Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,060 --> 00:00:09,920
(The specific groups, regions, religions,
and characters in this drama are fictional.)
2
00:00:12,090 --> 00:00:14,460
(Episode 8)
3
00:00:52,000 --> 00:00:52,500
(18_wonder: Log in the account!
Darn it, seriously)
4
00:00:52,630 --> 00:00:54,000
(You'll be dead when you
come to school tomorrow!)
5
00:00:54,130 --> 00:00:55,400
(You're driving me crazy!)
6
00:00:55,630 --> 00:00:56,630
(I said pick up the phone! You idiot!)
7
00:00:57,100 --> 00:00:58,040
(I'm going to crack your finger!)
8
00:00:58,340 --> 00:00:58,940
(Are you crazy?)
9
00:00:59,780 --> 00:01:00,890
This freak!
10
00:01:00,910 --> 00:01:02,250
- This is insane.
- Let me out.
11
00:01:03,490 --> 00:01:04,130
Let me out.
12
00:01:04,170 --> 00:01:04,920
Wait!
13
00:01:04,920 --> 00:01:06,260
- This punk!
- Hey.
14
00:01:07,750 --> 00:01:08,540
Let me go.
15
00:01:09,190 --> 00:01:10,510
Listen carefully, idiot.
16
00:01:10,910 --> 00:01:14,670
I'll remember you and make everyone
get in trouble with my own hands.
17
00:01:14,690 --> 00:01:15,490
Got it?
18
00:01:15,530 --> 00:01:16,780
What are you doing? Get him out of here.
19
00:01:19,330 --> 00:01:21,330
These immature kids must be kidding me.
20
00:01:23,570 --> 00:01:25,970
I'm just taking charge of some money.
21
00:01:27,830 --> 00:01:29,920
My God! Mr. Accountant!
22
00:01:30,400 --> 00:01:31,920
You must have been taken aback.
23
00:01:39,620 --> 00:01:40,570
Yes, Min Joo?
24
00:01:40,570 --> 00:01:42,820
Where are you now? Still at the company?
25
00:01:42,850 --> 00:01:44,170
I'm leaving work.
26
00:01:44,470 --> 00:01:46,010
Are you heading to the office?
27
00:01:48,320 --> 00:01:50,120
I'm about to go home right away.
28
00:01:50,320 --> 00:01:52,090
Okay! Be careful on the way!
29
00:01:53,070 --> 00:01:54,760
I've made a lot of
delicious food for you.
30
00:01:55,120 --> 00:01:56,730
Alright, I'll see you later!
31
00:02:14,419 --> 00:02:15,320
Park Sung Jin?
32
00:02:19,340 --> 00:02:21,620
I'm Hwang Kyung Min, an accountant
in charge of external audit
33
00:02:21,900 --> 00:02:23,770
of Dong Woo Shipbuilding Co.,Ltd.
34
00:02:32,720 --> 00:02:33,420
What are these?
35
00:02:33,710 --> 00:02:35,620
During this 5 years, Director Park
36
00:02:36,190 --> 00:02:38,570
has siphoned off billions of won
from the company.
37
00:02:39,500 --> 00:02:41,420
These are the evidences.
38
00:02:45,710 --> 00:02:51,484
(Han Young Bank's transaction details)
(Deposit and loan)
39
00:02:55,484 --> 00:02:56,398
(Statement of Transaction)
40
00:02:59,850 --> 00:03:01,220
Why do you give them to me?
41
00:03:01,340 --> 00:03:02,970
Director Park's son Park Tae Hoo
42
00:03:02,970 --> 00:03:07,884
played a leading role
in abusing your nephew.
43
00:03:08,300 --> 00:03:10,920
After a few months in
Youth Detention Center,
44
00:03:11,210 --> 00:03:13,920
he'll return to his family
and live like nothing happened.
45
00:03:15,710 --> 00:03:19,320
With these evidences, there's nothing wrong
with arresting Director Park.
46
00:03:23,810 --> 00:03:24,870
Who are you?
47
00:03:29,160 --> 00:03:31,827
I'm also a victim of
school violence, just like Ji Hyun.
48
00:03:34,510 --> 00:03:37,470
I'll support all of
Ji Hyun's hospital bills.
49
00:03:47,360 --> 00:03:48,870
What do you want from me?
50
00:03:52,300 --> 00:03:53,820
I want to take revenge.
51
00:04:05,310 --> 00:04:09,530
He's got five sexual crimes
against minors.
52
00:04:09,820 --> 00:04:11,610
It hasn't been long
since he got out of prison.
53
00:04:12,260 --> 00:04:13,870
I broke his electronic ankle bracelet
54
00:04:13,900 --> 00:04:16,470
and caught him while he was
wandering around the school.
55
00:04:17,010 --> 00:04:22,455
You never know what he's going to do
if you leave it like that.
56
00:04:32,410 --> 00:04:35,940
Don't put your trust in drugs.
If you rely on drugs,
57
00:04:36,010 --> 00:04:39,140
you'll be back to the same
old Hwang Kyung Min 20 years ago.
58
00:04:39,610 --> 00:04:40,970
A weak idiot.
59
00:04:42,760 --> 00:04:44,270
But without drugs...
60
00:04:53,710 --> 00:04:54,820
You have to be evil.
61
00:04:55,560 --> 00:04:58,570
We're born pigs. If you don't want
to be bullied by them dogs,
62
00:05:02,310 --> 00:05:03,370
you have to be a monster!
63
00:05:08,260 --> 00:05:09,370
If you don't do it now,
64
00:05:09,560 --> 00:05:12,720
you won't be able to
get back any revenge.
65
00:05:31,560 --> 00:05:33,320
Then every track will be erased.
66
00:05:45,810 --> 00:05:49,827
It means, the whole family
who were his victims
67
00:05:50,627 --> 00:05:52,120
committed suicide the other day.
68
00:06:10,512 --> 00:06:11,570
You idiot punk!
69
00:06:12,460 --> 00:06:13,370
Darn it!
70
00:06:14,855 --> 00:06:17,427
Die! Go to hell!
71
00:06:18,210 --> 00:06:21,120
Go to hell, you freak!
72
00:06:27,130 --> 00:06:30,230
(Photo taken at spring picnic of Class 5
of 8th Grade of Shin Seok Middle School, 2011)
73
00:06:48,990 --> 00:06:55,480
(The King of Pigs)
74
00:07:01,160 --> 00:07:04,341
Was it right after Cheolie's suicide
75
00:07:04,855 --> 00:07:09,270
that Hwang Kyung Min dropped out
and Jung Jong Suk transferred?
