Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,140 --> 00:00:10,050
(The specific groups, regions, religions,
characters in this drama are fictional.)
2
00:00:24,377 --> 00:00:26,577
I have something to tell dad.
3
00:00:28,197 --> 00:00:28,917
Alright.
4
00:00:30,437 --> 00:00:32,577
This is his last moments,
5
00:00:35,137 --> 00:00:37,357
forget everything and
tell him only good words.
6
00:01:23,437 --> 00:01:27,797
The store you cherished
like your kingdom for all your life...
7
00:01:28,637 --> 00:01:30,197
I disposed of everything about it.
8
00:01:31,657 --> 00:01:33,597
While disposing, I came to realize
9
00:01:35,077 --> 00:01:38,377
how trivial your life has been.
10
00:01:41,097 --> 00:01:44,077
No one felt sad about your death.
11
00:01:45,637 --> 00:01:49,037
Everyone was so happy,
like animals out of the trap.
12
00:01:54,517 --> 00:01:56,027
Since everyone felt so glad you'd die,
13
00:01:56,027 --> 00:01:58,027
is this a propitious mourning
of someone dying old and rich?
14
00:02:01,557 --> 00:02:04,397
I prayed every night for you to die.
15
00:02:05,697 --> 00:02:08,337
God has finally listened to my prayers.
16
00:02:36,797 --> 00:02:37,997
Go to hell.
17
00:03:24,177 --> 00:03:26,117
(Photo taken at spring picnic of Class 5
of 8th Grade of Shin Seok Middle School)
18
00:03:48,117 --> 00:03:52,677
(The King of Pigs)
19
00:03:53,517 --> 00:03:55,737
(Episode 2)
(Seoul Metropolitan Police Agency)
20
00:03:55,917 --> 00:03:57,857
Did it all get doomed
because of Park Dog?
21
00:03:57,917 --> 00:03:59,977
The public is going wild, you know.
22
00:04:00,037 --> 00:04:02,197
This bastard Park Dog always
goes around and makes troubles.
23
00:04:04,197 --> 00:04:05,177
You're here?
24
00:04:05,217 --> 00:04:06,337
Did you let him go?
25
00:04:08,017 --> 00:04:08,777
Yes.
26
00:04:09,037 --> 00:04:11,617
I think Park Dog will stay quiet
for the time being.
27
00:04:12,337 --> 00:04:13,297
I'm sorry.
28
00:04:13,457 --> 00:04:15,717
He'll show up again soon.
29
00:04:16,477 --> 00:04:17,757
We'll definitely catch him then.
30
00:04:21,857 --> 00:04:23,167
Jong Suk!
31
00:04:23,167 --> 00:04:25,597
I think I'll move to the investigation office
of the headquarters soon.
32
00:04:25,696 --> 00:04:26,896
Good for you!
33
00:04:27,917 --> 00:04:28,817
Congratulations!
34
00:04:28,817 --> 00:04:29,791
After I move to the headquarters,
35
00:04:29,791 --> 00:04:31,397
you'll be in charge of
this team leader position.
36
00:04:31,777 --> 00:04:32,337
Pardon?
37
00:04:32,377 --> 00:04:33,717
Just prepare for the
promotion evaluation.
38
00:04:33,717 --> 00:04:35,097
I'll take care of everything else.
39
00:04:37,537 --> 00:04:39,037
But I don't think
I'm experienced enough.
40
00:04:39,037 --> 00:04:40,357
It's okay, you're good enough.
41
00:04:40,717 --> 00:04:43,317
You have good performance
and are trusted by subordinates.
42
00:04:43,317 --> 00:04:44,597
You're qualified.
43
00:04:44,597 --> 00:04:47,157
You're much better than
the stubborn old guys.
44
00:04:47,717 --> 00:04:48,597
Hey!
45
00:04:48,677 --> 00:04:51,377
It's time for a change of generations
in this police agency.
46
00:04:53,897 --> 00:04:56,277
But there's also Detective Nam...
47
00:04:57,897 --> 00:05:02,337
He started as a constable and
has been on the front line for over 20 years.
48
00:05:02,677 --> 00:05:05,237
It wouldn't have been easy
to support a much younger guy.
49
00:05:06,057 --> 00:05:08,397
But if it were you,
50
00:05:08,577 --> 00:05:10,137
he would trust you and go with it.
51
00:05:13,297 --> 00:05:15,257
If the case relating to Park Dog
had to take some time,
52
00:05:15,257 --> 00:05:16,637
you should take charge of
another case in the meantime.
53
00:05:18,477 --> 00:05:20,197
Yes, I'll give it some thoughts.
54
00:05:20,257 --> 00:05:21,557
Okay. Do your things.
55
00:05:24,517 --> 00:05:25,357
(Seoul Metropolitan Police Agency)
56
00:05:30,657 --> 00:05:32,977
Did you get scolded a lot?
57
00:05:33,537 --> 00:05:34,737
Thank you, Detective Nam!
58
00:05:34,837 --> 00:05:35,437
Pardon?
59
00:05:35,877 --> 00:05:36,557
What?
60
00:05:36,977 --> 00:05:39,577
Park Dog won't stay still for long
because he has itchy feet.
61
00:05:40,917 --> 00:05:42,677
He'll make another move soon.
62
00:05:42,777 --> 00:05:45,917
Everyone, keep your eyes
on the dark web.
63
00:05:46,157 --> 00:05:46,897
Yes, sir!
64
00:05:46,897 --> 00:05:48,257
I'll observe it even in my sleep.
65
00:05:49,497 --> 00:05:51,077
But still, we need good sleep...
66
00:05:51,137 --> 00:05:53,417
Geez, I mean we need to work hard on it.
67
00:05:53,477 --> 00:05:54,817
You are so lazy and slow, like a bear!
68
00:05:58,657 --> 00:06:05,002
(Jong Suk, long time no see!
It's me, Hwang Kyung Min. How have you been?)
69
00:06:28,557 --> 00:06:30,297
Senior Kkang: I'm going to obtaining
information at Shin Seok Transportation.
70
00:06:37,477 --> 00:06:38,657
(Shin Seok Transportation)
71
00:06:38,657 --> 00:06:40,297
- (Shin Seok Transportation)
- What do they say?
72
00:06:40,697 --> 00:06:43,677
Hwang Kyung Min has not been caught
on CCTV since last night.
73
00:06:44,097 --> 00:06:45,377
But I think he would go out.
74
00:06:45,597 --> 00:06:46,717
I'll be there in a minute.
75
00:06:53,517 --> 00:06:55,497
Hey! This jerk!
