All language subtitles for The.King.of.Pigs.E03.220325.720p.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,139 --> 00:00:10,049 (The specific groups, regions, religions, and characters in this drama are fictional.) 2 00:00:10,869 --> 00:00:11,669 (Episode 3) 3 00:00:11,669 --> 00:00:13,709 Dang it, Hwang Kyung Min! 4 00:00:15,709 --> 00:00:17,559 You jerk, die! 5 00:00:30,089 --> 00:00:31,749 This bastard! 6 00:00:34,429 --> 00:00:38,149 Go to' hell, brothel keeper bastard! 7 00:01:41,029 --> 00:01:42,449 It was a little dangerous, right? 8 00:01:44,329 --> 00:01:45,989 I'll be more careful next time. 9 00:02:12,429 --> 00:02:15,069 You know, hope is the start of a disaster. 10 00:02:17,249 --> 00:02:18,589 Where is the bathroom? 11 00:02:18,649 --> 00:02:23,389 Yes, bathroom... You can use it over there. 12 00:02:23,489 --> 00:02:27,749 There's another one inside too, feel free to use it. 13 00:02:50,739 --> 00:02:51,849 (Industrial Epoxy Adhesive Dangu Bond) 14 00:03:05,629 --> 00:03:06,829 Don't move. 15 00:03:07,849 --> 00:03:09,789 Your skin might come off. 16 00:03:20,829 --> 00:03:22,829 Save me! 17 00:03:22,829 --> 00:03:25,849 Somebody, save me... 18 00:03:26,669 --> 00:03:30,849 Did you do this because of what happened at secondary school? 19 00:03:31,209 --> 00:03:34,029 That was just a joke among kids. 20 00:03:35,029 --> 00:03:38,109 We all played like that. 21 00:03:39,429 --> 00:03:40,309 Kyung Min... 22 00:03:41,129 --> 00:03:42,109 Kyung Min! 23 00:03:42,589 --> 00:03:43,849 Please... 24 00:03:45,809 --> 00:03:47,389 Save me... 25 00:03:48,089 --> 00:03:49,169 Kyung Min, you... 26 00:03:57,769 --> 00:03:58,589 Hello? 27 00:03:58,589 --> 00:04:00,529 Save me please! 28 00:04:00,529 --> 00:04:01,989 - Pardon? - Save me! 29 00:04:01,989 --> 00:04:03,909 - I'm dying. - Hello? 30 00:04:03,909 --> 00:04:06,589 Kyung Min, I did wrong. 31 00:04:17,669 --> 00:04:19,129 Do you want to live? 32 00:04:26,388 --> 00:04:28,069 Then crawl all the way here. 33 00:04:29,669 --> 00:04:30,789 I'll save you. 34 00:04:55,789 --> 00:04:57,709 Or do you think dying is better? 35 00:05:10,329 --> 00:05:12,749 You can go first, and wait for your friends to come. 36 00:05:43,649 --> 00:05:45,889 Take your pants down, take your pants down and masturbate. 37 00:05:46,489 --> 00:05:47,109 What? 38 00:05:48,109 --> 00:05:48,909 Don't want to? 39 00:05:52,709 --> 00:05:55,649 Kyung Min is in 8th grade now so let's see if his little pepper got any bigger or not. 40 00:05:55,909 --> 00:05:57,509 - Don't do this. - Stay still! 41 00:07:17,789 --> 00:07:22,929 (Jong Suk! We... Do you remember when we were at secondary school? We must do it together!) 42 00:07:28,049 --> 00:07:30,829 (Photo taken at spring picnic of Class 5 of 8th Grade of Shin Seok Middle School) 43 00:07:51,329 --> 00:07:57,729 (The King of Pigs) 44 00:07:57,729 --> 00:07:58,889 (Jong Suk! We...) 45 00:08:02,969 --> 00:08:04,209 (When we were at secondary school) 46 00:08:08,609 --> 00:08:09,469 What is the victim's identity? 47 00:08:09,549 --> 00:08:10,829 His name is Ahn Jung Hee. 48 00:08:10,869 --> 00:08:12,049 He's 35 years old. 49 00:08:12,229 --> 00:08:13,649 He runs a car showroom. 50 00:08:14,189 --> 00:08:15,229 Hwang Kyung Min... 51 00:08:15,389 --> 00:08:16,829 I think there's an accomplice. 52 00:08:17,169 --> 00:08:20,329 I think the guy named Jung Jong Suk is suspicious. 53 00:08:20,809 --> 00:08:22,589 (Jong Suk!) 54 00:08:31,249 --> 00:08:34,649 But what is that? 55 00:08:38,708 --> 00:08:39,689 Isn't it a baseball? 56 00:08:58,009 --> 00:09:00,249 This is why not everyone can show up on the set. 57 00:09:00,279 --> 00:09:01,689 - (Under investigation - Police Line) - Jong Suk! 58 00:09:02,229 --> 00:09:03,249 Jung Jong Suk! 59 00:09:04,329 --> 00:09:05,309 What's wrong with you? 60 00:09:05,709 --> 00:09:07,049 Let's talk later. 61 00:09:07,049 --> 00:09:07,589 No... 62 00:09:07,589 --> 00:09:09,589 - Let's talk now. - I said I'll talk to you later. 63 00:09:18,209 --> 00:09:19,469 Where are you going, not guarding the scene? 64 00:09:19,989 --> 00:09:20,569 Huh? 65 00:09:27,869 --> 00:09:32,089 Hey, wasn't Lieutenant Kang chasing a man? 66 00:09:33,049 --> 00:09:35,729 Would she bring a man into the scene of the incident? I don't think so. 67 00:09:36,249 --> 00:09:37,729 Where are you going? 68 00:09:37,729 --> 00:09:38,629 Hey! 69 00:09:38,629 --> 00:09:40,329 This ridiculous woman... 70 00:09:40,329 --> 00:09:42,809 If she's going to act all alone, why doesn't she set up the detective office then? 71 00:09:42,809 --> 00:09:45,009 Hey, stop it! 72 00:09:54,819 --> 00:09:58,299 (23DA 0643) 73 00:10:04,889 --> 00:10:08,929 The number you dialed is disconnected, please leave a message after the "beep" sound... 74 00:10:15,099 --> 00:10:16,869 (Industrial Epoxy Adhesive Dangu Bond) 75 00:10:23,509 --> 00:10:25,009 This jerk seriously... 76 00:10:25,149 --> 00:10:26,949 He's a total psychopath. 