All language subtitles for The.Gentle.Gunman.1952.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,808 --> 00:01:53,399 NORTHERN IRELAND 1941 2 00:01:53,400 --> 00:01:57,847 Northern Ireland is an occupied, unhappy territory. 3 00:01:57,849 --> 00:02:02,064 As long as things stay like this they will not be given respite. Check! 4 00:02:02,065 --> 00:02:04,775 Are you defending those IRA Hooligans, 5 00:02:04,776 --> 00:02:07,945 who put bombs in all of England? 6 00:02:07,946 --> 00:02:11,176 I don't defend them I'm just explaining the situation. 7 00:02:11,567 --> 00:02:14,641 Would you like us to put bombs to you? 8 00:02:14,642 --> 00:02:17,933 Isn't that what they've done in the last 300 years? 9 00:02:17,934 --> 00:02:20,139 Since they were soldiers, They pretended it was legal. 10 00:02:20,140 --> 00:02:23,822 It is different to use soldiers to keep the peace, what bandits... 11 00:02:23,823 --> 00:02:25,374 to break it. 12 00:02:25,375 --> 00:02:28,772 Peace? For an Irish a rifle pointed at him, 13 00:02:28,773 --> 00:02:30,689 there is nothing peaceful about it. 14 00:02:30,690 --> 00:02:33,580 It is not pointed out to whom they respect the law. 15 00:02:33,581 --> 00:02:38,658 How can an Irishman respect the law that the English impose? 16 00:02:38,682 --> 00:02:43,389 Sometimes I wonder how you and I tolerate each other. 17 00:02:44,649 --> 00:02:47,100 I would say that there are Two reasons. 18 00:02:47,101 --> 00:02:51,732 First, I couldn't take it more than a week at a time, 19 00:02:51,733 --> 00:02:54,339 but he never comes to ireland for more than a week. 20 00:02:54,340 --> 00:02:55,854 And second... 21 00:02:55,855 --> 00:02:59,469 He plays worse and worse at chess. 22 00:02:59,470 --> 00:03:03,194 So a friendship can last forever. 23 00:03:03,195 --> 00:03:06,655 I always go swearing never come back 24 00:03:06,656 --> 00:03:09,914 And despite being at war, I always go back! 25 00:03:09,915 --> 00:03:13,372 I will hope to end up convincing him... 26 00:03:13,373 --> 00:03:15,547 What do cows fly from? 27 00:03:16,198 --> 00:03:19,472 The English don't have the slightest idea... 28 00:03:19,474 --> 00:03:21,389 of what it is to be Irish. 29 00:03:21,390 --> 00:03:25,355 maybe just an irish can justify planting bombs. 30 00:03:25,356 --> 00:03:26,688 There were no injuries. 31 00:03:26,689 --> 00:03:28,334 That's not the question! 32 00:03:28,335 --> 00:03:31,585 The only thing that was missing in London... 33 00:03:31,586 --> 00:03:35,097 was that those thugs They came to put bombs on us! 34 00:03:35,121 --> 00:03:37,951 I almost died myself! 35 00:03:48,466 --> 00:03:52,099 Not yet, fool! Do you want us to blow up? 36 00:04:01,721 --> 00:04:05,922 Look who's here, the mistress of the house in person! 37 00:04:05,923 --> 00:04:10,429 Don't start giving me coba. A friend has come to visit. 38 00:04:10,430 --> 00:04:12,554 Matt! 39 00:04:12,555 --> 00:04:16,420 What are you doing here? What a joy to see you! 40 00:04:16,421 --> 00:04:19,604 Wow, what a nice surprise! 41 00:04:20,545 --> 00:04:22,262 Good evening. 42 00:04:24,864 --> 00:04:26,063 How are you? 43 00:04:26,064 --> 00:04:27,906 Well well... 44 00:04:27,938 --> 00:04:31,720 Mr. Connolly, I'm collecting money for the "Spitfires". 45 00:04:31,721 --> 00:04:35,017 I shouldn't ask them but I know they are neutral. 46 00:04:35,018 --> 00:04:38,266 If you don't want to help us, they wouldn't work here. 47 00:04:38,267 --> 00:04:42,351 They need a lot of help. they say that Hitler will invade England, 48 00:04:42,352 --> 00:04:45,983 will occupy six northern counties and will found a new kingdom. 49 00:04:45,985 --> 00:04:47,908 Do you know what he will call it? 50 00:04:47,909 --> 00:04:52,431 The United Kingdom of the Great Germany and Northern England. 51 00:04:52,894 --> 00:04:55,551 It's diabolical simply diabolical! 52 00:04:55,552 --> 00:04:57,268 Mr. Maguire? 53 00:04:57,269 --> 00:05:01,277 They do not use the "Spitfires" against Ireland. At least for now... 54 00:05:02,422 --> 00:05:05,903 I know deep down they are British. 55 00:05:06,280 --> 00:05:10,520 The siren again. I'll meet you downstairs, Mr. Connolly. 56 00:05:10,937 --> 00:05:14,145 Don't forget the cards. I want revenge! 57 00:05:15,305 --> 00:05:16,772 Where's Terence? 58 00:05:16,773 --> 00:05:18,564 That's what I'd like to know. 59 00:05:19,188 --> 00:05:20,699 He is not he with you? 60 00:05:20,931 --> 00:05:22,502 Not anymore. 61 00:05:22,503 --> 00:05:23,943 Why did you come? 62 00:05:23,944 --> 00:05:25,184 to see him 63 00:05:25,185 --> 00:05:28,618 Do you send your younger brother to do the dirty work? 64 00:05:28,619 --> 00:05:31,226 Scoundrel! I will kill you for what you said! 65 00:05:31,227 --> 00:05:33,641 Calm... Do you want us to be discovered? 66 00:05:33,642 --> 00:05:35,030 What do you know about him? 67 00:05:35,031 --> 00:05:37,480 let him breathe or he won't be able to answer you. 68 00:05:40,146 --> 00:05:42,411 you send those reports about him. 69 00:05:42,412 --> 00:05:44,555 Terry acts strange. 70 00:05:44,556 --> 00:05:47,325 he planned everything and now he disappeared. 71 00:05:47,326 --> 00:05:49,974 maybe we are working with a traitor... 72 00:05:49,975 --> 00:05:53,354 Terry is not a traitor. He must have his reasons... 73 00:05:53,355 --> 00:05:54,993 I do not doubt it. 74 00:05:54,994 --> 00:05:56,676 We have no proof. 75 00:05:56,677 --> 00:05:58,934 disappeared not to do the job. 76 00:05:58,935 --> 00:06:01,980 She shuts her mouth and leaves to worry 77 00:06:02,004 --> 00:06:04,514 I'll do what Terry had to do. 78 00:06:05,784 --> 00:06:08,857 In that case, hurry up. It's after 11. 79 00:06:08,858 --> 00:06:10,431 You think that...? 80 00:06:15,486 --> 00:06:19,088 Why not? It wasn't our mission, was it? 81 00:06:21,728 --> 00:06:25,616 There is a subway station 800 meters up. 82 00:06:25,640 --> 00:06:28,950 The last train north It happens at 11 and 27. 83 00:06:28,974 --> 00:06:33,129 You must catch it. The bomb It will explode at 11:30. 84 00:06:33,773 --> 00:06:35,546 Should I just leave it there? 85 00:06:35,547 --> 00:06:38,225 Be careful where you leave it. The Council says: 86 00:06:38,226 --> 00:06:42,789 "It's an act of protest. Blood must be avoided." 87 00:06:42,813 --> 00:06:44,531 What if there is an accident? 88 00:06:44,532 --> 00:06:48,247 If the English don't kill you, we will kill you 89 00:06:48,248 --> 00:06:49,690 Good luck. 90 00:06:50,398 --> 00:06:53,483 You just have to run this. 91 00:07:31,480 --> 00:07:33,096 King's Cross. 92 00:08:34,164 --> 00:08:35,397 reach me! 93 00:08:35,398 --> 00:08:36,699 Will not be able! 94 00:08:46,956 --> 00:08:48,912 Let's play hide and seek! 95 00:08:48,913 --> 00:08:52,138 Close your eyes and count! Don't spy! 96 00:08:59,713 --> 00:09:01,845 It's Tick Tock! 97 00:09:03,877 --> 00:09:04,995 It's true. 98 00:09:04,996 --> 00:09:07,005 Sir, it's ticking! 99 00:09:18,104 --> 00:09:20,336 NO EXIT 100 00:09:23,733 --> 00:09:25,189 It looks like a clock. 101 00:09:25,190 --> 00:09:27,682 You never know. I'll take it to the police. 102 00:09:27,683 --> 00:09:30,075 It must be the IRA again. 103 00:09:30,859 --> 00:09:32,325 Another bomb! 104 00:09:55,455 --> 00:09:59,339 These bloody Irish prevent living the war in peace! 105 00:10:26,592 --> 00:10:28,084 Mr? 106 00:10:29,430 --> 00:10:31,634 I made a wrong exit. 107 00:10:31,635 --> 00:10:33,250 Is Irish. 108 00:10:33,251 --> 00:10:34,569 Yes. 109 00:10:34,593 --> 00:10:36,656 why didn't he come out where does it belong? 110 00:10:36,657 --> 00:10:39,854 When getting off the subway, I took the first exit I saw. 111 00:10:39,855 --> 00:10:41,771 Give me your ticket. 112 00:10:42,953 --> 00:10:44,511 What's up, agent? 113 00:10:44,512 --> 00:10:46,807 I caught him going through this gate. 114 00:10:54,843 --> 00:10:56,170 And he's Irish. 115 00:10:56,171 --> 00:10:59,236 He can't be charged for being Irish. 116 00:10:59,237 --> 00:11:01,228 Ok, go. 117 00:11:32,433 --> 00:11:35,115 - Hi, Terry. - What the hell are you doing here? 118 00:11:35,116 --> 00:11:37,082 I have come to see you. 119 00:11:37,083 --> 00:11:40,186 And that's why you make fly half London? 120 00:11:40,210 --> 00:11:42,007 The boys were waiting for you. 121 00:11:42,008 --> 00:11:44,016 I saw the end of your work... 122 00:11:44,017 --> 00:11:45,303 You were there? 123 00:11:45,304 --> 00:11:47,458 Yes. There were no injuries. 124 00:11:48,783 --> 00:11:51,393 Maybe some rat but not English. 125 00:11:53,006 --> 00:11:55,446 You're still one of us, right? 126 00:11:55,692 --> 00:11:59,072 If they follow you, don't come home. 127 00:11:59,105 --> 00:12:00,617 I wanted to tell you that. 128 00:12:00,618 --> 00:12:02,259 Are you still one of us? 129 00:12:02,260 --> 00:12:04,909 Each thing at it's time... First, let's get out of here. 130 00:12:04,910 --> 00:12:06,269 Get out of there! 