brachte ihr Tee und Mandelkekse. - Die schmecken gut. 661 00:56:54,543 --> 00:56:59,215 Mein Vater hatte mir eine Flasche mit wei�em Pulver gegeben. 662 00:56:59,382 --> 00:57:03,135 Er sagte, wenn sie k�me, sollte ich es in ihren Tee tun. 663 00:57:03,970 --> 00:57:06,097 Es w�rde sie beruhigen. 664 00:57:06,597 --> 00:57:10,101 Das kann man wohl sagen. Du wusstest nicht, was es war? 665 00:57:10,268 --> 00:57:14,230 Nein, erst sp�ter. Ich habe es nachgeschlagen. 666 00:57:14,397 --> 00:57:17,024 - Zyankali. - Das hast du ihr in den Tee getan? 667 00:57:17,191 --> 00:57:20,236 Mein Vater sagte, ich solle alles tun, um zu �berleben. 668 00:57:23,864 --> 00:57:26,867 Warum trinkst du deinen Tee nicht? 669 00:57:27,243 --> 00:57:30,621 Er ist noch zu hei�, weil keine Milch drin ist. 670 00:57:31,998 --> 00:57:34,542 Ich sehe ihre roten N�gel noch vor mir. 671 00:57:35,543 --> 00:57:38,379 Sie sagte, der Tee schmecke nach Mandeln. 672 00:57:40,506 --> 00:57:44,176 Ich sagte, das w�ren die ber�hmten Kekse von Fortnum's. 673 00:57:45,469 --> 00:57:47,430 Das gefiel ihr. 674 00:57:47,805 --> 00:57:50,433 - Wie lange hat es gedauert? - Nicht lange. 675 00:57:52,518 --> 00:57:54,353 Kommt es zu Atemnot? 676 00:57:54,770 --> 00:57:56,814 Ja, ich glaube schon. 677 00:58:00,026 --> 00:58:03,070 Was ist los mit dir? Alles in Ordnung? 678 00:58:09,076 --> 00:58:10,953 Ja, jetzt geht es wieder. 679 00:58:13,581 --> 00:58:15,583 Es geht mir gut. 680 00:58:20,379 --> 00:58:21,964 H�r mal. 681 00:58:24,342 --> 00:58:28,137 Das ist nur der Wind. Er h�rt sich so lebendig an. 682 00:58:30,014 --> 00:58:31,933 Wegen des Telefons... 683 00:58:32,099 --> 00:58:35,853 Wir rufen uns lieber nicht an, jemand k�nnte es abh�ren. 684 00:58:36,437 --> 00:58:38,105 Okay. 685 01:00:41,395 --> 01:00:43,314 Gehen wir. 686 01:00:44,565 --> 01:00:47,151 Ich spiele ihr Spiel nicht mit. 687 01:00:47,610 --> 01:00:49,487 W�re das denn so schlimm? 688 01:00:49,654 --> 01:00:54,450 Sie wollen, dass man etwas vorgibt. Das ist kein richtiges Leben. 689 01:00:54,617 --> 01:00:56,327 Was ist mit der Schule? 690 01:00:56,494 --> 01:01:00,331 In der Schule erf�hrt man nichts �ber das wirkliche Leben. 691 01:01:00,498 --> 01:01:03,709 - Aber Kinder m�ssen zur Schule gehen. - Wieso? 692 01:01:04,126 --> 01:01:05,920 Dein Vater gab dir Unterricht. 693 01:01:06,170 --> 01:01:10,633 Nicht jeder hat so einen Vater. Es kann nicht jeder so sein wie du. 694 01:01:10,800 --> 01:01:13,219 Wenn ich auf diese Leute h�re, werde ich so wie sie. 695 01:01:13,386 --> 01:01:16,931 Du sagst "diese Leute", als w�ren alle hinter dir her. 696 01:01:17,265 --> 01:01:18,849 Vielleicht ist es so. 697 01:01:19,183 --> 01:01:21,936 Irgendjemandem musst du aber vertrauen. 