All language subtitles for The.Finest.Hour.1992.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PLiSSKEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,132 --> 00:00:48,438 ♪ I wouldn't go if I thought this wasn't right 2 00:00:48,526 --> 00:00:50,527 ♪ My arms will hold you today 3 00:00:50,615 --> 00:00:52,703 ♪ But tomorrow they fight 4 00:00:52,791 --> 00:00:56,794 ♪ So blow a kiss and let it whisper on the wind 5 00:00:57,492 --> 00:01:00,320 ♪ Let it carry me back to you again 6 00:01:01,409 --> 00:01:05,934 ♪ The finest hour will come, too 7 00:01:07,763 --> 00:01:13,202 ♪ When I'm back here, back here with you 8 00:01:17,425 --> 00:01:21,080 ♪ My emotions won't be covered by the sand 9 00:01:21,168 --> 00:01:25,214 ♪ My body's here, but my heart is in your hands 10 00:01:25,476 --> 00:01:29,392 ♪ So blow a kiss And say a prayer 11 00:01:29,698 --> 00:01:33,092 ♪ I'm over here and wishin' I was there 12 00:01:34,311 --> 00:01:39,141 ♪♪ The finest hour will come, too 13 00:01:40,752 --> 00:01:46,192 ♪ When I'm back there, back there with you 14 00:01:52,895 --> 00:01:56,463 ♪ Every day is just the same 15 00:01:58,118 --> 00:02:00,945 ♪ Caught in the waiting game 16 00:02:01,991 --> 00:02:04,862 ♪ So my thoughts are filled with you ♪ 17 00:02:06,126 --> 00:02:08,214 DEAN: I drove three days and two nights 18 00:02:08,302 --> 00:02:10,607 from Maryland to San Diego, 19 00:02:10,695 --> 00:02:13,828 all the way along asking myself again and again, 20 00:02:13,916 --> 00:02:15,656 why was I doing this? 21 00:02:16,614 --> 00:02:19,834 But there are times when thinking won't bring answers, 22 00:02:19,922 --> 00:02:22,924 and then suddenly an image puts it all together. 23 00:02:23,926 --> 00:02:25,231 When I crossed the Coronado Bridge, 24 00:02:25,319 --> 00:02:27,537 the answer became crystal clear. 25 00:02:28,757 --> 00:02:30,584 I once heard a story about a guy in Chicago 26 00:02:30,672 --> 00:02:33,108 who liked to jump out of airplanes. 27 00:02:33,196 --> 00:02:35,589 He worked as an accountant, but every weekend, 28 00:02:35,677 --> 00:02:38,896 he would drive out to the country and go free-fall skydiving. 29 00:02:40,029 --> 00:02:42,204 Somebody asked the guy why he did it. 30 00:02:42,292 --> 00:02:45,468 He said it was simple. He was afraid of heights. 31 00:02:46,731 --> 00:02:49,255 Me, I had this thing about deep water. 32 00:02:50,300 --> 00:02:52,040 MAN: Ackerman. Yes, sir. 33 00:02:52,128 --> 00:02:53,607 Brantley. Yes, sir. 34 00:02:53,695 --> 00:02:54,825 Mazzoli. 35 00:02:54,913 --> 00:02:56,566 Yes, sir.Haymer. 36 00:02:56,654 --> 00:02:58,351 Hammer... Sir. 37 00:02:58,439 --> 00:03:00,266 Thurston.Yes, sir! 38 00:03:00,876 --> 00:03:03,094 Scoot your bony ass down. Scoot. 39 00:03:06,360 --> 00:03:07,403 That is the worst bunch of names 40 00:03:07,491 --> 00:03:09,013 I've ever heard in my life, 41 00:03:09,101 --> 00:03:10,972 and I've lived a long time. 42 00:03:11,539 --> 00:03:12,930 I'm Bosco. 43 00:03:14,194 --> 00:03:16,804 You can call me chief or you can call me sir, 44 00:03:16,892 --> 00:03:19,110 but don't you ever call me Bosco. 45 00:03:19,634 --> 00:03:20,982 You're all volunteers. 46 00:03:21,549 --> 00:03:23,941 We don't force anybody to be a Seal. 47 00:03:24,639 --> 00:03:26,292 So at anytime you can't cut it, 48 00:03:26,380 --> 00:03:28,207 at anytime you can't do another push-up, 49 00:03:28,295 --> 00:03:29,773 can't run another mile, 50 00:03:29,861 --> 00:03:31,732 can't stand the sound of my voice one more time, 51 00:03:31,820 --> 00:03:33,821 all you have to do is ring that ship's bell three times, 52 00:03:33,909 --> 00:03:35,388 and you're disenrolled. 53 00:03:35,737 --> 00:03:37,564 Anybody ready to ring it now? 54 00:03:39,001 --> 00:03:41,959 Come on, ladies. Save yourself a ton of grief. 55 00:03:44,136 --> 00:03:45,963 How about you, Hammer? 56 00:03:46,617 --> 00:03:50,229 Why wait 10, 12, 14 weeks after I've run that smirk off your face? 57 00:03:52,275 --> 00:03:54,537 Do yourself a favor. Ring my bell. 58 00:03:55,235 --> 00:03:57,192 I'd like to, sir, but I don't know you that well. 59 00:03:57,280 --> 00:03:58,411 [LAUGHTER] 60 00:04:01,371 --> 00:04:03,111 You're a tough guy, aren't you, Hammer? 61 00:04:03,199 --> 00:04:04,547 Yes, sir. 62 00:04:06,246 --> 00:04:08,725 So all of you guys are tough guys, huh? 63 00:04:08,813 --> 00:04:12,816 How many of you little chest-pounders think you can kick my ass? 64 00:04:13,253 --> 00:04:14,557 Step forward. 65 00:04:25,395 --> 00:04:26,787 What's wrong with you, mister? 66 00:04:26,875 --> 00:04:28,354 You don't think you can kick my ass? 67 00:04:28,442 --> 00:04:31,226 No, sir. I know I can. 68 00:04:33,882 --> 00:04:36,536 ♪ Hey, bop, re-bop, bop, bop 69 00:04:36,624 --> 00:04:39,452 ALL: ♪ Hey, bop, re-bop, bop, bop 70 00:04:39,540 --> 00:04:42,150 ♪ Wish I was back on the blacktop 71 00:04:42,238 --> 00:04:45,022 ♪ Wish I was back on the blacktop 72 00:04:45,676 --> 00:04:48,330 ♪ With my K-bar in my hand 73 00:04:48,418 --> 00:04:51,202 ♪ With my K-bar in my hand 74 00:04:51,291 --> 00:04:53,770 ♪ I'm gonna be a knifin' man 75 00:04:53,858 --> 00:04:56,295 ♪ I'm gonna be a knifin' man ♪ 76 00:04:58,863 --> 00:05:00,255 [ALL SHOUTING] 77 00:05:03,259 --> 00:05:04,738 Move, move! 78 00:05:04,826 --> 00:05:07,871 I want sugar cookies, you little chest-pounders! 79 00:05:10,092 --> 00:05:11,484 What are you looking at? 80 00:05:11,572 --> 00:05:14,225 I want a tight butt down here. I said, tight! 81 00:05:14,314 --> 00:05:15,444 All right! 82 00:05:17,447 --> 00:05:19,622 On your feet! Attention! 83 00:05:23,801 --> 00:05:25,541 Back in the water! Move! 84 00:05:25,629 --> 00:05:27,238 [ALL SHOUTING] 85 00:05:27,327 --> 00:05:29,284 [CLANGING] 86 00:05:35,291 --> 00:05:37,292 [LOUD ROCK MUSIC PLAYING] 87 00:05:49,697 --> 00:05:51,654 Oh!Oh! Hello! 88 00:05:52,656 --> 00:05:54,091 Oh. Sorry. 89 00:05:55,442 --> 00:05:58,400 It's all right. It felt good. Want to do it again? 90 00:05:58,706 --> 00:06:00,054 I would... 91 00:06:00,142 --> 00:06:02,404 But the excitement might kill you. 92 00:06:08,324 --> 00:06:09,455 Bye. 93 00:06:10,979 --> 00:06:12,632 Somebody you know? 94 00:06:12,720 --> 00:06:14,547 Oh, you know, a Seal. 95 00:06:15,287 --> 00:06:18,464 Denver couldn't score dick all game long, and you know why? 96 00:06:18,552 --> 00:06:19,378 Why? 97 00:06:20,858 --> 00:06:21,989 Drug problem. 98 00:06:22,077 --> 00:06:23,469 Drug problem? 99 00:06:23,557 --> 00:06:24,818 They got drug. 100 00:06:24,906 --> 00:06:26,689 Up and down the field all day! 101 00:06:26,777 --> 00:06:28,299 [BOTH LAUGH] 102 00:06:28,736 --> 00:06:30,389 Hey!Excuse me. 103 00:06:30,477 --> 00:06:33,479 "Excuse me"? I had $100 riding on that shot. 104 00:06:33,567 --> 00:06:35,481 Yeah? Put it on my tab. 105 00:06:35,569 --> 00:06:36,873 Pay now. 106 00:06:39,399 --> 00:06:40,747 [GRUNTS] 107 00:06:42,880 --> 00:06:45,926 I'm gonna kick your Cincinnati red ass. 108 00:06:46,014 --> 00:06:47,580 [GRUNTING] 109 00:06:49,409 --> 00:06:52,411 Actually, I'm from Dayton but you don't wanna split hairs. 110 00:06:53,674 --> 00:06:55,109 You want your money back? 111 00:06:55,197 --> 00:06:57,720 Yeah.You'll get it the old-fashioned way. 112 00:06:57,808 --> 00:06:59,200 Earn it. 113 00:07:07,601 --> 00:07:09,253 [CHATTERING] 114 00:07:10,386 --> 00:07:11,691 Tequila. 115 00:07:12,040 --> 00:07:13,257 Double. 116 00:07:25,401 --> 00:07:27,402 You took the man's dignity. 117 00:07:27,490 --> 00:07:28,534 Leave his money. 118 00:07:28,622 --> 00:07:30,318 Hey, what's your problem? 119 00:07:30,406 --> 00:07:32,625 You're giving the teams a bad name. 120 00:07:36,064 --> 00:07:38,718 You want to give the guy his money back? Fine. 121 00:07:38,806 --> 00:07:40,850 But you're going to have to go through me to do it. 122 00:07:40,938 --> 00:07:42,678 If I want trouble, 123 00:07:42,766 --> 00:07:45,072 I'll look for it in the bottom of a bottle. 124 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 A ring knocker. 125 00:07:47,031 --> 00:07:49,337 You know, you Annapolis boys are all alike. 126 00:07:49,425 --> 00:07:52,383 You don't have the balls to go up against a real sailor. 127 00:08:03,047 --> 00:08:04,395 [MAN EXCLAIMS] 128 00:08:13,101 --> 00:08:15,319 Enough said? Huh? 129 00:08:16,060 --> 00:08:17,104 I can't believe... 130 00:08:17,192 --> 00:08:18,714 Permission to recover... 131 00:08:18,802 --> 00:08:21,021 My grandmother can move faster than that! 132 00:08:21,109 --> 00:08:26,026 You keep this up and I'm gonna put you in the surf zone all night long! 133 00:08:26,680 --> 00:08:28,419 Come on, Mazzoli. 134 00:08:29,770 --> 00:08:33,512 You name sounds like a cheap spaghetti! Get your ass up here! 135 00:08:33,991 --> 00:08:35,514 Get up to the top now! 136 00:08:37,821 --> 00:08:39,518 Get your ass down! 137 00:08:39,606 --> 00:08:42,216 Get on back down that rope! Move! 138 00:08:46,264 --> 00:08:47,874 Permission to recover, sir! 139 00:08:49,093 --> 00:08:50,703 Permission to recover, sir!Permission to recover, sir! 140 00:08:51,052 --> 00:08:52,531 Platoon, recover! 141 00:08:54,534 --> 00:08:57,492 Well, looks like a tie to me. 142 00:08:57,580 --> 00:08:59,625 So no one's gonna get afternoon liberty. 143 00:08:59,713 --> 00:09:01,583 But I tell you what you gonna get 'cause you did real good. 144 00:09:05,370 --> 00:09:06,893 Drown-proofing... 145 00:09:08,373 --> 00:09:10,113 A basic Seal skill. 