131 00:12:06,376 --> 00:12:08,333 First, answer me. 132 00:13:04,937 --> 00:13:07,468 Go upstairs, Tim. I will play for you. 133 00:13:07,469 --> 00:13:11,393 It's bad luck to leave the cards when you are winning! 134 00:13:11,395 --> 00:13:12,836 Come on. 135 00:13:13,322 --> 00:13:16,021 It's time to initiate Matt... 136 00:13:16,022 --> 00:13:18,653 in the mysteries of control of bombing. 137 00:13:18,654 --> 00:13:20,321 - What do I do? - Any. 138 00:13:20,322 --> 00:13:24,407 Nothing ever happens. If something happens, call me. 139 00:13:45,613 --> 00:13:46,857 Stay inside. 140 00:13:46,858 --> 00:13:49,701 go behind You come with me. 141 00:13:59,629 --> 00:14:01,273 Tim! Patty! 142 00:14:01,274 --> 00:14:02,782 Police! 143 00:14:24,590 --> 00:14:26,108 Terence! 144 00:14:28,249 --> 00:14:29,748 There's the other one! 145 00:14:29,749 --> 00:14:31,128 Up there! 146 00:14:31,620 --> 00:14:33,428 Let's go up to the roof. 147 00:14:48,351 --> 00:14:52,256 I knew you'd run this way if we were found out 148 00:14:52,257 --> 00:14:54,399 The boys were not lucky. 149 00:14:54,432 --> 00:14:56,044 You sold us. 150 00:14:56,045 --> 00:14:59,420 Maybe it's a bit treacherous, but not for that much. 151 00:15:03,978 --> 00:15:07,918 What if a traitor was only someone who changed their mind? 152 00:15:07,919 --> 00:15:11,527 To a traitor, too he can be called a coward! 153 00:15:13,638 --> 00:15:15,171 Hey Matt... 154 00:15:22,103 --> 00:15:24,584 I don't think I'm a coward. 155 00:15:24,585 --> 00:15:28,460 It is not easy to recognize that you were wrong all your life. 156 00:15:28,461 --> 00:15:32,449 And it's not easy to turn your back Who were your friends? 157 00:15:32,473 --> 00:15:36,749 But there are other ways to serve to your country than dying. 158 00:15:45,658 --> 00:15:49,765 And die for another's country, it would be even worse. 159 00:15:53,964 --> 00:15:58,402 Come on Matt. we always face problems with a smile. 160 00:15:58,403 --> 00:16:00,149 We were on the same side. 161 00:16:00,150 --> 00:16:04,971 We still are. The end is the same only the means differ. 162 00:16:04,972 --> 00:16:06,343 What's wrong? 163 00:16:06,344 --> 00:16:10,798 I have always believed in everything what you believed 164 00:16:11,006 --> 00:16:13,466 Every step you took I said it with you 165 00:16:14,569 --> 00:16:16,711 We fought for freedom from Ireland. 166 00:16:16,712 --> 00:16:20,011 It's true, but I don't think Let's get it... 167 00:16:20,124 --> 00:16:23,222 planting bombs in subway stations. 168 00:16:23,446 --> 00:16:27,380 Had I stayed in Ireland, perhaps nothing would have changed. 169 00:16:28,322 --> 00:16:30,163 Travel builds the mind. 170 00:16:30,164 --> 00:16:32,180 What they said about you was true. 171 00:16:32,824 --> 00:16:35,754 If you seek my support, you waste your time 172 00:16:35,778 --> 00:16:38,443 You are good at giving advice. 173 00:16:38,590 --> 00:16:40,779 But now, I'll give you one myself. 174 00:16:41,003 --> 00:16:45,210 If you appreciate your life, don't go back to ireland. 175 00:17:11,716 --> 00:17:13,141 I gave! 176 00:17:13,142 --> 00:17:15,048 You have good aim. 177 00:17:15,049 --> 00:17:19,276 There is no better training what to shoot... 178 00:17:19,277 --> 00:17:21,432 with real bullets. 179 00:17:21,886 --> 00:17:26,129 Now, you should practice with this one. Is for you. 180 00:17:27,748 --> 00:17:30,147 Can I keep it? 181 00:17:30,409 --> 00:17:32,376 She belonged to your father, Johnny. 182 00:17:32,915 --> 00:17:35,592 He wasn't wearing it when he was killed. 183 00:17:38,135 --> 00:17:39,966 Come on, give it to me. 184 00:17:39,967 --> 00:17:41,827 Great, good dog. 185 00:17:42,313 --> 00:17:45,769 you can count the mountains through the hole. 186 00:17:45,770 --> 00:17:49,055 Very good, Johnny. You have a very good eye. 187 00:18:05,090 --> 00:18:06,942 Gasoline has gone up. 188 00:18:06,943 --> 00:18:10,014 - Too bad you can't drink it. - Everything goes up. 189 00:18:10,038 --> 00:18:14,131 food is so expensive that living is a luxury. 190 00:18:14,156 --> 00:18:17,940 And with what a funeral costs, death is too. 191 00:18:17,969 --> 00:18:21,354 We will have to starve ourselves to be able to bury us. 192 00:18:21,379 --> 00:18:23,262 Your return. 193 00:18:35,123 --> 00:18:37,915 There's your mom. Don't tell him about the gun. 194 00:18:37,917 --> 00:18:39,158 Do not. 195 00:18:39,943 --> 00:18:41,709 - Hi, Molly. - Hi Mom. 196 00:18:41,710 --> 00:18:44,076 You know she has to go to Belfast. 197 00:18:44,077 --> 00:18:46,461 - There's plenty of time. - I have everything ready. 198 00:18:46,485 --> 00:18:50,759 It is a special day for her. One of her offspring leaves, 199 00:18:50,783 --> 00:18:53,478 although not very far. 200 00:18:54,720 --> 00:18:56,414 I'm going to get my things. 201 00:18:58,119 --> 00:18:59,759 I won't see you for a while. 202 00:18:59,760 --> 00:19:02,111 I'm not going far, mother. 203 00:19:02,151 --> 00:19:03,641 I will come back every weekend. 204 00:19:03,642 --> 00:19:06,187 I will miss you, but you must not return. 205 00:19:06,245 --> 00:19:10,205 I will come to see you in Belfast. You must not come here. 206 00:19:10,257 --> 00:19:12,666 - Why? - Is better. 207 00:19:13,220 --> 00:19:16,722 There you will start a new life, You will work and study. 208 00:19:16,746 --> 00:19:21,029 I couldn't stay forever in Northern Ireland... 209 00:19:21,294 --> 00:19:25,584 You must do it! Promise me you won't come back. 210 00:19:27,804 --> 00:19:30,448 Promise me! 211 00:19:31,811 --> 00:19:33,135 Why not? 212 00:19:33,136 --> 00:19:36,442 'Cause you'd get in trouble like your father 213 00:19:36,911 --> 00:19:39,303 I would lose you like I lost him. 214 00:19:39,304 --> 00:19:42,994 Do you want me to forget that he died and why did he die? 215 00:19:49,876 --> 00:19:53,675 Charlie Murphy! Something must have happened. 216 00:19:57,047 --> 00:19:59,930 So Matt went there. I should have imagined it. 217 00:20:01,213 --> 00:20:03,663 are you still safe at this gas station? 218 00:20:04,472 --> 00:20:08,470 Children are trustworthy but I distrust the mother. 219 00:20:08,687 --> 00:20:10,885 He changed a lot since They killed Joe. 220 00:20:10,886 --> 00:20:12,761 I know how to handle it. 221 00:20:20,049 --> 00:20:22,126 - And your sister? - At the office. 222 00:20:24,408 --> 00:20:25,873 Maureen! 223 00:20:28,451 --> 00:20:30,727 Did you know Matt was going to London? 224 00:20:31,406 --> 00:20:33,839 -What was he? - To see Terry. 225 00:20:33,840 --> 00:20:35,256 So that? 226 00:20:37,522 --> 00:20:39,365 What do I know! 227 00:20:39,832 --> 00:20:41,859 What a silly boy! 228 00:20:41,883 --> 00:20:45,070 And you flirted with him in the absence of his brother! 229 00:20:45,094 --> 00:20:46,676 If he loves me, it's not my fault. 230 00:20:46,677 --> 00:20:48,968 Yes, for causing it. 231 00:20:48,969 --> 00:20:52,451 I love Terry. Matt knows it and so do you. 232 00:20:53,025 --> 00:20:56,025 Good couple! You betray Terry here, 233 00:20:56,049 --> 00:20:58,115 and he betrays us in England. 234 00:20:58,349 --> 00:21:00,210 That is not true. 235 00:21:00,444 --> 00:21:04,031 Ask Patsy Maguire, when she gets out of jail. 236 00:21:18,696 --> 00:21:20,680 Look who I found! 237 00:21:20,722 --> 00:21:23,804 Luckily, or would dead tired. 238 00:21:24,014 --> 00:21:27,257 And do you know where she had gone? To London! 239 00:21:27,281 --> 00:21:31,861 She was on the roof when They caught the boys. 240 00:21:31,885 --> 00:21:34,119 I will tell Shinto that the boy he's back. 241 00:21:34,153 --> 00:21:36,227 He wakes up. 242 00:21:38,601 --> 00:21:40,342 Have you seen Terry? 243 00:21:40,844 --> 00:21:42,344 Yes, I saw him. 244 00:21:43,040 --> 00:21:44,589 It's true? 245 00:21:46,057 --> 00:21:48,630 - Yes it's correct. "Did he recognize you?" 246 00:21:49,531 --> 00:21:51,014 He tried to justify himself. 247 00:21:51,015 --> 00:21:55,041 I still do not believe it. It is impossible for him to be a traitor. 248 00:21:55,651 --> 00:21:57,917 Did you see that we were right? 249 00:21:58,411 --> 00:22:00,109 He had to check it out. 250 00:22:00,156 --> 00:22:02,875 you came to repair the honor of the family. 251 00:22:03,109 --> 00:22:04,693 I will work for both. 252 00:22:04,694 --> 00:22:07,295 Also count Tim and Patsy. 253 00:22:07,750 --> 00:22:09,516 I will work for all four. 254 00:22:09,517 --> 00:22:13,955 And on his white horse, he will fight the British Empire. 255 00:22:13,956 --> 00:22:18,153 You must prove to us that you still you're still a good Irishman. 256 00:22:18,638 --> 00:22:20,663 You must be very convincing. 257 00:22:26,033 --> 00:22:30,334 If you want to see me, I'll go to Belfast. Do not come here. 258 00:22:30,358 --> 00:22:31,950 I'm Irish, mother. 259 00:22:31,951 --> 00:22:34,974 Although I work in Belfast, I will never feel at home. 260 00:22:35,013 --> 00:22:37,540 You say that now because you're leaving 261 00:22:37,569 --> 00:22:41,992 When you get used to it You won't even write to us. 262 00:22:44,434 --> 00:22:47,386 I want you to take this. 263 00:22:47,413 --> 00:22:49,585 You know whose he was. 264 00:22:50,038 --> 00:22:51,540 Thank you mother. 