Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,808 --> 00:01:53,399
NORTHERN IRELAND 1941
2
00:01:53,400 --> 00:01:57,847
Northern Ireland is
an occupied, unhappy territory.
3
00:01:57,849 --> 00:02:02,064
As long as things stay like this
they will not be given respite. Check!
4
00:02:02,065 --> 00:02:04,775
Are you defending those
IRA Hooligans,
5
00:02:04,776 --> 00:02:07,945
who put bombs
in all of England?
6
00:02:07,946 --> 00:02:11,176
I don't defend them
I'm just explaining the situation.
7
00:02:11,567 --> 00:02:14,641
Would you like us to put
bombs to you?
8
00:02:14,642 --> 00:02:17,933
Isn't that what they've done
in the last 300 years?
9
00:02:17,934 --> 00:02:20,139
Since they were soldiers,
They pretended it was legal.
10
00:02:20,140 --> 00:02:23,822
It is different to use soldiers to
keep the peace, what bandits...
11
00:02:23,823 --> 00:02:25,374
to break it.
12
00:02:25,375 --> 00:02:28,772
Peace? For an Irish
a rifle pointed at him,
13
00:02:28,773 --> 00:02:30,689
there is nothing peaceful about it.
14
00:02:30,690 --> 00:02:33,580
It is not pointed out to whom
they respect the law.
15
00:02:33,581 --> 00:02:38,658
How can an Irishman respect
the law that the English impose?
16
00:02:38,682 --> 00:02:43,389
Sometimes I wonder
how you and I tolerate each other.
17
00:02:44,649 --> 00:02:47,100
I would say that there are
Two reasons.
18
00:02:47,101 --> 00:02:51,732
First, I couldn't take it
more than a week at a time,
19
00:02:51,733 --> 00:02:54,339
but he never comes to ireland
for more than a week.
20
00:02:54,340 --> 00:02:55,854
And second...
21
00:02:55,855 --> 00:02:59,469
He plays worse and worse at chess.
22
00:02:59,470 --> 00:03:03,194
So a friendship
can last forever.
23
00:03:03,195 --> 00:03:06,655
I always go swearing
never come back
24
00:03:06,656 --> 00:03:09,914
And despite being at war,
I always go back!
25
00:03:09,915 --> 00:03:13,372
I will hope
to end up convincing him...
26
00:03:13,373 --> 00:03:15,547
What do cows fly from?
27
00:03:16,198 --> 00:03:19,472
The English don't have
the slightest idea...
28
00:03:19,474 --> 00:03:21,389
of what it is to be Irish.
29
00:03:21,390 --> 00:03:25,355
maybe just an irish
can justify planting bombs.
30
00:03:25,356 --> 00:03:26,688
There were no injuries.
31
00:03:26,689 --> 00:03:28,334
That's not the question!
32
00:03:28,335 --> 00:03:31,585
The only thing that
was missing in London...
33
00:03:31,586 --> 00:03:35,097
was that those thugs
They came to put bombs on us!
34
00:03:35,121 --> 00:03:37,951
I almost died myself!
35
00:03:48,466 --> 00:03:52,099
Not yet, fool!
Do you want us to blow up?
36
00:04:01,721 --> 00:04:05,922
Look who's here,
the mistress of the house in person!
37
00:04:05,923 --> 00:04:10,429
Don't start giving me coba.
A friend has come to visit.
38
00:04:10,430 --> 00:04:12,554
Matt!
39
00:04:12,555 --> 00:04:16,420
What are you doing here?
What a joy to see you!
40
00:04:16,421 --> 00:04:19,604
Wow, what a nice surprise!
41
00:04:20,545 --> 00:04:22,262
Good evening.
42
00:04:24,864 --> 00:04:26,063
How are you?
43
00:04:26,064 --> 00:04:27,906
Well well...
44
00:04:27,938 --> 00:04:31,720
Mr. Connolly, I'm collecting
money for the "Spitfires".
45
00:04:31,721 --> 00:04:35,017
I shouldn't ask them
but I know they are neutral.
46
00:04:35,018 --> 00:04:38,266
If you don't want to help us,
they wouldn't work here.
47
00:04:38,267 --> 00:04:42,351
They need a lot of help. they say
that Hitler will invade England,
48
00:04:42,352 --> 00:04:45,983
will occupy six northern counties
and will found a new kingdom.
49
00:04:45,985 --> 00:04:47,908
Do you know what he will call it?
50
00:04:47,909 --> 00:04:52,431
The United Kingdom of the Great
Germany and Northern England.
51
00:04:52,894 --> 00:04:55,551
It's diabolical
simply diabolical!
52
00:04:55,552 --> 00:04:57,268
Mr. Maguire?
53
00:04:57,269 --> 00:05:01,277
They do not use the "Spitfires" against
Ireland. At least for now...
54
00:05:02,422 --> 00:05:05,903
I know deep down
they are British.
55
00:05:06,280 --> 00:05:10,520
The siren again.
I'll meet you downstairs, Mr. Connolly.
56
00:05:10,937 --> 00:05:14,145
Don't forget the cards.
I want revenge!
57
00:05:15,305 --> 00:05:16,772
Where's Terence?
58
00:05:16,773 --> 00:05:18,564
That's what I'd like to know.
59
00:05:19,188 --> 00:05:20,699
He is not he with you?
60
00:05:20,931 --> 00:05:22,502
Not anymore.
61
00:05:22,503 --> 00:05:23,943
Why did you come?
62
00:05:23,944 --> 00:05:25,184
to see him
63
00:05:25,185 --> 00:05:28,618
Do you send your younger brother
to do the dirty work?
64
00:05:28,619 --> 00:05:31,226
Scoundrel!
I will kill you for what you said!
65
00:05:31,227 --> 00:05:33,641
Calm...
Do you want us to be discovered?
66
00:05:33,642 --> 00:05:35,030
What do you know about him?
67
00:05:35,031 --> 00:05:37,480
let him breathe
or he won't be able to answer you.
68
00:05:40,146 --> 00:05:42,411
you send
those reports about him.
69
00:05:42,412 --> 00:05:44,555
Terry acts strange.
70
00:05:44,556 --> 00:05:47,325
he planned everything
and now he disappeared.
71
00:05:47,326 --> 00:05:49,974
maybe we are working
with a traitor...
72
00:05:49,975 --> 00:05:53,354
Terry is not a traitor.
He must have his reasons...
73
00:05:53,355 --> 00:05:54,993
I do not doubt it.
74
00:05:54,994 --> 00:05:56,676
We have no proof.
75
00:05:56,677 --> 00:05:58,934
disappeared not to do
the job.
76
00:05:58,935 --> 00:06:01,980
She shuts her mouth and leaves
to worry
77
00:06:02,004 --> 00:06:04,514
I'll do what Terry had to do.
78
00:06:05,784 --> 00:06:08,857
In that case, hurry up.
It's after 11.
79
00:06:08,858 --> 00:06:10,431
You think that...?
80
00:06:15,486 --> 00:06:19,088
Why not?
It wasn't our mission, was it?
81
00:06:21,728 --> 00:06:25,616
There is a subway station
800 meters up.
82
00:06:25,640 --> 00:06:28,950
The last train north
It happens at 11 and 27.
83
00:06:28,974 --> 00:06:33,129
You must catch it. The bomb
It will explode at 11:30.
84
00:06:33,773 --> 00:06:35,546
Should I just leave it there?
85
00:06:35,547 --> 00:06:38,225
Be careful where you leave it.
The Council says:
86
00:06:38,226 --> 00:06:42,789
"It's an act of protest.
Blood must be avoided."
87
00:06:42,813 --> 00:06:44,531
What if there is an accident?
88
00:06:44,532 --> 00:06:48,247
If the English don't kill you,
we will kill you
89
00:06:48,248 --> 00:06:49,690
Good luck.
90
00:06:50,398 --> 00:06:53,483
You just have to run this.
91
00:07:31,480 --> 00:07:33,096
King's Cross.
92
00:08:34,164 --> 00:08:35,397
reach me!
93
00:08:35,398 --> 00:08:36,699
Will not be able!
94
00:08:46,956 --> 00:08:48,912
Let's play hide and seek!
95
00:08:48,913 --> 00:08:52,138
Close your eyes and count!
Don't spy!
96
00:08:59,713 --> 00:09:01,845
It's Tick Tock!
97
00:09:03,877 --> 00:09:04,995
It's true.
98
00:09:04,996 --> 00:09:07,005
Sir, it's ticking!
99
00:09:18,104 --> 00:09:20,336
NO EXIT
100
00:09:23,733 --> 00:09:25,189
It looks like a clock.
101
00:09:25,190 --> 00:09:27,682
You never know.
I'll take it to the police.
102
00:09:27,683 --> 00:09:30,075
It must be the IRA again.
103
00:09:30,859 --> 00:09:32,325
Another bomb!
104
00:09:55,455 --> 00:09:59,339
These bloody Irish
prevent living the war in peace!
105
00:10:26,592 --> 00:10:28,084
Mr?
106
00:10:29,430 --> 00:10:31,634
I made a wrong exit.
107
00:10:31,635 --> 00:10:33,250
Is Irish.
108
00:10:33,251 --> 00:10:34,569
Yes.
109
00:10:34,593 --> 00:10:36,656
why didn't he come out
where does it belong?
110
00:10:36,657 --> 00:10:39,854
When getting off the subway,
I took the first exit I saw.
111
00:10:39,855 --> 00:10:41,771
Give me your ticket.
112
00:10:42,953 --> 00:10:44,511
What's up, agent?
113
00:10:44,512 --> 00:10:46,807
I caught him going through this gate.
114
00:10:54,843 --> 00:10:56,170
And he's Irish.
115
00:10:56,171 --> 00:10:59,236
He can't be charged
for being Irish.
116
00:10:59,237 --> 00:11:01,228
Ok, go.
117
00:11:32,433 --> 00:11:35,115
- Hi, Terry.
- What the hell are you doing here?
118
00:11:35,116 --> 00:11:37,082
I have come to see you.
119
00:11:37,083 --> 00:11:40,186
And that's why you make fly
half London?
120
00:11:40,210 --> 00:11:42,007
The boys were waiting for you.
121
00:11:42,008 --> 00:11:44,016
I saw the end of your work...
122
00:11:44,017 --> 00:11:45,303
You were there?
123
00:11:45,304 --> 00:11:47,458
Yes.
There were no injuries.
124
00:11:48,783 --> 00:11:51,393
Maybe some rat
but not English.
125
00:11:53,006 --> 00:11:55,446
You're still one of us, right?
126
00:11:55,692 --> 00:11:59,072
If they follow you, don't come home.
127
00:11:59,105 --> 00:12:00,617
I wanted to tell you that.
128
00:12:00,618 --> 00:12:02,259
Are you still one of us?
129
00:12:02,260 --> 00:12:04,909
Each thing at it's time...
First, let's get out of here.
130
00:12:04,910 --> 00:12:06,269
Get out of there!
131
00:12:06,376 --> 00:12:08,333
First, answer me.
132
00:13:04,937 --> 00:13:07,468
Go upstairs, Tim.
I will play for you.