146 00:09:11,681 --> 00:09:14,030 Every Seal is at home in the water. 147 00:09:14,989 --> 00:09:18,252 The water is his lover, his mother, his friend. 148 00:09:19,950 --> 00:09:23,083 I know what you're thinking. "Air, got to get some air." 149 00:09:23,171 --> 00:09:25,259 But you're going to do what I tell you. 150 00:09:25,347 --> 00:09:27,653 Blow out all the air in your lungs and sink. 151 00:09:27,741 --> 00:09:30,307 When you hit the bottom, you kick off hard. 152 00:09:30,395 --> 00:09:34,877 When you surface, take in a deep breath and exhale so you can go down again. 153 00:09:38,534 --> 00:09:40,056 Mazzoli, get him. 154 00:09:52,330 --> 00:09:54,157 If he wants to live, 155 00:09:54,245 --> 00:09:56,682 he's going to have to exhale all that air out of his lungs. 156 00:09:56,770 --> 00:09:58,553 Boyle's law, ladies. 157 00:09:59,163 --> 00:10:01,774 The volume of gas varies conversely to the... 158 00:10:01,862 --> 00:10:03,906 What are you laughing at? 159 00:10:06,649 --> 00:10:08,607 Hammer, Mazzoli, cut that shit out! 160 00:10:11,132 --> 00:10:12,567 Get over here. 161 00:10:13,830 --> 00:10:16,919 Never... You never play games in the water. 162 00:10:17,007 --> 00:10:19,661 It can cost a mission. It can cost a life. 163 00:10:19,749 --> 00:10:20,967 You got that? 164 00:10:22,404 --> 00:10:24,448 I thought you two guys were the best in the class, 165 00:10:24,536 --> 00:10:26,886 but what you've just proven is you're the best two assholes. 166 00:10:26,974 --> 00:10:29,018 So we're going to slap some manners in you. 167 00:10:29,106 --> 00:10:32,631 I want you on the point in five minutes. Five minutes. 168 00:10:33,110 --> 00:10:34,502 [ALL SHOUTING] 169 00:10:43,817 --> 00:10:45,687 Mazzoli! Hammer! Out front! 170 00:10:45,775 --> 00:10:47,036 Face off! 171 00:10:49,823 --> 00:10:51,562 Mazzoli, measure up. 172 00:10:54,828 --> 00:10:58,613 We're going to get this out of your system real quick and in a military manner. 173 00:10:59,136 --> 00:11:01,137 Open hand only at my command. 174 00:11:01,399 --> 00:11:02,661 Mazzoli. 175 00:11:03,663 --> 00:11:04,663 Hammer. 176 00:11:05,186 --> 00:11:06,403 Mazzoli. 177 00:11:07,275 --> 00:11:08,667 Hammer. 178 00:11:09,059 --> 00:11:10,407 Mazzoli. 179 00:11:11,018 --> 00:11:12,235 Hammer. 180 00:11:12,672 --> 00:11:13,976 Mazzoli. 181 00:11:14,369 --> 00:11:15,630 Hammer. 182 00:11:15,892 --> 00:11:17,197 Mazzoli. 183 00:11:17,677 --> 00:11:19,329 Hammer. 184 00:11:19,417 --> 00:11:20,548 Mazzoli. 185 00:11:20,636 --> 00:11:22,637 I think we should switch hands. 186 00:11:22,725 --> 00:11:24,204 I agree. Otherwise, we're going to be kissing like this 187 00:11:24,292 --> 00:11:25,814 for the rest of our lives. 188 00:11:28,252 --> 00:11:29,949 [GROANS]BOSCO: Mazzoli. 189 00:11:30,037 --> 00:11:31,690 That's much better. 190 00:11:31,778 --> 00:11:33,082 [GRUNTS] 191 00:11:33,649 --> 00:11:34,736 Downright refreshing. 192 00:11:34,824 --> 00:11:35,737 Hammer. 193 00:11:35,999 --> 00:11:37,478 [LAUGHING] 194 00:11:43,790 --> 00:11:45,007 Hammer. 195 00:11:46,618 --> 00:11:47,706 Mazzoli. 196 00:11:48,795 --> 00:11:50,056 Hammer. 197 00:11:51,885 --> 00:11:53,973 All right, boys. That's enough. 198 00:11:54,409 --> 00:11:55,670 Attention! 199 00:11:56,672 --> 00:11:58,629 Right face! 200 00:11:59,806 --> 00:12:02,416 Double time back to the barracks. Let's move! 201 00:12:03,461 --> 00:12:05,941 ♪ Superman was a man of steel 202 00:12:06,029 --> 00:12:08,596 ♪ Superman was a man of steel 203 00:12:08,684 --> 00:12:11,120 ♪ He ain't no match for Navy Seal 204 00:12:11,208 --> 00:12:13,949 ♪ He ain't no match for Navy Seal 205 00:12:14,037 --> 00:12:16,647 ♪ Chief and suit got in a fight 206 00:12:16,736 --> 00:12:19,650 ♪ Chief and suit got in a fight ♪ 207 00:12:22,350 --> 00:12:23,785 [CHUCKLING] 208 00:12:26,789 --> 00:12:29,356 Sir, got these from the mess hall. 209 00:12:29,923 --> 00:12:31,053 Thank you. 210 00:12:33,013 --> 00:12:35,710 And I got something for you, Mr. Hammer. 211 00:12:37,017 --> 00:12:39,670 Get your shit together. We've had enough. 212 00:12:40,368 --> 00:12:41,890 It's hard enough trying to get through this course 213 00:12:41,978 --> 00:12:43,544 without taking all of your crap, too, you know? 214 00:12:43,632 --> 00:12:44,937 Looks like you need an attitude adjustment. 215 00:12:45,025 --> 00:12:47,635 And you're just the guys to do it, huh? 216 00:12:48,332 --> 00:12:50,072 I don't think so. 217 00:12:50,160 --> 00:12:52,466 We got more than enough for a decent blanket party. 218 00:12:52,554 --> 00:12:54,381 Come on, man. Cool down. 219 00:12:59,343 --> 00:13:01,040 You got enough for two blankets? 220 00:13:01,128 --> 00:13:02,955 You're taking his side? 221 00:13:03,695 --> 00:13:05,522 You're taking my side? 222 00:13:05,610 --> 00:13:06,915 We're a team. 223 00:13:09,571 --> 00:13:10,658 We all are. 224 00:13:10,746 --> 00:13:11,920 Fucking a, ringknocker. 225 00:13:14,837 --> 00:13:16,577 [ROCK MUSIC PLAYING] 226 00:13:31,114 --> 00:13:33,681 ♪ I see you look me up and down 227 00:13:33,769 --> 00:13:35,204 ♪ I get the feeling 228 00:13:35,292 --> 00:13:37,816 ♪ Ooh, you'd touch me if you could 229 00:13:40,297 --> 00:13:42,255 ♪ There's passion in your eyes 230 00:13:42,343 --> 00:13:44,779 ♪ Move in closer now 231 00:13:44,867 --> 00:13:46,346 ♪ Like you should ♪ 232 00:13:46,956 --> 00:13:48,827 [PEOPLE CHATTERING] 233 00:13:49,132 --> 00:13:50,872 You with these guys? 234 00:13:52,353 --> 00:13:55,659 Hammer! Hey, how you doing?Hey! 235 00:13:56,270 --> 00:13:58,314 [LAUGHS] This is for you. 236 00:13:58,794 --> 00:14:01,013 Come on. You want to dance with me?Yeah. 237 00:14:03,581 --> 00:14:04,843 [WHOOPS] 238 00:14:05,627 --> 00:14:07,367 WOMAN: Hey, Hammer. 239 00:14:07,629 --> 00:14:09,760 Hey, I'm right here, you know. 240 00:14:11,676 --> 00:14:12,720 Mmm. 241 00:14:18,814 --> 00:14:19,770 Yeah! 242 00:14:38,790 --> 00:14:41,575 You probably don't remember me, but, um... 243 00:14:42,272 --> 00:14:43,707 Oh, I do. 244 00:14:44,666 --> 00:14:46,493 But it's not to your benefit. 245 00:14:47,495 --> 00:14:48,974 Oh. I thought we had a moment. 246 00:14:49,062 --> 00:14:50,410 Want to dance? 247 00:14:50,498 --> 00:14:52,716 Uh, no. I can't compete with that. 248 00:14:52,804 --> 00:14:55,328 Oh, you're a hell of a lot prettier than she is. 249 00:14:55,416 --> 00:14:56,851 She's a friend. 250 00:14:56,939 --> 00:14:58,809 Great. She's dancing with my best pal. 251 00:14:58,898 --> 00:15:00,289 Yeah? I know him, too. 252 00:15:00,377 --> 00:15:01,987 Really? You know Hammer? 253 00:15:02,075 --> 00:15:05,425 Hammer thinks "How do you do?" are fighting words, 254 00:15:05,513 --> 00:15:07,514 drinks tequila like it was tax-deductible, 255 00:15:07,602 --> 00:15:11,387 and thinks women are life-support systems for a... 256 00:15:11,475 --> 00:15:12,911 [LAUGHING] 257 00:15:14,000 --> 00:15:15,783 But he has his moments. 258 00:15:15,871 --> 00:15:17,002 HAMMER: What you talking about? 259 00:15:17,090 --> 00:15:18,177 You. [LAUGHS] 260 00:15:18,265 --> 00:15:20,222 Dean-o, this is Barbara Almeyer, 261 00:15:20,310 --> 00:15:21,789 this is Diane Bender. Dean Mazzoli. 262 00:15:21,877 --> 00:15:23,399 How you doing?Annapolis. 263 00:15:23,487 --> 00:15:25,097 Annapolis Seal? That's cool. 264 00:15:25,750 --> 00:15:27,751 Can I see your ring?Sure. 265 00:15:28,362 --> 00:15:31,320 You know, Diane's a suborbital delivery systems analyst. 266 00:15:31,408 --> 00:15:32,974 She works for Northrop. 267 00:15:33,323 --> 00:15:35,803 I'm a rocket scientist. No shit. 268 00:15:35,891 --> 00:15:36,847 [ALL LAUGHING] 269 00:15:36,936 --> 00:15:38,023 Great. 270 00:15:38,111 --> 00:15:40,068 Barbara here is a... 271 00:15:41,636 --> 00:15:43,376 What is it? Go ahead. Tell him. 272 00:15:43,464 --> 00:15:45,726 Teacher... Of dolphins. 273 00:15:46,946 --> 00:15:49,425 I'm a marine biologist, actually. 274 00:15:49,513 --> 00:15:50,687 God... 275 00:15:50,775 --> 00:15:52,515 Divorced, one child. 276 00:15:54,301 --> 00:15:55,910 Want to marry me? 277 00:16:03,266 --> 00:16:04,875 [WHISPERING] T.J... 278 00:16:06,661 --> 00:16:07,748 Now. 279 00:16:08,184 --> 00:16:09,924 [ALL SHOUTING] 280 00:16:11,927 --> 00:16:13,275 [GUNFIRE] 281 00:16:23,156 --> 00:16:24,983 Are you wet yet? 282 00:16:26,681 --> 00:16:28,856 You still a tough guy, Hammer? Huh? 283 00:16:28,944 --> 00:16:30,989 Yes, sir!You want to fuck with me? 284 00:16:39,999 --> 00:16:42,000 I want you to give me 100 push-ups. 285 00:16:42,088 --> 00:16:44,698 Your belly touches that deck, you're dead. 286 00:16:51,967 --> 00:16:53,794 Welcome, ladies, 287 00:16:54,317 --> 00:16:55,535 to hell week. 288 00:16:58,756 --> 00:17:00,061 MAN: Come on! Dig in, dig in! 289 00:17:00,149 --> 00:17:01,932 BOSCO: Mazzoli, give me a face walk! 290 00:17:02,021 --> 00:17:04,239 Yes, sir!Now! Move it! 291 00:17:04,327 --> 00:17:06,198 Hammer, give me a face walk! 292 00:17:06,286 --> 00:17:08,113 HAMMER: Yes, sir!Move! 293 00:17:08,201 --> 00:17:10,941 I want your face digging up water! Move! 294 00:17:12,205 --> 00:17:13,596 One!ALL: One! 295 00:17:14,424 --> 00:17:16,034 Two!Two! 296 00:17:17,862 --> 00:17:19,167 Three!Three! 297 00:17:20,343 --> 00:17:22,431 Okay. You ladies better not drop me. 298 00:17:22,519 --> 00:17:25,260 You drop me, we're going to be paddling all the way to North Island. 