Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:14,010
(The specific groups, regions, religions,
and characters in this drama are fictional.)
2
00:00:15,885 --> 00:00:18,435
(Episode 9)
3
00:00:23,395 --> 00:00:25,274
(Choi Sung Kyu)
4
00:00:25,274 --> 00:00:26,755
(Lee Ki Won)
5
00:00:26,755 --> 00:00:28,155
(2001 Semester - Class 5 of 8th Grade
of Shin Seok Middle School)
6
00:00:32,095 --> 00:00:33,295
(Park Chan Young)
7
00:00:33,875 --> 00:00:34,915
(Kang Min)
8
00:00:34,915 --> 00:00:35,755
(Dong Jin Daily)
(To the Perpetrators of School Violence)
9
00:00:35,755 --> 00:00:36,535
(School Violence Perpetrators Get Punished...
Reinforced to 10 years)
10
00:00:36,535 --> 00:00:37,615
(Plan No.5)
11
00:00:37,615 --> 00:00:38,595
(Seoul Metropolitan Police Agency)
12
00:00:38,595 --> 00:00:39,615
(Jung Jong Suk)
13
00:00:39,615 --> 00:00:41,135
(Park Chan Young)
14
00:00:45,595 --> 00:00:47,255
(Park Chan Young)
15
00:00:49,675 --> 00:00:52,835
Park Chan Young majored in
electrical engineering in university.
16
00:00:54,715 --> 00:00:55,495
What's wrong?
17
00:00:55,715 --> 00:00:56,985
Park Chan Young...
18
00:00:57,055 --> 00:00:59,655
He was good at using electronic devices
when in middle school.
19
00:01:00,615 --> 00:01:02,635
I wonder what he's doing now.
20
00:01:02,635 --> 00:01:06,555
He just quit working at a web-hard company
called Full Disk recently.
21
00:01:06,955 --> 00:01:10,806
He doesn't have any particular job
right now, just barely getting by.
22
00:01:13,475 --> 00:01:16,415
Shall we play a prank on
Park Chan Young's stock?
23
00:01:17,475 --> 00:01:21,035
There was a hacker that
I knew when I was a criminal,
24
00:01:21,075 --> 00:01:23,615
so I have him hacked into
Park Chan Young's personal computer.
25
00:01:24,355 --> 00:01:27,320
He has a foul taste.
26
00:01:27,435 --> 00:01:29,777
He was hanging on the dark web.
27
00:01:30,675 --> 00:01:31,735
Hanging on?
28
00:01:31,735 --> 00:01:32,295
Yes.
29
00:01:32,755 --> 00:01:38,455
He was a member of a dark website
created by a vicious criminal named Dog Park.
30
00:01:43,835 --> 00:01:46,135
The predictions never go wrong.
31
00:01:46,135 --> 00:01:46,735
(Park Chan Young)
32
00:01:46,735 --> 00:01:49,455
I'm glad I could kill him
without feeling guilty.
33
00:01:56,215 --> 00:01:57,875
(Park Chan Young)
34
00:02:03,549 --> 00:02:07,395
(Photo taken at spring picnic of Class 5
of 8th Grade of Shin Seok Middle School, 2011)
35
00:02:26,091 --> 00:02:32,915
(The King of Pigs)
36
00:03:35,655 --> 00:03:37,295
(Mission:
Get rid of the hateful old man!)
37
00:03:37,295 --> 00:03:39,092
(Dog Park)
38
00:03:43,575 --> 00:03:44,635
(Notice Board)
(Mission: Get rid of the hateful old man!)
39
00:03:44,635 --> 00:03:45,785
(Brothers, the ones who will
accept this command!)
40
00:03:45,785 --> 00:03:46,692
(Anyone successful
will be promoted to my staff.)
41
00:03:47,355 --> 00:03:48,885
(gingin_Long:
What are the benefits for a staff?)
42
00:03:48,885 --> 00:03:49,685
(macho91: Dog Park, I'll kill them.)
43
00:03:51,915 --> 00:03:54,555
Look, he's still here.
44
00:03:54,655 --> 00:03:57,355
This scumbag are so consistent.
45
00:04:00,835 --> 00:04:02,035
(macho91: It's an honor
to be selected by you.)
46
00:04:02,035 --> 00:04:03,295
(dogpark: It's him! Punish him!
Name - Noh Chang Shik)
47
00:04:03,295 --> 00:04:04,475
(acho91: Yep!)
48
00:04:04,475 --> 00:04:05,755
(dogpark: His hobby is watching
late-night movies alone. Aim for that time.)
49
00:04:05,755 --> 00:04:07,175
(macho91: Okay! I'll wear a checked outfit
for today's dress code.)
50
00:04:15,575 --> 00:04:18,195
I've searched everywhere, you oldies.
51
00:04:19,515 --> 00:04:20,775
These freaking idiots.
52
00:04:20,775 --> 00:04:23,855
Let's make Park Chan Young
not slavish ever again.
53
00:05:06,195 --> 00:05:07,015
Excuse me.
54
00:05:09,975 --> 00:05:10,855
Excuse me!
55
00:05:20,735 --> 00:05:22,355
You didn't turn off the headlights.
56
00:05:24,115 --> 00:05:24,975
(3123SA 4214)
57
00:05:48,749 --> 00:05:49,575
(02NEO 2972)
58
00:05:51,575 --> 00:05:52,455
What is that?
59
00:05:52,515 --> 00:05:53,295
Wh... What?
60
00:05:54,315 --> 00:05:55,615
Did anything just fall down?
61
00:06:08,215 --> 00:06:09,315
Hello. sir.
62
00:06:11,415 --> 00:06:13,455
Please lower the car door.