76
00:07:10,010 --> 00:07:12,120
Yes, I... I think so.
77
00:07:14,810 --> 00:07:15,520
Then,
78
00:07:16,860 --> 00:07:19,970
do you know why Cheol committed suicide?
79
00:07:24,010 --> 00:07:25,620
I don't really know about it.
80
00:07:26,860 --> 00:07:30,320
Some said it was because of
the school violence problem.
81
00:07:30,760 --> 00:07:33,070
Some said it was because of
his family circumstances.
82
00:07:34,360 --> 00:07:34,820
Alright.
83
00:07:39,360 --> 00:07:41,720
Was Cheol a hero
84
00:07:43,210 --> 00:07:45,220
to Hwang Kyung Min and Jung Jong Suk?
85
00:07:47,910 --> 00:07:49,420
Probably, I think.
86
00:07:51,510 --> 00:07:53,870
Whenever they got in trouble,
87
00:07:55,010 --> 00:07:56,770
Cheol always helped them.
88
00:08:01,020 --> 00:08:03,130
(Hwang Kyung Min's call
What our hero (Cheol) couldn't do, I'll do it.)
89
00:08:08,260 --> 00:08:11,670
What did Cheol
want to do in his past life?
90
00:08:14,960 --> 00:08:16,820
That's a very difficult question.
91
00:08:17,760 --> 00:08:23,620
Well... I think you should ask
someone who knows Cheol the most.
92
00:08:25,960 --> 00:08:26,570
Okay.
93
00:08:27,410 --> 00:08:28,270
I understand.
94
00:08:36,210 --> 00:08:37,370
Thank you.
95
00:08:39,410 --> 00:08:42,684
If there's anything
you can think of regarding Cheol,
96
00:08:42,798 --> 00:08:43,820
feel free to contact me.
97
00:08:43,884 --> 00:08:45,820
(Seo Dong Police, Lieutenant Kang Jin Ah
of the 2nd Criminal Affairs Division)
98
00:08:46,060 --> 00:08:46,820
Yes.
99
00:08:54,410 --> 00:08:55,370
Ah yes.
100
00:09:12,460 --> 00:09:14,520
What Cheol couldn't do
101
00:09:15,910 --> 00:09:18,420
Hwang Kyung Min will do it?
102
00:09:30,710 --> 00:09:31,720
Constable Jin, it's me!
103
00:09:32,310 --> 00:09:33,970
Find me a person.
104
00:09:36,310 --> 00:09:37,870
Please save me.
105
00:09:39,310 --> 00:09:40,770
It was our faults, Jong Suk.
106
00:09:41,010 --> 00:09:43,790
Jong Suk, Jong Suk!
107
00:09:43,810 --> 00:09:45,420
It was our faults.
108
00:09:46,960 --> 00:09:47,820
Cheol!
109
00:09:49,260 --> 00:09:52,720
Cheol, Cheol! Cheol, I'm sorry.
110
00:09:53,910 --> 00:09:54,820
Cheol!
111
00:09:55,660 --> 00:09:57,020
We're really sorry.
112
00:09:58,260 --> 00:10:02,220
We really are. Cheol, it was my faults.
113
00:10:02,510 --> 00:10:03,470
Please forgive me.
114
00:10:03,660 --> 00:10:04,420
It was my faults.
115
00:10:04,710 --> 00:10:05,470
Lee Ki Won!
116
00:10:06,010 --> 00:10:07,370
Did you see this cube on the yacht?
117
00:10:07,610 --> 00:10:08,670
Whose cube is it?
118
00:10:14,110 --> 00:10:17,020
God! God! It was my fault.
119
00:10:17,030 --> 00:10:17,770
Please forgive me.
120
00:10:17,780 --> 00:10:18,500
Lee Ki Won!
121
00:10:19,810 --> 00:10:20,770
Get yourself together!
122
00:10:21,010 --> 00:10:22,370
Whose cube is it?
123
00:10:25,260 --> 00:10:25,870
Cube!
124
00:10:28,760 --> 00:10:29,470
That...
125
00:10:34,760 --> 00:10:36,070
Our God in Heaven!
126
00:10:36,310 --> 00:10:38,120
Holy the name of God.
127
00:10:38,310 --> 00:10:41,541
Let your will be done on earth
as it is in heaven.
128
00:10:41,810 --> 00:10:43,420
Please give us daily breads.
129
00:10:43,710 --> 00:10:46,470
Just like you forgave us
those who sinned,
130
00:10:47,010 --> 00:10:49,470
please forgive us for our mistakes.
131
00:10:49,470 --> 00:10:52,520
Cheol! It was our faults. Cheol!
It was our faults.
132
00:10:52,540 --> 00:10:54,820
Please save me, save me.
133
00:10:57,660 --> 00:10:59,320
It was our faults.
134
00:11:00,610 --> 00:11:04,740
Just like you forgave us
those who sinned,
135
00:11:04,860 --> 00:11:07,570
please forgive us for our mistakes.
136
00:11:07,860 --> 00:11:10,720
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
137
00:11:10,830 --> 00:11:16,170
Please save me. I'm sorry. I'm sorry.
138
00:11:18,810 --> 00:11:20,100
He is just like
living in dead now, isn't he?
139
00:11:22,970 --> 00:11:24,070
Did you find anything else
about Park Sung Jin?
140
00:11:24,090 --> 00:11:27,070
No, not yet. Park Sung Jin
was surprisingly clean.
141
00:11:27,760 --> 00:11:29,220
Hwang Kyung Min
paid a year's hospital bill,
142
00:11:29,220 --> 00:11:30,720
for Park Sung Jin's nephew.
143
00:11:30,960 --> 00:11:31,920
It's not a normal relationship.
144
00:11:31,950 --> 00:11:32,820
There's going to be more.
145
00:11:33,160 --> 00:11:34,770
We have 48 hours to find it.
146
00:11:34,790 --> 00:11:35,130
Ok.
147
00:11:35,360 --> 00:11:36,570
I'll try to look for more information.
148
00:11:38,860 --> 00:11:39,820
Did you check the traffic line?
149
00:11:42,710 --> 00:11:44,470
You'll find it if you
check the CCTV, right?
150
00:11:46,410 --> 00:11:48,510
If you haven't checked it yet so
what have you been doing?
151
00:11:48,540 --> 00:11:49,150
Oh my...
152
00:11:49,460 --> 00:11:50,870
He was taken to the emergency room.
153
00:11:51,870 --> 00:11:52,950
- Shit...
- What?
