All language subtitles for The.Accidental.Tourist.1988.1080p.BluRay.x264-SiNNERS.HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,967 --> 00:00:51,843 MACON: The business traveler should bring 2 00:00:52,052 --> 00:00:54,887 only what fits in a carry-on bag. 3 00:00:55,055 --> 00:00:58,433 Checking your luggage is asking for trouble. 4 00:01:09,486 --> 00:01:11,863 Add several travel-size packets of detergent 5 00:01:12,072 --> 00:01:14,365 so you won't fall into the hands 6 00:01:14,575 --> 00:01:15,867 of unfamiliar laundries. 7 00:01:16,076 --> 00:01:18,786 There are very few necessities in this world 8 00:01:18,996 --> 00:01:22,206 which do not come in travel-size packets. 9 00:01:28,047 --> 00:01:29,797 One suit is plenty 10 00:01:30,007 --> 00:01:33,301 if you take along travel-size packets of spot remover. 11 00:01:33,469 --> 00:01:35,803 The suit should be medium gray. 12 00:01:36,013 --> 00:01:38,306 Gray not only hides the dirt, 13 00:01:38,474 --> 00:01:41,392 but is handy for sudden funerals. 14 00:01:47,941 --> 00:01:51,819 Always bring a book as protection against strangers. 15 00:01:52,029 --> 00:01:53,821 Magazines don't last, 16 00:01:54,031 --> 00:01:56,324 and newspapers from elsewhere remind you 17 00:01:56,533 --> 00:01:58,326 you don't belong. 18 00:01:58,494 --> 00:02:01,079 But don't take more than one book. 19 00:02:01,288 --> 00:02:02,330 It is a common mistake 20 00:02:02,539 --> 00:02:05,833 to overestimate one's potential free time 21 00:02:06,043 --> 00:02:07,585 and consequently overpack. 22 00:02:07,795 --> 00:02:10,963 In travel, as in most of life, 23 00:02:11,173 --> 00:02:13,925 less is invariably more. 24 00:02:16,095 --> 00:02:17,970 And most importantly, 25 00:02:18,180 --> 00:02:21,474 never take along anything on your journey 26 00:02:21,683 --> 00:02:23,476 so valuable or dear 27 00:02:23,685 --> 00:02:25,978 that its loss… 28 00:02:26,188 --> 00:02:28,564 Would devastate you. 29 00:02:48,627 --> 00:02:50,503 I'm sorry I'm so fat. 30 00:02:50,712 --> 00:02:52,588 Name's Lucas Loomis. 31 00:02:55,634 --> 00:02:57,510 Macon leary. 32 00:02:57,719 --> 00:02:59,512 You a Baltimore man? 33 00:02:59,721 --> 00:03:01,013 Yes. 34 00:03:01,223 --> 00:03:02,515 Me, too. 35 00:03:02,724 --> 00:03:05,017 Greatest city on the earth. 36 00:03:05,185 --> 00:03:06,519 One of these seats 37 00:03:06,728 --> 00:03:09,021 is not really enough for me. 38 00:03:09,231 --> 00:03:12,525 The stupid thing is, I travel for a living. 39 00:03:12,734 --> 00:03:15,027 I demonstrate software to computer stores. 40 00:03:15,195 --> 00:03:17,530 What do you do, Mr. Leary? 41 00:03:17,739 --> 00:03:20,032 I write travel guidebooks. 42 00:03:20,200 --> 00:03:22,535 Is that so? What kind? 43 00:03:22,744 --> 00:03:24,036 Well, uh… 44 00:03:24,246 --> 00:03:26,038 Guides for businessmen, 45 00:03:26,248 --> 00:03:28,624 people just like you, I guess. 46 00:03:30,169 --> 00:03:32,003 Accidental tourist. 47 00:03:32,212 --> 00:03:33,546 Well, yes. 48 00:03:33,755 --> 00:03:35,047 Am I right? 49 00:03:35,215 --> 00:03:37,508 Well, what do you know? 50 00:03:37,718 --> 00:03:39,552 Look at this. 51 00:03:39,761 --> 00:03:42,054 Gray suit. Just what you recommend. 52 00:03:42,264 --> 00:03:44,056 Appropriate for all occasions. 53 00:03:44,266 --> 00:03:46,100 See my luggage? 54 00:03:46,310 --> 00:03:47,560 Carry-on. 55 00:03:47,769 --> 00:03:49,729 Change of underwear. Clean shirt. 56 00:03:49,938 --> 00:03:51,564 Packet of detergent powder. 57 00:03:51,773 --> 00:03:52,899 Oh, good. 58 00:03:53,108 --> 00:03:54,525 You're my hero. 59 00:03:54,735 --> 00:03:57,570 You've improved my trips 100%. 60 00:03:57,779 --> 00:03:59,447 I tell my wife, 61 00:03:59,656 --> 00:04:01,574 "going with the accidental tourist 62 00:04:01,783 --> 00:04:04,076 is like going in a cocoon." 63 00:04:04,286 --> 00:04:06,579 This is very nice to hear. 64 00:04:06,788 --> 00:04:08,581 I've flown to Oregon 65 00:04:08,790 --> 00:04:11,083 and hardly knew I left Baltimore. 66 00:04:11,293 --> 00:04:12,793 Excellent. 67 00:04:13,003 --> 00:04:16,589 I see you have your book for protection there. 68 00:04:16,798 --> 00:04:18,174 Ha ha ha! 69 00:04:19,718 --> 00:04:22,678 It didn't work with me, though, did it? 70 00:04:25,224 --> 00:04:26,682 Uh-uh. 71 00:04:31,772 --> 00:04:33,981 [THUNDER] 72 00:04:40,864 --> 00:04:41,822 [DOOR OPENS] 73 00:04:45,953 --> 00:04:46,911 [DOG BARKING] 74 00:04:55,545 --> 00:04:56,921 Hello, Sarah. 75 00:04:57,130 --> 00:04:58,506 Hello, macon. 76 00:05:00,050 --> 00:05:02,927 You made good time coming from the airport. 77 00:05:03,136 --> 00:05:05,930 We actually landed early, even with the storm. 78 00:05:06,139 --> 00:05:07,932 I made you some tea. 79 00:05:08,141 --> 00:05:10,518 That's very nice of you, Sarah. 80 00:05:14,564 --> 00:05:16,440 So how was Atlanta? 81 00:05:16,650 --> 00:05:18,442 About the same… 82 00:05:18,652 --> 00:05:20,444 Peachtree road, peachtree center, 83 00:05:20,654 --> 00:05:22,446 peachtree fire hydrant. 84 00:05:22,656 --> 00:05:23,948 Come here. 85 00:05:24,157 --> 00:05:25,533 [WHISTLES] 86 00:05:25,742 --> 00:05:26,993 Hello, Edward. 87 00:05:27,202 --> 00:05:28,995 Here's a boy. 88 00:05:29,204 --> 00:05:31,080 How's your ears? 89 00:05:32,124 --> 00:05:33,958 Ok. 90 00:05:34,167 --> 00:05:36,794 I think he still expects Ethan to come home, 91 00:05:37,004 --> 00:05:38,713 even after a year. 92 00:05:42,926 --> 00:05:44,385 Macon? 93 00:05:46,430 --> 00:05:47,888 Macon. 94 00:05:49,433 --> 00:05:52,310 You know I love you… 95 00:05:52,519 --> 00:05:55,396 But I can't live with you anymore. 96 00:05:58,442 --> 00:06:00,318 What? 97 00:06:00,527 --> 00:06:02,403 What did you say? 98 00:06:04,448 --> 00:06:06,407 I want a divorce, macon. 99 00:06:07,951 --> 00:06:10,411 I rented an apartment downtown. 100 00:06:14,458 --> 00:06:16,709 Honey, listen. It's been a hard year. 101 00:06:16,918 --> 00:06:18,586 We've had a hard time. 102 00:06:18,754 --> 00:06:21,339 People who lose a child often feel this way. 103 00:06:21,548 --> 00:06:23,841 Everyone says it puts a terrible strain on the marriage, 104 00:06:24,051 --> 00:06:26,260 but it doesn't have to tear us apart. 105 00:06:27,971 --> 00:06:30,681 Listen, I've been thinking. 106 00:06:30,891 --> 00:06:32,767 Have you ever considered we might have another baby? 107 00:06:32,976 --> 00:06:33,893 Oh, macon. 108 00:06:34,102 --> 00:06:35,686 I know we can't replace Ethan. 109 00:06:35,896 --> 00:06:38,606 No. I'm sorry. It would never work. 110 00:06:40,984 --> 00:06:42,860 All right. Forget that. 111 00:06:43,070 --> 00:06:46,447 It was a crazy idea. A crazy notion, but… 112 00:06:48,492 --> 00:06:51,452 All I'm saying is we can start over. 113 00:06:53,497 --> 00:06:55,373 Macon, ever since Ethan died, 114 00:06:55,582 --> 00:06:57,375 I've had to admit 115 00:06:57,584 --> 00:06:59,377 that people are basically bad. 116 00:06:59,586 --> 00:07:02,588 Evil, macon. They're so evil 117 00:07:02,798 --> 00:07:03,881 they'd take a 12-year-old boy 118 00:07:04,091 --> 00:07:05,049 and shoot him through the skull 119 00:07:05,258 --> 00:07:06,884 for no reason. 120 00:07:07,094 --> 00:07:09,887 There have been times I haven't been sure… 121 00:07:10,097 --> 00:07:11,889 I haven't been sure 122 00:07:12,099 --> 00:07:15,476 I could live in this kind of world anymore. 123 00:07:17,521 --> 00:07:20,398 It's true what you say about human beings. 124 00:07:20,607 --> 00:07:22,233 I'm not trying to argue. 125 00:07:22,442 --> 00:07:23,901 But tell me this, Sarah, 126 00:07:24,111 --> 00:07:25,403 why would that cause you to leave me? 127 00:07:25,612 --> 00:07:27,988 Because I knew you wouldn't try and argue. 128 00:07:28,198 --> 00:07:30,991 You believed all along they were evil. 129 00:07:31,201 --> 00:07:33,411 This whole past year 130 00:07:33,620 --> 00:07:35,913 I've felt myself withdrawing from people, 131 00:07:36,123 --> 00:07:37,915 just like you do, macon. 132 00:07:38,125 --> 00:07:40,418 I've felt myself becoming leery. 133 00:07:40,627 --> 00:07:43,421 There are worse disasters than that, I guess. 134 00:07:43,630 --> 00:07:45,172 Not for me. 135 00:07:45,382 --> 00:07:47,925 Macon, I know you loved Ethan, 136 00:07:48,135 --> 00:07:50,428 and I know you mourn him, 137 00:07:50,637 --> 00:07:52,430 but there's something so… 138 00:07:52,639 --> 00:07:54,432 What do you call it? 139 00:07:54,641 --> 00:07:58,102 Muffled about the way you experience things, 140 00:07:58,311 --> 00:07:59,145 it's as if you were trying 141 00:07:59,354 --> 00:08:00,438 to slip through life unchanged. 142 00:08:00,647 --> 00:08:03,441 Sarah, I'm not muffled. 143 00:08:03,650 --> 00:08:05,776 I endure. I'm holding steady. 144 00:08:05,986 --> 00:08:08,362 I know you think that, 145 00:08:08,572 --> 00:08:11,157 but I think you're fooling yourself. 146 00:08:11,366 --> 00:08:13,868 It's not by chance you write those silly books 147 00:08:14,077 --> 00:08:15,286 telling people how to make trips 148 00:08:15,495 --> 00:08:17,288 without a jolt so they can travel 149 00:08:17,497 --> 00:08:18,789 to the most wonderful, exotic places 150 00:08:18,999 --> 00:08:19,790 in the world 151 00:08:20,000 --> 00:08:20,958 and never be touched by them, 152 00:08:21,168 --> 00:08:22,877 never feel they've left home. 153 00:08:23,086 --> 00:08:25,880 That traveling armchair isn't just your logo. 154 00:08:26,089 --> 00:08:27,381 It's you. 155 00:08:27,591 --> 00:08:29,467 No, it's not. It's not. 156 00:08:32,762 --> 00:08:35,514 When Ethan was in this house with us, 157 00:08:35,724 --> 00:08:36,849 we were all right. 158 00:08:37,058 --> 00:08:39,351 If there was a distance between us, 159 00:08:39,561 --> 00:08:42,855 it didn't matter. We had Ethan in common. 160 00:08:43,064 --> 00:08:45,858 But when we lost him, I needed you. 161 00:08:46,067 --> 00:08:49,695 I needed you to comfort me. 162 00:08:49,905 --> 00:08:51,322 I needed you to be the kind of person 163 00:08:51,531 --> 00:08:53,199 you've never been, 164 00:08:53,408 --> 00:08:55,534 and that isn't even fair to ask of you. 165 00:08:55,744 --> 00:08:58,120 That's why I have to go. 166 00:09:00,165 --> 00:09:01,332 Sarah… 167 00:09:01,541 --> 00:09:03,542 don't fight this, macon. 168 00:09:03,752 --> 00:09:06,545 I don't know how much strength I've got. 169 00:09:06,755 --> 00:09:08,839 I'm never going to recover 170 00:09:09,049 --> 00:09:11,550 from Ethan's death. I don't expect it. 171 00:09:11,760 --> 00:09:15,054 There's a chance I could make a life anyway. 172 00:09:15,263 --> 00:09:19,058 But my only hope is to get out of here, 173 00:09:19,267 --> 00:09:21,143 away from you. 174 00:09:23,230 --> 00:09:25,481 Let me go. 175 00:10:08,775 --> 00:10:10,901 MACON: In the southeast, they say 176 00:10:11,111 --> 00:10:12,736 that if you want to go to heaven, 177 00:10:12,946 --> 00:10:16,407 you have to change planes in Atlanta. 178 00:10:16,616 --> 00:10:18,993 The airport in Atlanta 179 00:10:19,202 --> 00:10:22,580 must have 10 miles of corridors. 180 00:10:28,587 --> 00:10:31,505 [DOG BARKS] 181 00:10:31,715 --> 00:10:34,008 Come or go, Edward, 182 00:10:34,217 --> 00:10:36,594 but make up your mind. 183 00:10:41,141 --> 00:10:42,600 Ow. 184 00:10:46,146 --> 00:10:48,772 I could stop by and pick up the rug on Saturday, 185 00:10:48,982 --> 00:10:50,608 if that's convenient. 186 00:10:50,817 --> 00:10:55,029 Well, I leave for england tomorrow afternoon. 187 00:10:55,238 --> 00:10:58,032 Maybe I could bring the rug over. 188 00:10:58,241 --> 00:11:01,118 Or I could let myself in on Saturday. 189 00:11:04,164 --> 00:11:06,707 I should have agreed to teach summer school 190 00:11:06,916 --> 00:11:08,042 or something. 191 00:11:08,251 --> 00:11:11,045 I open my eyes in the morning, 192 00:11:11,254 --> 00:11:14,131 and I think, why bother getting up? 193 00:11:16,176 --> 00:11:18,052 Why bother eating? 194 00:11:18,261 --> 00:11:20,137 Why bother breathing? 195 00:11:21,681 --> 00:11:23,641 Me, too, sweetheart. 196 00:11:25,685 --> 00:11:27,061 MAN: Mr. Leary, come with me, please, 197 00:11:27,270 --> 00:11:28,646 to identify the body. 198 00:12:22,242 --> 00:12:24,702 Yes, that is my son. 199 00:12:33,420 --> 00:12:35,629 SARAH: So I guess I'll come by while you're gone, 200 00:12:35,797 --> 00:12:37,715 if that's all right. 201 00:13:01,281 --> 00:13:04,241 [CHILDREN SHOUTING] 202 00:13:20,133 --> 00:13:21,175 [BRAKES SQUEAL] [DOG BARKS] 203 00:13:21,384 --> 00:13:22,468 Oh, sorry. 204 00:13:22,677 --> 00:13:25,763 [DOGS BARKING] 205 00:13:25,972 --> 00:13:27,765 Come on, Edward! 206 00:13:27,974 --> 00:13:29,850 There's nothing to worry about! 207 00:13:34,397 --> 00:13:35,439 Hi there. 208 00:13:35,648 --> 00:13:37,107 Do you board dogs? 209 00:13:37,317 --> 00:13:38,317 Sure. 210 00:13:38,526 --> 00:13:40,778 I'd like to board Edward here. 211 00:13:40,987 --> 00:13:42,696 Do you have a reservation? 212 00:13:42,906 --> 00:13:43,489 A reservation? No. 213 00:13:43,698 --> 00:13:44,531 Most people reserve. 214 00:13:44,741 --> 00:13:46,033 Couldn't you make an exception? 215 00:13:46,242 --> 00:13:48,035 I've just come from the place we've used in the past, 216 00:13:48,244 --> 00:13:50,537 and suddenly they tell me they can't take him anymore, 217 00:13:50,747 --> 00:13:53,040 that he bit someone last time. 218 00:13:53,249 --> 00:13:54,875 Edward, do you bite? 219 00:13:55,084 --> 00:13:57,711 How could you do such a thing? 220 00:13:57,921 --> 00:13:59,505 I'm about to catch a plane. I'm leaving for a week 221 00:13:59,714 --> 00:14:01,048 and I don't have a soul to look after him. 222 00:14:01,257 --> 00:14:02,549 I'm desperate, I tell you. 223 00:14:02,759 --> 00:14:05,385 Can't you leave him home with your wife? 224 00:14:05,595 --> 00:14:06,553 No. 225 00:14:06,763 --> 00:14:08,055 You're not married? 226 00:14:08,264 --> 00:14:10,057 Well, I am, but she's living elsewhere. 227 00:14:10,266 --> 00:14:11,725 They don't allow pets. 228 00:14:11,935 --> 00:14:13,560 Oh. 229 00:14:13,770 --> 00:14:15,562 I'm a divorcée myself. 230 00:14:15,772 --> 00:14:18,065 I know what you're going through. 231 00:14:18,274 --> 00:14:20,317 So will you keep him? 232 00:14:20,527 --> 00:14:23,904 I guess, if you're desperate. 