133
00:13:07,469 --> 00:13:11,393
It's bad luck to leave the cards
when you are winning!
134
00:13:11,395 --> 00:13:12,836
Come on.
135
00:13:13,322 --> 00:13:16,021
It's time to initiate Matt...
136
00:13:16,022 --> 00:13:18,653
in the mysteries of control
of bombing.
137
00:13:18,654 --> 00:13:20,321
- What do I do?
- Any.
138
00:13:20,322 --> 00:13:24,407
Nothing ever happens.
If something happens, call me.
139
00:13:45,613 --> 00:13:46,857
Stay inside.
140
00:13:46,858 --> 00:13:49,701
go behind
You come with me.
141
00:13:59,629 --> 00:14:01,273
Tim!
Patty!
142
00:14:01,274 --> 00:14:02,782
Police!
143
00:14:24,590 --> 00:14:26,108
Terence!
144
00:14:28,249 --> 00:14:29,748
There's the other one!
145
00:14:29,749 --> 00:14:31,128
Up there!
146
00:14:31,620 --> 00:14:33,428
Let's go up to the roof.
147
00:14:48,351 --> 00:14:52,256
I knew you'd run this way
if we were found out
148
00:14:52,257 --> 00:14:54,399
The boys were not lucky.
149
00:14:54,432 --> 00:14:56,044
You sold us.
150
00:14:56,045 --> 00:14:59,420
Maybe it's a bit treacherous,
but not for that much.
151
00:15:03,978 --> 00:15:07,918
What if a traitor was only
someone who changed their mind?
152
00:15:07,919 --> 00:15:11,527
To a traitor, too
he can be called a coward!
153
00:15:13,638 --> 00:15:15,171
Hey Matt...
154
00:15:22,103 --> 00:15:24,584
I don't think I'm a coward.
155
00:15:24,585 --> 00:15:28,460
It is not easy to recognize
that you were wrong all your life.
156
00:15:28,461 --> 00:15:32,449
And it's not easy to turn your back
Who were your friends?
157
00:15:32,473 --> 00:15:36,749
But there are other ways to serve
to your country than dying.
158
00:15:45,658 --> 00:15:49,765
And die for another's country,
it would be even worse.
159
00:15:53,964 --> 00:15:58,402
Come on Matt. we always face
problems with a smile.
160
00:15:58,403 --> 00:16:00,149
We were on the same side.
161
00:16:00,150 --> 00:16:04,971
We still are. The end is the same
only the means differ.
162
00:16:04,972 --> 00:16:06,343
What's wrong?
163
00:16:06,344 --> 00:16:10,798
I have always believed in everything
what you believed
164
00:16:11,006 --> 00:16:13,466
Every step you took
I said it with you
165
00:16:14,569 --> 00:16:16,711
We fought for freedom
from Ireland.
166
00:16:16,712 --> 00:16:20,011
It's true, but I don't think
Let's get it...
167
00:16:20,124 --> 00:16:23,222
planting bombs
in subway stations.
168
00:16:23,446 --> 00:16:27,380
Had I stayed in Ireland,
perhaps nothing would have changed.
169
00:16:28,322 --> 00:16:30,163
Travel builds the mind.
170
00:16:30,164 --> 00:16:32,180
What they said about you was true.
171
00:16:32,824 --> 00:16:35,754
If you seek my support,
you waste your time
172
00:16:35,778 --> 00:16:38,443
You are good at giving advice.
173
00:16:38,590 --> 00:16:40,779
But now, I'll give you one myself.
174
00:16:41,003 --> 00:16:45,210
If you appreciate your life,
don't go back to ireland.
175
00:17:11,716 --> 00:17:13,141
I gave!
176
00:17:13,142 --> 00:17:15,048
You have good aim.
177
00:17:15,049 --> 00:17:19,276
There is no better training
what to shoot...
178
00:17:19,277 --> 00:17:21,432
with real bullets.
179
00:17:21,886 --> 00:17:26,129
Now, you should practice with this one.
Is for you.
180
00:17:27,748 --> 00:17:30,147
Can I keep it?
181
00:17:30,409 --> 00:17:32,376
She belonged to your father, Johnny.
182
00:17:32,915 --> 00:17:35,592
He wasn't wearing it when he was killed.
183
00:17:38,135 --> 00:17:39,966
Come on, give it to me.
184
00:17:39,967 --> 00:17:41,827
Great, good dog.
185
00:17:42,313 --> 00:17:45,769
you can count the mountains
through the hole.
186
00:17:45,770 --> 00:17:49,055
Very good, Johnny.
You have a very good eye.
187
00:18:05,090 --> 00:18:06,942
Gasoline has gone up.
188
00:18:06,943 --> 00:18:10,014
- Too bad you can't drink it.
- Everything goes up.
189
00:18:10,038 --> 00:18:14,131
food is so expensive
that living is a luxury.
190
00:18:14,156 --> 00:18:17,940
And with what a funeral costs,
death is too.
191
00:18:17,969 --> 00:18:21,354
We will have to starve ourselves
to be able to bury us.
192
00:18:21,379 --> 00:18:23,262
Your return.
193
00:18:35,123 --> 00:18:37,915
There's your mom.
Don't tell him about the gun.
194
00:18:37,917 --> 00:18:39,158
Do not.
195
00:18:39,943 --> 00:18:41,709
- Hi, Molly.
- Hi Mom.
196
00:18:41,710 --> 00:18:44,076
You know she has to go to Belfast.
197
00:18:44,077 --> 00:18:46,461
- There's plenty of time.
- I have everything ready.
198
00:18:46,485 --> 00:18:50,759
It is a special day for her.
One of her offspring leaves,
199
00:18:50,783 --> 00:18:53,478
although not very far.
200
00:18:54,720 --> 00:18:56,414
I'm going to get my things.
201
00:18:58,119 --> 00:18:59,759
I won't see you for a while.
202
00:18:59,760 --> 00:19:02,111
I'm not going far, mother.
203
00:19:02,151 --> 00:19:03,641
I will come back every weekend.
204
00:19:03,642 --> 00:19:06,187
I will miss you,
but you must not return.
205
00:19:06,245 --> 00:19:10,205
I will come to see you in Belfast.
You must not come here.
206
00:19:10,257 --> 00:19:12,666
- Why?
- Is better.
207
00:19:13,220 --> 00:19:16,722
There you will start a new life,
You will work and study.
208
00:19:16,746 --> 00:19:21,029
I couldn't stay forever
in Northern Ireland...
209
00:19:21,294 --> 00:19:25,584
You must do it!
Promise me you won't come back.
210
00:19:27,804 --> 00:19:30,448
Promise me!
211
00:19:31,811 --> 00:19:33,135
Why not?
212
00:19:33,136 --> 00:19:36,442
'Cause you'd get in trouble
like your father
213
00:19:36,911 --> 00:19:39,303
I would lose you like I lost him.
214
00:19:39,304 --> 00:19:42,994
Do you want me to forget that he died
and why did he die?
215
00:19:49,876 --> 00:19:53,675
Charlie Murphy!
Something must have happened.
216
00:19:57,047 --> 00:19:59,930
So Matt went there.
I should have imagined it.
217
00:20:01,213 --> 00:20:03,663
are you still safe
at this gas station?
218
00:20:04,472 --> 00:20:08,470
Children are trustworthy
but I distrust the mother.
219
00:20:08,687 --> 00:20:10,885
He changed a lot since
They killed Joe.
220
00:20:10,886 --> 00:20:12,761
I know how to handle it.
221
00:20:20,049 --> 00:20:22,126
- And your sister?
- At the office.
222
00:20:24,408 --> 00:20:25,873
Maureen!
223
00:20:28,451 --> 00:20:30,727
Did you know Matt was going to London?
224
00:20:31,406 --> 00:20:33,839
-What was he?
- To see Terry.
225
00:20:33,840 --> 00:20:35,256
So that?
226
00:20:37,522 --> 00:20:39,365
What do I know!
227
00:20:39,832 --> 00:20:41,859
What a silly boy!
228
00:20:41,883 --> 00:20:45,070
And you flirted with him
in the absence of his brother!
229
00:20:45,094 --> 00:20:46,676
If he loves me, it's not my fault.
230
00:20:46,677 --> 00:20:48,968
Yes, for causing it.
231
00:20:48,969 --> 00:20:52,451
I love Terry.
Matt knows it and so do you.
232
00:20:53,025 --> 00:20:56,025
Good couple!
You betray Terry here,
233
00:20:56,049 --> 00:20:58,115
and he betrays us in England.
234
00:20:58,349 --> 00:21:00,210
That is not true.
235
00:21:00,444 --> 00:21:04,031
Ask Patsy Maguire,
when she gets out of jail.
236
00:21:18,696 --> 00:21:20,680
Look who I found!
237
00:21:20,722 --> 00:21:23,804
Luckily, or would
dead tired.
238
00:21:24,014 --> 00:21:27,257
And do you know where she had gone?
To London!
239
00:21:27,281 --> 00:21:31,861
She was on the roof when
They caught the boys.
240
00:21:31,885 --> 00:21:34,119
I will tell Shinto that the boy
he's back.
241
00:21:34,153 --> 00:21:36,227
He wakes up.
242
00:21:38,601 --> 00:21:40,342
Have you seen Terry?
243
00:21:40,844 --> 00:21:42,344
Yes, I saw him.
244
00:21:43,040 --> 00:21:44,589
It's true?
245
00:21:46,057 --> 00:21:48,630
- Yes it's correct.
"Did he recognize you?"
246
00:21:49,531 --> 00:21:51,014
He tried to justify himself.
247
00:21:51,015 --> 00:21:55,041
I still do not believe it.
It is impossible for him to be a traitor.
248
00:21:55,651 --> 00:21:57,917
Did you see that we were right?
249
00:21:58,411 --> 00:22:00,109
He had to check it out.
250
00:22:00,156 --> 00:22:02,875
you came to repair
the honor of the family.
251
00:22:03,109 --> 00:22:04,693
I will work for both.
252
00:22:04,694 --> 00:22:07,295
Also count Tim and Patsy.
253
00:22:07,750 --> 00:22:09,516
I will work for all four.
254
00:22:09,517 --> 00:22:13,955
And on his white horse,
he will fight the British Empire.
255
00:22:13,956 --> 00:22:18,153
You must prove to us that you still
you're still a good Irishman.
256
00:22:18,638 --> 00:22:20,663
You must be very convincing.
257
00:22:26,033 --> 00:22:30,334
If you want to see me, I'll go to Belfast.
Do not come here.
258
00:22:30,358 --> 00:22:31,950
I'm Irish, mother.
259
00:22:31,951 --> 00:22:34,974
Although I work in Belfast,
I will never feel at home.
260
00:22:35,013 --> 00:22:37,540
You say that now
because you're leaving
261
00:22:37,569 --> 00:22:41,992
When you get used to it
You won't even write to us.
262
00:22:44,434 --> 00:22:47,386
I want you to take this.
263
00:22:47,413 --> 00:22:49,585
You know whose he was.
264
00:22:50,038 --> 00:22:51,540
Thank you mother.
265
00:22:56,719 --> 00:22:58,142
I will not forget.
