All language subtitles for The Sixth Sense 1999 BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,020 --> 00:03:12,399 [Door Opens, Closes] 2 00:03:50,320 --> 00:03:52,780 [Shivering] 3 00:03:57,829 --> 00:04:00,248 - [Jazz] - [Footsteps Ascending Stairs] 4 00:04:01,791 --> 00:04:04,419 [Door Opens, Closes] 5 00:04:08,759 --> 00:04:10,678 It's getting cold. 6 00:04:14,974 --> 00:04:18,230 That is one fine frame. 7 00:04:18,313 --> 00:04:20,440 One fine frame that is. 8 00:04:20,524 --> 00:04:23,610 - [Shivering] - How much... 9 00:04:23,693 --> 00:04:25,697 [Grunts] 10 00:04:25,781 --> 00:04:30,244 does a fine frame like that cost, do you think? 11 00:04:32,079 --> 00:04:36,168 I never told you, but you sound a little like Dr. Seuss when you're drunk. 12 00:04:36,252 --> 00:04:39,588 I know. I'm serious. 13 00:04:39,630 --> 00:04:41,590 Serious, I am. 14 00:04:43,968 --> 00:04:46,430 I'd say it cost at least a couple hundred. 15 00:04:46,472 --> 00:04:50,977 - I'm gonna read it for you. - Do I really sound like Dr. Seuss? 16 00:04:51,060 --> 00:04:54,188 "In recognition of his outstanding achievement... 17 00:04:54,272 --> 00:04:56,859 - " in the field of child psychology, - Mm-hmm. 18 00:04:56,943 --> 00:05:01,906 his dedication to his work and his continuing efforts to improve the quality of life-- " 19 00:05:01,990 --> 00:05:05,453 - [Blowing Bubbles] - Will you concentrate? 20 00:05:05,537 --> 00:05:08,790 "...his continuing efforts to improve the quality of life... 21 00:05:08,873 --> 00:05:11,751 "for countless children and their families, 22 00:05:11,835 --> 00:05:15,882 "the city of Philadelphia proudly bestows upon its son... 23 00:05:15,924 --> 00:05:18,677 Dr. Malcolm Crowe--" That's you-- 24 00:05:18,760 --> 00:05:21,680 "...the Mayor's Citation for professional excellence." 25 00:05:23,557 --> 00:05:26,478 They called you their son. 26 00:05:26,562 --> 00:05:29,273 Wow. 27 00:05:29,356 --> 00:05:31,859 We should hang it in the bathroom. 28 00:05:34,945 --> 00:05:37,575 This is an important night for us. 29 00:05:39,035 --> 00:05:43,289 Finally, someone is recognizing the sacrifices you've made-- 30 00:05:43,372 --> 00:05:47,920 that you have put everything second, including me, 31 00:05:48,004 --> 00:05:51,133 for those families that they're talking about. 32 00:05:55,012 --> 00:05:57,975 They're also saying that my husband has a gift. 33 00:05:59,518 --> 00:06:01,479 You have a gift that teaches children... 34 00:06:01,520 --> 00:06:04,148 - how to be strong in situations... - [Kissing] 35 00:06:04,190 --> 00:06:07,028 where most adults would piss on themselves. 36 00:06:08,112 --> 00:06:10,823 I believe what they wrote is real. 37 00:06:15,121 --> 00:06:17,040 Thank you. 38 00:06:20,669 --> 00:06:23,338 - I would like some wine in a glass. - Mm- hmm. 39 00:06:23,421 --> 00:06:25,384 I would not like it in a mug. 40 00:06:25,467 --> 00:06:30,097 - I would not like it in a jug. - [Laughing] 41 00:06:30,180 --> 00:06:33,475 [Humming] 42 00:06:52,123 --> 00:06:54,041 Look. 43 00:06:56,587 --> 00:06:58,756 [Phone Buzzing Off The Hook] 44 00:07:05,807 --> 00:07:07,767 [Screams] 45 00:07:10,645 --> 00:07:14,315 [Zipper Unzips, Rustling] 46 00:07:20,699 --> 00:07:22,617 [Person Sniffles] 47 00:07:37,137 --> 00:07:39,765 Anna, don't move. Don't make a sound. 48 00:07:44,436 --> 00:07:47,399 This is 47 Locus Street. 49 00:07:49,109 --> 00:07:51,153 You've broken a window and entered a private residence. 50 00:07:51,236 --> 00:07:54,948 You don't know so many things. 51 00:07:55,032 --> 00:08:00,790 There are no needles or prescription drugs of any kind in this house. 52 00:08:00,873 --> 00:08:02,666 [Gasps] 53 00:08:05,129 --> 00:08:07,548 [Sobbing] 54 00:08:09,258 --> 00:08:11,803 Do you know why you're afraid when you're alone? 55 00:08:15,266 --> 00:08:17,852 I do. I do. 56 00:08:17,936 --> 00:08:20,188 What do you want? 57 00:08:20,271 --> 00:08:24,067 What he promised me! I want what he promised me. 58 00:08:24,150 --> 00:08:26,530 - [Anna] Oh, my God. - Do I know you? 59 00:08:26,613 --> 00:08:30,242 Don't you know me, hero? 60 00:08:30,325 --> 00:08:32,410 Don't you even remember your own patients? 61 00:08:36,959 --> 00:08:39,670 Downtown clinic. 62 00:08:39,711 --> 00:08:42,172 Single- parent family. 63 00:08:43,507 --> 00:08:45,469 Possible mood disorder. 64 00:08:47,763 --> 00:08:50,015 I was afraid! 65 00:08:50,099 --> 00:08:54,687 You told me I was having trouble coping with my parents' divorce. 66 00:08:54,770 --> 00:08:57,608 You were wrong. You were wrong. 67 00:09:00,194 --> 00:09:02,780 Now look at me! 68 00:09:02,822 --> 00:09:07,287 - I don't want to be afraid no more. - Just give me a minute to think. 69 00:09:07,370 --> 00:09:09,539 I waited ten years for you! 70 00:09:09,622 --> 00:09:11,542 I'm not giving you nothing! 71 00:09:11,625 --> 00:09:14,378 Ben Friedkin? 72 00:09:14,461 --> 00:09:18,801 Some people, they call me "freak." 73 00:09:18,843 --> 00:09:21,012 Ryan Summer? 74 00:09:21,095 --> 00:09:24,181 I am. I am a freak. Look at-- 75 00:09:24,265 --> 00:09:26,185 [Sobbing Continues] 76 00:09:26,269 --> 00:09:28,396 Vincent. 77 00:09:28,438 --> 00:09:30,398 Vincent Gray. 78 00:09:32,734 --> 00:09:35,363 No, you don't. 79 00:09:35,447 --> 00:09:37,866 I do remember you. 80 00:09:37,949 --> 00:09:41,536 Quiet, very smart. 81 00:09:41,620 --> 00:09:43,538 Compassionate. 82 00:09:45,292 --> 00:09:47,753 Unusually compassionate. 83 00:09:49,922 --> 00:09:52,007 You forgot cursed. 84 00:09:55,304 --> 00:09:57,932 You failed me. 85 00:09:58,015 --> 00:09:59,892 You failed me! 86 00:10:03,562 --> 00:10:07,360 Vincent, I'm sorry if I wasn't-- if I didn't help you. 87 00:10:07,401 --> 00:10:10,237 But if you just let me try, 88 00:10:10,321 --> 00:10:12,531 if you just give me a chance-- 89 00:10:12,573 --> 00:10:14,825 - [Anna Screams] - [Groaning] 90 00:10:17,080 --> 00:10:19,040 [Gunshot] 91 00:10:20,500 --> 00:10:23,294 [Whispering] Oh, God! Oh, God! 92 00:10:23,378 --> 00:10:26,299 - Did Vincent-- - Don't talk. Shh. 93 00:10:26,383 --> 00:10:29,010 [Groaning] 94 00:10:47,366 --> 00:10:49,535 [Train Crossing Bells Ringing] 95 00:10:47,366 --> 00:10:49,535 [Train Crossing Bells Ringing] 96 00:10:49,618 --> 00:10:52,247 [Train Horn Blowing] 97 00:10:49,618 --> 00:10:52,247 [Train Horn Blowing] 98 00:10:52,330 --> 00:10:54,541 [Children Shouting, Laughing] 99 00:10:52,330 --> 00:10:54,541 [Children Shouting, Laughing] 100 00:10:59,631 --> 00:10:59,631 [Door Opening] 101 00:10:59,631 --> 00:11:01,591 [Door Opening] 102 00:12:46,010 --> 00:12:48,805 [Boy Whispering In Latin] 103 00:12:58,066 --> 00:13:00,026 [Malcolm] It's okay, Cole. 104 00:13:00,068 --> 00:13:02,863 My name is Dr. Malcolm Crowe. 