265 00:22:56,719 --> 00:22:58,142 I will not forget. 266 00:22:58,143 --> 00:23:01,185 Remember, don't come back here, Johnny. 267 00:23:01,634 --> 00:23:03,145 Goodbye, Mother. 268 00:23:34,152 --> 00:23:36,493 ENGLISH JUSTICE SENTENCE TO TWO IRISH 269 00:23:36,494 --> 00:23:38,253 Ten years! 270 00:23:38,254 --> 00:23:40,087 Someone will pay for this. 271 00:23:40,111 --> 00:23:42,275 Tim and Patsy were good customers. 272 00:23:42,309 --> 00:23:45,133 why the hell did you send them to england? 273 00:23:45,158 --> 00:23:46,925 Yes, they were good boys. 274 00:23:46,967 --> 00:23:48,742 Ten years! 275 00:23:48,774 --> 00:23:51,770 Can you imagine Tim without a black beer cane... 276 00:23:51,794 --> 00:23:54,069 for ten years? 277 00:23:54,774 --> 00:23:58,076 If you think about it, It's a terrible punishment, isn't it? 278 00:23:58,111 --> 00:24:01,265 Give me another cane. You made me thirsty. 279 00:24:03,000 --> 00:24:04,908 Two reeds, Harry. 280 00:24:05,587 --> 00:24:06,765 Did you find out? 281 00:24:06,766 --> 00:24:08,356 We have news. 282 00:24:08,968 --> 00:24:11,310 They will bring them to Belfast. 283 00:24:13,070 --> 00:24:15,280 To Crumlin Road Jail. 284 00:24:17,119 --> 00:24:19,680 - When? - We do not know. 285 00:24:19,720 --> 00:24:21,837 That's what you need to find out. 286 00:24:22,073 --> 00:24:24,912 Do you have someone in the port of Belfast? 287 00:24:24,913 --> 00:24:26,955 Sure. I got this. 288 00:24:26,956 --> 00:24:29,544 When we know what ship are they on? 289 00:24:29,803 --> 00:24:31,412 Thanks Harry. 290 00:24:45,535 --> 00:24:46,485 And Matt? 291 00:24:46,486 --> 00:24:48,537 He went to the movies with Maureen. 292 00:24:48,938 --> 00:24:51,286 what kind of army do you think this is it? 293 00:24:51,311 --> 00:24:53,603 in the army too licenses are given. 294 00:24:57,761 --> 00:24:59,144 What's the matter? 295 00:25:00,327 --> 00:25:03,447 They bring in Connolly and Maguire to Belfast. 296 00:25:05,550 --> 00:25:06,792 When? 297 00:25:06,817 --> 00:25:09,043 That we must find out. 298 00:25:09,484 --> 00:25:10,717 We will can? 299 00:25:10,718 --> 00:25:13,353 In the port they will know what ship are they on? 300 00:25:13,377 --> 00:25:15,362 And johnny works at the port. 301 00:25:15,784 --> 00:25:18,295 - Why not? -He is still a child. 302 00:25:18,320 --> 00:25:20,033 He is an Irishman. 303 00:25:20,268 --> 00:25:23,067 the port is full of armed sentinels. 304 00:25:23,094 --> 00:25:26,279 They shoot first and then they ask. 305 00:25:26,280 --> 00:25:27,861 Matt will go with him. 306 00:25:27,862 --> 00:25:31,372 Matt and Johnny? For that, it would take a whole battalion. 307 00:25:31,624 --> 00:25:35,290 If we were to fight, yes, But is not the case. 308 00:25:35,323 --> 00:25:37,742 Have Matt come see me as soon as he arrives. 309 00:25:54,912 --> 00:25:57,276 I've forgotten I had a brother. 310 00:25:57,550 --> 00:25:59,497 You too can forget. 311 00:26:00,156 --> 00:26:03,032 Can you forget something is it part of you? 312 00:26:05,237 --> 00:26:07,559 You could replace it. 313 00:26:07,800 --> 00:26:09,733 Time will tell... 314 00:26:09,758 --> 00:26:11,847 You live in the past, Maureen, 315 00:26:11,848 --> 00:26:15,413 and you fear me because I tell you That past is dead. 316 00:26:16,055 --> 00:26:18,764 If you have time, Shinto wants to see you. 317 00:26:18,798 --> 00:26:21,400 - Tell him I'm coming. - Better go now. 318 00:26:21,441 --> 00:26:24,276 - What's the matter? - A very serious matter. 319 00:26:28,154 --> 00:26:30,245 some guys have good luck. 320 00:26:30,269 --> 00:26:31,726 He has a mission. 321 00:26:31,727 --> 00:26:33,563 you'll get him back tomorrow at night. 322 00:26:33,564 --> 00:26:36,675 If the sentinels have good aim, 323 00:26:36,699 --> 00:26:39,207 it will be a horror for me replace him. 324 00:26:52,099 --> 00:26:54,731 burning his letters, you will not destroy your memories. 325 00:26:55,518 --> 00:26:57,357 Terry is a traitor. 326 00:26:57,829 --> 00:26:59,931 That's easy to say. 327 00:26:59,932 --> 00:27:02,822 a man who changes always betrays something... 328 00:27:02,823 --> 00:27:05,899 He betrayed Ireland and his fellow fighters. 329 00:27:05,933 --> 00:27:07,698 were you present 330 00:27:12,179 --> 00:27:14,565 Maureen, I'm going to Belfast. 331 00:27:14,566 --> 00:27:17,143 do you want me to tell you something to Johnny? 332 00:27:17,168 --> 00:27:18,911 In case I run into him... 333 00:27:18,935 --> 00:27:20,735 What do you want from Johnny? 334 00:27:20,759 --> 00:27:22,942 I just thought I'd visit you, if he could... 335 00:27:22,966 --> 00:27:25,784 I'd rather you don't see him. It's better for him. 336 00:27:25,839 --> 00:27:29,215 Give it a kiss. Tell him I'm proud of him. 337 00:27:29,216 --> 00:27:32,009 Leave him alone, Matt! 338 00:27:32,693 --> 00:27:34,409 As you say. 339 00:27:35,969 --> 00:27:38,021 Well I have to go. 340 00:27:39,490 --> 00:27:41,975 You're going to see Johnny, aren't you? 341 00:27:42,007 --> 00:27:46,515 You should be proud of him as I am proud of Matt. 342 00:27:50,765 --> 00:27:55,015 are you the lucky boy who goes towards his first mission? 343 00:27:56,607 --> 00:27:57,981 What does he feel? 344 00:27:58,024 --> 00:27:59,531 It's great. 345 00:28:02,441 --> 00:28:06,681 I'll give you more ammunition. Many battles were lost... 346 00:28:06,682 --> 00:28:08,708 for lack of a single bullet. 347 00:28:10,929 --> 00:28:13,260 Take them, just in case it gets complicated. 348 00:28:24,490 --> 00:28:26,139 Goodbye Matt. 349 00:28:28,811 --> 00:28:30,716 I will think of you. 350 00:28:49,627 --> 00:28:51,066 Good luck Matt. 351 00:28:51,067 --> 00:28:52,775 Bye now. 352 00:29:32,767 --> 00:29:35,242 - Sorry for being late. - I must come back. 353 00:29:35,930 --> 00:29:40,220 You must find a letter of the London police. 354 00:29:40,221 --> 00:29:42,954 There he puts the ship in which Tim and Patsy are coming. 355 00:29:42,955 --> 00:29:45,813 -Where is he? - You'll have to find out. 356 00:29:45,845 --> 00:29:48,663 I only have to look for a card? 357 00:29:48,687 --> 00:29:52,885 Don't take it, Johnny. Keep calm. 358 00:29:52,909 --> 00:29:55,722 memorize the letter and leave it in its place. 359 00:29:55,746 --> 00:29:58,947 do nothing until everyone is gone. 360 00:29:59,424 --> 00:30:01,290 Do you remember what to say Upon leaving? 361 00:30:02,255 --> 00:30:04,246 You know where I'll wait for you... 362 00:30:05,566 --> 00:30:07,126 Good luck. 363 00:30:25,687 --> 00:30:27,146 Thanks Joe. 364 00:30:31,004 --> 00:30:33,075 - Terence Sullivan! -Barny! 365 00:30:33,317 --> 00:30:36,174 He lowers his voice. Remember My name is O'Shaughnessy. 366 00:30:36,175 --> 00:30:39,367 What a joy to see you Mr. O'Shaughnessy! 367 00:30:39,399 --> 00:30:44,008 I heard about Tim and Patsy. In jail, poor thing! 368 00:30:44,250 --> 00:30:46,990 The evil of the English it does not have limits. 369 00:30:47,015 --> 00:30:51,150 They say they will bring them to jail off Crumlin Road. 370 00:30:51,174 --> 00:30:53,179 Is that why you came? 371 00:30:53,203 --> 00:30:57,558 No, I have unfinished business with my younger brother. 372 00:30:57,590 --> 00:30:59,043 See you soon. 373 00:30:59,044 --> 00:31:01,443 See you soon, Mr. O'Shaughnessy. 374 00:31:12,310 --> 00:31:14,125 They should long ago have returned 375 00:31:14,126 --> 00:31:16,015 If Matt didn't call, all went well. 376 00:31:16,016 --> 00:31:19,630 Unless he can't. Maybe they've been caught! 377 00:31:19,654 --> 00:31:22,790 Do you want me to go and find out? 378 00:31:28,714 --> 00:31:29,932 Is it Matt? 379 00:31:29,956 --> 00:31:32,337 There is no mechanic at this time. 380 00:31:32,361 --> 00:31:35,053 I say no! Do not bother! 381 00:31:35,952 --> 00:31:38,043 Shouldn't Matt have called? 382 00:31:38,497 --> 00:31:41,520 Wouldn't it be better to do fewer questions? 383 00:31:51,761 --> 00:31:53,564 Turn right! 384 00:32:04,042 --> 00:32:06,355 Matt! What the hell is going on? 385 00:32:06,379 --> 00:32:08,301 Johnny is still inside. 386 00:32:08,794 --> 00:32:12,785 What do I know what he does! He will wait until there is no one. 387 00:32:13,022 --> 00:32:16,512 When you have the information put it on the phone 388 00:32:16,513 --> 00:32:20,582 Don't wait to get here. Be careful when crossing the border. 389 00:32:20,829 --> 00:32:22,221 Good luck. 390 00:32:22,888 --> 00:32:25,234 There is a troop landing. They will have to wait. 391 00:32:25,235 --> 00:32:28,352 that damn war always in the middle! 392 00:32:33,224 --> 00:32:34,753 Gasoline! 393 00:32:40,115 --> 00:32:41,522 I don't want gasoline. 394 00:32:41,523 --> 00:32:43,147 Thanks Steve. 395 00:32:43,454 --> 00:32:45,196 Good evening, Maureen. 396 00:32:52,224 --> 00:32:54,416 You don't seem happy to see me. 397 00:33:10,732 --> 00:33:13,250 What does it feel like to be a traitor? 