698 01:03:38,364 --> 01:03:39,657 Mario. 699 01:03:42,076 --> 01:03:44,287 Komm rein. 700 01:03:45,204 --> 01:03:47,331 Mario. 701 01:03:47,999 --> 01:03:50,376 Komm, Mario. 702 01:03:50,584 --> 01:03:52,753 Mario! 703 01:03:56,841 --> 01:03:58,634 Geht es dir gut? 704 01:03:59,427 --> 01:04:02,305 Ich habe dir ein hei�es Bad eingelassen. 705 01:04:26,287 --> 01:04:28,039 Hallo? 706 01:04:29,624 --> 01:04:31,626 Mr Hallet? 707 01:04:31,792 --> 01:04:36,505 Ich wei�, dass Sie es sind, weil alle anderen heute beim Football sind. 708 01:04:37,965 --> 01:04:42,470 Ich warne Sie. Die Polizei ist hier und �berwacht unser Haus. 709 01:04:50,728 --> 01:04:54,106 Ich habe einen Schlafanzug von deinem Vater genommen. 710 01:04:54,273 --> 01:04:56,233 Er passt ziemlich gut. 711 01:04:56,400 --> 01:04:58,736 Komm, du zitterst ja. Setz dich. 712 01:05:00,655 --> 01:05:03,032 - Wer hat angerufen? - Niemand. 713 01:05:03,282 --> 01:05:05,242 Rynn, wer hat angerufen? 714 01:05:05,409 --> 01:05:07,828 Er sagte seinen Namen nicht. 715 01:05:07,995 --> 01:05:11,207 - War es Mr Hallet? - Ja. 716 01:05:11,707 --> 01:05:13,626 Dieses Ekel. 717 01:05:14,251 --> 01:05:16,170 Du bist eiskalt. 718 01:05:16,754 --> 01:05:18,673 Komm. 719 01:05:32,937 --> 01:05:34,855 - Ist es so besser? - Ja. 720 01:05:39,735 --> 01:05:41,862 Es ist schon dunkel. 721 01:05:46,617 --> 01:05:48,619 Mario... 722 01:05:50,496 --> 01:05:53,291 Wenn du willst, kann ich mich zu dir legen. 723 01:06:09,265 --> 01:06:11,684 - Ist es so besser? - Ja. 724 01:06:15,855 --> 01:06:17,607 Mario... 725 01:06:19,233 --> 01:06:21,360 Ich wei�, was du fragen willst. 726 01:06:22,737 --> 01:06:24,447 Hast du schon mal? 727 01:06:25,573 --> 01:06:27,408 Klar, schon oft. 728 01:06:32,455 --> 01:06:34,790 Erwarten sie dich zum Abendessen? 729 01:06:35,541 --> 01:06:37,918 W�re es so schlimm, wenn du nicht kommst? 730 01:06:38,085 --> 01:06:40,755 Wenn deine Eltern das mit uns w�ssten? 731 01:06:41,631 --> 01:06:43,841 Dein Onkel Ron wei� Bescheid. 732 01:06:44,508 --> 01:06:48,179 Rynn, sie w�rden alles �ber dich wissen wollen. 733 01:06:48,346 --> 01:06:50,473 Alle Einzelheiten. 734 01:06:52,683 --> 01:06:55,478 Ich bin kein so guter L�gner wie du. 735 01:07:00,900 --> 01:07:04,028 Hier, nimm den. Er geh�rte meinem Vater. 736 01:07:06,530 --> 01:07:09,367 Wie dein Vater in seinem Brief schrieb: 737 01:07:11,035 --> 01:07:14,330 "Seit wann l�sst man Kinder tun, was sie wollen?" 738 01:07:28,344 --> 01:07:31,806 - Kommst du nach dem Essen wieder? - Ich versuche es. 739 01:08:38,623 --> 01:08:41,208 - Wer ist da? - Ron Miglioriti. 