76
00:06:56,037 --> 00:06:56,977
You rascal!
77
00:06:57,477 --> 00:06:58,717
Why don't you listen to me?
78
00:06:58,817 --> 00:07:00,937
Hey! You...
79
00:07:00,937 --> 00:07:01,957
Come here.
80
00:07:02,317 --> 00:07:05,157
I told you to do or not to do it?
81
00:07:05,257 --> 00:07:05,837
Huh?
82
00:07:06,637 --> 00:07:07,477
Dang it!
83
00:07:07,597 --> 00:07:09,397
Say something.
84
00:07:09,397 --> 00:07:11,397
(Shin Seok Transportation)
85
00:07:14,277 --> 00:07:16,157
There are a lot of reporters.
86
00:07:16,297 --> 00:07:17,197
Director!
87
00:07:17,437 --> 00:07:18,837
He's from the police agency.
88
00:07:19,637 --> 00:07:22,697
Hello! I'm Administrative
Director Park Sung Jin.
89
00:07:23,197 --> 00:07:25,577
Hello, I'm Lieutenant Kang Jin Ah
from Seo Dong Police Station.
90
00:07:25,577 --> 00:07:27,297
Yes. But what made you come
all the way here?
91
00:07:27,297 --> 00:07:29,517
I want to ask you a few questions about
92
00:07:29,517 --> 00:07:31,357
Shin Seok Transportation's CEO
Hwang Kyung Min.
93
00:07:31,357 --> 00:07:32,737
Hwang Kyung Min?
94
00:07:33,537 --> 00:07:36,377
Shin Seok Transportation's CEO
is Nam Gi Cheol though?
95
00:07:36,457 --> 00:07:36,997
Pardon?
96
00:07:38,317 --> 00:07:39,577
W... Wait a minute.
97
00:07:43,537 --> 00:07:45,417
This person is not the CEO?
98
00:07:45,417 --> 00:07:46,117
(Investigated suspect)
99
00:07:46,117 --> 00:07:47,657
Oh, that's right.
100
00:07:47,737 --> 00:07:51,317
But he's not Hwang Kyung Min,
he's Nam Gi Cheol.
101
00:07:51,777 --> 00:07:52,837
Please wait a second.
102
00:07:52,977 --> 00:07:54,377
Give me the business card of our CEO.
103
00:07:55,377 --> 00:07:56,377
Here you are.
104
00:07:56,477 --> 00:07:58,377
This is our CEO's business card.
105
00:07:58,377 --> 00:08:00,537
(Shin Seok Transportation,
CEO Nam Gi Cheol)
106
00:08:03,897 --> 00:08:06,317
When was the last time
you saw CEO Nam Gi Cheol?
107
00:08:06,657 --> 00:08:09,177
I haven't met him
since about a week ago.
108
00:08:09,177 --> 00:08:11,637
He said he had to take a leave
due to his family's business.
109
00:08:11,757 --> 00:08:12,417
What's wrong?
110
00:08:12,517 --> 00:08:14,477
What happened to Mr. CEO?
111
00:08:15,057 --> 00:08:17,817
Well... We can't tell you
about that yet.
112
00:08:18,797 --> 00:08:19,817
Hwang Kyung Min...
113
00:08:20,217 --> 00:08:23,517
I mean, is there any place that
Nam Gi Cheol usually goes to?
114
00:08:23,797 --> 00:08:26,857
A villa or pension or
something like that. Anywhere.
115
00:08:27,357 --> 00:08:28,117
I'm not sure though.
116
00:08:28,117 --> 00:08:32,197
He enjoyed camping or backpacking
on his days off,
117
00:08:32,257 --> 00:08:34,487
but he didn't have
one permanent place to stay over.
118
00:08:35,657 --> 00:08:38,877
How long has CEO Nam
been running this company?
119
00:08:39,536 --> 00:08:40,156
Well...
120
00:08:40,437 --> 00:08:44,117
CEO Nam took over this company which was
about to go bankrupt about a year ago.
121
00:08:45,217 --> 00:08:47,697
How many employees are there in total?
122
00:08:47,796 --> 00:08:49,397
As you can see,
123
00:08:49,397 --> 00:08:52,217
at present there are about
90 people working as taxi drivers here.
124
00:08:52,857 --> 00:08:55,377
It's a pretty big taxi company
in this area.
125
00:08:55,377 --> 00:08:56,337
Oh.
126
00:09:04,557 --> 00:09:07,377
Is the person who just
left a taxi driver too?
127
00:09:07,377 --> 00:09:08,737
Yes, he is.
128
00:09:09,217 --> 00:09:10,397
He is our company's engineer.
129
00:09:11,157 --> 00:09:11,877
Yes.
130
00:09:16,257 --> 00:09:18,617
Based on his resident registration
then he's Hwang Kyung Min.
131
00:09:19,037 --> 00:09:22,197
I think he used the name
Nam Gi Cheol for business.
132
00:09:23,077 --> 00:09:24,637
But why must he use an alias?
133
00:09:26,737 --> 00:09:28,277
Does it really make any sense?
134
00:09:28,497 --> 00:09:29,557
Fine, fine.
135
00:09:29,557 --> 00:09:32,497
No matter what you say,
there are only two of us left.
136
00:09:32,837 --> 00:09:33,597
So what?
137
00:09:33,597 --> 00:09:34,817
Aren't you going to
tell me until the end?
138
00:09:35,217 --> 00:09:36,937
What? Do you know him?
139
00:09:36,937 --> 00:09:38,317
- Ah...
- I told you to tell me before you go, didn't I?
140
00:09:39,357 --> 00:09:40,157
- No.
- I'm going now.
141
00:09:40,657 --> 00:09:41,817
- Goodbye!
- Ok, bye.
142
00:09:41,817 --> 00:09:42,357
See you later!
143
00:09:44,357 --> 00:09:46,557
Since when have you been
close to Hwang Kyung Min?
144
00:09:47,457 --> 00:09:50,737
We lived in the same neighborhood since
elementary school so we played together.
145
00:09:51,197 --> 00:09:53,797
We became closer when we were
in the same class in 8th grade.
146
00:09:58,557 --> 00:09:59,397
Jong Suk!
147
00:10:00,397 --> 00:10:02,017
Did you get the
class assignment notice too?
148
00:10:02,077 --> 00:10:02,697
Yeah.
149
00:10:04,897 --> 00:10:06,457
- Let's count and open it together.
- Ok.
150
00:10:07,857 --> 00:10:08,777
One.
151
00:10:08,897 --> 00:10:09,997
- Two.
- Two.
