All language subtitles for The.King.of.Pigs.E07.220408.720p.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,073 --> 00:00:09,990 (The specific groups, regions, religions, and characters in this drama are fictional.) 2 00:00:09,990 --> 00:00:11,650 (Specialization Certificate) (Name: Kang Min) 3 00:00:11,790 --> 00:00:12,880 (A specialist in Annals of Hepato-Biliary-Pancreatic Surgery) 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,730 (Kwang Heung University Hospital, Medical specialist: Kang Min) 5 00:00:15,730 --> 00:00:16,930 (One year ago) 6 00:00:16,930 --> 00:00:17,750 Yes? 7 00:00:19,090 --> 00:00:20,210 Doctor? 8 00:00:20,290 --> 00:00:23,130 I got a call from the first floor that the patient has come. 9 00:00:24,110 --> 00:00:25,050 Patient? 10 00:00:25,230 --> 00:00:25,850 Right now? 11 00:00:25,850 --> 00:00:26,490 Yes. 12 00:00:26,570 --> 00:00:28,770 He said he's a friend of yours. 13 00:00:28,910 --> 00:00:29,950 My friend? 14 00:00:30,290 --> 00:00:30,850 Yes. 15 00:00:34,110 --> 00:00:35,650 Let him in. 16 00:00:35,650 --> 00:00:36,540 (Episode 7) 17 00:00:51,810 --> 00:00:52,610 Pardon... 18 00:00:53,550 --> 00:00:54,610 Are you Kang Min? 19 00:00:55,870 --> 00:00:57,330 Yes, I'm Kang Min. 20 00:00:57,330 --> 00:00:58,910 You're the class president! 21 00:00:58,990 --> 00:01:00,910 It's me Sung Kyu, Choi Sung Kyu! 22 00:01:00,910 --> 00:01:02,210 How long has it been? 23 00:01:03,570 --> 00:01:04,430 Ah, yes? 24 00:01:04,430 --> 00:01:06,310 Shin Seok Middle School! 25 00:01:07,670 --> 00:01:08,510 Oh. 26 00:01:09,050 --> 00:01:09,850 Me, Lee Ki Won. 27 00:01:10,990 --> 00:01:11,850 Yeah. 28 00:01:12,090 --> 00:01:13,450 Hey Lee Ki Won, Choi Sung Kyu! 29 00:01:14,650 --> 00:01:15,450 Wow. 30 00:01:16,910 --> 00:01:19,590 I knew he would do that. 31 00:01:22,410 --> 00:01:24,930 This jerk always said he knew something was gonna happen. 32 00:01:24,930 --> 00:01:27,590 - I'm serious. - You're burying the bones. 33 00:01:27,590 --> 00:01:28,730 It's here. 34 00:01:30,810 --> 00:01:31,810 Here's your tips, Soo Jin. 35 00:01:31,930 --> 00:01:32,790 You don't have to do this. 36 00:01:32,790 --> 00:01:33,970 No no, I'm thankful that the food is delicious. 37 00:01:34,370 --> 00:01:35,990 - Thank you, sir. - Thank you. 38 00:01:36,030 --> 00:01:37,290 Wow, as expected. 39 00:01:37,290 --> 00:01:38,890 As expected from a doctor. 40 00:01:38,890 --> 00:01:40,910 You're on another level, Min. 41 00:01:40,970 --> 00:01:41,490 Hey! 42 00:01:41,810 --> 00:01:45,447 I knew he would become a doctor! 43 00:01:45,550 --> 00:01:46,270 Wow. 44 00:01:47,150 --> 00:01:49,675 - Hey, be honest. - What? 45 00:01:49,790 --> 00:01:52,290 Isn't that why you came to see Min? 46 00:01:53,790 --> 00:01:55,290 What the freak, dude? 47 00:01:55,290 --> 00:01:58,530 I came to see him after 20 years because we're friends. 48 00:01:58,870 --> 00:01:59,730 Really? 49 00:01:59,730 --> 00:02:00,970 Thanks for coming to see me. 50 00:02:01,690 --> 00:02:04,690 Sometimes, I feel like my life is so boring this way. 51 00:02:04,875 --> 00:02:09,270 I always thought about the times when I hung out with you. 52 00:02:09,270 --> 00:02:10,270 I know right? 53 00:02:10,390 --> 00:02:11,790 I felt the same too. 54 00:02:11,850 --> 00:02:14,350 Wow, I'm so glad 55 00:02:14,350 --> 00:02:16,310 that we got to reunite like this. 56 00:02:17,130 --> 00:02:18,870 Hey, stop being so cheesy. 57 00:02:18,870 --> 00:02:19,710 What? 58 00:02:19,710 --> 00:02:20,370 Hey Min! 59 00:02:20,670 --> 00:02:23,130 Choi Sung Kyu works for a pharmaceutical company. 60 00:02:23,770 --> 00:02:26,150 That's why he came here, to ask you for help. 61 00:02:26,770 --> 00:02:28,050 - Help? No way. - Hey. 62 00:02:28,050 --> 00:02:29,570 Be honest, you punk. 63 00:02:29,690 --> 00:02:30,790 What do you mean? 64 00:02:31,090 --> 00:02:32,390 He works at a bank now. 65 00:02:32,430 --> 00:02:35,010 He contacts you to promote about his bank service. 66 00:02:35,010 --> 00:02:36,770 Just block his number now. 67 00:02:36,770 --> 00:02:39,030 Block what, you dumb? 68 00:02:39,030 --> 00:02:41,150 Stop it, guys. 69 00:02:41,150 --> 00:02:42,670 You're still the same, just a bunch of kids. 70 00:02:42,810 --> 00:02:45,218 What's the good about friends, huh? 71 00:02:45,570 --> 00:02:48,470 Doesn't it mean we help each other when there's the others need a hand? 72 00:02:48,750 --> 00:02:51,370 If I need your help, I'll get some. 73 00:02:52,890 --> 00:02:53,710 Really? 74 00:02:53,830 --> 00:02:54,430 Yes. 75 00:02:54,570 --> 00:02:56,130 Wait a minute. 76 00:02:57,670 --> 00:03:02,761 This is a new drug from our company. Take a look at this. 77 00:03:03,030 --> 00:03:05,110 Can't we just have a drink today? 78 00:03:07,618 --> 00:03:09,730 Huh? Oh, alright. 79 00:03:09,990 --> 00:03:11,550 Okay! 80 00:03:11,550 --> 00:03:12,210 Take this one. 81 00:03:15,130 --> 00:03:16,410 With both hands! 