740 01:08:45,671 --> 01:08:48,549 Ich mache nur meinen Samstagabendbesuch. 741 01:08:48,716 --> 01:08:50,593 Ja, kommen Sie rein. 742 01:08:50,760 --> 01:08:52,845 - Wie geht es dir? - Gut. 743 01:08:53,012 --> 01:08:55,848 - Wie geht es Ihnen? - Gut, danke. 744 01:08:56,349 --> 01:08:58,935 - Kann ich Ihnen was anbieten? - Ich muss weiter. 745 01:08:59,268 --> 01:09:01,687 Wartet die aufgepumpte Dame auf Sie? 746 01:09:02,271 --> 01:09:05,399 Entschuldigung. Das war ziemlich frech. 747 01:09:07,902 --> 01:09:10,738 - Du bist allein, oder? - Mein Vater ist da. 748 01:09:11,072 --> 01:09:14,951 Rynn, ich glaube nicht, was du �ber deinen Vater erz�hlst. 749 01:09:15,284 --> 01:09:16,827 - Nicht? - Nein. 750 01:09:16,994 --> 01:09:19,705 Du sagst sicher, dass er arbeitet. 751 01:09:20,039 --> 01:09:22,166 Er hat nachmittags �bersetzt. 752 01:09:22,500 --> 01:09:26,295 - Aber jetzt nicht mehr? - Er ruht sich oben aus. 753 01:09:26,629 --> 01:09:28,881 Ich war jetzt schon dreimal hier. 754 01:09:29,048 --> 01:09:33,719 Jedes Mal f�llt mir auf, wie wortgewandt du bist. Wie du redest. 755 01:09:34,053 --> 01:09:37,306 Du bist immer vorsichtig. Zu vorsichtig sogar. 756 01:09:37,640 --> 01:09:40,768 - Sie glauben nicht, dass er oben ist? - Nein. 757 01:09:41,185 --> 01:09:43,062 Also gut. 758 01:09:44,021 --> 01:09:45,815 Vater? 759 01:09:48,150 --> 01:09:50,027 Vater? 760 01:09:51,862 --> 01:09:54,740 - Er m�sste gleich kommen. - Ja, klar. 761 01:09:54,907 --> 01:09:59,287 Ich verstehe Sie. Ich habe Ihnen nicht die ganze Wahrheit erz�hlt. 762 01:09:59,912 --> 01:10:02,790 Meinem Vater geht es nicht besonders gut. 763 01:10:03,666 --> 01:10:07,211 Mit Dichtern ist es so... Edgar Allan Poe nahm Drogen, 764 01:10:07,378 --> 01:10:11,090 Dylan Thomas trank sich zu Tode, Sylvia Plath brachte sich um... 765 01:10:11,257 --> 01:10:13,509 Wir sprechen �ber deinen Vater. 766 01:10:14,218 --> 01:10:15,970 Tja, also... 767 01:10:17,680 --> 01:10:21,517 Manchmal schlie�t sich mein Vater in seinem Zimmer ein. 768 01:10:22,643 --> 01:10:26,480 Er hat etwas in seinem Schreibtisch, ich wei� nicht, was. 769 01:10:27,982 --> 01:10:29,859 Aber ich wei�... 770 01:10:30,359 --> 01:10:32,528 Er schlie�t diese T�r... 771 01:10:33,613 --> 01:10:36,282 weil er nicht will, dass ich ihn so sehe. 772 01:10:37,491 --> 01:10:40,494 - Das klingt komisch, aber so ist er. - Was ist? 773 01:10:44,123 --> 01:10:47,585 Ich m�chte dir Officer Miglioriti vorstellen. 774 01:10:47,752 --> 01:10:50,713 Guten Abend. Entschuldigen Sie die St�rung. 775 01:10:51,047 --> 01:10:54,175 Im Gegenteil, ich muss mich entschuldigen. 776 01:10:54,508 --> 01:10:58,387 Ich bin etwas m�de. Wie k�nnen wir Ihnen behilflich sein? 777 01:10:58,554 --> 01:11:00,181 Kein Problem. 