77 00:10:26,949 --> 00:10:27,609 Hey! 78 00:10:28,189 --> 00:10:29,909 You still haven't found that detective Jung Jong Suk? 79 00:10:30,049 --> 00:10:32,229 It's the same name that appeared at Hwang Kyung Min's house. 80 00:10:32,389 --> 00:10:33,509 - (Jong Suk!) - I still haven't found him yet. 81 00:10:33,509 --> 00:10:36,809 Hurry up and find out who that detective is. 82 00:10:37,689 --> 00:10:40,749 I think Jung Jong Suk is the important person of this case. 83 00:10:50,329 --> 00:10:51,609 His name is Ahn Jung Hee. 84 00:10:51,609 --> 00:10:52,849 He's 35 years old. 85 00:10:52,849 --> 00:10:54,249 He runs a car showroom. 86 00:10:55,309 --> 00:10:56,649 Ahn Jung Hee! 87 00:11:02,189 --> 00:11:03,269 Hey bastard. 88 00:11:03,529 --> 00:11:04,649 Crawl over there. 89 00:11:05,789 --> 00:11:08,509 Your father also has to bow to customers, right? 90 00:11:08,989 --> 00:11:13,029 So you should get down and crawl quickly before being beaten. 91 00:11:23,349 --> 00:11:24,609 Crawl quickly! 92 00:11:24,609 --> 00:11:27,509 If you don't want to go to hell, sit still. 93 00:11:27,509 --> 00:11:28,429 Hey Hwang Kyung Min, 94 00:11:29,009 --> 00:11:31,369 crawling under my feet like this, you're really like a stupid pig. 95 00:11:31,689 --> 00:11:34,569 You're still the same as last year. No change at all. 96 00:11:34,569 --> 00:11:35,729 He hasn't changed a bit after the vacation. 97 00:11:37,129 --> 00:11:39,809 Oh my... 98 00:11:39,869 --> 00:11:40,749 No change at all. 99 00:11:41,399 --> 00:11:42,749 (Mischief is violence. Violence is tragedy) 100 00:11:46,509 --> 00:11:47,829 What are you doing here? 101 00:11:48,109 --> 00:11:49,569 Get back to your seat. 102 00:11:56,149 --> 00:11:57,109 Nice to meet you all. 103 00:11:57,509 --> 00:11:58,789 I'm Choi Seok Ki, 104 00:11:59,629 --> 00:12:03,229 your Korean teacher for the next year. 105 00:12:03,649 --> 00:12:05,389 Let's be nice with each other this year. 106 00:12:18,289 --> 00:12:21,309 Set a thief to catch a thief. 107 00:12:21,389 --> 00:12:22,809 It means that a person's success, 108 00:12:24,009 --> 00:12:27,589 is achieved by the people around him. 109 00:12:28,269 --> 00:12:32,129 In the end, it means that we can't live alone by ourselves in this world. 110 00:12:32,769 --> 00:12:36,649 Your fate depends on your friends sitting next to you. 111 00:12:37,029 --> 00:12:39,409 A year might be a short time, 112 00:12:39,649 --> 00:12:44,409 but I hope it's a time when you can make a good relationship for the rest of your life. 113 00:12:45,029 --> 00:12:46,429 Let's repeat after me. 114 00:12:46,729 --> 00:12:48,889 Set a thief to catch a thief. 115 00:12:48,889 --> 00:12:51,609 - Set a thief to catch a thief. - Set a thief to catch a thief. 116 00:12:51,609 --> 00:12:52,609 Very good. 117 00:12:53,389 --> 00:12:57,149 We need to officially run for the class president now, 118 00:12:57,849 --> 00:13:01,209 you guys will need time to get close to each other too... 119 00:13:01,309 --> 00:13:03,729 So, we'll start the election after two more weeks. 120 00:13:04,169 --> 00:13:06,109 Until then, we'll still need a temporary class president. 121 00:13:06,569 --> 00:13:07,989 Who should I pick? 122 00:13:08,829 --> 00:13:09,669 Applicant? 123 00:13:10,549 --> 00:13:11,409 No one? 124 00:13:14,629 --> 00:13:16,009 Let's see. 125 00:13:18,749 --> 00:13:20,609 The temporary class president, 126 00:13:21,489 --> 00:13:23,649 will be the person with the highest score in the first grade. 127 00:13:25,329 --> 00:13:26,029 Kang Min! 128 00:13:26,549 --> 00:13:27,289 Stand up! 129 00:13:30,849 --> 00:13:31,929 Let's go with Kang Min. 130 00:13:32,229 --> 00:13:36,169 Kang Min is an excellent student who made our school shine at various competitions. 131 00:13:36,709 --> 00:13:41,209 Furthermore, Kang Min's father, as a doctor also did a lot of good things... 132 00:13:41,989 --> 00:13:43,949 Everyone, remember to listen to Kang Min, ok? 133 00:13:43,949 --> 00:13:45,129 - Yes. - Yes. 134 00:13:45,509 --> 00:13:46,129 Kang Min. 135 00:13:46,329 --> 00:13:46,929 Yes. 136 00:13:47,049 --> 00:13:48,009 I trust you. 137 00:13:48,009 --> 00:13:50,649 I'll do my best to lead our class. 138 00:13:51,289 --> 00:13:52,009 Ok. 139 00:13:52,609 --> 00:13:53,349 I count on you. 140 00:13:54,029 --> 00:13:55,429 Good luck with your first class. 141 00:13:55,429 --> 00:13:56,489 - Yes. - Yes. 142 00:13:56,729 --> 00:13:58,689 Set a thief to catch a thief. 143 00:13:58,789 --> 00:14:00,869 - Set a thief to catch a thief. - Set a thief to catch a thief. 144 00:14:13,809 --> 00:14:17,029 Everyone, my name is Kang Min. 145 00:14:17,849 --> 00:14:19,449 I look forward to working with you all for a year. 146 00:14:32,189 --> 00:14:34,149 Shit. The class atmosphere is suck. 147 00:14:35,449 --> 00:14:36,809 Hey, you punks! 148 00:14:37,029 --> 00:14:39,929 Or do you all want me to be a bully right now? 149 00:14:40,409 --> 00:14:41,929 At least let's give me a round of applause, shall we? 150 00:14:49,589 --> 00:14:52,909 Oh my... They don't know what's going on in this class. 