299 00:17:25,348 --> 00:17:28,133 DEAN: ♪ Ah, bop-a-loo-bop, Seal team, baby 300 00:17:28,221 --> 00:17:30,874 ♪ Ah, bop-a-loo-bop, Seal team, baby 301 00:17:30,962 --> 00:17:33,355 ♪ I joined up for this, now people think I'm crazy 302 00:17:33,443 --> 00:17:36,663 ♪ I joined up for this, now people think I'm crazy ♪ 303 00:17:40,102 --> 00:17:42,103 BOSCO: Don't look at me! 304 00:17:42,191 --> 00:17:44,105 Put that hand in the water. 305 00:17:44,585 --> 00:17:46,673 Put your hand in the water. 306 00:17:47,849 --> 00:17:49,806 Roll in that mud, frogs. 307 00:17:52,027 --> 00:17:53,375 [GRUNTING] 308 00:17:53,463 --> 00:17:55,899 That's it. That's it! 309 00:17:56,292 --> 00:17:57,771 Franklin! 310 00:18:00,470 --> 00:18:02,863 BOSCO: Where do you think you are going? 311 00:18:03,691 --> 00:18:05,692 [EXCLAIMING LOUDLY] 312 00:18:08,087 --> 00:18:11,132 I'm walking!You sure that's what you wanna do? 313 00:18:11,220 --> 00:18:12,916 I'm out of the team. 314 00:18:14,093 --> 00:18:17,051 BOSCO: On your feet. Attention! 315 00:18:19,489 --> 00:18:21,882 Come on, you girls. Stand up straight! 316 00:18:22,884 --> 00:18:25,103 Bunch, Class 182, 317 00:18:26,105 --> 00:18:28,497 secured from hell week. Dismissed! 318 00:18:29,238 --> 00:18:32,501 Hooyah!ALL: Hooyah! 319 00:18:37,681 --> 00:18:39,029 Ringknocker! 320 00:18:42,208 --> 00:18:43,773 I'm here. 321 00:18:43,861 --> 00:18:45,253 Can't see. 322 00:18:46,125 --> 00:18:47,429 [BOTH LAUGH] 323 00:18:56,396 --> 00:18:58,788 Oh, my God.Great. Look at them. 324 00:18:58,876 --> 00:19:02,140 Mom, they've been sleeping for four hours. 325 00:19:02,228 --> 00:19:03,489 I know. 326 00:19:04,926 --> 00:19:06,231 ♪ Hooyah, he-ya 327 00:19:06,319 --> 00:19:08,233 ♪ Hooyah, he-ya 328 00:19:08,321 --> 00:19:09,582 ♪ The seal team way 329 00:19:09,670 --> 00:19:11,410 ♪ The seal team way ♪ 330 00:19:22,117 --> 00:19:26,033 HAMMER: We have two hostiles incoming in an unmarked canoe. 331 00:19:26,121 --> 00:19:27,382 Search and destroy. 332 00:19:27,470 --> 00:19:29,036 Roger.[LAUGHS] 333 00:19:29,124 --> 00:19:30,516 Missile launch. 334 00:19:34,303 --> 00:19:36,174 Mom, fix it! 335 00:19:37,524 --> 00:19:38,915 [LAUGHS] 336 00:19:39,352 --> 00:19:40,352 Hammer. 337 00:19:41,919 --> 00:19:44,182 He sure has a way with Joshua. 338 00:19:44,270 --> 00:19:45,792 And with you? 339 00:19:49,100 --> 00:19:53,582 Diane was wondering what the story is with you guys. 340 00:19:53,931 --> 00:19:58,021 [LAUGHS] No story whatsoever. 341 00:20:01,504 --> 00:20:04,158 Wait a minute. There's a bee right there. 342 00:20:05,160 --> 00:20:07,292 Where? Get it off.Be careful. 343 00:20:08,163 --> 00:20:09,816 [BOTH EXCLAIM] 344 00:20:11,340 --> 00:20:12,471 [LAUGHS] 345 00:20:12,559 --> 00:20:14,124 That's a hell of a frogman, huh? 346 00:20:15,431 --> 00:20:18,738 Now I see why they train you guys in underwater tactics. 347 00:20:20,958 --> 00:20:24,352 Let me... Let me see if I can turn this damn thing over. 348 00:20:36,539 --> 00:20:37,844 [GASPS] 349 00:20:38,976 --> 00:20:40,368 [CHUCKLES] 350 00:20:43,372 --> 00:20:44,851 Maybe I can help. 351 00:20:56,820 --> 00:20:58,604 Is that what that is? 352 00:21:09,398 --> 00:21:11,225 It would be great to find out 353 00:21:11,313 --> 00:21:13,445 you and Hammer were actually brother and sister. 354 00:21:15,448 --> 00:21:16,752 Really? 355 00:21:17,667 --> 00:21:19,668 Separated at birth by gypsies? 356 00:21:20,235 --> 00:21:23,281 Yeah. Something like that. 357 00:22:20,904 --> 00:22:22,557 Mom, I'm starving. 358 00:22:22,645 --> 00:22:23,863 Okay. 359 00:22:25,300 --> 00:22:27,214 HAMMER: I'll go get us some pizza. 360 00:22:27,302 --> 00:22:29,347 See you guys back at the hotel. 361 00:22:35,876 --> 00:22:38,530 Hammer, wait. I'm... I'm coming with you. 362 00:23:03,382 --> 00:23:04,773 We should go. 363 00:23:05,688 --> 00:23:08,473 Not... Not quite yet. [CLEARS THROAT] 364 00:23:08,561 --> 00:23:10,213 What do you want to do? 365 00:23:10,301 --> 00:23:12,564 I don't know. We could 366 00:23:12,652 --> 00:23:16,306 kill another 85 maniacs. Damn it. 367 00:23:16,830 --> 00:23:19,440 Or we could cruise the main drag again... 368 00:23:19,920 --> 00:23:22,791 Or we could get married. 369 00:23:35,239 --> 00:23:36,326 I'm game. 370 00:23:37,198 --> 00:23:39,329 I now pronounce you man and wife. 371 00:23:40,549 --> 00:23:44,813 Good luck. That will be $52.47 with the ring. 372 00:23:46,425 --> 00:23:48,426 You can kiss the bride now. 373 00:23:53,432 --> 00:23:54,475 [LAUGHS] 374 00:24:11,450 --> 00:24:13,276 [TIRES SCREECHING] 375 00:24:20,633 --> 00:24:23,548 MAN ON TV: Come on down. You're the next contestant... 376 00:24:23,636 --> 00:24:25,288 [CHANGES CHANNEL] 377 00:24:25,376 --> 00:24:26,638 ALEX TREBEK: ...following a rich harvest... 378 00:24:26,726 --> 00:24:29,597 I'm starving. Let's call room service. 379 00:24:30,991 --> 00:24:33,688 With Hammer driving, we ought to call the police. 380 00:24:33,776 --> 00:24:35,429 [BOTH LAUGH] 381 00:24:36,475 --> 00:24:39,041 [BOTH HUMMING WEDDING RECESSIONAL] 382 00:24:47,573 --> 00:24:50,139 Congratulations are in order. 383 00:24:50,227 --> 00:24:51,271 Yes. 384 00:24:52,012 --> 00:24:53,534 You're kidding, right? 385 00:24:53,622 --> 00:24:55,362 No, Dean. It's for real. 386 00:24:57,757 --> 00:24:59,453 [BOTH LAUGHING] 387 00:25:05,852 --> 00:25:07,940 DIANE: You guys really did it? 388 00:25:08,028 --> 00:25:10,159 JOSHUA: Mom, did you get the pizzas? 389 00:25:10,247 --> 00:25:11,552 Yes... You. 390 00:25:12,859 --> 00:25:15,425 Diane, can you believe this?My god. 391 00:25:15,514 --> 00:25:16,514 Really? 392 00:25:18,473 --> 00:25:19,604 Ouch. 393 00:25:19,692 --> 00:25:21,040 [LAUGHS] 394 00:25:22,521 --> 00:25:24,130 You... You... 395 00:25:34,141 --> 00:25:36,142 Let's get drunk.[LAUGHS] 396 00:25:36,622 --> 00:25:38,013 [CLINGING] 397 00:25:39,538 --> 00:25:40,712 Hey... 398 00:25:43,454 --> 00:25:44,454 [SLURRED] It's great. 399 00:25:45,631 --> 00:25:47,719 It's great when people make decisions. 400 00:25:50,636 --> 00:25:52,027 I'm happy. 401 00:25:54,509 --> 00:25:56,075 I'm very happy. 402 00:25:57,860 --> 00:25:59,600 I love you, Barbara. 403 00:26:03,649 --> 00:26:05,475 And I love you, Hammer. 404 00:26:08,044 --> 00:26:09,697 I love you, Diane. 405 00:26:10,786 --> 00:26:13,527 You, Josh... I love you most of all. 406 00:26:13,615 --> 00:26:15,529 I love you, too, Dean. 407 00:26:22,189 --> 00:26:23,581 There you go. 408 00:26:27,760 --> 00:26:29,891 Mmm, baby, it's time for bed. 409 00:26:29,979 --> 00:26:31,501 What do you say? 410 00:26:37,683 --> 00:26:40,075 Hey, ring pick-up. 411 00:26:52,523 --> 00:26:54,394 That was a nice speech. 412 00:26:57,311 --> 00:26:58,877 So, how's it feel? 413 00:27:00,793 --> 00:27:02,315 [CHUCKLES] 414 00:27:02,708 --> 00:27:04,360 No pain so far. 415 00:27:08,539 --> 00:27:10,105 It was her idea. 416 00:27:42,008 --> 00:27:45,924 I guess we're the ones that turned out to be brother and sister. 417 00:28:11,428 --> 00:28:13,647 If you ever need a dolphin... 418 00:28:40,762 --> 00:28:43,111 [THE STAR-SPANGLED BANNER PLAYING] 419 00:29:01,130 --> 00:29:02,652 [DRUM BEATING] 420 00:29:03,567 --> 00:29:05,220 MAN: Lieutenant junior grade, 421 00:29:05,308 --> 00:29:08,006 Dean Walter Mazzoli, United States Navy. 422 00:29:10,313 --> 00:29:12,184 Ensign Lloyd Lawrence Hammer, 423 00:29:12,272 --> 00:29:14,447 United States Naval Reserve. 424 00:29:15,101 --> 00:29:17,842 Radio man first class, Tyrene Michael Carter. 425 00:29:18,365 --> 00:29:19,844 Boatswain's mate first class, 426 00:29:19,932 --> 00:29:22,716 Mark Crescent. United States Navy. 427 00:29:22,804 --> 00:29:24,762 Intelligence specialist second class, 428 00:29:24,850 --> 00:29:26,720 Randolph Alison Henry... 429 00:29:27,417 --> 00:29:29,027 [CLANGING] 430 00:29:34,120 --> 00:29:35,860 Class 182! 431 00:29:35,948 --> 00:29:38,471 ALL: Hooyah, Class 182! 432 00:29:38,907 --> 00:29:40,560 [ALL CHEERING] 433 00:29:45,522 --> 00:29:46,784 Hooyah! 434 00:29:47,742 --> 00:29:49,743 [PEOPLE CHATTERING] 435 00:29:59,058 --> 00:30:00,972 Greenspan. 436 00:30:01,060 --> 00:30:04,714 Dean, hey. I never would have made it without you, buddy. Thanks. 437 00:30:05,238 --> 00:30:06,629 You hung in there. It was great. 438 00:30:06,717 --> 00:30:08,153 Thanks... Sir. 439 00:30:10,809 --> 00:30:11,460 Dean? 440 00:30:12,811 --> 00:30:15,116 We haven't seen much of you lately. 441 00:30:15,596 --> 00:30:17,684 It got hectic towards the end. 442 00:30:18,599 --> 00:30:21,427 We missed you, especially Josh. 443 00:30:22,951 --> 00:30:25,910 But we'll make up for it in the next few weeks. 444 00:30:27,303 --> 00:30:31,002 I have orders for Portsmouth, Virginia. SDV training. 445 00:30:33,788 --> 00:30:34,701 Hey. 446 00:30:35,834 --> 00:30:37,747 Act like an adult. 447 00:30:38,793 --> 00:30:40,315 You didn't tell me 448 00:30:40,403 --> 00:30:42,752 that Dean had his advance training in Virginia. 449 00:30:44,059 --> 00:30:47,583 Come on. I thought we were taking our SDV here at Coronado. 450 00:30:52,241 --> 00:30:54,155 What the hell is this? 451 00:30:55,592 --> 00:30:57,811 I thought we stuck together, 452 00:30:57,899 --> 00:30:59,204 like buddies. 453 00:31:02,034 --> 00:31:04,339 Can I talk to you for a minute? 454 00:31:21,618 --> 00:31:22,705 Hey. 455 00:31:25,579 --> 00:31:27,362 So all this buddy stuff 456 00:31:27,450 --> 00:31:30,452 was just some line to get us through training, is that it? 457 00:31:31,367 --> 00:31:32,411 No. 458 00:31:37,156 --> 00:31:38,939 I just need my space. 459 00:31:42,901 --> 00:31:44,292 You coward. 460 00:31:53,955 --> 00:31:55,303 It's Barbara. 