398 00:33:13,529 --> 00:33:16,458 Depends on what you betray and how you do it. 399 00:33:16,459 --> 00:33:18,659 You betrayed Ireland. 400 00:33:19,534 --> 00:33:21,509 Depends on how you look at it. 401 00:33:21,551 --> 00:33:25,476 And you did it in England, so as not to be in danger. 402 00:33:25,502 --> 00:33:27,761 A very sensible precaution. 403 00:33:28,482 --> 00:33:30,400 I still don't want to see Shinto. 404 00:33:30,401 --> 00:33:32,898 And you who made great speeches... 405 00:33:34,270 --> 00:33:37,210 "We will die in a free Ireland, you, Matt and me... 406 00:33:37,211 --> 00:33:39,582 or we will die to free her." 407 00:33:40,910 --> 00:33:44,144 "We will overcome poverty, and the oppression of the English." 408 00:33:44,633 --> 00:33:45,973 He was a great boy. 409 00:33:45,974 --> 00:33:47,832 A great boy, yes! 410 00:33:50,271 --> 00:33:51,833 Who's there? 411 00:33:52,146 --> 00:33:53,591 It's me. 412 00:33:53,836 --> 00:33:56,898 First, let's say what we have to say. 413 00:33:57,344 --> 00:33:59,696 Who talked about shooting? 414 00:33:59,935 --> 00:34:01,474 I do not. 415 00:34:01,700 --> 00:34:05,184 Then it will be treated of a friendly conversation. 416 00:34:05,208 --> 00:34:09,451 Why not? I just came to visit my brother. 417 00:34:10,320 --> 00:34:11,992 He is the only brother I have. 418 00:34:11,993 --> 00:34:13,945 Wasn't he with you in London? 419 00:34:13,972 --> 00:34:15,409 How weird! 420 00:34:15,410 --> 00:34:19,188 They told me he was here. With you, Shinto. 421 00:34:19,430 --> 00:34:22,365 Whoever told you should refund your ticket. 422 00:34:22,366 --> 00:34:25,219 Travel so much for nothing... 423 00:34:26,123 --> 00:34:29,726 Maybe he'll show up here. You never know... 424 00:34:29,751 --> 00:34:31,661 He is not here! 425 00:34:34,425 --> 00:34:37,400 We haven't seen him for two months. 426 00:34:41,022 --> 00:34:43,447 If I were in Ireland, she would be with him. 427 00:34:45,289 --> 00:34:46,963 It's Matt now, isn't it? 428 00:34:46,964 --> 00:34:50,381 I'm in love with him, if that's what you mean... 429 00:34:51,092 --> 00:34:54,384 I lose and Matt wins. 430 00:34:56,127 --> 00:34:58,380 Do you think you'll be happy with him? 431 00:34:59,075 --> 00:35:01,891 Wouldn't it be better if he had a normal job, 432 00:35:01,916 --> 00:35:04,986 if he came home with his pay and not with a gun? 433 00:35:04,987 --> 00:35:07,306 If that means forgetting his country, 434 00:35:08,432 --> 00:35:10,801 he would prefer the gun. 435 00:35:57,166 --> 00:35:59,394 - Hi, Charlie. - What a night! 436 00:35:59,418 --> 00:36:01,767 No one would go out on a night like this. 437 00:36:01,768 --> 00:36:04,268 - Except the IRA. - And the police. 438 00:36:21,818 --> 00:36:24,076 - See you later, Pat. - See you later, Charlie. 439 00:36:31,867 --> 00:36:33,639 Looking for someone? 440 00:36:33,640 --> 00:36:37,140 Do you fancy a drink? There is a good bar nearby. 441 00:36:37,165 --> 00:36:40,160 We would arrive in your car in a minute. 442 00:36:40,193 --> 00:36:41,776 Do you want me to call the police? 443 00:36:41,800 --> 00:36:45,606 Better call the sentinels. One of them is a friend of mine. 444 00:36:45,630 --> 00:36:48,309 I'll go up, just so I don't get wet. 445 00:36:54,373 --> 00:36:55,724 Who are you? 446 00:36:55,749 --> 00:36:58,511 Calm! I work here. I have my badge. 447 00:36:58,512 --> 00:37:00,150 Come closer. 448 00:37:01,701 --> 00:37:02,895 What held you back? 449 00:37:02,896 --> 00:37:06,044 I fell asleep on a boat. 450 00:37:06,717 --> 00:37:08,608 I was very tired. 451 00:37:08,609 --> 00:37:11,639 I lay down for a moment and fell asleep. 452 00:37:13,780 --> 00:37:15,072 Thank you. 453 00:37:16,422 --> 00:37:17,738 Just a moment. 454 00:37:18,229 --> 00:37:21,196 If he sleeps during his work, we do not. 455 00:37:21,237 --> 00:37:24,338 Don't let her go. I'll go see if everything's okay. 456 00:37:24,589 --> 00:37:26,621 Take this and get out. 457 00:37:26,646 --> 00:37:30,390 On a night like this everything received is welcome. 458 00:37:37,587 --> 00:37:38,718 Get out! 459 00:37:38,719 --> 00:37:40,202 I'm going now! 460 00:37:41,513 --> 00:37:42,896 Over there! 461 00:38:10,665 --> 00:38:12,281 Something must have happened. 462 00:38:12,282 --> 00:38:14,141 You'll make it. 463 00:38:15,435 --> 00:38:18,792 No matter how much you talk about him, he won't magically appear, will he? 464 00:38:19,974 --> 00:38:21,316 Why did you come back? 465 00:38:21,317 --> 00:38:24,900 I have told you: I want to talk to my brother. 466 00:38:27,161 --> 00:38:28,839 Where is the? 467 00:38:33,199 --> 00:38:37,529 Me, if I'm not at home, I'm at work or at the bar. 468 00:38:37,912 --> 00:38:40,886 But if Matt isn't home, Where is the? 469 00:38:41,987 --> 00:38:43,802 Where is he now he? 470 00:38:43,827 --> 00:38:45,980 Are you sure what is he safe from? 471 00:38:46,224 --> 00:38:49,616 Or is he pulling a trigger? 472 00:38:49,867 --> 00:38:52,025 Is that the man you want? 473 00:38:53,085 --> 00:38:55,870 He is a soldier who fights in an army. 474 00:38:56,095 --> 00:38:59,467 That's what I thought when I went to England. 475 00:38:59,509 --> 00:39:01,856 But do you know how he felt shortly after? 476 00:39:02,675 --> 00:39:06,496 Like an anarchist with a couple of homemade bombs, 477 00:39:06,520 --> 00:39:10,527 and many answers to questions that people no longer do. 478 00:39:13,684 --> 00:39:17,006 Although England does not concern our freedom, 479 00:39:17,039 --> 00:39:19,489 we are still fighting to obtain it. 480 00:39:19,490 --> 00:39:21,476 There is some problem. 481 00:39:24,132 --> 00:39:26,306 It's about Johnny, isn't it? 482 00:39:27,632 --> 00:39:29,118 Johnny? 483 00:39:29,797 --> 00:39:31,871 Matt went to see Johnny, 484 00:39:32,281 --> 00:39:33,698 right Shinto? 485 00:39:33,699 --> 00:39:35,665 I do not know what are you talking about. 486 00:39:36,575 --> 00:39:39,927 You killed his father. Leave Johnny alone. 487 00:39:39,928 --> 00:39:42,475 the british killed to our father. 488 00:39:42,499 --> 00:39:44,126 No, it was Shinto. 489 00:39:44,759 --> 00:39:48,427 Joe was happy until he convinced her otherwise. 490 00:39:48,428 --> 00:39:51,285 And he was free too until you dissuaded him. 491 00:39:51,286 --> 00:39:55,212 Joe only used his fists, until he gave her a gun. 492 00:39:55,239 --> 00:39:58,270 That's where his happiness ended and his freedom 493 00:39:58,762 --> 00:40:00,883 and thus his life ended. 494 00:40:01,534 --> 00:40:03,575 He died for Ireland. 495 00:40:04,238 --> 00:40:06,757 he would have been better that he lived for Ireland, 496 00:40:07,653 --> 00:40:10,160 as he did until you arrived. 497 00:40:11,308 --> 00:40:15,022 i thought you would finish Coming to your senses, Terry. 498 00:40:16,324 --> 00:40:18,624 But I see that I was wrong. 499 00:40:21,190 --> 00:40:24,594 Now that Molly has said that Matt is here, 500 00:40:24,618 --> 00:40:26,779 I would like to talk with him. 501 00:40:27,671 --> 00:40:30,493 You have always been a great speaker. 502 00:40:30,529 --> 00:40:33,767 But he wasn't talking about that we won all 26 counties, 503 00:40:33,791 --> 00:40:37,219 nor is he talking about that We will expel the English. 504 00:40:37,461 --> 00:40:41,791 You'll never make Matt be a softie like you. 505 00:40:41,815 --> 00:40:45,256 Soft? Perhaps you are right about that. 506 00:40:45,742 --> 00:40:49,234 I am very soft when I come to face you first. 507 00:40:50,199 --> 00:40:54,335 But not enough to leave you make Matt a gunslinger. 508 00:40:54,361 --> 00:40:56,320 There are two possibilities. 509 00:40:56,344 --> 00:40:58,278 Hopefully he'll finish like a bandit... 510 00:40:58,302 --> 00:41:01,164 totally blinded for the desire to kill. 511 00:41:01,196 --> 00:41:05,352 If not, he will end up in some alley with a bullet in the stomach, 512 00:41:05,376 --> 00:41:08,836 and life will desert him hopelessly. 513 00:41:16,193 --> 00:41:17,594 Still! 514 00:41:18,940 --> 00:41:20,747 Drop her or I'll shoot! 515 00:41:39,680 --> 00:41:41,331 Terry! 516 00:41:41,573 --> 00:41:45,030 Terry, it's you! You've come back to us! 517 00:41:45,031 --> 00:41:46,840 I'm back, yes. 518 00:41:48,967 --> 00:41:51,568 He can't talk to you now. 519 00:41:51,593 --> 00:41:54,401 Hey, Terry, I need help. 520 00:41:54,425 --> 00:41:56,931 I'm at Barry's Cross. The police guard the border. 521 00:41:56,932 --> 00:41:59,401 I can't cross by car and Johnny can't walk. 522 00:41:59,402 --> 00:42:01,307 What's wrong with Johnny? 523 00:42:03,130 --> 00:42:06,763 What's the matter? What happened to it? 524 00:42:08,843 --> 00:42:10,530 They shot him. 525 00:42:10,563 --> 00:42:12,467 But he is fine. 526 00:42:12,917 --> 00:42:15,458 Do you hear me Matt? 527 00:42:16,153 --> 00:42:20,286 Get close to the border. I'll be there in half an hour. 528 00:42:20,313 --> 00:42:24,040 As you say. Tell Shinto what happened. 529 00:42:29,637 --> 00:42:33,027 Don't worry, Molly. We'll take you to a doctor. 530 00:42:42,499 --> 00:42:44,056 Back up, Flynn! 