266
00:22:58,143 --> 00:23:01,185
Remember, don't come back here, Johnny.
267
00:23:01,634 --> 00:23:03,145
Goodbye, Mother.
268
00:23:34,152 --> 00:23:36,493
ENGLISH JUSTICE
SENTENCE TO TWO IRISH
269
00:23:36,494 --> 00:23:38,253
Ten years!
270
00:23:38,254 --> 00:23:40,087
Someone will pay for this.
271
00:23:40,111 --> 00:23:42,275
Tim and Patsy were good customers.
272
00:23:42,309 --> 00:23:45,133
why the hell
did you send them to england?
273
00:23:45,158 --> 00:23:46,925
Yes, they were good boys.
274
00:23:46,967 --> 00:23:48,742
Ten years!
275
00:23:48,774 --> 00:23:51,770
Can you imagine Tim without a
black beer cane...
276
00:23:51,794 --> 00:23:54,069
for ten years?
277
00:23:54,774 --> 00:23:58,076
If you think about it,
It's a terrible punishment, isn't it?
278
00:23:58,111 --> 00:24:01,265
Give me another cane.
You made me thirsty.
279
00:24:03,000 --> 00:24:04,908
Two reeds, Harry.
280
00:24:05,587 --> 00:24:06,765
Did you find out?
281
00:24:06,766 --> 00:24:08,356
We have news.
282
00:24:08,968 --> 00:24:11,310
They will bring them to Belfast.
283
00:24:13,070 --> 00:24:15,280
To Crumlin Road Jail.
284
00:24:17,119 --> 00:24:19,680
- When?
- We do not know.
285
00:24:19,720 --> 00:24:21,837
That's what you need to find out.
286
00:24:22,073 --> 00:24:24,912
Do you have someone
in the port of Belfast?
287
00:24:24,913 --> 00:24:26,955
Sure.
I got this.
288
00:24:26,956 --> 00:24:29,544
When we know
what ship are they on?
289
00:24:29,803 --> 00:24:31,412
Thanks Harry.
290
00:24:45,535 --> 00:24:46,485
And Matt?
291
00:24:46,486 --> 00:24:48,537
He went to the movies with Maureen.
292
00:24:48,938 --> 00:24:51,286
what kind of army
do you think this is it?
293
00:24:51,311 --> 00:24:53,603
in the army too
licenses are given.
294
00:24:57,761 --> 00:24:59,144
What's the matter?
295
00:25:00,327 --> 00:25:03,447
They bring in Connolly and Maguire
to Belfast.
296
00:25:05,550 --> 00:25:06,792
When?
297
00:25:06,817 --> 00:25:09,043
That we must find out.
298
00:25:09,484 --> 00:25:10,717
We will can?
299
00:25:10,718 --> 00:25:13,353
In the port they will know
what ship are they on?
300
00:25:13,377 --> 00:25:15,362
And johnny works at the port.
301
00:25:15,784 --> 00:25:18,295
- Why not?
-He is still a child.
302
00:25:18,320 --> 00:25:20,033
He is an Irishman.
303
00:25:20,268 --> 00:25:23,067
the port is full
of armed sentinels.
304
00:25:23,094 --> 00:25:26,279
They shoot first
and then they ask.
305
00:25:26,280 --> 00:25:27,861
Matt will go with him.
306
00:25:27,862 --> 00:25:31,372
Matt and Johnny? For that,
it would take a whole battalion.
307
00:25:31,624 --> 00:25:35,290
If we were to fight, yes,
But is not the case.
308
00:25:35,323 --> 00:25:37,742
Have Matt come see me
as soon as he arrives.
309
00:25:54,912 --> 00:25:57,276
I've forgotten I had a brother.
310
00:25:57,550 --> 00:25:59,497
You too can forget.
311
00:26:00,156 --> 00:26:03,032
Can you forget something
is it part of you?
312
00:26:05,237 --> 00:26:07,559
You could replace it.
313
00:26:07,800 --> 00:26:09,733
Time will tell...
314
00:26:09,758 --> 00:26:11,847
You live in the past, Maureen,
315
00:26:11,848 --> 00:26:15,413
and you fear me because I tell you
That past is dead.
316
00:26:16,055 --> 00:26:18,764
If you have time,
Shinto wants to see you.
317
00:26:18,798 --> 00:26:21,400
- Tell him I'm coming.
- Better go now.
318
00:26:21,441 --> 00:26:24,276
- What's the matter?
- A very serious matter.
319
00:26:28,154 --> 00:26:30,245
some guys have
good luck.
320
00:26:30,269 --> 00:26:31,726
He has a mission.
321
00:26:31,727 --> 00:26:33,563
you'll get him back tomorrow
at night.
322
00:26:33,564 --> 00:26:36,675
If the sentinels have
good aim,
323
00:26:36,699 --> 00:26:39,207
it will be a horror for me
replace him.
324
00:26:52,099 --> 00:26:54,731
burning his letters,
you will not destroy your memories.
325
00:26:55,518 --> 00:26:57,357
Terry is a traitor.
326
00:26:57,829 --> 00:26:59,931
That's easy to say.
327
00:26:59,932 --> 00:27:02,822
a man who changes
always betrays something...
328
00:27:02,823 --> 00:27:05,899
He betrayed Ireland
and his fellow fighters.
329
00:27:05,933 --> 00:27:07,698
were you present
330
00:27:12,179 --> 00:27:14,565
Maureen, I'm going to Belfast.
331
00:27:14,566 --> 00:27:17,143
do you want me to tell you
something to Johnny?
332
00:27:17,168 --> 00:27:18,911
In case I run into him...
333
00:27:18,935 --> 00:27:20,735
What do you want from Johnny?
334
00:27:20,759 --> 00:27:22,942
I just thought I'd visit you,
if he could...
335
00:27:22,966 --> 00:27:25,784
I'd rather you don't see him.
It's better for him.
336
00:27:25,839 --> 00:27:29,215
Give it a kiss.
Tell him I'm proud of him.
337
00:27:29,216 --> 00:27:32,009
Leave him alone, Matt!
338
00:27:32,693 --> 00:27:34,409
As you say.
339
00:27:35,969 --> 00:27:38,021
Well I have to go.
340
00:27:39,490 --> 00:27:41,975
You're going to see Johnny, aren't you?
341
00:27:42,007 --> 00:27:46,515
You should be proud of him
as I am proud of Matt.
342
00:27:50,765 --> 00:27:55,015
are you the lucky boy
who goes towards his first mission?
343
00:27:56,607 --> 00:27:57,981
What does he feel?
344
00:27:58,024 --> 00:27:59,531
It's great.
345
00:28:02,441 --> 00:28:06,681
I'll give you more ammunition.
Many battles were lost...
346
00:28:06,682 --> 00:28:08,708
for lack of a single bullet.
347
00:28:10,929 --> 00:28:13,260
Take them, just in case
it gets complicated.
348
00:28:24,490 --> 00:28:26,139
Goodbye Matt.
349
00:28:28,811 --> 00:28:30,716
I will think of you.
350
00:28:49,627 --> 00:28:51,066
Good luck Matt.
351
00:28:51,067 --> 00:28:52,775
Bye now.
352
00:29:32,767 --> 00:29:35,242
- Sorry for being late.
- I must come back.
353
00:29:35,930 --> 00:29:40,220
You must find a letter
of the London police.
354
00:29:40,221 --> 00:29:42,954
There he puts the ship in which
Tim and Patsy are coming.
355
00:29:42,955 --> 00:29:45,813
-Where is he?
- You'll have to find out.
356
00:29:45,845 --> 00:29:48,663
I only have to look for a card?
357
00:29:48,687 --> 00:29:52,885
Don't take it, Johnny.
Keep calm.
358
00:29:52,909 --> 00:29:55,722
memorize the letter
and leave it in its place.
359
00:29:55,746 --> 00:29:58,947
do nothing until
everyone is gone.
360
00:29:59,424 --> 00:30:01,290
Do you remember what to say
Upon leaving?
361
00:30:02,255 --> 00:30:04,246
You know where I'll wait for you...
362
00:30:05,566 --> 00:30:07,126
Good luck.
363
00:30:25,687 --> 00:30:27,146
Thanks Joe.
364
00:30:31,004 --> 00:30:33,075
- Terence Sullivan!
-Barny!
365
00:30:33,317 --> 00:30:36,174
He lowers his voice. Remember
My name is O'Shaughnessy.
366
00:30:36,175 --> 00:30:39,367
What a joy to see you
Mr. O'Shaughnessy!
367
00:30:39,399 --> 00:30:44,008
I heard about Tim and Patsy.
In jail, poor thing!
368
00:30:44,250 --> 00:30:46,990
The evil of the English
it does not have limits.
369
00:30:47,015 --> 00:30:51,150
They say they will bring them to jail
off Crumlin Road.
370
00:30:51,174 --> 00:30:53,179
Is that why you came?
371
00:30:53,203 --> 00:30:57,558
No, I have unfinished business
with my younger brother.
372
00:30:57,590 --> 00:30:59,043
See you soon.
373
00:30:59,044 --> 00:31:01,443
See you soon, Mr. O'Shaughnessy.
374
00:31:12,310 --> 00:31:14,125
They should long ago
have returned
375
00:31:14,126 --> 00:31:16,015
If Matt didn't call,
all went well.
376
00:31:16,016 --> 00:31:19,630
Unless he can't.
Maybe they've been caught!
377
00:31:19,654 --> 00:31:22,790
Do you want me to go and find out?
378
00:31:28,714 --> 00:31:29,932
Is it Matt?
379
00:31:29,956 --> 00:31:32,337
There is no mechanic at this time.
380
00:31:32,361 --> 00:31:35,053
I say no!
Do not bother!
381
00:31:35,952 --> 00:31:38,043
Shouldn't Matt have called?
382
00:31:38,497 --> 00:31:41,520
Wouldn't it be better to do
fewer questions?
383
00:31:51,761 --> 00:31:53,564
Turn right!
384
00:32:04,042 --> 00:32:06,355
Matt!
What the hell is going on?
385
00:32:06,379 --> 00:32:08,301
Johnny is still inside.
386
00:32:08,794 --> 00:32:12,785
What do I know what he does!
He will wait until there is no one.
387
00:32:13,022 --> 00:32:16,512
When you have the information
put it on the phone
388
00:32:16,513 --> 00:32:20,582
Don't wait to get here.
Be careful when crossing the border.
389
00:32:20,829 --> 00:32:22,221
Good luck.
390
00:32:22,888 --> 00:32:25,234
There is a troop landing.
They will have to wait.
391
00:32:25,235 --> 00:32:28,352
that damn war
always in the middle!
392
00:32:33,224 --> 00:32:34,753
Gasoline!
393
00:32:40,115 --> 00:32:41,522
I don't want gasoline.
394
00:32:41,523 --> 00:32:43,147
Thanks Steve.
395
00:32:43,454 --> 00:32:45,196
Good evening, Maureen.
396
00:32:52,224 --> 00:32:54,416
You don't seem happy to see me.
397
00:33:10,732 --> 00:33:13,250
What does it feel like to be a traitor?