461 00:31:57,437 --> 00:31:58,916 Enough said. 462 00:32:02,833 --> 00:32:05,879 DEAN: Even though Hammer and I had become the hottest team in the water, 463 00:32:05,967 --> 00:32:08,012 our separation was inevitable. 464 00:32:08,535 --> 00:32:10,623 That same day, I flew to Portsmouth, Virginia, 465 00:32:10,711 --> 00:32:12,930 to begin my SDV mini-sub training. 466 00:32:14,541 --> 00:32:16,890 In the months that followed, 467 00:32:16,978 --> 00:32:19,327 Hammer had quickly become the best SDV operator in the west 468 00:32:19,415 --> 00:32:23,027 while I developed quite a reputation for myself in the east. 469 00:32:23,115 --> 00:32:24,811 2,700 miles between us, 470 00:32:24,899 --> 00:32:27,292 and our rivalry still continued. 471 00:32:29,904 --> 00:32:31,252 [EXHALES] 472 00:32:34,865 --> 00:32:36,692 I'm going to miss you. 473 00:32:36,780 --> 00:32:38,477 I'll miss you, too. 474 00:32:40,219 --> 00:32:41,741 DEAN: During that time, I spoke to Hammer and Barbara 475 00:32:41,829 --> 00:32:43,830 only once or twice over the phone. 476 00:32:43,918 --> 00:32:45,963 We never mentioned what happened, 477 00:32:46,051 --> 00:32:48,530 so it seemed like we had put it all behind us. 478 00:32:54,102 --> 00:32:57,148 The day after my 24th birthday, Iraq invaded Kuwait. 479 00:33:02,023 --> 00:33:03,850 NEWSCASTER: Pentagon officials have revealed the scope 480 00:33:03,938 --> 00:33:06,679 of the US involvement so far... 481 00:33:06,767 --> 00:33:09,029 SECOND NEWSCASTER: More than 160 Air Force Reserve pilots and crew members 482 00:33:09,117 --> 00:33:10,857 reported for active duty yesterday 483 00:33:10,945 --> 00:33:12,859 at Andrews Air Force Base, 484 00:33:12,947 --> 00:33:14,600 and about 1,000 reservists 485 00:33:14,688 --> 00:33:16,732 from Virginia, Maryland, and the district 486 00:33:16,820 --> 00:33:20,040 were told they are likely to be called up shortly... 487 00:33:20,128 --> 00:33:22,216 FIRST NEWSCASTER: ...is on its way to the Mediterranean. 488 00:33:22,304 --> 00:33:25,045 Almost 50,000 American servicemen... 489 00:33:25,133 --> 00:33:27,482 SECOND NEWSCASTER: Operation Desert Shield 490 00:33:27,570 --> 00:33:29,658 has pushed the US military's airlift and sealift capabilities 491 00:33:29,746 --> 00:33:31,660 further than ever before. 492 00:33:31,748 --> 00:33:34,707 The Saudi armed forces have vacated entire airfields 493 00:33:34,795 --> 00:33:37,623 and other military facilities to accommodate the growing... 494 00:33:37,711 --> 00:33:40,234 DEAN: Seal Teams One and Three were immediately deployed 495 00:33:40,322 --> 00:33:43,020 to the Persian Gulf to track the movements of scud missile launchers 496 00:33:43,108 --> 00:33:46,762 and to plant surveillance devices along the Euphrates river. 497 00:33:46,850 --> 00:33:49,765 Hammer and his team were gathering intelligence on Hengam Island. 498 00:33:49,853 --> 00:33:52,899 Small but of enormous strategic importance at the mouth of the Gulf. 499 00:34:06,348 --> 00:34:08,393 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 500 00:35:17,071 --> 00:35:19,507 [MEN SHOUTING IN ARABIC] 501 00:35:38,310 --> 00:35:39,701 [FANS WHIRRING] 502 00:35:52,846 --> 00:35:54,803 HAMMER: We got an enemy boat offshore.[GUNFIRE] 503 00:35:54,891 --> 00:35:57,502 Turn inland. Left on my mark. 504 00:35:58,765 --> 00:35:59,895 Now! 505 00:36:33,321 --> 00:36:35,192 Change your heading to southeast. 506 00:36:35,280 --> 00:36:36,584 I'll head southwest. 507 00:36:36,672 --> 00:36:37,759 Yeah. 508 00:36:51,209 --> 00:36:54,602 Hammer! I'm burning in! Keep your heading. 509 00:36:54,690 --> 00:36:55,821 Bosco? 510 00:36:55,909 --> 00:36:57,388 [FAN SPUTTERING] 511 00:37:14,493 --> 00:37:16,320 [PANTING] 512 00:37:30,291 --> 00:37:31,509 [EXCLAIMS] 513 00:37:35,992 --> 00:37:38,037 [GUNSHOT][SCREAMS] 514 00:37:45,263 --> 00:37:46,654 [GROANING] 515 00:37:54,272 --> 00:37:55,315 [FAN WHIRRING] 516 00:37:55,403 --> 00:37:56,969 Hang tough. 517 00:37:57,057 --> 00:37:58,971 I'll be back to get you. 518 00:38:20,907 --> 00:38:22,821 [MAN CHATTERING ON PA] 519 00:38:30,090 --> 00:38:32,265 Hell of a place for a reunion, huh? 520 00:38:32,353 --> 00:38:34,615 Ask for the best, forget the rest. 521 00:38:35,661 --> 00:38:37,009 I did. 522 00:38:37,619 --> 00:38:39,446 When do we go get Bosco? 523 00:38:39,926 --> 00:38:42,231 I can't get a fucking answer out of anybody. 524 00:38:43,451 --> 00:38:45,234 COMMANDER: This is Hengam Island. 525 00:38:45,323 --> 00:38:48,194 Perfect strategic position at the mouth of the Gulf. 526 00:38:48,282 --> 00:38:50,327 Recently, our spy satellites 527 00:38:50,415 --> 00:38:53,417 have shown a lot of increase in activity around the island. 528 00:38:53,505 --> 00:38:55,549 Until we know what they've got on the island, 529 00:38:55,637 --> 00:38:57,595 we can't enter the Gulf. 530 00:38:59,380 --> 00:39:03,383 George, we want your team to penetrate the underground compound 531 00:39:04,080 --> 00:39:05,864 and find out what they've got. 532 00:39:05,952 --> 00:39:07,953 BOTH: They've got Bosco. 533 00:39:08,737 --> 00:39:10,347 We must preserve the element of surprise 534 00:39:10,435 --> 00:39:12,827 in case we have to take the island out later, 535 00:39:12,915 --> 00:39:16,091 so whatever you do, leave no footprints. 536 00:39:20,314 --> 00:39:22,097 [MEN CHATTERING] 537 00:39:30,846 --> 00:39:32,064 How's Barbara? 538 00:39:33,849 --> 00:39:37,896 Great. Now that I'm in the Persian Gulf she's in San Diego. 539 00:39:42,292 --> 00:39:43,945 I thought you'd never ask. 540 00:39:46,514 --> 00:39:47,775 I don't know. 541 00:39:47,863 --> 00:39:49,473 I've got BUD/S training, 542 00:39:49,561 --> 00:39:51,866 then I've got AOT in Alaska. 543 00:39:51,954 --> 00:39:55,348 Now I'm over here on recon. I mean, when the hell do I have the time? 544 00:39:56,394 --> 00:39:58,917 It's like Popeye the Sailor. [CHUCKLES] 545 00:39:59,309 --> 00:40:00,745 I am what I am. 546 00:40:02,269 --> 00:40:04,488 Of course, it didn't help matters that I had this fling 547 00:40:04,576 --> 00:40:07,229 with this girl I met in Colorado. 548 00:40:07,317 --> 00:40:10,319 She was from Boulder. Hello! 549 00:40:12,932 --> 00:40:16,282 Barbara found out about it, she took it the wrong way. 550 00:40:16,849 --> 00:40:18,327 That'll do it. 551 00:40:20,809 --> 00:40:22,941 She asks about you all the time, man. 552 00:40:23,029 --> 00:40:24,421 So does Josh. 553 00:40:29,035 --> 00:40:30,470 So how have you been? 554 00:40:31,820 --> 00:40:34,518 MAN OVER PA: All hands, be advised. 555 00:40:35,607 --> 00:40:37,434 Clear all bowl traffic. 556 00:40:40,046 --> 00:40:41,960 A little further! Slow! 557 00:40:43,049 --> 00:40:44,310 Open interbay locks. 558 00:40:44,398 --> 00:40:46,225 Good luck.Thanks. 559 00:40:46,966 --> 00:40:48,619 Good luck, Dean.Sir. 560 00:40:53,015 --> 00:40:56,322 Stand by for SDV launch and escort. 561 00:40:56,410 --> 00:40:58,455 MAN: Hey, Dean! Hey, Dean! 562 00:40:59,282 --> 00:41:00,718 Kick some ass. 563 00:41:05,767 --> 00:41:08,377 NEWSCASTER: The aircraft carrier Theodore Roosevelt 564 00:41:08,466 --> 00:41:11,076 steamed through the Suez Canal this afternoon 565 00:41:11,164 --> 00:41:13,557 ready to assume her battle station in the Red Sea... 566 00:41:13,645 --> 00:41:16,734 SECOND NEWSCASTER: While the Iraqi war machine digs in even deeper, 567 00:41:16,822 --> 00:41:18,475 President Bush... 568 00:41:18,563 --> 00:41:20,128 FIRST NEWSCASTER: ...450 war planes onboard 569 00:41:20,216 --> 00:41:21,869 will be operating in water near Iraq... 570 00:41:21,957 --> 00:41:23,784 THIRD NEWSCASTER: Even though the US Navy 571 00:41:23,872 --> 00:41:25,917 is gathering its fleet at the mouth of the Gulf, 572 00:41:26,005 --> 00:41:29,181 most of its vessels have not crossed the Straits of Hormuz. 573 00:41:29,269 --> 00:41:31,488 Many observers are asking why. 574 00:41:41,237 --> 00:41:45,414 MAN OVER PA: On my mark at three, two, one... Mark. 575 00:41:45,503 --> 00:41:49,027 SDVs acquisition to target will be 49,000 yards. 576 00:41:49,463 --> 00:41:51,029 Ten miles. 577 00:41:52,597 --> 00:41:54,075 Green light. 578 00:42:52,482 --> 00:42:53,961 [MEN CHATTERING] 579 00:43:28,388 --> 00:43:29,693 What's that? 580 00:43:30,738 --> 00:43:32,696 The, uh, nightly patrol. 581 00:43:32,784 --> 00:43:35,612 Sir, they're going to make it just in time to hit the open net. 582 00:43:36,178 --> 00:43:38,615 [MEN SPEAKING IN ARABIC] 583 00:46:22,780 --> 00:46:23,867 [GASPING] 584 00:46:27,959 --> 00:46:29,698 Good evening, Mr. Bosco. 585 00:46:32,398 --> 00:46:33,877 How do you feel? 586 00:47:23,928 --> 00:47:25,754 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 587 00:47:39,334 --> 00:47:41,858 MAN: Listen, I'll count from one to 10. 588 00:47:42,598 --> 00:47:46,166 When I reach the first digit of your radio frequency code, 589 00:47:46,254 --> 00:47:47,864 just say, "bingo." 590 00:47:48,256 --> 00:47:50,344 I don't ask for much, do I? 591 00:47:51,433 --> 00:47:54,609 But remember, I would hate it if my big men 592 00:47:54,697 --> 00:47:56,873 were forced to be angry with you again. 593 00:47:58,179 --> 00:47:59,440 One, 594 00:48:00,660 --> 00:48:01,878 two, 595 00:48:03,010 --> 00:48:04,358 three, 596 00:48:06,057 --> 00:48:07,187 four, 597 00:48:08,886 --> 00:48:10,060 five, 598 00:48:11,062 --> 00:48:12,279 six, 599 00:48:13,455 --> 00:48:14,803 seven... 