63
00:06:15,615 --> 00:06:18,215
Sir, lower your car door please.
64
00:06:20,935 --> 00:06:21,875
Hey.
65
00:06:22,155 --> 00:06:24,275
Hey hey! Stop him, stop!
66
00:06:24,735 --> 00:06:26,095
Hey!
67
00:06:26,215 --> 00:06:27,615
Don't move, stay there.
68
00:06:27,615 --> 00:06:28,955
You get off! Turn off the engine!
69
00:06:29,115 --> 00:06:31,175
Stop him! Stop the engine and get off!
70
00:06:36,915 --> 00:06:38,315
Catch him!
71
00:06:38,515 --> 00:06:39,615
Follow him!
72
00:06:49,935 --> 00:06:51,115
Are you okay?
73
00:06:51,115 --> 00:06:51,815
My leg.
74
00:06:51,975 --> 00:06:52,735
Are you alright?
75
00:06:56,175 --> 00:06:56,915
Are you all right?
76
00:06:57,855 --> 00:06:58,815
My leg.
77
00:07:01,075 --> 00:07:02,435
These suckers.
78
00:07:03,075 --> 00:07:05,175
You're the ones who don't have it.
79
00:07:05,235 --> 00:07:06,755
I did nothing wrong.
80
00:07:16,555 --> 00:07:18,775
It wasn't written
by the child named Cheolie,
81
00:07:18,855 --> 00:07:20,855
but one of these three children.
82
00:07:21,855 --> 00:07:23,935
You have to have all of
their handwriting instead.
83
00:07:26,255 --> 00:07:27,435
What are you doing?
84
00:07:35,255 --> 00:07:36,915
I'm asking you, what are you doing?
85
00:07:40,615 --> 00:07:42,475
Is this your bad habit?
86
00:07:43,595 --> 00:07:45,635
Looking through other people's stuff?
87
00:08:03,035 --> 00:08:04,175
When at middle school,
88
00:08:04,375 --> 00:08:06,615
you, Hwang Kyung Min and...
89
00:08:07,375 --> 00:08:09,655
this student called Cheol,
you three were best friends.
90
00:08:10,135 --> 00:08:14,749
So there were 35, not 34 people
in class 5 of 8th grade.
91
00:08:21,555 --> 00:08:22,915
Why did you exclude Cheol?
92
00:08:23,855 --> 00:08:25,275
Because he's dead?
93
00:08:31,935 --> 00:08:34,295
Did you find out about it yourself?
94
00:08:38,835 --> 00:08:41,135
You're doing what you
used to do at Seo Dong Police Station.
95
00:08:41,135 --> 00:08:41,834
That's right.
96
00:08:43,995 --> 00:08:46,694
Cheol committed suicide 20 years ago
because he couldn't stand the school violence.
97
00:08:50,135 --> 00:08:52,675
Why would I put someone who
doesn't exist in the world on the list?
98
00:08:53,275 --> 00:08:54,195
(Jung Jong Suk)
99
00:08:56,075 --> 00:08:58,655
Are you afraid that Hwang Kyung Min
will kill the dead one?
100
00:09:00,515 --> 00:09:01,615
Jung Jong Suk.
101
00:09:02,475 --> 00:09:03,615
Put it back on.
102
00:09:10,235 --> 00:09:13,235
If the investigation is misdirected,
only innocent people will die.
103
00:09:13,595 --> 00:09:15,775
Stop just planning to kill yourself now.
104
00:09:15,875 --> 00:09:17,935
Go and find out who
Hwang Kyung Min's next target is.
105
00:09:21,295 --> 00:09:22,315
Jong Suk!
106
00:09:24,315 --> 00:09:26,515
From now on,
don't give me orders anymore.
107
00:09:30,215 --> 00:09:31,075
What?
108
00:09:35,155 --> 00:09:36,795
(Mom, I'm sorry.
I can't stand it anymore)
109
00:09:36,795 --> 00:09:38,135
This is Cheolie's suicide note.
110
00:09:43,695 --> 00:09:45,435
That has nothing to do with this case.
111
00:09:46,535 --> 00:09:48,255
You've been denying it all this time,
112
00:09:48,555 --> 00:09:50,415
but now you're talking
like you know something.
113
00:09:51,215 --> 00:09:53,715
It's not Cheolie's handwriting.
It's a fake one.
114
00:09:55,955 --> 00:09:56,555
What?
115
00:09:56,555 --> 00:09:58,855
He didn't do this
because he wanted to revenge.
116
00:09:59,835 --> 00:10:01,675
He's just doing
what dead Cheolie died want to do.
117
00:10:01,975 --> 00:10:04,735
So Hwang Kyung Min is just,
118
00:10:05,755 --> 00:10:07,855
helping Cheolie do things
that Cheolie couldn't do.
119
00:10:11,135 --> 00:10:12,815
You know what that means, right?
120
00:10:15,015 --> 00:10:15,675
Yes.
121
00:10:17,475 --> 00:10:19,475
- How can I...
- Of course, you'd say you don't know.
122
00:10:19,775 --> 00:10:21,575
The starting point of this case,
123
00:10:22,035 --> 00:10:23,035
is this suicide note.
124
00:10:23,315 --> 00:10:25,155
It started from here.
125
00:10:29,395 --> 00:10:30,395
What...
126
00:10:30,815 --> 00:10:33,835
What the hell are you talking about?
127
00:10:34,775 --> 00:10:35,695
Mr. Detective!
128
00:10:36,015 --> 00:10:38,695
Hwang Kyung Min
is in Taeheung-dong right now.
129
00:10:40,795 --> 00:10:41,815
Hey!
130
00:10:42,355 --> 00:10:43,815
Let's go and catch
Hwang Kyung Min together.