531 00:42:44,344 --> 00:42:45,961 Enough! 532 00:42:55,156 --> 00:42:56,915 We must know what Johnny found out. 533 00:42:56,916 --> 00:43:00,375 Do you want Tim and Patsy rot in jail? 534 00:43:00,399 --> 00:43:03,115 There their lives will run less danger than here. 535 00:43:04,166 --> 00:43:05,701 What did Matt say? 536 00:43:05,725 --> 00:43:07,533 He sends you regards. 537 00:43:16,440 --> 00:43:18,253 He must know where he called him from. 538 00:43:18,277 --> 00:43:22,349 I would like to help you but he wasn't there when he called. 539 00:43:22,350 --> 00:43:24,333 Doesn't record calls? 540 00:43:24,357 --> 00:43:26,633 - Of course. - Can't look for her? 541 00:43:26,634 --> 00:43:29,625 - What am I doing? - He's looking for her... 542 00:43:29,626 --> 00:43:33,435 Perhaps Miss O'Flaherty she can help us. 543 00:43:37,093 --> 00:43:39,017 Miss O'Flaherty... Rose. 544 00:43:39,018 --> 00:43:42,559 It was Tim O'Connor speaking with the widow Riley. 545 00:43:42,560 --> 00:43:45,555 They kissed in a way... 546 00:43:45,598 --> 00:43:47,989 He is a lord of the Fagan gas station. 547 00:43:48,024 --> 00:43:51,524 They called him half an hour ago. He wants to know from where. 548 00:43:51,556 --> 00:43:53,690 It was Matt Sullivan. I already told you! 549 00:43:53,732 --> 00:43:57,295 He said that he had been shot to Johnny Fagan... 550 00:43:57,330 --> 00:43:59,001 - Where did he call from? -He Is he badly hurt? 551 00:43:59,002 --> 00:44:01,566 - That's what we want to know. - Damn they are! 552 00:44:01,567 --> 00:44:03,773 Riley's widow keeps talking! 553 00:44:03,774 --> 00:44:05,029 Where did she call her from? 554 00:44:05,030 --> 00:44:06,950 From a cabin. 555 00:44:06,974 --> 00:44:10,743 I wondered what Matt was doing there. Imagine that the widow Riley... 556 00:44:10,770 --> 00:44:13,375 - Where from? - From Barry's Cross. 557 00:44:13,629 --> 00:44:15,187 She will have taken the road of the mountain. 558 00:44:15,188 --> 00:44:16,369 Thank you. 559 00:44:16,370 --> 00:44:20,760 It doesn't matter. Correos is here to help... 560 00:44:40,183 --> 00:44:43,820 We have to keep walking. Will you be able to do it? 561 00:44:44,030 --> 00:44:47,381 Shinto will come to help us, with Terence... 562 00:44:48,096 --> 00:44:51,726 Did you get the information? Do you know what ship it is? 563 00:44:54,284 --> 00:44:56,492 I must take you to Shinto. 564 00:45:38,366 --> 00:45:42,065 We must continue. I must take you to Shinto. 565 00:45:45,763 --> 00:45:49,164 Tell me what ship they will come on. When it reaches? 566 00:45:54,706 --> 00:45:55,961 Are you okay? 567 00:45:56,211 --> 00:45:58,355 They hit him in the back. 568 00:45:58,356 --> 00:46:00,057 Let's take him to the doctor. 569 00:46:00,058 --> 00:46:02,588 - And Shinto isn't coming? - Do not. 570 00:46:02,614 --> 00:46:05,545 -He was there when I called, wasn't he? - Could not talk... 571 00:46:06,386 --> 00:46:07,772 Why not? 572 00:46:07,802 --> 00:46:09,419 I'll tell you later. 573 00:46:09,870 --> 00:46:12,429 - Why? - Later. 574 00:46:12,883 --> 00:46:14,470 Now! 575 00:46:16,481 --> 00:46:19,193 He lowers the gun. That doesn't solve anything. 576 00:46:21,451 --> 00:46:23,601 I taught you everything you know. 577 00:46:23,851 --> 00:46:27,118 Now I will show you something else: 578 00:46:27,142 --> 00:46:31,697 There are better ways to get what you want with a gun. 579 00:46:33,834 --> 00:46:38,225 You always trusted me. Trust me now. 580 00:46:38,532 --> 00:46:42,131 Put down the gun and let's carry Johnny to the doctor. 581 00:46:43,266 --> 00:46:46,031 One thing at a time, remember? 582 00:46:50,758 --> 00:46:52,566 Go. 583 00:46:55,726 --> 00:46:57,634 Let's take him to Dr. Brannigan. 584 00:46:57,658 --> 00:46:59,181 But he lives up north! 585 00:46:59,182 --> 00:47:02,403 But his heart is in the south. Go. 586 00:47:05,673 --> 00:47:09,086 Does he seriously defend the IRA? 587 00:47:09,087 --> 00:47:11,997 I'm not defending it! I attack you! 588 00:47:12,700 --> 00:47:17,082 We're only two miles north of the border. 589 00:47:19,414 --> 00:47:23,164 South, just two miles, there is Ireland. 590 00:47:23,188 --> 00:47:24,580 Free Ireland. 591 00:47:24,581 --> 00:47:27,471 those who are criminals in England, there they are martyrs. 592 00:47:27,472 --> 00:47:29,505 They are a gang of thugs! 593 00:47:29,506 --> 00:47:30,938 And the English? 594 00:47:30,939 --> 00:47:35,277 Great Britain is a power and his army is legal. 595 00:47:35,481 --> 00:47:37,512 The IRA is an illegal organization... 596 00:47:37,513 --> 00:47:41,884 even in southern ireland, your own country. 597 00:47:42,075 --> 00:47:44,676 That's just to please to the English. 598 00:47:44,700 --> 00:47:47,416 The boys are still as popular as ever. 599 00:47:47,417 --> 00:47:50,650 The Irish also of bandits, they are hypocrites. 600 00:47:50,699 --> 00:47:52,965 And the English, what are they? They are bandits of a different kind. 601 00:47:52,989 --> 00:47:57,683 most dangerous bandits, more ferocious and relentless. 602 00:47:58,430 --> 00:47:59,731 Good night, doctor. 603 00:47:59,755 --> 00:48:02,215 There was an accident. - Take him to the office. 604 00:48:02,713 --> 00:48:06,223 Slowly, do not make efforts. That is... 605 00:48:06,265 --> 00:48:07,844 Come in. 606 00:48:09,277 --> 00:48:11,087 Put him on the stretcher. 607 00:48:11,307 --> 00:48:14,589 Henry, bring me my briefcase. Is there. 608 00:48:14,613 --> 00:48:16,529 - Who is it? - Calm down, Matt. 609 00:48:17,666 --> 00:48:19,812 What kind of accident was it? 610 00:48:20,499 --> 00:48:25,402 He was in Belfast on business. I think he got hit by a car. 611 00:48:25,436 --> 00:48:27,051 a police car, it looks like. 612 00:48:27,052 --> 00:48:31,212 Something like that. That's why we didn't go to the hospital. 613 00:48:31,725 --> 00:48:34,403 Thank you Henry. Another traffic accident. 614 00:48:34,427 --> 00:48:37,795 is becoming a big problem for Ireland. 615 00:48:37,834 --> 00:48:39,812 Come out, friends. 616 00:48:39,838 --> 00:48:41,324 Come on Matt. 617 00:48:42,525 --> 00:48:44,158 I'll stay until I speak. 618 00:48:44,159 --> 00:48:46,961 In the next half hour, she will not speak. 619 00:48:47,001 --> 00:48:48,355 What has she done to him? 620 00:48:48,395 --> 00:48:50,150 What have you done to him, Matt? 621 00:48:50,179 --> 00:48:52,259 He is a good physiognomist, doctor. 622 00:48:52,260 --> 00:48:55,816 whereas the last time I saw him he had mumps... 623 00:48:56,290 --> 00:48:59,536 I gave him half a dose of morphine to ease the pain. 624 00:49:00,232 --> 00:49:03,551 You look exhausted. Next door is whiskey. 625 00:49:03,586 --> 00:49:07,889 Serve yourself something hot. The kettle is on the fireplace. 626 00:49:16,612 --> 00:49:19,776 You have done what anyone would have done. 627 00:49:20,264 --> 00:49:23,492 no one can blame you for have seen a doctor. 628 00:49:24,234 --> 00:49:27,651 And listen to your brother neither is it a sin. 629 00:49:27,696 --> 00:49:31,046 Bringing Johnny here doesn't mean who thinks to listen to you. 630 00:49:31,082 --> 00:49:34,687 It was difficult for me to get to you 631 00:49:34,743 --> 00:49:36,650 And now, you're going to listen to me. 632 00:49:37,115 --> 00:49:41,840 I'm still such a good irish as usual. 633 00:49:41,877 --> 00:49:45,357 But there is no future for a man who doesn't know... 634 00:49:45,381 --> 00:49:48,099 what an irish is equal to an English, 635 00:49:48,100 --> 00:49:51,377 a French, a Russian, a German, an Italian or an American. 636 00:49:51,408 --> 00:49:55,705 After all, there is no difference. 637 00:49:55,729 --> 00:49:59,859 The problem is that we are divided into different countries. 638 00:50:02,163 --> 00:50:04,623 I lived in England, Matt. 639 00:50:04,665 --> 00:50:06,978 I lived with your people and I worked with them. 640 00:50:07,002 --> 00:50:10,041 They have the same illusions and the same fears. 641 00:50:10,065 --> 00:50:13,236 They pay so much rent and taxes like us, 642 00:50:13,260 --> 00:50:17,286 they save for their children and his old age like us. 643 00:50:17,702 --> 00:50:21,683 We should not act against those people, Matt. 644 00:50:25,968 --> 00:50:27,992 You do not understand it? 645 00:50:28,034 --> 00:50:30,775 Johnny is there with a bullet in his back. 646 00:50:30,827 --> 00:50:34,083 Maybe he won't walk again. Maybe he will die... 647 00:50:34,123 --> 00:50:35,555 And for what? 648 00:50:35,579 --> 00:50:38,313 What for Matt? What we want is peace 649 00:50:38,337 --> 00:50:40,653 safety and a decent life. 650 00:50:40,690 --> 00:50:45,122 And we won't get it by screaming at full voice "We will win". 651 00:50:45,997 --> 00:50:48,008 I did everything I could. 652 00:50:48,034 --> 00:50:52,296 You have to take him to the hospital. The bullet entered the column. 653 00:50:52,333 --> 00:50:54,118 Call for an ambulance. 654 00:50:56,506 --> 00:50:58,523 Johnny would object. 