154
00:11:58,380 --> 00:12:00,450
- What?
- He was taken to the emergency room.
155
00:12:03,410 --> 00:12:05,370
Even God sees something wrong here.
156
00:12:18,930 --> 00:12:19,860
What's the list of calls?
157
00:12:20,410 --> 00:12:22,270
What happened? You can't find something?
158
00:12:24,510 --> 00:12:25,920
Has anyone seen my USB anywhere?
159
00:12:26,210 --> 00:12:26,970
No!
160
00:12:27,210 --> 00:12:28,520
Is there anything important in there?
161
00:12:30,410 --> 00:12:31,070
No.
162
00:12:33,960 --> 00:12:35,820
Didn't you keep it somewhere else?
163
00:12:39,360 --> 00:12:40,770
I'll check my car. I'll be right back.
164
00:12:40,910 --> 00:12:41,320
Ok.
165
00:12:43,500 --> 00:12:43,910
Yes.
166
00:12:46,030 --> 00:12:47,270
You told me to wait for a bit longer?
167
00:12:47,810 --> 00:12:49,630
Oh. Ok, I got it.
168
00:13:08,860 --> 00:13:09,520
That one?
169
00:13:10,060 --> 00:13:11,720
Lieutenant Kang must have borrowed it.
170
00:13:16,210 --> 00:13:17,320
Please check your mail, ok.
171
00:13:17,350 --> 00:13:19,770
I'll send it right away.
Let's talk on the phone.
172
00:13:22,360 --> 00:13:23,070
Ok. Ok.
173
00:13:27,610 --> 00:13:29,820
Why didn't he do anything?
174
00:13:29,910 --> 00:13:32,620
(EVER Nam Gu Middle School Girl)
175
00:13:33,910 --> 00:13:36,520
Park Sung Jin's nephew, Lee Ji Hyun...
176
00:13:36,630 --> 00:13:37,920
(The Fallen Dream of
a Middle School Girl in Nam Gu)
177
00:13:38,870 --> 00:13:40,350
(Last fall, a middle school student
in Nam Gu, Seoul, who had been bullied)
178
00:13:40,360 --> 00:13:42,970
(by his classmates for a long time,
threw herself from the roof of her apartment)
179
00:14:13,860 --> 00:14:17,120
Park Kyung Sun. 56 years old.
Residence: Susi Dong, Incheon.
180
00:14:20,200 --> 00:14:22,070
(Jung Jong Suk)
181
00:14:25,770 --> 00:14:29,570
- Yeah?
- Oh hey...
182
00:14:31,810 --> 00:14:33,620
There is something I want to tell you...
183
00:14:35,110 --> 00:14:36,670
I was chasing Hwang Kyung Min and...
184
00:14:39,510 --> 00:14:41,820
Hwang Kyung Min suddenly started
talking about school violence.
185
00:14:42,560 --> 00:14:45,220
So I was distracted by my memories
of being abused in middle school.
186
00:14:46,660 --> 00:14:48,070
But anyway, I've got my gun back now.
187
00:14:48,100 --> 00:14:50,470
Jong Suk, you have a really bad habit.
188
00:14:51,510 --> 00:14:52,370
What?
189
00:14:52,390 --> 00:14:55,970
If you get caught, you'll get nervous.
190
00:14:59,460 --> 00:15:00,170
Jong Suk,
191
00:15:00,750 --> 00:15:01,940
I will ask you one more time.
192
00:15:02,770 --> 00:15:04,100
Besides Hwang Kyung Min,
193
00:15:05,170 --> 00:15:08,610
did you have any other close friends?
194
00:15:12,140 --> 00:15:14,850
No, I didn't.
195
00:15:22,090 --> 00:15:22,590
Ok.
196
00:15:23,670 --> 00:15:24,350
I got it.
197
00:16:02,460 --> 00:16:04,820
Even if times change,
the school violence doesn't disappear...
198
00:16:06,610 --> 00:16:07,490
Why? What happened?
199
00:16:08,860 --> 00:16:11,850
I was reading an article about
Park Sung Jin's niece, Lee Ji Hyun.
200
00:16:12,210 --> 00:16:16,120
The perpetrators made Park Sung Jin's niece
play games all night with his account.
201
00:16:16,560 --> 00:16:19,770
Park Sung Jin often gives his niece
pocket money so I think he cherished her a lot.
202
00:16:22,310 --> 00:16:24,270
What kind of article is that?
203
00:16:24,860 --> 00:16:26,420
It's mostly short articles,
204
00:16:26,560 --> 00:16:28,220
but only this reporter
did an in-depth coverage.
205
00:16:28,410 --> 00:16:31,120
- The story is very detailed.
- Let me see.
206
00:16:31,960 --> 00:16:33,370
The media company is Dong Jin Daily.
207
00:16:33,810 --> 00:16:34,970
And the reporter's name is Kim Jong Bin.
208
00:16:38,860 --> 00:16:39,720
Who?
209
00:16:40,710 --> 00:16:41,370
His name is Kim Jong Bin.
210
00:16:44,210 --> 00:16:44,870
Get out of my way.
211
00:16:52,390 --> 00:16:54,220
(Fortunately, the victim's uncle met
a good supporter and received great help.)
212
00:16:54,220 --> 00:16:56,060
(I also met a supporter, who was also a victim
of school violence in middle school.)
213
00:16:56,510 --> 00:16:57,520
Supporter?
214
00:16:59,360 --> 00:17:02,030
(Who was also a victim
of school violence in middle school.)
215
00:17:06,970 --> 00:17:08,300
(Reporter Kim Jong Bin:
kjbin@dongjinilbo.co.kr)
216
00:17:11,569 --> 00:17:13,010
(Reporter Kim Jong Bin)
217
00:17:17,549 --> 00:17:19,520
(Reporter Kim Jong Bin of Dong Jin Daily
Wins Reporter of the Month Award)
218
00:17:23,010 --> 00:17:25,569
Hello everyone!
219
00:17:25,760 --> 00:17:29,470
I'm Kim Jong Bin, the 3rd grader who was
nominated as the president of the student council.
220
00:17:35,010 --> 00:17:36,520
Kim Jong Bin,
President of the Student Council.
221
00:17:37,560 --> 00:17:38,470
Did you know him?
222
00:17:47,110 --> 00:17:47,670
Are you leaving?
223
00:17:50,110 --> 00:17:51,770
- Let's hurry up and go.
- Ok.
224
00:18:01,460 --> 00:18:04,490
Come here! You punk!
225
00:18:05,260 --> 00:18:07,820
Oh my... You punk.