600 00:48:25,685 --> 00:48:26,946 Foolish man. 601 00:48:27,034 --> 00:48:28,252 [LAUGHS] 602 00:48:29,776 --> 00:48:32,343 It is the sins of our great nation will cover your bones. 603 00:48:32,431 --> 00:48:33,910 All of you. 604 00:48:38,263 --> 00:48:39,741 [GROANING] 605 00:48:43,964 --> 00:48:46,835 [WHISPERING] Psst. Leave no footprints. 606 00:48:46,924 --> 00:48:48,272 We're not leaving him here. 607 00:48:51,232 --> 00:48:52,885 [GRUNTING] 608 00:48:58,848 --> 00:49:00,284 [MAN CHATTERS] 609 00:49:34,580 --> 00:49:36,059 [BOSCO LAUGHING] 610 00:49:38,714 --> 00:49:39,932 Bingo. 611 00:50:02,129 --> 00:50:03,303 Up. Come on. 612 00:50:06,829 --> 00:50:09,048 [MEN SPEAKING IN ARABIC] 613 00:50:15,925 --> 00:50:17,317 [DOOR CLANKING] 614 00:50:24,978 --> 00:50:26,022 [GROANS] 615 00:50:32,377 --> 00:50:33,725 [GROANS] 616 00:50:35,032 --> 00:50:36,641 Okay. I got you. 617 00:50:45,607 --> 00:50:46,825 Okay. 618 00:50:47,653 --> 00:50:49,001 Come on. 619 00:51:26,648 --> 00:51:29,172 [MAN ANNOUNCING ON PA IN ARABIC] 620 00:51:29,260 --> 00:51:31,043 [ALARM BLARING] 621 00:51:33,873 --> 00:51:35,047 Fuck! 622 00:51:39,183 --> 00:51:41,009 BOSCO: There's another way. 623 00:51:41,098 --> 00:51:43,055 We can go through the cooling system right there. 624 00:51:46,059 --> 00:51:47,799 [ALL CLAMORING] 625 00:53:03,789 --> 00:53:05,006 [BEEPING] 626 00:53:05,094 --> 00:53:07,095 I knew it. They got Bosco out. 627 00:53:08,054 --> 00:53:10,186 But now they're stuck in the net. 628 00:53:21,589 --> 00:53:24,156 [MEN SPEAKING IN ARABIC] 629 00:53:31,208 --> 00:53:32,208 [SNAPS] 630 00:53:43,829 --> 00:53:46,309 [SHOUTING COMMANDS IN ARABIC] 631 00:54:27,438 --> 00:54:29,439 One, two, three, go! 632 00:54:29,527 --> 00:54:31,223 Easy. 633 00:54:31,311 --> 00:54:32,093 Hammer! 634 00:54:33,357 --> 00:54:35,358 Let's get him fast into decompression. 635 00:54:35,446 --> 00:54:36,707 Sustaining heartbeat... 636 00:54:36,795 --> 00:54:37,969 You're fine. 637 00:54:38,057 --> 00:54:39,187 Let's treat him. 638 00:54:39,276 --> 00:54:40,580 Easy does it! 639 00:54:41,713 --> 00:54:43,191 Okay, we got paralysis of the legs, 640 00:54:43,280 --> 00:54:45,803 noticeable tremors, mild convulsions... 641 00:54:47,849 --> 00:54:49,937 Irregular heartbeat. Pulse is up. 642 00:54:50,025 --> 00:54:51,722 Air bubbles in the blood. 643 00:54:51,810 --> 00:54:52,897 How deep, sir? 644 00:54:52,985 --> 00:54:54,246 Thirty feet. 645 00:54:54,334 --> 00:54:56,335 All right, let's treat for table seven. 646 00:54:56,423 --> 00:54:57,684 Mixture's ready, sir. What's holding us up? 647 00:54:57,772 --> 00:54:59,382 All right, let's get him in. 648 00:55:00,253 --> 00:55:01,514 Careful. He's sliding. 649 00:55:01,602 --> 00:55:03,124 I'm on it. I'm on it. 650 00:55:03,212 --> 00:55:04,735 Charge the gas. 651 00:55:04,823 --> 00:55:06,084 Dean... 652 00:55:07,826 --> 00:55:09,174 If I bite it, 653 00:55:10,481 --> 00:55:12,351 take care of Barbara. 654 00:55:12,439 --> 00:55:14,310 She likes you better anyway. 655 00:55:14,572 --> 00:55:17,922 I think you're a lunatic, and you're gonna live forever. 656 00:55:18,010 --> 00:55:20,316 MAN: There are signs of pulmonary O2 toxicity. 657 00:55:20,752 --> 00:55:23,144 [MEN SHOUTING] 658 00:55:23,711 --> 00:55:24,842 Get that thing on. 659 00:55:24,930 --> 00:55:26,365 Let's go. Lock it down. 660 00:55:29,413 --> 00:55:31,065 Garvey.Sir? 661 00:55:31,153 --> 00:55:33,372 You're on the systems check on the fire control turret. 662 00:55:33,460 --> 00:55:34,808 Aye-aye, sir. 663 00:55:39,031 --> 00:55:40,379 You all right? 664 00:55:41,425 --> 00:55:43,164 We have to bring her. 665 00:55:43,252 --> 00:55:44,252 Bring who? 666 00:55:44,341 --> 00:55:45,906 Barbara, his wife. 667 00:55:58,442 --> 00:56:01,313 [MAN ANNOUNCING ON PA IN ARABIC] 668 00:56:15,546 --> 00:56:17,460 Can I take your bag, ma'am? 669 00:56:17,548 --> 00:56:18,591 Hi, Dean. 670 00:56:18,679 --> 00:56:19,723 Hi. 671 00:56:23,292 --> 00:56:25,990 So, how bad is he? 672 00:56:26,339 --> 00:56:27,948 We don't know yet. 673 00:56:28,036 --> 00:56:30,081 He's still in recompression treatment. 674 00:56:42,660 --> 00:56:44,138 Bring him up to 50 feet, 675 00:56:44,226 --> 00:56:45,879 10 feet per minute. 676 00:56:46,577 --> 00:56:48,404 I don't see him. 677 00:56:48,753 --> 00:56:49,970 Hammer? 678 00:56:50,581 --> 00:56:51,755 Hammer? 679 00:56:52,713 --> 00:56:54,366 [GAGGING] 680 00:56:56,238 --> 00:56:57,282 What? 681 00:56:57,370 --> 00:56:58,588 Hammer? 682 00:57:00,547 --> 00:57:01,765 [LAUGHS] 683 00:57:01,853 --> 00:57:03,897 Hammer, I'm gonna kill you. 684 00:57:03,985 --> 00:57:05,072 How's Josh? 685 00:57:05,160 --> 00:57:06,552 He's fine. 686 00:57:06,640 --> 00:57:08,206 Now, listen. We're going to bring you up. 687 00:57:08,294 --> 00:57:11,470 And if we lose visual contact, just keep talking. 688 00:57:11,558 --> 00:57:12,776 Never been a problem. 689 00:57:14,953 --> 00:57:16,519 [AIR HISSING] 690 00:57:16,607 --> 00:57:17,650 Hammer? 691 00:57:17,738 --> 00:57:19,347 [IMITATING JAMES BROWN] Hey! 692 00:57:19,436 --> 00:57:20,697 ♪ I feel good... ♪ 693 00:57:20,785 --> 00:57:21,959 Is he always like this? 694 00:57:22,047 --> 00:57:24,831 Yeah. Mostly when he's scared. 695 00:57:25,572 --> 00:57:26,920 [HAMMER YELLS] 696 00:57:28,706 --> 00:57:29,793 MAN ON TV: Tastes like real egg with zero cholesterol and zero fat... 697 00:57:29,881 --> 00:57:31,316 You know, you're right, Dean. 698 00:57:31,404 --> 00:57:33,187 I am gonna live forever. 699 00:57:33,275 --> 00:57:36,060 Not if you keep eating 12 eggs at a pop. 700 00:57:36,148 --> 00:57:38,628 I can hear your arteries hardening from here. 701 00:57:38,716 --> 00:57:40,325 Speaking of hardening... 702 00:57:40,413 --> 00:57:43,110 Hello!Hello! 703 00:57:43,198 --> 00:57:43,981 MAN ON TV: President Bush will have to decide whether the embargo... 704 00:57:44,069 --> 00:57:44,938 Are you comfortable? 705 00:57:45,026 --> 00:57:46,374 I make a living. 706 00:57:46,463 --> 00:57:48,028 [CHUCKLES SOFTLY] 707 00:57:49,683 --> 00:57:52,119 MAN ON TV: ...challenging scores of merchant ships each day. 708 00:57:52,207 --> 00:57:56,167 Now they are under orders to stop any suspicious Iraqi tankers... 709 00:57:58,518 --> 00:58:00,258 This embargo's bullshit. 710 00:58:02,000 --> 00:58:03,479 What about those pictures we got? 711 00:58:03,567 --> 00:58:05,089 They're still reading them. 712 00:58:05,177 --> 00:58:06,960 It's some very heavy shit. 713 00:58:07,658 --> 00:58:09,397 So, we are going to go back. 714 00:58:09,486 --> 00:58:11,051 You can bet on it. 715 00:58:12,576 --> 00:58:13,967 Yeah!Yeah! 716 00:58:15,709 --> 00:58:18,406 Hey, doc! Who do I have to fuck to get out of here, huh? 717 00:58:18,495 --> 00:58:21,497 As I just explained to your very beautiful wife, 718 00:58:21,585 --> 00:58:24,978 we have to make sure there are no internal injuries we haven't noticed. 719 00:58:25,066 --> 00:58:29,417 Doc, there are gonna be a lot of injuries unless you let me out of here. 720 00:58:29,506 --> 00:58:32,508 DOCTOR: I'll check on you in the morning, Lieutenant. 721 00:58:32,596 --> 00:58:33,596 Good-bye. 722 00:58:33,684 --> 00:58:35,206 [CHUCKLING] 723 00:58:35,903 --> 00:58:38,470 Hammer, why don't you stop playing around? 724 00:58:38,558 --> 00:58:39,689 You could have died. 725 00:58:39,777 --> 00:58:41,517 I'm glad to see you want me alive. 726 00:58:42,301 --> 00:58:44,563 Two weeks ago, she was ready to kill me. 727 00:58:44,651 --> 00:58:47,610 You know I flew halfway around the world with my heart in my mouth. 728 00:58:47,698 --> 00:58:51,004 And now that I'm fine, you're pissed off as usual. 729 00:58:51,528 --> 00:58:55,008 Hey, I think I'm just gonna head out, okay? 730 00:58:58,230 --> 00:59:00,623 Dean, wait for me out there. 731 00:59:00,711 --> 00:59:02,450 I need to get to my hotel. 732 00:59:03,931 --> 00:59:05,584 You heard the lady. 733 00:59:18,119 --> 00:59:20,425 You're still mad at me, aren't you? 734 00:59:26,737 --> 00:59:28,912 Diane told me what happened. 735 00:59:32,525 --> 00:59:34,091 I was drunk. 736 00:59:34,571 --> 00:59:35,875 [SARCASTICALLY] How unusual. 737 00:59:35,963 --> 00:59:38,574 Look, she gave me a ride home. 738 00:59:39,358 --> 00:59:41,446 She was all over me. 739 00:59:41,534 --> 00:59:43,491 Diane is my best friend. 740 00:59:44,406 --> 00:59:46,103 You are my husband. 741 00:59:54,634 --> 00:59:56,635 Do we have to fight even now? 742 01:00:03,425 --> 01:00:05,557 [MAN ANNOUNCING ON PA] 743 01:00:35,588 --> 01:00:37,415 Can I see you tomorrow? 744 01:00:40,811 --> 01:00:44,596 Thank you for the visit, gentlemen. But I do not plan on dying. 745 01:00:44,684 --> 01:00:46,554 BOSCO: Not until I see your legs. 746 01:00:48,645 --> 01:00:49,645 Ow. 747 01:00:50,995 --> 01:00:52,909 How did they let this guy out of here, huh? 748 01:00:52,997 --> 01:00:55,346 I'm just a miracle of modern medicine. 749 01:00:55,434 --> 01:00:56,739 You bet. 750 01:00:56,827 --> 01:00:59,524 The Admiral has to go, so we'll see you. 751 01:00:59,612 --> 01:01:02,483 Thank you. Thanks for coming by, sir. 752 01:01:02,571 --> 01:01:03,833 So long, son. 753 01:01:04,791 --> 01:01:06,139 Sir... 754 01:01:06,793 --> 01:01:08,664 What's the story? 755 01:01:11,842 --> 01:01:14,147 Biochemical. Worse than we thought. 756 01:01:14,627 --> 01:01:18,195 Photos confirm that we're dealing with B-63 binary gas. 757 01:01:19,327 --> 01:01:21,372 What would be the scenario? 758 01:01:23,810 --> 01:01:25,724 Stick a gas warhead on a missile, 759 01:01:25,812 --> 01:01:27,726 send it up over the Straits. 