105 00:13:04,531 --> 00:13:08,412 We were supposed to meet today, but I missed our appointment. 106 00:13:08,495 --> 00:13:10,414 I'm sorry. 107 00:13:19,008 --> 00:13:24,180 You know, in the olden days in Europe, people used to hide out in churches. 108 00:13:24,263 --> 00:13:26,601 They would claim sanctuary. 109 00:13:31,689 --> 00:13:33,608 What were they hiding from? 110 00:13:37,280 --> 00:13:39,532 Bad people, mostly. 111 00:13:39,616 --> 00:13:44,078 People that wanted to put them in jail, hurt them. 112 00:13:46,583 --> 00:13:50,378 I noticed your eyeglasses. They don't have any lenses in them. 113 00:13:50,462 --> 00:13:52,672 They're my dad's. 114 00:13:52,756 --> 00:13:55,177 The lenses hurt my eyes. 115 00:13:56,845 --> 00:14:01,183 What were you talking about with your soldiers when I came in? Day-- 116 00:14:01,266 --> 00:14:04,144 Deprofundus clamo adite domine. 117 00:14:05,231 --> 00:14:07,149 It's called " Latin." 118 00:14:11,696 --> 00:14:15,159 - All your soldiers speak Latin? - No. 119 00:14:15,244 --> 00:14:17,162 Just one. 120 00:14:19,206 --> 00:14:21,625 Are you a good doctor? 121 00:14:22,709 --> 00:14:25,171 Well, 122 00:14:25,256 --> 00:14:27,174 I used to be. 123 00:14:28,550 --> 00:14:31,512 I won an award once from the mayor. 124 00:14:32,763 --> 00:14:34,974 It had an expensive frame. 125 00:14:49,200 --> 00:14:51,160 I'm gonna see you again, right? 126 00:14:51,202 --> 00:14:53,913 If that's okay with you. 127 00:15:05,595 --> 00:15:09,766 [Door Opens, Closes] 128 00:15:19,236 --> 00:15:21,155 [Siren Wailing In Distance] 129 00:15:27,330 --> 00:15:29,707 It's me. 130 00:17:05,156 --> 00:17:07,576 [Church Bell Tolling] 131 00:17:12,414 --> 00:17:16,420 [Helicopter Blades Whirring] 132 00:17:16,545 --> 00:17:19,590 [Man On Radio] The turnpike westbound slows at Valley Forge 24. 133 00:17:19,673 --> 00:17:23,010 On the Blue Ridge, both directions generally slow between number three and two-- 134 00:17:23,051 --> 00:17:25,012 - [Volume Decreases] - [Dog Barking] 135 00:17:25,053 --> 00:17:27,016 [Man Continues, Indistinct] 136 00:17:27,057 --> 00:17:29,018 Hey, good morning. 137 00:17:36,528 --> 00:17:38,447 Cole. 138 00:17:41,825 --> 00:17:44,786 Cole! 139 00:17:44,828 --> 00:17:47,458 Hey, your Cocoa Puffs are gettin' soggy. 140 00:17:49,877 --> 00:17:53,756 Let me see you. Oh, honey, you got a spot. 141 00:17:53,797 --> 00:17:55,760 Head up. 142 00:18:00,973 --> 00:18:03,643 - [Machine Whirring] - Okay, here we go. 143 00:18:06,356 --> 00:18:08,274 [Screams] 144 00:18:17,786 --> 00:18:19,913 Something you were looking for, baby? 145 00:18:22,832 --> 00:18:24,751 Pop Tarts? 146 00:18:26,797 --> 00:18:28,757 They're right here. 147 00:18:30,133 --> 00:18:32,094 Oh. 148 00:18:38,269 --> 00:18:40,563 Well, what are you thinking, Mama? 149 00:18:42,356 --> 00:18:45,611 Lots of things. [Sighs] 150 00:18:45,695 --> 00:18:47,863 Anything bad about me? 151 00:18:47,947 --> 00:18:50,908 Hey, look at my face. 152 00:18:50,992 --> 00:18:53,703 I was not thinking something bad about you. 153 00:18:54,912 --> 00:18:56,833 Got it? 154 00:18:59,085 --> 00:19:01,045 Got it. 155 00:19:02,547 --> 00:19:04,507 - Here, head up. - [Doorbell Rings] 156 00:19:04,549 --> 00:19:06,720 - That's Tommy. - That's okay. You tuck it in. 157 00:19:06,803 --> 00:19:09,306 Cole, you want this? 158 00:19:39,635 --> 00:19:43,096 Hey, freak, how'd you like that "arm around the shoulder" bit? 159 00:19:43,180 --> 00:19:45,809 I just made that up. I went with it. 160 00:19:45,851 --> 00:19:48,479 It's what great actors do. It's called "improv." 161 00:19:54,026 --> 00:19:57,114 - [School Bell Ringing] - [Chattering] 162 00:20:27,275 --> 00:20:29,611 Hey, baby. 163 00:20:29,653 --> 00:20:31,613 How was your day? 164 00:20:33,699 --> 00:20:35,911 Hmm? 165 00:20:39,039 --> 00:20:41,458 You know, you can tell me things If you need to. 166 00:20:46,924 --> 00:20:50,052 Well, you know what I did today? 167 00:20:50,094 --> 00:20:55,184 I, uh, I won the Pennsylvania Lottery in the morning, 168 00:20:55,269 --> 00:20:57,187 I quit my jobs, 169 00:20:57,271 --> 00:21:02,234 and I ate a big picnic in the park with lots of chocolate mousse pie. 170 00:21:02,317 --> 00:21:05,698 And then I swam in the fountain all afternoon. 171 00:21:05,740 --> 00:21:07,700 What'd you do? 172 00:21:13,080 --> 00:21:16,586 I was picked first for kick ball teams at recess. 173 00:21:16,669 --> 00:21:18,588 I hit a grand slam to win the game. 174 00:21:18,671 --> 00:21:22,717 Everybody lifted me up on their shoulders and carried me around, cheering. 175 00:21:27,599 --> 00:21:30,643 Well, in that case, I am gonna make you some triangle pancakes. 176 00:21:31,728 --> 00:21:33,688 You got an hour. 177 00:21:39,696 --> 00:21:41,698 [Malcolm] Hi. 178 00:21:45,704 --> 00:21:48,081 Wanna sit? 179 00:21:52,669 --> 00:21:54,922 Don't feel like talking today? 180 00:21:58,677 --> 00:22:00,638 Wanna play a game? 181 00:22:02,348 --> 00:22:04,600 It's a mind- reading game. 182 00:22:04,642 --> 00:22:06,687 Here's how it works. 183 00:22:06,771 --> 00:22:09,190 I read your mind. 184 00:22:09,273 --> 00:22:12,568 If what I say is right, you take one step towards the chair. 185 00:22:12,652 --> 00:22:16,658 If what I say is wrong, you take one step back... 186 00:22:16,741 --> 00:22:18,660 towards the doorway. 187 00:22:18,743 --> 00:22:22,330 If you reach the chair, you sit down. 188 00:22:22,413 --> 00:22:26,253 If you reach the door, you can go. 189 00:22:27,796 --> 00:22:29,756 Wanna play? 190 00:22:36,975 --> 00:22:38,935 Okay. 191 00:22:54,619 --> 00:22:58,041 When your mother and father were first divorced, 192 00:22:58,083 --> 00:23:02,421 your mom went to see a doctor like me, and he didn't help her. 193 00:23:02,504 --> 00:23:05,634 So you think I'm not going to be able to help you. 194 00:23:21,652 --> 00:23:26,326 You're worried that she said she told him things-- 195 00:23:26,409 --> 00:23:28,703 things she couldn't tell anyone else. 196 00:23:30,038 --> 00:23:31,998 Secrets. 