233 00:14:24,113 --> 00:14:25,322 Fill this out. 234 00:14:25,532 --> 00:14:27,074 Your name and address, and when you'll be back. 235 00:14:27,283 --> 00:14:28,992 Don't forget to put when you'll be back. 236 00:14:32,205 --> 00:14:35,082 I'll most likely see you again when you pick him up. 237 00:14:35,291 --> 00:14:38,168 I mean, if you put the time of day to expect you. 238 00:14:38,378 --> 00:14:40,087 My name is Muriel. 239 00:14:40,296 --> 00:14:42,089 Is this place open evenings? 240 00:14:42,298 --> 00:14:43,423 Every evening but Sundays, till 8:00. 241 00:14:43,633 --> 00:14:44,508 Oh, good. 242 00:14:47,220 --> 00:14:49,179 Muriel pritchett. 243 00:14:57,522 --> 00:15:01,275 MACON: In London, england, I recommend the underground 244 00:15:01,484 --> 00:15:04,778 for everyone except those afraid of heights. 245 00:15:04,988 --> 00:15:06,864 And even for them, 246 00:15:07,073 --> 00:15:10,450 if they will avoid the following stations. 247 00:15:13,496 --> 00:15:18,292 It's mystifying why all hotels throughout the world 248 00:15:18,501 --> 00:15:21,879 choose only the most abrasive fabrics 249 00:15:22,088 --> 00:15:24,047 for their bedspreads. 250 00:15:27,510 --> 00:15:30,387 London is among the better foreign destinations 251 00:15:30,597 --> 00:15:33,974 in the important category of hotel plumbing. 252 00:15:50,033 --> 00:15:52,409 The British have only mixed success 253 00:15:52,619 --> 00:15:54,119 in approximating American cuisine, 254 00:15:54,287 --> 00:15:56,788 but the business traveler with persistence 255 00:15:56,998 --> 00:16:00,292 will be able to locate a meal in London 256 00:16:00,501 --> 00:16:03,378 not much different from a meal in Cleveland. 257 00:16:09,427 --> 00:16:11,303 There you are, guv'nor. 258 00:16:11,512 --> 00:16:14,389 Just as sold at the yankee stadium. 259 00:16:15,934 --> 00:16:17,893 Have a nice day, eh? 260 00:16:38,790 --> 00:16:41,333 [RING] 261 00:16:41,542 --> 00:16:43,126 Can I help you? 262 00:16:43,336 --> 00:16:45,379 I'm here for my dog. 263 00:16:45,588 --> 00:16:46,630 Your last name? 264 00:16:46,839 --> 00:16:48,340 Leary. 265 00:16:48,549 --> 00:16:50,968 Oh. Just a minute. 266 00:17:03,189 --> 00:17:05,148 Hi there. How was your trip? 267 00:17:07,527 --> 00:17:09,403 Oh, it was, uh… 268 00:17:09,612 --> 00:17:11,905 Where's Edward? Is he all right? 269 00:17:12,115 --> 00:17:13,407 Sure he's all right. 270 00:17:13,616 --> 00:17:15,409 We just got on like a house a-fire. 271 00:17:15,618 --> 00:17:16,493 Seems he took a shine to me. 272 00:17:16,703 --> 00:17:17,661 I couldn't say why. 273 00:17:17,870 --> 00:17:21,164 That's wonderful. So, uh… 274 00:17:23,376 --> 00:17:24,751 Could I have him back, please? 275 00:17:24,961 --> 00:17:26,753 Caroline will bring him. 276 00:17:28,297 --> 00:17:30,048 Maybe I could pay. 277 00:17:30,258 --> 00:17:31,133 Yes. 278 00:17:33,386 --> 00:17:36,847 That will be $42. 279 00:17:54,907 --> 00:17:56,658 Signature and phone. 280 00:17:59,245 --> 00:18:01,621 I don't know if I mentioned before 281 00:18:01,831 --> 00:18:03,457 that it so happens I train dogs. 282 00:18:03,666 --> 00:18:05,375 Is that right? 283 00:18:05,585 --> 00:18:07,627 Is that your home phone or your business? 284 00:18:07,795 --> 00:18:10,797 Both. Why? What difference does it make? 285 00:18:11,007 --> 00:18:12,966 I was just wondering. 286 00:18:13,176 --> 00:18:15,135 My speciality is dogs that bite. 287 00:18:15,344 --> 00:18:16,303 Specialty. 288 00:18:16,512 --> 00:18:18,805 Webster prefers "specialty." 289 00:18:19,015 --> 00:18:21,308 That must be a dangerous job. 290 00:18:21,517 --> 00:18:22,559 Not for me. 291 00:18:22,769 --> 00:18:25,312 I can handle anything… biters, barkers, 292 00:18:25,521 --> 00:18:27,314 dogs that haven't been treated right… 293 00:18:27,523 --> 00:18:28,315 hello, Edward. 294 00:18:28,524 --> 00:18:29,316 Even split personality. 295 00:18:29,484 --> 00:18:30,609 Split personality? 296 00:18:30,818 --> 00:18:32,152 Where your dog is, like, nice to you 297 00:18:32,361 --> 00:18:33,445 but kills all others. 298 00:18:33,654 --> 00:18:35,155 Not that Edward would bite me, of course. 299 00:18:35,364 --> 00:18:36,782 He just fell in love with me, like I think I was telling you. 300 00:18:36,991 --> 00:18:38,408 Well, I'm glad to hear it. 301 00:18:38,618 --> 00:18:40,494 But I could train him in no time not to bite other people. 302 00:18:40,703 --> 00:18:41,828 You think about it and give me a call. 303 00:18:42,038 --> 00:18:43,497 Muriel. Remember? 304 00:18:43,706 --> 00:18:46,208 Muriel pritchett. Let me give you my card. 305 00:18:48,628 --> 00:18:50,670 Well, I'll bear that in mind. 306 00:18:50,880 --> 00:18:51,963 Thank you very much. 307 00:18:52,173 --> 00:18:54,257 Or just call for no reason. Call and talk. 308 00:18:54,467 --> 00:18:56,009 Talk? Sure. 309 00:18:56,177 --> 00:18:58,512 Talk about Edward, his problems. 310 00:18:58,721 --> 00:19:00,430 Talk about anything. 311 00:19:00,640 --> 00:19:02,307 Pick up the phone and just talk. 312 00:19:02,517 --> 00:19:04,434 Don't you ever get the urge to do that? 313 00:19:05,812 --> 00:19:06,770 Not really. 314 00:19:11,150 --> 00:19:13,110 [BARKING] 315 00:19:52,692 --> 00:19:56,653 [RINGING] 316 00:19:58,781 --> 00:20:01,158 [RING] 317 00:20:05,204 --> 00:20:06,580 Yeah? 318 00:20:06,789 --> 00:20:08,582 Dad? 319 00:20:08,791 --> 00:20:10,167 Dad? 320 00:20:11,711 --> 00:20:13,170 Ethan? 321 00:20:14,714 --> 00:20:16,590 Where are you? 322 00:20:16,799 --> 00:20:18,592 I'm at camp, dad. 323 00:20:18,801 --> 00:20:21,094 You never came to get me. 324 00:20:21,262 --> 00:20:23,597 But we thought you were dead. 325 00:20:23,806 --> 00:20:25,682 Why would you think that? 326 00:20:28,561 --> 00:20:29,519 [BUZZING] 327 00:20:56,589 --> 00:20:58,632 We have coming up brand-new pieces of gold, 328 00:20:58,841 --> 00:21:01,635 brand new capa diamonte, and two gorgeous rings. 329 00:21:01,844 --> 00:21:04,888 [TELEPHONE RINGING] 330 00:21:07,433 --> 00:21:10,227 [RING] 331 00:21:11,771 --> 00:21:13,146 Leary. 332 00:21:13,356 --> 00:21:14,731 Macon, it's Muriel. 333 00:21:16,776 --> 00:21:18,151 Muriel? 334 00:21:18,361 --> 00:21:19,653 Muriel pritchett. 335 00:21:19,862 --> 00:21:20,946 Oh. Yes? 336 00:21:21,155 --> 00:21:22,322 From the vet's, 337 00:21:22,531 --> 00:21:23,823 who got on so good with your dog. 338 00:21:25,284 --> 00:21:26,743 Oh, right. 339 00:21:26,953 --> 00:21:28,745 I was just wondering how Edward was. 340 00:21:30,790 --> 00:21:32,791 Looks all right to me. 341 00:21:32,959 --> 00:21:34,292 No problems? 342 00:21:34,502 --> 00:21:36,586 Well, he's developed this new symptom. 343 00:21:36,796 --> 00:21:38,505 He gets angry when I leave the house. 344 00:21:38,714 --> 00:21:41,800 He starts barking and showing his teeth. 345 00:21:42,009 --> 00:21:43,510 He ought to be trained. 346 00:21:43,719 --> 00:21:44,844 Tell you what. 347 00:21:45,054 --> 00:21:47,931 Maybe I could just come around and discuss it. 348 00:21:48,140 --> 00:21:49,349 Well, I don't really think… 349 00:21:49,558 --> 00:21:50,684 or you could come to my place. 350 00:21:50,893 --> 00:21:52,018 I'd fix you supper. 351 00:21:53,938 --> 00:21:55,230 Macon, what do you say? 352 00:21:57,441 --> 00:22:00,694 I think for now I'll just try to manage on my own. 353 00:22:00,903 --> 00:22:02,821 I can understand that. 354 00:22:02,989 --> 00:22:05,824 Believe me, I've been through that stage, 355 00:22:06,033 --> 00:22:07,826 so what I'll do is, 356 00:22:07,994 --> 00:22:09,202 I'll wait for you to get in touch. 357 00:22:09,412 --> 00:22:12,539 Yes. That would be good. 358 00:22:12,748 --> 00:22:13,873 Good-bye. 359 00:22:14,083 --> 00:22:14,958 I don't want to be pushy… 360 00:22:22,466 --> 00:22:24,843 This is a porcelain rocking horse 361 00:22:25,052 --> 00:22:26,845 and a music box. 362 00:22:27,054 --> 00:22:28,555 This is handcrafted porcelain. 363 00:22:28,764 --> 00:22:31,349 Handpainted and gorgeous. 9 inches high. 364 00:22:31,559 --> 00:22:33,560 $59, a very low… 365 00:22:33,769 --> 00:22:35,937 [WHIMPERING] 366 00:22:39,984 --> 00:22:41,359 [RUFF] 367 00:22:41,569 --> 00:22:44,362 [WHIMPERING] 368 00:22:44,572 --> 00:22:45,572 If you want to come down, come. 369 00:22:45,781 --> 00:22:46,740 Otherwise, go away. 370 00:22:46,949 --> 00:22:48,158 But stop that pitiful whimpering! 371 00:22:48,367 --> 00:22:50,285 This basement is not haunted! 372 00:22:57,001 --> 00:22:58,960 That ought to do nicely. 373 00:23:07,553 --> 00:23:09,471 [RUFF RUFF] 374 00:23:24,862 --> 00:23:26,321 Buck up. 375 00:23:28,199 --> 00:23:31,201 [DOG WHIMPERING] 376 00:23:32,870 --> 00:23:34,537 That's the stuff, Edward! 377 00:23:36,582 --> 00:23:40,126 Don't give up, Edward. We can make it. 378 00:23:40,336 --> 00:23:41,127 Come on. 379 00:23:41,337 --> 00:23:42,504 [BUZZING] 380 00:23:45,091 --> 00:23:46,049 Whoa! 381 00:23:50,262 --> 00:23:52,097 [RUFF RUFF] 382 00:23:52,306 --> 00:23:53,390 Oh. 383 00:24:23,462 --> 00:24:25,338 MACON: There is something elementally comforting 384 00:24:25,548 --> 00:24:27,340 to the business traveler 385 00:24:27,550 --> 00:24:29,843 about that moment when his flight 386 00:24:30,052 --> 00:24:32,846 touches down once again at his own airport. 387 00:24:33,055 --> 00:24:34,848 After a demanding journey, 388 00:24:35,057 --> 00:24:36,850 even the most impersonal terminal 389 00:24:37,059 --> 00:24:39,936 can seem as welcoming as an ancestral home. 390 00:24:46,986 --> 00:24:50,363 MACON: I don't think anyone else has any idea where I am, 391 00:24:50,573 --> 00:24:53,491 that I've come over here to stay with you for a while. 392 00:24:53,701 --> 00:24:54,784 Does it matter? 393 00:24:54,994 --> 00:24:56,161 WOMAN: Do you think you should tell Sarah? 394 00:24:56,370 --> 00:24:57,454 It's nice to be so… 395 00:24:59,582 --> 00:25:00,832 Unconnected. 396 00:25:01,041 --> 00:25:02,375 I wish things could stay that way for a while. 397 00:25:02,585 --> 00:25:04,502 Why can't they? 398 00:25:04,712 --> 00:25:07,714 Well, you know, someone will call here, 399 00:25:07,923 --> 00:25:09,382 Sarah or someone. 400 00:25:09,592 --> 00:25:11,551 Maybe we could just not answer the phone. 401 00:25:11,760 --> 00:25:12,886 Well, it would go on ringing. 402 00:25:13,095 --> 00:25:13,887 Why not? 403 00:25:14,096 --> 00:25:16,389 Not answer it ever? 404 00:25:16,557 --> 00:25:17,849 Most who call me are neighbors. 405 00:25:18,058 --> 00:25:18,892 They'll pop over in person 406 00:25:19,101 --> 00:25:20,185 if they don't get an answer. 407 00:25:20,394 --> 00:25:21,311 I won't miss it. 408 00:25:21,520 --> 00:25:23,229 Let it ring. 409 00:25:23,439 --> 00:25:24,647 I don't mind. 410 00:25:32,698 --> 00:25:34,073 You stinker. 411 00:25:34,283 --> 00:25:35,575 Hypodermic. 412 00:25:35,784 --> 00:25:37,160 [WHISTLES] 413 00:25:39,705 --> 00:25:42,665 [TELEPHONE RINGS] 414 00:25:46,212 --> 00:25:47,587 [RING] 415 00:25:47,796 --> 00:25:49,088 You're a stinker, Rose. 416 00:25:49,298 --> 00:25:51,090 Disinfectant. 417 00:25:51,300 --> 00:25:53,092 You got it. 418 00:25:53,260 --> 00:25:55,595 [RING] 419 00:25:55,804 --> 00:25:57,597 Doctors and nurses. 420 00:25:57,806 --> 00:25:59,098 Nurse. 421 00:25:59,308 --> 00:26:01,601 [RING] 422 00:26:01,810 --> 00:26:03,561 There you go! 423 00:26:03,771 --> 00:26:04,938 Down, dog! 424 00:26:05,147 --> 00:26:06,105 [DOG BARKING] 425 00:26:06,315 --> 00:26:07,357 Macon! 426 00:26:08,567 --> 00:26:09,943 Help! 427 00:26:10,152 --> 00:26:11,778 Call him off, damn it! 428 00:26:11,987 --> 00:26:13,446 Edward! 429 00:26:13,656 --> 00:26:15,949 Call off your dog! 430 00:26:16,158 --> 00:26:18,535 Edward, stop that! Who is that? 431 00:26:18,744 --> 00:26:20,537 This is your employer, macon. 432 00:26:20,746 --> 00:26:22,038 Julian? 433 00:26:22,248 --> 00:26:24,040 Come here, Edward. Come on. 434 00:26:24,250 --> 00:26:26,042 Come on. Come here. 435 00:26:26,252 --> 00:26:27,544 Come on. 436 00:26:27,753 --> 00:26:29,629 Come here, boy. 437 00:26:29,838 --> 00:26:31,130 [BARKING] 438 00:26:34,176 --> 00:26:37,136 I really hate a man with an obnoxious dog. 439 00:26:37,346 --> 00:26:39,097 I don't hate just the dog. 440 00:26:39,306 --> 00:26:40,265 I hate the man who owns him. 441 00:26:40,474 --> 00:26:41,558 Well, I'm sorry about this. 442 00:26:41,767 --> 00:26:42,809 I thought he was off on a walk 443 00:26:43,018 --> 00:26:44,269 with my brother Porter. 444 00:26:44,478 --> 00:26:45,645 What happened to your leg? 445 00:26:45,854 --> 00:26:46,813 I broke it. 446 00:26:47,022 --> 00:26:48,648 I can see that, but how? 447 00:26:48,857 --> 00:26:50,817 It's kind of hard to explain. 448 00:26:51,026 --> 00:26:52,944 How did you find me here? 449 00:26:53,153 --> 00:26:54,445 From the return address 450 00:26:54,655 --> 00:26:57,574 on the chapters you sent me. 451 00:26:57,783 --> 00:26:59,075 Very interesting. 452 00:26:59,285 --> 00:27:02,078 Do you realize how late you're running 453 00:27:02,288 --> 00:27:03,997 with this guidebook? 454 00:27:04,206 --> 00:27:04,998 [DOG GROWLS AND BARKS] 455 00:27:05,207 --> 00:27:06,165 Edward, cut it out! 456 00:27:23,142 --> 00:27:25,518 This is quite a place. 457 00:27:25,728 --> 00:27:26,853 It was my grandparents' house. 458 00:27:27,062 --> 00:27:28,187 I grew up here. 459 00:27:28,355 --> 00:27:29,689 Where's Sarah? 460 00:27:29,898 --> 00:27:31,691 Who? 461 00:27:31,900 --> 00:27:33,192 Your wife, macon. 462 00:27:33,360 --> 00:27:35,778 Oh, oh, she and I are, uh… 463 00:27:39,658 --> 00:27:43,703 She, uh…Has this… 464 00:27:43,912 --> 00:27:45,538 Apartment downtown. 465 00:27:45,748 --> 00:27:47,707 You've split? 466 00:27:47,916 --> 00:27:49,709 Yeah. 467 00:27:49,918 --> 00:27:52,712 Jesus, macon. 468 00:27:52,921 --> 00:27:54,213 What went wrong? 469 00:27:54,423 --> 00:27:56,674 Nothing. 470 00:27:56,884 --> 00:27:58,718 It turns out these things can happen 471 00:27:58,927 --> 00:28:00,553 for no particular reason. 472 00:28:00,763 --> 00:28:01,638 [DOG BARKING] 473 00:28:03,265 --> 00:28:04,599 ROSE: Hush, now! 474 00:28:09,021 --> 00:28:11,230 Hello. 475 00:28:11,440 --> 00:28:12,815 Hello. 476 00:28:13,025 --> 00:28:15,568 Julian hedge, this is my sister Rose 477 00:28:15,778 --> 00:28:17,654 and my other brother Charles. 478 00:28:17,863 --> 00:28:18,655 How do you do? 479 00:28:18,864 --> 00:28:20,782 Here, let me help you. 480 00:28:23,494 --> 00:28:24,702 Charles. 