82 00:03:16,670 --> 00:03:17,230 What? 83 00:03:19,590 --> 00:03:21,070 I said you should do it with both hands. 84 00:03:22,530 --> 00:03:23,090 Oh. 85 00:03:23,610 --> 00:03:27,710 Yeah, I... I have a hand tremor, so I have to pour it with both hands. 86 00:03:29,750 --> 00:03:31,130 Hey, pour it with both hands too! 87 00:03:31,130 --> 00:03:32,630 Yes, of course! 88 00:03:35,210 --> 00:03:37,270 Hey, you need to put your hands down from the table, sonny. 89 00:03:39,490 --> 00:03:40,170 Ah, yes. 90 00:03:40,670 --> 00:03:41,530 Okay. 91 00:03:50,230 --> 00:03:51,350 Hey dude! That! 92 00:03:53,350 --> 00:03:57,104 Your hands are shaking because your kidney is not good. 93 00:03:57,350 --> 00:03:59,690 Come to my hospital right now and have a check up. 94 00:04:02,630 --> 00:04:04,310 Yes, I should. 95 00:04:04,830 --> 00:04:06,730 I need to receive help from my friend too, right? 96 00:04:06,730 --> 00:04:08,410 Good for you. 97 00:04:09,010 --> 00:04:09,970 You guys! 98 00:04:10,730 --> 00:04:13,450 How did you know I work at this hospital? 99 00:04:15,630 --> 00:04:16,890 What are you talking about? 100 00:04:17,050 --> 00:04:19,090 You contacted me through e-mails first. 101 00:04:19,090 --> 00:04:21,269 You gave me the address of your hospital and told me to come over. 102 00:04:21,350 --> 00:04:22,509 That's why I came here. 103 00:04:24,690 --> 00:04:25,329 I did? 104 00:04:26,810 --> 00:04:29,250 You sent me an e-mail too. 105 00:04:29,690 --> 00:04:30,530 Wait a moment. 106 00:04:30,730 --> 00:04:31,670 What? Let me check. 107 00:04:31,910 --> 00:04:33,070 See. 108 00:04:34,550 --> 00:04:35,410 ((Untitled) Kang Min) (To: Me) 109 00:04:35,430 --> 00:04:37,910 Sung Kyu, I'm the class president, Kang Min. 110 00:04:38,190 --> 00:04:39,210 How are you? 111 00:04:39,750 --> 00:04:40,750 I miss you. 112 00:04:41,690 --> 00:04:43,610 I work at Kwang Heung University Hospital. 113 00:04:43,710 --> 00:04:46,270 Come and see me some time. Let me see how you've been. 114 00:05:00,340 --> 00:05:04,990 (Photo taken at spring picnic of Class 5 of 8th Grade of Shin Seok Middle School, 2011) 115 00:05:23,308 --> 00:05:30,030 (The King of Pigs) 116 00:06:25,010 --> 00:06:26,770 Save me. 117 00:06:54,610 --> 00:06:56,670 Darn it! 118 00:06:58,510 --> 00:06:59,250 What is this? 119 00:06:59,970 --> 00:07:03,275 A 38-caliber. It's a police's gun. 120 00:07:10,010 --> 00:07:11,170 Jong Suk! 121 00:07:11,510 --> 00:07:13,030 - (You should join with us) - Don't be like others. 122 00:07:13,630 --> 00:07:15,530 You should join with us. 123 00:07:17,530 --> 00:07:18,875 (23EO 8397) 124 00:07:35,110 --> 00:07:36,110 Jung Jong Suk! 125 00:07:48,130 --> 00:07:49,430 What's wrong with you? This is not you. 126 00:07:53,110 --> 00:07:54,790 If you're so agitated, 127 00:07:55,070 --> 00:07:57,010 I have no choice but to make an official question. 128 00:07:59,630 --> 00:08:01,070 What is me? 129 00:08:01,930 --> 00:08:03,930 Don't talk to me as if you knew me well. 130 00:09:04,750 --> 00:09:05,750 A cube. 131 00:09:06,190 --> 00:09:07,570 Whose cube is it? 132 00:09:24,590 --> 00:09:25,630 Jong Suk! 133 00:09:46,630 --> 00:09:47,650 Recall everything! 134 00:09:53,550 --> 00:09:54,670 Jong Suk! 135 00:09:57,530 --> 00:09:58,790 Recall everything! 136 00:11:48,820 --> 00:11:57,910 (Mental Health Clinic) 137 00:12:13,430 --> 00:12:14,350 Mr. Detective? 138 00:12:16,710 --> 00:12:17,730 Mr. Detective! 139 00:12:29,370 --> 00:12:31,670 Why are you sleeping here? 140 00:12:32,570 --> 00:12:35,250 After Kyung Min returned to his birth parents' house a year ago, 141 00:12:37,290 --> 00:12:38,750 so how were his symptoms? 142 00:12:41,550 --> 00:12:42,530 Please come in! 143 00:12:48,870 --> 00:12:49,950 Ok, thank you. 144 00:13:05,970 --> 00:13:06,810 Mr. Detective, 145 00:13:08,270 --> 00:13:10,630 you and Kyung Min know each other, right? 146 00:13:12,950 --> 00:13:13,550 Because... 147 00:13:14,410 --> 00:13:16,730 You just call him Kyung Min earlier so... 148 00:13:20,030 --> 00:13:20,690 Yes. 149 00:13:22,950 --> 00:13:24,410 We've been friends since middle school. 150 00:13:24,550 --> 00:13:25,270 Oh... 151 00:13:26,070 --> 00:13:26,830 Yeah. 152 00:13:32,010 --> 00:13:34,510 After he returned to his birth parents' house, 153 00:13:34,570 --> 00:13:37,270 he began to be wary of me. 154 00:13:38,050 --> 00:13:41,230 There were a lot of times when he canceled the appointment too. 155 00:13:41,510 --> 00:13:46,170 When I met him, he didn't say a word and just went back to me to get the prescribed medicine. 156 00:13:47,270 --> 00:13:49,750 So I asked Min Joo, 157 00:13:49,750 --> 00:13:51,470 about Kyung Min's condition too. 158 00:13:51,930 --> 00:13:53,330 But according to what she said, 159 00:13:53,330 --> 00:13:56,890 Kyung Min sometimes talked to himself, 160 00:13:57,190 --> 00:14:00,070 just like he was talking to someone else. 161 00:14:01,070 --> 00:14:03,530 Maybe it's the beginning of illusion. 