226
00:18:08,410 --> 00:18:11,520
Kang Min, stand up straight!
227
00:18:12,460 --> 00:18:13,650
Hurry up, you punk!
228
00:18:25,910 --> 00:18:27,420
Do you want me to be embarrassed?
229
00:18:28,010 --> 00:18:28,620
I'm sorry.
230
00:18:29,210 --> 00:18:33,570
Four of you can't even
manage that little Cheolie.
231
00:18:34,910 --> 00:18:37,870
But Cheolie's going to be
suspended from school this time so...
232
00:18:38,510 --> 00:18:41,220
You're so proud of yourself,
aren't you? You punk!
233
00:18:42,760 --> 00:18:44,820
There's already a rumor
among seniors now.
234
00:18:45,310 --> 00:18:48,370
That we can't do it with our abilities,
so we need to borrowed the hands of adults!
235
00:18:50,460 --> 00:18:51,920
Are you going to poo on my face?
236
00:18:56,810 --> 00:18:58,370
- I found it.
- What? Who?
237
00:18:59,560 --> 00:19:00,920
Hwang Kyung Min's next target.
238
00:19:01,360 --> 00:19:02,640
Man Jae, contact the local government,
239
00:19:02,660 --> 00:19:04,570
and ask for Kim Jong Bin's personal
protection. Hurry!
240
00:19:04,570 --> 00:19:04,950
Yes.
241
00:19:08,410 --> 00:19:09,120
- I need to go too.
- Ok.
242
00:19:14,660 --> 00:19:15,470
Listeners,
243
00:19:15,960 --> 00:19:17,900
do you remember Park Dog?
244
00:19:18,310 --> 00:19:20,920
He was a vicious criminal
who used illegal footage,
245
00:19:20,940 --> 00:19:23,770
as bait to instigate contract
violence on the dark web.
246
00:19:24,060 --> 00:19:26,550
So far, the police
have been investigating...
247
00:19:44,860 --> 00:19:46,310
(Dong Jin Daily)
248
00:19:52,060 --> 00:19:53,020
Excuse me, everyone!
249
00:20:06,770 --> 00:20:08,360
(Safety first)
250
00:20:08,360 --> 00:20:11,170
Just eat. Drink this too
and go home, ok?
251
00:20:11,810 --> 00:20:13,220
I think I'll have to go home soon, too.
252
00:20:20,510 --> 00:20:21,520
Hello?
253
00:20:23,210 --> 00:20:23,870
Who are you?
254
00:20:24,460 --> 00:20:26,520
You are Kim Cheol's mother, right?
255
00:20:26,520 --> 00:20:30,360
(Chicken kebabs: 1,500 won per piece)
256
00:20:40,320 --> 00:20:41,750
(The Bureau of Literature and Pharmacy)
257
00:20:44,630 --> 00:20:45,630
Thank you.
258
00:20:46,360 --> 00:20:48,510
It's been 20 years since he died now.
259
00:20:48,510 --> 00:20:49,650
What are you curious about?
260
00:20:53,010 --> 00:20:54,750
Make you to came all the way here...
261
00:20:56,530 --> 00:20:57,250
Ma'am...
262
00:20:58,560 --> 00:21:01,750
Cheolie had two close friends, right?
263
00:21:03,910 --> 00:21:04,890
Friends?
264
00:21:11,430 --> 00:21:13,910
I told you if you quietly go to school,
dad will make money.
265
00:21:14,010 --> 00:21:16,410
Even though I say that,
you still don't listen.
266
00:21:16,960 --> 00:21:18,460
Oh my. What is wrong with my life?
267
00:21:18,910 --> 00:21:20,590
You were constantly suspended.
268
00:21:21,960 --> 00:21:23,990
It's been 8 years since dad left home.
269
00:21:24,360 --> 00:21:25,590
If he had come back home,
he would have been here.
270
00:21:26,760 --> 00:21:27,670
What are you talking about?
271
00:21:28,110 --> 00:21:30,390
Why am I suffering this hardship?
272
00:21:30,510 --> 00:21:32,910
Dad will come back home!
He will make money.
273
00:21:38,060 --> 00:21:39,650
So, Cheol.
274
00:21:40,310 --> 00:21:43,530
When the suspension is lifted,
don't get yourself in troubled again.
275
00:21:43,560 --> 00:21:45,390
Quietly go to school.
You only need to graduate.
276
00:21:45,610 --> 00:21:47,170
Then dad will come home!
277
00:21:47,460 --> 00:21:50,070
And I will send you to college.
278
00:21:50,110 --> 00:21:51,610
I'll marry you off
to a pretty sexy girl.
279
00:21:51,610 --> 00:21:52,950
I'll do everything you want. Oh?!
280
00:21:53,910 --> 00:21:55,390
You need to do it well.
281
00:21:56,610 --> 00:21:57,210
What?
282
00:21:58,360 --> 00:22:00,130
I look at you and say things like that.
283
00:22:02,050 --> 00:22:03,810
Is that something to say to your mother?
284
00:22:04,460 --> 00:22:07,090
Who do you think I am living for?
285
00:22:08,060 --> 00:22:09,490
So you mean it's all because of me?
286
00:22:09,510 --> 00:22:10,910
Do I need to disappear?
287
00:22:10,930 --> 00:22:12,450
You're a motherfucker.
288
00:22:12,810 --> 00:22:16,410
Cheol. Kim Cheol.
289
00:22:17,570 --> 00:22:20,160
Jong Suk, is it the right place?
290
00:22:21,110 --> 00:22:22,070
I guess not?
291
00:22:22,890 --> 00:22:23,750
It's this place for real.
292
00:22:24,610 --> 00:22:26,570
It was written in the school record.
293
00:22:26,570 --> 00:22:27,460
(Sinseok-dong, 178-15)
294
00:22:27,460 --> 00:22:28,130
All right.
295
00:22:30,660 --> 00:22:33,230
Hey! But when you come to your friend's house,
why do you bring a medicine packet?
296
00:22:34,660 --> 00:22:37,890
Cheol said Kang Min's father
hit him a lot.
297
00:22:38,770 --> 00:22:40,570
So he needs our help.
298
00:22:41,710 --> 00:22:43,070
Only he was suspended for no reason.
299
00:22:44,610 --> 00:22:46,670
So why do you bring apple?
300
00:22:47,310 --> 00:22:49,390
Who are you two? Why do you find Cheol?
301
00:22:51,660 --> 00:22:53,310
So who are you?
302
00:22:54,210 --> 00:22:55,430
I'm Cheol's mother.