481 00:28:24,912 --> 00:28:25,787 How do you do? 482 00:28:27,331 --> 00:28:28,915 Macon leary with a sister 483 00:28:29,124 --> 00:28:31,209 and brothers, too. 484 00:28:31,418 --> 00:28:32,710 Who would have guessed it? 485 00:28:32,920 --> 00:28:34,003 That macon leary had a family 486 00:28:34,213 --> 00:28:36,422 just never entered my mind, somehow. 487 00:28:36,632 --> 00:28:38,758 I'm right here, Julian. 488 00:28:38,967 --> 00:28:42,762 Yes, I do see a family resemblance. 489 00:28:42,971 --> 00:28:44,722 You're macon's publisher! 490 00:28:44,932 --> 00:28:47,433 I'm the one who mailed you macon's chapters. 491 00:28:47,643 --> 00:28:49,060 Oh, yes. 492 00:28:49,269 --> 00:28:50,770 Well, I'm supposed to send you some more, 493 00:28:50,979 --> 00:28:53,022 but first I have to buy 9 x 12 envelopes. 494 00:28:53,232 --> 00:28:55,525 All we've got left is 10 x 13. 495 00:28:55,734 --> 00:28:57,276 It's terrible when things don't fit precisely. 496 00:28:57,486 --> 00:28:59,529 They get all out of alignment. 497 00:28:59,738 --> 00:29:02,407 Ah. 498 00:29:02,616 --> 00:29:05,284 We wouldn't want to keep you, Rose. 499 00:29:05,494 --> 00:29:06,786 Oh! No. 500 00:29:06,995 --> 00:29:08,871 Here, I'll take that. 501 00:29:16,922 --> 00:29:20,800 The macon leary 9 x 12 envelope crisis. 502 00:29:21,009 --> 00:29:22,802 Oh, Julian, drop it. 503 00:29:23,011 --> 00:29:24,303 Sorry. 504 00:29:24,513 --> 00:29:25,805 You know, macon, 505 00:29:26,014 --> 00:29:27,890 if you'd just let me know 506 00:29:28,100 --> 00:29:29,308 what was going on in your life… 507 00:29:29,518 --> 00:29:31,644 I had no idea. 508 00:29:31,812 --> 00:29:33,146 Look, if you want another, 509 00:29:33,355 --> 00:29:35,314 I don't know, another month? 510 00:29:35,524 --> 00:29:36,482 Oh, nonsense. 511 00:29:36,692 --> 00:29:38,151 What's a missing wife or two, right? 512 00:29:38,360 --> 00:29:39,152 Here, let me get what I've typed 513 00:29:39,361 --> 00:29:40,653 and you can check it. 514 00:29:48,954 --> 00:29:50,413 [BARKING] 515 00:29:54,418 --> 00:29:55,334 [FRONT DOOR CLOSES] 516 00:29:55,544 --> 00:29:57,670 Just what I thought. You monster. 517 00:29:57,880 --> 00:30:00,339 Do you know how long I've been looking for you? 518 00:30:00,549 --> 00:30:02,049 [TELEPHONE RINGS] 519 00:30:06,305 --> 00:30:07,346 Great. 520 00:30:07,556 --> 00:30:09,432 [RING] 521 00:30:12,478 --> 00:30:15,938 [RING] 522 00:30:18,984 --> 00:30:21,944 [RING] 523 00:30:25,491 --> 00:30:28,618 [RING] 524 00:30:31,497 --> 00:30:33,372 Call it something catchy. 525 00:30:33,540 --> 00:30:34,874 Uh, reluctant tourist. 526 00:30:35,083 --> 00:30:37,877 And you are the fella to write it. 527 00:30:38,086 --> 00:30:41,047 But I hate to travel. 528 00:30:41,256 --> 00:30:43,883 I thought so. So do businessmen. 529 00:30:44,092 --> 00:30:45,384 I mean, these folks would rather be 530 00:30:45,594 --> 00:30:46,886 at home in their living rooms. 531 00:30:47,095 --> 00:30:49,722 So you will be helping them to pretend 532 00:30:49,932 --> 00:30:51,933 that that's where they are. 533 00:30:53,685 --> 00:30:55,061 What do you think? 534 00:30:55,229 --> 00:30:57,480 Your logo. 535 00:30:57,689 --> 00:30:58,564 You get it? 536 00:30:58,774 --> 00:31:01,734 While armchair travelers 537 00:31:01,902 --> 00:31:03,319 dream of going places, 538 00:31:03,529 --> 00:31:06,489 traveling armchairs dream of staying put. 539 00:31:14,540 --> 00:31:17,542 After this, I want you to start on New York 540 00:31:17,751 --> 00:31:18,835 and the northeast again. 541 00:31:20,546 --> 00:31:22,255 So soon? 542 00:31:22,464 --> 00:31:24,215 It's been three years, macon. 543 00:31:24,424 --> 00:31:25,258 [GROWLING] 544 00:31:25,467 --> 00:31:26,342 Oh! 545 00:31:27,386 --> 00:31:30,847 Edward! Stop it! 546 00:31:35,060 --> 00:31:36,102 Ow! 547 00:31:36,311 --> 00:31:39,105 Macon, did he get you? 548 00:31:39,314 --> 00:31:40,189 Ohh… 549 00:31:41,733 --> 00:31:43,276 I wouldn't have a dog like that. 550 00:31:43,485 --> 00:31:44,277 I'd shoot him. 551 00:31:44,486 --> 00:31:45,278 He's never done that. 552 00:31:45,487 --> 00:31:46,946 I'd call the spca 553 00:31:47,155 --> 00:31:48,447 or the dogcatcher. 554 00:31:48,615 --> 00:31:51,951 Tell them you want him done away with. 555 00:31:52,160 --> 00:31:54,453 Just go, Julian. 556 00:31:54,663 --> 00:31:55,955 Charles: Hold on, hold on. 557 00:31:56,164 --> 00:31:58,457 We have a couple more limas. 558 00:31:58,625 --> 00:31:59,959 Yeah, we do. 559 00:32:00,168 --> 00:32:02,044 What do we have next? 560 00:32:04,089 --> 00:32:06,465 Now I need ms or ns, 561 00:32:06,675 --> 00:32:07,967 anything starting with those. 562 00:32:08,176 --> 00:32:09,969 Then how about these noodles? 563 00:32:10,178 --> 00:32:11,470 "N" for noodles. 564 00:32:11,680 --> 00:32:12,972 "P" for pasta? 565 00:32:13,181 --> 00:32:14,473 "E" for elbow macaroni. 566 00:32:14,683 --> 00:32:17,476 You might have passed those up earlier, Porter. 567 00:32:17,686 --> 00:32:19,562 Uh, Rose? 568 00:32:19,771 --> 00:32:20,980 Rose? 569 00:32:21,189 --> 00:32:23,983 It seems Edward's 570 00:32:24,192 --> 00:32:25,818 given me a little sort of nip. 571 00:32:26,028 --> 00:32:27,320 Oh, macon. 572 00:32:27,529 --> 00:32:28,404 How did it happen? 573 00:32:28,614 --> 00:32:29,780 It was an accident, that's all. 574 00:32:29,990 --> 00:32:31,324 But I think I need an antiseptic. 575 00:32:31,533 --> 00:32:32,909 You need a tetanus shot, too. 576 00:32:33,118 --> 00:32:34,493 You need to get rid of that dog. 577 00:32:34,703 --> 00:32:35,995 He didn't mean any harm. 578 00:32:36,204 --> 00:32:37,413 Takes your hand off at the elbow 579 00:32:37,623 --> 00:32:38,748 and he means no harm?! 580 00:32:38,957 --> 00:32:41,334 You should get rid of him, I tell you. 581 00:32:41,543 --> 00:32:42,501 Well, I can't. 582 00:32:42,711 --> 00:32:45,254 Why not? 583 00:32:45,464 --> 00:32:50,176 Come on, boy. Yeah, all right. 584 00:32:50,344 --> 00:32:52,261 [IMITATES GROWLING] 585 00:32:54,640 --> 00:32:58,517 Ethan, do you think you could do that outside? 586 00:32:58,685 --> 00:33:01,437 Right. 587 00:33:03,649 --> 00:33:07,443 I just can't get rid of him, that's all. 588 00:33:13,158 --> 00:33:15,534 Macon, come sit down. 589 00:33:15,744 --> 00:33:18,120 Let me see what I have. 590 00:33:22,668 --> 00:33:26,462 Well, maybe we could send him to obedience school. 591 00:33:26,672 --> 00:33:30,132 Edward, sit. 592 00:33:34,805 --> 00:33:38,391 Now, you kind of cluck your tongue. 593 00:33:38,600 --> 00:33:42,561 [CLUCK CLUCK CLUCK CLUCK CLUCK] 594 00:33:42,771 --> 00:33:44,730 They get to know a cluck means praise. 595 00:33:44,940 --> 00:33:46,691 When I hold my hand out… see… 596 00:33:46,900 --> 00:33:48,317 that means he has to stay. 597 00:33:48,527 --> 00:33:49,819 Stay. 598 00:33:57,202 --> 00:33:59,161 That was very good. 599 00:34:03,000 --> 00:34:04,166 He's supposed to wear this every minute 600 00:34:04,376 --> 00:34:05,418 till he's trained. 601 00:34:05,627 --> 00:34:08,045 That way, you can yank him back 602 00:34:08,255 --> 00:34:10,047 whenever he does something wrong. 603 00:34:10,257 --> 00:34:11,340 Mm-hmm. 604 00:34:15,679 --> 00:34:17,471 Here you go. 605 00:34:19,182 --> 00:34:20,641 Make him sit. 606 00:34:27,691 --> 00:34:30,234 Sit. 607 00:34:30,402 --> 00:34:31,819 Poke him down. 608 00:34:35,198 --> 00:34:37,158 [GROWLING] 609 00:34:47,044 --> 00:34:49,003 Ssssst! 610 00:34:51,256 --> 00:34:52,298 He doesn't take you seriously. 611 00:34:52,507 --> 00:34:54,258 I know that. 612 00:34:54,468 --> 00:34:55,384 Couple of years ago, 613 00:34:55,594 --> 00:34:56,594 I saw this ad in the paper. 614 00:34:56,803 --> 00:34:59,305 "Make extra money in your off-hours." 615 00:34:59,514 --> 00:35:00,473 Place was a dog-training firm 616 00:35:00,682 --> 00:35:01,974 that went around to people's houses. 617 00:35:02,142 --> 00:35:04,310 "Doggie, do" it was called. 618 00:35:04,519 --> 00:35:05,853 Don't you just hate that name? 619 00:35:10,442 --> 00:35:11,484 Who's the lady? 620 00:35:12,569 --> 00:35:13,778 Lady? 621 00:35:13,987 --> 00:35:16,447 The lady I saw walking through the kitchen. 622 00:35:16,656 --> 00:35:17,948 Oh, that's Rose. 623 00:35:18,158 --> 00:35:20,451 She your ex-wife, or what? 624 00:35:20,660 --> 00:35:21,452 My sister. 625 00:35:21,661 --> 00:35:23,913 Oh! Your sister. 626 00:35:24,122 --> 00:35:25,831 This house belongs to her. 627 00:35:26,041 --> 00:35:27,917 Oh. 628 00:35:28,126 --> 00:35:29,960 I don't live with anybody either. 629 00:35:30,170 --> 00:35:31,545 You can release him now. 630 00:35:33,090 --> 00:35:34,465 Pardon? 631 00:35:34,674 --> 00:35:35,966 Release your dog. 632 00:35:36,176 --> 00:35:37,676 Oh. 633 00:35:37,886 --> 00:35:38,803 How about you? 634 00:35:39,012 --> 00:35:40,471 What do you do for a living? 635 00:35:40,680 --> 00:35:42,973 I write… 636 00:35:43,183 --> 00:35:44,475 Travel guidebooks. 637 00:35:44,684 --> 00:35:46,644 Travel guides! Lucky! 638 00:35:46,853 --> 00:35:47,978 I love to travel. 639 00:35:48,188 --> 00:35:49,647 Oh, travel. 640 00:35:49,856 --> 00:35:51,482 It's just red tape, mostly. 641 00:35:51,691 --> 00:35:54,443 Ticket lines, customs lines. 642 00:35:54,653 --> 00:35:55,528 [BARKING] 643 00:35:55,737 --> 00:35:58,531 Should Edward be barking that way? 644 00:35:58,740 --> 00:35:59,907 Ssssst! 645 00:36:03,787 --> 00:36:06,038 If I could go anywhere, I'd go to Paris. 646 00:36:06,248 --> 00:36:07,540 It sounds so romantic. 647 00:36:07,749 --> 00:36:09,041 Paris? It is terrible. 648 00:36:09,251 --> 00:36:11,544 Everybody's impolite. 649 00:36:11,753 --> 00:36:14,046 Take me with you next time. 650 00:36:14,256 --> 00:36:17,049 I could show you the good parts. 651 00:36:17,217 --> 00:36:20,052 I have a very limited expense account. 652 00:36:20,262 --> 00:36:22,638 I never even took my wife. 653 00:36:24,683 --> 00:36:26,058 My wife… 654 00:36:26,268 --> 00:36:27,560 I was only teasing. 655 00:36:27,769 --> 00:36:29,645 You think I meant it? 656 00:36:29,855 --> 00:36:31,814 Oh, no. 657 00:36:32,023 --> 00:36:33,691 That'll be $14.40, 658 00:36:33,859 --> 00:36:35,526 including the leash and the choke chain. 659 00:36:35,735 --> 00:36:38,571 You have to practice what he's learned. 660 00:36:38,780 --> 00:36:41,073 No one can practice for you. 661 00:36:41,283 --> 00:36:42,158 [CHANGE JINGLES] 662 00:36:44,703 --> 00:36:47,872 You can pay me the other 4 cents tomorrow. 663 00:36:48,081 --> 00:36:50,166 Sit. 664 00:36:50,375 --> 00:36:52,001 [CLUCK CLUCK CLUCK] 665 00:36:59,009 --> 00:37:02,845 Are you absolutely clear about this? 666 00:37:03,054 --> 00:37:04,180 Yes. 667 00:37:04,389 --> 00:37:06,682 I know exactly where we are. 668 00:37:06,892 --> 00:37:09,268 I have the address right here. 669 00:37:09,477 --> 00:37:11,187 I'll be back in one-half hour. 670 00:37:11,396 --> 00:37:12,855 You sure? 671 00:37:13,064 --> 00:37:15,566 Macon, please! I'm just going around the corner. 672 00:37:15,775 --> 00:37:17,318 Now, good-bye. 673 00:37:45,222 --> 00:37:48,098 The accidental tourist on crutches. 674 00:37:48,308 --> 00:37:49,767 Ha ha ha! 675 00:37:49,976 --> 00:37:51,644 I guess I'll be going. 676 00:37:51,853 --> 00:37:53,646 My sister's picking me up 677 00:37:53,855 --> 00:37:56,148 as soon as she's done with her errands. 678 00:37:56,358 --> 00:37:57,650 Rose? She's coming here? 679 00:37:57,859 --> 00:37:59,652 I'd like to see her. 680 00:37:59,861 --> 00:38:03,405 Macon, do me a favor. 681 00:38:03,615 --> 00:38:06,408 Couldn't you just once invite me to a family dinner? 682 00:38:08,286 --> 00:38:11,622 Well, we're really not much for socializing. 683 00:38:11,831 --> 00:38:13,457 Wouldn't have to be anything fancy. 684 00:38:13,667 --> 00:38:15,960 Just whatever you eat normally. 685 00:38:16,169 --> 00:38:18,295 What do you eat normally? 686 00:38:18,505 --> 00:38:20,798 Or I'll bring the meal myself. 687 00:38:21,007 --> 00:38:22,466 You could lock up your dog, 688 00:38:22,676 --> 00:38:24,468 and I'll come spend the evening. 689 00:38:24,678 --> 00:38:26,303 We'll see. 690 00:38:26,513 --> 00:38:27,972 Whenever my father said that 691 00:38:28,181 --> 00:38:30,557 it always meant no. 692 00:38:34,104 --> 00:38:36,480 When I was in high school, 693 00:38:36,690 --> 00:38:38,482 I made nothing but as. 694 00:38:38,692 --> 00:38:41,610 You're surprised at that, aren't you? 695 00:38:41,820 --> 00:38:42,903 Now, this is the heel command. 696 00:38:46,992 --> 00:38:49,827 You think I'm kind of, like, not an intellect. 697 00:38:50,036 --> 00:38:51,620 I know what you're thinking. You're surprised. 698 00:38:51,830 --> 00:38:52,705 No, I'm not. 699 00:38:54,958 --> 00:38:57,376 Now, he's supposed to match his pace to anything I do, 700 00:38:57,585 --> 00:39:00,546 slow, fast, anything. 701 00:39:06,011 --> 00:39:08,220 Sit! 702 00:39:08,430 --> 00:39:09,972 Heel! 703 00:39:15,020 --> 00:39:17,688 Good. 704 00:39:17,897 --> 00:39:18,814 [CLUCK CLUCK CLUCK] 705 00:39:21,693 --> 00:39:23,527 I think he's got the hang of it. 706 00:39:23,737 --> 00:39:24,611 Now you. 707 00:39:33,371 --> 00:39:34,913 Yank that leash! 708 00:39:35,123 --> 00:39:36,332 He knows what he's supposed to do. 709 00:39:37,792 --> 00:39:39,918 Good. Don't forget to cluck every little minute. 710 00:39:40,128 --> 00:39:41,754 You have to praise him. 711 00:39:41,963 --> 00:39:44,923 Pick up that slack! 712 00:39:45,133 --> 00:39:46,425 Cluck! 713 00:39:46,634 --> 00:39:48,427 [CLUCK CLUCK CLUCK] 714 00:39:48,636 --> 00:39:51,430 This is a bit more difficult with crutches. 715 00:39:51,639 --> 00:39:54,725 I once taught a man who had no legs and only one arm. 716 00:39:54,934 --> 00:39:56,101 He had a great Dane. 717 00:39:56,311 --> 00:39:57,102 Really? 718 00:39:57,312 --> 00:39:59,188 You're not in such bad shape. 719 00:39:59,397 --> 00:40:01,440 I have to get going. 720 00:40:01,649 --> 00:40:03,692 That'll be, uh, $5.00, please, 721 00:40:03,902 --> 00:40:05,527 plus the 4 cents you owe me from yesterday. 722 00:40:12,577 --> 00:40:15,454 Next time, I'll stay longer and talk. 723 00:40:15,663 --> 00:40:17,039 That's a promise. 724 00:40:20,585 --> 00:40:22,461 MACON: It is an unfortunate fact 725 00:40:22,670 --> 00:40:24,963 that even the most conscientious traveler 726 00:40:25,173 --> 00:40:27,466 cannot be prepared for every encounter. 