162 00:14:03,630 --> 00:14:06,230 That's the first sign of delusional disorder. 163 00:14:07,670 --> 00:14:08,750 What should I do... 164 00:14:11,170 --> 00:14:13,710 If I get illusion? 165 00:14:24,730 --> 00:14:26,750 When did it happen? 166 00:14:28,890 --> 00:14:31,270 Did it start when you started investigating Kyung Min's case? 167 00:14:33,270 --> 00:14:37,830 Did you go through the same thing as Kyung Min when you were in middle school? 168 00:14:39,090 --> 00:14:41,190 Something you could never forget for the rest of your life? 169 00:14:43,190 --> 00:14:47,930 Or it were something you couldn't handle when your sealed memory was released. 170 00:14:49,930 --> 00:14:51,270 Can I... 171 00:14:53,550 --> 00:14:55,270 Get some medicine? 172 00:14:56,870 --> 00:14:58,510 You're just like him. 173 00:14:59,070 --> 00:15:01,310 Didn't answer anything and just asked for medicine. 174 00:15:16,110 --> 00:15:21,050 Just drink it if your heart starts beating abnormally fast. 175 00:15:23,050 --> 00:15:24,730 It'll help you temporarily. 176 00:15:25,830 --> 00:15:28,330 It could be because of too much stress, 177 00:15:28,370 --> 00:15:31,030 so if your condition gets worse, please visit us right away. 178 00:15:31,490 --> 00:15:33,030 Ok, thank you. 179 00:15:36,430 --> 00:15:37,570 Mr. Detective. 180 00:15:40,010 --> 00:15:41,230 Just in case... 181 00:15:42,470 --> 00:15:44,350 If you have illusion, 182 00:15:44,430 --> 00:15:46,110 just don't answer to anything you see or hear. 183 00:15:47,590 --> 00:15:49,570 The moment we talk to an illusion, 184 00:15:49,570 --> 00:15:51,210 the illusion can also becomes real too. 185 00:15:51,770 --> 00:15:53,290 Then it'll be dangerous. 186 00:16:35,010 --> 00:16:36,050 Mr. Team Leader, 187 00:16:36,690 --> 00:16:38,050 I'm sorry to call you at this time. 188 00:16:39,190 --> 00:16:41,330 The gun was stolen by the suspect? 189 00:16:41,470 --> 00:16:43,930 He killed the victim with a police gun? 190 00:16:44,910 --> 00:16:46,110 This guy is crazy. 191 00:16:46,610 --> 00:16:47,990 Does anyone else know? 192 00:16:48,130 --> 00:16:49,110 No. 193 00:16:49,110 --> 00:16:50,050 Keep your mouth shut. 194 00:16:50,590 --> 00:16:51,190 I got it. 195 00:16:52,370 --> 00:16:54,150 I told you before, right? 196 00:16:54,450 --> 00:16:55,930 Real ability, 197 00:16:56,110 --> 00:16:58,070 is only revealed when people are driven to the end. 198 00:16:58,630 --> 00:17:01,710 And the team's ace is the one who breaks the losing streak. 199 00:17:07,030 --> 00:17:08,030 Straighten your shoulders. 200 00:17:08,630 --> 00:17:10,829 Just hurry up and catch that crazy punk. 201 00:17:10,990 --> 00:17:12,329 Only then, 202 00:17:12,530 --> 00:17:13,589 can our boss think that this is just a minor accident. 203 00:17:14,210 --> 00:17:15,990 Anyway, we got your gun back. 204 00:17:17,990 --> 00:17:18,970 Yes, I got it. 205 00:17:20,970 --> 00:17:23,050 The one who was dispatched from Seo Dong Police Station... 206 00:17:23,190 --> 00:17:24,490 What was her name again? 207 00:17:25,170 --> 00:17:26,550 It's Ms. Lieutenant Kang Jin Ah. 208 00:17:26,650 --> 00:17:29,190 So technically, she's a member of the military. 209 00:17:29,329 --> 00:17:30,410 She isn't one of us. 210 00:17:30,670 --> 00:17:31,770 So just keep your distance. 211 00:17:32,490 --> 00:17:33,770 She is a very good cop. 212 00:17:38,450 --> 00:17:40,430 That's why I told you to keep your distance. 213 00:17:41,270 --> 00:17:42,190 Keep that in your mind. 214 00:17:49,170 --> 00:17:50,910 (Mr. Kang, a drug party man. Suicide with a police gun lost 7 years ago) 215 00:17:52,910 --> 00:17:56,590 (A surgeon named Kang made an extreme choice on a yacht near Gimpo pier at around 11:40 p.m.) 216 00:18:04,870 --> 00:18:06,830 (The gun found at the scene was revealed to be a police gun) 217 00:18:13,270 --> 00:18:15,170 Lieutenant Kang, you came to work early? 218 00:18:17,050 --> 00:18:18,650 Did... 219 00:18:19,710 --> 00:18:20,970 Did you have breakfast yet? 220 00:18:22,180 --> 00:18:24,080 (Seoul Metropolitan Police Agency) (Information and Equipment) 221 00:18:24,270 --> 00:18:25,190 Hello! 222 00:18:25,510 --> 00:18:27,670 Can I see the gun register, please? 223 00:18:27,770 --> 00:18:29,470 Oh yes. Wait me a minute. 224 00:18:32,330 --> 00:18:34,070 Oh thank you. 225 00:18:41,930 --> 00:18:44,110 (Name: Jung Jong Suk. Gun type: 38-caliber. Number: DH01091527. Quantity: 1. Time: 17:48) 226 00:18:45,610 --> 00:18:47,730 Just pretend like nothing happened, ok. 227 00:19:15,490 --> 00:19:16,730 (Gun Register) (Seoul Metropolitan Police Agency) 228 00:19:24,490 --> 00:19:25,610 What is the matter with you? 229 00:19:26,570 --> 00:19:27,430 No. 230 00:19:27,890 --> 00:19:28,490 Why? 231 00:19:28,670 --> 00:19:29,910 We found Hwang Kyung Min. 232 00:19:39,570 --> 00:19:41,790 Wow, Hwang Kyung Min, you punk! 233 00:19:42,090 --> 00:19:44,650 Hwang Kyung Min moved to the hidden CCTV area, 234 00:19:44,830 --> 00:19:47,170 and switched to a new Shin Seok transport taxi. 235 00:19:47,270 --> 00:19:49,230 So that's why we can't catch him at the control center. 