152
00:10:10,077 --> 00:10:10,717
Three!
153
00:10:10,717 --> 00:10:11,617
- Class 5.
- Class 5.
154
00:10:14,797 --> 00:10:16,197
Wow! We're in the same class!
155
00:10:16,197 --> 00:10:17,617
- Show me, show me, show me.
- Yeah.
156
00:10:20,017 --> 00:10:22,897
(2001 Classification Results Notification)
(Name: Hwang Kyung Min, Class 5)
157
00:10:22,897 --> 00:10:23,937
(2001 Classification Results Notification)
(Name: Jung Jong Suk, Class 5)
158
00:10:24,077 --> 00:10:25,057
Jung Jong Suk class 5!
159
00:10:25,537 --> 00:10:26,757
Finally, we're in the same class.
160
00:10:30,477 --> 00:10:31,697
Are you sure we're going to be okay?
161
00:10:33,097 --> 00:10:35,457
They won't find out about this
if we drink just one sip.
162
00:10:35,677 --> 00:10:37,317
But we'll just take a sip, ok.
163
00:10:37,457 --> 00:10:40,297
- For our first year of middle school!
- For our first year of middle school!
164
00:10:44,637 --> 00:10:45,257
Huh?
165
00:10:46,277 --> 00:10:48,117
This is sweet. It's not bitter at all.
166
00:10:48,117 --> 00:10:49,137
- Really?
- Yeah.
167
00:10:51,137 --> 00:10:53,497
Please let me get along well
with Jong Suk.
168
00:10:54,017 --> 00:10:54,957
And...
169
00:10:55,957 --> 00:11:00,097
Please let all the kids we hate
be in the class far away from us.
170
00:11:05,317 --> 00:11:06,117
Oh, you're right.
171
00:11:06,117 --> 00:11:07,577
Right? It's not bitter at all, right?
It's sweet, right?
172
00:11:07,577 --> 00:11:08,677
This is really good.
173
00:11:08,797 --> 00:11:09,897
- Do you want another?
- Yeah.
174
00:11:10,377 --> 00:11:11,117
- Cheer!
- Cheer!
175
00:11:17,137 --> 00:11:18,377
Kyung Min!
176
00:11:19,957 --> 00:11:21,097
I'm home!
177
00:11:22,137 --> 00:11:23,317
Kyung Min?
178
00:11:24,197 --> 00:11:25,017
Are you asleep?
179
00:11:27,017 --> 00:11:29,117
Oh my, these kids...
180
00:11:30,737 --> 00:11:32,837
Kyung Min, wake up!
181
00:11:33,657 --> 00:11:35,197
Jong Suk, are you alright?
182
00:11:37,037 --> 00:11:38,477
Mom, I feel a bit weird.
183
00:11:39,777 --> 00:11:42,517
Oh, hello ma'am.
184
00:11:43,177 --> 00:11:46,697
Oh, I have to go home now.
185
00:11:47,657 --> 00:11:48,357
Oh my...
186
00:11:48,357 --> 00:11:49,157
But I think I can't...
187
00:11:49,337 --> 00:11:52,417
Jong Suk, I will call your mom, ok?
188
00:11:52,417 --> 00:11:54,297
You can't tell
Jong Suk's mom about this.
189
00:11:54,797 --> 00:11:56,377
Oh... You kids...
190
00:11:56,377 --> 00:11:58,397
You know what you did wrong, right?
191
00:12:01,177 --> 00:12:03,857
I heard that men's friendship like
"testicle" friend will last forever.
192
00:12:04,317 --> 00:12:06,277
Why did you lose touch
with him for 20 years?
193
00:12:06,737 --> 00:12:08,637
A testicular friend is
just a long time ago.
194
00:12:09,617 --> 00:12:10,670
We've been out of touch
for a long time
195
00:12:10,670 --> 00:12:11,737
because we're all busy
making a living now.
196
00:12:18,057 --> 00:12:20,457
In the same year,
Jung Jong Suk transferred...
197
00:12:20,457 --> 00:12:21,337
(Educational background)
198
00:12:21,337 --> 00:12:23,057
And Hwang Kyung Min dropped out.
199
00:12:24,717 --> 00:12:26,217
How was your school life?
200
00:12:26,497 --> 00:12:28,217
School life? It is all the same.
201
00:12:29,617 --> 00:12:30,857
It's boring,
202
00:12:32,037 --> 00:12:33,117
and not fun at all.
203
00:12:36,997 --> 00:12:38,077
Kyung Min!
204
00:12:39,397 --> 00:12:40,397
Jong Suk!
205
00:12:44,777 --> 00:12:46,557
Why do you look so happy
when the vacation is almost over like that?
206
00:12:46,797 --> 00:12:49,237
There were some kids
that I hated when I was in first grade.
207
00:12:49,617 --> 00:12:52,137
I'm so excited thinking that,
208
00:12:52,137 --> 00:12:53,157
I don't have to meet them anymore.
209
00:12:53,797 --> 00:12:55,597
And we'll be in the same class too.
210
00:12:55,697 --> 00:12:58,077
I think I have hope for my life now.
211
00:12:59,337 --> 00:13:01,277
8th year of middle school student
with hope for life?
212
00:13:01,617 --> 00:13:02,577
No,
213
00:13:02,577 --> 00:13:03,757
I'm really excited.
214
00:13:04,157 --> 00:13:07,477
I'm going to eat a lot
and work out as hard as you do.
215
00:13:07,637 --> 00:13:08,537
- Really?
- Yeah.
216
00:13:09,557 --> 00:13:11,137
So...
217
00:13:11,137 --> 00:13:12,757
Run to the front gate!
218
00:13:12,817 --> 00:13:14,977
Hey, let's go together!
219
00:13:15,177 --> 00:13:17,497
The loser will have to buy tteokbokki.
220
00:13:21,177 --> 00:13:23,277
(Class 2-5)
221
00:13:23,437 --> 00:13:25,537
Hey, how could you do that!
222
00:13:25,757 --> 00:13:26,857
You can't do this.
223
00:13:27,057 --> 00:13:28,737
Let's run home later.
224
00:13:28,737 --> 00:13:29,217
Oh my!
225
00:13:30,877 --> 00:13:32,277
Can't we start it tomorrow?
226
00:13:34,217 --> 00:13:35,797
Oh Hwang Kyung Min!
227
00:13:53,997 --> 00:13:55,097
Oh Hwang Kyung Min!
228
00:14:01,757 --> 00:14:02,937
(Dream Car Center)
229
00:14:04,137 --> 00:14:05,597
Come here! Come here!