727 00:40:27,675 --> 00:40:30,469 At such times, one must remain calm 728 00:40:30,678 --> 00:40:34,056 and rely upon one's innate common sense. 729 00:40:48,113 --> 00:40:49,488 [KNOCKING] 730 00:40:49,697 --> 00:40:52,032 [DOG BARKS] 731 00:41:01,626 --> 00:41:03,001 Hello, Rose. 732 00:41:03,211 --> 00:41:04,503 Hello, Julian. 733 00:41:04,712 --> 00:41:06,588 Come in. 734 00:41:09,634 --> 00:41:12,010 I've brought some materials for macon. 735 00:41:12,220 --> 00:41:13,512 Oh. 736 00:41:13,721 --> 00:41:15,013 [BARKING] 737 00:41:15,223 --> 00:41:16,974 Do I hear that dog? 738 00:41:17,183 --> 00:41:19,852 Yes, he's in the back yard. 739 00:41:20,061 --> 00:41:21,520 Hello, Julian. 740 00:41:21,729 --> 00:41:23,105 Hi, guys. 741 00:41:25,233 --> 00:41:27,526 Hope I'm not interfering with supper? 742 00:41:27,735 --> 00:41:28,610 No, no. 743 00:41:28,820 --> 00:41:31,029 We're finished. 744 00:41:31,239 --> 00:41:32,823 JULIAN: Really? 745 00:41:33,032 --> 00:41:36,326 What time do you eat, anyhow? 746 00:41:36,536 --> 00:41:38,370 We haven't had our coffee. 747 00:41:38,580 --> 00:41:40,372 Wouldn't you like some coffee? 748 00:41:40,582 --> 00:41:42,124 I'd love some. 749 00:41:43,835 --> 00:41:46,044 Well, that seems a little silly 750 00:41:46,254 --> 00:41:48,005 if you haven't eaten. 751 00:41:48,214 --> 00:41:51,967 For me, home-brewed coffee's a real treat. 752 00:41:52,177 --> 00:41:54,011 Everybody in my apartment building 753 00:41:54,179 --> 00:41:55,137 eats out. 754 00:41:55,346 --> 00:41:56,346 There's nothing in their kitchens 755 00:41:56,556 --> 00:41:57,723 but a couple of cans of soda 756 00:41:57,932 --> 00:41:59,808 and some peanuts. 757 00:42:00,018 --> 00:42:01,059 What kind of place is that? 758 00:42:01,269 --> 00:42:02,561 It's the calvert arms. 759 00:42:02,770 --> 00:42:04,062 It's a singles building. 760 00:42:04,230 --> 00:42:05,564 Everybody's single. 761 00:42:05,773 --> 00:42:07,232 Oh! 762 00:42:07,442 --> 00:42:08,734 What an interesting idea. 763 00:42:08,943 --> 00:42:12,029 Well, not really. 764 00:42:12,238 --> 00:42:13,363 Sometimes I wish 765 00:42:13,573 --> 00:42:14,573 for the old-fashioned way of doing things, 766 00:42:14,782 --> 00:42:16,575 with children and old people, 767 00:42:16,784 --> 00:42:18,243 like normal buildings have. 768 00:42:18,453 --> 00:42:20,245 Well, of course you do. 769 00:42:20,455 --> 00:42:23,665 I'm going to get you some nice hot coffee. 770 00:42:30,715 --> 00:42:32,174 Uh, here you go. 771 00:42:37,222 --> 00:42:42,100 Um…where's Porter? 772 00:42:42,310 --> 00:42:43,393 Charles: We're not sure. 773 00:42:43,603 --> 00:42:44,728 He went out to a hardware store. 774 00:42:44,938 --> 00:42:46,605 We think he got lost. 775 00:42:46,814 --> 00:42:48,106 Good grief. When did this happen? 776 00:42:48,316 --> 00:42:49,942 A little while before supper. 777 00:42:50,151 --> 00:42:52,069 Supper. You mean today? 778 00:42:52,278 --> 00:42:54,279 He's just running an errand on Howard street. 779 00:42:54,489 --> 00:42:57,282 He's not lost in any permanent sense. 780 00:42:57,492 --> 00:42:59,785 He got lost on Howard street? 781 00:42:59,994 --> 00:43:02,579 It's a problem with this family… directions. 782 00:43:02,789 --> 00:43:03,914 Really? 783 00:43:04,123 --> 00:43:04,957 Charles? 784 00:43:05,166 --> 00:43:06,083 What? 785 00:43:06,292 --> 00:43:07,626 Never mind. 786 00:43:07,835 --> 00:43:10,212 I'll go help Rose. 787 00:43:14,759 --> 00:43:16,635 Julian seems very nice. 788 00:43:16,844 --> 00:43:19,137 He's only here because he hopes 789 00:43:19,305 --> 00:43:20,639 we'll do something eccentric. 790 00:43:20,848 --> 00:43:23,308 I just pray none of us says anything unconventional 791 00:43:23,518 --> 00:43:24,309 around him. 792 00:43:24,519 --> 00:43:25,435 What would we say? 793 00:43:25,645 --> 00:43:27,062 We're the most conventional people 794 00:43:27,272 --> 00:43:28,230 I know. 795 00:43:31,776 --> 00:43:33,235 We bought every map you can buy 796 00:43:33,444 --> 00:43:35,153 for Baltimore and outlying areas, 797 00:43:35,363 --> 00:43:37,155 alphabetized them, and still… 798 00:43:37,365 --> 00:43:38,824 It's sad, really. 799 00:43:46,916 --> 00:43:49,668 Oh, and what do you want in your coffee? 800 00:43:49,877 --> 00:43:51,253 Just black's fine. 801 00:43:54,424 --> 00:43:55,924 Coffee, macon? 802 00:43:56,134 --> 00:43:57,634 No, thank you. 803 00:43:57,844 --> 00:43:59,177 Here you go. 804 00:44:05,727 --> 00:44:08,604 What do you do for a living, Charles? 805 00:44:08,813 --> 00:44:10,105 I make bottle caps. 806 00:44:10,315 --> 00:44:12,608 Bottle caps? Is that a fact? 807 00:44:12,817 --> 00:44:14,943 Well, it's not half as exciting 808 00:44:15,153 --> 00:44:17,696 as it sounds, really. 809 00:44:17,905 --> 00:44:22,034 And, Rose, do you work? 810 00:44:22,243 --> 00:44:23,535 Yes, I do. 811 00:44:23,745 --> 00:44:25,037 I work at home. 812 00:44:25,246 --> 00:44:27,539 I keep house for the boys. 813 00:44:27,707 --> 00:44:30,375 Also, I take care of the older neighbors. 814 00:44:30,585 --> 00:44:33,211 They need me to repair their plumbing and such. 815 00:44:33,421 --> 00:44:36,757 You repair their plumbing. 816 00:44:39,010 --> 00:44:42,054 [RING] 817 00:44:42,263 --> 00:44:45,057 What do you think? It could be Porter. 818 00:44:45,266 --> 00:44:46,892 [RING] 819 00:44:47,101 --> 00:44:48,310 But he knows we wouldn't answer. 820 00:44:48,519 --> 00:44:52,064 Yes, he'd surely call a neighbor instead. 821 00:44:52,273 --> 00:44:54,066 On the other hand… 822 00:44:54,275 --> 00:44:58,362 Do you always give this much thought to your phone calls? 823 00:44:58,571 --> 00:45:02,157 Now, where exactly is the calvert arms? 824 00:45:02,367 --> 00:45:03,742 [SAW WHINES] 825 00:45:22,679 --> 00:45:25,681 Edward…stay. 826 00:45:27,725 --> 00:45:29,601 Good dog. 827 00:45:29,811 --> 00:45:31,103 [CLUCK CLUCK CLUCK CLUCK] 828 00:45:31,312 --> 00:45:33,105 To tell you the truth, 829 00:45:33,314 --> 00:45:36,108 I didn't exactly plan on having a baby. 830 00:45:36,317 --> 00:45:40,112 In fact, the baby was the reason we got married. 831 00:45:40,321 --> 00:45:43,198 Now, you watch him while I walk away. 832 00:45:45,743 --> 00:45:48,120 Pretty soon, he'll lie like that 833 00:45:48,329 --> 00:45:49,621 for three hours straight. 834 00:45:49,831 --> 00:45:52,416 Three hours? Isn't that sort of cruel? 835 00:45:52,625 --> 00:45:55,627 I thought you promised not to talk like that. 836 00:45:55,837 --> 00:45:57,129 All right. Sorry. 837 00:45:57,338 --> 00:45:59,131 My son's name is Alexander. 838 00:45:59,340 --> 00:46:01,133 Did I tell you that? 839 00:46:01,342 --> 00:46:04,136 Something went wrong while I was carrying him. 840 00:46:04,345 --> 00:46:05,971 They had to do a cesarean and take him out early 841 00:46:06,139 --> 00:46:09,141 and I can't ever have any more children. 842 00:46:09,350 --> 00:46:10,600 Alexander was so teeny. 843 00:46:10,810 --> 00:46:11,643 He didn't even look like a human. 844 00:46:11,853 --> 00:46:13,478 He had to stay in an Incubator 845 00:46:13,688 --> 00:46:15,731 forever, just about, and nearly died. 846 00:46:17,275 --> 00:46:19,484 Norman, that's my ex-husband, 847 00:46:19,694 --> 00:46:20,819 he went, 848 00:46:21,028 --> 00:46:23,655 "when's it going to look like other babies?" 849 00:46:23,865 --> 00:46:26,742 Norman always called Alexander "it." 850 00:46:26,951 --> 00:46:28,660 Maybe you and Alexander 851 00:46:28,870 --> 00:46:29,661 should get together sometime. 852 00:46:29,871 --> 00:46:32,164 Mm-hmm? Oh, well, I… 853 00:46:32,373 --> 00:46:34,666 he doesn't have enough men in his life. 854 00:46:34,876 --> 00:46:35,959 Maybe the three of us could go to a movie. 855 00:46:36,127 --> 00:46:37,794 You ever go to movies? 856 00:46:38,004 --> 00:46:39,629 I… 857 00:46:39,839 --> 00:46:43,175 Really don't care for movies. 858 00:46:43,384 --> 00:46:45,761 They make everything seem so close-up. 859 00:46:55,813 --> 00:46:57,689 Bedpan. 860 00:46:57,857 --> 00:46:59,191 Outpatient. 861 00:46:59,400 --> 00:47:00,692 Anesthetic. 862 00:47:00,902 --> 00:47:02,194 Hypodermic. 863 00:47:02,403 --> 00:47:05,030 [CLUCKING] 864 00:47:18,336 --> 00:47:21,713 "140" degrees? 865 00:47:21,923 --> 00:47:24,716 Certain death. What is she thinking? 866 00:47:24,926 --> 00:47:28,220 2 quarts of stuffing, I heard her say so. 867 00:47:28,429 --> 00:47:30,806 2 quarts of teeming, swarming bacteria. 868 00:47:35,853 --> 00:47:38,814 Is this the Thanksgiving we all die? 869 00:47:42,860 --> 00:47:45,487 Oh! Here comes the Turkey. 870 00:47:48,825 --> 00:47:50,325 Here it is. 871 00:47:52,161 --> 00:47:56,081 JULIAN: Now, this is a real Thanksgiving. 872 00:47:56,249 --> 00:47:59,084 I just wish my neighbors could see this. 873 00:47:59,293 --> 00:48:03,380 Um…there may be a little problem here. 874 00:48:03,589 --> 00:48:06,091 Of course, the rest of the meal is excellent. 875 00:48:06,259 --> 00:48:08,343 We could fill up on the vegetables alone. 876 00:48:08,553 --> 00:48:09,719 In fact, I think I'll do that. 877 00:48:09,929 --> 00:48:11,721 NEIGHBOR: What? 878 00:48:11,931 --> 00:48:13,557 The Turkey. 879 00:48:13,766 --> 00:48:15,267 What? 880 00:48:15,476 --> 00:48:17,227 Pure poison. 881 00:48:17,436 --> 00:48:19,104 Come again? 882 00:48:19,313 --> 00:48:22,232 We think it may have been cooked 883 00:48:22,441 --> 00:48:24,442 at a slightly inadequate temperature. 884 00:48:24,610 --> 00:48:25,735 It was not. 885 00:48:25,945 --> 00:48:28,321 It's perfectly good. 886 00:48:29,907 --> 00:48:31,241 Mrs. Barrett! 887 00:48:31,450 --> 00:48:32,784 I can hear you. 888 00:48:32,952 --> 00:48:36,872 Maybe you'd rather just stick to the side dishes. 889 00:48:37,081 --> 00:48:40,625 Well, uh… Perhaps I will. 890 00:48:40,835 --> 00:48:44,921 I don't have much of an appetite anyway. 891 00:48:45,131 --> 00:48:48,258 Macon, how could you do this? 892 00:48:48,467 --> 00:48:50,927 My lovely Turkey. All that work. 893 00:48:51,137 --> 00:48:53,430 I think it looks delicious. 894 00:48:53,639 --> 00:48:55,599 Yes, but you don't know about the other times. 895 00:48:55,808 --> 00:48:56,975 Julian: Other times? 896 00:48:57,184 --> 00:49:00,937 You don't fool me for an instant. 897 00:49:01,147 --> 00:49:03,648 I know why you're doing this. 898 00:49:03,858 --> 00:49:06,484 You want to make me look bad in front of Julian. 899 00:49:06,694 --> 00:49:08,278 Julian? 900 00:49:08,487 --> 00:49:10,113 You want to drive him off. 901 00:49:10,323 --> 00:49:12,282 You three wasted your chances, 902 00:49:12,491 --> 00:49:13,783 and now you want me to waste mine. 903 00:49:13,993 --> 00:49:14,784 But I won't do it! 904 00:49:14,994 --> 00:49:16,244 I can see what's what. 905 00:49:18,247 --> 00:49:19,289 Love is what it's all about. 906 00:49:19,498 --> 00:49:21,583 You want to make me miss it. 907 00:49:21,792 --> 00:49:23,335 Well, goodness. 908 00:49:23,544 --> 00:49:25,337 You don't want me to stop cooking for you 909 00:49:25,546 --> 00:49:27,839 and taking care of this house. 910 00:49:28,007 --> 00:49:30,008 You don't want Julian to fall in love with me. 911 00:49:33,304 --> 00:49:34,429 Do what? 912 00:49:53,991 --> 00:49:56,701 Do you think I ought to go after her? 913 00:49:56,911 --> 00:49:58,453 Uh, no. 914 00:50:00,998 --> 00:50:04,626 That poor, dear girl. I feel just awful. 915 00:50:04,835 --> 00:50:06,378 But she seems so… 916 00:50:06,587 --> 00:50:08,171 she's fine. 917 00:50:08,381 --> 00:50:09,965 She's perfectly fine. 918 00:50:11,509 --> 00:50:13,885 Now, who wants a baked potato? 919 00:50:14,095 --> 00:50:15,053 PORTER: I do. 920 00:50:15,262 --> 00:50:16,888 CHARLES: Me. 921 00:50:17,098 --> 00:50:19,182 Julian, a potato? 922 00:50:19,392 --> 00:50:21,977 I'll take the Turkey. 923 00:51:07,565 --> 00:51:09,441 Actually, have you ever noticed 924 00:51:09,650 --> 00:51:12,610 that Julian wears crew necks? 925 00:51:14,488 --> 00:51:16,031 That doesn't mean he wouldn't wear a v-neck 926 00:51:16,240 --> 00:51:17,032 if he had one. 927 00:51:17,241 --> 00:51:18,533 He's younger, you know. 928 00:51:18,743 --> 00:51:21,536 I don't know if you realize that. 929 00:51:21,746 --> 00:51:23,121 Two years. 930 00:51:23,330 --> 00:51:26,249 He's got a younger style of living. 931 00:51:26,417 --> 00:51:28,418 Singles apartments, and so on. 932 00:51:28,627 --> 00:51:30,378 He's tired of all that. 933 00:51:30,588 --> 00:51:33,965 Don't try to spoil this, macon. 934 00:51:34,175 --> 00:51:35,884 Sweetheart, I only want to protect you. 935 00:51:36,093 --> 00:51:36,926 It's wrong, you know, 936 00:51:37,136 --> 00:51:38,803 what you said at Thanksgiving. 937 00:51:39,013 --> 00:51:43,099 Love is not what it's all about. 938 00:51:43,309 --> 00:51:46,061 There are all kinds of other issues. 939 00:51:46,270 --> 00:51:51,608 He ate my Turkey and didn't get sick. 940 00:51:51,817 --> 00:51:56,696 Two big helpings. 941 00:52:07,792 --> 00:52:09,626 I got this car for only $200. 942 00:52:09,794 --> 00:52:11,628 That's because it needed work. 943 00:52:11,837 --> 00:52:13,171 But I took it to Dominick, 944 00:52:13,380 --> 00:52:15,173 this boy down the street from where I live. 945 00:52:15,382 --> 00:52:17,509 I go, "Dominick, here's the deal. 946 00:52:17,718 --> 00:52:18,676 "You fix my car up, 947 00:52:18,886 --> 00:52:19,969 "I'll let you have the use of it 948 00:52:20,179 --> 00:52:22,013 three nights a week and all day Sunday." 949 00:52:22,223 --> 00:52:23,681 Wasn't that a good idea? 950 00:52:23,891 --> 00:52:25,934 Very inventive. 951 00:53:02,805 --> 00:53:06,099 Hi. What a good boy. 952 00:53:08,602 --> 00:53:09,686 Give him lots of praise. 953 00:53:09,854 --> 00:53:10,854 [CLUCK CLUCK] 954 00:53:11,063 --> 00:53:13,189 Now we'll both go in the drugstore. 955 00:53:13,399 --> 00:53:14,399 Is it safe? 956 00:53:14,608 --> 00:53:16,067 Have to try it sooner or later. 957 00:53:24,326 --> 00:53:26,452 Hmm. Too pink-y. 958 00:53:28,831 --> 00:53:31,708 What are you doing for dinner tomorrow night? 959 00:53:31,917 --> 00:53:33,209 For dinner? 960 00:53:33,419 --> 00:53:35,712 Come and eat at my house. 961 00:53:35,921 --> 00:53:37,714 Come on, it'll be fun. 962 00:53:37,923 --> 00:53:39,215 Just for dinner. 963 00:53:39,425 --> 00:53:41,759 You and me and Alexander. 964 00:53:41,969 --> 00:53:43,720 Say, uh… 6:00. 965 00:53:43,929 --> 00:53:45,597 It's 51021st street. 