151 00:14:53,549 --> 00:14:54,649 Hey Hwang Kyung Min! 152 00:14:54,969 --> 00:14:55,569 Huh? 153 00:14:55,729 --> 00:14:57,109 Crawl all the way here. Do it now. 154 00:15:02,509 --> 00:15:04,909 Or do you want to masturbate again? 155 00:15:10,649 --> 00:15:11,509 Hey, everyone, 156 00:15:12,509 --> 00:15:13,769 there's nothing special about school life. 157 00:15:15,069 --> 00:15:18,409 If you know how to crawl on your own, it'll pass by safely. 158 00:15:19,169 --> 00:15:20,249 I look forward to your kind cooperation. 159 00:15:20,589 --> 00:15:22,389 Everyone, give him a round of applause. 160 00:15:33,289 --> 00:15:36,109 Now the classroom is a bit lively. 161 00:15:41,709 --> 00:15:43,009 It was Hwang Kyung Min's 162 00:15:46,189 --> 00:15:47,189 revenge. 163 00:17:08,249 --> 00:17:09,709 (Jong Suk!) 164 00:17:09,769 --> 00:17:13,249 (We must do it together!) 165 00:17:20,189 --> 00:17:23,908 Who are you with? 166 00:17:40,469 --> 00:17:41,509 Jong Suk! 167 00:17:42,889 --> 00:17:44,809 You should join us. 168 00:17:47,349 --> 00:17:47,969 Kyung Min... 169 00:17:48,989 --> 00:17:50,969 Only that way can we get out of this hell. 170 00:18:30,849 --> 00:18:32,549 Now the classroom is a bit lively. 171 00:18:36,429 --> 00:18:38,989 There's only one thing I want from you all. 172 00:18:40,009 --> 00:18:42,089 Just mind your own business... 173 00:18:42,709 --> 00:18:43,909 Then everything will be ok. 174 00:18:46,249 --> 00:18:47,129 Hey, Hwang Kyung Min. 175 00:18:47,129 --> 00:18:47,649 Huh? 176 00:18:48,329 --> 00:18:49,089 Crawl over there. 177 00:18:58,729 --> 00:19:00,729 This is your only job. 178 00:19:01,989 --> 00:19:02,729 Got it? 179 00:19:03,729 --> 00:19:04,569 Yeah. 180 00:19:05,329 --> 00:19:06,569 I got it. 181 00:19:08,729 --> 00:19:09,449 Hey, 182 00:19:10,429 --> 00:19:11,669 come on, let's have a smoke and come in. 183 00:19:11,969 --> 00:19:15,089 Ok, ok. 184 00:19:21,409 --> 00:19:22,209 Kyung Min. 185 00:19:22,729 --> 00:19:23,529 Kyung Min. 186 00:19:23,929 --> 00:19:24,749 Get up. 187 00:19:55,249 --> 00:19:56,469 (Shin Seok Middle School) 188 00:20:14,869 --> 00:20:17,589 It's obvious that he's a pimp. 189 00:20:20,709 --> 00:20:22,939 Should I introduce him to my dad? 190 00:20:28,729 --> 00:20:30,609 (Miss, I'm always waiting for you 24 hours a day) 191 00:20:49,629 --> 00:20:50,389 Kyung Min, 192 00:20:51,849 --> 00:20:53,409 why don't you just tell the adults everything? 193 00:20:53,669 --> 00:20:55,409 I tried everything I could when I was in first grade. 194 00:20:56,349 --> 00:20:57,629 But it didn't work. 195 00:20:59,629 --> 00:21:00,549 Jong Suk! 196 00:21:01,489 --> 00:21:05,789 Adults don't like to be involved with unfortunate people. 197 00:21:06,749 --> 00:21:08,989 Hey, then you should do something with them. 198 00:21:11,209 --> 00:21:12,709 Are you still going to suffer from them? 199 00:21:12,789 --> 00:21:14,869 What a weak guy like me can do... 200 00:21:17,669 --> 00:21:19,349 Just hold back for two more years. 201 00:21:20,509 --> 00:21:22,029 Then I'll never see them again. 202 00:21:24,449 --> 00:21:25,029 Ah! 203 00:21:26,029 --> 00:21:28,309 Should we ask school to send them study abroad? 204 00:21:29,289 --> 00:21:31,269 My father has earned money well. 205 00:21:33,269 --> 00:21:35,529 Hey! Are you laughing now? 206 00:21:36,109 --> 00:21:38,129 No. Why do you keep smiling in front of those bastards? 207 00:21:38,669 --> 00:21:39,609 I have to smile. 208 00:21:40,309 --> 00:21:40,989 What? 209 00:21:41,549 --> 00:21:42,989 If I smile, they will hit me less. 210 00:21:47,609 --> 00:21:48,429 (Man Baek aquatic products) 211 00:21:48,429 --> 00:21:49,529 Your father. 212 00:21:49,949 --> 00:21:52,669 Jong Suk, did you just leave the school? 213 00:21:53,009 --> 00:21:53,869 Yes. 214 00:21:54,409 --> 00:21:55,529 Hello. 215 00:21:55,529 --> 00:21:56,929 Yes, Kyung Min. 216 00:21:57,249 --> 00:21:59,009 You're in the same class as Jong Suk, right? 217 00:21:59,209 --> 00:22:01,009 Don't fight. You two have to get along. 218 00:22:01,009 --> 00:22:01,589 Yes. 219 00:22:01,789 --> 00:22:03,069 Hurry up and go! 220 00:22:05,069 --> 00:22:07,389 Jong Suk, what are you doing? Get in the car. 221 00:22:08,589 --> 00:22:09,389 It's fine. 222 00:22:10,069 --> 00:22:11,149 I'll go with Kyung Min. 223 00:22:11,229 --> 00:22:12,529 Let's go home fast. 224 00:22:12,849 --> 00:22:14,009 And eat grilled mackerel. 225 00:22:14,009 --> 00:22:16,389 - Goodbye. - Do you come home? 226 00:22:20,009 --> 00:22:22,949 Come on buy some fish. Fresh fish. 227 00:22:22,949 --> 00:22:25,769 Hairtail, pollack... 228 00:22:31,889 --> 00:22:32,829 It's raining. 