398
00:33:13,529 --> 00:33:16,458
Depends on what you betray
and how you do it.
399
00:33:16,459 --> 00:33:18,659
You betrayed Ireland.
400
00:33:19,534 --> 00:33:21,509
Depends on how you look at it.
401
00:33:21,551 --> 00:33:25,476
And you did it in England,
so as not to be in danger.
402
00:33:25,502 --> 00:33:27,761
A very sensible precaution.
403
00:33:28,482 --> 00:33:30,400
I still don't want to see Shinto.
404
00:33:30,401 --> 00:33:32,898
And you who made great speeches...
405
00:33:34,270 --> 00:33:37,210
"We will die in a free Ireland,
you, Matt and me...
406
00:33:37,211 --> 00:33:39,582
or we will die to free her."
407
00:33:40,910 --> 00:33:44,144
"We will overcome poverty,
and the oppression of the English."
408
00:33:44,633 --> 00:33:45,973
He was a great boy.
409
00:33:45,974 --> 00:33:47,832
A great boy, yes!
410
00:33:50,271 --> 00:33:51,833
Who's there?
411
00:33:52,146 --> 00:33:53,591
It's me.
412
00:33:53,836 --> 00:33:56,898
First, let's say
what we have to say.
413
00:33:57,344 --> 00:33:59,696
Who talked about shooting?
414
00:33:59,935 --> 00:34:01,474
I do not.
415
00:34:01,700 --> 00:34:05,184
Then it will be treated
of a friendly conversation.
416
00:34:05,208 --> 00:34:09,451
Why not? I just came
to visit my brother.
417
00:34:10,320 --> 00:34:11,992
He is the only brother I have.
418
00:34:11,993 --> 00:34:13,945
Wasn't he with you in London?
419
00:34:13,972 --> 00:34:15,409
How weird!
420
00:34:15,410 --> 00:34:19,188
They told me he was here.
With you, Shinto.
421
00:34:19,430 --> 00:34:22,365
Whoever told you should
refund your ticket.
422
00:34:22,366 --> 00:34:25,219
Travel so much for nothing...
423
00:34:26,123 --> 00:34:29,726
Maybe he'll show up here.
You never know...
424
00:34:29,751 --> 00:34:31,661
He is not here!
425
00:34:34,425 --> 00:34:37,400
We haven't seen him for two months.
426
00:34:41,022 --> 00:34:43,447
If I were in Ireland,
she would be with him.
427
00:34:45,289 --> 00:34:46,963
It's Matt now, isn't it?
428
00:34:46,964 --> 00:34:50,381
I'm in love with him,
if that's what you mean...
429
00:34:51,092 --> 00:34:54,384
I lose and Matt wins.
430
00:34:56,127 --> 00:34:58,380
Do you think you'll be happy with him?
431
00:34:59,075 --> 00:35:01,891
Wouldn't it be better if he had
a normal job,
432
00:35:01,916 --> 00:35:04,986
if he came home with
his pay and not with a gun?
433
00:35:04,987 --> 00:35:07,306
If that means forgetting his country,
434
00:35:08,432 --> 00:35:10,801
he would prefer the gun.
435
00:35:57,166 --> 00:35:59,394
- Hi, Charlie.
- What a night!
436
00:35:59,418 --> 00:36:01,767
No one would go out on a night like this.
437
00:36:01,768 --> 00:36:04,268
- Except the IRA.
- And the police.
438
00:36:21,818 --> 00:36:24,076
- See you later, Pat.
- See you later, Charlie.
439
00:36:31,867 --> 00:36:33,639
Looking for someone?
440
00:36:33,640 --> 00:36:37,140
Do you fancy a drink?
There is a good bar nearby.
441
00:36:37,165 --> 00:36:40,160
We would arrive in your car
in a minute.
442
00:36:40,193 --> 00:36:41,776
Do you want me to call the police?
443
00:36:41,800 --> 00:36:45,606
Better call the sentinels.
One of them is a friend of mine.
444
00:36:45,630 --> 00:36:48,309
I'll go up, just so I don't get wet.
445
00:36:54,373 --> 00:36:55,724
Who are you?
446
00:36:55,749 --> 00:36:58,511
Calm! I work here.
I have my badge.
447
00:36:58,512 --> 00:37:00,150
Come closer.
448
00:37:01,701 --> 00:37:02,895
What held you back?
449
00:37:02,896 --> 00:37:06,044
I fell asleep on a boat.
450
00:37:06,717 --> 00:37:08,608
I was very tired.
451
00:37:08,609 --> 00:37:11,639
I lay down for a moment and fell asleep.
452
00:37:13,780 --> 00:37:15,072
Thank you.
453
00:37:16,422 --> 00:37:17,738
Just a moment.
454
00:37:18,229 --> 00:37:21,196
If he sleeps during his work,
we do not.
455
00:37:21,237 --> 00:37:24,338
Don't let her go.
I'll go see if everything's okay.
456
00:37:24,589 --> 00:37:26,621
Take this and get out.
457
00:37:26,646 --> 00:37:30,390
On a night like this
everything received is welcome.
458
00:37:37,587 --> 00:37:38,718
Get out!
459
00:37:38,719 --> 00:37:40,202
I'm going now!
460
00:37:41,513 --> 00:37:42,896
Over there!
461
00:38:10,665 --> 00:38:12,281
Something must have happened.
462
00:38:12,282 --> 00:38:14,141
You'll make it.
463
00:38:15,435 --> 00:38:18,792
No matter how much you talk about him,
he won't magically appear, will he?
464
00:38:19,974 --> 00:38:21,316
Why did you come back?
465
00:38:21,317 --> 00:38:24,900
I have told you:
I want to talk to my brother.
466
00:38:27,161 --> 00:38:28,839
Where is the?
467
00:38:33,199 --> 00:38:37,529
Me, if I'm not at home,
I'm at work or at the bar.
468
00:38:37,912 --> 00:38:40,886
But if Matt isn't home,
Where is the?
469
00:38:41,987 --> 00:38:43,802
Where is he now he?
470
00:38:43,827 --> 00:38:45,980
Are you sure
what is he safe from?
471
00:38:46,224 --> 00:38:49,616
Or is he pulling a trigger?
472
00:38:49,867 --> 00:38:52,025
Is that the man you want?
473
00:38:53,085 --> 00:38:55,870
He is a soldier who fights
in an army.
474
00:38:56,095 --> 00:38:59,467
That's what I thought when
I went to England.
475
00:38:59,509 --> 00:39:01,856
But do you know how he felt
shortly after?
476
00:39:02,675 --> 00:39:06,496
Like an anarchist with a couple
of homemade bombs,
477
00:39:06,520 --> 00:39:10,527
and many answers to questions
that people no longer do.
478
00:39:13,684 --> 00:39:17,006
Although England does not
concern our freedom,
479
00:39:17,039 --> 00:39:19,489
we are still fighting
to obtain it.
480
00:39:19,490 --> 00:39:21,476
There is some problem.
481
00:39:24,132 --> 00:39:26,306
It's about Johnny, isn't it?
482
00:39:27,632 --> 00:39:29,118
Johnny?
483
00:39:29,797 --> 00:39:31,871
Matt went to see Johnny,
484
00:39:32,281 --> 00:39:33,698
right Shinto?
485
00:39:33,699 --> 00:39:35,665
I do not know what are you talking about.
486
00:39:36,575 --> 00:39:39,927
You killed his father.
Leave Johnny alone.
487
00:39:39,928 --> 00:39:42,475
the british killed
to our father.
488
00:39:42,499 --> 00:39:44,126
No, it was Shinto.
489
00:39:44,759 --> 00:39:48,427
Joe was happy until
he convinced her otherwise.
490
00:39:48,428 --> 00:39:51,285
And he was free too
until you dissuaded him.
491
00:39:51,286 --> 00:39:55,212
Joe only used his fists,
until he gave her a gun.
492
00:39:55,239 --> 00:39:58,270
That's where his happiness ended
and his freedom
493
00:39:58,762 --> 00:40:00,883
and thus his life ended.
494
00:40:01,534 --> 00:40:03,575
He died for Ireland.
495
00:40:04,238 --> 00:40:06,757
he would have been better
that he lived for Ireland,
496
00:40:07,653 --> 00:40:10,160
as he did until you arrived.
497
00:40:11,308 --> 00:40:15,022
i thought you would finish
Coming to your senses, Terry.
498
00:40:16,324 --> 00:40:18,624
But I see that I was wrong.
499
00:40:21,190 --> 00:40:24,594
Now that Molly has said
that Matt is here,
500
00:40:24,618 --> 00:40:26,779
I would like to talk with him.
501
00:40:27,671 --> 00:40:30,493
You have always been a great speaker.
502
00:40:30,529 --> 00:40:33,767
But he wasn't talking about that
we won all 26 counties,
503
00:40:33,791 --> 00:40:37,219
nor is he talking about that
We will expel the English.
504
00:40:37,461 --> 00:40:41,791
You'll never make Matt
be a softie like you.
505
00:40:41,815 --> 00:40:45,256
Soft?
Perhaps you are right about that.
506
00:40:45,742 --> 00:40:49,234
I am very soft when I come
to face you first.
507
00:40:50,199 --> 00:40:54,335
But not enough to leave you
make Matt a gunslinger.
508
00:40:54,361 --> 00:40:56,320
There are two possibilities.
509
00:40:56,344 --> 00:40:58,278
Hopefully he'll finish
like a bandit...
510
00:40:58,302 --> 00:41:01,164
totally blinded
for the desire to kill.
511
00:41:01,196 --> 00:41:05,352
If not, he will end up in some alley
with a bullet in the stomach,
512
00:41:05,376 --> 00:41:08,836
and life will desert him
hopelessly.
513
00:41:16,193 --> 00:41:17,594
Still!
514
00:41:18,940 --> 00:41:20,747
Drop her or I'll shoot!
515
00:41:39,680 --> 00:41:41,331
Terry!
516
00:41:41,573 --> 00:41:45,030
Terry, it's you!
You've come back to us!
517
00:41:45,031 --> 00:41:46,840
I'm back, yes.
518
00:41:48,967 --> 00:41:51,568
He can't talk to you now.
519
00:41:51,593 --> 00:41:54,401
Hey, Terry, I need help.
520
00:41:54,425 --> 00:41:56,931
I'm at Barry's Cross.
The police guard the border.
521
00:41:56,932 --> 00:41:59,401
I can't cross by car
and Johnny can't walk.
522
00:41:59,402 --> 00:42:01,307
What's wrong with Johnny?
523
00:42:03,130 --> 00:42:06,763
What's the matter?
What happened to it?
524
00:42:08,843 --> 00:42:10,530
They shot him.
525
00:42:10,563 --> 00:42:12,467
But he is fine.
526
00:42:12,917 --> 00:42:15,458
Do you hear me Matt?
527
00:42:16,153 --> 00:42:20,286
Get close to the border.
I'll be there in half an hour.
528
00:42:20,313 --> 00:42:24,040
As you say.
Tell Shinto what happened.
529
00:42:29,637 --> 00:42:33,027
Don't worry, Molly.
We'll take you to a doctor.