760 01:01:27,814 --> 01:01:29,989 It sits there for about 60 days, 761 01:01:30,295 --> 01:01:32,470 contaminates the whole area. 762 01:01:32,732 --> 01:01:34,690 Anything comes in contact with it 763 01:01:34,778 --> 01:01:36,300 is dead in 20 seconds. 764 01:01:36,388 --> 01:01:37,649 Sixty days? 765 01:01:38,564 --> 01:01:40,521 That's the genius of it. 766 01:01:41,088 --> 01:01:43,873 I'm sorry, gentlemen. Injection time. 767 01:01:45,745 --> 01:01:48,312 Why you want to get out of here, I don't know. 768 01:01:49,270 --> 01:01:51,402 Hey, Isabel. Do me a favor. 769 01:01:52,186 --> 01:01:54,013 Stick it hard in his backside. 770 01:01:54,101 --> 01:01:55,145 I will. 771 01:01:55,233 --> 01:01:56,624 Hammer... 772 01:01:57,365 --> 01:01:59,540 She's gonna take good care of you. 773 01:02:01,413 --> 01:02:02,674 Bottoms up. 774 01:02:04,111 --> 01:02:05,329 Okay. 775 01:02:05,722 --> 01:02:08,593 Hey, am I gonna get a lollipop when I'm done? 776 01:02:08,681 --> 01:02:10,464 Only if you behave. 777 01:02:10,552 --> 01:02:11,727 Okay. 778 01:02:12,729 --> 01:02:14,120 Hey, be gentle. 779 01:02:23,914 --> 01:02:27,003 Will you make sure that Josh knows it's from me? 780 01:02:27,569 --> 01:02:28,613 I will. 781 01:02:28,701 --> 01:02:30,397 He's a good kid. 782 01:02:30,485 --> 01:02:31,485 Whoa! 783 01:02:31,573 --> 01:02:33,487 Speaking of good kids. 784 01:02:34,228 --> 01:02:35,620 Can we walk somewhere else? 785 01:02:35,708 --> 01:02:37,230 There's somewhere I want to show you. 786 01:02:37,318 --> 01:02:38,579 Mmm-hmm. 787 01:02:38,667 --> 01:02:39,624 Yeah? 788 01:02:39,712 --> 01:02:40,930 Come on. 789 01:02:42,149 --> 01:02:44,237 ♪ Know for sure where your heart belongs... 790 01:02:44,325 --> 01:02:46,762 It's called the forbidden beach. 791 01:02:47,851 --> 01:02:49,765 It's only for foreigners. 792 01:02:50,984 --> 01:02:53,464 I wish I could take you for a dive. 793 01:02:58,078 --> 01:02:59,731 I wish you would. 794 01:03:01,299 --> 01:03:04,170 ♪ Love lift us higher 795 01:03:05,172 --> 01:03:08,218 ♪ Open up your wings and fly 796 01:03:08,306 --> 01:03:11,003 ♪ Where our hearts can touch the sky 797 01:03:11,091 --> 01:03:14,398 ♪ Take me away 798 01:03:14,486 --> 01:03:17,705 ♪ Love lift us higher 799 01:03:18,446 --> 01:03:20,970 ♪ Where we've never been before 800 01:03:21,536 --> 01:03:25,626 ♪ Higher than an eagle takin' flight 801 01:03:27,716 --> 01:03:32,068 ♪ Love lift us higher tonight ♪ 802 01:03:44,298 --> 01:03:45,690 [LAUGHING] 803 01:03:50,565 --> 01:03:51,870 I'm cold. 804 01:04:23,250 --> 01:04:24,729 Listen, Dean... 805 01:04:28,429 --> 01:04:30,822 It's got nothing to do with you. 806 01:04:31,955 --> 01:04:34,260 But I'm telling Hammer it's over... 807 01:04:35,001 --> 01:04:36,959 Not that he would notice. 808 01:04:38,352 --> 01:04:40,223 Wait until he gets home. 809 01:04:41,834 --> 01:04:43,052 He can take it. 810 01:04:43,140 --> 01:04:46,011 He can take it. I can't, not anymore. 811 01:04:47,579 --> 01:04:48,884 You know? 812 01:04:55,848 --> 01:04:57,631 You still have this. 813 01:04:57,719 --> 01:04:59,416 You still have this with you? 814 01:04:59,504 --> 01:05:01,897 I've been waiting for my dolphin. 815 01:05:29,621 --> 01:05:32,318 "Isabel Marx." 816 01:05:32,406 --> 01:05:33,885 [BOTH CHUCKLE] 817 01:05:35,279 --> 01:05:38,150 I don't suppose you have any family in Ohio. 818 01:05:38,238 --> 01:05:39,282 No. 819 01:05:40,501 --> 01:05:41,893 Listen... 820 01:05:43,113 --> 01:05:45,027 Can you get me a medical release form? 821 01:05:45,115 --> 01:05:46,811 I need to get out of here tomorrow. 822 01:05:46,899 --> 01:05:48,247 I can't. 823 01:05:48,683 --> 01:05:50,206 But the doctor said you'd be out of here in 8 days. 824 01:05:50,294 --> 01:05:51,947 Look, I can't let some doctor 825 01:05:52,035 --> 01:05:55,254 wrapped up in this bureaucratic bullshit run my life. 826 01:05:56,430 --> 01:05:57,865 Isabel... 827 01:05:58,432 --> 01:05:59,911 Get me the form. 828 01:06:00,652 --> 01:06:02,000 I won't do it. 829 01:06:09,791 --> 01:06:12,271 I can't sit here twiddling my thumbs 830 01:06:12,359 --> 01:06:15,013 while somebody else pulls my load. 831 01:06:15,101 --> 01:06:17,755 I won't do it. 832 01:06:17,843 --> 01:06:18,538 WOMAN ON RADIO: All American troops within the sound of my voice... 833 01:06:18,626 --> 01:06:19,844 I'm a Seal. 834 01:06:19,932 --> 01:06:21,977 ...a very good evening. 835 01:06:22,065 --> 01:06:23,848 A warm breeze blows, 836 01:06:23,936 --> 01:06:26,459 and the scent of jasmine fills the air. 837 01:06:26,547 --> 01:06:29,636 Don't you wish you were back with your families? 838 01:06:29,724 --> 01:06:33,423 Your wives and mothers cry out to you with longing, 839 01:06:33,511 --> 01:06:36,339 "do you wish to die in a foreign..." 840 01:06:39,517 --> 01:06:40,952 I'm sorry. 841 01:06:53,139 --> 01:06:54,096 Well... 842 01:06:55,707 --> 01:06:58,056 You look well taken care of, dear. 843 01:07:12,854 --> 01:07:14,333 We have to talk. 844 01:07:15,727 --> 01:07:17,032 So, talk. 845 01:07:18,208 --> 01:07:19,512 I'm all ears. 846 01:07:21,080 --> 01:07:21,949 Talk. 847 01:07:22,038 --> 01:07:23,647 Hammer, please. 848 01:07:25,998 --> 01:07:28,043 I came here to tell you 849 01:07:29,958 --> 01:07:31,655 that I've decided... 850 01:07:35,094 --> 01:07:36,399 Decided what? 851 01:07:38,184 --> 01:07:39,445 That I... 852 01:07:41,448 --> 01:07:42,796 Go home. 853 01:07:44,234 --> 01:07:46,061 Go back to Josh. 854 01:07:47,237 --> 01:07:49,064 I'm gonna be fine. 855 01:07:49,413 --> 01:07:51,979 Hammer, I have to talk to you now. 856 01:07:54,200 --> 01:07:55,418 It's... 857 01:07:57,812 --> 01:07:59,248 It's about Dean. 858 01:08:11,435 --> 01:08:13,088 [HAMMER SIGHS] 859 01:08:14,873 --> 01:08:16,961 Well, we've talked. You can go. 860 01:08:45,121 --> 01:08:46,643 [MEN CHATTERING] 861 01:08:49,255 --> 01:08:50,473 Dean... 862 01:08:51,257 --> 01:08:53,084 Let's say good-bye now. 863 01:08:54,304 --> 01:08:55,173 I can walk you in. 864 01:08:55,261 --> 01:08:56,870 No, it's... 865 01:08:56,958 --> 01:08:58,481 It's better here. 866 01:08:59,657 --> 01:09:00,918 Okay. 867 01:09:01,528 --> 01:09:03,094 [MAN ANNOUNCING ON PA] 868 01:09:07,099 --> 01:09:08,143 Mr. Camel. 869 01:09:08,231 --> 01:09:09,622 Mr. Camel. 870 01:09:10,668 --> 01:09:11,755 Here. 871 01:09:18,284 --> 01:09:19,458 Hey. 872 01:09:22,158 --> 01:09:24,071 Are you going on the mission? 873 01:09:25,073 --> 01:09:26,335 What mission? 874 01:09:27,989 --> 01:09:29,207 Okay. 875 01:09:29,295 --> 01:09:30,774 [CHUCKLES SOFTLY] 876 01:09:32,646 --> 01:09:35,126 You take care of yourself. Okay? 877 01:09:37,173 --> 01:09:38,869 For both of us. 878 01:09:57,367 --> 01:10:00,195 DOCTOR: The lieutenant's eyesight is getting worse and worse. 879 01:10:03,590 --> 01:10:05,722 You wanted to see me. Is anything wrong? 880 01:10:05,810 --> 01:10:07,898 No. Quite the contrary. I feel great. 881 01:10:07,986 --> 01:10:09,769 I'm ready to be released. 882 01:10:09,857 --> 01:10:11,075 Don't you think I should be the judge of that? 883 01:10:11,163 --> 01:10:14,034 Absolutely. That's why I called for you. 884 01:10:16,995 --> 01:10:18,082 Would you sign that? 885 01:10:19,345 --> 01:10:21,303 What is this? Where did you get this? 886 01:10:21,391 --> 01:10:23,218 Will you sign it? 887 01:10:26,004 --> 01:10:28,527 I will. In maybe as soon as 10 days. 888 01:10:28,615 --> 01:10:30,529 I'm sorry. That's not acceptable. 889 01:10:30,617 --> 01:10:32,096 Not acceptable? 890 01:10:32,924 --> 01:10:35,491 Look, pal, I don't expect you to understand this, 891 01:10:35,579 --> 01:10:38,233 but I have got to get out of here today. 892 01:10:43,978 --> 01:10:46,371 I understand fully. 893 01:10:46,459 --> 01:10:49,505 As a matter of fact, I'm going on that mission myself as medical director. 894 01:10:49,593 --> 01:10:51,246 We're shipping out tonight. 895 01:10:51,334 --> 01:10:53,117 It's a pity you're stuck in the hospital. 896 01:10:53,205 --> 01:10:55,641 I'd be happy to dress your wounds. 897 01:10:56,600 --> 01:10:58,514 What can I say, doc? 898 01:10:58,602 --> 01:11:00,472 Have a good mission. 899 01:11:00,560 --> 01:11:02,300 See you in a few days. 900 01:11:05,086 --> 01:11:06,304 [CHUCKLES] 901 01:11:06,392 --> 01:11:08,306 See you in my next life. 902 01:11:22,756 --> 01:11:25,149 WOMAN ON TV: These Iranian soldiers were treated for chemical wounds 903 01:11:25,237 --> 01:11:27,717 at the university hospital in 1984. 904 01:11:27,805 --> 01:11:30,502 COMMANDER: The binary components of B-63 have to be combined 905 01:11:30,590 --> 01:11:32,243 in a special process. 906 01:11:32,331 --> 01:11:34,071 This process can only begin 907 01:11:34,159 --> 01:11:37,204 12 hours after receiving the complementary elements. 908 01:11:38,511 --> 01:11:40,338 Okay, that's enough. You get the idea. 909 01:11:40,426 --> 01:11:43,602 Any questions? Carry on, George. 910 01:11:43,690 --> 01:11:45,169 Thank you, sir. 911 01:11:49,609 --> 01:11:51,218 Okay, listen up. 912 01:11:51,916 --> 01:11:54,265 The following order involves all operators present 913 01:11:54,353 --> 01:11:56,398 and commences at 0400 hours. 914 01:11:56,486 --> 01:11:59,836 As a sneak attack on Hengam Island's chemical compound. 915 01:12:00,707 --> 01:12:02,839 You will be infiltrating the compound port area 916 01:12:02,927 --> 01:12:04,319 via SDVs, 917 01:12:05,146 --> 01:12:08,192 where you'll bottom out and dive into the harbor, 918 01:12:09,325 --> 01:12:10,890 using rebreathers. 