303
00:22:56,160 --> 00:22:56,890
Ah!
304
00:22:57,530 --> 00:22:58,210
Yes.
305
00:22:58,890 --> 00:23:00,850
Hello.
306
00:23:01,710 --> 00:23:04,550
Hey! What are you doing there?
Your friends are here.
307
00:23:09,510 --> 00:23:11,230
Cheol.
308
00:23:14,660 --> 00:23:16,270
Aish, he makes me get a short fuse.
309
00:23:16,930 --> 00:23:18,130
Go in here.
310
00:23:20,210 --> 00:23:21,630
- Good bye.
- Yes.
311
00:23:21,660 --> 00:23:23,250
When I see Cheol's friends.
312
00:23:23,660 --> 00:23:25,090
They were his first friends.
313
00:23:25,910 --> 00:23:28,050
He didn't have any friends in his life.
314
00:23:31,460 --> 00:23:32,390
So
315
00:23:33,710 --> 00:23:35,670
I still remember them.
316
00:23:39,760 --> 00:23:40,950
These guys, right?
317
00:23:48,610 --> 00:23:51,270
Oh! I'm sorry.
I will show you another picture.
318
00:23:52,960 --> 00:23:54,010
Wait a minute.
319
00:24:20,860 --> 00:24:21,970
It was these guys.
320
00:24:28,310 --> 00:24:29,810
Where is he among these people?
321
00:24:42,210 --> 00:24:44,810
(To: Cheol)
322
00:24:49,260 --> 00:24:50,010
Cheol's mother.
323
00:24:50,810 --> 00:24:52,150
What is this?
324
00:24:54,660 --> 00:24:55,350
The police
325
00:24:55,870 --> 00:24:58,050
give it to me after Cheol died.
326
00:24:59,560 --> 00:25:03,170
I found it in an abandoned house
that Cheol often went to.
327
00:25:07,170 --> 00:25:08,690
(Mom, I'm sorry.
I can't stand it anymore)
328
00:25:11,560 --> 00:25:12,310
This is...
329
00:25:12,960 --> 00:25:13,990
It's Cheol's will.
330
00:25:19,510 --> 00:25:24,430
What did he want to do
while he was alive?
331
00:25:26,960 --> 00:25:29,170
Why are the police curious about that?
332
00:25:33,860 --> 00:25:35,190
It's written there.
333
00:25:35,860 --> 00:25:36,830
He wanted to die.
334
00:25:38,450 --> 00:25:41,010
(Mom, I'm sorry.
I can't stand it anymore)
335
00:25:47,390 --> 00:25:51,870
(=> Suicide. I'll do it.)
336
00:25:55,060 --> 00:25:55,670
Cheol's mother.
337
00:25:55,690 --> 00:25:59,850
Can I borrow this picture
and these stuff?
338
00:26:01,410 --> 00:26:02,510
Will you give it back?
339
00:26:02,710 --> 00:26:04,610
I will definitely give it back.
340
00:26:05,510 --> 00:26:08,990
To me, that's only one
picture of my son.
341
00:26:09,610 --> 00:26:11,510
I couldn't even take
a picture of his first birthday.
342
00:26:12,210 --> 00:26:15,590
Even if a bastard died
before their parents,
343
00:26:16,110 --> 00:26:17,670
there should be one picture.
344
00:26:17,760 --> 00:26:20,730
I will definitely return it.
345
00:26:21,860 --> 00:26:23,990
Bring it quickly and go.
I have to sleep.
346
00:26:24,370 --> 00:26:25,450
Yes. Thank you.
347
00:26:26,110 --> 00:26:29,050
And if anything happens,
348
00:26:29,310 --> 00:26:30,590
please contact me anytime.
349
00:26:33,790 --> 00:26:35,530
(Seo Dong Police, Lieutenant Kang
of 2nd Criminal Affairs Division)
350
00:27:03,410 --> 00:27:04,790
Reporter Kim Jong Bin.
351
00:27:07,260 --> 00:27:08,450
Jung Jong Suk?
352
00:27:13,910 --> 00:27:15,770
You really came just as
Hwang Kyung Min said.
353
00:27:16,860 --> 00:27:17,950
I waited a long time.
354
00:27:21,760 --> 00:27:25,770
Have you met Hwang Kyung Min?
355
00:27:25,810 --> 00:27:26,410
Yes.
356
00:27:27,610 --> 00:27:28,670
One year ago.
357
00:27:37,310 --> 00:27:37,730
(TAXI)
358
00:27:37,770 --> 00:27:38,910
(TAXI)
359
00:27:38,910 --> 00:27:40,910
(Gyeonggi 23Sa 4214)
360
00:27:46,340 --> 00:27:50,010
(New message, 010-0331-6500)
(Jung Jong Suk met Kim Jong Bin)
361
00:27:57,050 --> 00:28:04,250
(Block C Entrance. Way Out)
362
00:28:08,260 --> 00:28:11,310
First, this is the primary documents.
363
00:28:11,310 --> 00:28:11,860
(Choi Sung Kyu)
364
00:28:11,860 --> 00:28:13,260
- More detailed information
- (Park Jae Woo)
365
00:28:13,260 --> 00:28:15,130
will be provided as soon as
it becomes available.
366
00:28:15,360 --> 00:28:15,930
Yes.
367
00:28:18,160 --> 00:28:20,910
(Full name: Kim Jong Bin; Address: Nam-gu,
Gwacheon-si, Gyeonggi Province)
368
00:28:21,110 --> 00:28:24,310
Kim Jong Bin is currently working as
local news reporter for Dong Jin Daily.
369
00:28:24,310 --> 00:28:25,430
I know.
370
00:28:25,510 --> 00:28:29,750
But looking back, I noticed that
he was a little different from other people.
371
00:28:30,610 --> 00:28:31,250
What is it?
372
00:28:31,360 --> 00:28:33,730
There were a lot of articles about the issue
of school violence in particular.
373
00:28:34,260 --> 00:28:36,930
He has been consistently
supporting organizations
374
00:28:36,930 --> 00:28:38,710
that run support programs on this issue.
375
00:28:42,170 --> 00:28:43,660
After being degraded last time,
376
00:28:43,660 --> 00:28:45,590
do you still believe in these rubbish?
377
00:28:49,610 --> 00:28:52,850
So would you like to meet him in person?
378
00:28:54,910 --> 00:28:57,830
Two days ago, Kim Jong Bin
contacted me directly.
379
00:28:58,260 --> 00:29:00,650
He said he wanted to do an interview
about Ji Hyun's problem.