236 00:19:49,850 --> 00:19:53,270 Drug offenders Han Byeong Tae, and those kidnapped Lee Ki Won and Choi Sung Kyu, 237 00:19:53,870 --> 00:19:55,350 are all drivers of Shin Seok Transportation. 238 00:19:55,550 --> 00:19:58,330 I'm sure Shin Seok Transportation is complicit in Hwang Kyung Min's crime. 239 00:20:07,390 --> 00:20:08,490 How about Ms. Kang? 240 00:20:08,550 --> 00:20:10,050 I don't know. She was in a hurry to go somewhere earlier. 241 00:20:10,730 --> 00:20:11,630 Let's go. 242 00:20:11,630 --> 00:20:12,650 Yes, I got it. 243 00:20:52,830 --> 00:20:53,990 (Kang Min) 244 00:20:56,290 --> 00:20:57,310 (Choi Sung Kyu) 245 00:20:58,410 --> 00:20:59,930 (Lee Ki Won) 246 00:21:04,110 --> 00:21:06,590 Why did you transfer during the same period, 247 00:21:06,770 --> 00:21:08,130 when Hwang Kyung Min was expelled from school? 248 00:21:08,130 --> 00:21:08,990 (Jung Jong Suk) 249 00:21:09,190 --> 00:21:11,130 Did something happen? 250 00:21:18,770 --> 00:21:20,290 I was also a victim of school violence 251 00:21:24,570 --> 00:21:25,690 like Kyung Min. 252 00:21:25,690 --> 00:21:27,810 (Jung Jong Suk) 253 00:21:34,530 --> 00:21:36,110 (Shin Seok Transportation) 254 00:21:46,870 --> 00:21:47,930 Same side. 255 00:22:22,910 --> 00:22:25,370 (CAM 004) 256 00:23:16,450 --> 00:23:17,450 What's going on, mister? 257 00:23:17,950 --> 00:23:19,030 What are you doing now? 258 00:23:24,870 --> 00:23:26,370 We are from Seoul Metropolitan Police. 259 00:23:26,370 --> 00:23:27,210 Don't move. 260 00:23:27,210 --> 00:23:27,990 Director. 261 00:23:30,110 --> 00:23:31,310 Hey! Everyone come inside. 262 00:23:36,350 --> 00:23:37,670 Please open the cabinet too. 263 00:23:37,670 --> 00:23:38,870 As you said, 264 00:23:42,410 --> 00:23:43,850 - (Arrest warrant) - I brought a warrant. 265 00:23:44,810 --> 00:23:47,510 You have been operating an unlicensed cab 266 00:23:47,510 --> 00:23:49,410 by hiring an unlicensed driver as a driver for over a year. 267 00:23:50,330 --> 00:23:51,550 Park Sung Jin, you are 268 00:23:51,550 --> 00:23:54,670 arrested for violating the Passenger Transport Service Act. 269 00:23:55,030 --> 00:23:58,730 You have the right to remain silent and have an attorney. 270 00:23:58,730 --> 00:24:00,410 You also have a chance to explain yourself. 271 00:24:01,410 --> 00:24:02,350 Drag him. 272 00:24:02,850 --> 00:24:03,990 You heard that, right? 273 00:24:06,790 --> 00:24:10,170 From this time onward, Shin Seok Transportation has been ordered to suspend business. 274 00:24:10,290 --> 00:24:12,470 Return all the current vehicle 275 00:24:12,690 --> 00:24:13,990 to the office. 276 00:24:14,190 --> 00:24:15,490 If you don't carry out the command, 277 00:24:16,330 --> 00:24:17,870 you will face legal punishment. 278 00:24:20,290 --> 00:24:23,870 (Shin Seok Transportation) 279 00:24:56,290 --> 00:24:57,150 Let's go! 280 00:25:05,990 --> 00:25:10,430 (Shin Seok Transportation) 281 00:25:38,770 --> 00:25:39,550 Oh. 282 00:25:41,550 --> 00:25:42,530 But? 283 00:26:11,130 --> 00:26:12,750 I'm the owner of that car. 284 00:26:13,210 --> 00:26:14,330 Yes. Hello. 285 00:26:14,410 --> 00:26:15,950 I'm Lieutenant Kang, who called you. 286 00:26:15,950 --> 00:26:16,590 Oh. 287 00:26:17,270 --> 00:26:20,250 Did you also park your car here yesterday? 288 00:26:20,250 --> 00:26:23,750 Yes, it is an employee-only parking lot, so I always park my car here. 289 00:26:23,790 --> 00:26:25,830 Can I check the black box? 290 00:26:25,930 --> 00:26:27,490 Oh, yes. Well, wait a minute. 291 00:26:27,490 --> 00:26:28,370 Thank you. 292 00:26:40,010 --> 00:26:40,670 Here. 293 00:26:42,530 --> 00:26:44,810 I will check and return it immediately. 294 00:26:53,110 --> 00:26:54,390 (Car black box store data) 295 00:26:55,290 --> 00:26:56,170 (19 files) 296 00:27:13,170 --> 00:27:15,130 (Copy to Desktop) (October 19th 2021) 297 00:27:25,210 --> 00:27:25,970 Hey. 298 00:27:26,110 --> 00:27:27,150 Really? 299 00:27:27,410 --> 00:27:28,970 Park Sung Jin is a police officer? 300 00:27:29,470 --> 00:27:30,990 Not now, but for a time. 301 00:27:31,070 --> 00:27:32,050 He was also a chief 302 00:27:32,330 --> 00:27:34,490 in the Violent Crime Section 303 00:27:34,690 --> 00:27:36,110 at Namgu Police Station. 304 00:27:36,110 --> 00:27:37,050 What's his bank account? 305 00:27:37,130 --> 00:27:39,390 It's weird to be so clean. 306 00:27:39,770 --> 00:27:43,150 Unlike the others, he don't do it for money, right? 307 00:27:44,850 --> 00:27:45,870 Then what did he do that for? 308 00:27:53,330 --> 00:27:54,610 A year ago. 309 00:27:55,110 --> 00:27:56,270 You hired drug offenders 310 00:27:56,410 --> 00:28:00,310 and special violent criminals as taxi drivers for Shin Seok Transportation. 