655 00:50:58,969 --> 00:51:01,718 It's the only chance to save him. 656 00:51:01,999 --> 00:51:04,347 We'll wait until Johnny talks. 657 00:51:05,294 --> 00:51:06,673 Matt, son... 658 00:51:06,708 --> 00:51:10,271 i'm a good irish and I know how you feel. 659 00:51:10,295 --> 00:51:13,349 but i would be sorry watch that boy die... 660 00:51:13,373 --> 00:51:16,072 when he could save the life. 661 00:51:16,291 --> 00:51:20,482 His life is more important than any information. 662 00:51:20,523 --> 00:51:22,915 others can be saved thanks to that information. 663 00:51:22,939 --> 00:51:25,582 Or die from it. 664 00:51:26,225 --> 00:51:28,993 - I wont allow it. - Behind! 665 00:51:29,199 --> 00:51:30,724 Watch out Henry! 666 00:51:31,565 --> 00:51:36,226 You will be proud of him. A good Irish patriot! 667 00:51:36,662 --> 00:51:38,000 You are english. 668 00:51:38,001 --> 00:51:39,761 Luckily you don't. 669 00:51:39,762 --> 00:51:41,456 Do you think I want you to die? 670 00:51:41,457 --> 00:51:43,916 I think very recently to prevent it. 671 00:51:43,940 --> 00:51:48,038 If I were an English soldier, I would also like the information. 672 00:51:48,062 --> 00:51:50,010 we are not at war against Ireland. 673 00:51:50,011 --> 00:51:52,068 but we do against England. 674 00:51:52,069 --> 00:51:55,276 Even if you don't wear a uniform Johnny is also a soldier. 675 00:51:55,306 --> 00:51:57,807 of the Army of the Republic Irish. 676 00:51:57,831 --> 00:52:00,579 There are several ways to fight for Ireland. 677 00:52:00,603 --> 00:52:03,454 Perhaps the most suitable be it yours, or maybe mine. 678 00:52:03,478 --> 00:52:06,078 But for that boy there is only one possibility. 679 00:52:13,077 --> 00:52:15,893 Get me Dalmenny 25. 680 00:52:15,917 --> 00:52:17,832 It's for the best, Matt. 681 00:52:17,870 --> 00:52:22,445 Dr. Brannigan speaking. Send an ambulance to my house. 682 00:52:22,469 --> 00:52:23,775 Come on Matt. 683 00:52:25,288 --> 00:52:27,404 We will wait for it to arrive the ambulance. 684 00:52:27,405 --> 00:52:31,499 It is very risky. Shinto can connect the dots... 685 00:52:43,934 --> 00:52:45,796 Goodbye Johnny. 686 00:52:56,029 --> 00:52:59,530 They must be there. Johnny was hurt, right? 687 00:52:59,554 --> 00:53:01,526 Brannigan is a trusted doctor. 688 00:53:01,550 --> 00:53:03,539 They may have crossed the border. 689 00:53:03,571 --> 00:53:06,781 Terry would rather be here than in the south. 690 00:53:06,805 --> 00:53:08,196 We will see. 691 00:53:08,596 --> 00:53:11,179 Goodbye Matt. We will do our best. 692 00:53:12,036 --> 00:53:13,951 Thanks for everything. 693 00:53:21,026 --> 00:53:22,686 I'm here Johnny. 694 00:53:23,497 --> 00:53:25,909 Are you okay Matt? 695 00:53:26,601 --> 00:53:28,357 Yes I'm fine. 696 00:53:29,476 --> 00:53:31,186 And Shinto? 697 00:53:32,304 --> 00:53:34,165 He has not come. 698 00:53:34,869 --> 00:53:36,744 Tell him this... 699 00:53:37,004 --> 00:53:39,275 Don't stop telling him. 700 00:53:40,158 --> 00:53:42,797 The "Ulster Queen"... 701 00:53:43,907 --> 00:53:47,826 It arrives at 5:30... 702 00:53:48,043 --> 00:53:49,840 Morning. 703 00:53:51,894 --> 00:53:54,406 repeat it... 704 00:53:54,668 --> 00:53:58,489 The "Ulster Queen". Tomorrow at 5:30. 705 00:53:58,537 --> 00:53:59,863 That is. 706 00:53:59,965 --> 00:54:02,239 Won't you forget 707 00:54:08,234 --> 00:54:11,761 It will reset. Now drop it. 708 00:54:18,174 --> 00:54:20,294 What an interesting meeting! 709 00:54:20,318 --> 00:54:22,722 we will start by doing a collection 710 00:54:28,491 --> 00:54:30,392 They had cooked roast duck. 711 00:54:30,416 --> 00:54:32,961 When we return, there will be no not a bone. 712 00:54:32,985 --> 00:54:35,754 People are very inconsiderate. 713 00:54:35,778 --> 00:54:38,202 they should get sick at decent hours! 714 00:54:38,242 --> 00:54:41,354 we'll take it in the doctor's car. 715 00:54:41,378 --> 00:54:43,213 Do you want me to die? 716 00:54:43,214 --> 00:54:45,369 What if it's a lie? 717 00:54:45,394 --> 00:54:49,014 If it wasn't so dangerous to move it, he would already be in the hospital. 718 00:55:00,407 --> 00:55:02,729 You will not think to stay here. 719 00:55:03,658 --> 00:55:06,724 what to tell us It's very important. 720 00:55:07,681 --> 00:55:10,118 It concerns two old friends of yours 721 00:55:10,142 --> 00:55:12,243 Rescuing them is impossible. 722 00:55:12,855 --> 00:55:15,028 What if it was possible? 723 00:55:16,790 --> 00:55:19,141 He wouldn't lift a finger. 724 00:55:27,727 --> 00:55:30,092 They arrive tomorrow morning. 725 00:55:32,481 --> 00:55:36,340 So, Johnny spoke And you were hiding it from me 726 00:55:37,198 --> 00:55:39,197 It's the ambulance. 727 00:55:41,532 --> 00:55:43,621 I thought it was dangerous to move it. 728 00:55:43,622 --> 00:55:45,275 Do I prevent them from entering? 729 00:55:45,276 --> 00:55:47,569 No, let them. Come on. 730 00:55:49,800 --> 00:55:52,376 We don't need Johnny anymore, do we? 731 00:55:53,240 --> 00:55:54,824 What is the name of the ship? 732 00:55:54,825 --> 00:55:58,042 The "Ulster Queen". It arrives tomorrow at 5:30. 733 00:55:58,510 --> 00:55:59,862 Very well. 734 00:56:00,692 --> 00:56:02,885 You've talked to Terry. 735 00:56:02,909 --> 00:56:05,842 a rotten apple can spoil the whole barrel. 736 00:56:05,876 --> 00:56:07,706 We rescued you in time, didn't we? 737 00:56:07,707 --> 00:56:10,248 Don't listen to him! Don't be fooled! 738 00:56:10,929 --> 00:56:12,693 They have taken a long time. 739 00:56:12,741 --> 00:56:14,650 Because of whom? 740 00:56:14,908 --> 00:56:18,301 We were very far from here. 741 00:56:18,325 --> 00:56:20,925 He should have called the ambulance of Ballycurrie. 742 00:56:20,949 --> 00:56:24,328 We were about to have roast duck for dinner. 743 00:56:24,360 --> 00:56:26,988 Watch out. He has a bullet in his spine. 744 00:56:26,989 --> 00:56:28,878 She knows we're careful. 745 00:56:29,250 --> 00:56:30,790 Slowly... 746 00:56:32,546 --> 00:56:35,957 Do you think they will leave us at least one duck wing? 747 00:56:36,117 --> 00:56:38,221 Do not! Huh Mick? 748 00:56:38,222 --> 00:56:40,723 Hurry up and see if there's any left over. 749 00:56:40,724 --> 00:56:43,861 We'll be back at full speed right, Mike? 750 00:56:43,898 --> 00:56:46,572 - Can I give you a hand? - Do not move! 751 00:56:46,596 --> 00:56:51,401 what is our reward for helping humanity? 752 00:57:11,740 --> 00:57:13,390 Where did you go? 753 00:57:13,816 --> 00:57:15,160 to walk 754 00:57:15,161 --> 00:57:17,089 - Where are they? - I do not know. 755 00:57:17,090 --> 00:57:18,942 You know where Johnny is! 756 00:57:18,966 --> 00:57:21,454 - I know nothing. - Where did they go? 757 00:57:21,496 --> 00:57:23,792 To find Terence, I guess. 758 00:57:23,816 --> 00:57:25,806 And you hope they catch him... 759 00:57:27,514 --> 00:57:28,988 He is a traitor. 760 00:57:28,989 --> 00:57:32,920 He went to help Johnny. Your brother... 761 00:57:33,470 --> 00:57:35,608 And you prefer to be killed! 762 00:57:35,609 --> 00:57:37,647 He is what he deserves. 763 00:57:38,042 --> 00:57:41,920 They won't catch you. He is smarter than them and you. 764 00:57:41,957 --> 00:57:45,994 - If he takes Matt from you, what will you do? - Matt won't betray us. 765 00:57:46,193 --> 00:57:48,101 If he does, too you want to kill him 766 00:57:48,125 --> 00:57:50,893 And then you'll catch the next poor uncle... 767 00:57:50,918 --> 00:57:53,360 cross the border with a gun in his pocket. 768 00:57:53,404 --> 00:57:55,876 do you think i want that Terry die? 769 00:57:56,323 --> 00:57:59,113 That he wouldn't rather that he join us? 770 00:57:59,818 --> 00:58:03,169 Who falls in love with you, dies. 771 00:58:17,141 --> 00:58:20,457 What if it was you who was in jail? 772 00:58:20,484 --> 00:58:23,419 She would be safer than now. 773 00:58:25,441 --> 00:58:29,096 We will give you the opportunity to save the family honour. 774 00:58:29,097 --> 00:58:32,747 We'll rescue the boys when the ship arrives. 775 00:58:32,792 --> 00:58:36,737 As they will be accompanied, we will prepare a great reception... 776 00:58:36,761 --> 00:58:38,835 You're not going to make a mess in the port. 777 00:58:38,836 --> 00:58:41,176 What are you worried about? You will not be there. 778 00:58:41,200 --> 00:58:43,823 - It's suicidal! - Well, we will! 779 00:58:44,041 --> 00:58:48,043 We will give them a grand reception, isn't that right Matt? 780 00:58:48,067 --> 00:58:49,507 Of course. 781 00:58:49,758 --> 00:58:51,863 You send him to death! 782 00:58:54,496 --> 00:58:55,928 They will go to jail. 783 00:58:55,929 --> 00:58:57,904 You too, Brannigan. 784 00:58:57,905 --> 00:58:59,209 What did I do? 785 00:58:59,210 --> 00:59:03,056 When I defended them so much, I should have imagined... 786 00:59:03,080 --> 00:59:04,655 which was the same. 787 00:59:04,656 --> 00:59:08,660 I, equal to them? I'm here against my will, like you! 788 00:59:08,684 --> 00:59:12,903 We have brought them with us so they don't call the police. 