778 01:11:00,514 --> 01:11:03,309 Rynn, hol mal eines meiner B�cher. 779 01:11:03,476 --> 01:11:05,394 Und einen Stift, bitte. 780 01:11:05,561 --> 01:11:09,231 Rynn sagte, sie versprach Ihnen ein signiertes Exemplar. 781 01:11:10,608 --> 01:11:13,402 K�nnten Sie "Miglioriti" buchstabieren? 782 01:11:13,736 --> 01:11:17,073 - Ron reicht auch. - In Ordnung. Nat�rlich. 783 01:11:17,573 --> 01:11:20,868 F�r Ron, von Lester. 784 01:11:24,038 --> 01:11:27,875 - Also... Nett, Sie kennenzulernen. - Ganz meinerseits. 785 01:11:28,042 --> 01:11:29,835 Gute Nacht. 786 01:11:30,002 --> 01:11:32,004 - Gute Nacht. - Bis sp�ter, Rynn. 787 01:11:32,338 --> 01:11:33,881 Gute Nacht. 788 01:11:39,095 --> 01:11:42,765 - Ich muss mich entschuldigen. - Ist schon okay. 789 01:11:44,976 --> 01:11:48,396 - Gute Nacht. - Ich hoffe, das Buch gef�llt Ihnen. 790 01:11:48,562 --> 01:11:50,314 Danke. 791 01:12:10,626 --> 01:12:13,713 Du warst super! Deine Stimme war so tief. 792 01:12:15,131 --> 01:12:16,841 Ja... 793 01:12:20,720 --> 01:12:23,180 Ja, es ist so verdammt kalt. 794 01:12:26,892 --> 01:12:29,562 Wie buchstabiert man "Miglioriti"? 795 01:12:32,356 --> 01:12:35,359 - Du kamst, um mich zu warnen. - Nicht nur dazu. 796 01:12:36,193 --> 01:12:38,779 Das habe ich gehofft. Wei�t du noch? 797 01:12:39,238 --> 01:12:41,741 Du meintest, ich vertraue niemandem. 798 01:12:44,827 --> 01:12:47,913 Wir h�tten Ron sagen sollen, dass er st�rt. 799 01:12:48,080 --> 01:12:50,541 Ein Gentleman genie�t und schweigt. 800 01:12:50,708 --> 01:12:54,503 Vielleicht in England, aber hier schweigt keiner. 801 01:12:56,213 --> 01:13:01,093 Das gesamte Footballteam macht nichts anderes, als dar�ber zu reden. 802 01:13:03,930 --> 01:13:06,223 Ich erz�hle es niemandem. 803 01:13:07,475 --> 01:13:09,936 Wir m�ssen einander vertrauen. 804 01:13:10,102 --> 01:13:15,232 So viel wie wir machen andere Leute in ihrem ganzen Leben nicht durch. 805 01:13:16,901 --> 01:13:19,028 Niemand erf�hrt von uns beiden. 806 01:13:19,195 --> 01:13:22,073 Ich wusste nicht, wie sehr ich dich brauche. 807 01:13:22,490 --> 01:13:25,701 - Ich spiele dein Spiel, weil... - Du es willst. 808 01:13:25,868 --> 01:13:28,037 Nein. Weil ich dich liebe. 809 01:13:34,669 --> 01:13:36,504 Danke. 810 01:13:39,131 --> 01:13:42,009 - Du wirst dich anstecken. - Das ist mir egal. 811 01:13:45,179 --> 01:13:48,891 Es war eine L�ge, dass mir das Alleinsein nichts ausmacht. 812 01:13:49,558 --> 01:13:52,019 - Lass mich nie allein, ja? - Pst. 813 01:14:17,420 --> 01:14:21,632 Bei diesem Schnee sieht man, ob ihr Besuch hattet. 814 01:14:21,799 --> 01:14:25,928 Ich liebe Detektivgeschichten. M�gen Sie Agatha Christie? 