919 01:12:11,501 --> 01:12:12,936 The objective... 920 01:12:13,024 --> 01:12:14,851 Destroy the facility. 921 01:12:14,939 --> 01:12:16,505 The squad under Dean's command 922 01:12:16,593 --> 01:12:19,421 will be deployed in four buddy teams. 923 01:12:19,509 --> 01:12:21,423 Pair number one, Dean, Albie. 924 01:12:25,428 --> 01:12:27,516 WOMAN ON PA: Middle Eastern Airlines flight 32 925 01:12:27,604 --> 01:12:30,736 to Paris and New York is now ready for boarding. 926 01:12:30,824 --> 01:12:34,261 Departing passengers proceed to gate 10 immediately. 927 01:12:35,612 --> 01:12:37,439 [ANNOUNCING IN ARABIC] 928 01:12:53,369 --> 01:12:55,195 GEORGE: ...from Lieutenant Hammer, 929 01:12:55,283 --> 01:12:57,241 who'll be overseeing the mission along with Bosco and myself, 930 01:12:57,329 --> 01:12:59,417 aboard the U.S.S. Hepburn. 931 01:12:59,505 --> 01:13:00,853 Last but not least, 932 01:13:00,941 --> 01:13:03,116 we've just been informed that as of today, 933 01:13:03,204 --> 01:13:04,770 the enemy has been receiving 934 01:13:04,858 --> 01:13:07,469 the complementary components to the B-63 binary gas. 935 01:13:07,557 --> 01:13:11,298 Due to the urgency of the situation, we've moved up the operation. 936 01:13:11,387 --> 01:13:13,823 That means infiltration by daylight. 937 01:13:13,911 --> 01:13:16,260 Is there anyone here who's not fully fit to dive? 938 01:13:16,348 --> 01:13:17,566 Uh, sir, 939 01:13:19,133 --> 01:13:21,221 could I speak to you for a moment, please, privately? 940 01:13:21,309 --> 01:13:23,702 Spit it out, Albie. No secrets here. 941 01:13:25,966 --> 01:13:27,097 [CLEARS THROAT] 942 01:13:27,185 --> 01:13:30,492 Sir, I went diving today 943 01:13:30,580 --> 01:13:32,450 with a beautiful Australian stewardess 944 01:13:32,538 --> 01:13:33,582 on the forbidden beach. 945 01:13:33,670 --> 01:13:34,800 How deep? 946 01:13:34,888 --> 01:13:36,106 [MEN LAUGHING] 947 01:13:36,194 --> 01:13:37,760 Uh, 90 feet, sir. 948 01:13:39,197 --> 01:13:40,327 How long? 949 01:13:42,200 --> 01:13:43,330 45 minutes, sir. 950 01:13:43,419 --> 01:13:44,506 MAN: Oops. 951 01:13:44,594 --> 01:13:46,246 No good, Albie. 952 01:13:47,684 --> 01:13:49,162 You're out. 953 01:13:49,816 --> 01:13:52,775 I'm sorry. I fucked up. 954 01:13:53,124 --> 01:13:55,430 What's your alternative, George? 955 01:13:58,042 --> 01:13:59,346 Hammer. 956 01:14:03,221 --> 01:14:05,788 You're the luckiest bastard in the Navy. 957 01:14:08,574 --> 01:14:12,055 Blankets, sheets, syringes, and bandages. 958 01:14:13,361 --> 01:14:16,363 Yes, we're going to be needing all of these supplies... 959 01:14:31,641 --> 01:14:33,772 Excuse me.Can you hold on, please? 960 01:14:37,211 --> 01:14:38,734 [ALL CHATTERING] 961 01:14:47,874 --> 01:14:49,440 [WHOOPING] 962 01:14:58,624 --> 01:14:59,755 [LAUGHING] 963 01:15:02,498 --> 01:15:04,586 MAN ON PA: All hands. All hands. 964 01:15:04,674 --> 01:15:06,588 General quarters. General quarters. 965 01:15:06,676 --> 01:15:08,633 Stand by battle stations. 966 01:15:08,982 --> 01:15:10,417 [MAN SHOUTING] 967 01:15:17,121 --> 01:15:20,515 All hands and special seat detail to your stations. 968 01:15:22,605 --> 01:15:24,606 Welcome aboard, Captain. 969 01:15:24,694 --> 01:15:25,911 Lieutenant. 970 01:15:32,528 --> 01:15:35,921 One hour into it, George. No intervention from Allah. 971 01:16:02,949 --> 01:16:05,690 [MAN ANNOUNCING ON PA IN ARABIC] 972 01:17:21,941 --> 01:17:24,247 [SPEAKING IN ARABIC] 973 01:17:45,922 --> 01:17:48,880 DEAN: Thurston, Moonjean, set security up at that dock. 974 01:17:48,968 --> 01:17:51,709 Keep the gunboat light in case we got to get out of here fast. 975 01:17:51,797 --> 01:17:53,319 Redhead, T.J., in three. 976 01:17:53,407 --> 01:17:56,671 Carter, Greenspan, two feet behind Hammer and me. 977 01:17:58,761 --> 01:18:01,153 The doc didn't clear you, did he? 978 01:18:01,720 --> 01:18:02,894 No. 979 01:18:02,982 --> 01:18:04,896 You irresponsible son of a bitch! 980 01:18:04,984 --> 01:18:06,289 Nobody is perfect. 981 01:18:06,377 --> 01:18:08,421 You're risking our lives in this mission. 982 01:18:08,509 --> 01:18:09,553 Save it. 983 01:18:10,424 --> 01:18:12,034 [HORN BLOWING] 984 01:18:14,864 --> 01:18:16,516 Let's move out. 985 01:18:35,101 --> 01:18:37,624 [MEN SPEAKING IN ARABIC] 986 01:19:29,765 --> 01:19:32,723 [MAN ANNOUNCING ON PA IN ARABIC] 987 01:19:46,782 --> 01:19:49,261 [MEN SPEAKING IN ARABIC] 988 01:20:33,654 --> 01:20:35,525 [SHORTWAVE RADIO TRANSMISSIONS] 989 01:20:35,787 --> 01:20:37,309 Psst! 990 01:20:42,576 --> 01:20:44,795 [MAN ANNOUNCING ON PA IN ARABIC] 991 01:21:22,007 --> 01:21:23,268 [GRUNTS] 992 01:21:49,034 --> 01:21:51,470 [MAN SPEAKING IN ARABIC] 993 01:22:14,059 --> 01:22:16,234 THURSTON: Shit. Enemy divers. 994 01:22:16,714 --> 01:22:18,454 Those SDVs are right below them. 995 01:22:30,902 --> 01:22:32,250 [YELLING IN ARABIC] 996 01:22:32,338 --> 01:22:34,687 Oh, great. They found the subs. 997 01:22:37,082 --> 01:22:38,996 MAN ON MICROPHONE: Fire control, I have unknown patrol craft, 998 01:22:39,084 --> 01:22:41,781 a possible Iraqi, bearing down on wetwork. 999 01:22:41,869 --> 01:22:45,220 34 nautical miles. Track 8-2-4-0... 1000 01:22:45,917 --> 01:22:47,744 MAN 2: Issue first challenge. 1001 01:22:48,441 --> 01:22:51,443 Issue first challenge. Aye, sir. No response. 1002 01:23:01,454 --> 01:23:03,934 [MEN SPEAKING IN ARABIC] 1003 01:23:20,908 --> 01:23:23,910 Son of a... Sir, something went wrong. 1004 01:23:25,130 --> 01:23:27,001 I think we lost the SDVs. 1005 01:23:27,872 --> 01:23:29,220 Send them code seven. 1006 01:23:29,308 --> 01:23:30,700 Doc, I want you in the submarine. 1007 01:23:31,267 --> 01:23:32,702 We'll meet the sub in three minutes. Get ready. 1008 01:23:32,790 --> 01:23:34,269 Bosco, you, too. 1009 01:23:45,368 --> 01:23:46,629 [BEEPS] 1010 01:23:51,548 --> 01:23:53,201 We've lost the SDVs. 1011 01:23:55,987 --> 01:23:58,293 DEAN: Looks like they own the chemical warheads. 1012 01:24:01,166 --> 01:24:02,819 E. & E., T.J. 1013 01:24:08,956 --> 01:24:10,740 [YELLING COMMANDS IN ARABIC] 1014 01:24:10,828 --> 01:24:11,958 T.J.! 1015 01:24:12,482 --> 01:24:14,004 [ALARM BLARING] 1016 01:24:58,049 --> 01:24:59,136 [YELLING] 1017 01:26:24,657 --> 01:26:26,180 Thurston, look out! 1018 01:26:29,358 --> 01:26:30,445 [GUNFIRE] 1019 01:26:30,533 --> 01:26:31,968 [GRUNTING] 1020 01:26:40,499 --> 01:26:41,673 Yeah! 1021 01:26:51,989 --> 01:26:53,903 [ALARM BLARING] 1022 01:27:21,627 --> 01:27:22,975 Thurston! 1023 01:27:23,063 --> 01:27:24,934 Moonjean, call for recovery. 1024 01:27:48,001 --> 01:27:50,525 All right, you're good. You're good. Keep aligned. 1025 01:27:53,964 --> 01:27:55,051 In! 1026 01:27:55,705 --> 01:27:57,401 All right, clear, clear. 1027 01:27:59,056 --> 01:28:01,100 Hang on, hang on. I got you. 1028 01:28:01,188 --> 01:28:02,667 All right, clear. 1029 01:28:06,455 --> 01:28:07,933 Come on, Carter! 1030 01:28:08,021 --> 01:28:10,893 In! All right, go! go! 1031 01:28:12,635 --> 01:28:16,899 Sir, they've left the island, but they're not in the water. 1032 01:28:16,987 --> 01:28:19,293 The E. & E. plan's been changed. 1033 01:28:20,338 --> 01:28:21,295 Send the sub in. 1034 01:28:33,830 --> 01:28:36,440 [MAN ANNOUNCING ON PA IN ARABIC] 1035 01:28:42,839 --> 01:28:44,274 Faster! Faster! 1036 01:28:44,362 --> 01:28:45,580 Full speed! 1037 01:28:46,495 --> 01:28:47,843 You all right? 1038 01:29:01,466 --> 01:29:03,206 [SPEAKING IN ARABIC] 1039 01:29:05,296 --> 01:29:07,341 Greenspan, 40 mike miles! 1040 01:29:22,661 --> 01:29:25,968 Moonjean, blow the son of a bitch now! 1041 01:29:28,319 --> 01:29:29,754 [ALL YELLING] 1042 01:29:29,842 --> 01:29:31,277 [ALARM BLARING] 1043 01:29:40,200 --> 01:29:41,287 Hooyah! 1044 01:29:41,376 --> 01:29:43,855 ALL: Hooyah! 1045 01:29:43,943 --> 01:29:45,379 [ALL CHEERING] 1046 01:29:48,383 --> 01:29:49,861 Holy shit! 1047 01:29:52,561 --> 01:29:53,996 [SHOUTING] 1048 01:29:55,738 --> 01:29:58,348 Greenspan, T.J., get on the .50-cals. 1049 01:29:58,436 --> 01:30:00,002 Thurston, take care of Hammer. 1050 01:30:00,612 --> 01:30:02,396 [GUNFIRE] 1051 01:30:04,399 --> 01:30:05,921 Son of a bitch! 1052 01:30:06,009 --> 01:30:07,705 [ENGINE SPUTTERING] 1053 01:30:08,403 --> 01:30:10,142 We lost the board engine! 1054 01:30:16,498 --> 01:30:18,237 I'm out of ammo! 1055 01:30:21,459 --> 01:30:24,156 Steadfast, steadfast, this is wetwork. Do you read? 1056 01:30:24,244 --> 01:30:27,551 Steadfast, steadfast, this is wetwork. Come in, please. 1057 01:30:28,118 --> 01:30:30,075 Come in, steadfast. Come in, steadfast. 1058 01:30:30,163 --> 01:30:32,382 We're out of ammo!Shit! 1059 01:30:33,645 --> 01:30:36,517 Sir, I'm receiving transmissions on the emergency band. 1060 01:30:36,605 --> 01:30:38,301 It's wetwork. 1061 01:30:38,389 --> 01:30:39,998 They're in an enemy boat, and they're in trouble. 1062 01:30:40,391 --> 01:30:42,348 [ENGINE SPUTTERING] 1063 01:30:43,916 --> 01:30:45,264 [GROANS] 1064 01:30:46,005 --> 01:30:47,745 THURSTON: Sorry I took so long. Hang on, sir. 1065 01:30:47,833 --> 01:30:49,225 [SHOUTING] 1066 01:30:54,623 --> 01:30:55,623 THURSTON: I'm hit! 1067 01:30:55,711 --> 01:30:57,363 Thurston is down! Get him! 1068 01:30:57,452 --> 01:30:58,539 Yes, sir. 1069 01:30:58,627 --> 01:31:00,323 [SCREAMING] 1070 01:31:00,411 --> 01:31:01,716 I got you, buddy. I got you. Hang in there. 1071 01:31:01,804 --> 01:31:03,718 Sir, we got through! 