789 00:59:12,927 --> 00:59:14,681 Stop the car! 790 00:59:14,682 --> 00:59:17,590 I don't want a bullet in the back of the head. 791 00:59:17,614 --> 00:59:20,414 I warn you: this is a word abuse. 792 00:59:20,415 --> 00:59:23,374 Do you want it to be abuse of word and deed? 793 00:59:23,407 --> 00:59:27,648 They are all the same! Cynics, disloyal heathens. 794 00:59:27,672 --> 00:59:32,240 Am I pagan now too? Vile conservative Anglican! 795 00:59:32,264 --> 00:59:35,743 despicable representative of syncretism! 796 00:59:35,744 --> 00:59:38,860 I like nothing more than theological debates. 797 00:59:38,884 --> 00:59:42,002 But there is the gas station. Park on the left. 798 00:59:51,020 --> 00:59:53,091 You'll want to be alone to prepare... 799 00:59:53,115 --> 00:59:55,586 your argument before the council of war. 800 00:59:55,587 --> 00:59:58,448 I can do it now. You make a mistake. 801 00:59:58,449 --> 01:00:00,525 Excuse me, we don't have time now, 802 01:00:00,526 --> 01:00:05,083 but tomorrow two friends They will testify against you. 803 01:00:05,119 --> 01:00:06,271 I doubt it. 804 01:00:06,272 --> 01:00:08,669 Do you think they will forgive you? 805 01:00:08,670 --> 01:00:11,877 I think Tim and Patsy They'll still be in jail 806 01:00:11,901 --> 01:00:14,480 and you, Matt and the boys, also, 807 01:00:14,506 --> 01:00:17,138 if you don't blow up in the port. 808 01:00:17,374 --> 01:00:18,988 We will see. 809 01:00:29,571 --> 01:00:32,447 We will go to pick up Charlie and the others. 810 01:00:32,607 --> 01:00:34,705 We'll be leaving in five minutes. 811 01:00:35,605 --> 01:00:36,867 Voucher. 812 01:00:36,868 --> 01:00:40,650 If you change your mind We can lock you up with Terry. 813 01:00:41,281 --> 01:00:43,199 I won't change my mind. 814 01:00:43,243 --> 01:00:46,074 Anyway, I'll keep an eye on you. 815 01:00:50,160 --> 01:00:51,563 Come in. 816 01:00:51,564 --> 01:00:53,833 do you want me to spend the night in this kennel? 817 01:00:53,857 --> 01:00:58,287 It is more comfortable than Many cells I've been in 818 01:00:58,311 --> 01:00:59,977 We better go in. 819 01:00:59,978 --> 01:01:01,924 I'll tell the police everything! 820 01:01:01,925 --> 01:01:05,260 Faced with such nonsense, they would make fun of us. 821 01:01:05,296 --> 01:01:09,075 Nuisance? Bandit! It's as bad as them! 822 01:01:09,114 --> 01:01:11,998 Ireland is a hotbed of uneducated ruffians, 823 01:01:11,999 --> 01:01:15,555 so incapable of governing like a tribe of savages! 824 01:01:18,622 --> 01:01:22,295 Ireland is a unique place which is forbidden to you. 825 01:01:22,319 --> 01:01:23,648 Something sacred. 826 01:01:23,649 --> 01:01:26,854 It is as if they entered in a cathedral, 827 01:01:26,878 --> 01:01:28,744 you and your compatriots. 828 01:01:28,768 --> 01:01:32,112 You should be ashamed to invade Holy Land. 829 01:01:35,617 --> 01:01:38,902 I told him. He doesn't understand the Irish. 830 01:01:38,903 --> 01:01:42,829 With this you will understand better what we think of the English. 831 01:01:49,896 --> 01:01:52,514 I told you I'd wait for you. 832 01:01:53,123 --> 01:01:55,026 The return of the hero? 833 01:01:55,666 --> 01:01:58,109 the only thing i did was driving the car. 834 01:01:58,455 --> 01:02:00,538 You accomplished your mission, right? 835 01:02:01,011 --> 01:02:02,531 I did it? 836 01:02:04,036 --> 01:02:06,191 Terry has talked to you. 837 01:02:07,234 --> 01:02:09,579 Terry doesn't stop talking. 838 01:02:11,272 --> 01:02:12,735 So... 839 01:02:14,085 --> 01:02:15,929 I know how to think alone. 840 01:02:16,623 --> 01:02:18,718 I'm proud of you. 841 01:02:20,449 --> 01:02:24,509 Be proud of Johnny. He has a bullet in his spine. 842 01:02:28,283 --> 01:02:31,533 He will be proud to die like this. 843 01:02:33,032 --> 01:02:36,866 Killed by an Englishman. Like his father. 844 01:02:37,117 --> 01:02:39,920 It seems that we will all die like this. 845 01:03:16,235 --> 01:03:17,793 Let me out. 846 01:03:17,818 --> 01:03:20,611 Dying scares you, right? 847 01:03:21,688 --> 01:03:24,606 death is only sweet when you die for something. 848 01:03:24,630 --> 01:03:28,254 If Shinto carries out his plan, many will die sweetly. 849 01:03:28,523 --> 01:03:31,448 in the port, there will be a collective suicide. 850 01:03:32,346 --> 01:03:34,144 Will you let Matt die? 851 01:03:34,145 --> 01:03:36,583 - How can I save him? - Letting me out. 852 01:03:36,618 --> 01:03:38,893 If you still loved me 853 01:03:38,917 --> 01:03:42,080 an inner voice would tell me what should i do 854 01:03:42,986 --> 01:03:45,323 But that voice no longer exists, right? 855 01:03:45,999 --> 01:03:47,921 It is not weird...? 856 01:03:48,563 --> 01:03:51,242 That we love each other first forever, 857 01:03:51,691 --> 01:03:54,664 and then let's be like two strangers? 858 01:03:56,012 --> 01:03:58,112 There's nothing left. 859 01:03:58,582 --> 01:04:00,709 Your love for Matt. 860 01:04:01,820 --> 01:04:03,303 Really? 861 01:04:04,898 --> 01:04:08,219 You will come back here and I I'll let you out 862 01:04:09,200 --> 01:04:12,665 You will say it was a dream And we'll wake up like before. 863 01:04:17,128 --> 01:04:19,937 They will kill you and throw you to a swamp! 864 01:04:19,938 --> 01:04:22,232 Wouldn't it be better to end up like Matt, 865 01:04:22,259 --> 01:04:24,009 with head high, 866 01:04:24,010 --> 01:04:27,016 and give your blood without fear for a great cause? 867 01:04:27,017 --> 01:04:30,807 Blood! That is what you want. 868 01:04:30,808 --> 01:04:35,427 You are like Ireland, always mourning their dead! 869 01:04:35,451 --> 01:04:37,749 Don't you think enough is enough? 870 01:04:37,773 --> 01:04:40,783 that all the earth should be vomiting blood, 871 01:04:40,807 --> 01:04:44,115 for all the young who have already died? 872 01:04:44,521 --> 01:04:47,096 Santa Maria, when will we come to our senses? 873 01:04:56,477 --> 01:04:58,058 Thank you, Molly. 874 01:04:58,937 --> 01:05:01,893 If Maureen had a child I would be born in uniform 875 01:05:01,894 --> 01:05:04,031 with a machine gun like a rattle 876 01:05:46,376 --> 01:05:48,895 I wonder if they found out. 877 01:05:49,167 --> 01:05:50,419 Why? 878 01:05:50,684 --> 01:05:52,676 They could rescue us at the port. 879 01:05:52,677 --> 01:05:55,063 Hope you have more common sense. 880 01:06:00,030 --> 01:06:03,152 Do not go far from the buoy. We'll go out there 881 01:06:03,176 --> 01:06:04,879 when they are about to arrive to the port. 882 01:06:04,880 --> 01:06:06,582 It will not be easy to see you in the water. 883 01:06:06,583 --> 01:06:10,872 We will be under the buoy. It will be very easy. Give me your hat. 884 01:06:10,897 --> 01:06:14,386 Keep your clothes dry. We will need to change. 885 01:06:14,890 --> 01:06:16,331 I will do it. 886 01:06:17,450 --> 01:06:19,754 - Flashlight? - In the box. 887 01:06:19,834 --> 01:06:21,672 You won't make it. 888 01:06:21,970 --> 01:06:25,611 Thanks for encouraging me. Untie it. 889 01:06:53,849 --> 01:06:55,633 Light signal to port. 890 01:07:01,307 --> 01:07:03,520 Two degrees to port. 891 01:07:08,382 --> 01:07:13,166 With such a tide I'm out of gas! 892 01:07:13,213 --> 01:07:15,346 Why have we stopped? 893 01:07:15,387 --> 01:07:18,025 The Queen visits us suddenly... 894 01:07:18,522 --> 01:07:21,441 I see. Give him something hot to drink. 895 01:07:21,685 --> 01:07:23,137 Thank my Lord. 896 01:07:35,323 --> 01:07:37,652 I thought she wouldn't live to tell it. 897 01:07:56,175 --> 01:07:57,539 Silence! 898 01:07:57,540 --> 01:08:00,787 We are in Ireland. We wanted to honor our country. 899 01:08:00,788 --> 01:08:02,342 Wait till you get out of jail. 900 01:08:02,343 --> 01:08:05,196 We'll see if after ten years you still want to sing! 901 01:08:05,197 --> 01:08:08,313 That's why it was better to sing now. 902 01:08:13,588 --> 01:08:15,914 - Wait here. - Thank you. 903 01:08:34,327 --> 01:08:37,470 Urgent message for D.31. 904 01:08:40,805 --> 01:08:42,848 Hands up! 905 01:09:02,170 --> 01:09:04,133 They're getting into the van. 906 01:09:06,301 --> 01:09:08,103 They will make them leave earlier. 907 01:09:14,344 --> 01:09:17,488 It's time to prepare. Give me the grenades. 908 01:09:17,943 --> 01:09:20,644 Do you think Matt should do it? 909 01:09:30,784 --> 01:09:34,996 I stay with the other. Just in case... 910 01:09:35,204 --> 01:09:37,412 Do you know how far to throw it? 911 01:09:37,471 --> 01:09:39,916 We don't want Tim and Patsy to die. 912 01:09:39,967 --> 01:09:41,589 He is well prepared. 913 01:09:42,939 --> 01:09:44,628 Bring the car. 914 01:09:45,791 --> 01:09:47,439 Come on Matt. 915 01:09:53,890 --> 01:09:56,423 They're entering the van! 916 01:10:04,778 --> 01:10:07,197 We have lost sight of them. 917 01:10:09,648 --> 01:10:12,177 You won't be able to see the boys leave. 918 01:10:12,178 --> 01:10:13,679 Well no. 919 01:10:13,962 --> 01:10:17,674 But you will see the van leave. There you will give the signal. 920 01:10:17,675 --> 01:10:20,195 - Where will you be? - Controlling everything. 