530
00:42:42,499 --> 00:42:44,056
Back up, Flynn!
531
00:42:44,344 --> 00:42:45,961
Enough!
532
00:42:55,156 --> 00:42:56,915
We must know what
Johnny found out.
533
00:42:56,916 --> 00:43:00,375
Do you want Tim and Patsy
rot in jail?
534
00:43:00,399 --> 00:43:03,115
There their lives will run
less danger than here.
535
00:43:04,166 --> 00:43:05,701
What did Matt say?
536
00:43:05,725 --> 00:43:07,533
He sends you regards.
537
00:43:16,440 --> 00:43:18,253
He must know where he called him from.
538
00:43:18,277 --> 00:43:22,349
I would like to help you
but he wasn't there when he called.
539
00:43:22,350 --> 00:43:24,333
Doesn't record calls?
540
00:43:24,357 --> 00:43:26,633
- Of course.
- Can't look for her?
541
00:43:26,634 --> 00:43:29,625
- What am I doing?
- He's looking for her...
542
00:43:29,626 --> 00:43:33,435
Perhaps Miss O'Flaherty
she can help us.
543
00:43:37,093 --> 00:43:39,017
Miss O'Flaherty...
Rose.
544
00:43:39,018 --> 00:43:42,559
It was Tim O'Connor speaking
with the widow Riley.
545
00:43:42,560 --> 00:43:45,555
They kissed in a way...
546
00:43:45,598 --> 00:43:47,989
He is a lord of the
Fagan gas station.
547
00:43:48,024 --> 00:43:51,524
They called him half an hour ago.
He wants to know from where.
548
00:43:51,556 --> 00:43:53,690
It was Matt Sullivan.
I already told you!
549
00:43:53,732 --> 00:43:57,295
He said that he had been shot
to Johnny Fagan...
550
00:43:57,330 --> 00:43:59,001
- Where did he call from?
-He Is he badly hurt?
551
00:43:59,002 --> 00:44:01,566
- That's what we want to know.
- Damn they are!
552
00:44:01,567 --> 00:44:03,773
Riley's widow keeps talking!
553
00:44:03,774 --> 00:44:05,029
Where did she call her from?
554
00:44:05,030 --> 00:44:06,950
From a cabin.
555
00:44:06,974 --> 00:44:10,743
I wondered what Matt was doing there.
Imagine that the widow Riley...
556
00:44:10,770 --> 00:44:13,375
- Where from?
- From Barry's Cross.
557
00:44:13,629 --> 00:44:15,187
She will have taken the road
of the mountain.
558
00:44:15,188 --> 00:44:16,369
Thank you.
559
00:44:16,370 --> 00:44:20,760
It doesn't matter.
Correos is here to help...
560
00:44:40,183 --> 00:44:43,820
We have to keep walking.
Will you be able to do it?
561
00:44:44,030 --> 00:44:47,381
Shinto will come to help us,
with Terence...
562
00:44:48,096 --> 00:44:51,726
Did you get the information?
Do you know what ship it is?
563
00:44:54,284 --> 00:44:56,492
I must take you to Shinto.
564
00:45:38,366 --> 00:45:42,065
We must continue.
I must take you to Shinto.
565
00:45:45,763 --> 00:45:49,164
Tell me what ship they will come on.
When it reaches?
566
00:45:54,706 --> 00:45:55,961
Are you okay?
567
00:45:56,211 --> 00:45:58,355
They hit him in the back.
568
00:45:58,356 --> 00:46:00,057
Let's take him to the doctor.
569
00:46:00,058 --> 00:46:02,588
- And Shinto isn't coming?
- Do not.
570
00:46:02,614 --> 00:46:05,545
-He was there when I called, wasn't he?
- Could not talk...
571
00:46:06,386 --> 00:46:07,772
Why not?
572
00:46:07,802 --> 00:46:09,419
I'll tell you later.
573
00:46:09,870 --> 00:46:12,429
- Why?
- Later.
574
00:46:12,883 --> 00:46:14,470
Now!
575
00:46:16,481 --> 00:46:19,193
He lowers the gun.
That doesn't solve anything.
576
00:46:21,451 --> 00:46:23,601
I taught you everything you know.
577
00:46:23,851 --> 00:46:27,118
Now I will show you something else:
578
00:46:27,142 --> 00:46:31,697
There are better ways to get
what you want with a gun.
579
00:46:33,834 --> 00:46:38,225
You always trusted me.
Trust me now.
580
00:46:38,532 --> 00:46:42,131
Put down the gun and let's carry
Johnny to the doctor.
581
00:46:43,266 --> 00:46:46,031
One thing at a time, remember?
582
00:46:50,758 --> 00:46:52,566
Go.
583
00:46:55,726 --> 00:46:57,634
Let's take him to Dr. Brannigan.
584
00:46:57,658 --> 00:46:59,181
But he lives up north!
585
00:46:59,182 --> 00:47:02,403
But his heart is in the south.
Go.
586
00:47:05,673 --> 00:47:09,086
Does he seriously defend the IRA?
587
00:47:09,087 --> 00:47:11,997
I'm not defending it!
I attack you!
588
00:47:12,700 --> 00:47:17,082
We're only two miles
north of the border.
589
00:47:19,414 --> 00:47:23,164
South, just two miles,
there is Ireland.
590
00:47:23,188 --> 00:47:24,580
Free Ireland.
591
00:47:24,581 --> 00:47:27,471
those who are criminals
in England, there they are martyrs.
592
00:47:27,472 --> 00:47:29,505
They are a gang of thugs!
593
00:47:29,506 --> 00:47:30,938
And the English?
594
00:47:30,939 --> 00:47:35,277
Great Britain is a power
and his army is legal.
595
00:47:35,481 --> 00:47:37,512
The IRA is an illegal organization...
596
00:47:37,513 --> 00:47:41,884
even in southern ireland,
your own country.
597
00:47:42,075 --> 00:47:44,676
That's just to please
to the English.
598
00:47:44,700 --> 00:47:47,416
The boys are still
as popular as ever.
599
00:47:47,417 --> 00:47:50,650
The Irish also
of bandits, they are hypocrites.
600
00:47:50,699 --> 00:47:52,965
And the English, what are they?
They are bandits of a different kind.
601
00:47:52,989 --> 00:47:57,683
most dangerous bandits,
more ferocious and relentless.
602
00:47:58,430 --> 00:47:59,731
Good night, doctor.
603
00:47:59,755 --> 00:48:02,215
There was an accident.
- Take him to the office.
604
00:48:02,713 --> 00:48:06,223
Slowly, do not make efforts.
That is...
605
00:48:06,265 --> 00:48:07,844
Come in.
606
00:48:09,277 --> 00:48:11,087
Put him on the stretcher.
607
00:48:11,307 --> 00:48:14,589
Henry, bring me my briefcase.
Is there.
608
00:48:14,613 --> 00:48:16,529
- Who is it?
- Calm down, Matt.
609
00:48:17,666 --> 00:48:19,812
What kind of accident was it?
610
00:48:20,499 --> 00:48:25,402
He was in Belfast on business.
I think he got hit by a car.
611
00:48:25,436 --> 00:48:27,051
a police car,
it looks like.
612
00:48:27,052 --> 00:48:31,212
Something like that.
That's why we didn't go to the hospital.
613
00:48:31,725 --> 00:48:34,403
Thank you Henry.
Another traffic accident.
614
00:48:34,427 --> 00:48:37,795
is becoming a
big problem for Ireland.
615
00:48:37,834 --> 00:48:39,812
Come out, friends.
616
00:48:39,838 --> 00:48:41,324
Come on Matt.
617
00:48:42,525 --> 00:48:44,158
I'll stay until I speak.
618
00:48:44,159 --> 00:48:46,961
In the next half hour,
she will not speak.
619
00:48:47,001 --> 00:48:48,355
What has she done to him?
620
00:48:48,395 --> 00:48:50,150
What have you done to him, Matt?
621
00:48:50,179 --> 00:48:52,259
He is a good physiognomist, doctor.
622
00:48:52,260 --> 00:48:55,816
whereas the last time
I saw him he had mumps...
623
00:48:56,290 --> 00:48:59,536
I gave him half a dose
of morphine to ease the pain.
624
00:49:00,232 --> 00:49:03,551
You look exhausted.
Next door is whiskey.
625
00:49:03,586 --> 00:49:07,889
Serve yourself something hot.
The kettle is on the fireplace.
626
00:49:16,612 --> 00:49:19,776
You have done what anyone
would have done.
627
00:49:20,264 --> 00:49:23,492
no one can blame you for
have seen a doctor.
628
00:49:24,234 --> 00:49:27,651
And listen to your brother
neither is it a sin.
629
00:49:27,696 --> 00:49:31,046
Bringing Johnny here doesn't mean
who thinks to listen to you.
630
00:49:31,082 --> 00:49:34,687
It was difficult for me to
get to you
631
00:49:34,743 --> 00:49:36,650
And now, you're going to listen to me.
632
00:49:37,115 --> 00:49:41,840
I'm still such a good irish
as usual.
633
00:49:41,877 --> 00:49:45,357
But there is no future
for a man who doesn't know...
634
00:49:45,381 --> 00:49:48,099
what an irish
is equal to an English,
635
00:49:48,100 --> 00:49:51,377
a French, a Russian, a German,
an Italian or an American.
636
00:49:51,408 --> 00:49:55,705
After all,
there is no difference.
637
00:49:55,729 --> 00:49:59,859
The problem is that we are
divided into different countries.
638
00:50:02,163 --> 00:50:04,623
I lived in England, Matt.
639
00:50:04,665 --> 00:50:06,978
I lived with your people
and I worked with them.
640
00:50:07,002 --> 00:50:10,041
They have the same illusions
and the same fears.
641
00:50:10,065 --> 00:50:13,236
They pay so much rent
and taxes like us,
642
00:50:13,260 --> 00:50:17,286
they save for their children
and his old age like us.
643
00:50:17,702 --> 00:50:21,683
We should not act against
those people, Matt.
644
00:50:25,968 --> 00:50:27,992
You do not understand it?
645
00:50:28,034 --> 00:50:30,775
Johnny is there with a
bullet in his back.
646
00:50:30,827 --> 00:50:34,083
Maybe he won't walk again.
Maybe he will die...
647
00:50:34,123 --> 00:50:35,555
And for what?
648
00:50:35,579 --> 00:50:38,313
What for Matt?
What we want is peace
649
00:50:38,337 --> 00:50:40,653
safety and a decent life.
650
00:50:40,690 --> 00:50:45,122
And we won't get it by screaming
at full voice "We will win".
651
00:50:45,997 --> 00:50:48,008
I did everything I could.
652
00:50:48,034 --> 00:50:52,296
You have to take him to the hospital.
The bullet entered the column.
653
00:50:52,333 --> 00:50:54,118
Call for an ambulance.
654
00:50:56,506 --> 00:50:58,523
Johnny would object.
655
00:50:58,969 --> 00:51:01,718
It's the only chance
to save him.
656
00:51:01,999 --> 00:51:04,347
We'll wait until Johnny talks.
657
00:51:05,294 --> 00:51:06,673
Matt, son...