131
00:10:44,035 --> 00:10:44,755
No.
132
00:10:45,475 --> 00:10:46,755
You go and catch him.
133
00:10:49,395 --> 00:10:52,415
I need to know exactly where
the ignition point of this case is.
134
00:10:58,555 --> 00:10:59,835
Don't get it wrong...
135
00:11:01,435 --> 00:11:02,935
But I'm the one in charge here.
136
00:11:03,115 --> 00:11:05,895
You stay here.
Don't move and back us up.
137
00:11:06,195 --> 00:11:07,375
Man Jae, did you hear that?
138
00:11:07,395 --> 00:11:07,875
Yes.
139
00:11:07,875 --> 00:11:08,695
Pil Doo,
140
00:11:09,035 --> 00:11:09,855
you go with me.
141
00:11:09,855 --> 00:11:10,455
Yes.
142
00:11:25,935 --> 00:11:28,255
(Mom, I'm sorry.
I can't stand it anymore)
143
00:11:30,255 --> 00:11:31,455
(Police Officer's Handbook)
144
00:11:37,755 --> 00:11:39,695
(To: Cheolie)
145
00:11:42,315 --> 00:11:45,935
(Search: Jung Jong Suk)
146
00:11:49,215 --> 00:11:49,955
(Ilsung Incident in Southwest District)
147
00:11:49,955 --> 00:11:50,995
(Jung Jong Suk
jjs870310@gmail.com)
148
00:11:50,995 --> 00:11:55,035
(Dear Ms. Kang. First of all, please take a picture
of the investigation and send it to me ASAP.)
149
00:12:00,775 --> 00:12:03,375
(I'll check with this first and send you
more details when we meet.)
150
00:12:13,895 --> 00:12:14,915
Detective Kang!
151
00:12:47,095 --> 00:12:48,315
Is this him?
152
00:12:48,695 --> 00:12:50,815
Yeah. Yes, yes, that's him.
153
00:12:50,815 --> 00:12:53,935
I just told him to get off
to check his ID.
154
00:12:53,975 --> 00:12:56,475
But then suddenly this guy runs away.
155
00:12:56,575 --> 00:12:57,815
That taxi driver...
156
00:12:58,255 --> 00:12:59,875
Which way did he walk from?
157
00:12:59,955 --> 00:13:02,375
Oh... He went this way...
158
00:13:02,995 --> 00:13:04,655
He pulled his hat down,
159
00:13:05,135 --> 00:13:05,955
like this.
160
00:13:06,455 --> 00:13:07,995
And walked like this.
161
00:13:07,995 --> 00:13:09,915
He went this way.
162
00:13:21,175 --> 00:13:22,095
No way...
163
00:13:23,015 --> 00:13:25,055
How can a fake guy
break through the dark web?
164
00:13:34,835 --> 00:13:37,295
Did Hwang Kyung Min already
aim for the next target?
165
00:13:40,855 --> 00:13:43,935
I want all the information of every
single resident of this neighborhood.
166
00:13:44,015 --> 00:13:44,955
All?
167
00:13:46,415 --> 00:13:49,555
But there're over a thousand people
living in this neighborhood...
168
00:13:51,595 --> 00:13:52,335
What?
169
00:13:54,835 --> 00:13:56,675
Just do what I said!
170
00:13:57,035 --> 00:13:58,995
Isn't this abuse of power?
171
00:13:58,995 --> 00:14:00,475
If you keep doing that, I'll film this.
172
00:14:00,475 --> 00:14:01,675
Ah... Wait a minute.
173
00:14:02,695 --> 00:14:04,015
What do you mean, huh?
174
00:14:04,015 --> 00:14:05,275
Oh!
175
00:14:05,555 --> 00:14:06,755
Go ahead, film me!
176
00:14:07,395 --> 00:14:08,815
Film this, you punk!
177
00:14:08,815 --> 00:14:10,515
- Please calm down.
- Ah... Shit!
178
00:14:10,515 --> 00:14:12,095
Everyone in the world
will know about this.
179
00:14:12,155 --> 00:14:13,215
Film this.
180
00:14:13,215 --> 00:14:13,995
Go ahead! Film me!
181
00:14:13,995 --> 00:14:15,455
Are you crazy?
182
00:14:18,035 --> 00:14:18,655
Mr. Detective!
183
00:14:19,795 --> 00:14:21,535
- Are you ok? Are you ok?
- How was that now, huh?
184
00:14:22,115 --> 00:14:25,875
I'm going crazy because of you assholes right
in front of me just let the suspect ran away again.
185
00:14:27,675 --> 00:14:30,035
What are you doing?
You're overreacting now.
186
00:14:30,255 --> 00:14:31,535
I'll do it, ok?
187
00:14:33,095 --> 00:14:34,315
Shit!
188
00:14:40,895 --> 00:14:41,695
Ah!
189
00:14:46,515 --> 00:14:47,595
Here it is.
190
00:14:48,375 --> 00:14:50,615
When he first came here for counseling,
191
00:14:50,615 --> 00:14:53,695
I asked Mr. Hwang Kyung Min
to write down his feelings.
192
00:14:53,875 --> 00:14:56,235
This is what he wrote back then.
193
00:14:56,235 --> 00:14:57,675
(Patient Counseling Analysis)
(Date: December 10, 2016, Name: Hwang Kyung Min)
194
00:14:57,715 --> 00:14:58,735
Thank you.
195
00:14:59,155 --> 00:15:00,535
I'll check it,
196
00:15:00,715 --> 00:15:02,195
and give it back to you later.
197
00:15:02,195 --> 00:15:02,895
- Yes.
- Yes.
198
00:15:26,195 --> 00:15:28,515
There's still plenty of time
before Cheolie's suspension, right?