230
00:14:06,137 --> 00:14:08,097
Hey, don't move.
231
00:14:08,097 --> 00:14:08,717
Huh?
232
00:14:09,537 --> 00:14:12,737
Is he out of his mind
when he's in 8th grade?
233
00:14:12,957 --> 00:14:14,377
Hwang Kyung Min,
aren't you going to come here?
234
00:14:14,697 --> 00:14:15,377
Huh?
235
00:14:16,577 --> 00:14:17,317
Oh...
236
00:14:23,257 --> 00:14:27,057
Jung Hee,
it's going to be fun this year, too.
237
00:14:27,057 --> 00:14:28,137
Right?
238
00:14:28,777 --> 00:14:32,337
Kyung Min is in 8th grade now so let's see
if his little pepper got any bigger or not.
239
00:14:32,337 --> 00:14:33,217
- Let's see...
- No, don't do that.
240
00:14:33,217 --> 00:14:33,817
Stay still!
241
00:14:34,457 --> 00:14:36,777
Hey, just stay still!
242
00:14:39,677 --> 00:14:41,977
Oh, you son of a bitch Hwang Kyung Min!
243
00:14:42,897 --> 00:14:43,797
Hey, Hwang Kyung Min!
244
00:14:43,937 --> 00:14:46,957
You didn't wash
your pepper last time, did you?
245
00:14:47,937 --> 00:14:51,637
Everyone, this punk masturbated
in front of us last time.
246
00:14:55,817 --> 00:14:57,057
Oh, you punk!
247
00:14:57,057 --> 00:14:58,532
Hurry up and go to the bathroom,
248
00:14:58,532 --> 00:15:01,237
wash your stuff, and let everyone
in the class check it again.
249
00:15:01,257 --> 00:15:01,977
Got it?
250
00:15:05,137 --> 00:15:07,057
Yes, I got it.
251
00:15:10,797 --> 00:15:11,497
Hey!
252
00:15:13,377 --> 00:15:14,417
Where are you going?
253
00:15:15,397 --> 00:15:16,277
Get out of the way.
254
00:15:16,277 --> 00:15:17,377
Hurry up and go.
255
00:15:17,377 --> 00:15:19,497
Run, run, run! Move!
256
00:15:21,557 --> 00:15:24,297
Check again if you can smell your body.
257
00:15:24,657 --> 00:15:27,497
Cleanliness is the most important
thing in a group life, right?
258
00:15:40,637 --> 00:15:41,377
Kyung Min...
259
00:15:43,757 --> 00:15:44,717
Are you ok?
260
00:15:46,417 --> 00:15:48,077
Are they the ones,
261
00:15:48,977 --> 00:15:49,877
you talked about earlier?
262
00:15:51,497 --> 00:15:52,037
Yeah!
263
00:15:53,677 --> 00:15:56,857
I was so happy because I finally
felt like I had some hopes now.
264
00:16:00,637 --> 00:16:02,937
How can I endure another year?
265
00:16:48,917 --> 00:16:50,217
Oh my!
266
00:16:50,817 --> 00:16:53,277
Oh my, CEO Nam.
267
00:16:57,797 --> 00:17:00,017
You didn't contact me earlier.
What are you doing here at this time?
268
00:17:00,017 --> 00:17:02,777
Is there something wrong with your car?
269
00:17:04,317 --> 00:17:06,296
Mr. Ahn always takes good care
of my car like that
270
00:17:06,296 --> 00:17:07,557
so how can there be any problem
with my car, right?
271
00:17:08,297 --> 00:17:10,397
I just passed by today
and dropped in to see you.
272
00:17:10,637 --> 00:17:11,677
I'm glad you came.
273
00:17:11,777 --> 00:17:12,857
Please come inside.
274
00:17:12,997 --> 00:17:14,777
I didn't know when you were coming,
275
00:17:15,097 --> 00:17:17,137
but the timing is amazing.
276
00:17:18,057 --> 00:17:20,297
What a perfect timing.
277
00:17:29,956 --> 00:17:30,936
Hey.
278
00:17:35,437 --> 00:17:36,417
Hey.
279
00:17:38,677 --> 00:17:39,737
Yes, boss.
280
00:17:39,957 --> 00:17:40,637
Hey.
281
00:17:40,997 --> 00:17:43,737
If you don't do it by today,
don't even think about eating.
282
00:17:43,737 --> 00:17:44,517
You got it?
283
00:17:44,737 --> 00:17:45,997
Did you get it? You bastard!
284
00:17:46,017 --> 00:17:47,537
Yes, boss.
285
00:17:52,057 --> 00:17:52,777
Let's go.
286
00:17:54,257 --> 00:17:54,917
Yes.
287
00:18:01,657 --> 00:18:03,637
Wow. This is amazing.
288
00:18:03,637 --> 00:18:06,397
How did you find and get here?
289
00:18:06,577 --> 00:18:11,357
I think CEO and I are meant to be.
290
00:18:27,277 --> 00:18:28,317
CEO.
291
00:18:28,657 --> 00:18:32,997
This is precious
Tieguanyin tea in Korea.
292
00:18:33,137 --> 00:18:36,697
The taste and the aroma are wonderful,
so many Chinese love to drink it.
293
00:18:36,877 --> 00:18:40,817
I'll give you a box of Tieguanyin tea
when you leave.
294
00:18:42,817 --> 00:18:47,097
But today is a holiday
so shouldn't we let the staff go home?
295
00:18:48,257 --> 00:18:49,717
Augh, CEO.
296
00:18:50,357 --> 00:18:53,617
If they only work on weekdays,
they won't be able to meet the quota.
297
00:18:53,737 --> 00:18:55,617
If I'm just away,
298
00:18:55,617 --> 00:18:58,557
I have to text and
do video call with them.
299
00:18:59,357 --> 00:19:01,577
Oh my. They've been doing that for days.
300
00:19:01,577 --> 00:19:04,197
Everyone is sensitive to
human rights issues these days.
301
00:19:05,697 --> 00:19:08,497
It's tough if our company
is also incriminated.
302
00:19:09,057 --> 00:19:09,677
Oh.
303
00:19:10,157 --> 00:19:11,057
I am sorry.
304
00:19:11,457 --> 00:19:13,417
I failed to think that far.
305
00:19:13,637 --> 00:19:14,957
Wait a minute.
306
00:19:23,657 --> 00:19:25,057
What's wrong with you?
307
00:19:26,397 --> 00:19:28,577
Let's just wrap up and go home.
308
00:19:28,857 --> 00:19:30,857
Thank you, boss.