311 00:28:01,050 --> 00:28:05,710 Unlike other drivers, you paid them a large amount of cash every month. 312 00:28:06,610 --> 00:28:09,910 Why are you putting so much effort to only those people? 313 00:28:10,590 --> 00:28:11,690 Those people 314 00:28:12,290 --> 00:28:14,870 were once mistakenly branded as ex-convicts. 315 00:28:15,230 --> 00:28:18,670 So they couldn't behave as a person should do and they finished their life. 316 00:28:18,710 --> 00:28:21,490 The CEO said he would try to make them stay. 317 00:28:21,790 --> 00:28:24,190 He just paid special attention to them. 318 00:28:33,290 --> 00:28:34,430 Now, those people 319 00:28:34,530 --> 00:28:37,310 are joining in Hwang Kyung Min's crime. 320 00:28:39,650 --> 00:28:40,690 Well. 321 00:28:40,910 --> 00:28:42,490 I don't know anything! 322 00:28:42,910 --> 00:28:43,750 Don't make me laugh. 323 00:28:43,790 --> 00:28:45,430 Drug offender Han Byeong Tae. 324 00:28:45,430 --> 00:28:47,170 Special violent criminal Park Sung Cheol. 325 00:28:47,170 --> 00:28:50,710 Information network law violation Lee Dong Gyu, etc. 326 00:28:52,830 --> 00:28:54,230 They had jurisdiction over the competent police authorities 327 00:28:54,230 --> 00:28:55,730 at Gyeonggi, Namgu Police Station. 328 00:28:57,370 --> 00:29:00,090 At that time, you were the chief in the Violent Crime Section at Namgu Police Station. 329 00:29:00,210 --> 00:29:02,350 You dragged criminal bastards that you know 330 00:29:02,430 --> 00:29:05,650 into Shin Seok Transportation, in the deception by Hwang Kyung Min. 331 00:29:08,890 --> 00:29:11,890 In principle, investigation should be based on the collection of evidences. 332 00:29:11,890 --> 00:29:14,230 Don't blame me like that. 333 00:29:17,110 --> 00:29:19,770 (Seo Dong Police Station) 334 00:29:21,250 --> 00:29:21,990 There. 335 00:29:28,050 --> 00:29:29,570 Looks like it's a piece of paper. 336 00:29:29,570 --> 00:29:32,030 Wait a minute, I'll zoom it in. 337 00:29:37,950 --> 00:29:39,390 Looks like it's a photo. 338 00:29:39,670 --> 00:29:40,810 There are three people. 339 00:29:42,150 --> 00:29:43,390 This photo 340 00:29:43,470 --> 00:29:45,270 seems to be a picture that the kids took. 341 00:29:46,590 --> 00:29:47,410 Who? 342 00:29:47,550 --> 00:29:48,650 Jung Jong Suk, 343 00:29:48,990 --> 00:29:50,290 Hwang Kyung Min, 344 00:29:51,810 --> 00:29:52,670 and... 345 00:29:53,190 --> 00:29:55,450 Cheolie saved us from hell. 346 00:29:55,710 --> 00:29:57,230 He's our hero. 347 00:29:57,930 --> 00:30:01,270 I'm going to do what our hero couldn't do. 348 00:30:03,610 --> 00:30:04,690 Our hero... 349 00:30:11,590 --> 00:30:13,810 Hwang Kyung Min fed pigs until they're full 350 00:30:14,470 --> 00:30:15,850 so what did he give you? 351 00:30:16,570 --> 00:30:18,030 What did he give you? 352 00:30:19,530 --> 00:30:23,670 Was the former policeman like you involved in such a dangerous matter? 353 00:30:25,770 --> 00:30:28,790 From now on, I will exercise my right to refuse to answer. 354 00:30:35,750 --> 00:30:37,930 The owner feeds the pig 355 00:30:38,690 --> 00:30:40,090 not because he loves it. 356 00:30:41,430 --> 00:30:42,990 You'll regret it. 357 00:31:01,130 --> 00:31:02,430 Senior, 358 00:31:02,990 --> 00:31:04,970 that person clearly knows something. 359 00:31:06,570 --> 00:31:07,710 What about Lee Ki Won and Choi Sung Kyu? 360 00:31:07,710 --> 00:31:09,410 They still need to calm down. 361 00:31:10,830 --> 00:31:14,830 Man Jae, check all the confiscated items to find any reason to arrest Park Sung Jin. 362 00:31:14,830 --> 00:31:15,550 Yeah, I get it. 363 00:31:15,550 --> 00:31:18,230 Pil Doo you get the list of people with a criminal record and determine their address. 364 00:31:18,230 --> 00:31:18,890 Yes, sir. 365 00:31:18,890 --> 00:31:20,310 If necessary, ask the competent authority for cooperation. 366 00:31:20,310 --> 00:31:20,830 Yes. 367 00:31:20,890 --> 00:31:21,890 Detective Nam, 368 00:31:21,890 --> 00:31:23,890 check to see if there are any taxis that haven't returned to Shin Seok Transportation. 369 00:31:23,890 --> 00:31:25,890 Those cars are the traces that indicate Hwang Kyung Min. 370 00:31:27,330 --> 00:31:28,590 But where is Lieutenant Kang? 371 00:31:28,750 --> 00:31:29,950 I will call her. 372 00:31:30,510 --> 00:31:31,510 It's okay. 373 00:31:31,910 --> 00:31:32,890 All take action. 374 00:31:33,210 --> 00:31:34,370 - Yes I got it. - Yes I got it. 375 00:31:35,230 --> 00:31:36,350 Man Jae. 376 00:31:36,350 --> 00:31:37,070 Can you do it fast? 377 00:31:37,290 --> 00:31:39,110 I can do it. Wait a minute. 378 00:32:05,790 --> 00:32:07,110 Who are you? 379 00:32:09,110 --> 00:32:09,990 (Jung Jong Suk) 380 00:32:17,710 --> 00:32:18,330 Hello. 381 00:32:18,330 --> 00:32:19,290 Where are you? 382 00:32:19,410 --> 00:32:20,270 Your house. 