966 00:53:45,806 --> 00:53:47,223 Know where that is? 967 00:53:47,433 --> 00:53:49,851 Well, I don't believe I'm free then. 968 00:53:50,060 --> 00:53:52,812 Think it over a while. 969 00:53:57,860 --> 00:54:00,737 How old did you say Alexander was? 970 00:54:00,946 --> 00:54:02,238 He's 7. 971 00:54:02,448 --> 00:54:04,741 Have you thought? 972 00:54:04,909 --> 00:54:05,950 Hmm? 973 00:54:06,160 --> 00:54:07,285 Have you given any thought 974 00:54:07,494 --> 00:54:09,245 to coming to dinner? 975 00:54:09,455 --> 00:54:10,830 Oh, I, uh… 976 00:54:12,374 --> 00:54:13,833 Could come. 977 00:54:15,336 --> 00:54:17,962 If it's only for dinner. 978 00:54:19,590 --> 00:54:21,591 What else would it be for? 979 00:54:21,800 --> 00:54:23,551 Here he is. 980 00:54:26,513 --> 00:54:28,056 Hi, sweetie. 981 00:54:31,894 --> 00:54:33,269 Alexander, this is macon. 982 00:54:33,479 --> 00:54:36,147 Can you say hi? 983 00:54:36,357 --> 00:54:38,650 You're pretty young to be at the doctor's 984 00:54:38,859 --> 00:54:40,068 without your mother. 985 00:54:40,277 --> 00:54:41,778 He's used to it because he's had to go so often. 986 00:54:41,987 --> 00:54:43,154 He's got these allergies. 987 00:54:43,322 --> 00:54:44,405 I see. 988 00:54:44,615 --> 00:54:47,492 He's allergic to shellfish, milk, eggs, 989 00:54:47,701 --> 00:54:49,994 and most vegetables. 990 00:54:50,204 --> 00:54:52,288 We think he may be allergic to air. 991 00:54:52,498 --> 00:54:53,915 Whenever he's outside a long time, 992 00:54:54,124 --> 00:54:57,168 he gets these bumps on any uncovered parts of his body. 993 00:54:57,378 --> 00:55:00,505 If a bee stings him and he hasn't had his shots, 994 00:55:00,714 --> 00:55:03,841 he could be dead in half an hour. 995 00:55:04,051 --> 00:55:05,760 [ENGINE GRINDS] 996 00:55:09,932 --> 00:55:12,892 MACON: Dear Muriel… 997 00:55:15,771 --> 00:55:18,314 I am very sorry, 998 00:55:18,524 --> 00:55:22,819 but I won't be able to have dinner 999 00:55:23,028 --> 00:55:26,322 with you tomorrow, after all. 1000 00:55:26,532 --> 00:55:29,450 Something has come up. 1001 00:55:30,995 --> 00:55:34,289 Regretfully, macon. 1002 00:56:31,472 --> 00:56:33,681 MURIEL: I've got a double-barreled shotgun, 1003 00:56:33,891 --> 00:56:36,059 and I'm aiming it exactly where your head is. 1004 00:56:36,268 --> 00:56:38,770 It's macon. 1005 00:56:38,979 --> 00:56:40,271 Macon. 1006 00:56:40,481 --> 00:56:42,357 [DOOR UNLOCKS] 1007 00:56:45,402 --> 00:56:48,363 Macon, what are you doing here? 1008 00:57:04,046 --> 00:57:06,255 Uh, last year… 1009 00:57:06,465 --> 00:57:08,591 I ex…I lost… 1010 00:57:08,801 --> 00:57:10,593 I experienced a loss. 1011 00:57:10,803 --> 00:57:12,595 I lost… 1012 00:57:12,805 --> 00:57:14,722 I lost my son. 1013 00:57:16,558 --> 00:57:18,601 He was just… 1014 00:57:18,811 --> 00:57:21,604 He went into a hamburger joint, 1015 00:57:21,772 --> 00:57:24,607 and then someone came… 1016 00:57:24,817 --> 00:57:27,735 uh, a holdup man… 1017 00:57:27,945 --> 00:57:29,987 and shot him. 1018 00:57:30,155 --> 00:57:31,864 Um… 1019 00:57:32,783 --> 00:57:35,660 I can't go to dinner with people. 1020 00:57:35,869 --> 00:57:40,081 I can't talk to their little boys. 1021 00:57:40,290 --> 00:57:42,166 You have to stop asking me. 1022 00:57:42,376 --> 00:57:43,751 I don't want to hurt your feelings, 1023 00:57:43,961 --> 00:57:45,920 but I'm just not up to this. 1024 00:57:48,590 --> 00:57:50,216 Do you hear? 1025 00:58:22,332 --> 00:58:23,875 Every day, I tell myself 1026 00:58:24,084 --> 00:58:25,501 it's time to be getting over this. 1027 00:58:25,711 --> 00:58:28,880 I know that people expect it of me. 1028 00:58:30,924 --> 00:58:33,134 But if anything, I'm getting worse. 1029 00:58:33,343 --> 00:58:35,887 The first year was like a bad dream. 1030 00:58:36,096 --> 00:58:37,805 I'd go to his bedroom door in the morning 1031 00:58:38,015 --> 00:58:39,891 before I remembered he wasn't there to be wakened. 1032 00:58:45,272 --> 00:58:47,732 But the second year is real. 1033 00:58:50,527 --> 00:58:51,861 I've stopped going to his door. 1034 00:58:52,070 --> 00:58:54,322 I've sometimes let a whole day pass by… 1035 00:58:57,493 --> 00:59:00,620 Without thinking about… About him. 1036 00:59:06,460 --> 00:59:09,170 I believe Sarah thinks I could have 1037 00:59:09,379 --> 00:59:10,922 prevented what happened, somehow. 1038 00:59:11,131 --> 00:59:14,175 She's so used to my arranging her life. 1039 00:59:18,972 --> 00:59:20,973 Now I'm far from everyone. 1040 00:59:25,145 --> 00:59:27,313 I don't have any friends anymore. 1041 00:59:30,025 --> 00:59:33,486 And everyone looks trivial and foolish and… 1042 00:59:36,490 --> 00:59:39,450 Not related to me. 1043 01:00:51,148 --> 01:00:53,024 Just sleep. 1044 01:00:53,233 --> 01:00:54,734 Lie down and sleep. 1045 01:01:30,937 --> 01:01:33,814 [ALEXANDER COUGHING] 1046 01:01:37,611 --> 01:01:40,196 Alexander: What is it, mom? 1047 01:01:40,364 --> 01:01:42,406 MURIEL: Go back to sleep, honey. 1048 01:01:42,616 --> 01:01:43,991 Everything's all right. 1049 01:02:21,988 --> 01:02:24,031 I just want to sleep. 1050 01:02:48,515 --> 01:02:50,725 Can you take this off? 1051 01:02:52,602 --> 01:02:54,145 I'm bashful. 1052 01:03:43,069 --> 01:03:44,445 Girls: Hey there, macon. 1053 01:03:44,654 --> 01:03:45,529 Hey there, girls. 1054 01:03:45,739 --> 01:03:46,530 Going to see Muriel? 1055 01:03:46,740 --> 01:03:47,698 I thought I might. 1056 01:03:47,908 --> 01:03:49,366 You brought your own dinner. 1057 01:03:49,576 --> 01:03:52,203 Good idea. 1058 01:03:52,412 --> 01:03:54,205 [KNOCKS ON DOOR] 1059 01:03:54,414 --> 01:03:56,207 MAN: All right, Gunther! 1060 01:03:59,085 --> 01:03:59,960 Pizza man. 1061 01:04:00,170 --> 01:04:01,796 Extra-large, combination, 1062 01:04:02,005 --> 01:04:03,005 no anchovies. 1063 01:04:03,215 --> 01:04:04,673 I'm allergic to pizza. 1064 01:04:04,883 --> 01:04:06,175 What part? 1065 01:04:06,384 --> 01:04:07,676 Huh? 1066 01:04:07,886 --> 01:04:10,179 What part are you allergic to? 1067 01:04:10,388 --> 01:04:12,181 Pepperoni? Sausage? Mushrooms? 1068 01:04:12,390 --> 01:04:14,183 We could take those off. 1069 01:04:14,392 --> 01:04:15,684 All of it. 1070 01:04:15,894 --> 01:04:18,854 You can't be allergic to all of it. 1071 01:04:19,064 --> 01:04:20,564 Well, I am. 1072 01:04:22,317 --> 01:04:24,193 You didn't even ask 1073 01:04:24,402 --> 01:04:25,653 what happened with his eye doctor. 1074 01:04:25,862 --> 01:04:27,988 And here I was so worried about it. 1075 01:04:28,198 --> 01:04:29,198 I swear, sometimes you'd think 1076 01:04:29,407 --> 01:04:31,075 Alexander wasn't your grandson. 1077 01:04:31,284 --> 01:04:32,243 Ta da. 1078 01:04:34,704 --> 01:04:36,497 Ma, I'm going now. Macon's here. 1079 01:05:18,874 --> 01:05:20,040 MURIEL: ♪ And bring ♪ ♪ to all the kids ♪ 1080 01:05:20,250 --> 01:05:22,626 ♪ Who don't have none ♪ 1081 01:05:22,836 --> 01:05:25,796 ♪ I'm gonna lasso ♪ ♪ Santa claus ♪ 1082 01:05:26,006 --> 01:05:28,549 ♪ And I know just why, ♪ ♪ because ♪ 1083 01:05:28,758 --> 01:05:30,050 ♪ I'm gonna ♪ ♪ pull, pull, pull ♪ 1084 01:05:30,260 --> 01:05:31,302 ♪ On his beard ♪ 1085 01:05:31,511 --> 01:05:33,971 ♪ Pull, pull! ♪ ♪ And see if it's real ♪ 1086 01:05:34,180 --> 01:05:35,723 ♪ I'm gonna ♪ ♪ tick-tick-tickle him ♪ 1087 01:05:35,932 --> 01:05:36,932 ♪ On the tummy ♪ 1088 01:05:37,142 --> 01:05:39,727 ♪ Because he laughs ♪ ♪ so funny ♪ 1089 01:05:39,936 --> 01:05:42,563 ♪ He's so jolly ♪ ♪ and so fine ♪ 1090 01:05:42,772 --> 01:05:44,982 ♪ When he comes ♪ ♪ around christmastime ♪ 1091 01:05:45,191 --> 01:05:48,319 ♪ I'm gonna lasso ♪ ♪ Santa claus ♪ 1092 01:05:48,528 --> 01:05:50,905 ♪ And the reason ♪ ♪ is because ♪ 1093 01:05:51,114 --> 01:05:54,116 ♪ I know a boy and girl ♪ ♪ he never goes to see ♪ 1094 01:05:54,326 --> 01:05:56,785 ♪ He never brings them toys ♪ ♪ like he does to me ♪ 1095 01:05:56,995 --> 01:05:59,663 ♪ I'm gonna ♪ ♪ pop, pop Santa claus ♪ 1096 01:05:59,873 --> 01:06:01,332 See? 1097 01:06:01,541 --> 01:06:05,002 I shut the valve off. 1098 01:06:05,211 --> 01:06:06,337 What did I do that for? 1099 01:06:06,546 --> 01:06:08,339 I'm not sure about this. 1100 01:06:08,548 --> 01:06:10,090 He's not very strong. 1101 01:06:10,300 --> 01:06:13,344 Why did I shut off the valve, Alexander? 1102 01:06:13,553 --> 01:06:14,845 Why? 1103 01:06:15,055 --> 01:06:16,347 You tell me. 1104 01:06:16,556 --> 01:06:17,848 You tell me. 1105 01:06:18,058 --> 01:06:19,350 No, you. 1106 01:06:19,559 --> 01:06:22,353 So the water won't whoosh all over? 1107 01:06:22,562 --> 01:06:23,854 Right. 1108 01:06:24,022 --> 01:06:25,856 Now, first you unscrew 1109 01:06:26,066 --> 01:06:27,942 the top screw. 1110 01:06:29,486 --> 01:06:31,362 Let's see you do it. 1111 01:06:31,571 --> 01:06:34,281 Me? I don't want to. 1112 01:06:34,491 --> 01:06:35,699 MURIEL: Just let him watch. 1113 01:06:35,909 --> 01:06:37,034 If he just watches he won't know 1114 01:06:37,243 --> 01:06:38,953 how to fix the one in the bathtub, 1115 01:06:39,162 --> 01:06:40,537 and I'm going to ask him to manage that 1116 01:06:40,705 --> 01:06:41,705 without me. 1117 01:06:45,001 --> 01:06:46,377 That's it. 1118 01:06:46,586 --> 01:06:47,962 Hard! 1119 01:06:49,506 --> 01:06:50,881 Good. 1120 01:06:51,091 --> 01:06:52,466 Good. 1121 01:06:55,512 --> 01:06:57,388 Look at that. 1122 01:06:57,597 --> 01:06:58,889 Wonderful! 1123 01:06:59,057 --> 01:07:01,225 I think you may have natural talents. 1124 01:07:01,434 --> 01:07:04,520 Now take off the faucet head, 1125 01:07:04,729 --> 01:07:07,189 and there is the culprit. 1126 01:07:07,357 --> 01:07:09,692 That has to be retaped. 1127 01:07:09,901 --> 01:07:13,779 We take this wrench to loosen it up. 1128 01:07:18,326 --> 01:07:19,702 ALEXANDER: Now what? 1129 01:07:19,911 --> 01:07:21,787 MACON: Turn that valve. 1130 01:07:23,832 --> 01:07:25,374 There we go. 1131 01:07:25,583 --> 01:07:27,001 Now what? 1132 01:07:27,210 --> 01:07:28,836 Now we turn the water back on 1133 01:07:29,045 --> 01:07:33,215 and see what kind of job you've done. 1134 01:07:33,425 --> 01:07:35,217 Look at that! 1135 01:07:35,427 --> 01:07:37,886 You've solved the problem. 1136 01:07:38,096 --> 01:07:39,888 Now, when you're grown, 1137 01:07:40,098 --> 01:07:43,225 you can fix the faucets for your wife. 1138 01:07:43,435 --> 01:07:45,728 "Step back, dearie," you can say. 1139 01:07:45,937 --> 01:07:48,230 "Just let me see to this. 1140 01:07:48,440 --> 01:07:51,817 Let a real man take care of this." 1141 01:08:05,874 --> 01:08:07,249 JULIAN: Good. 1142 01:08:07,417 --> 01:08:09,251 Really excellent material. 1143 01:08:09,461 --> 01:08:12,337 I'd like to show you something, macon. 1144 01:08:15,383 --> 01:08:17,259 Your sister's Christmas present. 1145 01:08:17,427 --> 01:08:18,761 What is it? 1146 01:08:18,970 --> 01:08:20,763 It's an engagement ring, macon. 1147 01:08:20,972 --> 01:08:22,264 Engagement? 1148 01:08:22,432 --> 01:08:24,266 I want to marry her. 1149 01:08:24,476 --> 01:08:26,268 You want to marry Rose? 1150 01:08:26,478 --> 01:08:28,103 I'm going to ask her at Christmas 1151 01:08:28,313 --> 01:08:29,772 when I give her the ring. 1152 01:08:29,981 --> 01:08:30,773 I want to do this properly, 1153 01:08:30,982 --> 01:08:32,274 old-fashioned. 1154 01:08:32,442 --> 01:08:34,276 You think she'll have me? 1155 01:08:34,486 --> 01:08:36,695 Well, I really couldn't say. 1156 01:08:38,406 --> 01:08:40,282 Well, she's got to. 1157 01:08:40,492 --> 01:08:42,284 I'm 36 years old, macon, 1158 01:08:42,452 --> 01:08:45,287 but I feel like I'm a schoolboy 1159 01:08:45,497 --> 01:08:46,830 around that woman. 1160 01:08:47,040 --> 01:08:49,291 You may laugh at this, but I love the surprise of her, 1161 01:08:49,501 --> 01:08:51,794 and I'm surprised by myself 1162 01:08:52,003 --> 01:08:53,796 when I'm with her. 1163 01:08:54,005 --> 01:08:56,298 I'm not exactly the person 1164 01:08:56,508 --> 01:08:58,467 that I thought I was. 1165 01:08:58,676 --> 01:09:00,803 I'm afraid I'm gushing. 1166 01:09:01,012 --> 01:09:04,181 Want to know something? 1167 01:09:04,390 --> 01:09:05,641 I've never even slept with her. 1168 01:09:05,809 --> 01:09:08,644 I don't care to hear about that. 1169 01:09:08,853 --> 01:09:10,646 I want us to have a real wedding night. 1170 01:09:10,814 --> 01:09:12,689 I want to do everything right. 1171 01:09:12,899 --> 01:09:14,358 God, macon, 1172 01:09:14,567 --> 01:09:17,152 isn't it amazing how two separate lives 1173 01:09:17,362 --> 01:09:18,695 can link up together? 1174 01:09:18,905 --> 01:09:21,907 I mean, two differentnesses. 1175 01:09:25,161 --> 01:09:27,996 ALEXANDER: What I really like is t-shirts. 1176 01:09:28,206 --> 01:09:29,498 T-shirts. Aha. 1177 01:09:29,707 --> 01:09:33,502 The kind with a sort of stretched-out neck. 1178 01:09:33,711 --> 01:09:35,504 I don't want it new. 1179 01:09:35,713 --> 01:09:37,005 Tell you what… 1180 01:09:37,215 --> 01:09:40,509 everything we buy we'll wash about 20 times 1181 01:09:40,718 --> 01:09:42,386 before you wear it. 1182 01:09:42,554 --> 01:09:43,387 But nothing prewashed. 1183 01:09:43,596 --> 01:09:44,388 No, no. 1184 01:09:44,597 --> 01:09:46,557 Only nerds wear prewashed. 1185 01:09:46,766 --> 01:09:47,641 Right. 1186 01:09:51,604 --> 01:09:52,688 Shall I come with you? 1187 01:09:52,897 --> 01:09:54,064 I can do it myself. 1188 01:09:54,232 --> 01:09:55,149 All right. 1189 01:10:17,046 --> 01:10:17,921 Macon! 1190 01:10:18,131 --> 01:10:19,006 Yes. 1191 01:10:21,176 --> 01:10:22,551 Laura canfield. 1192 01:10:22,760 --> 01:10:24,261 Scott's mother, remember? 1193 01:10:24,470 --> 01:10:25,888 Of course. 1194 01:10:26,097 --> 01:10:27,723 Why, sc… 1195 01:10:27,932 --> 01:10:29,600 Scott! 1196 01:10:29,809 --> 01:10:31,268 Hi. 1197 01:10:31,477 --> 01:10:32,269 It's nice to see you. 1198 01:10:32,478 --> 01:10:33,270 Yeah, me, too. 1199 01:10:33,479 --> 01:10:34,563 It's nice to see you. 1200 01:10:34,772 --> 01:10:36,440 Are you doing your spring shopping? 1201 01:10:36,649 --> 01:10:39,193 Oh, I, um… 1202 01:10:40,904 --> 01:10:44,114 I'm helping the son of a friend. 1203 01:10:44,282 --> 01:10:45,949 Oh. We're buying out the sock department. 1204 01:10:46,159 --> 01:10:47,242 It seems like every other week 1205 01:10:47,452 --> 01:10:48,619 I find Scott runs through his socks again. 