229 00:22:36,729 --> 00:22:37,569 Jong Suk. 230 00:22:38,649 --> 00:22:39,269 Oh? 231 00:22:41,689 --> 00:22:45,809 Wash your clothes so you don't smell like fish. 232 00:22:46,589 --> 00:22:47,089 What? 233 00:22:47,109 --> 00:22:50,709 If you get caught by them, you'll be bullied just like me. 234 00:22:51,509 --> 00:22:55,149 They're kids who find guys weaker than them to be fun. 235 00:22:55,229 --> 00:22:57,729 Don't worry. I'll never get hit like you. 236 00:23:02,969 --> 00:23:03,689 Fine. 237 00:24:00,649 --> 00:24:04,529 They're kids who find guys weaker than them to be fun. 238 00:24:15,429 --> 00:24:16,609 You coward! 239 00:24:22,149 --> 00:24:23,209 Oh. That scared me. 240 00:24:23,489 --> 00:24:24,509 What are you doing here? 241 00:24:31,029 --> 00:24:34,249 Hey! Where are you going at this time? 242 00:24:42,549 --> 00:24:44,149 Why couldn't I contact you since yesterday? 243 00:24:44,549 --> 00:24:45,189 Where are you? 244 00:24:45,309 --> 00:24:46,449 I'm going to Seogwasu. 245 00:24:46,849 --> 00:24:48,089 I'll go there. 246 00:24:48,169 --> 00:24:50,649 No, you stay out of this case. 247 00:24:51,729 --> 00:24:52,389 Why? 248 00:24:52,769 --> 00:24:54,809 We're looking for you on our side. 249 00:24:55,589 --> 00:24:57,669 Maybe you'll have to attend a witness interview. 250 00:24:58,289 --> 00:25:00,269 At this point, you should stay out of this case. 251 00:25:00,809 --> 00:25:02,329 So I need to go. 252 00:25:02,809 --> 00:25:03,849 What do you mean? 253 00:25:04,829 --> 00:25:07,089 My name appeared twice at the scene. 254 00:25:08,389 --> 00:25:10,269 It is also a phrase that can be misunderstood as an accessory. 255 00:25:11,189 --> 00:25:12,869 That means I could be the suspect, 256 00:25:13,409 --> 00:25:15,209 not a witness. 257 00:25:15,949 --> 00:25:18,049 Now it has become a case related to me. 258 00:25:20,989 --> 00:25:22,409 Then I'll ask you one thing. 259 00:25:23,129 --> 00:25:26,389 After we confirmed Ahn Jung Hee's identity, we found out that 260 00:25:26,609 --> 00:25:28,389 he is also from Shin Seok Middle School. 261 00:25:28,469 --> 00:25:31,009 Hwang Kyung Min suffered severe school violence in middle school. 262 00:25:31,949 --> 00:25:35,309 One of the perpetrators is Ahn Jung Hee, who died. 263 00:25:39,989 --> 00:25:41,129 Meet me at Seogwasu. 264 00:25:46,189 --> 00:25:52,509 (Seo Dong Police Station) 265 00:26:05,889 --> 00:26:07,869 (Sinseok-dong) 266 00:26:26,269 --> 00:26:28,269 (Yaksan Stationery Department Store) 267 00:26:35,169 --> 00:26:37,169 (Employee Personal Card) (Name: Jung Jong Suk) (Date of Birth: 1987.03.10) 268 00:26:37,849 --> 00:26:38,589 I found it. 269 00:26:39,049 --> 00:26:40,149 Team leader, I found it. 270 00:26:40,289 --> 00:26:42,329 He is inspector Jung Jong Suk in Seoul Metropolitan Police investigation team. 271 00:26:42,509 --> 00:26:43,269 Wait a minute. 272 00:26:43,269 --> 00:26:43,889 What? 273 00:26:44,129 --> 00:26:45,049 What investigation team? 274 00:26:45,049 --> 00:26:46,069 Oh, he is quite strong. 275 00:26:46,069 --> 00:26:46,969 What is the connection point? 276 00:26:46,969 --> 00:26:49,129 He and Hwang Kyung Min are from the same Shin Seok Middle School. 277 00:26:49,449 --> 00:26:51,449 Victim Ahn Jung Hee also came from the same school. 278 00:26:51,809 --> 00:26:53,269 OK. Good. 279 00:26:53,269 --> 00:26:55,129 Hey, don't be afraid of investigation team. 280 00:26:55,129 --> 00:26:57,209 If the president is guilty, he also goes to jail. Do you understand? 281 00:26:57,209 --> 00:26:57,949 - Yes. - Yes. 282 00:26:59,309 --> 00:27:01,149 But this person... 283 00:27:01,389 --> 00:27:02,909 What? Do you know him? 284 00:27:04,329 --> 00:27:05,029 It... 285 00:27:05,029 --> 00:27:06,889 What is that? Why don't you say something earlier? 286 00:27:07,969 --> 00:27:10,849 Lieutenant Kang brought him to the scene yesterday... 287 00:27:11,249 --> 00:27:12,029 What? 288 00:27:12,429 --> 00:27:13,649 What the... 289 00:27:14,789 --> 00:27:17,449 I thought there was an energy that made me burn. 290 00:27:18,109 --> 00:27:20,769 Why don't you check his identity before letting him into the scene? 291 00:27:20,769 --> 00:27:22,969 I'm sorry. Because Lieutenant Kang come with him. 292 00:27:23,329 --> 00:27:26,089 But this person ran away from the scene. 293 00:27:26,589 --> 00:27:28,549 OK. Lieutenant Kang 294 00:27:29,029 --> 00:27:31,009 finally caused an accident, right? 295 00:27:31,009 --> 00:27:32,789 Hey. Where did Lieutenant Kang go? 296 00:27:32,789 --> 00:27:33,569 She went to Seogwasu. 297 00:27:33,569 --> 00:27:34,789 Hey, you guys follow her right now. 298 00:27:34,789 --> 00:27:35,669 - Yes. - Yes. 299 00:27:36,849 --> 00:27:38,449 Hey. What are you doing? Come on. 300 00:27:42,809 --> 00:27:45,149 The cause of death is blood loss due to incised wound. 301 00:27:45,409 --> 00:27:47,229 That means he died from excessive bleeding. 302 00:27:47,669 --> 00:27:50,509 But I'm not sure if this is the proper expression. 303 00:27:51,169 --> 00:27:54,209 I think the assailant ended his life with a cut to the penis. 