197 00:23:39,215 --> 00:23:41,468 You have a secret, but you don't want to tell me. 198 00:23:54,775 --> 00:23:58,906 Your dad gave you that watch as a present just before he went away. 199 00:24:09,752 --> 00:24:12,172 He forgot it in a drawer. 200 00:24:12,214 --> 00:24:14,174 Doesn't work. 201 00:24:26,232 --> 00:24:29,652 You keep pretty quiet in school, but... 202 00:24:29,694 --> 00:24:34,532 you're a good student, you've never really been in any serious trouble. 203 00:24:41,874 --> 00:24:43,835 We were supposed to draw a picture. 204 00:24:43,876 --> 00:24:46,047 Anything we wanted. 205 00:24:48,967 --> 00:24:51,970 I drew a man. 206 00:24:52,053 --> 00:24:55,015 He got hurt in the neck by another man with a screwdriver. 207 00:24:58,687 --> 00:25:01,398 You saw that on TV, Cole? 208 00:25:01,481 --> 00:25:03,400 [Footsteps] 209 00:25:04,901 --> 00:25:07,322 Everyone got upset. 210 00:25:08,407 --> 00:25:11,201 They had a meeting. 211 00:25:11,285 --> 00:25:13,203 Mom started crying. 212 00:25:13,287 --> 00:25:15,791 I don't draw like that anymore. 213 00:25:17,918 --> 00:25:20,004 How do you draw now? 214 00:25:22,256 --> 00:25:25,636 I draw... people smiling, 215 00:25:25,720 --> 00:25:27,722 dogs running, 216 00:25:29,140 --> 00:25:31,100 rainbows. 217 00:25:32,310 --> 00:25:35,398 They don't have meetings about rainbows. 218 00:25:36,524 --> 00:25:39,778 No. I guess they don't. 219 00:25:48,663 --> 00:25:51,250 What am I thinking now? 220 00:25:51,334 --> 00:25:54,879 I don't know what you're thinking now. 221 00:26:01,221 --> 00:26:03,056 I was thinking... 222 00:26:03,139 --> 00:26:05,100 you're nice, 223 00:26:07,562 --> 00:26:09,606 but you can't help me. 224 00:26:23,580 --> 00:26:26,168 [Sighs] 225 00:26:26,210 --> 00:26:29,797 I thought you meant the other Italian restaurant I asked you to marry me in. 226 00:26:34,802 --> 00:26:36,889 [Sighs] 227 00:26:36,973 --> 00:26:38,891 I'm so sorry, Anna. 228 00:26:40,309 --> 00:26:42,979 I just can't seem to keep track of time. 229 00:26:45,650 --> 00:26:48,653 And I didn't have a very good session today. 230 00:26:53,032 --> 00:26:55,912 They're both so similar. 231 00:26:55,996 --> 00:27:00,375 The same mannerisms, same expressions, same things hanging over their head. 232 00:27:03,795 --> 00:27:06,300 I think it might be some kind of abuse. 233 00:27:07,342 --> 00:27:10,804 Cole has... scratches on his arm. 234 00:27:10,846 --> 00:27:13,473 I think they might be fingernail cuts. 235 00:27:13,557 --> 00:27:15,895 Defensive cuts, maybe. I don't know. 236 00:27:17,438 --> 00:27:20,858 [Sighs] Maybe a teacher or a neighbor. 237 00:27:20,941 --> 00:27:25,698 I don't think it's the mother. I've seen her with him, and it doesn't seem to fit. 238 00:27:29,160 --> 00:27:31,079 Or I could just be wrong. 239 00:27:31,163 --> 00:27:34,208 Maybe he's just a kid who likes to climb trees a lot. 240 00:27:42,635 --> 00:27:44,845 [Sighs] Anna. 241 00:27:46,265 --> 00:27:49,227 I know that I've been a little distant, all right? 242 00:27:49,268 --> 00:27:52,480 I know that it makes you mad. I just... 243 00:27:52,563 --> 00:27:56,611 feel like I'm being given a second chance, and I don't want it to slip away. 244 00:27:57,695 --> 00:27:59,906 - [Sighs] - Anna. 245 00:28:01,908 --> 00:28:03,826 Happy anniversary. 246 00:28:11,253 --> 00:28:13,546 [Sighs] 247 00:28:13,588 --> 00:28:15,550 [Cole] Stop looking at me. 248 00:28:15,592 --> 00:28:18,470 I don't like when people look at me like that. 249 00:28:18,553 --> 00:28:21,139 - [Malcolm] Okay. - [Children Chattering] 250 00:28:21,223 --> 00:28:25,186 I walk this way to school with Tommy Tammisimo. 251 00:28:25,270 --> 00:28:27,231 Is he your best buddy? 252 00:28:27,273 --> 00:28:29,233 He hates me. 253 00:28:29,275 --> 00:28:31,735 Do you hate him? 254 00:28:31,777 --> 00:28:33,862 No. 255 00:28:35,323 --> 00:28:37,576 Did your mom set that up? 256 00:28:37,660 --> 00:28:39,578 Yes. 257 00:28:41,372 --> 00:28:43,916 Did you ever talk to your mom about how things are with Tommy? 258 00:28:44,000 --> 00:28:47,130 - I don't tell her things. - Why not? 259 00:28:47,213 --> 00:28:49,882 'Cause she doesn't look at me like everybody else, and I don't want her to. 260 00:28:49,966 --> 00:28:52,677 - I don't want her to know. - Know what? 261 00:28:52,760 --> 00:28:55,180 That I'm a freak. 262 00:28:55,264 --> 00:28:57,392 Hey. 263 00:28:57,475 --> 00:29:01,438 You are not a freak. Okay? 264 00:29:01,521 --> 00:29:06,320 Don't you believe anybody that tries to convince you of that. That's bullshit. 265 00:29:06,361 --> 00:29:08,780 You don't have to go through your life believing that. 266 00:29:10,491 --> 00:29:12,410 Okay? 267 00:29:14,829 --> 00:29:16,791 Come on. 268 00:29:20,045 --> 00:29:24,132 - You said the "S" word. - Yeah, I know. 269 00:29:24,174 --> 00:29:26,136 Sorry. 270 00:29:28,513 --> 00:29:30,932 [Rock On Headphones] 271 00:29:57,507 --> 00:29:59,467 [Fades] 272 00:30:33,257 --> 00:30:35,678 [Malcolm] So your dad lives in Pittsburgh with a lady... 273 00:30:35,719 --> 00:30:38,055 that works in a tollbooth? 274 00:30:40,182 --> 00:30:43,519 [Cole] I wonder if she has to pee when she's working. 275 00:30:43,561 --> 00:30:45,648 Think she just holds it? 276 00:30:45,731 --> 00:30:49,026 I don't know. I was just thinking about that myself. 277 00:30:50,737 --> 00:30:52,823 You asked a lot of questions about Dad today. 278 00:30:52,865 --> 00:30:55,117 How come? 279 00:30:55,201 --> 00:30:58,956 Well, sometimes we do things to draw attention, 280 00:30:59,039 --> 00:31:04,170 to express our feelings about certain issues-- 281 00:31:04,253 --> 00:31:07,633 divorce, whatever. 282 00:31:07,717 --> 00:31:11,429 For example, a person might leave something on the desk for someone else to find. 283 00:31:15,977 --> 00:31:18,521 Do you know what free association writing is, Cole? 284 00:31:19,814 --> 00:31:21,858 [Cole] No. 285 00:31:21,941 --> 00:31:26,198 [Malcolm] Free association writing is when you take a pencil in your hand, 286 00:31:26,281 --> 00:31:31,661 and you put the pencil to apiece of paper and you start writing. 287 00:31:31,745 --> 00:31:34,456 And you don't look at what you're writing or think about what you're writing. 288 00:31:34,498 --> 00:31:37,878 You just keep Your hand moving. 