383 00:32:20,270 --> 00:32:21,950 I was dispatched here. 384 00:32:22,170 --> 00:32:24,390 There should also be regular status reports here. 385 00:32:24,390 --> 00:32:26,010 At least you should tell me. 386 00:32:29,450 --> 00:32:31,050 By the way, 387 00:32:31,570 --> 00:32:32,950 at middle school, 388 00:32:35,030 --> 00:32:37,810 did you have any close friends besides Hwang Kyung Min? 389 00:32:47,090 --> 00:32:47,910 Hello? 390 00:32:48,110 --> 00:32:49,230 No, I do not have any. 391 00:32:51,870 --> 00:32:52,550 Really? 392 00:32:53,050 --> 00:32:54,010 Okay. 393 00:34:35,129 --> 00:34:36,850 Are you Park Chan Young? 394 00:34:38,430 --> 00:34:39,330 Oh... 395 00:34:40,010 --> 00:34:42,930 Hello, I'm lieutenant Kang Jin Ah of Seo Dong police station who called you. 396 00:34:47,510 --> 00:34:48,229 I'm... 397 00:34:48,450 --> 00:34:49,910 Park Chan Young. 398 00:34:50,310 --> 00:34:50,970 Yeah. 399 00:34:53,229 --> 00:34:56,250 You graduated from Shin Seok Middle School 20 years ago, right? 400 00:34:56,850 --> 00:34:57,629 Yes. 401 00:35:00,530 --> 00:35:01,410 Do you 402 00:35:02,710 --> 00:35:04,430 remember Hwang Kyung Min? 403 00:35:12,430 --> 00:35:13,850 Oh! Yes. 404 00:35:13,950 --> 00:35:15,130 I still remember him. 405 00:35:15,370 --> 00:35:18,410 So do you also remember your friend Jung Jong Suk? 406 00:35:18,850 --> 00:35:22,070 Hwang Kyung Min and Jung Jong Suk were very close, right? 407 00:35:23,250 --> 00:35:23,870 Yes. 408 00:35:24,410 --> 00:35:26,490 I still remember Jung Jong Suk. 409 00:35:28,330 --> 00:35:31,290 Is there another close friend to these two? 410 00:35:38,610 --> 00:35:42,670 Jung Jong Suk, Hwang Kyung Min, and a close friend of them... 411 00:35:43,230 --> 00:35:44,110 Who is that? 412 00:35:47,630 --> 00:35:48,430 Oh... 413 00:35:51,310 --> 00:35:52,090 He is Cheol. 414 00:35:53,390 --> 00:35:54,130 Cheol? 415 00:35:57,910 --> 00:35:59,130 His name is Kim Cheol, 416 00:35:59,210 --> 00:36:01,850 a very good fighter. 417 00:36:03,610 --> 00:36:08,750 There was once Jong Suk, Kyung Min and Cheol on the same side 418 00:36:08,950 --> 00:36:11,210 They had a big fight with our class monitor. 419 00:36:17,150 --> 00:36:18,090 Hit him harder. 420 00:36:18,730 --> 00:36:21,110 If you stop here, they'll continue their actions in the future. 421 00:36:38,050 --> 00:36:39,370 I give up. 422 00:36:42,430 --> 00:36:43,470 What about you, Jong Suk? 423 00:36:44,550 --> 00:36:45,910 Do you want to give up, too? 424 00:37:26,770 --> 00:37:27,890 Jong Suk. 425 00:37:28,850 --> 00:37:29,990 Jong Suk. 426 00:37:31,010 --> 00:37:31,990 Jong Suk! 427 00:37:36,520 --> 00:37:38,070 Stop! 428 00:37:45,030 --> 00:37:45,990 Put it down. 429 00:37:46,350 --> 00:37:47,350 Hit him! 430 00:37:47,350 --> 00:37:48,330 Put it down! 431 00:37:48,610 --> 00:37:50,110 Do you want to get expelled from school? 432 00:38:13,170 --> 00:38:14,050 Asshole! 433 00:38:15,050 --> 00:38:16,790 That's why you guys can't do this. 434 00:38:29,710 --> 00:38:30,430 Hey. 435 00:38:31,010 --> 00:38:32,430 - Go and bring our teacher over here. - (Mischief is violence. Violence is tragedy) 436 00:38:35,050 --> 00:38:37,430 If the 3rd year seniors hadn't stop them, 437 00:38:39,130 --> 00:38:41,510 it'd have been a complete victory for those three. 438 00:38:42,650 --> 00:38:44,630 Their eyes were full of regret. 439 00:38:46,210 --> 00:38:47,930 They're so childish. 440 00:38:48,470 --> 00:38:50,090 It's not like a football game. 441 00:38:57,450 --> 00:38:58,710 Teacher, teacher, teacher. 442 00:38:58,810 --> 00:38:59,970 Teacher, teacher, teacher. 443 00:39:00,390 --> 00:39:01,650 Teacher is coming. 444 00:39:01,650 --> 00:39:02,430 Teacher! Teacher is coming. 445 00:39:02,490 --> 00:39:03,550 Hurry and clean it up. 446 00:39:08,690 --> 00:39:09,890 Tidy up. 447 00:39:24,330 --> 00:39:28,770 I heard that the next day, Jong Suk and Kyung Min's parents came to school, 448 00:39:28,850 --> 00:39:31,810 knelt down and begged our class monitor's father for forgiveness. 449 00:39:31,950 --> 00:39:34,170 Aren't your parents coming? 450 00:39:44,350 --> 00:39:46,850 I know you are the mastermind. 451 00:39:46,850 --> 00:39:47,730 Sir. 452 00:39:48,070 --> 00:39:49,970 Our Jong Suk just did it by accident... 453 00:39:52,810 --> 00:39:53,530 Geez. 454 00:39:57,910 --> 00:39:58,630 You. 455 00:39:59,570 --> 00:40:00,730 Bastard. 456 00:40:01,310 --> 00:40:02,430 If it's like the old days, 457 00:40:02,510 --> 00:40:03,770 you must be born to serve as a farmhand for your whole life. 458 00:40:03,770 --> 00:40:04,970 How dare you touch my son? 459 00:40:06,390 --> 00:40:07,250 Asshole. 460 00:40:09,250 --> 00:40:11,410 Mr. Principal, I'm sorry. 461 00:40:19,290 --> 00:40:22,650 You guys all know the shameful thing happened yesterday, don't you? 462 00:40:22,790 --> 00:40:24,070 Yes. 463 00:40:24,170 --> 00:40:26,150 Based on what I have investigated, 464 00:40:26,410 --> 00:40:29,610 Cheolie's found to have played the leading role in this incident. 