304 00:27:54,349 --> 00:27:55,949 What do you mean? 305 00:27:55,949 --> 00:27:59,769 The criminal avoided the victim's artery and cut only the vein with a knife. 306 00:27:59,949 --> 00:28:03,389 Then the bleeding speed will be noticeably slower and he will die slowly. 307 00:28:03,469 --> 00:28:07,649 I think the criminal cut off his penis at the last moment of death while watching it. 308 00:28:11,069 --> 00:28:12,709 What is the estimated time of his death? 309 00:28:12,829 --> 00:28:13,529 I still haven't got it. 310 00:28:13,989 --> 00:28:17,469 His body was damaged so badly that it will take awhile. 311 00:28:17,709 --> 00:28:18,869 I will call you when I get it. 312 00:28:19,429 --> 00:28:20,729 Were there any defense marks? 313 00:28:20,949 --> 00:28:25,169 Blood tests revealed GHB, a central nervous system depressants. 314 00:28:25,749 --> 00:28:29,609 I think he was overwhelmed by the criminal while he was unconscious. 315 00:28:32,229 --> 00:28:34,489 Incised wound only on gamma hydroxybutyrate and veins. 316 00:28:36,209 --> 00:28:39,309 I could see introduction, development, turn, and conclusion on this body. 317 00:28:39,909 --> 00:28:42,989 The criminal studied medicine and anatomy beforehand. 318 00:28:43,269 --> 00:28:46,489 He prepared GHB, which is hard to find for ordinary people. 319 00:28:46,749 --> 00:28:52,429 And he was watching the victim died a slow and painful death. 320 00:28:58,589 --> 00:28:59,989 I don't know why he did that 321 00:29:00,409 --> 00:29:01,909 but the finale is really serious. 322 00:29:13,009 --> 00:29:14,809 It's like the end of a play. 323 00:29:15,349 --> 00:29:17,229 Is next the curtain call 324 00:29:17,649 --> 00:29:18,709 or the second play? 325 00:29:39,499 --> 00:29:41,809 (Shin Seok Middle School) 326 00:29:46,049 --> 00:29:49,209 (In a wise way - In a beautiful way) 327 00:29:58,169 --> 00:30:01,829 (Class 2-5 of Shin Seok Middle School ) 328 00:30:04,309 --> 00:30:07,589 (Mailbox) 329 00:31:02,609 --> 00:31:04,429 It's a well-planned murder. 330 00:31:05,909 --> 00:31:09,489 But why did Hwang Kyung Min cut off the victim's penis? 331 00:31:11,709 --> 00:31:12,749 Ahn Jung Hee 332 00:31:14,489 --> 00:31:16,289 often sexually harassed him. 333 00:31:26,549 --> 00:31:27,989 I come from Seo Dong Police Station. 334 00:31:27,989 --> 00:31:30,469 Has Lieutenant Kang Jin Ah ever been here? 335 00:31:31,309 --> 00:31:32,869 She came and went. 336 00:31:34,529 --> 00:31:36,689 Did she come with this person? 337 00:31:36,689 --> 00:31:38,229 Right. It's him. 338 00:31:38,229 --> 00:31:39,989 - When did she go? - Just a moment ago. 339 00:31:39,989 --> 00:31:41,189 She couldn't have gone too far. 340 00:31:46,649 --> 00:31:47,609 Wait a minute! 341 00:31:48,649 --> 00:31:50,629 It was a planned murder by grudge. 342 00:31:52,129 --> 00:31:53,729 But why did Hwang Kyung Min 343 00:31:54,009 --> 00:31:56,609 ask you to do it together? 344 00:32:09,169 --> 00:32:11,769 Jong Suk, you should join us. 345 00:32:11,769 --> 00:32:13,389 You should join us. 346 00:32:17,449 --> 00:32:18,429 Jong Suk. 347 00:32:19,369 --> 00:32:21,389 Only then can we get out of this hell. 348 00:32:23,089 --> 00:32:24,089 Jung Jong Suk! 349 00:32:27,049 --> 00:32:28,569 Uh... I don't know. 350 00:32:29,909 --> 00:32:33,909 But it is clear that there were other guys who bullied Kyung Min besides Ahn Jung Hee. 351 00:32:34,009 --> 00:32:34,989 Who are they? 352 00:32:39,009 --> 00:32:39,689 Quite a lot. 353 00:32:41,489 --> 00:32:42,969 It's not a curtain call, 354 00:32:44,109 --> 00:32:45,209 it's the second play. 355 00:32:46,509 --> 00:32:47,249 That car! 356 00:32:47,689 --> 00:32:48,289 Over there! 357 00:32:48,289 --> 00:32:49,349 They are over there! 358 00:32:55,809 --> 00:32:57,489 Catch them! 359 00:33:17,009 --> 00:33:18,369 What are you doing now? 360 00:33:18,369 --> 00:33:21,209 What are you doing right now? 361 00:33:25,149 --> 00:33:26,489 Are you Jung Jong Suk? 362 00:33:45,929 --> 00:33:47,269 Yes, I'm listening. 363 00:33:49,369 --> 00:33:51,309 Yes, we are together. 364 00:33:53,089 --> 00:33:53,929 Yes, yes. 365 00:33:56,309 --> 00:33:58,029 I'll go in and tell you. 366 00:34:24,569 --> 00:34:27,288 (Abang Palace) 367 00:34:34,649 --> 00:34:35,688 Are you here? 368 00:34:35,889 --> 00:34:36,688 Yes. 369 00:34:37,389 --> 00:34:38,688 It must have been hard on you. 370 00:34:39,248 --> 00:34:40,049 Come in. 371 00:35:06,969 --> 00:35:10,689 (Abang Palace) 372 00:35:27,829 --> 00:35:28,829 I'm out for a second. 373 00:35:33,789 --> 00:35:35,789 Ms Kang, you are too forward now. 374 00:35:36,149 --> 00:35:37,089 What is it? 375 00:35:37,089 --> 00:35:39,229 I understand that you like independent investigations. 376 00:35:39,729 --> 00:35:41,909 But isn't it too much this time? 377 00:35:42,409 --> 00:35:43,969 You even stole important references. 378 00:35:45,049 --> 00:35:46,369 Are you going to ignore us like this? 379 00:35:46,689 --> 00:35:48,589 Who stole? 