380
00:29:03,760 --> 00:29:05,370
I said I'd meet him.
381
00:29:09,210 --> 00:29:11,530
(Personal information)
382
00:29:11,530 --> 00:29:15,390
(Non-Working Day)
383
00:29:29,310 --> 00:29:30,190
Hi.
384
00:29:30,510 --> 00:29:32,490
I am reporter of Dong Jin Daily,
385
00:29:32,560 --> 00:29:33,830
Kim Jong Bin, who called you.
386
00:29:34,260 --> 00:29:36,110
Yeah, please follow me.
387
00:29:47,360 --> 00:29:49,010
This is my cousin.
388
00:29:49,410 --> 00:29:52,330
I told him to come because
he was closer to Ji Hyun than me.
389
00:29:53,610 --> 00:29:54,430
Nice to meet you.
390
00:29:55,060 --> 00:29:55,970
Sit down please.
391
00:29:56,290 --> 00:29:57,830
I will bring you tea.
392
00:30:34,410 --> 00:30:36,050
Although it's not easy
393
00:30:36,710 --> 00:30:38,190
thank you for the interview.
394
00:30:39,710 --> 00:30:42,370
If you don't mind, can I record it?
395
00:30:42,690 --> 00:30:43,370
Okay.
396
00:30:51,060 --> 00:30:52,170
I will start right away.
397
00:30:53,560 --> 00:30:55,490
I heard that you quit
being a police officer
398
00:30:55,650 --> 00:30:58,450
and is at home
taking care of your niece.
399
00:30:59,610 --> 00:31:00,530
Right.
400
00:31:01,110 --> 00:31:02,590
There were times
when I wanted to give up
401
00:31:02,910 --> 00:31:04,590
but just hearing Ji Hyun's heartbeat
402
00:31:04,660 --> 00:31:06,170
I couldn't let go.
403
00:31:07,110 --> 00:31:09,330
You must be really hating
404
00:31:09,610 --> 00:31:11,010
those who harmed Ji Hyun.
405
00:31:11,510 --> 00:31:15,450
I honestly want to
kill their parents too.
406
00:31:19,310 --> 00:31:23,260
Our country's punishment
is too light for their crimes.
407
00:31:24,910 --> 00:31:28,260
Through this incident, a man
with 30 years as a police like me
408
00:31:28,460 --> 00:31:30,860
who thought that just catching
the culprit would solve everything
409
00:31:30,960 --> 00:31:33,810
feel very ashamed.
410
00:31:35,310 --> 00:31:36,110
Yeah.
411
00:31:37,210 --> 00:31:38,510
Me too.
412
00:31:39,710 --> 00:31:42,660
All I can do is to write with this pen.
413
00:31:46,510 --> 00:31:48,250
But I will try my best
414
00:31:48,490 --> 00:31:53,360
to bring out the victim's pain
and the truth of the incident.
415
00:31:57,410 --> 00:32:00,310
What is Ji Hyun's favorite thing?
416
00:32:00,560 --> 00:32:04,760
She loves to sing. Her dream is
to become a singer.
417
00:32:14,110 --> 00:32:16,510
Not because you are beautiful.
418
00:32:18,210 --> 00:32:20,610
not because you're good.
419
00:32:22,210 --> 00:32:28,250
Nor is it because you own many things.
420
00:32:31,710 --> 00:32:34,850
Shimply because of you.
421
00:32:35,930 --> 00:32:39,210
Just because of you.
422
00:32:48,410 --> 00:32:51,050
The nostalgia,
423
00:32:51,130 --> 00:32:52,650
I won't cry!
424
00:32:52,650 --> 00:32:55,530
the cuteness,
425
00:32:57,910 --> 00:33:02,610
and all the sadness,
426
00:33:06,190 --> 00:33:08,170
have become a nail...
427
00:33:10,110 --> 00:33:12,050
Go deep into...
428
00:33:17,050 --> 00:33:20,430
My heart...
429
00:33:34,110 --> 00:33:35,690
You must be very hurt.
430
00:33:39,910 --> 00:33:41,830
Do you know
what makes me angry the most
431
00:33:42,260 --> 00:33:44,360
as the victim's family member?
432
00:33:45,660 --> 00:33:48,460
I haven't heard a single
sincere apology yet
433
00:33:48,510 --> 00:33:51,560
from students or their parents.
434
00:33:54,110 --> 00:33:55,910
I completely understand that feeling.
435
00:33:56,570 --> 00:33:57,910
You can't.
436
00:34:00,310 --> 00:34:02,460
You're lying.
437
00:34:03,860 --> 00:34:05,910
You absolutely do not understand.
438
00:34:15,160 --> 00:34:16,209
Right.
439
00:34:17,209 --> 00:34:18,330
I can not understand.
440
00:34:20,660 --> 00:34:22,709
I'm just trying to understand.
441
00:34:24,109 --> 00:34:27,560
Furthermore, I was once a school bully.
442
00:34:29,160 --> 00:34:31,160
Even though it was
when I was a kid in middle school
443
00:34:31,910 --> 00:34:34,060
that is unforgivable.
444
00:34:34,810 --> 00:34:38,390
Our wrong thoughts and actions
made many students miserable,
445
00:34:42,410 --> 00:34:45,810
eventually caused
the death of a student.
446
00:34:48,760 --> 00:34:52,060
Do you remember that friend's name?
447
00:34:55,720 --> 00:34:56,530
Yes.
448
00:34:59,160 --> 00:35:00,910
I have never forgotten.
449
00:35:02,510 --> 00:35:03,530
Kim Cheol.
450
00:35:06,010 --> 00:35:07,690
His name is Kim Cheol.
451
00:35:14,510 --> 00:35:19,710
After that, I have always regretted
and repented in my whole life.
452
00:35:21,860 --> 00:35:23,460
If only I could go back to that time,
453
00:35:23,560 --> 00:35:25,910
if only I could have prevented
that student's death,
454
00:35:26,570 --> 00:35:28,990
I'm willing to sell my soul.
455
00:36:16,610 --> 00:36:17,670
Kim Jong Bin.
456
00:36:18,510 --> 00:36:21,390
Up until now, you have been dead to me.
457
00:36:25,160 --> 00:36:27,130
That... What does that mean?
458
00:36:28,660 --> 00:36:33,050
I hate you so much that
I want to rip you to death.
459
00:36:33,860 --> 00:36:36,310
Student Council President, Kim Jong Bin,
460
00:36:37,010 --> 00:36:40,550
you are the leader of the bullies.
461
00:36:43,210 --> 00:36:45,010
Cheol was our hero.