658
00:51:06,708 --> 00:51:10,271
i'm a good irish
and I know how you feel.
659
00:51:10,295 --> 00:51:13,349
but i would be sorry
watch that boy die...
660
00:51:13,373 --> 00:51:16,072
when he could
save the life.
661
00:51:16,291 --> 00:51:20,482
His life is more important
than any information.
662
00:51:20,523 --> 00:51:22,915
others can be saved
thanks to that information.
663
00:51:22,939 --> 00:51:25,582
Or die from it.
664
00:51:26,225 --> 00:51:28,993
- I wont allow it.
- Behind!
665
00:51:29,199 --> 00:51:30,724
Watch out Henry!
666
00:51:31,565 --> 00:51:36,226
You will be proud of him.
A good Irish patriot!
667
00:51:36,662 --> 00:51:38,000
You are english.
668
00:51:38,001 --> 00:51:39,761
Luckily you don't.
669
00:51:39,762 --> 00:51:41,456
Do you think I want you to die?
670
00:51:41,457 --> 00:51:43,916
I think very recently
to prevent it.
671
00:51:43,940 --> 00:51:48,038
If I were an English soldier,
I would also like the information.
672
00:51:48,062 --> 00:51:50,010
we are not at war
against Ireland.
673
00:51:50,011 --> 00:51:52,068
but we do
against England.
674
00:51:52,069 --> 00:51:55,276
Even if you don't wear a uniform
Johnny is also a soldier.
675
00:51:55,306 --> 00:51:57,807
of the Army of the Republic
Irish.
676
00:51:57,831 --> 00:52:00,579
There are several ways to fight
for Ireland.
677
00:52:00,603 --> 00:52:03,454
Perhaps the most suitable
be it yours, or maybe mine.
678
00:52:03,478 --> 00:52:06,078
But for that boy
there is only one possibility.
679
00:52:13,077 --> 00:52:15,893
Get me Dalmenny 25.
680
00:52:15,917 --> 00:52:17,832
It's for the best, Matt.
681
00:52:17,870 --> 00:52:22,445
Dr. Brannigan speaking.
Send an ambulance to my house.
682
00:52:22,469 --> 00:52:23,775
Come on Matt.
683
00:52:25,288 --> 00:52:27,404
We will wait for it to arrive
the ambulance.
684
00:52:27,405 --> 00:52:31,499
It is very risky.
Shinto can connect the dots...
685
00:52:43,934 --> 00:52:45,796
Goodbye Johnny.
686
00:52:56,029 --> 00:52:59,530
They must be there.
Johnny was hurt, right?
687
00:52:59,554 --> 00:53:01,526
Brannigan is a trusted doctor.
688
00:53:01,550 --> 00:53:03,539
They may have crossed the border.
689
00:53:03,571 --> 00:53:06,781
Terry would rather be here
than in the south.
690
00:53:06,805 --> 00:53:08,196
We will see.
691
00:53:08,596 --> 00:53:11,179
Goodbye Matt.
We will do our best.
692
00:53:12,036 --> 00:53:13,951
Thanks for everything.
693
00:53:21,026 --> 00:53:22,686
I'm here Johnny.
694
00:53:23,497 --> 00:53:25,909
Are you okay Matt?
695
00:53:26,601 --> 00:53:28,357
Yes I'm fine.
696
00:53:29,476 --> 00:53:31,186
And Shinto?
697
00:53:32,304 --> 00:53:34,165
He has not come.
698
00:53:34,869 --> 00:53:36,744
Tell him this...
699
00:53:37,004 --> 00:53:39,275
Don't stop telling him.
700
00:53:40,158 --> 00:53:42,797
The "Ulster Queen"...
701
00:53:43,907 --> 00:53:47,826
It arrives at 5:30...
702
00:53:48,043 --> 00:53:49,840
Morning.
703
00:53:51,894 --> 00:53:54,406
repeat it...
704
00:53:54,668 --> 00:53:58,489
The "Ulster Queen".
Tomorrow at 5:30.
705
00:53:58,537 --> 00:53:59,863
That is.
706
00:53:59,965 --> 00:54:02,239
Won't you forget
707
00:54:08,234 --> 00:54:11,761
It will reset.
Now drop it.
708
00:54:18,174 --> 00:54:20,294
What an interesting meeting!
709
00:54:20,318 --> 00:54:22,722
we will start by doing
a collection
710
00:54:28,491 --> 00:54:30,392
They had cooked roast duck.
711
00:54:30,416 --> 00:54:32,961
When we return, there will be no
not a bone.
712
00:54:32,985 --> 00:54:35,754
People are very inconsiderate.
713
00:54:35,778 --> 00:54:38,202
they should get sick
at decent hours!
714
00:54:38,242 --> 00:54:41,354
we'll take it
in the doctor's car.
715
00:54:41,378 --> 00:54:43,213
Do you want me to die?
716
00:54:43,214 --> 00:54:45,369
What if it's a lie?
717
00:54:45,394 --> 00:54:49,014
If it wasn't so dangerous to move it,
he would already be in the hospital.
718
00:55:00,407 --> 00:55:02,729
You will not think to stay here.
719
00:55:03,658 --> 00:55:06,724
what to tell us
It's very important.
720
00:55:07,681 --> 00:55:10,118
It concerns two old
friends of yours
721
00:55:10,142 --> 00:55:12,243
Rescuing them is impossible.
722
00:55:12,855 --> 00:55:15,028
What if it was possible?
723
00:55:16,790 --> 00:55:19,141
He wouldn't lift a finger.
724
00:55:27,727 --> 00:55:30,092
They arrive tomorrow morning.
725
00:55:32,481 --> 00:55:36,340
So, Johnny spoke
And you were hiding it from me
726
00:55:37,198 --> 00:55:39,197
It's the ambulance.
727
00:55:41,532 --> 00:55:43,621
I thought it was dangerous to move it.
728
00:55:43,622 --> 00:55:45,275
Do I prevent them from entering?
729
00:55:45,276 --> 00:55:47,569
No, let them.
Come on.
730
00:55:49,800 --> 00:55:52,376
We don't need Johnny anymore, do we?
731
00:55:53,240 --> 00:55:54,824
What is the name of the ship?
732
00:55:54,825 --> 00:55:58,042
The "Ulster Queen".
It arrives tomorrow at 5:30.
733
00:55:58,510 --> 00:55:59,862
Very well.
734
00:56:00,692 --> 00:56:02,885
You've talked to Terry.
735
00:56:02,909 --> 00:56:05,842
a rotten apple
can spoil the whole barrel.
736
00:56:05,876 --> 00:56:07,706
We rescued you in time, didn't we?
737
00:56:07,707 --> 00:56:10,248
Don't listen to him!
Don't be fooled!
738
00:56:10,929 --> 00:56:12,693
They have taken a long time.
739
00:56:12,741 --> 00:56:14,650
Because of whom?
740
00:56:14,908 --> 00:56:18,301
We were very far from here.
741
00:56:18,325 --> 00:56:20,925
He should have called the ambulance
of Ballycurrie.
742
00:56:20,949 --> 00:56:24,328
We were about to have roast duck for dinner.
743
00:56:24,360 --> 00:56:26,988
Watch out.
He has a bullet in his spine.
744
00:56:26,989 --> 00:56:28,878
She knows we're careful.
745
00:56:29,250 --> 00:56:30,790
Slowly...
746
00:56:32,546 --> 00:56:35,957
Do you think they will leave us
at least one duck wing?
747
00:56:36,117 --> 00:56:38,221
Do not!
Huh Mick?
748
00:56:38,222 --> 00:56:40,723
Hurry up and see if there's any left over.
749
00:56:40,724 --> 00:56:43,861
We'll be back at full speed
right, Mike?
750
00:56:43,898 --> 00:56:46,572
- Can I give you a hand?
- Do not move!
751
00:56:46,596 --> 00:56:51,401
what is our reward
for helping humanity?
752
00:57:11,740 --> 00:57:13,390
Where did you go?
753
00:57:13,816 --> 00:57:15,160
to walk
754
00:57:15,161 --> 00:57:17,089
- Where are they?
- I do not know.
755
00:57:17,090 --> 00:57:18,942
You know where Johnny is!
756
00:57:18,966 --> 00:57:21,454
- I know nothing.
- Where did they go?
757
00:57:21,496 --> 00:57:23,792
To find Terence, I guess.
758
00:57:23,816 --> 00:57:25,806
And you hope they catch him...
759
00:57:27,514 --> 00:57:28,988
He is a traitor.
760
00:57:28,989 --> 00:57:32,920
He went to help Johnny.
Your brother...
761
00:57:33,470 --> 00:57:35,608
And you prefer to be killed!
762
00:57:35,609 --> 00:57:37,647
He is what he deserves.
763
00:57:38,042 --> 00:57:41,920
They won't catch you.
He is smarter than them and you.
764
00:57:41,957 --> 00:57:45,994
- If he takes Matt from you, what will you do?
- Matt won't betray us.
765
00:57:46,193 --> 00:57:48,101
If he does, too
you want to kill him
766
00:57:48,125 --> 00:57:50,893
And then you'll catch the next
poor uncle...
767
00:57:50,918 --> 00:57:53,360
cross the border
with a gun in his pocket.
768
00:57:53,404 --> 00:57:55,876
do you think i want that
Terry die?
769
00:57:56,323 --> 00:57:59,113
That he wouldn't rather
that he join us?
770
00:57:59,818 --> 00:58:03,169
Who falls in love with you, dies.
771
00:58:17,141 --> 00:58:20,457
What if it was you who
was in jail?
772
00:58:20,484 --> 00:58:23,419
She would be safer than now.
773
00:58:25,441 --> 00:58:29,096
We will give you the opportunity to
save the family honour.
774
00:58:29,097 --> 00:58:32,747
We'll rescue the boys
when the ship arrives.
775
00:58:32,792 --> 00:58:36,737
As they will be accompanied,
we will prepare a great reception...
776
00:58:36,761 --> 00:58:38,835
You're not going to make a mess in the port.
777
00:58:38,836 --> 00:58:41,176
What are you worried about?
You will not be there.
778
00:58:41,200 --> 00:58:43,823
- It's suicidal!
- Well, we will!
779
00:58:44,041 --> 00:58:48,043
We will give them a grand reception,
isn't that right Matt?
780
00:58:48,067 --> 00:58:49,507
Of course.
781
00:58:49,758 --> 00:58:51,863
You send him to death!
782
00:58:54,496 --> 00:58:55,928
They will go to jail.
783
00:58:55,929 --> 00:58:57,904
You too, Brannigan.
784
00:58:57,905 --> 00:58:59,209
What did I do?
785
00:58:59,210 --> 00:59:03,056
When I defended them so much,
I should have imagined...
786
00:59:03,080 --> 00:59:04,655
which was the same.
787
00:59:04,656 --> 00:59:08,660
I, equal to them? I'm here
against my will, like you!
788
00:59:08,684 --> 00:59:12,903
We have brought them with us
so they don't call the police.
789
00:59:12,927 --> 00:59:14,681
Stop the car!