380 00:35:48,869 --> 00:35:50,729 I just checked to be sure... 381 00:35:50,729 --> 00:35:53,509 If I look at your and Jung Jong Suk's personal profiles... 382 00:35:53,629 --> 00:35:56,049 You were always together for 4 years at the Police University, 383 00:35:56,209 --> 00:35:58,409 6 months at the regional security team, 1 year in the Economic Crimes Investigation Team 384 00:35:58,529 --> 00:35:59,909 of the Seoul Department. 385 00:36:00,489 --> 00:36:01,529 It's like... 386 00:36:01,949 --> 00:36:03,469 an office-wife? 387 00:36:04,669 --> 00:36:05,369 What did you say? 388 00:36:05,369 --> 00:36:06,949 Both of you are free agents. 389 00:36:07,069 --> 00:36:09,209 Jung Jong Suk was recruited into the Urban Investigation Unit, 390 00:36:09,329 --> 00:36:12,129 then you came to our team and messed it up. 391 00:36:13,169 --> 00:36:15,969 How do you feel when we meet again, 392 00:36:16,529 --> 00:36:17,229 old office-wife? 393 00:36:18,309 --> 00:36:20,589 Senior, that's a bit... 394 00:36:20,769 --> 00:36:21,869 You be quiet. 395 00:36:21,869 --> 00:36:23,209 Lieutenant Oh Do Shik. 396 00:36:24,089 --> 00:36:24,709 What? 397 00:36:25,169 --> 00:36:26,369 Lieutenant Oh Do Shik? 398 00:36:26,369 --> 00:36:30,929 If you keep relying on your age to cross the line I will rely on our classes and cross it. 399 00:36:34,369 --> 00:36:36,789 Do you think you can do anything when you become a lieutenant? 400 00:36:39,129 --> 00:36:40,709 What are you doing? 401 00:36:42,269 --> 00:36:45,269 Even if there is no teamwork, we should not bite each other, damn! 402 00:36:59,489 --> 00:37:01,109 (Mailbox) 403 00:37:23,929 --> 00:37:25,029 Are you hurt? 404 00:37:26,729 --> 00:37:28,989 Oh, it's okay, nothing. 405 00:37:29,709 --> 00:37:30,609 What luck. 406 00:37:33,869 --> 00:37:35,689 The police came to the company. 407 00:37:38,469 --> 00:37:40,129 Did Jong Suk come too? 408 00:37:40,349 --> 00:37:40,949 Yeah. 409 00:37:50,669 --> 00:37:54,049 Even if clothes are bothersome, you should change frequently to avoid CCTV. 410 00:37:54,449 --> 00:37:57,689 Of course, not all CCTVs can identify faces. 411 00:37:58,289 --> 00:37:59,969 You must pay attention to the clothes. 412 00:37:59,969 --> 00:38:01,589 Yes, I will. 413 00:38:05,969 --> 00:38:07,769 Did you bring all the company cars here? 414 00:38:08,549 --> 00:38:10,789 They are all yours, anyway. 415 00:38:10,949 --> 00:38:13,349 Cars have all been parked at the same places as we planned. 416 00:38:13,349 --> 00:38:16,749 The locations of the additional cars were separately noted and written down there. 417 00:38:17,009 --> 00:38:17,769 Okay. 418 00:38:23,209 --> 00:38:24,169 What's this? 419 00:38:24,169 --> 00:38:25,269 Spray it on the car. 420 00:38:25,329 --> 00:38:28,589 It will confuse CCTV by reflecting the light on the car body. 421 00:38:28,869 --> 00:38:30,589 Where did you get this? 422 00:38:31,309 --> 00:38:32,589 I picked it up on my way here. 423 00:38:39,629 --> 00:38:43,449 I also took out all the money in cash as you ordered. 424 00:38:43,689 --> 00:38:44,769 Thank you. 425 00:38:47,929 --> 00:38:50,689 Director, please help me share this with those guys. 426 00:38:51,629 --> 00:38:55,329 If it wasn't for you, they wouldn't have had today. 427 00:38:55,549 --> 00:38:57,149 You don't really need to do this actually. 428 00:38:57,149 --> 00:38:59,829 They'll need this money when they move here and there. 429 00:39:00,649 --> 00:39:02,509 Think of it as retaining fee. 430 00:39:02,849 --> 00:39:03,489 I got it. 431 00:39:11,709 --> 00:39:12,769 Don't you regret it? 432 00:39:15,029 --> 00:39:18,149 I've never regretted anything since the day I met you. 433 00:39:20,889 --> 00:39:21,669 Uhm. I gotta go now. 434 00:39:30,029 --> 00:39:31,169 Take care of yourself. 435 00:39:38,089 --> 00:39:41,009 (Abang Palace) 436 00:39:55,019 --> 00:39:56,119 (Ahn Jung Hee) 437 00:39:56,119 --> 00:39:57,749 (Jung Jong Suk, Lee Ki Won) 438 00:40:13,029 --> 00:40:13,709 Let's go. 439 00:40:13,849 --> 00:40:15,069 Who's the next? 440 00:40:16,429 --> 00:40:17,529 As scheduled. 441 00:40:23,799 --> 00:40:25,029 (One-way street) 442 00:40:34,609 --> 00:40:35,609 Hello. 443 00:40:36,429 --> 00:40:37,609 Hey, wait for me. 444 00:40:37,609 --> 00:40:38,549 (Application for students' milk service 3/3) 445 00:40:40,789 --> 00:40:43,429 - Hello. - I heard you became the class president. Good luck! 446 00:40:43,489 --> 00:40:44,609 Thanks, teacher. 447 00:40:45,329 --> 00:40:46,889 - Why did you call me? - Oh! 448 00:40:47,949 --> 00:40:49,949 Is your dad's hospital still doing fine? 449 00:40:50,089 --> 00:40:51,549 Well... Yes. 450 00:40:53,509 --> 00:40:57,069 I saw that you got the best grades in class in the first year. 451 00:40:57,289 --> 00:40:59,369 You were also the class president then. 452 00:40:59,649 --> 00:41:00,949 Yeah, that's right. 453 00:41:02,749 --> 00:41:04,849 There's a saying "Luoyang's paper is expensive", you know? 454 00:41:05,509 --> 00:41:08,189 "Good writings even raise the price of paper". 