199
00:15:28,895 --> 00:15:31,375
Yeah. Still need to wait one more week.
200
00:15:35,355 --> 00:15:37,255
After that what will happen to us then?
201
00:15:38,155 --> 00:15:40,095
Hey, don't worry.
202
00:15:41,155 --> 00:15:42,995
School can't be that chaotic.
203
00:15:43,055 --> 00:15:44,135
I think,
204
00:15:44,455 --> 00:15:46,135
they won't be able to
mess with us anymore.
205
00:15:47,015 --> 00:15:48,075
Will they?
206
00:15:48,775 --> 00:15:52,075
Those assholes! Shit...
207
00:15:52,755 --> 00:15:54,755
What are they looking at?
208
00:15:54,755 --> 00:15:55,395
Let's go!
209
00:15:58,175 --> 00:15:59,495
Ah... Shit!
210
00:16:08,635 --> 00:16:11,355
It still hurts
where I got hit by those guys.
211
00:16:11,735 --> 00:16:13,155
It's still hurt.
212
00:16:14,195 --> 00:16:15,495
How are you now? Are you ok?
213
00:16:15,495 --> 00:16:16,675
Ah! You punk!
214
00:16:16,855 --> 00:16:18,195
How can I be ok with this?
215
00:16:18,255 --> 00:16:20,035
I've got nine stitches, you know!
216
00:16:20,155 --> 00:16:21,935
Should I go and punch them again?
217
00:16:22,015 --> 00:16:22,675
Nah.
218
00:16:22,675 --> 00:16:23,375
Hey!
219
00:16:23,635 --> 00:16:26,555
If Cheol isn't here anymore,
so isn't this our chance now?
220
00:16:26,915 --> 00:16:27,555
Hey!
221
00:16:29,655 --> 00:16:32,175
You're talking like I need to avoid him
no matter what, right?
222
00:16:34,035 --> 00:16:36,915
Oh my, I didn't mean that.
223
00:16:39,635 --> 00:16:41,855
I just wasn't ready at that time.
224
00:16:41,855 --> 00:16:42,635
I know, I know.
225
00:16:43,015 --> 00:16:44,135
Just keep quiet for a while.
226
00:16:44,135 --> 00:16:44,775
Ok.
227
00:16:46,775 --> 00:16:49,375
Eh? That punk is looking at us!
228
00:16:49,895 --> 00:16:50,835
Who?
229
00:16:52,055 --> 00:16:54,615
The guy who sells CDs, you know?
230
00:16:54,615 --> 00:16:55,455
That guy?
231
00:17:01,815 --> 00:17:02,655
Yeah...
232
00:17:08,575 --> 00:17:11,015
(The Glorious Light of Youth)
233
00:17:21,235 --> 00:17:22,835
(The Fake)
234
00:17:23,415 --> 00:17:24,095
One person.
235
00:17:24,095 --> 00:17:24,854
One person?
236
00:17:25,114 --> 00:17:29,275
(Culture Theater 1)
(Culture Theater 2)
237
00:17:37,134 --> 00:17:38,915
(The Fake)
238
00:18:39,235 --> 00:18:41,035
- Please take care of us next time.
- Please look after us.
239
00:18:42,755 --> 00:18:44,035
Hey, Park Chan Young.
240
00:18:47,675 --> 00:18:49,155
Oh, class president.
241
00:18:49,535 --> 00:18:50,515
What are you doing here?
242
00:18:51,955 --> 00:18:53,515
Oh, I just...
243
00:18:53,515 --> 00:18:55,055
Did you see? This bastard.
244
00:18:55,135 --> 00:18:57,015
This bastard is far worse.
245
00:18:57,395 --> 00:18:59,175
He sells pornography at school.
246
00:18:59,295 --> 00:19:01,115
What will you grow up to be?
247
00:19:03,655 --> 00:19:05,815
- Now, you guys take these all.
- Hey.
248
00:19:05,815 --> 00:19:06,735
This bastard.
249
00:19:06,975 --> 00:19:08,515
You think we are bullies?
250
00:19:10,715 --> 00:19:11,755
Give me the piezoelectricity.
251
00:19:11,775 --> 00:19:12,295
Oh.
252
00:19:12,295 --> 00:19:13,055
Take it out.
253
00:19:14,675 --> 00:19:15,435
Oh.
254
00:19:21,535 --> 00:19:23,095
You play computer games
255
00:19:23,795 --> 00:19:25,075
at the video arcade.
256
00:19:25,175 --> 00:19:27,715
You sell pornography at school.
257
00:19:29,855 --> 00:19:30,715
This bastard.
258
00:19:31,255 --> 00:19:33,595
I'm going to talk to the principal
and take him out of school.
259
00:19:33,595 --> 00:19:35,015
Yes. He should've been
expelled from school.
260
00:19:35,075 --> 00:19:36,255
I'll never do it again.
261
00:19:36,895 --> 00:19:38,275
Please forgive me just this once.
262
00:19:38,635 --> 00:19:39,835
You really won't do it again?
263
00:19:41,195 --> 00:19:42,855
Oh, really.
264
00:19:44,675 --> 00:19:45,715
Then
265
00:19:47,195 --> 00:19:48,455
you should be our slave.
266
00:19:51,055 --> 00:19:51,835
Slave?
267
00:19:52,315 --> 00:19:53,155
Don't you know...
268
00:19:54,315 --> 00:19:55,975
slave game?
269
00:19:56,815 --> 00:19:59,855
All you have to do is listen to us.
270
00:20:03,815 --> 00:20:04,615
You don't like it?
271
00:20:06,675 --> 00:20:07,915
So do you want to be expelled?
272
00:20:12,935 --> 00:20:13,695
I'll do it.