289 00:31:37,961 --> 00:31:41,924 And after a while, if you keep Your hand moving long enough, 290 00:31:42,007 --> 00:31:45,429 words and thoughts start coming out that you didn't even know you had in you. 291 00:31:45,554 --> 00:31:50,935 It could be something you heard somewhere else, 292 00:31:51,018 --> 00:31:54,313 or feelings you had deep inside of you. 293 00:31:57,985 --> 00:32:00,571 Have you ever done any free association writing, Cole? 294 00:32:04,367 --> 00:32:06,329 [Cole] Yes. 295 00:32:06,371 --> 00:32:08,456 [Malcolm] What did you write? 296 00:32:09,999 --> 00:32:11,918 Upset words. 297 00:32:13,711 --> 00:32:17,133 Did you ever write any upset words before your father left? 298 00:32:18,552 --> 00:32:20,470 I don't remember. 299 00:32:22,514 --> 00:32:24,599 Can you do something for me? 300 00:32:26,895 --> 00:32:30,817 I want you to think about what you wanna get out of our time together-- 301 00:32:30,858 --> 00:32:32,819 what our goal should be. 302 00:32:33,987 --> 00:32:35,991 Something I want? 303 00:32:37,742 --> 00:32:40,453 If you could change something in your life, anything at all, 304 00:32:40,537 --> 00:32:42,455 what would it be? 305 00:32:42,539 --> 00:32:45,836 Instead of something I want, can it be something I don't want? 306 00:32:47,546 --> 00:32:49,506 Okay. 307 00:32:50,591 --> 00:32:53,051 I don't want to be scared anymore. 308 00:32:59,602 --> 00:33:02,021 [Knocking On Door] 309 00:33:05,443 --> 00:33:07,403 [Malcolm] You gonna get that? 310 00:33:09,071 --> 00:33:11,365 [Knocking Continues] 311 00:33:14,243 --> 00:33:16,456 Are you gonna get that? 312 00:33:17,582 --> 00:33:20,960 - [Footsteps] - [Door Opens] 313 00:33:21,044 --> 00:33:23,254 - [Anna] Hi. - [Man] Hi. 314 00:33:23,338 --> 00:33:25,925 - Don't you see enough of me at the store? - Yeah, I'm on my way out... 315 00:33:26,009 --> 00:33:27,927 to the flea market in the Amish country. 316 00:33:28,011 --> 00:33:29,929 I thought maybe you'd wanna come along... 317 00:33:30,013 --> 00:33:32,766 and show me how to buy at one of these things. 318 00:33:32,849 --> 00:33:35,604 I don't know if I can deal with the Amish today. 319 00:33:35,687 --> 00:33:39,274 You can't curse or spit or anything around them. 320 00:33:39,358 --> 00:33:42,235 I just figured maybe you'd just want to get out and get some air, 321 00:33:42,277 --> 00:33:44,655 because you've seemed kind of down lately. 322 00:33:46,075 --> 00:33:48,661 Um, I'm okay. 323 00:33:50,537 --> 00:33:53,415 Do you think that maybe I should stop by on the way back, show you what I got? 324 00:33:53,499 --> 00:33:55,795 Because that wouldn't be a problem. 325 00:33:55,878 --> 00:33:59,298 No, I- You know, I can see on Monday. 326 00:33:59,382 --> 00:34:02,385 Sure, yeah, that's fine. I'm just-- 327 00:34:02,468 --> 00:34:06,099 Okay, so I guess I'm gonna get going then. I'll speak to you later. 328 00:34:06,182 --> 00:34:09,018 - Don't step in the horse manure. - Thank you very much. 329 00:34:09,102 --> 00:34:11,772 [Door Closes] 330 00:34:19,073 --> 00:34:21,534 Keep moving, cheese dick. 331 00:34:45,312 --> 00:34:50,110 Can anybody guess what city was capital of the United States of America... 332 00:34:50,193 --> 00:34:54,489 from 1 790 to 1 800? 333 00:34:57,453 --> 00:35:01,039 I'll give you a hint: It's the city you live in. 334 00:35:01,123 --> 00:35:04,084 - [All Together] Philadelphia! - Right, right. 335 00:35:04,126 --> 00:35:06,672 Philadelphia's one of the oldest cities in this country. 336 00:35:06,756 --> 00:35:09,091 A lot of generations have lived here and died here. 337 00:35:09,175 --> 00:35:13,763 Almost any place you go in this city has a history and a story behind it. 338 00:35:13,846 --> 00:35:16,893 Even this school and the grounds it sits on. 339 00:35:16,976 --> 00:35:21,564 Can anyone guess what this building was used for a hundred years ago... 340 00:35:21,647 --> 00:35:25,528 before you went to school here, before I went to this school even? 341 00:35:33,036 --> 00:35:34,954 Yes, Cole. 342 00:35:37,334 --> 00:35:39,377 They used to hang people here. 343 00:35:44,216 --> 00:35:47,763 No, uh, that--Mm- mm. That's not correct. Where'd you hear that? 344 00:35:47,846 --> 00:35:52,936 They pulled the people in, crying and kissing their families bye. 345 00:35:53,019 --> 00:35:56,858 People watching... spit at them. 346 00:35:58,693 --> 00:36:03,031 Uh, Cole, this building was a legal courthouse. 347 00:36:03,114 --> 00:36:06,537 Laws were passed here--some of the very first laws of this country. 348 00:36:06,620 --> 00:36:08,831 This whole building was full of, uh, lawyers, 349 00:36:08,872 --> 00:36:12,125 - lawmakers. - They were the ones that hanged everybody. 350 00:36:12,209 --> 00:36:14,253 [Children Whispering, Giggling] 351 00:36:14,336 --> 00:36:16,298 Uh-- 352 00:36:16,340 --> 00:36:19,093 I don't know which one of these guys told you that, 353 00:36:19,176 --> 00:36:22,263 but, uh, they were Just trying to scare you. 354 00:36:32,191 --> 00:36:35,111 I don't like people looking at me like that. 355 00:36:36,489 --> 00:36:38,449 Like what? 356 00:36:38,491 --> 00:36:40,618 Stop it! 357 00:36:40,660 --> 00:36:44,122 I, uh, I- I- I don't know how else to look. 358 00:36:45,542 --> 00:36:47,460 You're Stuttering Stanley! 359 00:36:50,297 --> 00:36:53,258 - Excuse me? - You talked funny when you went to school here. 360 00:36:53,300 --> 00:36:56,096 You talked funny all the way to high school. 361 00:36:56,138 --> 00:37:00,267 - What? - You shouldn't look at people. It makes them feel bad. 362 00:37:00,309 --> 00:37:03,270 - How did you-- - Stop looking at me! 363 00:37:03,312 --> 00:37:06,358 Who have you--[Stammering] been speaking to? 364 00:37:06,442 --> 00:37:08,986 Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 365 00:37:09,069 --> 00:37:11,322 - Stop it. St- St- St-- - Stuttering Stanley! 366 00:37:11,405 --> 00:37:15,075 - Stop that! - Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 367 00:37:15,159 --> 00:37:19,248 Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 368 00:37:19,332 --> 00:37:22,710 Shut up, you f- f- freak! 369 00:37:24,587 --> 00:37:26,883 [Children Laughing, Playing] 370 00:37:30,554 --> 00:37:32,640 [Footsteps Approaching] 371 00:37:37,772 --> 00:37:39,690 Hey, big guy. 372 00:37:44,362 --> 00:37:46,324 How's it goin'? 373 00:37:46,449 --> 00:37:48,701 I don't wanna talk about anything right now. 374 00:37:48,785 --> 00:37:50,703 Okay. 375 00:38:05,472 --> 00:38:08,100 You like magic? 376 00:38:08,141 --> 00:38:10,102 Hmm? 377 00:38:13,730 --> 00:38:17,236 Observe: The magic penny. 