462
00:36:46,090 --> 00:36:48,630
At that time, not only Cheol,
463
00:36:48,650 --> 00:36:50,010
you killed us all.
464
00:37:13,860 --> 00:37:15,190
Anyway, meeting you like this
465
00:37:16,230 --> 00:37:17,350
is so lucky.
466
00:37:18,910 --> 00:37:20,010
Though belated,
467
00:37:20,950 --> 00:37:22,670
I'm really sorry.
468
00:37:25,410 --> 00:37:28,950
At that time, I made a huge mistake.
469
00:37:29,910 --> 00:37:30,830
I'm really sorry.
470
00:37:36,510 --> 00:37:38,190
I'm not asking for your forgiveness,
471
00:37:38,810 --> 00:37:40,370
I just want to apologize
to you like this.
472
00:37:42,470 --> 00:37:43,930
I am truly sorry.
473
00:37:54,970 --> 00:37:56,250
(The King of Pigs)
474
00:37:57,710 --> 00:38:01,610
I wrote down what suffered from you
20 years ago.
475
00:38:02,660 --> 00:38:05,120
- A year later, write an article about
- (The King of Pigs)
476
00:38:05,190 --> 00:38:06,410
what I've been through in the past
as written here,
477
00:38:06,410 --> 00:38:08,560
and let people know about it.
478
00:38:08,910 --> 00:38:12,330
Above all else, write in details
why and how
479
00:38:12,560 --> 00:38:15,030
my friend Cheolie died at the time.
480
00:38:15,660 --> 00:38:18,490
When Jung Jong Suk comes to you,
ask him directly.
481
00:38:18,590 --> 00:38:20,270
Then you'll know.
482
00:38:21,310 --> 00:38:22,470
- (The King of Pigs)
- Because he knows the truth about
483
00:38:22,470 --> 00:38:24,710
Cheol's death better than anybody else.
484
00:38:28,910 --> 00:38:31,960
This is the only way
you can achieve soul salvation.
485
00:38:38,410 --> 00:38:41,960
As Hwang Kyung Min said,
we finally meet again.
486
00:38:42,060 --> 00:38:43,260
So can you tell me now?
487
00:38:44,110 --> 00:38:46,860
The real reason why
Cheolie died at the time.
488
00:38:48,460 --> 00:38:52,310
What you three had
to suffer from as well as
489
00:38:52,810 --> 00:38:54,490
all the truths that were
hidden back then?
490
00:38:54,810 --> 00:38:57,210
I'll try my best to let the world
know all about them.
491
00:38:57,310 --> 00:38:58,630
You think why people
492
00:39:02,050 --> 00:39:03,690
need to wonder about that?
493
00:39:03,860 --> 00:39:05,790
20 years have passed now,
494
00:39:07,930 --> 00:39:09,230
you think they're still
curious about that?
495
00:39:10,060 --> 00:39:12,160
Nobody cares about old stories.
496
00:39:12,560 --> 00:39:15,760
I'd also like to sincerely
apologize to you, Jong Suk.
497
00:39:25,810 --> 00:39:29,410
I'm really sorry about
things happened back then.
498
00:39:34,160 --> 00:39:35,110
It's too late.
499
00:39:35,800 --> 00:39:37,340
(Dong Jin Ilbo)
500
00:39:37,860 --> 00:39:38,830
Let's pull back.
501
00:39:39,210 --> 00:39:39,970
Why?
502
00:39:40,210 --> 00:39:42,360
Damn it, I said pull back!
503
00:39:44,660 --> 00:39:45,310
Bro!
504
00:39:46,360 --> 00:39:47,210
Detective!
505
00:40:16,010 --> 00:40:17,210
- (No Caller ID)
- Jong Suk, it's me.
506
00:40:18,660 --> 00:40:20,810
I heard you met reporter Kim Jong Bin.
507
00:40:22,060 --> 00:40:24,710
He's different from
the other guys, right?
508
00:40:27,360 --> 00:40:28,610
Is that what you wanted?
509
00:40:28,960 --> 00:40:31,210
Show the world what we've been through.
510
00:40:31,710 --> 00:40:33,110
Were you that resentful?
511
00:40:33,310 --> 00:40:35,330
Do you think all victims will
become murderers like you?
512
00:40:36,960 --> 00:40:38,760
Tell reporter Kim Jong Bin everything.
513
00:40:38,810 --> 00:40:40,810
Damn it, what must I tell him after all?
514
00:40:41,110 --> 00:40:43,010
The truth about Cheolie's death.
515
00:40:49,660 --> 00:40:53,030
You're the only one who
can tell how Cheolie died that year.
516
00:41:19,560 --> 00:41:20,510
What are you doing here?
517
00:41:23,910 --> 00:41:24,570
We're just
518
00:41:25,210 --> 00:41:27,160
wondering how you're doing.
519
00:41:27,160 --> 00:41:29,160
(Medicine for internal use)
520
00:41:35,560 --> 00:41:37,690
Isn't because I don't go to school, you two
are scared there's no one to fight for you,
521
00:41:37,690 --> 00:41:39,260
so you decided to get here?
522
00:41:39,260 --> 00:41:40,330
No, it's not.
523
00:41:41,510 --> 00:41:43,710
We feel so sorry that
only you got suspended.
524
00:41:44,810 --> 00:41:45,960
Assholes.
525
00:41:47,360 --> 00:41:50,710
Jong Suk, if you'd taken Kang Min down
with that belt at the time,
526
00:41:51,810 --> 00:41:53,860
he wouldn't have dared to touch
you even without me.
527
00:41:54,560 --> 00:41:57,860
Can't believe you even tailed off in front of
Kim Jong Bin, who's only a year older.
528
00:41:58,310 --> 00:41:59,760
You are all weaklings.
529
00:42:01,210 --> 00:42:03,010
It's a fight that we
couldn't win anyway.
530
00:42:03,160 --> 00:42:03,810
What?
531
00:42:08,210 --> 00:42:09,050
Oh my.
532
00:42:12,150 --> 00:42:13,430
Yeah, you're damn right.
533
00:42:14,110 --> 00:42:16,110
Even if you'd beaten him up,
534
00:42:17,260 --> 00:42:20,460
3rd year Kim Jong Bin
wouldn't have let up on you.
535
00:42:21,110 --> 00:42:24,610
Above him, there are the damn teachers.
And above them...
536
00:42:26,410 --> 00:42:27,660
Damn it.
537
00:42:35,760 --> 00:42:38,910
After all, this is a battle for adults.