273
00:20:14,355 --> 00:20:15,555
I'll become your slave.
274
00:20:18,155 --> 00:20:19,275
That's right.
275
00:20:19,835 --> 00:20:21,595
If you listen to us,
276
00:20:23,395 --> 00:20:25,035
a lot of good things
will happen to you.
277
00:20:29,035 --> 00:20:31,295
Park Chan Young, you bastard.
278
00:20:32,115 --> 00:20:35,075
You earn dirty money by selling porn.
So I'll take it away, you bastard.
279
00:20:57,695 --> 00:21:00,455
Oh, why is this bastard stepping on
other people's foot?
280
00:21:01,615 --> 00:21:03,375
I didn't step on your foot.
281
00:21:03,415 --> 00:21:04,815
You tripped me on purpose.
282
00:21:04,895 --> 00:21:05,615
Oh.
283
00:21:05,615 --> 00:21:06,695
I'm scared.
284
00:21:07,075 --> 00:21:09,135
This bastard plays with a gangster.
285
00:21:09,335 --> 00:21:10,435
You become a gangster now.
286
00:21:13,175 --> 00:21:15,255
I'm not a gangster, you guys are.
287
00:21:24,695 --> 00:21:25,595
Chan Young.
288
00:21:26,955 --> 00:21:28,135
What are you doing now?
289
00:21:28,955 --> 00:21:30,535
Don't talk back to class president.
290
00:21:32,015 --> 00:21:32,735
Hey.
291
00:21:32,875 --> 00:21:34,875
If he gets a scar on the head,
292
00:21:35,115 --> 00:21:36,135
It'll be difficult.
293
00:21:36,655 --> 00:21:37,735
Be easy on him.
294
00:21:39,995 --> 00:21:40,815
I'm sorry.
295
00:21:44,155 --> 00:21:44,835
What?
296
00:21:44,835 --> 00:21:45,515
What is this?
297
00:21:46,055 --> 00:21:46,775
What is this?
298
00:21:48,135 --> 00:21:50,915
I made the voltage
higher than the piezoelectricity.
299
00:21:51,895 --> 00:21:52,535
Geez.
300
00:21:52,715 --> 00:21:53,895
Park Chan Young, you...
301
00:21:54,595 --> 00:21:55,335
Get off of me!
302
00:21:55,615 --> 00:21:56,675
You're not going to let go?
303
00:21:56,735 --> 00:21:57,435
Hey!
304
00:22:01,195 --> 00:22:02,215
Be quiet.
305
00:22:03,595 --> 00:22:04,715
This is killing.
306
00:22:04,935 --> 00:22:06,315
It's an object. Object.
307
00:22:06,355 --> 00:22:08,015
It will not leave any scar.
308
00:22:08,015 --> 00:22:09,235
Oh, this.
309
00:22:09,875 --> 00:22:10,755
This bastard.
310
00:22:11,155 --> 00:22:12,295
You're a genius.
311
00:22:14,515 --> 00:22:15,875
You little punk.
312
00:22:22,095 --> 00:22:23,735
Son of a bitch. Come on.
313
00:22:23,775 --> 00:22:26,135
He shouldn't get hurt.
314
00:22:26,475 --> 00:22:28,755
Why do you keep trying so hard?
315
00:22:32,155 --> 00:22:33,055
Hey, geez.
316
00:22:34,175 --> 00:22:35,375
Look at his expression.
317
00:22:40,115 --> 00:22:41,175
Hey, Park Chan Young.
318
00:22:41,235 --> 00:22:42,935
You should win Nobel prize.
319
00:23:36,455 --> 00:23:37,435
Jung Jong Suk.
320
00:23:37,615 --> 00:23:38,895
His police I.D.
321
00:23:39,915 --> 00:23:40,855
Hwang Kyung Min.
322
00:23:41,375 --> 00:23:42,475
Medical card.
323
00:23:43,415 --> 00:23:44,255
Last one.
324
00:23:44,715 --> 00:23:45,955
Park Chan Young.
325
00:24:12,595 --> 00:24:15,395
(TAXI)
326
00:24:20,675 --> 00:24:21,615
(- [Mission accomplished]
- Mr. Dog Park!! I acknowledged.)
327
00:24:21,615 --> 00:24:23,715
Park Chan Young, fucking piece of trash.
328
00:24:37,855 --> 00:24:42,175
(Please grant Imperial gift.
I love slavery. Hehe. Comment.)
329
00:24:42,555 --> 00:24:43,655
Man
330
00:24:44,055 --> 00:24:46,455
doesn't change easily
when he becomes adults.
331
00:24:53,075 --> 00:24:54,975
Such a contemptible life.
332
00:24:56,435 --> 00:24:57,895
I have to finish it.
333
00:25:04,635 --> 00:25:07,855
(Vacant)
334
00:25:10,935 --> 00:25:12,275
I'm sorry for earlier.
335
00:25:12,995 --> 00:25:14,075
It's fine.
336
00:25:14,075 --> 00:25:16,095
Is your hand okay?
Please come over here and eat together.
337
00:25:19,395 --> 00:25:22,095
(Human rights. Justice. Kindness.)
338
00:26:03,035 --> 00:26:05,505
(Hidden camera in the restroom 3)
(Maid stuff 2)
339
00:26:15,155 --> 00:26:15,895
Hello.
340
00:26:15,895 --> 00:26:17,195
- Oh, yes.
- Hello.
341
00:26:24,535 --> 00:26:25,375
How much is it?
342
00:26:25,895 --> 00:26:26,995
5,000 won for one.
343
00:26:27,195 --> 00:26:29,275
- It's too expensive.
- Forget about it.
344
00:26:29,275 --> 00:26:30,055
No.