921 01:10:20,315 --> 01:10:21,594 Matt? 922 01:10:33,750 --> 01:10:37,067 Look who's there! On the street! 923 01:10:40,199 --> 01:10:41,526 Is he! 924 01:10:41,527 --> 01:10:43,497 What he does here? 925 01:10:43,956 --> 01:10:45,671 He watches the port. 926 01:10:45,672 --> 01:10:49,017 As the van leaves, he sees the car. 927 01:10:53,772 --> 01:10:55,620 Terry! How...? 928 01:10:55,621 --> 01:10:57,787 Does not matter. He came to get you out of here. 929 01:10:57,988 --> 01:11:02,241 We can't leave in jail to Connolly and Maguire. 930 01:11:02,304 --> 01:11:05,468 They're on their way to the gas station. 931 01:11:06,216 --> 01:11:08,760 He grabs his gun, Matt. 932 01:11:08,796 --> 01:11:11,485 You are very ungrateful. 933 01:11:11,486 --> 01:11:14,239 Tim and Patsy went more affectionate. 934 01:11:14,767 --> 01:11:18,294 Today we went swimming together. The water was ice cold. 935 01:11:19,024 --> 01:11:22,024 If you think to save yourself by inventing that story... 936 01:11:22,025 --> 01:11:25,474 I don't invent anything. They won't get out of that van. 937 01:11:30,575 --> 01:11:31,936 Goes up. 938 01:11:32,898 --> 01:11:34,365 You too. 939 01:11:34,613 --> 01:11:36,634 Wait for Flynn's signal. 940 01:11:47,792 --> 01:11:51,643 They're not in the van. The jailers will go down without them. 941 01:11:52,777 --> 01:11:56,933 the van is inside and we will not see them leave. 942 01:11:57,613 --> 01:11:59,333 Really? 943 01:11:59,357 --> 01:12:02,201 We will not risk it. I don't believe you. 944 01:12:02,202 --> 01:12:05,223 do you think i'd be here if it wasn't true? 945 01:12:05,247 --> 01:12:06,598 It is true? 946 01:12:06,599 --> 01:12:09,376 Connolly and Maguire They are on their way to the gas station. 947 01:12:09,400 --> 01:12:11,953 you always have an answer for all. 948 01:12:11,977 --> 01:12:14,143 We'll see if this time you have it too 949 01:12:14,144 --> 01:12:16,541 Shoot when the grenade explodes. 950 01:12:16,542 --> 01:12:18,087 It must be processed. 951 01:12:18,088 --> 01:12:19,947 - There will be no process. - You have no proof! 952 01:12:19,948 --> 01:12:22,850 If you want proof look in my inner pocket. 953 01:12:34,126 --> 01:12:36,921 I have the handcuffs they wore Tim and Patsy. 954 01:12:37,384 --> 01:12:39,217 Now do you believe me? 955 01:12:40,569 --> 01:12:42,027 There it comes out. 956 01:12:57,973 --> 01:12:59,215 Go. 957 01:13:00,977 --> 01:13:02,301 Do not be silly! 958 01:13:02,302 --> 01:13:03,585 It's empty! 959 01:13:07,541 --> 01:13:10,164 He is handcuffed. Go with Murphy. 960 01:14:38,163 --> 01:14:39,655 Get down! 961 01:16:03,675 --> 01:16:07,088 you will go down in history having lost two men... 962 01:16:07,112 --> 01:16:09,495 for trying to open an empty van. 963 01:16:10,243 --> 01:16:11,703 If he was... 964 01:16:11,704 --> 01:16:13,146 You'll know soon. 965 01:16:13,147 --> 01:16:16,143 Tim and Patsy will be waiting for us. 966 01:16:16,631 --> 01:16:18,236 We will see... 967 01:16:19,410 --> 01:16:21,044 You have helped me a lot... 968 01:16:21,045 --> 01:16:23,959 The Sullivans are a family! very trustful! 969 01:16:24,546 --> 01:16:26,372 No one will blame you, Matt. 970 01:16:26,373 --> 01:16:29,301 It is fashionable to wear bombs the kids, 971 01:16:29,302 --> 01:16:31,807 doesn't mean everything Irish should do it. 972 01:16:31,808 --> 01:16:33,523 We lost two men. 973 01:16:33,524 --> 01:16:37,024 They might as well have died the guards. 974 01:16:37,057 --> 01:16:40,494 Luckily, you've only added three more martyrs to the list. 975 01:16:40,527 --> 01:16:41,693 Three? 976 01:16:41,694 --> 01:16:44,137 Do you think Johnny will walk again? 977 01:16:59,615 --> 01:17:01,140 Mother! 978 01:17:04,286 --> 01:17:06,281 What's up, mother? 979 01:17:06,282 --> 01:17:08,973 You're going to recover, Johnny. 980 01:17:14,093 --> 01:17:15,779 You're going to be fine. 981 01:17:15,780 --> 01:17:17,166 Hello Bill. 982 01:17:17,167 --> 01:17:20,100 - Has he come to? - No. Now what happens? 983 01:17:20,101 --> 01:17:22,643 Worse than we thought. There was a shooting in the port. 984 01:17:22,644 --> 01:17:24,847 Hopefully give us a name. 985 01:17:29,398 --> 01:17:31,211 She must retire, Mrs. Fagan. 986 01:17:31,212 --> 01:17:33,518 We want to ask you some questions. 987 01:17:33,579 --> 01:17:35,617 Won't they question him now? 988 01:17:35,618 --> 01:17:37,165 Sorry Mrs. 989 01:17:37,166 --> 01:17:41,238 Do you want the name of the man that he prompted you to do that? 990 01:17:41,417 --> 01:17:42,951 It was Shinto! 991 01:17:58,599 --> 01:18:01,123 Have the boys arrived? Connolly and Maguire... 992 01:18:01,124 --> 01:18:03,102 Do not. Should they be here? 993 01:18:05,279 --> 01:18:07,931 We come to the last act of your comedy 994 01:18:11,152 --> 01:18:12,976 They are not here? 995 01:18:13,271 --> 01:18:17,301 No, Terence. They are not here. 996 01:18:22,543 --> 01:18:25,112 They will be coming. Let's wait for them... 997 01:18:25,139 --> 01:18:26,742 You want to make time. 998 01:18:26,743 --> 01:18:30,665 Maybe you'll sell us all. We will not wait for that to happen. 999 01:18:30,666 --> 01:18:33,118 we must prepare the council of war. 1000 01:18:59,519 --> 01:19:01,753 It's what you deserve, Matt. 1001 01:19:02,680 --> 01:19:06,755 We were both wrong. Now, it's all over. 1002 01:19:07,438 --> 01:19:09,877 It is the path you have chosen. 1003 01:19:14,889 --> 01:19:17,234 You are accused of conspiracy with the enemy 1004 01:19:17,235 --> 01:19:19,829 and betray your comrades of the Irish Republican Army. 1005 01:19:19,830 --> 01:19:22,837 For said crime, this court... 1006 01:19:22,861 --> 01:19:24,868 sentence you to death. 1007 01:19:24,869 --> 01:19:26,684 You make a mistake. 1008 01:19:27,494 --> 01:19:29,914 No, you do it. 1009 01:19:30,771 --> 01:19:34,225 If you lie about Tim and Patsy, you deserve death. 1010 01:19:34,282 --> 01:19:38,605 If you don't lie, you deserve to die for what you did in England. 1011 01:19:38,890 --> 01:19:43,188 I didn't do anything anywhere that justifies this decision. 1012 01:19:43,232 --> 01:19:45,055 Well, we don't believe you. 1013 01:19:53,463 --> 01:19:55,354 Johnny died. 1014 01:19:59,101 --> 01:20:00,652 I'm sorry. 1015 01:20:00,676 --> 01:20:03,511 Yes... you feel it. 1016 01:20:08,292 --> 01:20:10,016 Matt didn't kill Johnny. 1017 01:20:10,017 --> 01:20:12,800 No, it was the English. Like his father. 1018 01:20:12,824 --> 01:20:14,607 It was not you... 1019 01:20:14,864 --> 01:20:16,795 and you, Shinto. 1020 01:20:17,317 --> 01:20:19,136 Johnny was almost a child. 1021 01:20:19,137 --> 01:20:22,283 He would still play soccer, 1022 01:20:22,503 --> 01:20:25,682 if you hadn't taught him the other game. 1023 01:20:38,682 --> 01:20:41,489 He grows up fast when he is in trouble. 1024 01:20:41,524 --> 01:20:43,251 If you look for them... 1025 01:20:43,519 --> 01:20:47,236 Johnny was not one of those who start wars and revolutions. 1026 01:20:47,307 --> 01:20:50,919 He was like most of us: of those who die in them. 1027 01:20:53,160 --> 01:20:55,423 I wish you had noticed. 1028 01:21:15,155 --> 01:21:16,397 Calm... 1029 01:21:19,029 --> 01:21:21,087 Do you want us to kill you too? 1030 01:21:56,291 --> 01:21:57,658 Voucher... 1031 01:22:00,012 --> 01:22:01,941 Come on Terry. 1032 01:23:07,501 --> 01:23:08,873 What's up guys? 1033 01:23:08,874 --> 01:23:11,674 It's a wonderful day! 1034 01:23:11,963 --> 01:23:14,688 I love you so much that I am to burst! 1035 01:23:14,689 --> 01:23:17,449 Where is my dear Terry? 1036 01:23:18,548 --> 01:23:20,730 What a joy to see your ugly face! 1037 01:23:20,731 --> 01:23:24,392 And I yours! Why didn't you come directly? 1038 01:23:24,445 --> 01:23:27,344 We stopped to have a drink. 1039 01:23:27,345 --> 01:23:29,703 One more drink could be fatal, right? 1040 01:23:29,758 --> 01:23:31,863 You were miraculously saved. 1041 01:23:39,018 --> 01:23:41,331 To the cars! It's the police! 1042 01:23:43,868 --> 01:23:46,249 There is no justice in the world anymore. 1043 01:23:46,755 --> 01:23:48,045 Enters. 1044 01:23:48,046 --> 01:23:49,894 Get it going. 1045 01:23:54,004 --> 01:23:56,857 Go! Hurry Flynn! 1046 01:24:37,400 --> 01:24:39,389 Are you coming Matt? 1047 01:25:04,416 --> 01:25:07,270 the irish are totally irresponsible. 1048 01:25:07,305 --> 01:25:09,866 Only an Englishman can say that. 1049 01:25:09,868 --> 01:25:13,198 Is it our fault if you make a fight? 1050 01:25:13,224 --> 01:25:17,316 A row? This is a world war! 1051 01:25:17,340 --> 01:25:21,589 How can it be global if Ireland does not participate? 1052 01:25:21,613 --> 01:25:24,958 If we participated his situation would not be so serious. 1053 01:25:26,621 --> 01:25:29,671 For England! Our situation can be serious, 1054 01:25:29,695 --> 01:25:31,427 but never desperate. 1055 01:25:31,428 --> 01:25:35,197 For Ireland! Our situation is always desperate 1056 01:25:35,221 --> 01:25:37,543 but it would never be. 77681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.