1206 01:10:48,828 --> 01:10:50,370 You know how they are at this age… 1207 01:10:50,580 --> 01:10:52,289 or rather… 1208 01:10:52,498 --> 01:10:54,625 Yes, it… 1209 01:10:54,834 --> 01:10:56,501 it's amazing, isn't it? 1210 01:10:57,921 --> 01:10:59,546 I look great! 1211 01:11:18,900 --> 01:11:21,485 I think it's time we had a talk. 1212 01:11:21,694 --> 01:11:23,070 About what? 1213 01:11:23,279 --> 01:11:26,073 I'd like to know what you think you're up to 1214 01:11:26,282 --> 01:11:27,908 with this Muriel person. 1215 01:11:28,117 --> 01:11:30,410 Is that what you call her… 1216 01:11:30,620 --> 01:11:32,496 "this Muriel person"? 1217 01:11:32,664 --> 01:11:35,082 You're not yourself these days, macon, 1218 01:11:35,291 --> 01:11:38,001 and this Muriel person is just a symptom. 1219 01:11:38,211 --> 01:11:39,336 Everybody says so. 1220 01:11:39,545 --> 01:11:41,421 Who is "everybody," anyway? 1221 01:11:41,631 --> 01:11:43,340 We're just… 1222 01:11:43,549 --> 01:11:45,968 Worried for you, macon. 1223 01:11:46,177 --> 01:11:50,681 Could we switch to some other topic? 1224 01:11:50,890 --> 01:11:51,932 I had to tell you what I thought. 1225 01:11:52,141 --> 01:11:54,434 Mm-hmm. Fine. You've told me. 1226 01:11:57,313 --> 01:11:59,022 Can you… Can you tell me 1227 01:11:59,232 --> 01:12:01,692 one unique thing about her? 1228 01:12:01,901 --> 01:12:04,194 I mean, one really special quality? 1229 01:12:04,362 --> 01:12:05,862 Not something sloppy 1230 01:12:06,030 --> 01:12:07,823 like, "she appreciates me." 1231 01:12:08,032 --> 01:12:10,158 I'm not such a bargain myself, 1232 01:12:10,368 --> 01:12:11,535 in case you haven't noticed. 1233 01:12:11,744 --> 01:12:13,203 Somebody ought to warn her away from me, 1234 01:12:13,413 --> 01:12:14,454 when you get right down to it. 1235 01:12:14,664 --> 01:12:16,540 That's not true. That's not true at all. 1236 01:12:16,749 --> 01:12:18,875 Matter of fact, I imagine her people 1237 01:12:19,085 --> 01:12:20,627 are congratulating her on her catch. 1238 01:12:20,837 --> 01:12:22,129 Ha ha! Her catch. 1239 01:12:22,338 --> 01:12:23,797 Someone to support her. Anyone. 1240 01:12:24,007 --> 01:12:26,383 She'd be lucky to find anyone. 1241 01:12:26,592 --> 01:12:28,343 She lives in that slummy house. 1242 01:12:28,553 --> 01:12:29,386 She's got that little boy 1243 01:12:29,595 --> 01:12:30,721 who looks like he has hookworm. 1244 01:12:30,930 --> 01:12:32,723 Porter, just shut the hell up. 1245 01:12:44,944 --> 01:12:46,570 ALEXANDER: Hey, you guys! 1246 01:12:46,779 --> 01:12:48,322 Let me catch up! 1247 01:12:48,531 --> 01:12:49,823 Ha ha ha! 1248 01:12:50,033 --> 01:12:51,742 Ha ha ha! 1249 01:12:51,951 --> 01:12:53,327 Creep! 1250 01:12:53,536 --> 01:12:55,746 ALEXANDER: Wait up for me! 1251 01:12:55,955 --> 01:12:56,997 [WHINING] 1252 01:12:57,206 --> 01:12:58,498 ALEXANDER: Hey, guys! 1253 01:12:58,708 --> 01:13:00,751 Get lost, pritchett! 1254 01:13:00,960 --> 01:13:03,337 Come on, let me catch up! 1255 01:13:03,546 --> 01:13:06,214 Go itch it, pritchett! 1256 01:13:06,424 --> 01:13:07,924 You heard me. 1257 01:13:08,134 --> 01:13:09,593 Get lost! 1258 01:13:09,802 --> 01:13:11,178 Go. 1259 01:13:11,387 --> 01:13:13,430 [BARKING] 1260 01:13:13,639 --> 01:13:16,266 Itch it, pritchett. Pritchett, itch it. 1261 01:13:19,687 --> 01:13:21,688 Hiya, boy. How you doing? 1262 01:13:21,898 --> 01:13:23,190 Good boy! 1263 01:13:25,818 --> 01:13:27,444 Good dog, Edward. 1264 01:13:32,408 --> 01:13:34,618 Are you all right? 1265 01:13:34,827 --> 01:13:36,870 What was that all about? 1266 01:13:37,080 --> 01:13:38,455 Nothing. 1267 01:13:52,512 --> 01:13:54,638 Macon: Even the most disciplined 1268 01:13:54,847 --> 01:13:56,098 professional traveler 1269 01:13:56,307 --> 01:13:58,725 may sometimes stumble across that unexpected item 1270 01:13:58,935 --> 01:14:01,895 he feels he simply must take home. 1271 01:14:02,105 --> 01:14:04,898 That's fine as long as one is willing to accept 1272 01:14:05,108 --> 01:14:07,401 the inconvenience and awkwardness that come 1273 01:14:07,610 --> 01:14:10,153 with each additional piece of baggage. 1274 01:14:18,204 --> 01:14:19,746 I don't think Alexander's getting 1275 01:14:19,956 --> 01:14:21,331 a proper education. 1276 01:14:21,541 --> 01:14:22,666 Huh? He's ok. 1277 01:14:22,834 --> 01:14:25,127 I asked him to figure out what change 1278 01:14:25,336 --> 01:14:27,087 they'd give back when we bought the milk today 1279 01:14:27,296 --> 01:14:28,755 and he didn't have the faintest idea. 1280 01:14:28,965 --> 01:14:30,966 He didn't even know he'd have to subtract. 1281 01:14:31,134 --> 01:14:32,968 He's only in second grade. 1282 01:14:33,177 --> 01:14:34,678 He should switch to a private school. 1283 01:14:34,887 --> 01:14:36,304 Private schools cost money. 1284 01:14:36,514 --> 01:14:37,681 So? I'll pay. 1285 01:14:37,849 --> 01:14:39,266 What are you saying? 1286 01:14:41,060 --> 01:14:41,935 Pardon? 1287 01:14:42,145 --> 01:14:43,353 What are you saying, macon? 1288 01:14:43,563 --> 01:14:44,479 Are you saying you're committed? 1289 01:14:44,689 --> 01:14:47,441 That's not really the point. 1290 01:14:47,650 --> 01:14:49,693 Alexander's got 10 more years of school ahead of him. 1291 01:14:49,902 --> 01:14:51,319 Are you saying you'll be around for all 10 years? 1292 01:14:51,529 --> 01:14:52,863 I can't just put him in a private school 1293 01:14:53,072 --> 01:14:55,532 and take him out again on every passing whim of yours. 1294 01:14:59,162 --> 01:15:00,370 Just tell me this… 1295 01:15:00,580 --> 01:15:02,539 do you picture us getting married sometime? 1296 01:15:02,748 --> 01:15:04,374 I mean, when your divorce comes through? 1297 01:15:04,542 --> 01:15:07,919 Muriel, marriage is… 1298 01:15:10,798 --> 01:15:12,174 I don't know. 1299 01:15:12,383 --> 01:15:14,050 You don't, do you? 1300 01:15:14,260 --> 01:15:15,635 You don't know what you want. 1301 01:15:15,845 --> 01:15:17,888 One minute you like me, and the next you don't. 1302 01:15:18,097 --> 01:15:19,723 One minute you're ashamed to be seen with me 1303 01:15:19,932 --> 01:15:20,891 and the next you think I'm the best thing 1304 01:15:21,100 --> 01:15:22,893 that ever happened to you. 1305 01:15:23,102 --> 01:15:25,020 You think you can just go along like this… 1306 01:15:25,229 --> 01:15:26,521 no plans. 1307 01:15:26,731 --> 01:15:28,398 Maybe tomorrow you'll be here, maybe you won't. 1308 01:15:28,608 --> 01:15:31,818 Maybe you'll just go on back to Sarah. 1309 01:15:34,614 --> 01:15:36,156 All I'm saying is… 1310 01:15:36,365 --> 01:15:39,075 all I'm saying is take care what you promise my son. 1311 01:15:39,285 --> 01:15:42,162 Don't go making him any promises you don't intend to keep. 1312 01:15:43,873 --> 01:15:44,831 But I just want him to learn 1313 01:15:45,041 --> 01:15:46,500 how to subtract! 1314 01:16:11,567 --> 01:16:13,109 Shall I dry? 1315 01:16:14,570 --> 01:16:17,197 Just tell me this, macon. Be honest. 1316 01:16:17,406 --> 01:16:19,199 Why can't we get married in the fall? 1317 01:16:19,408 --> 01:16:21,785 You'll be separated a year then, macon. 1318 01:16:21,994 --> 01:16:23,787 Hey, Muriel, please, 1319 01:16:23,996 --> 01:16:26,456 I'm not ready for this. 1320 01:16:26,666 --> 01:16:30,210 I don't think I ever will be. 1321 01:16:33,923 --> 01:16:35,966 I don't think marriage ought to be 1322 01:16:36,175 --> 01:16:37,801 as common as it is. 1323 01:16:37,969 --> 01:16:39,302 I really believe it ought to be 1324 01:16:39,512 --> 01:16:41,888 the exception to the rule. 1325 01:16:42,098 --> 01:16:45,642 Oh, perfect couples could marry, maybe, 1326 01:16:45,851 --> 01:16:47,978 but who's a perfect couple? 1327 01:16:48,187 --> 01:16:49,980 You and Sarah, I suppose. 1328 01:16:50,189 --> 01:16:51,481 No, no. 1329 01:16:51,691 --> 01:16:53,483 You are so selfish! 1330 01:16:53,693 --> 01:16:55,485 You are so self-centered! 1331 01:16:55,695 --> 01:16:57,404 You have all these fancy reasons 1332 01:16:57,613 --> 01:16:59,406 for never doing a single thing I want! 1333 01:17:10,126 --> 01:17:12,168 Vroom. 1334 01:17:12,378 --> 01:17:14,170 Vroom! 1335 01:17:14,380 --> 01:17:17,007 Vroom! 1336 01:17:17,216 --> 01:17:19,009 Vroom… 1337 01:17:19,218 --> 01:17:21,011 It's macon's sister Rose 1338 01:17:21,220 --> 01:17:23,013 that's getting married. 1339 01:17:23,222 --> 01:17:25,015 You understand that, Alexander? 1340 01:17:25,224 --> 01:17:26,516 Vroom! 1341 01:17:26,726 --> 01:17:29,019 Zoom! 1342 01:17:29,228 --> 01:17:31,021 Now, don't be nervous, honey. 1343 01:17:31,230 --> 01:17:32,689 Vroom. 1344 01:17:32,898 --> 01:17:34,190 Eerck! 1345 01:17:34,400 --> 01:17:36,526 I'm coming to get you! 1346 01:17:36,736 --> 01:17:38,194 No, you're not! 1347 01:17:38,404 --> 01:17:39,529 You're it! 1348 01:17:39,697 --> 01:17:41,364 Is that right? 1349 01:17:41,574 --> 01:17:43,116 Yes, it is. 1350 01:17:43,326 --> 01:17:45,035 What's this? 1351 01:17:45,244 --> 01:17:47,037 Hey, look! Something for you. 1352 01:17:47,246 --> 01:17:48,121 Oh! 1353 01:17:53,002 --> 01:17:54,461 Hello, macon. 1354 01:17:56,005 --> 01:17:58,548 Hello, Sarah. 1355 01:17:58,758 --> 01:18:01,885 It turned out to be a beautiful day. 1356 01:18:02,094 --> 01:18:04,554 Yes. Yes. 1357 01:18:04,722 --> 01:18:06,973 I worried when it rained last night. 1358 01:18:08,100 --> 01:18:10,060 How have you been, macon? 1359 01:18:10,269 --> 01:18:11,978 Uh, I've been all right. 1360 01:18:14,690 --> 01:18:16,066 How have you been? 1361 01:18:16,275 --> 01:18:19,027 Fine. 1362 01:18:19,236 --> 01:18:21,112 Well, good. 1363 01:18:24,033 --> 01:18:27,202 I know you're living with someone. 1364 01:18:27,411 --> 01:18:30,246 Ah, yes, actually. 1365 01:18:31,791 --> 01:18:33,416 Ahem! 1366 01:18:33,626 --> 01:18:36,211 Yes, I am. 1367 01:18:36,379 --> 01:18:39,255 Rose told me when she invited me. 1368 01:18:39,465 --> 01:18:41,091 How about you? 1369 01:18:41,300 --> 01:18:42,592 Me? 1370 01:18:42,802 --> 01:18:44,761 Are you living with anyone? 1371 01:18:44,970 --> 01:18:46,680 Not really. 1372 01:18:48,724 --> 01:18:50,100 We're ready now. 1373 01:18:50,309 --> 01:18:51,601 Sarah's my matron of honor. 1374 01:18:51,811 --> 01:18:53,395 Did I happen to mention that? 1375 01:18:53,604 --> 01:18:55,313 No, you didn't. 1376 01:18:58,651 --> 01:18:59,609 Let's go. 1377 01:19:54,957 --> 01:19:57,250 Welcome, friends. 1378 01:19:57,460 --> 01:20:00,336 We are gathered here today in this lovely garden 1379 01:20:00,546 --> 01:20:04,340 to join Rose Anne leary and Julian hedge 1380 01:20:04,550 --> 01:20:06,509 in holy matrimony. 1381 01:20:06,719 --> 01:20:09,179 In turbulent, troubling times, 1382 01:20:09,388 --> 01:20:12,348 a good marriage can be the one safe place 1383 01:20:12,558 --> 01:20:14,517 we know we can go. 1384 01:20:14,727 --> 01:20:18,188 Once we've been to that place 1385 01:20:18,397 --> 01:20:20,356 and known that peace, 1386 01:20:20,566 --> 01:20:23,276 we can never forget it. 1387 01:20:40,336 --> 01:20:41,461 Oh. 1388 01:20:44,465 --> 01:20:46,341 I have to be able 1389 01:20:46,509 --> 01:20:48,051 to tell you what I want. 1390 01:20:48,219 --> 01:20:49,552 I have to. 1391 01:20:49,762 --> 01:20:51,346 You can. 1392 01:20:51,514 --> 01:20:52,347 But without being afraid 1393 01:20:52,556 --> 01:20:53,848 you'll go away. 1394 01:20:54,058 --> 01:20:55,850 I can't be afraid 1395 01:20:56,060 --> 01:20:57,352 all the time. 1396 01:20:57,561 --> 01:20:59,354 It's all right. I'm not going away. 1397 01:20:59,563 --> 01:21:01,356 You are. You're all packed. 1398 01:21:01,524 --> 01:21:03,858 I'm going to Canada tomorrow, remember? 1399 01:21:04,068 --> 01:21:05,944 It's just my work. 1400 01:21:09,490 --> 01:21:11,491 Don't leave me, macon. 1401 01:21:14,495 --> 01:21:16,454 Go to sleep, Muriel. 1402 01:21:20,000 --> 01:21:21,459 Sleep. 1403 01:21:31,846 --> 01:21:33,179 [TELEPHONE RINGS] 1404 01:21:35,015 --> 01:21:35,890 [RING] 1405 01:21:36,100 --> 01:21:37,225 Yes. 1406 01:21:37,434 --> 01:21:38,560 Macon? 1407 01:21:38,769 --> 01:21:39,894 Sarah. 1408 01:21:40,104 --> 01:21:41,896 I didn't get you at a bad time, did I? 1409 01:21:42,106 --> 01:21:44,524 No. Is anything wrong? 1410 01:21:44,733 --> 01:21:46,192 No. 1411 01:21:46,402 --> 01:21:49,779 Well, actually, 1412 01:21:49,947 --> 01:21:51,447 my lease runs out the end of the month, 1413 01:21:51,615 --> 01:21:53,199 and I haven't been able to find a new apartment. 1414 01:21:53,409 --> 01:21:54,701 Yes? 1415 01:21:54,910 --> 01:21:56,202 I was wondering 1416 01:21:56,412 --> 01:21:58,705 if it would be all right with you 1417 01:21:58,914 --> 01:22:01,708 if I moved back into our house, 1418 01:22:01,917 --> 01:22:03,960 just as a place to stay, just for a little while. 1419 01:22:04,169 --> 01:22:05,712 But, um… 1420 01:22:05,921 --> 01:22:07,714 The house is a mess. 1421 01:22:07,923 --> 01:22:11,926 Something happened to it over the winter. 1422 01:22:12,136 --> 01:22:14,220 The pipes burst or something, and… 1423 01:22:14,430 --> 01:22:16,222 yeah, I know. I talked to your brothers. 1424 01:22:16,432 --> 01:22:17,390 I went over to the house 1425 01:22:17,600 --> 01:22:18,474 when they wouldn't answer the phone. 1426 01:22:18,684 --> 01:22:20,226 Rose told me she'd been over, and… 1427 01:22:20,436 --> 01:22:21,728 Rose? 1428 01:22:21,937 --> 01:22:23,938 Yeah. She's back at your brothers'. 1429 01:22:24,148 --> 01:22:25,106 She's what? 1430 01:22:25,316 --> 01:22:27,609 She's living there for a while. 1431 01:22:27,818 --> 01:22:28,818 Really? 1432 01:22:29,028 --> 01:22:30,445 She didn't think 1433 01:22:30,654 --> 01:22:33,114 Charles and Porter were eating right. 1434 01:22:33,282 --> 01:22:35,116 Is Julian living alone now? 1435 01:22:35,326 --> 01:22:37,619 Yes. She takes casseroles to him 1436 01:22:37,828 --> 01:22:39,162 at the apartment. 1437 01:22:39,371 --> 01:22:41,789 So what do you think? 1438 01:22:41,999 --> 01:22:43,291 About what? 1439 01:22:43,500 --> 01:22:45,793 About my using the house. 1440 01:22:46,003 --> 01:22:47,378 Oh. 1441 01:22:51,425 --> 01:22:53,301 Well, yes. Fine. 1442 01:22:53,510 --> 01:22:55,011 Of course. 1443 01:22:55,220 --> 01:22:56,638 Good. 1444 01:22:56,847 --> 01:22:58,306 Oh, incidentally, 1445 01:22:58,515 --> 01:23:01,976 the papers came through from the lawyers… 1446 01:23:02,186 --> 01:23:04,187 About the divorce. 