790
00:59:14,682 --> 00:59:17,590
I don't want a bullet in the back of the head.
791
00:59:17,614 --> 00:59:20,414
I warn you:
this is a word abuse.
792
00:59:20,415 --> 00:59:23,374
Do you want it to be abuse
of word and deed?
793
00:59:23,407 --> 00:59:27,648
They are all the same!
Cynics, disloyal heathens.
794
00:59:27,672 --> 00:59:32,240
Am I pagan now too?
Vile conservative Anglican!
795
00:59:32,264 --> 00:59:35,743
despicable representative
of syncretism!
796
00:59:35,744 --> 00:59:38,860
I like nothing more
than theological debates.
797
00:59:38,884 --> 00:59:42,002
But there is the gas station.
Park on the left.
798
00:59:51,020 --> 00:59:53,091
You'll want to be alone to prepare...
799
00:59:53,115 --> 00:59:55,586
your argument before
the council of war.
800
00:59:55,587 --> 00:59:58,448
I can do it now.
You make a mistake.
801
00:59:58,449 --> 01:00:00,525
Excuse me, we don't have time now,
802
01:00:00,526 --> 01:00:05,083
but tomorrow two friends
They will testify against you.
803
01:00:05,119 --> 01:00:06,271
I doubt it.
804
01:00:06,272 --> 01:00:08,669
Do you think they will forgive you?
805
01:00:08,670 --> 01:00:11,877
I think Tim and Patsy
They'll still be in jail
806
01:00:11,901 --> 01:00:14,480
and you, Matt and the boys,
also,
807
01:00:14,506 --> 01:00:17,138
if you don't blow up
in the port.
808
01:00:17,374 --> 01:00:18,988
We will see.
809
01:00:29,571 --> 01:00:32,447
We will go to pick up
Charlie and the others.
810
01:00:32,607 --> 01:00:34,705
We'll be leaving in five minutes.
811
01:00:35,605 --> 01:00:36,867
Voucher.
812
01:00:36,868 --> 01:00:40,650
If you change your mind
We can lock you up with Terry.
813
01:00:41,281 --> 01:00:43,199
I won't change my mind.
814
01:00:43,243 --> 01:00:46,074
Anyway, I'll keep an eye on you.
815
01:00:50,160 --> 01:00:51,563
Come in.
816
01:00:51,564 --> 01:00:53,833
do you want me to spend the night
in this kennel?
817
01:00:53,857 --> 01:00:58,287
It is more comfortable than
Many cells I've been in
818
01:00:58,311 --> 01:00:59,977
We better go in.
819
01:00:59,978 --> 01:01:01,924
I'll tell the police everything!
820
01:01:01,925 --> 01:01:05,260
Faced with such nonsense,
they would make fun of us.
821
01:01:05,296 --> 01:01:09,075
Nuisance? Bandit!
It's as bad as them!
822
01:01:09,114 --> 01:01:11,998
Ireland is a hotbed
of uneducated ruffians,
823
01:01:11,999 --> 01:01:15,555
so incapable of governing
like a tribe of savages!
824
01:01:18,622 --> 01:01:22,295
Ireland is a unique place
which is forbidden to you.
825
01:01:22,319 --> 01:01:23,648
Something sacred.
826
01:01:23,649 --> 01:01:26,854
It is as if they entered
in a cathedral,
827
01:01:26,878 --> 01:01:28,744
you and your compatriots.
828
01:01:28,768 --> 01:01:32,112
You should be ashamed to invade
Holy Land.
829
01:01:35,617 --> 01:01:38,902
I told him.
He doesn't understand the Irish.
830
01:01:38,903 --> 01:01:42,829
With this you will understand better
what we think of the English.
831
01:01:49,896 --> 01:01:52,514
I told you I'd wait for you.
832
01:01:53,123 --> 01:01:55,026
The return of the hero?
833
01:01:55,666 --> 01:01:58,109
the only thing i did
was driving the car.
834
01:01:58,455 --> 01:02:00,538
You accomplished your mission, right?
835
01:02:01,011 --> 01:02:02,531
I did it?
836
01:02:04,036 --> 01:02:06,191
Terry has talked to you.
837
01:02:07,234 --> 01:02:09,579
Terry doesn't stop talking.
838
01:02:11,272 --> 01:02:12,735
So...
839
01:02:14,085 --> 01:02:15,929
I know how to think alone.
840
01:02:16,623 --> 01:02:18,718
I'm proud of you.
841
01:02:20,449 --> 01:02:24,509
Be proud of Johnny.
He has a bullet in his spine.
842
01:02:28,283 --> 01:02:31,533
He will be proud to die like this.
843
01:02:33,032 --> 01:02:36,866
Killed by an Englishman.
Like his father.
844
01:02:37,117 --> 01:02:39,920
It seems that we will all die like this.
845
01:03:16,235 --> 01:03:17,793
Let me out.
846
01:03:17,818 --> 01:03:20,611
Dying scares you, right?
847
01:03:21,688 --> 01:03:24,606
death is only sweet
when you die for something.
848
01:03:24,630 --> 01:03:28,254
If Shinto carries out his plan,
many will die sweetly.
849
01:03:28,523 --> 01:03:31,448
in the port,
there will be a collective suicide.
850
01:03:32,346 --> 01:03:34,144
Will you let Matt die?
851
01:03:34,145 --> 01:03:36,583
- How can I save him?
- Letting me out.
852
01:03:36,618 --> 01:03:38,893
If you still loved me
853
01:03:38,917 --> 01:03:42,080
an inner voice would tell me
what should i do
854
01:03:42,986 --> 01:03:45,323
But that voice no longer exists, right?
855
01:03:45,999 --> 01:03:47,921
It is not weird...?
856
01:03:48,563 --> 01:03:51,242
That we love each other first
forever,
857
01:03:51,691 --> 01:03:54,664
and then let's be
like two strangers?
858
01:03:56,012 --> 01:03:58,112
There's nothing left.
859
01:03:58,582 --> 01:04:00,709
Your love for Matt.
860
01:04:01,820 --> 01:04:03,303
Really?
861
01:04:04,898 --> 01:04:08,219
You will come back here and I
I'll let you out
862
01:04:09,200 --> 01:04:12,665
You will say it was a dream
And we'll wake up like before.
863
01:04:17,128 --> 01:04:19,937
They will kill you and throw you
to a swamp!
864
01:04:19,938 --> 01:04:22,232
Wouldn't it be better to end up like Matt,
865
01:04:22,259 --> 01:04:24,009
with head high,
866
01:04:24,010 --> 01:04:27,016
and give your blood without fear
for a great cause?
867
01:04:27,017 --> 01:04:30,807
Blood!
That is what you want.
868
01:04:30,808 --> 01:04:35,427
You are like Ireland, always
mourning their dead!
869
01:04:35,451 --> 01:04:37,749
Don't you think enough is enough?
870
01:04:37,773 --> 01:04:40,783
that all the earth should
be vomiting blood,
871
01:04:40,807 --> 01:04:44,115
for all the young
who have already died?
872
01:04:44,521 --> 01:04:47,096
Santa Maria,
when will we come to our senses?
873
01:04:56,477 --> 01:04:58,058
Thank you, Molly.
874
01:04:58,937 --> 01:05:01,893
If Maureen had a child
I would be born in uniform
875
01:05:01,894 --> 01:05:04,031
with a machine gun
like a rattle
876
01:05:46,376 --> 01:05:48,895
I wonder if they found out.
877
01:05:49,167 --> 01:05:50,419
Why?
878
01:05:50,684 --> 01:05:52,676
They could rescue us at the port.
879
01:05:52,677 --> 01:05:55,063
Hope you have
more common sense.
880
01:06:00,030 --> 01:06:03,152
Do not go far from the buoy.
We'll go out there
881
01:06:03,176 --> 01:06:04,879
when they are about to arrive
to the port.
882
01:06:04,880 --> 01:06:06,582
It will not be easy to see you in the water.
883
01:06:06,583 --> 01:06:10,872
We will be under the buoy.
It will be very easy. Give me your hat.
884
01:06:10,897 --> 01:06:14,386
Keep your clothes dry.
We will need to change.
885
01:06:14,890 --> 01:06:16,331
I will do it.
886
01:06:17,450 --> 01:06:19,754
- Flashlight?
- In the box.
887
01:06:19,834 --> 01:06:21,672
You won't make it.
888
01:06:21,970 --> 01:06:25,611
Thanks for encouraging me.
Untie it.
889
01:06:53,849 --> 01:06:55,633
Light signal to port.
890
01:07:01,307 --> 01:07:03,520
Two degrees to port.
891
01:07:08,382 --> 01:07:13,166
With such a tide
I'm out of gas!
892
01:07:13,213 --> 01:07:15,346
Why have we stopped?
893
01:07:15,387 --> 01:07:18,025
The Queen visits us
suddenly...
894
01:07:18,522 --> 01:07:21,441
I see.
Give him something hot to drink.
895
01:07:21,685 --> 01:07:23,137
Thank my Lord.
896
01:07:35,323 --> 01:07:37,652
I thought she wouldn't live
to tell it.
897
01:07:56,175 --> 01:07:57,539
Silence!
898
01:07:57,540 --> 01:08:00,787
We are in Ireland.
We wanted to honor our country.
899
01:08:00,788 --> 01:08:02,342
Wait till you get out of jail.
900
01:08:02,343 --> 01:08:05,196
We'll see if after ten years
you still want to sing!
901
01:08:05,197 --> 01:08:08,313
That's why it was better to sing now.
902
01:08:13,588 --> 01:08:15,914
- Wait here.
- Thank you.
903
01:08:34,327 --> 01:08:37,470
Urgent message for D.31.
904
01:08:40,805 --> 01:08:42,848
Hands up!
905
01:09:02,170 --> 01:09:04,133
They're getting into the van.
906
01:09:06,301 --> 01:09:08,103
They will make them leave earlier.
907
01:09:14,344 --> 01:09:17,488
It's time to prepare.
Give me the grenades.
908
01:09:17,943 --> 01:09:20,644
Do you think Matt should do it?
909
01:09:30,784 --> 01:09:34,996
I stay with the other.
Just in case...
910
01:09:35,204 --> 01:09:37,412
Do you know how far to throw it?
911
01:09:37,471 --> 01:09:39,916
We don't want Tim and Patsy to die.
912
01:09:39,967 --> 01:09:41,589
He is well prepared.
913
01:09:42,939 --> 01:09:44,628
Bring the car.
914
01:09:45,791 --> 01:09:47,439
Come on Matt.
915
01:09:53,890 --> 01:09:56,423
They're entering the van!
916
01:10:04,778 --> 01:10:07,197
We have lost sight of them.
917
01:10:09,648 --> 01:10:12,177
You won't be able to see the boys leave.
918
01:10:12,178 --> 01:10:13,679
Well no.
919
01:10:13,962 --> 01:10:17,674
But you will see the van leave.
There you will give the signal.
920
01:10:17,675 --> 01:10:20,195
- Where will you be?
- Controlling everything.
921
01:10:20,315 --> 01:10:21,594
Matt?
922
01:10:33,750 --> 01:10:37,067
Look who's there!
On the street!