309
00:20:05,317 --> 00:20:06,757
(Mom)
310
00:20:07,437 --> 00:20:08,297
Hello?
311
00:20:08,857 --> 00:20:11,477
Oh, my daughter, Ji Hye.
312
00:20:12,497 --> 00:20:14,197
Did you eat?
313
00:20:16,017 --> 00:20:17,557
Oh! Bulgogi.
314
00:20:17,737 --> 00:20:19,037
Is it delicious?
315
00:20:19,657 --> 00:20:21,157
It's fine.
316
00:20:21,157 --> 00:20:22,497
(To dad. Our family is happy because of dad.
I wish dad and mom a long and happy life. I love you.)
317
00:20:28,877 --> 00:20:29,757
Mom.
318
00:20:36,237 --> 00:20:38,017
I'm in the same class as them again.
319
00:20:39,557 --> 00:20:40,597
Kyung Min.
320
00:20:43,017 --> 00:20:46,177
No matter what's happening,
this time don't move away to another school.
321
00:20:46,297 --> 00:20:47,377
No, mom.
322
00:20:48,397 --> 00:20:51,317
Even though I transfer to another school,
rumor spreads like a bush fire.
323
00:20:51,577 --> 00:20:53,637
Then my school life gets harder.
324
00:20:54,617 --> 00:20:56,017
I was like that in the first grade.
325
00:20:57,657 --> 00:21:00,497
Just be patient one more year.
326
00:21:01,617 --> 00:21:04,237
Then it's just one more day.
327
00:21:29,597 --> 00:21:32,617
My goodness!
I'm sorry to have kept you waiting.
328
00:21:33,357 --> 00:21:35,157
I let the staff go home right away.
329
00:21:35,797 --> 00:21:37,797
You seem to love your family a lot.
330
00:21:39,077 --> 00:21:40,297
Did you hear that?
331
00:21:40,677 --> 00:21:42,997
They are the reason why I live.
332
00:21:42,997 --> 00:21:47,457
What's there to life? It's my joy to
see my family can eat a delicious meal.
333
00:21:50,677 --> 00:21:55,357
If you are okay with it,
can I have a drink at your house?
334
00:21:56,857 --> 00:21:57,717
At my house?
335
00:21:57,937 --> 00:22:02,237
Actually, I had a big argument
with my wife yesterday.
336
00:22:03,037 --> 00:22:05,217
I want to have a drink in a quiet place.
337
00:22:06,257 --> 00:22:07,957
And see how your life is going.
338
00:22:10,657 --> 00:22:12,377
Oh. No problem.
339
00:22:12,397 --> 00:22:13,857
What a perfect timing!
340
00:22:13,857 --> 00:22:17,437
My wife brought my kid to my in-laws
and said she would come tomorrow.
341
00:22:18,177 --> 00:22:20,897
Would breadwinners like to have
a big drinking session together?
342
00:22:21,957 --> 00:22:24,697
Go to fold up the store.
I'll have tea here.
343
00:22:24,757 --> 00:22:26,277
I'll fold up and be back soon.
344
00:22:26,277 --> 00:22:28,557
Please wait a moment.
345
00:22:52,157 --> 00:22:54,697
Please come to my humble abode.
346
00:22:56,437 --> 00:22:57,457
Feel free to look around.
347
00:22:57,457 --> 00:22:58,037
Yes.
348
00:23:03,957 --> 00:23:05,817
Your house is great.
349
00:23:05,937 --> 00:23:07,737
I recently bought this house.
350
00:23:08,477 --> 00:23:11,777
Before that,
I used to have a fight with my wife.
351
00:23:11,777 --> 00:23:15,057
Then we got a house and I thought
we were going have a good fight.
352
00:23:15,117 --> 00:23:18,657
But after we got this house, strangely,
there is nothing to fight about.
353
00:23:19,837 --> 00:23:21,837
As expected. If you want to make money,
354
00:23:21,837 --> 00:23:25,577
you should be surrounded by rich people.
It's all thanks to CEO.
355
00:23:25,857 --> 00:23:27,397
Meeting the CEO
356
00:23:27,537 --> 00:23:30,617
is a good fortune in my life.
357
00:23:30,617 --> 00:23:32,637
I also think this is meant to be.
358
00:23:36,457 --> 00:23:39,737
(Dream Car Center)
359
00:24:02,637 --> 00:24:05,337
If you eat that, you won't meet me.
360
00:24:05,957 --> 00:24:08,837
If you're scared, grab a knife.
361
00:24:16,377 --> 00:24:20,197
Fuck. Get a living is like a dick.
362
00:24:21,737 --> 00:24:23,608
If you secretly sell oil
from someone else's car,
363
00:24:23,608 --> 00:24:24,997
will you make some money?
364
00:24:26,337 --> 00:24:28,897
Fuck. You scared me!
365
00:24:29,157 --> 00:24:32,217
Mister, this is my car.
366
00:24:33,477 --> 00:24:35,777
Mister, who are you?
367
00:24:40,617 --> 00:24:43,677
My name is Nam Gi Cheol,
the CEO of Shin Seok Transportation.
368
00:24:44,177 --> 00:24:45,297
Shin Seok Transportation?
369
00:24:47,297 --> 00:24:48,497
(Shin Seok Transportation.
CEO Nam Gi Cheol.)
370
00:24:50,557 --> 00:24:51,357
Gosh.
371
00:24:52,117 --> 00:24:54,397
You are CEO of Shin Seok Transportation.
372
00:24:54,477 --> 00:24:55,757
I am sorry.
373
00:24:55,757 --> 00:24:56,577
I...
374
00:24:56,577 --> 00:24:58,777
I don't know CEO of
Shin Seok Transportation.
375
00:25:00,997 --> 00:25:02,037
Do you know that company?
376
00:25:02,037 --> 00:25:04,037
Of course I know.
377
00:25:04,257 --> 00:25:05,877
The garage is right here.
378
00:25:06,237 --> 00:25:09,397
Shin Seok Transportation's taxis
run through here all day.
379
00:25:09,457 --> 00:25:12,277
At least I should get passage money.
380
00:25:12,317 --> 00:25:14,857
We have a lot of cars.
Sorry for bothering you.
381
00:25:16,077 --> 00:25:17,797
Oh, I'm just kidding.
382
00:25:17,857 --> 00:25:19,577
CEO, don't stand here anymore,
383
00:25:19,577 --> 00:25:21,997
come in and have a cup
of coffee with me.
384
00:25:22,197 --> 00:25:23,777
I will make it delicious for you.
385
00:25:24,657 --> 00:25:25,757
Okay, should I?