455 00:41:10,069 --> 00:41:11,849 - (Luoyang's paper is expensive) - That's what it means. 456 00:41:12,629 --> 00:41:13,889 If you have a good reputation, 457 00:41:14,309 --> 00:41:18,009 people will praise you unconditionally even when you poop in class. 458 00:41:18,289 --> 00:41:19,469 Do you get what I mean? 459 00:41:19,729 --> 00:41:20,449 Yes. 460 00:41:20,609 --> 00:41:22,069 Good. 461 00:41:22,189 --> 00:41:25,189 Since you're here, help me clean up my desk. 462 00:41:25,469 --> 00:41:26,789 Okay, I'll do it. 463 00:41:30,129 --> 00:41:31,209 Hello. 464 00:41:31,209 --> 00:41:32,329 Hi. 465 00:41:39,789 --> 00:41:42,449 (Korean textbook) 466 00:42:00,109 --> 00:42:01,829 (Kang Min is not qualified as a class president) 467 00:42:01,829 --> 00:42:04,169 (He's a bad student who always scares and bullies friends. Please take some action.) 468 00:42:44,309 --> 00:42:45,489 Monitor, what are you guys doing now? 469 00:42:45,569 --> 00:42:48,889 My father bought some chicken and pizza to celebrate me becoming the class president. 470 00:42:49,089 --> 00:42:50,129 Oh, he did? 471 00:42:50,329 --> 00:42:51,969 Sorry, teacher. I'll go and clean up right now. 472 00:42:51,969 --> 00:42:52,789 No, no. 473 00:42:53,149 --> 00:42:55,689 This can also help you guys become more united. 474 00:42:56,909 --> 00:42:57,689 Is it delicious? 475 00:42:58,489 --> 00:43:00,309 We've gotten closer to each other a lot now. 476 00:43:01,049 --> 00:43:02,609 It's great to hear that. 477 00:43:03,049 --> 00:43:06,669 Kang Min, go to my seat and bring me the attendance sheet. 478 00:43:06,889 --> 00:43:07,549 Okay. 479 00:43:10,969 --> 00:43:13,829 I've got something to figure out now, 480 00:43:14,129 --> 00:43:17,609 so stop whatever you're doing and close your eyes. 481 00:43:22,029 --> 00:43:26,389 Raise your hand if you have any complaints about our monitor Kang Min. 482 00:43:35,109 --> 00:43:36,409 I see no hands in the air. 483 00:43:37,369 --> 00:43:40,069 It's okay. I'll keep it a secret. 484 00:43:40,369 --> 00:43:44,049 Feel free to raise your hand if you've been bullied by Kang Min 485 00:43:44,049 --> 00:43:45,829 or if you've witnessed it. 486 00:43:47,549 --> 00:43:49,389 There's still no hand. 487 00:43:50,149 --> 00:43:54,229 It seems that someone had slandered our Kang Min. 488 00:44:10,609 --> 00:44:14,369 Well, let's open your eyes on the count of three. 489 00:44:16,429 --> 00:44:17,469 One. 490 00:44:19,049 --> 00:44:20,109 Two. 491 00:44:35,369 --> 00:44:35,969 Three. 492 00:44:41,389 --> 00:44:43,829 I'm the captain that leads our class. 493 00:44:44,149 --> 00:44:45,849 Our class monitor Kang Min is the helmsman. 494 00:44:46,289 --> 00:44:49,949 I hope our ship can reach its destination safely. 495 00:44:50,489 --> 00:44:52,569 No one is allowed to interfere with this journey. 496 00:44:53,229 --> 00:44:55,629 It's a road that can be able to put us all at risk. 497 00:44:55,849 --> 00:44:56,629 Do you guys get it? 498 00:44:56,629 --> 00:44:57,769 Yes. 499 00:44:58,829 --> 00:44:59,869 Sorry for disturbing while you're eating. 500 00:45:00,269 --> 00:45:02,689 Enjoy your meal and get ready for the next class. 501 00:45:03,189 --> 00:45:03,989 Have a nice meal. 502 00:45:04,269 --> 00:45:06,149 Thank you, teacher. 503 00:45:06,149 --> 00:45:06,989 Thank you. 504 00:45:09,169 --> 00:45:11,349 Oh, I love chicken and pizza. 505 00:45:51,769 --> 00:45:52,569 Jong Suk! 506 00:45:53,469 --> 00:45:54,669 Jong Suk! 507 00:45:56,629 --> 00:45:57,389 Jong Suk! 508 00:45:57,909 --> 00:45:58,749 What's wrong with you? 509 00:45:59,129 --> 00:46:00,429 Are you mad at me? 510 00:46:03,529 --> 00:46:04,949 Why didn't you raise your hand? 511 00:46:06,769 --> 00:46:08,169 Didn't you keep your eyes open? 512 00:46:08,449 --> 00:46:09,729 You shouldn't do that. 513 00:46:11,289 --> 00:46:12,409 Does it matter now? 514 00:46:12,889 --> 00:46:14,109 Why didn't you listen to me? 515 00:46:14,429 --> 00:46:16,109 You should tell the teacher about everything. 516 00:46:18,109 --> 00:46:19,309 You're so innocent! 517 00:46:19,469 --> 00:46:21,529 I told the grow-ups, but it was no use. 518 00:46:22,269 --> 00:46:24,169 I told my dad when I was in 7th grade. 519 00:46:25,009 --> 00:46:26,349 I also told the teacher 520 00:46:27,089 --> 00:46:28,669 but to no avail. 521 00:46:29,929 --> 00:46:34,889 On the contrary, my dad scolded me even more, saying that it was because I was too timid. 522 00:46:38,149 --> 00:46:41,789 To teachers, a student who studies well is the best. 523 00:46:43,529 --> 00:46:48,589 Even then, I told the teacher that the class situation was worse and the kids hated me more. 524 00:46:49,809 --> 00:46:52,669 Jong Suk, just ignore that! 525 00:46:53,309 --> 00:46:54,849 If not, it's going to be a big problem. 526 00:46:57,629 --> 00:46:58,689 Okay. 527 00:47:01,089 --> 00:47:02,429 I'll listen to you. 528 00:47:36,969 --> 00:47:38,029 Jong Suk! 529 00:47:40,189 --> 00:47:41,089 Hello! 