815 01:14:26,095 --> 01:14:30,141 Ihre Romane spielen immer in englischen Landh�usern. 816 01:14:30,308 --> 01:14:33,144 - Siehst du? - Ja, Fu�spuren. 817 01:14:33,311 --> 01:14:36,731 - Sicher von mir und meinem Vater. - Sie sind undeutlich. 818 01:14:36,897 --> 01:14:39,025 K�nnen Sie mir hiermit helfen? 819 01:14:39,191 --> 01:14:42,111 Ich werde einfach nicht schlau aus dir. 820 01:14:42,278 --> 01:14:44,905 Du hast nicht einmal nach Mario gefragt. 821 01:14:47,325 --> 01:14:50,244 - Was ist mit ihm? - Er ist im Krankenhaus. 822 01:14:50,411 --> 01:14:52,330 Er hat Lungenentz�ndung. 823 01:14:53,831 --> 01:14:57,418 - Wie schlimm ist es? - Er w�re fast gestorben. 824 01:15:00,338 --> 01:15:02,173 Ich muss ihn sehen. 825 01:15:02,506 --> 01:15:04,383 Hast du jetzt Zeit? 826 01:15:12,683 --> 01:15:16,479 - Waren Sie bei ihm? - Ja, er redete im Delirium. 827 01:15:16,812 --> 01:15:18,397 �ber euch beide. 828 01:15:18,564 --> 01:15:21,317 - Ja? - Dar�ber, wie sehr er dich liebt. 829 01:16:04,986 --> 01:16:06,529 Mario. 830 01:16:08,572 --> 01:16:10,199 Mario. 831 01:16:15,830 --> 01:16:17,748 Mario, ich liebe dich. 832 01:16:21,460 --> 01:16:23,921 Mein Vater hat alles geplant. 833 01:16:27,049 --> 01:16:29,093 Wie ich leben w�rde. 834 01:16:30,636 --> 01:16:32,597 Was ich tun w�rde. 835 01:16:35,850 --> 01:16:37,685 Aber es geht nicht. 836 01:16:41,272 --> 01:16:43,316 Ohne dich geht es nicht. 837 01:16:47,320 --> 01:16:49,322 Er hatte unrecht. 838 01:20:54,025 --> 01:20:55,651 Oh, Mario. 839 01:20:55,985 --> 01:20:59,697 Immer bereit f�r einen Trick. Du warst gar nicht krank. 840 01:21:01,657 --> 01:21:04,285 - Verschwinden Sie! - S��es oder Saures. 841 01:21:04,619 --> 01:21:07,204 Wenn Sie jetzt gehen, sage ich nichts. 842 01:21:07,538 --> 01:21:09,248 Ruf doch die Polizei. 843 01:21:09,415 --> 01:21:11,083 Nein? 844 01:21:11,250 --> 01:21:13,502 Warum rufst du nicht deinen Vater? 845 01:21:14,128 --> 01:21:18,174 Du k�nntest mir f�r meine Verkleidung wenigstens Tee anbieten. 846 01:21:21,302 --> 01:21:25,181 Wenn jemand k�me, w�rde er denken, ich bin dein Freund. 847 01:21:26,349 --> 01:21:27,892 Ich hinke sogar. 848 01:21:28,059 --> 01:21:29,894 Officer Miglioriti kommt. 849 01:21:30,061 --> 01:21:34,523 Officer Miglioriti ist bei seiner bescheuerten Tombola. 850 01:21:34,690 --> 01:21:36,984 Es ist ganz sch�n dreckig da unten. 851 01:21:37,151 --> 01:21:39,445 Ich wusste ja nicht, was ich finden w�rde. 852 01:21:39,612 --> 01:21:42,448 Sicher nicht die verdammten Geleegl�ser. 853 01:21:44,367 --> 01:21:47,244 Soll ich dir zeigen, was ich gefunden habe? 854 01:21:49,246 --> 01:21:52,333 Eine Haarnadel. Dir geh�rt sie nicht, nein. 855 01:21:53,334 --> 01:21:56,671 Du tr�gst keine Haarnadeln in diesem sch�nen Haar. 856 01:21:57,296 --> 01:22:01,384 - Die k�nnte dort seit Jahren liegen. - Dann w�re sie rostig. 