1447 01:23:04,396 --> 01:23:05,813 Oh. 1448 01:23:06,023 --> 01:23:08,316 It was kind of a shock, 1449 01:23:08,525 --> 01:23:11,027 seeing them in black and white. 1450 01:23:11,236 --> 01:23:12,820 Didn't take into account 1451 01:23:13,030 --> 01:23:14,822 the feelings of the thing. 1452 01:23:14,990 --> 01:23:17,492 I guess I hadn't expected that. 1453 01:23:17,701 --> 01:23:20,495 Ah, yes. That seems a natural reaction. 1454 01:23:20,704 --> 01:23:23,498 So, anyway, good luck with the house, Sarah. 1455 01:23:23,707 --> 01:23:24,916 Good-bye. 1456 01:23:26,460 --> 01:23:28,419 Ahem. 1457 01:23:31,674 --> 01:23:33,841 SARAH: How's the weather in Edmonton? 1458 01:23:34,051 --> 01:23:35,677 It's kind of gray. 1459 01:23:35,886 --> 01:23:37,679 Here it's sunny and humid. 1460 01:23:37,888 --> 01:23:40,181 The air is so dry that rain disappears 1461 01:23:40,391 --> 01:23:42,225 before it hits the ground. 1462 01:23:42,434 --> 01:23:43,393 Really? 1463 01:23:43,602 --> 01:23:45,228 You can see it above the plains. 1464 01:23:45,437 --> 01:23:48,398 It looks like stripes that just fade away 1465 01:23:48,607 --> 01:23:50,400 halfway down from the sky. 1466 01:23:50,609 --> 01:23:52,568 I wish I were there 1467 01:23:52,778 --> 01:23:54,821 to watch it with you. 1468 01:23:58,534 --> 01:24:01,411 Well, I moved back into the house. 1469 01:24:01,620 --> 01:24:03,871 Mostly I just stay upstairs. 1470 01:24:04,081 --> 01:24:07,000 You wouldn't believe how lonely it is. 1471 01:24:08,877 --> 01:24:10,753 Macon, do you… 1472 01:24:12,965 --> 01:24:14,841 What's that person's name? 1473 01:24:15,050 --> 01:24:16,467 The one you live with? 1474 01:24:18,554 --> 01:24:19,512 Muriel. 1475 01:24:23,058 --> 01:24:25,977 Do you plan on staying with Muriel forever? 1476 01:24:27,813 --> 01:24:30,148 I really couldn't say. 1477 01:24:35,696 --> 01:24:37,864 Macon, come home. 1478 01:24:39,408 --> 01:24:41,200 Let's try again. 1479 01:25:40,969 --> 01:25:42,762 [ENGINE STARTS] 1480 01:26:39,778 --> 01:26:42,071 I like this, macon. 1481 01:26:42,281 --> 01:26:44,949 Me, too, sweetheart. 1482 01:26:52,207 --> 01:26:54,584 You know what I missed most 1483 01:26:54,793 --> 01:26:56,586 when we were separated? 1484 01:26:56,795 --> 01:26:58,588 Little things. The Saturday errands. 1485 01:26:58,797 --> 01:27:01,591 Even things that used to bother me, 1486 01:27:01,800 --> 01:27:04,594 like your taking forever in the hardware store. 1487 01:27:04,803 --> 01:27:08,097 Macon, I think when people have been married 1488 01:27:08,307 --> 01:27:10,099 as long as we have, 1489 01:27:10,267 --> 01:27:12,602 maybe it's just meant to be. 1490 01:27:12,811 --> 01:27:14,604 Anything different 1491 01:27:14,813 --> 01:27:16,689 just doesn't feel right. 1492 01:27:27,034 --> 01:27:28,784 SARAH: Rose, why haven't you moved back with Julian? 1493 01:27:28,994 --> 01:27:30,453 What's keeping you? 1494 01:27:30,662 --> 01:27:32,747 Sarah, you wouldn't believe what a state I found the boys in 1495 01:27:32,956 --> 01:27:34,290 when I came back here. 1496 01:27:34,499 --> 01:27:35,583 They were living in their pajamas 1497 01:27:35,792 --> 01:27:37,293 so as not to have to do too much laundry. 1498 01:27:37,502 --> 01:27:38,461 They were eating gorp for their suppers. 1499 01:27:38,629 --> 01:27:40,129 I'm not even gonna ask what gorp is. 1500 01:27:40,297 --> 01:27:42,632 It's a mixture of wheat germ, nuts, and dried fruit. 1501 01:27:42,841 --> 01:27:45,301 Rose, what about your apartment? 1502 01:27:45,510 --> 01:27:46,636 What about Julian? 1503 01:27:46,845 --> 01:27:49,639 You know, I kept losing that apartment 1504 01:27:49,848 --> 01:27:51,474 every time I turned around. 1505 01:27:51,683 --> 01:27:54,268 I would head one block east to the grocery store 1506 01:27:54,478 --> 01:27:55,895 and turn west to get back again, 1507 01:27:56,104 --> 01:27:58,940 and I would always be wrong. Always. 1508 01:27:59,149 --> 01:28:00,149 I mean, the apartment building 1509 01:28:00,317 --> 01:28:01,651 would've worked to the north somehow. 1510 01:28:01,860 --> 01:28:02,902 I don't know how. 1511 01:28:29,763 --> 01:28:32,807 Macon, are you really doing this? 1512 01:28:33,016 --> 01:28:34,433 You mean to tell me you can just use a person up 1513 01:28:34,643 --> 01:28:35,977 and move on? 1514 01:28:36,186 --> 01:28:38,938 You think I'm some kind of bottle of something 1515 01:28:39,147 --> 01:28:40,940 you don't need anymore? 1516 01:28:41,149 --> 01:28:44,277 Is that the way you see me, macon? 1517 01:28:44,486 --> 01:28:46,279 [DOORBELL RINGS] 1518 01:28:46,488 --> 01:28:48,406 [DOG BARKS] 1519 01:28:56,415 --> 01:28:59,875 Thought I'd bring you the materials for Paris. 1520 01:29:06,508 --> 01:29:08,968 [BARKING AND GROWLING] 1521 01:29:16,435 --> 01:29:19,395 Yeah, it just arrived this morning. 1522 01:29:21,940 --> 01:29:23,816 Do you think that Rose 1523 01:29:24,026 --> 01:29:25,901 is not coming back? 1524 01:29:27,446 --> 01:29:30,489 She's worried about the boys. 1525 01:29:30,699 --> 01:29:33,242 They're eating glop, or something. 1526 01:29:33,452 --> 01:29:34,410 Those aren't boys, macon. 1527 01:29:34,619 --> 01:29:36,078 They're men in their 40s. 1528 01:29:36,288 --> 01:29:38,748 I'm afraid that she's left me. 1529 01:29:38,957 --> 01:29:41,417 No, now, you can't be sure of that. 1530 01:29:41,626 --> 01:29:43,419 And not even for any reason. 1531 01:29:43,628 --> 01:29:45,421 Our marriage was working out fine, 1532 01:29:45,630 --> 01:29:48,924 but she wore herself a groove in that house, 1533 01:29:49,134 --> 01:29:50,593 and she can't help 1534 01:29:50,802 --> 01:29:52,720 but swerve back into it. 1535 01:29:52,929 --> 01:29:53,888 At least, I can't think 1536 01:29:54,097 --> 01:29:56,432 of any other explanation. 1537 01:29:56,641 --> 01:29:58,434 Well, that sounds about right. 1538 01:30:09,529 --> 01:30:13,115 Why don't you give her a job, Julian? 1539 01:30:13,325 --> 01:30:14,950 A job? 1540 01:30:15,160 --> 01:30:17,286 Yeah. Why don't you show her that office of yours, 1541 01:30:17,496 --> 01:30:20,456 that filing system you never get sorted, 1542 01:30:20,665 --> 01:30:22,458 the secretary chewing her gum 1543 01:30:22,667 --> 01:30:24,126 and forgetting whose appointment is when. 1544 01:30:24,336 --> 01:30:28,047 Don't you think Rose could take all that in hand? 1545 01:30:28,256 --> 01:30:29,215 Well, sure, but… 1546 01:30:29,424 --> 01:30:30,633 call her up. 1547 01:30:30,842 --> 01:30:32,968 Tell her your business is going to pieces. 1548 01:30:33,178 --> 01:30:34,387 Ask her if she'd just come in 1549 01:30:34,596 --> 01:30:35,471 and help get things organized, 1550 01:30:35,680 --> 01:30:37,473 get things… 1551 01:30:37,682 --> 01:30:39,558 Under control. 1552 01:30:42,104 --> 01:30:44,146 Put it that way. 1553 01:30:44,356 --> 01:30:46,148 Use those words. 1554 01:30:46,358 --> 01:30:49,235 "Get things under control," tell her. 1555 01:30:53,198 --> 01:30:55,658 Then sit back and wait. 1556 01:30:57,786 --> 01:30:59,120 Of course, what do I know? 1557 01:30:59,329 --> 01:31:01,372 No, you're right. 1558 01:31:04,584 --> 01:31:06,544 You're absolutely right. 1559 01:31:12,592 --> 01:31:14,802 What do you think of the sofa bed? 1560 01:31:15,011 --> 01:31:17,054 It's ok. It's… it's good. 1561 01:31:21,601 --> 01:31:23,477 How about the fabric? 1562 01:31:23,687 --> 01:31:25,479 It seems very nice. 1563 01:31:25,689 --> 01:31:28,482 Honestly, macon, what's come over you? 1564 01:31:28,692 --> 01:31:31,485 You used to be downright finicky. 1565 01:31:31,695 --> 01:31:32,987 Well, it's… 1566 01:31:33,196 --> 01:31:34,488 Fine, Sarah. 1567 01:31:34,698 --> 01:31:36,490 It's… it looks very nice. 1568 01:31:36,700 --> 01:31:38,576 Let's make it up. 1569 01:32:13,153 --> 01:32:16,530 Why don't we give the bed a trial run? 1570 01:32:16,740 --> 01:32:18,032 Trial run? 1571 01:32:18,241 --> 01:32:19,617 Yeah. 1572 01:33:00,200 --> 01:33:01,200 Macon? 1573 01:33:01,409 --> 01:33:02,701 Mm-hmm? 1574 01:33:02,911 --> 01:33:05,704 You've never asked if I slept with anyone 1575 01:33:05,914 --> 01:33:07,957 while we were separated. 1576 01:33:08,166 --> 01:33:10,292 Don't you want to know? 1577 01:33:12,337 --> 01:33:13,712 No. 1578 01:33:13,922 --> 01:33:15,214 I think you'd wonder. 1579 01:33:15,423 --> 01:33:16,799 Well, I don't. 1580 01:33:19,844 --> 01:33:21,220 You know, macon, 1581 01:33:21,429 --> 01:33:23,138 the trouble with you is… 1582 01:33:23,348 --> 01:33:24,807 Sarah, look, don't even start. 1583 01:33:25,016 --> 01:33:27,309 If that doesn't sum up everything 1584 01:33:27,519 --> 01:33:28,978 that's wrong with being married. 1585 01:33:29,187 --> 01:33:31,605 "Macon, the trouble with you is… 1586 01:33:31,815 --> 01:33:35,401 I know you better than you know yourself, macon." 1587 01:33:38,446 --> 01:33:40,322 The trouble with you is, 1588 01:33:40,532 --> 01:33:42,658 you don't believe in people opening up. 1589 01:33:42,867 --> 01:33:43,951 You think everyone should stay 1590 01:33:44,160 --> 01:33:46,495 in their own little sealed package. 1591 01:33:46,705 --> 01:33:48,831 Ok. Let's say that that's true. 1592 01:33:48,999 --> 01:33:51,834 Let's say for now that you do know 1593 01:33:52,043 --> 01:33:53,294 what the trouble with me is, 1594 01:33:53,503 --> 01:33:57,840 that nothing that I might feel could surprise you, 1595 01:33:58,049 --> 01:34:00,259 and that the reason I don't want to hear 1596 01:34:00,468 --> 01:34:02,678 about this specific thing is that I can't open up! 1597 01:34:02,887 --> 01:34:05,347 If we agree on all that, can we drop it? 1598 01:34:23,992 --> 01:34:26,869 P.A.: Flight 615, service from Baltimore to Paris. 1599 01:34:27,078 --> 01:34:29,872 If you need help with your luggage, 1600 01:34:30,081 --> 01:34:33,375 the flight attendants will be happy to assist you. 1601 01:34:33,585 --> 01:34:35,461 [SPEAKING FRENCH] 1602 01:34:44,971 --> 01:34:46,055 Muriel? 1603 01:34:46,264 --> 01:34:47,890 I'm going to France. 1604 01:34:48,099 --> 01:34:50,643 But you can't! 1605 01:34:50,852 --> 01:34:53,145 Excuse me. Can I get by? 1606 01:35:23,218 --> 01:35:24,593 Muriel, what in he… 1607 01:35:24,803 --> 01:35:25,886 you don't own this plane. 1608 01:35:26,096 --> 01:35:27,262 You don't own Paris, either. 1609 01:35:27,430 --> 01:35:29,223 I don't understand any of this. 1610 01:35:29,432 --> 01:35:30,933 How could you afford the fare? 1611 01:35:31,142 --> 01:35:32,393 I borrowed. 1612 01:35:32,602 --> 01:35:34,103 But the point is why, Muriel? 1613 01:35:34,312 --> 01:35:37,106 Why are you doing this? 1614 01:35:37,315 --> 01:35:38,691 You need to have me around. 1615 01:35:38,900 --> 01:35:40,109 What? 1616 01:35:40,318 --> 01:35:42,695 You were falling to pieces before you had me. 1617 01:36:18,273 --> 01:36:20,733 [KNOCK ON DOOR] 1618 01:36:23,778 --> 01:36:25,237 [KNOCK] 1619 01:36:29,784 --> 01:36:33,162 Your room is bigger than mine is. 1620 01:36:33,371 --> 01:36:35,664 I have a better view, though. 1621 01:36:35,832 --> 01:36:38,167 Just think, we're really in Paris. 1622 01:36:38,376 --> 01:36:41,170 The bus driver said it might rain, 1623 01:36:41,379 --> 01:36:43,672 but I said I didn't care. 1624 01:36:43,882 --> 01:36:45,674 Rain or shine, it's Paris. 1625 01:36:45,842 --> 01:36:47,468 How did you know which bus to take? 1626 01:36:47,677 --> 01:36:49,261 I brought along your guidebook. 1627 01:36:50,638 --> 01:36:51,513 Want to go for breakfast? 1628 01:36:51,723 --> 01:36:54,016 No, I don't. I can't. 1629 01:36:54,184 --> 01:36:56,477 You better leave, Muriel. 1630 01:36:56,686 --> 01:36:57,686 Oh. 1631 01:36:57,896 --> 01:36:59,271 Ok. 1632 01:37:12,327 --> 01:37:13,702 Hello? 1633 01:37:13,912 --> 01:37:15,204 Hello? 1634 01:37:15,413 --> 01:37:18,290 Oh, for crying out loud. 1635 01:37:22,670 --> 01:37:25,798 [TELEPHONE RINGS] 1636 01:37:29,010 --> 01:37:31,720 [RING] 1637 01:37:31,930 --> 01:37:32,721 Hello. 1638 01:37:32,931 --> 01:37:34,223 Sarah? 1639 01:37:34,432 --> 01:37:37,059 Macon, where are you? What's the matter? 1640 01:37:37,268 --> 01:37:38,560 Nothing's the matter. 1641 01:37:38,770 --> 01:37:40,896 I felt like talking to you. 1642 01:37:41,105 --> 01:37:42,898 Well, what time is it? 1643 01:37:43,107 --> 01:37:45,234 I know it's early. 1644 01:37:45,443 --> 01:37:46,235 I'm sorry I woke you. 1645 01:37:46,444 --> 01:37:48,737 I wanted to hear your voice. 1646 01:37:48,947 --> 01:37:52,366 There's some kind of static on the line. 1647 01:37:52,534 --> 01:37:54,243 Will you be gardening today? 1648 01:37:54,452 --> 01:37:55,744 What? 1649 01:37:55,912 --> 01:37:57,746 Gardening? 1650 01:37:57,956 --> 01:38:01,250 Uh…it depends on whether it's sunny. 1651 01:38:01,459 --> 01:38:04,753 I wish I were there. I could help you. 1652 01:38:04,963 --> 01:38:07,256 Macon, you hate gardening. 1653 01:38:07,465 --> 01:38:09,758 Are you all right? 1654 01:38:09,968 --> 01:38:11,760 Yes, I'm fine. 1655 01:38:11,970 --> 01:38:14,263 Well, how was the flight over? 1656 01:38:14,472 --> 01:38:17,558 Oh, uh… The flight? 1657 01:38:17,767 --> 01:38:19,351 Goodness, um… 1658 01:38:21,896 --> 01:38:24,773 I guess I was so busy reading, 1659 01:38:24,983 --> 01:38:26,775 I didn't really notice. 1660 01:38:26,985 --> 01:38:30,279 Maybe you have jet lag. 1661 01:38:30,488 --> 01:38:32,865 Yes, maybe I do. 1662 01:38:41,916 --> 01:38:44,293 MACON: Don't fall for prix fixe. 1663 01:38:44,502 --> 01:38:47,296 It's like a mother saying, "eat, eat." 1664 01:38:47,505 --> 01:38:50,382 All those courses forced on you. 1665 01:38:54,888 --> 01:38:56,805 [DOG BARKING] 1666 01:38:57,015 --> 01:38:58,390 [KNOCK ON DOOR] 1667 01:39:02,437 --> 01:39:03,896 [KNOCK KNOCK] 1668 01:39:08,443 --> 01:39:10,819 Look! See what all I bought! 1669 01:39:10,987 --> 01:39:13,322 Muriel, have you lost your senses? 1670 01:39:13,531 --> 01:39:15,824 What must all this have cost? 1671 01:39:15,992 --> 01:39:17,326 Nothing. Or next to nothing. 1672 01:39:17,535 --> 01:39:20,329 I found a place that's the granddaddy 1673 01:39:20,538 --> 01:39:21,830 of all garage sales. 1674 01:39:22,040 --> 01:39:23,332 If you say something's too expensive, 1675 01:39:23,541 --> 01:39:25,334 they'll bring the price down. 1676 01:39:25,543 --> 01:39:27,461 I saw this leather coat I would have killed for. 1677 01:39:27,629 --> 01:39:29,171 But the man wanted 90 francs. 