465 00:40:29,610 --> 00:40:32,170 Therefore, Cheolie will be suspended 466 00:40:32,850 --> 00:40:33,670 for two weeks. 467 00:40:37,710 --> 00:40:40,310 But it doesn't mean that Jong Suk, Kyung Min 468 00:40:40,350 --> 00:40:42,590 and you guys were not at fault, 469 00:40:42,590 --> 00:40:45,430 so pull yourself together and get on well with your friends, okay? 470 00:40:45,750 --> 00:40:46,710 Understand? 471 00:40:47,030 --> 00:40:48,170 Follow after me. 472 00:40:48,310 --> 00:40:51,010 Self-respect, self-love. 473 00:40:55,510 --> 00:40:57,590 Cheolie got suspended 474 00:40:57,710 --> 00:40:59,670 and didn't attend school for a while. 475 00:41:07,210 --> 00:41:08,250 So here... 476 00:41:08,750 --> 00:41:09,950 This kid 477 00:41:10,370 --> 00:41:11,390 is Cheolie, right? 478 00:41:17,810 --> 00:41:19,010 I'm not sure. 479 00:41:19,450 --> 00:41:21,150 It's hard to tell with 480 00:41:21,450 --> 00:41:22,550 this photo only. 481 00:41:52,320 --> 00:41:54,670 (Namgu Police Station) 482 00:41:55,430 --> 00:41:56,470 Thanks. 483 00:42:04,950 --> 00:42:07,110 You said you came here out of curiosity about Captain Park? 484 00:42:07,410 --> 00:42:08,070 Right. 485 00:42:08,590 --> 00:42:11,090 Why did Park Sung Jin quit the police force? 486 00:42:11,730 --> 00:42:13,230 He was doing pretty well, though. 487 00:42:16,070 --> 00:42:17,450 Aish, this thing... 488 00:42:17,690 --> 00:42:19,310 How should I say it? 489 00:42:22,550 --> 00:42:26,710 Captain Park had a middle school niece named Ji Hyun. 490 00:42:27,410 --> 00:42:29,730 Captain Park didn't have any children, 491 00:42:30,510 --> 00:42:32,310 so he really loved her. 492 00:42:33,650 --> 00:42:36,850 Ji Hyun, what's up with you? 493 00:42:37,070 --> 00:42:39,510 You even ask me out for dinner like this. 494 00:42:39,830 --> 00:42:41,370 So suspicious. 495 00:42:41,370 --> 00:42:43,050 Do you have something to tell me? 496 00:42:45,890 --> 00:42:46,790 No. 497 00:42:47,890 --> 00:42:48,630 You... 498 00:42:48,810 --> 00:42:50,230 ran out of pocket money. 499 00:42:50,490 --> 00:42:51,210 Right? 500 00:42:51,610 --> 00:42:55,310 Oh my... Whenever you need pocket money, just feel free to tell me. 501 00:42:55,310 --> 00:42:56,330 What's so hard about that? 502 00:42:56,530 --> 00:42:57,670 I got it. 503 00:42:57,870 --> 00:42:59,150 Oh my. 504 00:43:01,470 --> 00:43:02,550 Let's see. 505 00:43:06,430 --> 00:43:07,390 Keep it. 506 00:43:14,370 --> 00:43:15,650 Thanks, uncle. 507 00:43:15,750 --> 00:43:16,750 It's okay. 508 00:43:18,010 --> 00:43:20,610 Our Ji Yeon has been struggling a lot as a student, right? 509 00:43:24,270 --> 00:43:25,870 All things will pass. 510 00:43:25,970 --> 00:43:26,590 You're right. 511 00:43:27,170 --> 00:43:29,050 If you clench your teeth and suffer patiently, 512 00:43:29,170 --> 00:43:30,450 all things will pass. 513 00:43:32,430 --> 00:43:34,090 Let's eat. Meat is getting cold. 514 00:43:35,490 --> 00:43:36,870 Let's see. 515 00:43:37,290 --> 00:43:38,950 Hmm... It tastes so good. 516 00:44:01,410 --> 00:44:03,430 Excuse me... Where is student Lee Ji Hyun? 517 00:44:05,290 --> 00:44:06,470 But his niece 518 00:44:06,770 --> 00:44:08,410 was constantly bullied 519 00:44:08,550 --> 00:44:10,650 by friends at school. 520 00:44:12,170 --> 00:44:15,370 One day, she jumped from the terrace of the building 521 00:44:15,610 --> 00:44:17,610 and her brain was dead. 522 00:44:19,050 --> 00:44:21,190 At that time, he lost his temper. 523 00:44:21,650 --> 00:44:24,480 - He went to see the parents of the perpetrators - Who are you? 524 00:44:24,490 --> 00:44:27,850 who were trying to cover up with money instead of apologizing and just smashed them. 525 00:44:28,490 --> 00:44:30,570 - This guy... - Come here bastard! 526 00:44:31,210 --> 00:44:32,110 Let go! Let go of him! 527 00:44:32,110 --> 00:44:32,990 Let go! 528 00:44:32,990 --> 00:44:34,270 This bastard... 529 00:44:34,270 --> 00:44:35,750 Ouch! 530 00:44:36,090 --> 00:44:39,390 After that, he gave in his resignation 531 00:44:40,510 --> 00:44:41,750 to take care of his niece. 532 00:44:45,370 --> 00:44:47,910 It's the situation of leader Park. 533 00:44:48,110 --> 00:44:50,310 Well, it was obvious that we were going to raise money, 534 00:44:51,790 --> 00:44:53,110 but it kept inadequacy. 535 00:44:54,470 --> 00:44:55,410 Why? 536 00:44:55,570 --> 00:44:57,270 The hospital fees seemed too high. 537 00:44:57,430 --> 00:44:59,550 He met a benefactor. 538 00:45:00,170 --> 00:45:01,130 Benefactor? 539 00:45:01,510 --> 00:45:02,190 Yes. 540 00:45:04,890 --> 00:45:06,350 Don't you know who that person is? 541 00:45:06,870 --> 00:45:08,630 Oh yeah, I don't know. 542 00:45:11,870 --> 00:45:14,150 Maybe the student named Ji Hyun is now... 543 00:45:14,150 --> 00:45:16,150 She's probably still in the hospital. 