378 00:38:17,319 --> 00:38:20,572 Looks like an ordinary penny. 379 00:38:20,614 --> 00:38:23,117 But I do my little magic shake, and... 380 00:38:24,660 --> 00:38:26,664 now it's in my right hand. 381 00:38:26,747 --> 00:38:28,666 But that's not the end of the magic trick. 382 00:38:30,251 --> 00:38:32,920 I do another little shake, and... 383 00:38:35,424 --> 00:38:37,176 right there in the vest pocket. 384 00:38:38,761 --> 00:38:41,139 But that's not the end of the magic trick. 385 00:38:41,222 --> 00:38:43,725 I do another little shake... 386 00:38:43,808 --> 00:38:45,770 and... 387 00:38:47,313 --> 00:38:50,316 right back in the left hand where it started. 388 00:38:52,027 --> 00:38:53,945 That isn't magic. 389 00:38:54,029 --> 00:38:57,868 What are you talking about? Of course it's magic. 390 00:38:57,909 --> 00:39:00,537 You just kept the penny in that hand the whole time. 391 00:39:05,293 --> 00:39:07,212 Think so? 392 00:39:08,756 --> 00:39:11,843 I didn't know you were funny. 393 00:39:21,897 --> 00:39:25,276 [Pop] 394 00:39:25,359 --> 00:39:28,655 [Woman] Malcolm, sit your cute butt down and listen up. 395 00:39:30,199 --> 00:39:33,660 No doubt about it. Anna is like my sister. 396 00:39:33,744 --> 00:39:37,833 And you better make her happy. I'm not talkin' about no... 397 00:39:37,875 --> 00:39:40,336 "Mmm, this taste like real butter" kind of happy. 398 00:39:40,419 --> 00:39:43,380 I'm talkin' about-- What's up, girl? 399 00:39:43,464 --> 00:39:46,052 "Julie Andrews twirling around like... 400 00:39:46,135 --> 00:39:48,554 a mental patient on a mountaintop" kind of happy. 401 00:39:48,638 --> 00:39:51,808 That's the kind of happy I'm talkin' about. 402 00:39:51,891 --> 00:39:53,851 Shh. Come here. 403 00:39:53,935 --> 00:39:56,439 Don't tell her I told you, 404 00:39:56,523 --> 00:39:59,943 but she said she knew she love you... 405 00:39:59,984 --> 00:40:02,862 from the first time she met you on the street. 406 00:40:04,155 --> 00:40:08,453 [Sobbing] She'd do anything for you. 407 00:40:08,537 --> 00:40:10,497 I love you guys. 408 00:40:10,539 --> 00:40:13,375 [Sniffles] 409 00:40:13,458 --> 00:40:15,378 My nose is running. Turn it-- 410 00:40:32,940 --> 00:40:35,402 [Shower Water Running] 411 00:41:27,966 --> 00:41:31,261 [Rock] 412 00:41:31,345 --> 00:41:33,222 [Chattering] 413 00:41:34,723 --> 00:41:36,936 And then you do the magic shake. 414 00:41:38,020 --> 00:41:40,439 The penny has moved from my pocket... 415 00:41:40,522 --> 00:41:42,691 all the way back to the hand it started in. 416 00:41:45,529 --> 00:41:47,448 That's stupid. 417 00:41:49,575 --> 00:41:52,078 It's supposed to be funny. 418 00:41:52,161 --> 00:41:55,499 It's stupid. I want my penny back. 419 00:41:58,169 --> 00:42:01,547 [Miss Sear] He doesn't get invited places, so it's our pleasure. 420 00:42:01,631 --> 00:42:05,134 Last time was a Chuck E. Cheese party a year ago. 421 00:42:05,176 --> 00:42:09,349 He hid in one of those purple plastic tunnels and didn't come out. 422 00:42:09,432 --> 00:42:12,435 - Chucky who? - Cheese. It's a kids place. 423 00:42:12,519 --> 00:42:15,439 - Excuse me. - Sorry. 424 00:42:18,652 --> 00:42:21,196 [Continues] 425 00:42:45,100 --> 00:42:49,940 [Man Speaking, Indistinct] 426 00:42:49,982 --> 00:42:53,193 Is someone out there? 427 00:42:53,277 --> 00:42:55,614 Open this door, please. Come on. 428 00:42:55,698 --> 00:43:00,578 I can't breathe. If you can hear me, open this door. 429 00:43:00,661 --> 00:43:04,832 I swear on my life I didn't take the master's horse. 430 00:43:04,915 --> 00:43:08,588 Open this door, or I'll break through it and grab you! 431 00:43:08,671 --> 00:43:13,176 - The star of the commercial always gets his own trailer. - For what? 432 00:43:13,259 --> 00:43:16,348 He needs a place to think about his character, alone. 433 00:43:16,431 --> 00:43:18,725 - You only had one line. - [Sighs] 434 00:43:21,353 --> 00:43:23,480 [Tommy] Derrick, check it out. 435 00:43:23,563 --> 00:43:25,817 Oh, yeah. 436 00:43:25,901 --> 00:43:28,153 My dad made me invite him. 437 00:43:38,540 --> 00:43:40,542 [Breathing Heavily] 438 00:43:46,425 --> 00:43:49,053 Happy birthday, Derrick. 439 00:43:49,136 --> 00:43:51,347 Is there somethin' you want to see in there? 440 00:43:51,430 --> 00:43:53,808 No. 441 00:43:55,978 --> 00:43:57,980 We're gonna put on a pretend play. 442 00:43:58,022 --> 00:44:02,193 - Wanna be in it? - Okay. 443 00:44:02,276 --> 00:44:05,782 It's called " Locked in the Dungeon." 444 00:44:05,865 --> 00:44:09,202 Yes, Cole, and, uh, you get to be the one locked in the dungeon. 445 00:44:13,290 --> 00:44:16,170 Don't! Don't! Don't! Don't! 446 00:44:16,254 --> 00:44:18,881 [Screaming] Don't! 447 00:44:19,006 --> 00:44:20,800 [Pounding On Door] Let me out! No! No! 448 00:44:20,883 --> 00:44:23,177 No! No! 449 00:44:23,261 --> 00:44:26,808 - [Pounding Stops] - [Footsteps Shuffling] 450 00:44:26,891 --> 00:44:29,102 [Cole Screams] 451 00:44:29,185 --> 00:44:33,565 - [Continues Loudly] - [Screaming Continues, Muffled] 452 00:44:36,736 --> 00:44:39,156 [Pounding, Screaming Continue] 453 00:44:46,123 --> 00:44:48,542 - [Screaming Intensifies] - Cole? 454 00:44:51,378 --> 00:44:54,256 - [Screaming, Sobbing Hysterically] - Cole! 455 00:44:54,339 --> 00:44:57,219 Is there a key for this door? 456 00:44:57,303 --> 00:45:00,181 Cole? Honey? Honey, can you hear me? 457 00:45:00,222 --> 00:45:03,684 [Screaming, Sobbing Continue] 458 00:45:03,726 --> 00:45:06,481 [Anna] Oh, my God! Cole! 459 00:45:06,522 --> 00:45:11,068 Help me! Help! Help! Help! 460 00:45:11,152 --> 00:45:13,988 - [Door Unlocks] - [Screaming, Pounding Stop] 461 00:45:22,874 --> 00:45:25,587 [Man] The tests would indicate he did not have a seizure. 462 00:45:25,670 --> 00:45:28,089 He's doing fine. 463 00:45:28,173 --> 00:45:30,634 After some rest, he can go home tonight. 464 00:45:34,179 --> 00:45:36,099 [Chuckles] 465 00:45:36,141 --> 00:45:40,354 There's some cuts and bruises on your son... 466 00:45:40,437 --> 00:45:43,440 - that are concerning me. - Oh, man. 467 00:45:45,569 --> 00:45:47,488 Yeah, those are from sports. 468 00:45:53,578 --> 00:45:55,498 You think I hurt my child? 469 00:45:59,336 --> 00:46:01,296 You think I'm a bad mother? 470 00:46:01,338 --> 00:46:04,383 Mrs. Sloan over there, 471 00:46:04,466 --> 00:46:07,054 she's a social worker with the hospital. 472 00:46:07,137 --> 00:46:09,932 She's gonna ask you a couple procedural questions. 