857 01:22:01,550 --> 01:22:05,805 Sie riecht nach dem Parfum, das ich meiner Mutter geschenkt habe. 858 01:22:05,972 --> 01:22:08,516 Und noch etwas. 859 01:22:08,683 --> 01:22:11,686 Ein abgebrochener roter Fingernagel. 860 01:22:13,062 --> 01:22:15,273 Wem der wohl geh�rt? 861 01:22:15,439 --> 01:22:17,817 Die Farbe tr�gt meine Mutter nie. 862 01:22:19,443 --> 01:22:23,072 Wer wei�, was die Polizei dort unten entdecken w�rde. 863 01:22:23,531 --> 01:22:25,491 Oder im Garten. 864 01:22:27,702 --> 01:22:32,456 Ich sollte mich bedanken, dass du den Bentley zum B�ro gebracht hast. 865 01:22:34,083 --> 01:22:36,627 - Was meinen Sie damit? - Das wei�t du. 866 01:22:38,129 --> 01:22:40,548 Ich musste einen Schlosser holen. 867 01:22:41,841 --> 01:22:44,594 Hast du eine Idee, wo die Schl�ssel sind? 868 01:22:45,678 --> 01:22:47,888 Vielleicht an deiner Halskette. 869 01:22:52,184 --> 01:22:55,438 - Wo gehst du hin? - Sie wollten doch Tee haben. 870 01:22:58,316 --> 01:23:02,862 Es gibt noch Details, die ich nicht verstehe. Aber keine Sorge. 871 01:23:04,155 --> 01:23:08,367 Ich bekomme sie in unseren langen, gemeinsamen Wintern�chten heraus. 872 01:23:21,464 --> 01:23:24,383 Hallo? Ach, Officer Miglioriti. 873 01:23:25,343 --> 01:23:27,470 Was? Wirklich? 874 01:23:28,262 --> 01:23:30,014 Das ist toll. 875 01:23:31,933 --> 01:23:33,768 Nein. Nicht jetzt. 876 01:23:35,186 --> 01:23:37,104 Das kriege ich schon hin. 877 01:23:37,271 --> 01:23:39,440 Okay. Danke. Tsch�ss. 878 01:23:41,651 --> 01:23:44,403 Regel Nummer eins: keine Geheimnisse. 879 01:23:45,279 --> 01:23:49,200 - Ich habe den Truthahn gewonnen. - Gl�ckwunsch. 880 01:23:49,367 --> 01:23:52,411 Es war gut, ihm auszureden, ihn herzubringen. 881 01:24:03,047 --> 01:24:04,966 Wei�t du... 882 01:24:05,132 --> 01:24:08,344 Du kannst einfach so weiterleben wie bisher. 883 01:24:10,012 --> 01:24:13,724 Au�er nat�rlich, dass wir beide jetzt Freunde werden. 884 01:24:17,645 --> 01:24:19,522 Nur wir beide. 885 01:24:33,160 --> 01:24:36,038 Wir k�nnten sogar sehr gute Freunde werden. 886 01:24:41,210 --> 01:24:44,589 Ich fand es gut, wie du dich am Telefon benommen hast. 887 01:24:44,755 --> 01:24:46,882 Du bist sehr schlau. 888 01:24:47,049 --> 01:24:49,218 Kreativ und einfallsreich. 889 01:24:49,552 --> 01:24:51,846 Du beh�ltst einen k�hlen Kopf. 890 01:24:52,179 --> 01:24:55,641 - Du wei�t, wie man �berlebt. - Das dachte ich bisher. 891 01:25:17,663 --> 01:25:20,791 - Was ist mit Mario? - Er ist im Krankenhaus. 