538
00:42:41,260 --> 00:42:42,870
Your dad is a fishmonger.
539
00:42:43,630 --> 00:42:45,130
Your dad sells alcohol.
540
00:42:46,710 --> 00:42:48,960
My dad left the house
and couldn't be contacted.
541
00:42:49,110 --> 00:42:52,360
My mom... You two have
just seen her, right?
542
00:42:53,310 --> 00:42:55,110
She goes to the bar every night.
543
00:42:56,810 --> 00:42:59,690
As you said, Jong Suk,
this is a fight that we can't win anyway.
544
00:42:59,870 --> 00:43:00,830
Right?
545
00:43:27,010 --> 00:43:28,910
I saw it on TV once.
546
00:43:30,910 --> 00:43:33,510
There's a lethal gene in the human body.
547
00:43:34,760 --> 00:43:38,070
It's not strange at all for
useless pigs like us that,
548
00:43:39,290 --> 00:43:40,630
lethal genes in the bodies
suddenly go bad
549
00:43:40,660 --> 00:43:42,160
and cause death of their organisms.
550
00:43:50,360 --> 00:43:52,070
Everything is so damn annoying.
551
00:43:56,260 --> 00:43:57,610
Should I kill myself?
552
00:44:07,970 --> 00:44:09,410
(Good tasting rice, Gyeonggi Beauty)
553
00:44:13,510 --> 00:44:16,110
(I will return your son's photo
in no time)
554
00:44:16,210 --> 00:44:19,250
I will return your son's photo
in no time.
555
00:44:34,470 --> 00:44:36,630
(To Cheolie)
556
00:44:46,430 --> 00:44:48,070
(Mom, I'm sorry.
I can't take it anymore)
557
00:44:56,310 --> 00:44:57,110
Hello?
558
00:44:57,860 --> 00:44:59,350
It's me, Cheolie's mother.
559
00:44:59,910 --> 00:45:02,510
Oh, ma'am. Is there anything wrong?
560
00:45:24,560 --> 00:45:25,510
That suicide note...
561
00:45:25,750 --> 00:45:26,990
It's not Cheolie's.
562
00:45:27,260 --> 00:45:27,970
Pardon?
563
00:45:29,270 --> 00:45:30,550
What do you mean?
564
00:45:32,360 --> 00:45:34,390
You told me earlier
it's him who wrote it.
565
00:45:34,410 --> 00:45:36,910
They said it's Cheolie's will
but it's not.
566
00:45:37,410 --> 00:45:39,030
I mean it's not Cheolie's handwriting.
567
00:45:40,610 --> 00:45:42,770
I'm such a useless mother that,
568
00:45:42,990 --> 00:45:45,530
I don't even know
what our Cheolie's dream was.
569
00:45:46,610 --> 00:45:49,670
But I know,
that's not my son's handwriting.
570
00:45:49,670 --> 00:45:50,660
(Mom, I'm sorry.
I can't take it anymore)
571
00:45:50,660 --> 00:45:52,290
I'm sure it's not my son's handwriting.
572
00:45:53,160 --> 00:45:55,970
I'd already told the police
about this back then,
573
00:45:56,560 --> 00:45:58,710
but no one listened to my words.
574
00:45:59,460 --> 00:46:02,150
I'm saying this because I think
you'll probably hear me out.
575
00:46:02,960 --> 00:46:06,090
It's not Cheolie that wrote it.
576
00:46:42,310 --> 00:46:44,530
Tell Reporter Kim Jong Bin everything.
577
00:46:45,360 --> 00:46:47,350
Reveal the truth of Cheolie's death.
578
00:46:48,560 --> 00:46:51,510
You're the only one who
can tell how Cheolie died that year.
579
00:46:54,910 --> 00:46:57,310
(Shin Seok Middle School)
580
00:47:16,970 --> 00:47:19,510
- Why is it so hard?
- Homework finished?
581
00:47:19,810 --> 00:47:20,410
Book!
582
00:47:21,710 --> 00:47:25,110
There will be a morning
gathering in 10 minutes.
583
00:47:25,710 --> 00:47:30,460
All the students, please gather
at the playground now.
584
00:47:31,610 --> 00:47:34,060
Late students run 10 laps
round the playground.
585
00:48:26,160 --> 00:48:26,990
Doctor!
586
00:48:28,210 --> 00:48:29,710
Huh! Lieutenant Kang!
587
00:51:24,210 --> 00:51:25,260
Cheolie...
588
00:51:28,610 --> 00:51:30,070
Cheolie killed himself.
589
00:51:32,710 --> 00:51:33,470
That's right.
590
00:51:35,360 --> 00:51:37,070
Kyung Min doesn't know anything.
591
00:51:38,910 --> 00:51:41,970
The killer bastard Hwang Kyung Min
is playing a joke.
592
00:51:45,010 --> 00:51:46,030
Jong Suk, is it right?
593
00:51:48,560 --> 00:51:49,690
You go away.
594
00:51:50,010 --> 00:51:51,830
The moment we talk to an illusion,
595
00:51:51,910 --> 00:51:53,510
the illusion can also becomes real too.
596
00:51:54,560 --> 00:51:56,050
It's very dangerous then.
597
00:52:33,050 --> 00:52:34,970
(Shin Seok Middle School)
598
00:54:33,050 --> 00:54:35,650
(Mom, I'm sorry.
I can't stand it anymore. To Cheolie.)
599
00:54:35,660 --> 00:54:38,530
The answer comes out
just by looking at it.
600
00:54:39,760 --> 00:54:40,530
How is it?
601
00:54:40,910 --> 00:54:41,710
Same!
602
00:54:42,510 --> 00:54:44,590
Both handwriting belong to one person.
603
00:54:44,860 --> 00:54:49,310
- It means that the will was fabricated.
- (Mom, I'm sorry. I can't stand it anymore. To Cheolie.)
604
00:54:53,870 --> 00:54:56,150
It wasn't written by
the child named Cheolie,
605
00:54:56,160 --> 00:54:58,350
but one of these three children.
606
00:54:59,910 --> 00:55:00,710
Doctor!
607
00:55:00,720 --> 00:55:03,680
Is it possible to get an appraisal
of adult handwriting?
608
00:55:03,690 --> 00:55:04,910
Uh. You have to have all
609
00:55:04,910 --> 00:55:06,360
their handwriting instead.
610
00:55:27,260 --> 00:55:28,420
What are you doing now?
611
00:55:36,250 --> 00:55:37,970
What are you doing now?
612
00:56:04,523 --> 00:56:12,704
(The King of Pigs)
43997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.