345
00:26:42,235 --> 00:26:43,235
Geez.
346
00:26:55,435 --> 00:26:56,455
- (Shinseok)
- Hey.
347
00:26:57,315 --> 00:26:58,175
Park Chan Young.
348
00:26:58,875 --> 00:27:01,395
I think you can aim for winning
two Nobel Prize in economics.
349
00:27:08,035 --> 00:27:09,815
You should get a proper reward.
350
00:27:11,215 --> 00:27:13,715
Take it away quickly, bastard!
351
00:27:17,035 --> 00:27:18,415
- Thank you.
- Scat.
352
00:27:18,495 --> 00:27:19,055
Okay.
353
00:27:20,015 --> 00:27:22,495
Hey Park Chan Young, do your best.
354
00:27:24,515 --> 00:27:25,035
Hey.
355
00:27:27,035 --> 00:27:28,715
Huh? Why did you lose 1,000 won?
356
00:27:29,775 --> 00:27:32,295
Go get more from the other assholes.
357
00:28:31,955 --> 00:28:36,055
He just quit working at a web-hard company
called Full Disk recently.
358
00:28:36,295 --> 00:28:38,035
He doesn't have
any particular job right now,
359
00:28:38,195 --> 00:28:39,615
just barely getting by.
360
00:28:53,395 --> 00:28:54,635
(- [Mission accomplished]
- Mr. Dog Park!! I acknowledged.)
361
00:28:59,855 --> 00:29:01,485
(Dogpark: You did well!!
Today, I witnessed it with my own eyes.)
362
00:29:03,135 --> 00:29:04,035
(Dogpark: You did well!!
Today, I witnessed it with my own eyes.)
363
00:29:15,915 --> 00:29:17,115
Kill him! Kill him!
364
00:29:17,555 --> 00:29:18,735
Kill all those idiots!
365
00:29:18,735 --> 00:29:21,095
Kill him, kill him, kill him!
366
00:29:21,295 --> 00:29:28,535
Kill him, kill him, kill him,
kill him, kill him, kill him, kill him!
367
00:29:28,535 --> 00:29:29,155
(- [Mission accomplished]
- Mr. Dog Park!! I acknowledged.)
368
00:29:29,155 --> 00:29:30,215
(Please drop the bounty.
I love the slave genre. Hehe)
369
00:29:45,275 --> 00:29:46,255
(Dogpark: You did well!!
Today, I witnessed it with my own eyes.)
370
00:29:48,975 --> 00:29:50,255
(Dogpark: You did well!!
Today, I witnessed it with my own eyes.)
371
00:29:50,255 --> 00:29:52,035
(- [Mission accomplished]
- Mr. Dog Park!! I acknowledged.)
372
00:29:57,195 --> 00:29:59,215
Park Chan Young is Dog Park.
373
00:30:15,395 --> 00:30:16,955
Excuse me, uncles.
374
00:30:23,035 --> 00:30:26,715
Uncle, if you slap him,
375
00:30:27,575 --> 00:30:28,935
I'll give you 200,000 won.
376
00:30:29,535 --> 00:30:30,335
Huh?
377
00:30:31,575 --> 00:30:35,195
Just one slap.
So you will have 200,000 won.
378
00:30:35,875 --> 00:30:37,355
The two of you can
split 100,000 won each.
379
00:30:40,415 --> 00:30:41,375
Okay, then.
380
00:31:54,775 --> 00:31:58,815
What reward shall we
give our loyal slaves?
381
00:32:00,455 --> 00:32:02,615
Do slaves like slave goods?
382
00:32:04,355 --> 00:32:05,415
If so, then...
383
00:32:11,635 --> 00:32:12,315
Oh?
384
00:32:31,295 --> 00:32:32,155
(DOGPARK)
(Bulletin Board)
385
00:32:32,155 --> 00:32:33,255
([Mission] Gentlemen, this is my final order!!)
(Author | Dogpark)
386
00:32:37,915 --> 00:32:40,155
(If you can catch this guy,
I will share all my videos with you.)
387
00:32:43,795 --> 00:32:47,515
The address is No.32, Lane 9,
Street 4-23, Taeheung-dong.
388
00:32:47,815 --> 00:32:48,975
Don't worry.
389
00:32:49,295 --> 00:32:51,635
He can't call the police.
390
00:32:51,655 --> 00:32:53,015
It's so fun.
391
00:32:54,275 --> 00:32:56,195
(ruddnr0317: Great. How many files are there?
hongruijin: Looks like he lives in an apartment.)
392
00:32:56,195 --> 00:32:57,875
(Wshospital: It's right in front of my house... I'm here!!
hongyejin: I know where it is!! I'll go there too.)
393
00:32:57,875 --> 00:32:59,875
(ssu ._. ppy: I will come first!! I'm leaving!!
dokyung_s2: Wow, how many are there?)
394
00:32:59,875 --> 00:33:02,555
([tlrukd45] What's wrong with this guy?)
395
00:33:08,075 --> 00:33:09,595
What's wrong with this guy?
396
00:33:09,735 --> 00:33:13,315
He's a fucking cross
between a dog and a pig.
397
00:33:41,595 --> 00:33:43,115
(Public Baths)
398
00:34:17,915 --> 00:34:19,315
This is Cheol's suicide note.
399
00:34:20,015 --> 00:34:21,915
- The origin of the case is this.
- (Mom, I'm sorry. I can't stand it anymore)
400
00:34:21,975 --> 00:34:25,035
The fire starts here.
401
00:34:42,535 --> 00:34:43,955
Senior, here it is!
402
00:34:45,955 --> 00:34:47,995
There is a person who
attended Shin Seok Middle School.