386
00:25:26,377 --> 00:25:27,257
Follow me.
387
00:25:41,837 --> 00:25:42,917
Mr. CEO,
388
00:25:44,117 --> 00:25:48,897
isn't that originally a Gayang taxi?
389
00:25:49,377 --> 00:25:52,617
Right. I just bought and renamed them.
390
00:25:53,317 --> 00:25:54,877
So that is
391
00:25:54,997 --> 00:25:56,597
Shin Seok Transportation.
392
00:25:57,257 --> 00:25:58,697
It sounds very good.
393
00:25:58,777 --> 00:26:02,717
CEO, I attended Shin Seok Middle School.
394
00:26:03,537 --> 00:26:04,657
That's probably why
395
00:26:04,837 --> 00:26:08,077
every time I see a taxi of
Shin Seok Transportation, I feel very happy.
396
00:26:09,217 --> 00:26:10,297
Really?
397
00:26:11,017 --> 00:26:14,697
I only studied until the 8th grade
then transferred schools
398
00:26:15,917 --> 00:26:19,677
but there were so many
happy memories back then.
399
00:26:22,797 --> 00:26:25,277
So whenever I see
Shin Seok Transportation's taxi,
400
00:26:25,277 --> 00:26:27,157
I remember these old stories.
401
00:26:27,537 --> 00:26:29,137
Happy memories?
402
00:26:29,137 --> 00:26:29,977
Right.
403
00:26:30,217 --> 00:26:32,837
It was really fun then.
404
00:26:42,557 --> 00:26:43,717
Ten,
405
00:26:44,057 --> 00:26:45,057
nine,
406
00:26:45,177 --> 00:26:46,177
eight,
407
00:26:46,457 --> 00:26:47,517
seven,
408
00:26:48,017 --> 00:26:49,097
six,
409
00:26:49,597 --> 00:26:50,797
five,
410
00:26:51,097 --> 00:26:51,837
four,
411
00:26:52,077 --> 00:26:52,917
three,
412
00:26:52,917 --> 00:26:54,277
two,
413
00:26:54,277 --> 00:26:55,437
one.
414
00:26:55,677 --> 00:26:57,537
- Kyung Min.
- Jung Hee, I finished all your homework.
415
00:26:57,677 --> 00:26:58,237
Huh?
416
00:26:59,077 --> 00:27:00,637
Let's see.
417
00:27:00,697 --> 00:27:01,957
OK.
418
00:27:03,457 --> 00:27:04,277
Good job.
419
00:27:05,697 --> 00:27:07,457
Next is the Literature exercise.
420
00:27:08,677 --> 00:27:09,457
Jung Hee,
421
00:27:10,037 --> 00:27:12,117
I haven't done
my Literature homework yet,
422
00:27:12,837 --> 00:27:14,477
so now i have to do it.
423
00:27:19,717 --> 00:27:21,517
Hey, are you crazy?
424
00:27:21,577 --> 00:27:24,117
What are you that can
decide to like or hate?
425
00:27:24,457 --> 00:27:25,657
- I'm sorry.
- Hey.
426
00:27:26,157 --> 00:27:28,097
It's still early in the morning,
keep quiet.
427
00:27:29,877 --> 00:27:30,777
Who is that guy?
428
00:27:30,777 --> 00:27:31,897
Kang Min, maybe.
429
00:27:32,217 --> 00:27:34,677
He's the guy below the A rank
Kim Jong Min in grade 9.
430
00:27:34,737 --> 00:27:36,217
So Kang Min is a B rank?
431
00:27:36,217 --> 00:27:37,597
No, about C.
432
00:27:38,537 --> 00:27:40,477
How dare a C-Rank talk like that?
433
00:27:40,477 --> 00:27:42,737
Kang Min's father is
the director of a private clinic.
434
00:27:43,017 --> 00:27:46,197
And he's also good at school,
unlike the thugs.
435
00:27:46,737 --> 00:27:48,297
Teachers also love him very much.
436
00:27:48,297 --> 00:27:49,757
Do you understand?
437
00:27:49,897 --> 00:27:51,957
He is just a little shit.
438
00:27:52,077 --> 00:27:52,777
Yes.
439
00:27:55,797 --> 00:27:56,857
You're really crazy, right?
440
00:27:57,217 --> 00:27:58,757
- I'll do it for you.
- "For you"?
441
00:27:59,357 --> 00:28:00,337
What is "for you"?
442
00:28:00,337 --> 00:28:02,337
What is it "for you", bastard?
443
00:28:03,397 --> 00:28:04,557
I will do.
444
00:28:05,517 --> 00:28:06,637
Hey bastard.
445
00:28:06,917 --> 00:28:07,617
Huh?
446
00:28:11,017 --> 00:28:12,397
Crawl over there.
447
00:28:13,197 --> 00:28:16,117
Your father also has to
bow to customers, right?
448
00:28:16,117 --> 00:28:18,957
So you should get down and crawl quickly
449
00:28:18,957 --> 00:28:20,077
before being beaten.
450
00:28:50,557 --> 00:28:51,977
Crawl quickly!
451
00:28:51,977 --> 00:28:54,837
If you don't want to
go to hell, sit still.
452
00:28:56,777 --> 00:28:58,817
You're still the same as last year.
453
00:28:58,817 --> 00:28:59,617
No change at all.
454
00:28:59,837 --> 00:29:02,617
But we're already in 8th grade,
it is too slow.
455
00:29:02,737 --> 00:29:06,237
In 7th grade you ran like crazy,
you bastard!
456
00:29:18,897 --> 00:29:19,997
Hey Hwang Kyung Min,
457
00:29:20,477 --> 00:29:23,077
Crawling under my feet like this,
you're really like a stupid pig.
458
00:29:27,077 --> 00:29:29,657
Over there, take a look, sir.
459
00:29:29,897 --> 00:29:31,657
Shin Seok Transportation's taxi
is passing again.
460
00:29:32,117 --> 00:29:34,297
It's too much.
461
00:29:34,517 --> 00:29:35,837
- Sir.
- Yes.
462
00:29:35,837 --> 00:29:38,657
I am looking for a new
maintenance business,
463
00:29:40,577 --> 00:29:42,457
do you want to try?
464
00:29:42,857 --> 00:29:43,457
Huh?
465
00:29:47,197 --> 00:29:47,937
Really?
466
00:29:47,937 --> 00:29:50,097
Originally, it was internally
in charge of my company
467
00:29:50,937 --> 00:29:54,977
but the number of cars are increasing,
so I plan to hire an outside service.