473 00:46:10,975 --> 00:46:13,561 What happened to my child today? 474 00:46:13,644 --> 00:46:18,943 Something was happening to him, physically happening. Something was very wrong! 475 00:46:23,364 --> 00:46:25,284 Hey. 476 00:46:36,590 --> 00:46:39,050 Did your father used to tell you bedtime stories? 477 00:46:49,605 --> 00:46:52,733 Once upon a time there was this young prince, 478 00:46:52,816 --> 00:46:57,489 and he decided that he wanted to go for a drive. 479 00:46:57,573 --> 00:47:02,661 He go this driver, and they started driving. 480 00:47:02,703 --> 00:47:05,791 Driving, driving. 481 00:47:05,875 --> 00:47:08,336 [Sighs] Driving a lot. 482 00:47:08,377 --> 00:47:11,005 And, uh, 483 00:47:11,047 --> 00:47:14,717 they drove so much that he fell asleep. 484 00:47:14,800 --> 00:47:16,721 And-- 485 00:47:19,891 --> 00:47:23,853 Then he woke up, and he realized they were still driving. 486 00:47:23,936 --> 00:47:26,274 - This was a very long trip. - Dr. Crowe? 487 00:47:27,859 --> 00:47:30,780 You haven't told bedtime stories before. 488 00:47:30,863 --> 00:47:33,074 Uh, not too many, no. 489 00:47:33,157 --> 00:47:35,620 You have to add some twists and stuff. 490 00:47:37,372 --> 00:47:39,540 Okay. Some twists. 491 00:47:41,167 --> 00:47:44,462 Like what kind of twists? Give me an example. 492 00:47:46,299 --> 00:47:49,803 - Maybe they run out of gas. - They run out of gas? 493 00:47:49,886 --> 00:47:52,972 That's good, 'cause they're driving, right? Okay, so-- 494 00:47:53,056 --> 00:47:55,434 Tell me the story about why you're sad. 495 00:47:58,438 --> 00:48:00,357 You think I'm sad? 496 00:48:03,318 --> 00:48:05,278 What makes you think that? 497 00:48:07,449 --> 00:48:09,451 Your eyes told me. 498 00:48:11,245 --> 00:48:13,831 Not supposed to talk about stuff like that. 499 00:48:25,303 --> 00:48:28,349 Once upon a time, there was this person named Malcolm. 500 00:48:28,433 --> 00:48:30,893 He worked with children. 501 00:48:32,520 --> 00:48:35,064 He loved it. 502 00:48:35,148 --> 00:48:38,111 He loved it more than anything else. 503 00:48:40,655 --> 00:48:42,574 And then one night, he found out that... 504 00:48:42,657 --> 00:48:45,829 he made a mistake with one of them. 505 00:48:45,912 --> 00:48:48,498 He couldn't help that one. 506 00:48:50,083 --> 00:48:52,711 And he can't stop thinking about it. 507 00:48:52,753 --> 00:48:55,046 He can't forget. 508 00:48:58,218 --> 00:49:00,554 Ever since then, things have been different. 509 00:49:02,306 --> 00:49:05,310 He's not the same person that he used to be. 510 00:49:07,062 --> 00:49:09,356 And his wife... 511 00:49:09,440 --> 00:49:13,153 doesn't like the person that he's become. 512 00:49:13,195 --> 00:49:15,824 They barely speak anymore. They're like strangers. 513 00:49:19,286 --> 00:49:22,956 And then one day, Malcolm meets this wonderful little boy. 514 00:49:23,040 --> 00:49:26,712 A really cool little boy. 515 00:49:26,796 --> 00:49:29,340 Reminds him a lot of the other one. 516 00:49:32,009 --> 00:49:35,137 And Malcolm decides to try and help this new boy... 517 00:49:37,308 --> 00:49:41,813 'cause he feels that if he can help this new boy, 518 00:49:41,854 --> 00:49:46,611 it will be like... helping that other one too. 519 00:49:49,072 --> 00:49:51,783 [Whispering] How does the story end? 520 00:49:53,618 --> 00:49:55,538 I don't know. 521 00:50:12,766 --> 00:50:15,980 [Whispering] I wanna tell you my secret now. 522 00:50:20,693 --> 00:50:22,611 Okay. 523 00:50:29,662 --> 00:50:32,206 I see dead people. 524 00:50:34,834 --> 00:50:36,754 I n your dreams? 525 00:50:38,923 --> 00:50:40,967 While you're awake? 526 00:50:47,017 --> 00:50:50,395 Dead people, like, in graves, in coffins? 527 00:50:50,478 --> 00:50:53,733 Walking around like regular people. 528 00:50:54,817 --> 00:50:57,363 They don't see each other. 529 00:50:57,405 --> 00:51:00,158 They only see what they wanna see. 530 00:51:01,409 --> 00:51:04,412 They don't know they're dead. 531 00:51:05,957 --> 00:51:08,251 How often do you see them? 532 00:51:11,630 --> 00:51:14,174 All the time. 533 00:51:16,595 --> 00:51:18,722 They're everywhere. 534 00:51:21,516 --> 00:51:24,603 You won't tell anyone my secret, right? 535 00:51:24,686 --> 00:51:27,107 No. I promise. 536 00:51:29,276 --> 00:51:32,071 Will you stay here until I fall asleep? 537 00:51:34,365 --> 00:51:36,661 Of course. 538 00:51:44,543 --> 00:51:46,798 [Tape Recorder Clicks] 539 00:51:46,839 --> 00:51:52,261 [Malcolm] Cole has pathologies more severe than initially assessed. 540 00:51:53,429 --> 00:51:56,267 He's suffering from visual hallucinations, 541 00:51:56,351 --> 00:51:59,104 - paranoia, - [Tires Screeching] 542 00:51:59,145 --> 00:52:03,274 some kind of... school- age schizophrenia. 543 00:52:05,361 --> 00:52:08,699 Medication, hospitalization may be required. 544 00:52:15,288 --> 00:52:17,376 And I'm not helping him. 545 00:53:35,763 --> 00:53:37,681 [Dialing] 546 00:53:44,814 --> 00:53:47,485 Hi, this is Lynn Sear, Cole's mom. 547 00:53:49,112 --> 00:53:51,781 Yeah, uh, I-- I'd like to talk to you... 548 00:53:51,864 --> 00:53:56,704 about your boy and his friends keeping their goddamn hands off my son. 549 00:54:36,295 --> 00:54:38,881 [Urinating] 550 00:55:03,868 --> 00:55:06,831 [Flushes] 551 00:55:20,222 --> 00:55:23,475 [Floorboards Creaking] 552 00:55:33,820 --> 00:55:35,741 Mama? 553 00:55:36,992 --> 00:55:40,329 No, dinner is not ready! 554 00:55:40,371 --> 00:55:43,040 What are you gonna do? 555 00:55:43,123 --> 00:55:46,587 You can't hurt me anymore! 556 00:55:46,671 --> 00:55:49,966 Neddy! You're a terrible husband, Neddy! 557 00:55:50,007 --> 00:55:53,011 Look what you made me do! Neddy! 558 00:55:53,095 --> 00:55:55,390 [Panting] 559 00:55:55,473 --> 00:56:00,187 [Sobbing] 560 00:56:00,271 --> 00:56:05,067 [Continues Sobbing] 561 00:56:12,493 --> 00:56:14,787 [Tommy] Once there was a boy, 562 00:56:14,829 --> 00:56:17,333 very different from all the other boys. 563 00:56:17,417 --> 00:56:21,337 He lived in the jungle, 564 00:56:21,421 --> 00:56:25,008 and he could speak to the animals. 565 00:56:25,091 --> 00:56:28,388 [Piano] 566 00:56:28,471 --> 00:56:33,893 - [Children Making Animal Noises] - [Applause] 567 00:56:39,318 --> 00:56:41,570 [Cole] Did you think the play sucked big time? 568 00:56:41,653 --> 00:56:44,865 [Chuckles] What? 569 00:56:44,948 --> 00:56:48,370 Tommy Tammisimo acted in a cough syrup commercial. 