403
00:34:48,615 --> 00:34:51,855
No.32, Lane 9, Street 4-23,
Taeheung-dong, Park Chan Young.
404
00:34:52,555 --> 00:34:53,655
Park Chan Young?
405
00:34:55,515 --> 00:34:56,674
- Let's go.
- Yeah.
406
00:34:56,975 --> 00:34:57,795
You had a hard day.
407
00:35:00,595 --> 00:35:02,714
Open the door, you bastard!
408
00:35:02,734 --> 00:35:03,595
Open the door!
409
00:35:03,595 --> 00:35:04,714
Quickly!
410
00:35:05,315 --> 00:35:05,995
Hey!
411
00:35:08,155 --> 00:35:09,315
Open the door!
412
00:35:10,295 --> 00:35:11,055
Open the door!
413
00:35:11,535 --> 00:35:13,495
Open the door, bastard!
414
00:35:24,315 --> 00:35:25,335
Damn it!
415
00:35:33,035 --> 00:35:34,035
Where does he live?
416
00:35:34,035 --> 00:35:35,775
Here. Street 4-23, Taeheung-dong.
417
00:35:35,875 --> 00:35:36,555
Okay.
418
00:35:46,895 --> 00:35:47,995
Park Chan Young.
419
00:35:50,255 --> 00:35:51,355
Park Chan Young!
420
00:35:54,855 --> 00:35:55,495
What?
421
00:35:58,915 --> 00:35:59,955
Park Chan Young.
422
00:36:02,675 --> 00:36:03,755
Park Chan Young.
423
00:36:11,855 --> 00:36:12,735
Park Chan Young?
424
00:36:14,275 --> 00:36:15,115
Hurry and untie him.
425
00:36:15,115 --> 00:36:15,715
Yes, sir.
426
00:36:21,335 --> 00:36:23,135
Don't touch him.
427
00:36:23,135 --> 00:36:23,795
Stop!
428
00:36:28,715 --> 00:36:29,975
Ouch.
429
00:36:31,595 --> 00:36:32,995
Are you okay, bro?
430
00:36:33,215 --> 00:36:34,455
- Let's take him out of here first.
- Okay.
431
00:36:38,975 --> 00:36:40,135
Asshole.
432
00:36:40,135 --> 00:36:41,155
Aish.
433
00:36:46,015 --> 00:36:47,275
Don't let Park Chan Young run off!
434
00:36:47,295 --> 00:36:48,055
Come here.
435
00:37:05,835 --> 00:37:06,695
Hey, Pil Doo!
436
00:37:12,755 --> 00:37:13,775
Who are these bastards?
437
00:37:26,095 --> 00:37:27,575
Follow me.
438
00:37:27,815 --> 00:37:28,995
Here they come again.
439
00:37:29,035 --> 00:37:30,815
Follow me. Go up!
440
00:37:30,815 --> 00:37:32,155
Catch him!
441
00:37:53,435 --> 00:37:54,675
Ouch.
442
00:37:56,555 --> 00:37:57,435
Aish, hurry up!
443
00:37:57,655 --> 00:37:58,535
Don't let him go.
444
00:38:22,295 --> 00:38:23,055
What?
445
00:38:23,235 --> 00:38:25,055
Is there a woman among our members?
446
00:38:25,295 --> 00:38:26,195
Damn.
447
00:38:38,775 --> 00:38:40,115
Let go of me!
448
00:38:40,175 --> 00:38:40,995
Let go of me!
449
00:39:08,755 --> 00:39:09,835
This is the police!
450
00:39:10,175 --> 00:39:11,455
You guys don't move!
451
00:39:12,735 --> 00:39:13,875
Bro, are you okay?
452
00:39:13,875 --> 00:39:14,775
Are you okay?
453
00:39:15,935 --> 00:39:17,455
Yeah, I'm okay.
454
00:39:17,455 --> 00:39:19,515
- The police also got here?
- I told you not to call the police!
455
00:39:21,295 --> 00:39:22,435
Bastards!
456
00:39:24,955 --> 00:39:26,095
Catch that bastard!
457
00:39:26,255 --> 00:39:27,135
Hurry up!
458
00:39:27,515 --> 00:39:28,115
Where are you going?
459
00:39:28,115 --> 00:39:28,635
Are you okay?
460
00:39:28,755 --> 00:39:30,475
Stop there!
461
00:39:32,475 --> 00:39:34,255
What's wrong? What happened to you?
462
00:39:34,755 --> 00:39:37,455
Hey, go and catch
Park Chan Young. Hurry up!
463
00:39:37,715 --> 00:39:38,495
Yes, sir.
464
00:39:41,695 --> 00:39:43,435
We're at Street 4-23, Taeheung-dong.
465
00:39:43,715 --> 00:39:44,955
A policeman is injured.
466
00:39:44,955 --> 00:39:46,135
He's bleeding profusely.
Come here quickly!
467
00:39:48,235 --> 00:39:50,235
Senior. Park Chan Young...
468
00:39:50,595 --> 00:39:52,215
He can be the next target.
We have to save him, okay?
469
00:39:53,595 --> 00:39:55,335
I know. Hold on a little bit more.
470
00:40:14,775 --> 00:40:15,615
(No Caller ID)
471
00:40:17,195 --> 00:40:18,335
(No Caller ID)
472
00:40:22,535 --> 00:40:25,015
Why are you so desperate
to save that bastard?
473
00:40:25,115 --> 00:40:26,875
Shut up, bastard.
474
00:40:26,875 --> 00:40:29,495
That bastard Park Chan Young is
the Dog Park guy you were chasing after.
475
00:40:32,055 --> 00:40:33,795
Park Chan Young is Dog Park?
476
00:40:34,315 --> 00:40:35,355
Park Chan Young!