544 00:45:16,450 --> 00:45:17,390 Leader Park 545 00:45:17,750 --> 00:45:19,390 never gives up until the end. 546 00:45:21,210 --> 00:45:22,690 Do you know where the hospital is? 547 00:45:23,250 --> 00:45:25,350 So, the friend named Cheolie, 548 00:45:25,350 --> 00:45:27,190 do you know where he is and what he is doing now? 549 00:45:29,570 --> 00:45:30,510 About that... 550 00:45:33,850 --> 00:45:34,610 He's gone. 551 00:45:36,170 --> 00:45:37,570 What does it mean? 552 00:45:39,150 --> 00:45:40,170 He died. 553 00:45:42,870 --> 00:45:43,550 Uh? 554 00:45:45,390 --> 00:45:47,390 Her uncle is great. 555 00:45:47,550 --> 00:45:49,790 He hasn't given up for over one year. 556 00:45:49,950 --> 00:45:51,950 He tried his utmost to care for her. 557 00:45:52,610 --> 00:45:54,310 Would the hospital fees be high? 558 00:45:54,430 --> 00:45:57,310 The hospital fees have already been paid for one year. 559 00:45:59,310 --> 00:46:00,430 May I know 560 00:46:01,630 --> 00:46:03,530 who the payer is? 561 00:46:03,530 --> 00:46:05,530 (Emergency Admission and Finance Office) 562 00:46:06,590 --> 00:46:07,870 Oh, here it is. 563 00:46:08,270 --> 00:46:10,770 The payer is Hwang Kyung Min. 564 00:46:12,610 --> 00:46:14,090 Oh yeah, I got it. 565 00:46:15,070 --> 00:46:18,350 (Emergency Admission and Finance Office) 566 00:46:20,510 --> 00:46:21,450 Uh, tell me. 567 00:46:21,450 --> 00:46:23,490 Brother, the witness Lee Ki Won 568 00:46:23,670 --> 00:46:25,230 seems to regain consciousness. 569 00:46:25,670 --> 00:46:26,830 Okay, I'll go right now. 570 00:46:28,830 --> 00:46:30,390 He died... 571 00:46:31,510 --> 00:46:32,790 How? 572 00:46:40,970 --> 00:46:43,790 His condition is not good, so I think I have to see him. 573 00:46:44,050 --> 00:46:46,230 Oh brother! Wait a little bit. I'll call you later. 574 00:46:46,690 --> 00:46:47,650 Choi Sung Kyu? 575 00:46:47,650 --> 00:46:49,410 That person is absolutely unconscious. 576 00:46:49,550 --> 00:46:50,890 His condition isn't getting better 577 00:46:50,950 --> 00:46:52,290 so we transported him to the hospital. 578 00:46:54,950 --> 00:46:57,230 - Don't let anyone in. - Okay, I got it. 579 00:47:18,410 --> 00:47:19,430 Mr. Lee Ki Won! 580 00:47:26,490 --> 00:47:29,090 I'm Jung Jong Suk, who was in the same class with you 581 00:47:30,490 --> 00:47:32,090 in middle school. Do you remember? 582 00:47:32,090 --> 00:47:32,840 (Civil Service Certificate: Jung Jong Suk) 583 00:47:37,850 --> 00:47:40,250 What happened when you guys went there? 584 00:47:42,970 --> 00:47:44,290 Can you tell me about it? 585 00:47:52,670 --> 00:47:53,530 When we... 586 00:47:54,470 --> 00:47:55,370 went... 587 00:47:56,390 --> 00:47:58,010 Kang Min was alone. 588 00:47:59,130 --> 00:48:01,950 There was a gun on the table. 589 00:48:02,190 --> 00:48:05,530 The monitor said we couldn't remember. 590 00:48:05,590 --> 00:48:07,130 He said we were blunt. 591 00:48:08,610 --> 00:48:09,770 What can't you remember? 592 00:48:09,810 --> 00:48:10,970 Thing in middle school 593 00:48:13,550 --> 00:48:15,350 and Cheolie, 594 00:48:19,430 --> 00:48:21,270 He said it was all because of that bastard. 595 00:48:28,410 --> 00:48:29,970 And what else did he say? 596 00:48:33,730 --> 00:48:34,970 The monitor... 597 00:48:37,070 --> 00:48:37,690 Hey! 598 00:48:38,830 --> 00:48:39,830 Cheolie... 599 00:48:40,050 --> 00:48:41,830 Do you know how Cheolie died? 600 00:48:46,630 --> 00:48:48,210 He said that. 601 00:48:52,670 --> 00:48:53,590 Jong Suk! 602 00:48:56,650 --> 00:48:57,690 Do you remember? 603 00:48:57,850 --> 00:48:59,330 Do you remember? 604 00:49:00,990 --> 00:49:02,230 You also remember, right? 605 00:49:02,650 --> 00:49:04,630 We all saw that. 606 00:49:04,630 --> 00:49:05,430 I got it. 607 00:49:05,670 --> 00:49:07,130 Okay! Stop here! 608 00:49:11,590 --> 00:49:13,770 I'm so scared. 609 00:49:13,770 --> 00:49:14,870 Okay, stop it! 610 00:49:14,870 --> 00:49:15,610 Cheolie... 611 00:49:15,610 --> 00:49:16,710 I told you to stop. 612 00:49:17,270 --> 00:49:18,250 And... 613 00:49:18,910 --> 00:49:20,250 He shot himself 614 00:49:20,510 --> 00:49:22,930 in the face with a gun. 615 00:49:23,450 --> 00:49:26,310 Kang Min's blood was over my face. 616 00:49:33,710 --> 00:49:35,070 I'm scared. 617 00:49:35,610 --> 00:49:37,590 I'm so scared. 618 00:49:38,790 --> 00:49:40,290 We were wrong. 619 00:49:40,570 --> 00:49:41,690 Jong Suk! 620 00:49:42,050 --> 00:49:44,930 Jong Suk! We made a mistake. 621 00:49:46,210 --> 00:49:47,470 Cheol! 622 00:49:48,750 --> 00:49:50,230 Cheol! Cheol! 623 00:49:50,590 --> 00:49:52,390 Cheol, Cheol, I'm sorry. 624 00:49:52,390 --> 00:49:53,690 He died... 625 00:49:54,610 --> 00:49:55,730 How? 626 00:49:57,990 --> 00:49:59,030 Cheolie 627 00:50:32,570 --> 00:50:34,630 in front of all the students 628 00:50:38,040 --> 00:50:40,550 (Shin Seok Middle School) 629 00:50:47,250 --> 00:50:48,570 committed suicide. 630 00:51:10,130 --> 00:51:17,607 (The King of Pigs) 42592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.