570 00:56:48,454 --> 00:56:51,206 He said everyone was self- conscious and unrealistic. 571 00:56:51,248 --> 00:56:53,334 He said the play sucked big time. 572 00:56:53,417 --> 00:56:56,088 This Tommy kid sounds like a real punk. 573 00:56:58,132 --> 00:57:01,886 I thought the play was excellent. Better than "Cats. " 574 00:57:01,969 --> 00:57:04,472 - "Cats"? - Never mind. 575 00:57:07,226 --> 00:57:10,355 Cole, I was really interested in what you told me at the hospital. 576 00:57:10,438 --> 00:57:13,024 I'd like to hear more about it. 577 00:57:23,119 --> 00:57:25,581 Cole? 578 00:57:28,502 --> 00:57:30,420 What? 579 00:57:42,811 --> 00:57:46,024 Is something up there? 580 00:57:49,361 --> 00:57:52,489 Cole, 581 00:57:54,950 --> 00:57:57,663 I don't see anything. 582 00:58:01,458 --> 00:58:04,670 Be real still. 583 00:58:08,092 --> 00:58:10,344 Sometimes you feel it inside, 584 00:58:10,428 --> 00:58:13,264 like you're falling down real fast, 585 00:58:13,305 --> 00:58:16,310 but you're really Just standing still. 586 00:58:20,898 --> 00:58:25,153 You ever feel the prickly things on the back of your neck? 587 00:58:25,236 --> 00:58:28,116 Yes. 588 00:58:28,199 --> 00:58:32,078 And the tiny hairs on your arm, you know, when they stand up? 589 00:58:32,120 --> 00:58:34,747 Yes. 590 00:58:36,418 --> 00:58:39,171 That's them. 591 00:58:41,798 --> 00:58:44,134 When they get mad, 592 00:58:47,890 --> 00:58:50,559 it gets cold. 593 00:59:07,121 --> 00:59:10,876 I don't see anything. Are you sure they're there? 594 00:59:12,544 --> 00:59:15,005 Cole? 595 00:59:16,759 --> 00:59:19,553 Please make them leave. 596 00:59:19,595 --> 00:59:22,097 I'm workin' on it. 597 00:59:24,016 --> 00:59:26,479 Come on. 598 00:59:53,218 --> 00:59:56,098 Aah! [Chuckles] 599 01:00:07,736 --> 01:00:09,655 [Chuckles] 600 01:00:10,906 --> 01:00:14,368 Mommy, Daddy? 601 01:00:14,451 --> 01:00:16,455 [Coughing] 602 01:00:16,539 --> 01:00:19,000 My throat hurts. 603 01:00:27,468 --> 01:00:29,429 Run! Run! 604 01:00:30,930 --> 01:00:32,849 [Male Announcer] Pedia Ease cough suppressant. 605 01:00:32,932 --> 01:00:37,188 - Gentle, fast, effect-- - Cole. 606 01:00:38,940 --> 01:00:41,359 I don't care what they say, this thing is broken. 607 01:00:49,369 --> 01:00:51,706 Take 'em off. 608 01:00:55,293 --> 01:00:58,048 I don't want them on my table. 609 01:01:02,469 --> 01:01:05,514 I saw what was in your bureau drawer when I was cleaning. 610 01:01:05,598 --> 01:01:07,517 Got something you want to confess? 611 01:01:10,604 --> 01:01:14,191 Hmm? The bumblebee pendant? 612 01:01:14,274 --> 01:01:16,820 Why do you keep taking it? 613 01:01:20,574 --> 01:01:22,785 It was Grandma's. 614 01:01:22,868 --> 01:01:26,040 You know, what if it broke? You know how sad I'd be. 615 01:01:28,334 --> 01:01:31,045 You'd cry 'cause you miss Grandma so much. 616 01:01:32,421 --> 01:01:34,882 That's right. 617 01:01:38,596 --> 01:01:42,183 Sometimes people think they lose things, 618 01:01:44,102 --> 01:01:47,857 and they really didn't lose them-- it just gets moved. 619 01:01:47,941 --> 01:01:50,235 So, did you move the bumblebee pendant? 620 01:01:58,704 --> 01:02:00,831 Don't get mad. 621 01:02:00,872 --> 01:02:02,916 So, who moved it this time? 622 01:02:02,999 --> 01:02:06,672 Maybe someone came in our house, took the bumblebee pendant out of my closet... 623 01:02:06,714 --> 01:02:09,007 and placed it nicely in your drawer. 624 01:02:10,259 --> 01:02:13,637 - Maybe. - [Sighs] God, I am so tired, Cole. 625 01:02:13,679 --> 01:02:16,183 I'm tired in my body, I'm tired in my mind, 626 01:02:16,267 --> 01:02:19,270 I'm... tired in my heart. 627 01:02:19,353 --> 01:02:21,439 I need some help. 628 01:02:21,480 --> 01:02:25,736 You know, I don't know if you noticed, but our little family isn't doing so good. 629 01:02:25,820 --> 01:02:27,780 I mean, I've been praying, 630 01:02:27,822 --> 01:02:30,951 but I must not be praying right. 631 01:02:30,993 --> 01:02:33,871 Looks like we're just gonna have to answer each other's prayers. 632 01:02:37,501 --> 01:02:40,296 If we can't talk to each other, we're not gonna make it. 633 01:02:44,133 --> 01:02:47,764 Now, tell me, baby. I- I- I won't get mad, honey. 634 01:02:47,847 --> 01:02:50,433 Did you take the bumblebee pendant? 635 01:02:58,943 --> 01:03:01,446 - No. - [Silverware Clattering] 636 01:03:03,114 --> 01:03:05,911 You've had enough roast beef. You need to leave the table. 637 01:03:08,497 --> 01:03:10,707 Go! 638 01:03:20,594 --> 01:03:24,139 [Dog Whimpering] 639 01:03:27,019 --> 01:03:28,938 [Gasps] 640 01:03:33,567 --> 01:03:38,574 Hey, come on. I'll show you where my dad keeps his gun. Come on. 641 01:03:41,160 --> 01:03:43,704 [Whimpering] 642 01:03:43,788 --> 01:03:47,377 [Sobbing] Sebastian, come on! 643 01:03:47,460 --> 01:03:51,506 - Mama? - [Dog Whimpering] 644 01:03:51,589 --> 01:03:54,092 [Sobbing] 645 01:03:55,971 --> 01:03:58,682 If you're not very mad, 646 01:03:58,723 --> 01:04:01,309 can I sleep in your bed tonight? 647 01:04:03,186 --> 01:04:05,731 Look at my face. 648 01:04:05,816 --> 01:04:08,694 I'm not very mad. 649 01:04:11,656 --> 01:04:15,411 - [Sobbing] - Baby, why are you shaking? 650 01:04:16,663 --> 01:04:18,874 Cole, what's wrong? 651 01:04:18,957 --> 01:04:22,752 Oh, God, please tell me! 652 01:04:22,836 --> 01:04:26,216 Oh, please. 653 01:04:27,467 --> 01:04:30,053 [Sobbing] Oh. 654 01:04:39,189 --> 01:04:42,109 It's Edwardian, beautifully worked... 655 01:04:42,151 --> 01:04:47,241 with mine- cut diamonds and an actual color Burmese sapphire. 656 01:04:47,325 --> 01:04:49,952 It's timeless. 657 01:04:50,036 --> 01:04:52,455 - Oh. - [Door Closes, Bells Jingling] 658 01:04:52,496 --> 01:04:54,957 You, uh... [Clears Throat] 659 01:04:55,041 --> 01:04:57,795 got anything a little plainer? 660 01:04:57,837 --> 01:05:02,592 Plainer? You want a plain ring to go with your plain fiance? Is that how it is? 661 01:05:02,675 --> 01:05:06,556 No! Baby, don't get in a tissy. 662 01:05:08,767 --> 01:05:13,438 Uh-- You're so beautiful. 663 01:05:13,521 --> 01:05:17,235 You're like a Burmese sapphire all by yourself. 664 01:05:17,319 --> 01:05:20,155 - You don't need all that. - Uh- huh. 665 01:05:20,238 --> 01:05:22,699 Why don't you try it on... 666 01:05:22,783 --> 01:05:25,035 and see how you both feel about it. 667 01:05:30,292 --> 01:05:33,837 There. How does that feel? 668 01:05:33,921 --> 01:05:38,219 I think this piece, um, communicates a longing. 