468
00:29:56,777 --> 00:29:58,997
It means entrusting
to an outside business.
469
00:30:00,997 --> 00:30:01,897
Oh.
470
00:30:03,257 --> 00:30:05,037
How many taxis are there?
471
00:30:05,717 --> 00:30:07,577
Now there are 70 cars,
472
00:30:08,077 --> 00:30:09,837
but it is expected to add
20 more in the near future.
473
00:30:10,977 --> 00:30:12,297
CEO.
474
00:30:13,177 --> 00:30:15,517
I will work hard and do my best.
475
00:30:17,577 --> 00:30:18,497
Thank you.
476
00:30:21,597 --> 00:30:22,377
Okay.
477
00:30:23,677 --> 00:30:27,677
So you just need to sign a contract
with our director Park Sung Jin.
478
00:30:28,357 --> 00:30:29,677
Thank you, CEO.
479
00:30:29,797 --> 00:30:31,137
CEO, thank you very much.
480
00:30:32,437 --> 00:30:35,217
CEO, thank you.
481
00:30:43,137 --> 00:30:44,657
You guys look so happy.
482
00:30:46,837 --> 00:30:49,717
Because there is hope,
we become happy maybe.
483
00:30:50,557 --> 00:30:54,737
My wife is preparing for our elementary
school daughter to study abroad.
484
00:30:54,857 --> 00:30:56,737
Although it's a bit early
485
00:30:56,737 --> 00:30:59,657
now it's dangerous not to learn English.
486
00:31:01,017 --> 00:31:03,337
Sir, have a glass of wine.
487
00:31:03,637 --> 00:31:04,817
Thank you.
488
00:31:05,017 --> 00:31:07,177
I don't drink wine with such an asshole.
489
00:31:08,597 --> 00:31:09,177
Huh?
490
00:31:15,357 --> 00:31:16,857
I'll offer you a drink instead.
491
00:31:17,237 --> 00:31:18,657
Oh, okay, okay.
492
00:31:23,097 --> 00:31:24,057
Sir,
493
00:31:24,737 --> 00:31:26,997
do you know about Greek mythology?
494
00:31:26,997 --> 00:31:27,717
No.
495
00:31:28,217 --> 00:31:29,497
My mind sucks.
496
00:31:31,497 --> 00:31:34,797
When Pandora opened the forbidden box,
497
00:31:34,797 --> 00:31:38,017
all the miseries in the world
flew from there.
498
00:31:38,417 --> 00:31:39,277
Really?
499
00:31:39,457 --> 00:31:43,617
But do you know what was the
last thing came out of Pandora's box?
500
00:31:43,677 --> 00:31:44,617
What is that?
501
00:31:44,897 --> 00:31:46,057
It's hope.
502
00:31:48,937 --> 00:31:52,957
Although people think life
is worth living because there is hope
503
00:31:52,977 --> 00:31:56,257
but I think hope is
the beginning of another misery.
504
00:31:57,157 --> 00:31:58,157
Misery?
505
00:31:59,757 --> 00:32:01,337
Where is the toilet?
506
00:32:08,957 --> 00:32:10,537
You're right.
507
00:32:10,917 --> 00:32:13,557
All the moments that
were like hell to us
508
00:32:14,557 --> 00:32:17,017
were cherished as beautiful memories
by those bastards.
509
00:32:18,077 --> 00:32:21,057
For humans, forgetfulness is
not a gift from God.
510
00:32:21,337 --> 00:32:22,297
Curse...
511
00:32:22,737 --> 00:32:24,497
Let him taste that pain.
512
00:32:30,017 --> 00:32:30,997
I will.
513
00:32:38,337 --> 00:32:41,517
He is accused of taking a total of
520 million won from 13 people
514
00:32:41,697 --> 00:32:45,137
for three months starting from
the end of February.
515
00:32:45,537 --> 00:32:49,797
Police believe there may be more victims
in this case, so they're investigating
516
00:32:49,897 --> 00:32:53,337
additional crimes and also expanding the
investigation to other members of the gang.
517
00:32:53,517 --> 00:32:57,777
Last night, a couple attempted suicide
together at a house in Seodong-gu.
518
00:32:57,777 --> 00:33:00,557
But in the end, only the wife died while
the husband Hwang did run away.
519
00:33:00,637 --> 00:33:03,137
Police are now looking for Mr. Hwang.
520
00:33:03,337 --> 00:33:05,987
Mr. Hwang, the one who escaped,
521
00:33:05,987 --> 00:33:07,987
recently expanded his business and
showed enthusiasm in running operations,
522
00:33:08,117 --> 00:33:12,057
but it seems that the company
has suffered losses every month.
523
00:33:12,277 --> 00:33:13,957
According to the testimony of
people around them,
524
00:33:13,957 --> 00:33:17,137
- Sir... Your company...
- Hwang's family goes camping every week.
525
00:33:17,137 --> 00:33:19,537
- Their relationship seems to be very great.
- But your last name is Nam, though?
526
00:33:19,537 --> 00:33:22,557
Shin Seok Transportation employees
said that Hwang's family usually...
527
00:33:25,557 --> 00:33:26,637
Aish, damn.
528
00:33:27,817 --> 00:33:29,897
This noisy thing is
giving me a headache.
529
00:33:31,717 --> 00:33:34,497
Originally, my real last name is Hwang.
Hwang Kyung Min.
530
00:33:34,977 --> 00:33:36,737
That's my original name.
531
00:33:37,757 --> 00:33:43,157
I need an alias to send you
this Pandora's Box as a gift.
532
00:33:45,877 --> 00:33:46,817
Hwang Kyung Min?
533
00:33:46,817 --> 00:33:51,257
Right. Class 5 of 8th Grade of
Shin Seok Middle School, Hwang Kyung Min.
534
00:33:51,657 --> 00:33:54,037
Hwang Kyung Min,
who was your laughing stock.
535
00:33:55,117 --> 00:33:56,297
Who is that?
536
00:33:58,057 --> 00:33:59,797
Brothel keeper guy.
537
00:33:59,997 --> 00:34:02,377
Hwang! Kyung! Min!
538
00:34:02,857 --> 00:34:03,897
Don't you remember?
539
00:34:03,997 --> 00:34:06,057
He even had to jack off
right in front of you.
540
00:34:06,437 --> 00:34:11,157
And you... You were laughing at it
like a kinky bastard!
541
00:34:15,417 --> 00:34:16,077
You...
542
00:34:16,276 --> 00:34:17,077
You are...
543
00:34:19,157 --> 00:34:20,077
You are
544
00:34:20,637 --> 00:34:22,457
that karaoke bar's son,
545
00:34:23,197 --> 00:34:24,217
Hwang Kyung Min?