1072 01:31:03,806 --> 01:31:06,024 [BULLETS ZIPPING] 1073 01:31:06,286 --> 01:31:07,199 Fuck! 1074 01:31:08,463 --> 01:31:10,551 CARTER: We rendezvous at the sub in four minutes. 1075 01:31:10,639 --> 01:31:12,509 It'll be too late. 1076 01:31:12,597 --> 01:31:15,643 Moonjean, gear up! We're going back in the water! 1077 01:31:15,731 --> 01:31:17,035 What? 1078 01:31:17,123 --> 01:31:19,429 Carter, we got any satchel charges left? 1079 01:31:19,517 --> 01:31:20,952 One, a big one! 1080 01:31:22,781 --> 01:31:25,696 Set it! We'll blow a remote from the water as they try to take the boat. 1081 01:31:25,784 --> 01:31:27,002 Okay! 1082 01:31:28,439 --> 01:31:32,007 All right, gear up, everybody! We're going overboard! 1083 01:31:37,796 --> 01:31:39,493 We're on autopilot. 1084 01:31:40,320 --> 01:31:41,973 Take it easy. Take it easy. 1085 01:31:42,061 --> 01:31:43,540 You're going to be all right. Take a breath of this. 1086 01:31:43,628 --> 01:31:45,455 Ready? We're going overboard. 1087 01:31:45,935 --> 01:31:47,109 Let's go! 1088 01:31:47,197 --> 01:31:48,197 We're going over now. 1089 01:31:48,285 --> 01:31:49,677 DEAN: Redhead! 1090 01:31:49,982 --> 01:31:51,417 Greenspan! 1091 01:31:52,115 --> 01:31:53,376 Carter, now! 1092 01:31:53,856 --> 01:31:55,857 Moonjean, T.J.! 1093 01:31:58,251 --> 01:32:00,209 Can you jump now? 1094 01:32:00,297 --> 01:32:01,427 Yes. 1095 01:32:10,525 --> 01:32:12,569 They're not following us. 1096 01:32:13,353 --> 01:32:14,397 Dean! 1097 01:32:16,095 --> 01:32:17,531 Catch you later. 1098 01:32:17,619 --> 01:32:18,836 Hammer! 1099 01:32:20,796 --> 01:32:22,318 Hammer! 1100 01:32:23,538 --> 01:32:24,538 Hammer! 1101 01:32:35,332 --> 01:32:37,463 [MEN CHATTERING] 1102 01:32:56,745 --> 01:32:57,919 [GROANING] 1103 01:33:09,148 --> 01:33:10,584 [GRUNTING] 1104 01:33:20,290 --> 01:33:21,507 [YELLING] 1105 01:33:47,926 --> 01:33:49,535 [ALL YELLING] 1106 01:34:02,811 --> 01:34:04,028 Hammer! 1107 01:34:04,639 --> 01:34:05,900 Hammer! 1108 01:34:09,992 --> 01:34:11,253 Hammer! 1109 01:34:18,827 --> 01:34:20,044 Hammer? 1110 01:34:25,485 --> 01:34:26,529 Hammer! 1111 01:34:28,184 --> 01:34:29,488 [GASPING] 1112 01:34:32,971 --> 01:34:34,406 [COUGHING] 1113 01:34:40,239 --> 01:34:41,587 [GRUNTS] 1114 01:34:52,599 --> 01:34:55,689 Relax. It's just some morphine. 1115 01:35:00,738 --> 01:35:02,521 [GRUNTING] 1116 01:35:03,828 --> 01:35:06,830 I jumped too late. 1117 01:35:08,964 --> 01:35:10,573 [MUMBLES] 1118 01:35:11,096 --> 01:35:13,184 Son of a bitches. 1119 01:35:13,969 --> 01:35:15,926 It's okay. You were great, buddy. 1120 01:35:16,014 --> 01:35:17,711 You were great. 1121 01:35:19,888 --> 01:35:22,716 Yes! We made it. 1122 01:35:23,282 --> 01:35:24,718 We made it. 1123 01:35:31,638 --> 01:35:32,813 Am I dying? 1124 01:35:33,728 --> 01:35:35,685 You're always dying. 1125 01:35:37,906 --> 01:35:39,907 [MAN SHOUTING] 1126 01:35:42,127 --> 01:35:43,606 Come on, buddy. 1127 01:35:52,442 --> 01:35:55,052 Hey, doc, remember me? 1128 01:35:55,358 --> 01:35:56,488 Mmm. 1129 01:36:00,711 --> 01:36:02,277 Where's Dean? 1130 01:36:03,801 --> 01:36:05,454 I'm right here, buddy. 1131 01:36:05,542 --> 01:36:06,803 [SNIFFLES] 1132 01:36:06,891 --> 01:36:08,849 I'm with you all the way. 1133 01:36:09,764 --> 01:36:11,460 I love you, Hammer. 1134 01:36:11,940 --> 01:36:13,767 Don't you go on me. 1135 01:36:15,944 --> 01:36:17,901 It's freezing down there. 1136 01:36:21,558 --> 01:36:22,906 Hold my hand. 1137 01:36:25,605 --> 01:36:26,649 Keep talking, Hammer. 1138 01:36:26,737 --> 01:36:28,346 Keep talking. 1139 01:36:30,959 --> 01:36:31,872 I'm scared. 1140 01:36:31,960 --> 01:36:33,134 Yeah. 1141 01:36:35,790 --> 01:36:37,573 Take care of Barbara. 1142 01:36:38,575 --> 01:36:40,794 You're not going anywhere, Hammer. 1143 01:36:41,926 --> 01:36:44,145 [WHEEZES]Hammer? Hammer! 1144 01:36:44,494 --> 01:36:45,711 Doc! 1145 01:36:48,150 --> 01:36:50,760 He stopped breathing. Quickly, suction. 1146 01:36:58,203 --> 01:36:59,508 No B.P. 1147 01:37:01,990 --> 01:37:03,338 Move it. 1148 01:37:03,905 --> 01:37:04,905 Now. 1149 01:37:06,777 --> 01:37:07,864 Please. 1150 01:37:07,952 --> 01:37:09,126 Now! 1151 01:37:09,214 --> 01:37:10,736 [PADDLES THUMP] 1152 01:37:11,434 --> 01:37:12,564 Now! 1153 01:37:56,435 --> 01:37:57,827 [HORN BLOWING] 1154 01:37:58,785 --> 01:38:00,656 [MAN ANNOUNCING ON PA] 1155 01:38:28,380 --> 01:38:29,815 MAN: Easy, now. 1156 01:38:34,473 --> 01:38:35,952 There. Watch it. 1157 01:38:37,085 --> 01:38:37,911 Easy. 1158 01:39:19,910 --> 01:39:21,302 [MOUTHING] 1159 01:40:00,559 --> 01:40:02,082 He saved us all. 1160 01:40:06,391 --> 01:40:08,175 DEAN: Shortly after we took the island, 1161 01:40:08,263 --> 01:40:10,046 the shield became a storm. 1162 01:40:14,399 --> 01:40:16,444 WOMAN ON TV: More than 250 sorties 1163 01:40:16,532 --> 01:40:18,402 have flown day and night from the Red Sea 1164 01:40:18,490 --> 01:40:20,709 in the first 30 hours of combat. 1165 01:40:20,797 --> 01:40:23,190 Many highly accurate cruise missiles have been launched 1166 01:40:23,278 --> 01:40:25,148 from this battle group, too. 1167 01:40:25,236 --> 01:40:27,846 This US air strike is moving along very smoothly. 1168 01:40:27,934 --> 01:40:31,415 No reports yet of any US aircraft downed or anything like that. 1169 01:40:31,503 --> 01:40:34,418 The air strikes against Iraq by allied air forces, 1170 01:40:34,506 --> 01:40:37,247 primarily the US Air Force, have been massive... 1171 01:40:37,335 --> 01:40:40,468 MAN ON TV: In one of the largest ground campaigns since World War II, 1172 01:40:40,556 --> 01:40:43,645 Desert Storm forces smashed through Iraqi defenses, 1173 01:40:43,733 --> 01:40:46,430 destroying more than 2,300 tanks, 1174 01:40:46,518 --> 01:40:49,738 capturing more than 80,000 prisoners... 1175 01:40:50,479 --> 01:40:52,567 DEAN: The war with Iraq was quick and decisive. 1176 01:40:52,655 --> 01:40:54,612 It was the nation's finest hour, 1177 01:40:54,700 --> 01:40:57,137 and all of America rejoiced when the troops came home. 1178 01:41:02,621 --> 01:41:04,100 [CROWD CHEERING] 1179 01:41:07,409 --> 01:41:11,368 MAN ON TV: A huge audience estimated between 700,000 and 1 million, 1180 01:41:11,456 --> 01:41:13,153 lined along the parade route, 1181 01:41:13,241 --> 01:41:15,155 enthusiastically cheering and applauding 1182 01:41:15,243 --> 01:41:17,766 more than 5,000 marines and soldiers... 1183 01:41:21,466 --> 01:41:23,946 MAN 2 ON TV: ...tanks rolling down Sunset Boulevard. 1184 01:41:24,034 --> 01:41:26,557 Los Angeles hosted a homecoming parade 1185 01:41:26,645 --> 01:41:30,083 for troops returning from victory in the Persian Gulf War. 1186 01:41:32,216 --> 01:41:35,175 WOMAN ON TV: The response was especially sweet for Vietnam veterans, 1187 01:41:35,263 --> 01:41:37,786 who had come home not to fanfare... 1188 01:41:45,838 --> 01:41:47,491 DEAN: Much has been said about the amazingly 1189 01:41:47,579 --> 01:41:49,972 small number of casualties in this war. 1190 01:41:50,060 --> 01:41:51,974 But for those of us who lost a friend, 1191 01:41:52,062 --> 01:41:54,629 it was like losing the whole world. 1192 01:41:57,067 --> 01:41:58,894 As for me and Barbara, 1193 01:42:00,026 --> 01:42:02,376 when we lost Hammer, we lost each other. 1194 01:42:03,291 --> 01:42:04,682 Heaven or hell, 1195 01:42:06,337 --> 01:42:09,078 I'll find out one day where the war took my best friend. 1196 01:42:13,431 --> 01:42:16,694 ♪ I believe 1197 01:42:17,566 --> 01:42:20,220 ♪ In the future of this world 1198 01:42:20,308 --> 01:42:24,311 ♪ Yes, I believe 1199 01:42:24,703 --> 01:42:27,357 ♪ In every boy and girl 1200 01:42:27,445 --> 01:42:31,796 ♪ There's a passion deep inside 1201 01:42:31,884 --> 01:42:34,625 ♪ A feeling so alive 1202 01:42:35,105 --> 01:42:37,846 ♪ I believe 1203 01:42:38,717 --> 01:42:41,371 ♪ If we all just cared enough 1204 01:42:41,459 --> 01:42:45,158 ♪ Enough to see 1205 01:42:45,463 --> 01:42:48,378 ♪ That the power of our love 1206 01:42:48,466 --> 01:42:52,687 ♪ Can conquer every raging storm 1207 01:42:53,210 --> 01:42:56,386 ♪ Make the right from wrong 1208 01:42:56,474 --> 01:43:01,870 ♪ God gave us the strength to carry on 1209 01:43:03,002 --> 01:43:09,573 ♪ Now the greatest gift that life can give 1210 01:43:10,532 --> 01:43:15,710 ♪ Is the beauty of our love each day we live 1211 01:43:17,365 --> 01:43:23,761 ♪ And the greatest joy we'll ever know 1212 01:43:24,241 --> 01:43:28,201 ♪ Is taking love to the highest power 1213 01:43:28,289 --> 01:43:31,508 ♪ A moment that is ours 1214 01:43:31,596 --> 01:43:37,949 ♪ Believin' in the glory of our finest hour 1215 01:43:41,911 --> 01:43:45,522 ♪ Oh, we never give up We stand together 1216 01:43:45,610 --> 01:43:49,439 ♪ We never give up We're strong forever 1217 01:43:49,527 --> 01:43:55,010 ♪ Believin' in love will always make it bright 1218 01:43:56,491 --> 01:44:03,192 ♪♪ The finest hour is always worth the fight 1219 01:44:13,856 --> 01:44:20,905 ♪ Now the greatest gift that life can give 1220 01:44:20,993 --> 01:44:26,171 ♪ Is the beauty of our love each day we live 1221 01:44:28,044 --> 01:44:34,702 ♪ And the greatest joy we'll ever know 1222 01:44:34,790 --> 01:44:38,923 ♪ Is taking love to the highest power 1223 01:44:39,011 --> 01:44:42,318 ♪ A moment that is ours 1224 01:44:42,406 --> 01:44:49,325 ♪ Believin' in the glory of our finest hour 1225 01:44:53,461 --> 01:45:02,425 ♪ Believin' in the glory of our finest hour ♪ 78153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.