892 01:25:20,958 --> 01:25:24,128 - Er wei� alles. - Vielleicht stirbt er ja. 893 01:25:24,462 --> 01:25:28,507 - Der Arzt sagt Nein. - Es ist egal. Er ist ein Komplize. 894 01:25:29,175 --> 01:25:31,594 - Mr Hallet. - Ja, meine Liebe? 895 01:25:32,511 --> 01:25:36,057 - Werden Sie es Ihrer Frau erz�hlen? - Wie bitte? 896 01:25:36,223 --> 01:25:38,643 Werden Sie es Ihrer Frau erz�hlen? 897 01:25:40,478 --> 01:25:43,356 Lass das einfach meine Sorge sein. 898 01:25:45,358 --> 01:25:48,986 Jetzt brennt das Feuer richtig. Warm und gem�tlich. 899 01:25:49,695 --> 01:25:53,407 - Was h�ren wir da? - Chopin. Das 1. Klavierkonzert. 900 01:25:53,574 --> 01:25:55,451 Ach so. 901 01:25:55,618 --> 01:25:57,578 Es ist wundersch�n. 902 01:25:58,663 --> 01:26:00,623 - Milch? - Ja, bitte. 903 01:26:03,501 --> 01:26:05,211 Danke. 904 01:26:07,380 --> 01:26:10,091 - M�chten Sie Zucker? - Ein St�ck. 905 01:26:12,176 --> 01:26:14,053 Das solltest du dir merken. 906 01:26:14,220 --> 01:26:17,098 Das ist einfach. Ich nehme auch immer eins. 907 01:26:20,768 --> 01:26:24,230 - Es gibt nichts Besseres als Tee. - Ja. 908 01:26:36,325 --> 01:26:38,786 - Ist etwas nicht in Ordnung? - Nein. 909 01:26:40,288 --> 01:26:42,665 Warum trinkst du deinen Tee nicht? 910 01:26:42,832 --> 01:26:45,418 Ich warte auf Sie, Sie sind der Gast. 911 01:26:47,461 --> 01:26:49,714 In deinem Tee ist mehr Milch. 912 01:26:49,880 --> 01:26:51,757 Ach ja? 913 01:26:51,924 --> 01:26:54,594 Eigentlich mag ich ihn auch lieber so. 914 01:26:59,056 --> 01:27:01,851 Ich w�rde lieber deinen trinken. 915 01:27:02,852 --> 01:27:05,521 Sieh mich an, wenn ich mit dir rede. 916 01:27:05,688 --> 01:27:07,398 Ich will deinen. 917 01:27:15,990 --> 01:27:19,493 So hat man eher das Gef�hl, etwas zu teilen. 918 01:27:24,749 --> 01:27:26,792 Ladies first. 919 01:27:28,961 --> 01:27:30,796 Nein, warte. 920 01:27:37,053 --> 01:27:39,430 - Schmeckt er? - Ja. 921 01:27:49,523 --> 01:27:51,442 Genau richtig. 922 01:27:53,027 --> 01:27:55,988 - Du wei�t, wieso ich deinen Tee trank? - Nein. 923 01:27:56,155 --> 01:27:58,032 Dann denk mal nach. 924 01:28:01,035 --> 01:28:03,245 Vielleicht eine Art Test? 925 01:28:03,704 --> 01:28:06,332 Damit du wei�t, dass keiner deiner Tricks... 926 01:28:19,804 --> 01:28:23,808 - Der Tee schmeckt nach Mandeln. - Das sind sicher die Kekse. 927 01:28:24,350 --> 01:28:26,143 Ach so. 928 01:28:30,106 --> 01:28:31,774 Verzeihung. 929 01:29:01,178 --> 01:29:05,725 Du solltest sehen, wie das Feuer dein Haar zum Gl�nzen bringt. 930 01:29:09,562 --> 01:29:12,440 So gelb und golden. 931 01:29:15,109 --> 01:29:16,986 So wundersch�nes Haar.73202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.