1678 01:39:29,339 --> 01:39:31,798 90 francs is $15 or so. 1679 01:39:32,008 --> 01:39:34,343 Really? I thought francs and dollars were 1680 01:39:34,552 --> 01:39:35,677 about the same. 1681 01:39:35,887 --> 01:39:37,012 No. 1682 01:39:37,221 --> 01:39:38,680 Well, then these things were super bargains. 1683 01:39:38,890 --> 01:39:41,475 Let me bring these back to my room 1684 01:39:41,684 --> 01:39:42,643 so we can go eat. 1685 01:39:42,852 --> 01:39:45,312 No, I can't. 1686 01:39:45,521 --> 01:39:47,689 Macon, what harm would it do 1687 01:39:47,899 --> 01:39:49,274 to have supper with me? 1688 01:39:49,484 --> 01:39:50,359 I'm someone from home 1689 01:39:50,568 --> 01:39:51,652 you've run into in Paris. 1690 01:39:51,861 --> 01:39:53,570 Can't we have a bite together? 1691 01:39:58,451 --> 01:40:02,037 Careful. Those are not the whoppers you're used to. 1692 01:40:02,246 --> 01:40:04,915 You'll wanna scrape off the extra pickle and onion. 1693 01:40:08,962 --> 01:40:11,338 Who's looking after Alexander? 1694 01:40:11,547 --> 01:40:13,924 Hmm? Different people. 1695 01:40:16,469 --> 01:40:17,844 What different people? 1696 01:40:18,054 --> 01:40:20,472 I hope you haven't just parked him, Muriel. 1697 01:40:20,682 --> 01:40:21,974 Relax. He's fine. 1698 01:40:22,183 --> 01:40:24,476 Claire has him in the daytime. 1699 01:40:24,686 --> 01:40:26,979 Bernice comes in and cooks supper. 1700 01:40:27,188 --> 01:40:29,147 Anytime Claire has a date with the general, 1701 01:40:29,357 --> 01:40:31,984 the twins will take him. 1702 01:40:32,193 --> 01:40:33,652 If the twins can't do it 1703 01:40:33,861 --> 01:40:35,070 the general says Alexander's welcome 1704 01:40:35,279 --> 01:40:36,738 to go along with him and Claire 1705 01:40:36,948 --> 01:40:38,323 to the movies, or whatever, 1706 01:40:38,533 --> 01:40:43,412 as long as it's not too adult of a movie. 1707 01:40:43,621 --> 01:40:45,580 [KNOCK ON DOOR] 1708 01:40:53,131 --> 01:40:54,047 Macon. 1709 01:40:54,257 --> 01:40:55,173 Yes, Muriel. 1710 01:40:55,383 --> 01:40:56,425 What are you doing tomorrow? 1711 01:40:56,634 --> 01:40:59,594 Tomorrow I'm going out of Paris altogether. 1712 01:40:59,804 --> 01:41:02,097 Tomorrow I start on the other cities. 1713 01:41:02,306 --> 01:41:03,432 You're going without me? 1714 01:41:03,641 --> 01:41:06,685 This is high-speed travel, Muriel, not fun. 1715 01:41:06,894 --> 01:41:09,021 I'm waking up at the crack of dawn. 1716 01:41:09,230 --> 01:41:10,605 Take me anyway. 1717 01:41:15,653 --> 01:41:18,030 You don't have to decide now. 1718 01:41:18,239 --> 01:41:19,531 Think about it tonight, 1719 01:41:19,741 --> 01:41:23,535 and tell me if I can go tomorrow. 1720 01:41:23,745 --> 01:41:25,120 Good night, Muriel. 1721 01:41:40,261 --> 01:41:43,221 [CHURCH BELLS RINGING] 1722 01:42:06,287 --> 01:42:08,246 Muriel pritchett. 1723 01:42:12,794 --> 01:42:14,252 Ahh. 1724 01:42:17,048 --> 01:42:18,173 Unh! 1725 01:42:38,820 --> 01:42:40,278 Ow! 1726 01:42:43,950 --> 01:42:45,325 Oh! 1727 01:42:45,535 --> 01:42:46,576 Oh! 1728 01:43:12,353 --> 01:43:13,728 [KNOCK ON DOOR] 1729 01:43:13,938 --> 01:43:15,313 MURIEL: Macon? 1730 01:43:20,361 --> 01:43:21,820 Macon? 1731 01:43:23,364 --> 01:43:24,823 Darn it. 1732 01:43:25,032 --> 01:43:27,409 Why did you go without me? 1733 01:43:28,786 --> 01:43:31,580 Macon, when are you going to change? 1734 01:43:38,296 --> 01:43:39,880 [TELEPHONE RINGS] 1735 01:43:40,089 --> 01:43:40,881 Businessman's press. 1736 01:43:41,090 --> 01:43:42,883 Uh, this is macon leary. 1737 01:43:43,092 --> 01:43:46,386 To whom am I speaking? 1738 01:43:46,596 --> 01:43:48,388 Oh, macon! 1739 01:43:48,598 --> 01:43:49,890 Rose? 1740 01:43:50,099 --> 01:43:51,391 Yes, it's me. 1741 01:43:51,601 --> 01:43:52,684 What are you doing there? 1742 01:43:52,894 --> 01:43:54,186 I work here now. 1743 01:43:54,395 --> 01:43:55,604 I'm putting things in order. 1744 01:43:55,813 --> 01:43:57,856 You wouldn't believe the state this place is in. 1745 01:43:58,065 --> 01:44:00,859 Rose, my back has gone out on me. 1746 01:44:01,068 --> 01:44:02,861 Oh, no. Of all times. 1747 01:44:03,070 --> 01:44:04,029 Are you still in Paris? 1748 01:44:04,238 --> 01:44:06,364 Yes. So I was wondering… 1749 01:44:06,574 --> 01:44:08,366 don't worry. I'll take care of everything. 1750 01:44:08,576 --> 01:44:09,868 Have you seen a doctor? 1751 01:44:10,077 --> 01:44:13,872 Doctors don't help, just bed rest. 1752 01:44:14,081 --> 01:44:15,207 Well, rest, then, macon. 1753 01:44:22,006 --> 01:44:24,466 Sarah? 1754 01:44:24,634 --> 01:44:26,051 Hello, macon. 1755 01:44:29,096 --> 01:44:30,555 Everything's taken care of. 1756 01:44:32,099 --> 01:44:34,976 I'll make your day trips for you. 1757 01:44:35,186 --> 01:44:36,978 We've rescheduled the other cities. 1758 01:44:37,188 --> 01:44:39,981 I start on the day after tomorrow. 1759 01:44:40,191 --> 01:44:42,984 How did you get here so soon? 1760 01:44:43,194 --> 01:44:44,486 Rose. She's a wizard. 1761 01:44:44,654 --> 01:44:46,488 She's revamped that entire office. 1762 01:44:46,697 --> 01:44:48,990 You would not believe it. 1763 01:44:49,200 --> 01:44:50,992 Here. Merci. 1764 01:44:51,202 --> 01:44:53,995 I have a pill from Dr. Levitt. 1765 01:44:54,205 --> 01:44:56,498 You know I don't take pills. 1766 01:44:56,707 --> 01:44:57,999 This time you do. 1767 01:44:58,209 --> 01:45:01,002 You're going to get all the sleep you can, 1768 01:45:01,212 --> 01:45:04,589 so that your back has a chance to heal. 1769 01:45:06,133 --> 01:45:07,342 Swallow. 1770 01:45:24,151 --> 01:45:25,527 Hi. 1771 01:45:25,736 --> 01:45:27,112 Hi. 1772 01:45:28,656 --> 01:45:30,031 How do you feel? 1773 01:45:30,241 --> 01:45:31,616 Ok. 1774 01:45:33,160 --> 01:45:34,536 Here's your next pill. 1775 01:45:34,704 --> 01:45:36,037 Those things are deadly. 1776 01:45:36,247 --> 01:45:39,040 They really knock me out. 1777 01:45:39,250 --> 01:45:40,875 Open. 1778 01:45:47,675 --> 01:45:49,050 Macon. 1779 01:45:49,260 --> 01:45:50,552 Mmm. 1780 01:45:50,761 --> 01:45:53,555 I saw that woman friend of yours. 1781 01:45:53,764 --> 01:45:55,056 She saw me, too. 1782 01:45:55,266 --> 01:45:58,143 She seemed… Very surprised. 1783 01:46:01,188 --> 01:46:04,482 Sarah, this is not the way it looks. 1784 01:46:04,692 --> 01:46:07,569 How is it? I'd like to hear. 1785 01:46:07,778 --> 01:46:09,029 She came over here on her own. 1786 01:46:09,238 --> 01:46:10,196 I didn't even know it 1787 01:46:10,406 --> 01:46:12,574 till just before the plane took off. 1788 01:46:12,783 --> 01:46:14,576 She followed me. I swear it. 1789 01:46:14,744 --> 01:46:17,662 I told her I didn't want her along. 1790 01:46:17,872 --> 01:46:19,414 I told her it was no use. 1791 01:46:19,623 --> 01:46:22,083 You didn't know till just before 1792 01:46:22,293 --> 01:46:24,002 the plane took off? 1793 01:46:24,211 --> 01:46:25,670 I swear it. 1794 01:46:27,214 --> 01:46:28,673 Do you believe me? 1795 01:46:31,218 --> 01:46:34,679 Yes, I believe you. 1796 01:46:42,229 --> 01:46:43,605 Look who's up. 1797 01:46:43,814 --> 01:46:45,607 I brought you a snack, 1798 01:46:45,816 --> 01:46:48,610 some fresh fruit and things. 1799 01:46:48,819 --> 01:46:51,112 That's very nice of you, Sarah. 1800 01:46:51,322 --> 01:46:52,906 I was thinking, 1801 01:46:53,074 --> 01:46:54,908 after I finish these trips, 1802 01:46:55,117 --> 01:46:57,118 if your back's feeling better, 1803 01:46:57,328 --> 01:47:00,121 maybe we could do a little sightseeing. 1804 01:47:00,331 --> 01:47:01,623 Fine. 1805 01:47:01,832 --> 01:47:04,125 Have a second honeymoon, sort of. 1806 01:47:04,335 --> 01:47:05,543 You can change your plane ticket 1807 01:47:05,753 --> 01:47:06,795 to a later date. 1808 01:47:07,004 --> 01:47:08,546 Your reservation's for tomorrow morning. 1809 01:47:08,756 --> 01:47:10,298 I don't think you can manage that. 1810 01:47:10,508 --> 01:47:11,716 Did I tell you about Julian? 1811 01:47:11,926 --> 01:47:12,967 No. 1812 01:47:13,135 --> 01:47:14,969 He's moved in with Rose and your brothers. 1813 01:47:15,179 --> 01:47:15,970 What? 1814 01:47:16,180 --> 01:47:17,764 He's living there. 1815 01:47:17,973 --> 01:47:19,057 He plays vaccination 1816 01:47:19,266 --> 01:47:20,767 every night after supper. 1817 01:47:20,976 --> 01:47:22,352 Well, I'll be damned. 1818 01:47:24,397 --> 01:47:26,898 Apple cider. 1819 01:47:27,108 --> 01:47:28,775 Here. To our second honeymoon. 1820 01:47:28,984 --> 01:47:30,276 Second honeymoon. 1821 01:47:30,486 --> 01:47:31,778 18 more years together. 1822 01:47:31,987 --> 01:47:32,779 18. 1823 01:47:32,988 --> 01:47:34,155 Or would you say it was 17? 1824 01:47:34,365 --> 01:47:37,283 No. It's 18, all right. 1825 01:47:37,493 --> 01:47:38,326 We sort of skipped this past year. 1826 01:47:38,536 --> 01:47:39,577 It can still be 18. 1827 01:47:39,787 --> 01:47:40,578 You think so? 1828 01:47:40,788 --> 01:47:42,288 I consider this last year 1829 01:47:42,498 --> 01:47:43,665 just another stage in our marriage. 1830 01:47:43,874 --> 01:47:45,667 Don't worry. It's 18. 1831 01:47:48,421 --> 01:47:50,797 Just tell me one thing, macon. 1832 01:47:51,006 --> 01:47:53,967 Was the little boy the attraction? 1833 01:47:54,176 --> 01:47:55,301 Hmm? 1834 01:47:55,511 --> 01:47:57,178 The fact that she had a child. 1835 01:47:57,388 --> 01:47:58,638 Is that what attracted you to that woman? 1836 01:47:58,848 --> 01:48:01,516 Oh, Sarah, I swear to you I had no idea 1837 01:48:01,725 --> 01:48:03,309 she was planning to follow me over here. 1838 01:48:03,519 --> 01:48:04,811 Oh, no. I realize that. 1839 01:48:05,020 --> 01:48:05,979 I was just… 1840 01:48:06,188 --> 01:48:07,814 Wondering about the child question. 1841 01:48:08,023 --> 01:48:09,315 What child question? 1842 01:48:09,525 --> 01:48:10,817 Remember when you said 1843 01:48:11,026 --> 01:48:14,362 we could have another baby? 1844 01:48:14,572 --> 01:48:16,823 Oh, well, that was… I don't know what that was. 1845 01:48:17,032 --> 01:48:20,869 I was thinking maybe you're right. 1846 01:48:21,078 --> 01:48:25,415 What? No. Sarah, it was a terrible idea. 1847 01:48:31,464 --> 01:48:34,424 So the little boy wasn't the reason. 1848 01:48:36,469 --> 01:48:39,345 What are we talking about here, Sarah? 1849 01:48:39,555 --> 01:48:40,346 Can't you just answer me? 1850 01:48:40,556 --> 01:48:41,347 I'd like to understand. 1851 01:48:41,515 --> 01:48:42,891 Look! It's over with! 1852 01:48:43,100 --> 01:48:45,143 Can't we close the lid on it? I don't cross-examine you. 1853 01:48:45,352 --> 01:48:47,395 I don't have anybody following me to Paris. 1854 01:48:47,605 --> 01:48:49,856 Would I blame you if someone 1855 01:48:50,065 --> 01:48:50,982 climbed on a plane without your knowing? 1856 01:48:51,192 --> 01:48:52,817 Before it left the ground? 1857 01:48:53,027 --> 01:48:55,361 Pardon? What? Sarah! 1858 01:48:55,571 --> 01:48:57,739 Before it left the ground you saw her. 1859 01:48:57,948 --> 01:48:59,699 You could have said to her, "no. Stop this. 1860 01:48:59,867 --> 01:49:01,910 "Get off. I want nothing more to do with you. 1861 01:49:02,119 --> 01:49:03,077 I never want to see you again." 1862 01:49:03,245 --> 01:49:05,246 You think I own the airline? 1863 01:49:05,456 --> 01:49:07,248 You could've stopped her if you wanted to. 1864 01:49:07,458 --> 01:49:10,835 You could have taken steps! For once! 1865 01:51:07,494 --> 01:51:08,953 Sarah. 1866 01:51:10,497 --> 01:51:11,956 Hmm? 1867 01:51:26,013 --> 01:51:28,473 Sarah, I'm going back to Muriel. 1868 01:51:42,529 --> 01:51:45,490 I knew what you were going to say. 1869 01:51:47,034 --> 01:51:48,409 I'm sorry, Sarah. 1870 01:51:48,619 --> 01:51:51,329 I tried, but I can't make this work. 1871 01:51:53,040 --> 01:51:54,916 You were right about me. 1872 01:51:55,084 --> 01:51:57,418 I haven't taken steps very often. 1873 01:51:57,628 --> 01:52:01,005 Maybe it's not too late for me to start. 1874 01:52:04,051 --> 01:52:06,010 I thought this might happen. 1875 01:52:08,180 --> 01:52:11,599 I don't know why it's no good for us anymore. 1876 01:52:11,767 --> 01:52:13,935 I'm beginning to think that maybe 1877 01:52:14,144 --> 01:52:16,938 it's not just how much you love someone. 1878 01:52:17,147 --> 01:52:18,439 Maybe what matters is… 1879 01:52:18,649 --> 01:52:22,026 Who you are when you're with them. 1880 01:52:23,570 --> 01:52:26,531 Was it a mistake to try again? 1881 01:52:26,740 --> 01:52:31,661 No. It's wrong to think we can plan everything… 1882 01:52:33,205 --> 01:52:36,165 As though it were a business trip. 1883 01:52:38,210 --> 01:52:40,586 I don't believe that anymore. 1884 01:52:40,796 --> 01:52:43,798 Things just happen. 1885 01:52:44,007 --> 01:52:46,092 I don't regret a minute 1886 01:52:46,301 --> 01:52:48,094 I've spent with you, Sarah. 1887 01:52:48,303 --> 01:52:50,179 When I saw you… 1888 01:52:51,724 --> 01:52:53,683 At Rose's wedding… 1889 01:52:55,728 --> 01:52:58,104 I knew that somehow you'd recovered, 1890 01:52:58,313 --> 01:53:01,607 that you'd gone on with your life after Ethan. 1891 01:53:01,775 --> 01:53:03,109 Well, I tried, 1892 01:53:03,318 --> 01:53:05,486 but I couldn't do it on my own. 1893 01:53:05,696 --> 01:53:06,571 This woman… 1894 01:53:09,742 --> 01:53:14,704 This odd woman… Helped me. 1895 01:53:18,250 --> 01:53:20,126 She's given me another chance 1896 01:53:20,335 --> 01:53:22,211 to decide who I am… 1897 01:53:24,757 --> 01:53:27,717 To step out of the leary groove… 1898 01:53:30,262 --> 01:53:31,721 And stay out. 1899 01:53:34,767 --> 01:53:36,726 You don't need me anymore. 1900 01:53:38,771 --> 01:53:40,730 We both know that. 1901 01:53:45,277 --> 01:53:47,236 But I need her. 1902 01:55:38,432 --> 01:55:40,474 Attendez! 1903 01:55:42,895 --> 01:55:44,353 Attendez! 1904 01:55:56,909 --> 01:55:59,410 Au revoir, monsieur. Bon voyage. 1905 01:56:08,420 --> 01:56:10,463 Ou allez-vous? 1906 01:56:10,672 --> 01:56:14,300 Charles de gaulle airport, s'il vous plait. 1907 01:56:14,509 --> 01:56:17,428 [SPEAKING FRENCH] 1908 01:57:08,981 --> 01:57:10,231 Uh… 1909 01:57:10,399 --> 01:57:12,233 Uh, arretez. 1910 01:57:12,442 --> 01:57:15,444 Stop for that…Woman. 1911 01:57:55,902 --> 01:57:58,779 Captioning made possible by Warner Bros. 1912 01:57:58,989 --> 01:58:01,365 Captioned by the national captioning institute… www.Ncicap.Org… 117538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.