923
01:10:40,199 --> 01:10:41,526
Is he!
924
01:10:41,527 --> 01:10:43,497
What he does here?
925
01:10:43,956 --> 01:10:45,671
He watches the port.
926
01:10:45,672 --> 01:10:49,017
As the van leaves,
he sees the car.
927
01:10:53,772 --> 01:10:55,620
Terry!
How...?
928
01:10:55,621 --> 01:10:57,787
Does not matter.
He came to get you out of here.
929
01:10:57,988 --> 01:11:02,241
We can't leave in jail
to Connolly and Maguire.
930
01:11:02,304 --> 01:11:05,468
They're on their way to the gas station.
931
01:11:06,216 --> 01:11:08,760
He grabs his gun, Matt.
932
01:11:08,796 --> 01:11:11,485
You are very ungrateful.
933
01:11:11,486 --> 01:11:14,239
Tim and Patsy went
more affectionate.
934
01:11:14,767 --> 01:11:18,294
Today we went swimming together.
The water was ice cold.
935
01:11:19,024 --> 01:11:22,024
If you think to save yourself by inventing
that story...
936
01:11:22,025 --> 01:11:25,474
I don't invent anything.
They won't get out of that van.
937
01:11:30,575 --> 01:11:31,936
Goes up.
938
01:11:32,898 --> 01:11:34,365
You too.
939
01:11:34,613 --> 01:11:36,634
Wait for Flynn's signal.
940
01:11:47,792 --> 01:11:51,643
They're not in the van.
The jailers will go down without them.
941
01:11:52,777 --> 01:11:56,933
the van is inside
and we will not see them leave.
942
01:11:57,613 --> 01:11:59,333
Really?
943
01:11:59,357 --> 01:12:02,201
We will not risk it.
I don't believe you.
944
01:12:02,202 --> 01:12:05,223
do you think i'd be here
if it wasn't true?
945
01:12:05,247 --> 01:12:06,598
It is true?
946
01:12:06,599 --> 01:12:09,376
Connolly and Maguire
They are on their way to the gas station.
947
01:12:09,400 --> 01:12:11,953
you always have an answer
for all.
948
01:12:11,977 --> 01:12:14,143
We'll see if this time
you have it too
949
01:12:14,144 --> 01:12:16,541
Shoot when the grenade explodes.
950
01:12:16,542 --> 01:12:18,087
It must be processed.
951
01:12:18,088 --> 01:12:19,947
- There will be no process.
- You have no proof!
952
01:12:19,948 --> 01:12:22,850
If you want proof
look in my inner pocket.
953
01:12:34,126 --> 01:12:36,921
I have the handcuffs they wore
Tim and Patsy.
954
01:12:37,384 --> 01:12:39,217
Now do you believe me?
955
01:12:40,569 --> 01:12:42,027
There it comes out.
956
01:12:57,973 --> 01:12:59,215
Go.
957
01:13:00,977 --> 01:13:02,301
Do not be silly!
958
01:13:02,302 --> 01:13:03,585
It's empty!
959
01:13:07,541 --> 01:13:10,164
He is handcuffed.
Go with Murphy.
960
01:14:38,163 --> 01:14:39,655
Get down!
961
01:16:03,675 --> 01:16:07,088
you will go down in history
having lost two men...
962
01:16:07,112 --> 01:16:09,495
for trying to open
an empty van.
963
01:16:10,243 --> 01:16:11,703
If he was...
964
01:16:11,704 --> 01:16:13,146
You'll know soon.
965
01:16:13,147 --> 01:16:16,143
Tim and Patsy will be waiting for us.
966
01:16:16,631 --> 01:16:18,236
We will see...
967
01:16:19,410 --> 01:16:21,044
You have helped me a lot...
968
01:16:21,045 --> 01:16:23,959
The Sullivans are a family!
very trustful!
969
01:16:24,546 --> 01:16:26,372
No one will blame you, Matt.
970
01:16:26,373 --> 01:16:29,301
It is fashionable to wear
bombs the kids,
971
01:16:29,302 --> 01:16:31,807
doesn't mean everything
Irish should do it.
972
01:16:31,808 --> 01:16:33,523
We lost two men.
973
01:16:33,524 --> 01:16:37,024
They might as well have died
the guards.
974
01:16:37,057 --> 01:16:40,494
Luckily, you've only added
three more martyrs to the list.
975
01:16:40,527 --> 01:16:41,693
Three?
976
01:16:41,694 --> 01:16:44,137
Do you think Johnny will walk again?
977
01:16:59,615 --> 01:17:01,140
Mother!
978
01:17:04,286 --> 01:17:06,281
What's up, mother?
979
01:17:06,282 --> 01:17:08,973
You're going to recover, Johnny.
980
01:17:14,093 --> 01:17:15,779
You're going to be fine.
981
01:17:15,780 --> 01:17:17,166
Hello Bill.
982
01:17:17,167 --> 01:17:20,100
- Has he come to?
- No. Now what happens?
983
01:17:20,101 --> 01:17:22,643
Worse than we thought.
There was a shooting in the port.
984
01:17:22,644 --> 01:17:24,847
Hopefully give us a name.
985
01:17:29,398 --> 01:17:31,211
She must retire, Mrs. Fagan.
986
01:17:31,212 --> 01:17:33,518
We want to ask you some questions.
987
01:17:33,579 --> 01:17:35,617
Won't they question him now?
988
01:17:35,618 --> 01:17:37,165
Sorry Mrs.
989
01:17:37,166 --> 01:17:41,238
Do you want the name of the man
that he prompted you to do that?
990
01:17:41,417 --> 01:17:42,951
It was Shinto!
991
01:17:58,599 --> 01:18:01,123
Have the boys arrived?
Connolly and Maguire...
992
01:18:01,124 --> 01:18:03,102
Do not.
Should they be here?
993
01:18:05,279 --> 01:18:07,931
We come to the last act
of your comedy
994
01:18:11,152 --> 01:18:12,976
They are not here?
995
01:18:13,271 --> 01:18:17,301
No, Terence.
They are not here.
996
01:18:22,543 --> 01:18:25,112
They will be coming.
Let's wait for them...
997
01:18:25,139 --> 01:18:26,742
You want to make time.
998
01:18:26,743 --> 01:18:30,665
Maybe you'll sell us all.
We will not wait for that to happen.
999
01:18:30,666 --> 01:18:33,118
we must prepare
the council of war.
1000
01:18:59,519 --> 01:19:01,753
It's what you deserve, Matt.
1001
01:19:02,680 --> 01:19:06,755
We were both wrong.
Now, it's all over.
1002
01:19:07,438 --> 01:19:09,877
It is the path you have chosen.
1003
01:19:14,889 --> 01:19:17,234
You are accused of conspiracy
with the enemy
1004
01:19:17,235 --> 01:19:19,829
and betray your comrades
of the Irish Republican Army.
1005
01:19:19,830 --> 01:19:22,837
For said crime, this court...
1006
01:19:22,861 --> 01:19:24,868
sentence you to death.
1007
01:19:24,869 --> 01:19:26,684
You make a mistake.
1008
01:19:27,494 --> 01:19:29,914
No, you do it.
1009
01:19:30,771 --> 01:19:34,225
If you lie about Tim and Patsy,
you deserve death.
1010
01:19:34,282 --> 01:19:38,605
If you don't lie, you deserve to die for
what you did in England.
1011
01:19:38,890 --> 01:19:43,188
I didn't do anything anywhere
that justifies this decision.
1012
01:19:43,232 --> 01:19:45,055
Well, we don't believe you.
1013
01:19:53,463 --> 01:19:55,354
Johnny died.
1014
01:19:59,101 --> 01:20:00,652
I'm sorry.
1015
01:20:00,676 --> 01:20:03,511
Yes... you feel it.
1016
01:20:08,292 --> 01:20:10,016
Matt didn't kill Johnny.
1017
01:20:10,017 --> 01:20:12,800
No, it was the English.
Like his father.
1018
01:20:12,824 --> 01:20:14,607
It was not you...
1019
01:20:14,864 --> 01:20:16,795
and you, Shinto.
1020
01:20:17,317 --> 01:20:19,136
Johnny was almost a child.
1021
01:20:19,137 --> 01:20:22,283
He would still play soccer,
1022
01:20:22,503 --> 01:20:25,682
if you hadn't taught him
the other game.
1023
01:20:38,682 --> 01:20:41,489
He grows up fast when
he is in trouble.
1024
01:20:41,524 --> 01:20:43,251
If you look for them...
1025
01:20:43,519 --> 01:20:47,236
Johnny was not one of those who start
wars and revolutions.
1026
01:20:47,307 --> 01:20:50,919
He was like most of us:
of those who die in them.
1027
01:20:53,160 --> 01:20:55,423
I wish you had noticed.
1028
01:21:15,155 --> 01:21:16,397
Calm...
1029
01:21:19,029 --> 01:21:21,087
Do you want us to kill you too?
1030
01:21:56,291 --> 01:21:57,658
Voucher...
1031
01:22:00,012 --> 01:22:01,941
Come on Terry.
1032
01:23:07,501 --> 01:23:08,873
What's up guys?
1033
01:23:08,874 --> 01:23:11,674
It's a wonderful day!
1034
01:23:11,963 --> 01:23:14,688
I love you so much that I am
to burst!
1035
01:23:14,689 --> 01:23:17,449
Where is my dear Terry?
1036
01:23:18,548 --> 01:23:20,730
What a joy to see your ugly face!
1037
01:23:20,731 --> 01:23:24,392
And I yours!
Why didn't you come directly?
1038
01:23:24,445 --> 01:23:27,344
We stopped to have a drink.
1039
01:23:27,345 --> 01:23:29,703
One more drink could
be fatal, right?
1040
01:23:29,758 --> 01:23:31,863
You were miraculously saved.
1041
01:23:39,018 --> 01:23:41,331
To the cars!
It's the police!
1042
01:23:43,868 --> 01:23:46,249
There is no justice in the world anymore.
1043
01:23:46,755 --> 01:23:48,045
Enters.
1044
01:23:48,046 --> 01:23:49,894
Get it going.
1045
01:23:54,004 --> 01:23:56,857
Go!
Hurry Flynn!
1046
01:24:37,400 --> 01:24:39,389
Are you coming Matt?
1047
01:25:04,416 --> 01:25:07,270
the irish are
totally irresponsible.
1048
01:25:07,305 --> 01:25:09,866
Only an Englishman can say that.
1049
01:25:09,868 --> 01:25:13,198
Is it our fault if you
make a fight?
1050
01:25:13,224 --> 01:25:17,316
A row?
This is a world war!
1051
01:25:17,340 --> 01:25:21,589
How can it be global
if Ireland does not participate?
1052
01:25:21,613 --> 01:25:24,958
If we participated
his situation would not be so serious.
1053
01:25:26,621 --> 01:25:29,671
For England!
Our situation can be serious,
1054
01:25:29,695 --> 01:25:31,427
but never desperate.
1055
01:25:31,428 --> 01:25:35,197
For Ireland! Our situation
is always desperate
1056
01:25:35,221 --> 01:25:37,543
but it would never be.
77681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.