530 00:47:42,709 --> 00:47:44,109 Is school over now? 531 00:47:44,209 --> 00:47:44,829 Yes. 532 00:47:48,669 --> 00:47:50,729 Ah... Just now... 533 00:47:51,169 --> 00:47:55,849 These are side dishes. I'm on the way of bringing them to your parents. 534 00:47:56,689 --> 00:47:57,809 There are so many. 535 00:47:58,509 --> 00:47:59,749 Thank you so much. 536 00:48:00,049 --> 00:48:01,969 You needn't thank me. 537 00:48:01,969 --> 00:48:03,889 There is our food too. 538 00:48:06,569 --> 00:48:11,249 Because you play with Kyung Min. You're his only one friend. 539 00:48:11,389 --> 00:48:13,489 I should be nice to you. 540 00:48:13,869 --> 00:48:16,549 Should I give you some pocket money? 541 00:48:16,549 --> 00:48:18,569 Eat something delicious with Kyung Min. 542 00:48:18,569 --> 00:48:19,949 Oh, you don't need to do that. 543 00:48:22,249 --> 00:48:23,049 I'll help you. 544 00:48:23,209 --> 00:48:25,749 Don't touch! It smells. 545 00:48:32,129 --> 00:48:35,669 Your parents are great. 546 00:48:36,029 --> 00:48:39,549 How can they raise you so well while doing such a hard job? 547 00:48:41,089 --> 00:48:43,449 So I think Jong Suk is really kind. 548 00:48:44,769 --> 00:48:49,769 I'm happy because you and Kyung Min are in the same class. 549 00:48:51,709 --> 00:48:55,729 Jong Suk, please take good care of our Kyung Min. 550 00:49:04,709 --> 00:49:06,709 It's not that I play with Kyung Min 551 00:49:07,609 --> 00:49:09,489 but he plays with me. 552 00:49:10,049 --> 00:49:10,929 Is it real? 553 00:49:11,409 --> 00:49:11,909 Yes. 554 00:49:13,249 --> 00:49:15,929 I'm happy to be Kyung Min's classmate too. 555 00:49:42,869 --> 00:49:45,289 Jung Jong Suk, Jin Ah and Do Shik come here and write the statement. 556 00:49:45,429 --> 00:49:46,229 - Yeah? - Yeah? 557 00:49:48,029 --> 00:49:51,269 Considering the body of the dead Ahn Jung Hee, this is not a normal incident. 558 00:49:51,329 --> 00:49:54,789 From now on, if you squeak even a little, you'll die in my hands. 559 00:49:55,149 --> 00:49:58,649 According to the 5W1H method, do not leave out anything and take all of them. 560 00:49:58,989 --> 00:49:59,989 - Yes. - Yes. 561 00:50:00,169 --> 00:50:00,849 Hey, you! 562 00:50:01,289 --> 00:50:02,649 You! Follow me! 563 00:50:23,329 --> 00:50:26,569 Hey, it's you, right? Did you send the anonymous paper? 564 00:50:38,289 --> 00:50:39,269 Hey, teachers come? 565 00:50:45,349 --> 00:50:47,169 Hey, Jong Suk! Want to go to the store with me? 566 00:50:47,229 --> 00:50:49,169 - Nope! - Let's eat noodles! 567 00:50:49,169 --> 00:50:50,069 I have no money. 568 00:50:50,149 --> 00:50:50,949 Hey! 569 00:50:55,929 --> 00:50:56,689 Me? 570 00:50:57,029 --> 00:50:59,229 You can't save your friend that way. 571 00:51:00,349 --> 00:51:00,929 What? 572 00:51:00,929 --> 00:51:04,389 From the beginning, Kang Min said they and you are of different class. 573 00:51:05,509 --> 00:51:07,349 Kang Min is such a dog, 574 00:51:08,409 --> 00:51:10,709 you're such a pig. 575 00:51:30,009 --> 00:51:31,269 I don't know. 576 00:51:35,409 --> 00:51:39,729 You're such a brothel keeper. If it wasn't you, who in our class sent the anonymous paper? 577 00:51:39,729 --> 00:51:42,349 Bastard! You were the bastard who denounced me. 578 00:51:42,749 --> 00:51:43,969 Not me. 579 00:51:44,569 --> 00:51:45,969 If it wasn't you, so who? 580 00:51:48,449 --> 00:51:50,429 Who? Tell me! 581 00:52:02,969 --> 00:52:03,909 That bastard? 582 00:52:04,849 --> 00:52:06,649 No, it was me. 583 00:52:07,089 --> 00:52:08,149 I did it. 584 00:52:08,149 --> 00:52:09,289 This bastard! 585 00:52:09,649 --> 00:52:11,569 Hey, Hwang Kyung Min, suicide game! 586 00:52:12,749 --> 00:52:13,269 Huh? 587 00:52:13,449 --> 00:52:15,529 This bastard! Do I have to tell you twice? 588 00:52:15,529 --> 00:52:17,929 I told you to play suicide game. You used to do it in 7th grade! 589 00:52:26,349 --> 00:52:29,469 Do it correctly! So you can die easily. 590 00:52:47,629 --> 00:52:50,529 - Monitor, he will have a hallucination. - The bastard! 591 00:52:50,649 --> 00:52:52,449 Maybe this bastard will become a drug addict later. 592 00:53:22,989 --> 00:53:27,869 Mr. Jung Jong Suk! What's your relationship with Hwang Kyung Min who murdered Ahn Jung Hee? 593 00:53:29,869 --> 00:53:30,529 Hey you! 594 00:53:33,209 --> 00:53:35,449 You're not a police officer now. 595 00:53:35,629 --> 00:53:36,629 You're the witness. 596 00:53:38,049 --> 00:53:38,909 No. 597 00:53:41,129 --> 00:53:43,449 You're here as a suspect. 598 00:53:45,669 --> 00:53:47,769 Where is Hwang Kyung Min? 599 00:53:57,749 --> 00:53:59,729 Cut it out, you punks! 600 00:54:13,249 --> 00:54:14,049 Senior. 601 00:54:20,989 --> 00:54:22,709 Kyung Min... 602 00:54:24,249 --> 00:54:25,689 I think I have to catch him. 603 00:54:33,789 --> 00:54:41,298 (The King of Pigs) 40185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.