546
00:34:24,217 --> 00:34:25,077
Yes, it's me.
547
00:34:27,457 --> 00:34:28,877
So you remember me now?
548
00:34:28,937 --> 00:34:30,877
Aish, damn it.
549
00:34:31,557 --> 00:34:33,697
But how come you get in here?
550
00:34:34,117 --> 00:34:34,917
I mean...
551
00:34:35,276 --> 00:34:37,816
Oh, damn it.
552
00:34:38,137 --> 00:34:39,617
I don't get this at all.
553
00:34:47,316 --> 00:34:49,776
Damn. Where is my mind?
554
00:34:51,117 --> 00:34:55,737
You will surely be scared to death
when I cut off that part by this.
555
00:34:58,657 --> 00:34:59,477
Damn.
556
00:35:01,477 --> 00:35:02,777
Damn it.
557
00:35:03,617 --> 00:35:05,097
Did you approach me
558
00:35:05,537 --> 00:35:06,457
for this?
559
00:35:06,457 --> 00:35:07,817
I didn't just approach you.
560
00:35:07,817 --> 00:35:09,897
Bastard!
561
00:35:10,517 --> 00:35:12,777
I thought of killing you right
in your office earlier,
562
00:35:13,217 --> 00:35:16,010
but I changed my mind when I saw
your ridiculous happy face
563
00:35:16,010 --> 00:35:16,857
being around your family.
564
00:35:17,177 --> 00:35:20,317
My mom had to suffer
a lot because of you.
565
00:35:21,137 --> 00:35:23,157
When your family comes home,
566
00:35:23,837 --> 00:35:29,117
they'll see with their own eyes your limbs
torn to pieces and you're brutally dead!
567
00:35:29,257 --> 00:35:31,577
Damn it, bastard!
568
00:35:59,377 --> 00:36:02,797
Bastard.
569
00:36:03,597 --> 00:36:05,637
Stop it, bastard!
570
00:36:06,437 --> 00:36:07,757
Ah!
571
00:36:19,437 --> 00:36:20,657
Bastard.
572
00:36:22,957 --> 00:36:24,277
Damn.
573
00:36:24,957 --> 00:36:26,177
Hwang Kyung Min, you bastard!
574
00:36:36,097 --> 00:36:37,017
Bastard.
575
00:36:37,457 --> 00:36:38,857
Hwang Kyung Min.
576
00:36:39,157 --> 00:36:40,777
Go to the hell, bastard!
577
00:36:45,737 --> 00:36:48,977
Bastard, do you want to
recall the old memories?
578
00:36:51,297 --> 00:36:53,397
Hwang Kyung Min, bastard.
579
00:36:56,837 --> 00:36:58,137
Ah, damn.
580
00:37:00,817 --> 00:37:03,057
Hwang Kyung Min, bastard!
581
00:37:13,637 --> 00:37:14,497
Damn.
582
00:37:14,497 --> 00:37:16,157
You bastard.
583
00:37:26,977 --> 00:37:28,657
Bastard.
584
00:37:31,217 --> 00:37:36,317
Go to the hell, brothel keeper bastard!
585
00:38:05,897 --> 00:38:06,777
Jong Suk.
586
00:38:06,977 --> 00:38:07,637
Huh?
587
00:38:08,357 --> 00:38:10,077
What happened to you and Hwang Kyung Min
588
00:38:10,697 --> 00:38:13,897
in the second year of middle school?
589
00:38:27,077 --> 00:38:27,897
Hello?
590
00:38:28,177 --> 00:38:30,097
Lieutenant Kang,
could you please come over here now?
591
00:38:30,417 --> 00:38:31,877
Why? What happened?
592
00:38:31,957 --> 00:38:33,577
Hwang Kyung Min
committed the crime again.
593
00:38:33,637 --> 00:38:34,297
What?
594
00:38:41,077 --> 00:38:44,517
You can't come in.
595
00:38:44,517 --> 00:38:45,957
Don't take photos.
596
00:38:45,957 --> 00:38:47,797
You're not allowed to take photos here.
597
00:38:47,797 --> 00:38:49,117
What happened?
598
00:38:49,157 --> 00:38:50,277
Ms. Kang.
599
00:38:50,277 --> 00:38:51,037
Move out the way, please.
600
00:38:51,037 --> 00:38:52,537
Wait a minute.
601
00:38:52,557 --> 00:38:54,537
Don't take photos.
602
00:38:54,797 --> 00:38:56,397
You're not allowed to take photos here.
603
00:38:56,397 --> 00:38:58,057
What happened here?
604
00:38:58,237 --> 00:38:59,917
Okay, take her away quickly.
605
00:39:03,357 --> 00:39:04,037
Who is that?
606
00:39:04,037 --> 00:39:04,917
She reported the murder.
607
00:39:04,917 --> 00:39:07,357
She witnessed the murder and called 112.
608
00:39:07,397 --> 00:39:09,877
- How did she get into the house?
- She's the victim's wife.
609
00:39:10,037 --> 00:39:11,557
When did the Crime Scene
Investigation team come?
610
00:39:11,557 --> 00:39:13,097
They came a while ago.
611
00:39:16,837 --> 00:39:18,557
But who are you?
612
00:39:19,437 --> 00:39:21,437
You can't enter the crime scene.
613
00:39:21,637 --> 00:39:23,137
What happened to the wife?
614
00:39:23,137 --> 00:39:25,134
She came to in-laws' house
with daughter.
615
00:39:25,134 --> 00:39:27,017
The kid had a little indigestion,
so they came back home.
616
00:39:27,217 --> 00:39:28,397
The kid saw the crime scene too?
617
00:39:28,397 --> 00:39:29,737
Fortunately, she didn't.
618
00:39:30,937 --> 00:39:33,437
Who are you? Why do you ask
too much about the investigation?
619
00:41:25,457 --> 00:41:29,037
(Jong Suk!)
620
00:41:30,537 --> 00:41:31,717
(We...)
621
00:41:31,717 --> 00:41:33,397
(Jong Suk!)
622
00:41:34,457 --> 00:41:35,857
(Jong Suk!)
623
00:41:37,857 --> 00:41:38,857
(Secondary school...)
624
00:41:39,677 --> 00:41:42,657
(You don't remember?)
625
00:41:43,837 --> 00:41:45,737
(We must do it together!)
626
00:41:55,697 --> 00:41:56,697
(Jong Suk!)
627
00:42:01,338 --> 00:42:09,897
(The King of Pigs)
41323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.