477
00:40:36,055 --> 00:40:36,995
Don't move!
478
00:40:46,705 --> 00:40:47,705
Geez.
479
00:40:50,735 --> 00:40:51,495
(43 Go 2002)
480
00:40:51,495 --> 00:40:53,095
2002.
481
00:40:53,775 --> 00:40:54,735
Lieutenant Kang!
482
00:40:55,095 --> 00:40:56,235
Let's get into my car!
483
00:40:56,995 --> 00:40:58,235
I've got something to confirm first.
484
00:41:01,575 --> 00:41:02,795
Don't touch me!
485
00:41:02,795 --> 00:41:03,955
Someone save me!
486
00:41:03,955 --> 00:41:05,915
Let go of me, bastard!
487
00:41:07,395 --> 00:41:08,655
You bastards!
488
00:41:08,715 --> 00:41:10,475
I said I'm that Dog Park.
489
00:41:13,055 --> 00:41:15,475
Shut up, you son of a bitch!
490
00:41:18,295 --> 00:41:21,275
If you're Dog Park,
then I'm Kim Jong-un, bastard!
491
00:41:23,495 --> 00:41:25,155
Park Chan Young is Dog Park?
492
00:41:26,015 --> 00:41:26,895
That's right.
493
00:41:27,295 --> 00:41:30,275
20 years ago,
he attached himself to those bastards.
494
00:41:30,435 --> 00:41:32,955
And now,
he's imitating the king of pigs.
495
00:41:33,255 --> 00:41:35,635
The bastards who kidnapped
Park Chan Young were the ones
496
00:41:35,635 --> 00:41:39,255
that sold and spread the illegal
filmed footage received from him.
497
00:41:43,395 --> 00:41:44,275
You...
498
00:41:45,095 --> 00:41:46,435
Are you telling the truth?
499
00:41:46,435 --> 00:41:48,235
So, stop chasing after him.
500
00:41:48,575 --> 00:41:51,795
Because I'll make
Park Chan Young pay for his past sins.
501
00:42:05,935 --> 00:42:06,995
(No Caller ID)
502
00:42:49,935 --> 00:42:51,255
(Successful Fishing)
503
00:42:56,055 --> 00:42:58,735
(Where should we bring him to?)
504
00:43:05,515 --> 00:43:07,495
Aish, move quickly.
505
00:43:14,595 --> 00:43:16,795
Aishhh! Where did they go?
506
00:43:22,695 --> 00:43:23,975
Oh! 2002!
507
00:44:13,635 --> 00:44:14,375
(Study Stocks in 5 Days)
508
00:44:19,715 --> 00:44:23,555
(When the purchasing power
is developing...)
509
00:44:38,875 --> 00:44:39,675
Quickly get in!
510
00:44:43,655 --> 00:44:45,575
Quickly! Quickly! Quickly, rascal!
511
00:45:03,455 --> 00:45:04,995
- For document appraisal,
- (Mom, I'm sorry. I can't stand it anymore.)
512
00:45:05,095 --> 00:45:09,695
geometric and statistical methods
are traditionally used.
513
00:45:10,055 --> 00:45:13,655
However, there is time intervention between
student handwriting and adult handwriting.
514
00:45:14,275 --> 00:45:19,135
Appraising with geometric method that
clears pen pressure, stroke and stroke order
515
00:45:19,455 --> 00:45:20,795
is difficult.
516
00:45:21,535 --> 00:45:22,495
But...
517
00:45:22,795 --> 00:45:24,675
- statistically...
- I got it.
518
00:45:24,815 --> 00:45:26,975
- So, whose handwriting is it?
- Wait!
519
00:45:27,375 --> 00:45:28,295
Now, we'll know it.
520
00:45:58,215 --> 00:45:59,855
Who are you there?
521
00:46:02,875 --> 00:46:04,115
How do you feel?
522
00:46:04,475 --> 00:46:07,915
How do you feel about being captured
by the slaves who treat you like a king?
523
00:46:10,715 --> 00:46:12,075
Are you a cop?
524
00:46:15,175 --> 00:46:16,795
Please call a lawyer.
525
00:46:16,815 --> 00:46:19,195
Have you had fun with slave game?
526
00:46:19,555 --> 00:46:23,335
Now let me help you
taste the most terrifying moment.
527
00:46:41,715 --> 00:46:44,415
Why the hell are you doing this?
528
00:46:45,235 --> 00:46:47,435
Please call my lawyer.
529
00:46:48,295 --> 00:46:49,655
Why am I doing this?
530
00:46:49,695 --> 00:46:51,215
Why did you do that?
531
00:46:52,195 --> 00:46:54,235
Sorry, I...
532
00:46:54,375 --> 00:46:56,935
I was just kidding.
533
00:46:57,135 --> 00:46:59,215
Those bastards are really,
really beating people...
534
00:46:59,215 --> 00:47:01,335
Why did you do that to Cheolie?
535
00:47:05,675 --> 00:47:07,975
Cheol, Cheolie?
536
00:47:24,895 --> 00:47:27,675
Yeah, why did you do that to Cheolie?
537
00:47:28,555 --> 00:47:30,475
You, you, you no way...
538
00:47:32,475 --> 00:47:34,415
- Hwang...
- Right. I'm Hwang Kyung Min.
539
00:47:39,055 --> 00:47:40,195
The result is here.
540
00:47:42,575 --> 00:47:43,715
Look!
541
00:47:43,775 --> 00:47:46,215
Statistically, the person
542
00:47:46,215 --> 00:47:49,155
who used the most initial
vowels in the will
543
00:47:49,255 --> 00:47:50,275
is this one.
544
00:48:07,575 --> 00:48:15,055
(The King of Pigs)
36987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.