669 01:05:38,260 --> 01:05:41,305 I imagine that the woman who owned it... 670 01:05:41,389 --> 01:05:44,475 loved a man that she couldn't be with. 671 01:05:45,937 --> 01:05:49,107 Did he have wavy hair and chestnut eyes? 672 01:05:49,190 --> 01:05:53,278 - Huh? - Um, I don't know, but... 673 01:05:53,362 --> 01:05:56,325 a lot of the pieces in this store communicate, 674 01:05:56,409 --> 01:05:59,829 and I think you should choose a piece that speaks to you. 675 01:06:01,330 --> 01:06:06,087 I think maybe when people own things and then they pass away, 676 01:06:06,170 --> 01:06:09,632 a part of themselves gets printed on those things, 677 01:06:09,716 --> 01:06:13,428 like... like fingerprints. 678 01:06:15,514 --> 01:06:17,600 I'll just wrap it up. 679 01:06:24,482 --> 01:06:26,778 You don't need a guy with a Master's. 680 01:06:26,862 --> 01:06:29,614 You need a wrestler with a neck larger than his head. 681 01:06:29,698 --> 01:06:32,868 [Chuckles] No, I need a wrestler with a Master's. 682 01:06:33,994 --> 01:06:36,540 - What's this? - Happy birthday. 683 01:06:36,623 --> 01:06:39,001 - For me? - Mm- hmm. 684 01:06:46,343 --> 01:06:50,639 It's a... first edition. 685 01:06:50,681 --> 01:06:53,142 - Wow. - [Chuckles] 686 01:06:53,225 --> 01:06:56,105 - You know, this is too much. - No. 687 01:06:56,147 --> 01:06:58,149 Took it out of your Christmas bonus. 688 01:06:58,191 --> 01:07:02,445 [Chuckles] It's perfect, Anna. 689 01:07:02,528 --> 01:07:06,117 - Thanks. - [Chuckles] 690 01:07:10,580 --> 01:07:13,458 [Cole] What do you want more than anything? 691 01:07:13,500 --> 01:07:15,753 [Malcolm] I don't know. 692 01:07:15,795 --> 01:07:18,590 - [Cole] I've told you what I want. - [Glass Breaking] 693 01:07:21,343 --> 01:07:23,261 [Malcolm] I know what I want. 694 01:07:25,473 --> 01:07:28,227 I want to be able to talk to my wife again. 695 01:07:30,521 --> 01:07:33,858 The way we used to talk to each other. 696 01:07:33,942 --> 01:07:36,571 Like there was no one else in the world except us. 697 01:07:38,740 --> 01:07:40,659 [Cole] How are you gonna do that? 698 01:07:46,250 --> 01:07:48,168 Can't be your doctor anymore. 699 01:07:48,252 --> 01:07:52,798 I haven't paid enough attention to my family. 700 01:07:52,881 --> 01:07:54,967 Bad things happen when you do that. 701 01:07:56,720 --> 01:07:59,140 Do you understand? 702 01:07:59,223 --> 01:08:03,144 - I'm going to transfer you. I know two psychologists. - Don't fail me. 703 01:08:05,689 --> 01:08:08,276 Don't give up. You're the only one who can help me, I know it. 704 01:08:09,986 --> 01:08:12,780 - I can't help you. - [Sobbing] 705 01:08:13,948 --> 01:08:15,869 You-- 706 01:08:15,952 --> 01:08:19,038 Someone else can help you. 707 01:08:22,876 --> 01:08:25,881 You believe me, right? 708 01:08:29,217 --> 01:08:31,803 Dr. Crowe, you believe my secret, right? 709 01:08:34,014 --> 01:08:36,852 I don't know how to answer that, Cole. 710 01:08:47,031 --> 01:08:49,992 How can you help me... 711 01:08:50,034 --> 01:08:52,745 if you don't believe me? 712 01:08:56,417 --> 01:09:00,546 Some magic's real. 713 01:09:15,815 --> 01:09:19,820 [Vincent] Do you know why you're afraid when you're alone? 714 01:09:19,946 --> 01:09:23,783 I do. I do. 715 01:09:27,747 --> 01:09:30,959 [Door Opening, Closing] 716 01:09:31,042 --> 01:09:35,088 [Malcolm's Voice] I'm sorry, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 717 01:09:35,171 --> 01:09:38,385 Whew. It's cold in here. 718 01:09:38,426 --> 01:09:41,012 [Vincent Sobbing Quietly] 719 01:09:41,096 --> 01:09:44,516 Vincent, why are you crying? 720 01:09:48,563 --> 01:09:51,900 [Vincent Sniffles] You won't believe. 721 01:09:57,283 --> 01:10:01,370 [Malcolm] Sorry, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 722 01:10:01,453 --> 01:10:04,581 Whew. It's coldin here. 723 01:10:07,378 --> 01:10:10,381 - Vincent-- - [Tape Machine Rewinding] 724 01:10:10,423 --> 01:10:14,719 Whew. It's cold in here. 725 01:10:20,184 --> 01:10:23,688 - [Tape Machine Clicks] - Nah, you know what? I never liked him either. 726 01:10:23,771 --> 01:10:26,318 When I was a kid, I had this blood test done, 727 01:10:26,359 --> 01:10:30,864 - and I threw up chili cheese fries allover this male nurse. - [Vincent Laughing] 728 01:10:32,115 --> 01:10:34,909 [Woman] Excuse me. Dr. Reed is on line two. 729 01:10:34,993 --> 01:10:37,706 [Malcolm] Vincent, will you excuse me? I have to take this. 730 01:10:37,789 --> 01:10:40,083 - Just give me a minute, okay? - [Vincent] Okay. 731 01:10:41,752 --> 01:10:44,046 [Door Opens, Closes] 732 01:10:58,231 --> 01:11:01,360 [Volume Increases] 733 01:11:22,885 --> 01:11:25,890 [Faint Voice, Indistinct] 734 01:11:39,322 --> 01:11:41,449 [Tape Noise] 735 01:11:41,533 --> 01:11:44,035 [Faint Voice Continues] 736 01:11:50,419 --> 01:11:55,173 [Man Speaking In Spanish] 737 01:11:55,257 --> 01:11:57,553 [Man Sobbing] No entiendes. 738 01:11:57,594 --> 01:12:00,222 Yo no quiero morir. 739 01:12:00,264 --> 01:12:03,559 [Continues Speaking In Spanish] 740 01:12:07,398 --> 01:12:09,316 Yo no quiero morir. 741 01:12:09,400 --> 01:12:12,319 - Oh, my God. - Yo no quiero morir! 742 01:12:18,244 --> 01:12:22,039 You been running around? 743 01:12:24,333 --> 01:12:26,546 Make you feel better? 744 01:12:27,964 --> 01:12:30,550 I like to run around. It's good exercise. 745 01:12:34,513 --> 01:12:36,434 Do you want to ask me questions now? 746 01:12:38,561 --> 01:12:42,231 Want to be a lance corporal in Company "M" Third Battalion, Seventh Marines? 747 01:12:42,315 --> 01:12:45,318 We're being dispatched into the Quang Nam province. 748 01:12:45,401 --> 01:12:47,864 Maybe later. 749 01:12:50,158 --> 01:12:52,118 Something happened, didn't it? 750 01:12:55,330 --> 01:12:57,876 You wiggling out? 751 01:12:59,419 --> 01:13:02,464 Yes. I think I am. 752 01:13:05,217 --> 01:13:08,514 Do you know what "Yo no quiero morir" means? 753 01:13:08,597 --> 01:13:11,975 It's Spanish. It means "I don't want to die. " 754 01:13:14,645 --> 01:13:17,233 What do you think these ghosts want when they talk to you? 755 01:13:25,324 --> 01:13:27,495 I want you to think about it, Cole. 756 01:13:29,038 --> 01:13:32,583 I want you to think about it really carefully. 757 01:13:32,625 --> 01:13:35,336 What do you think they want? 758 01:13:39,050 --> 01:13:43,429 - Just help. - That's right. That's what I think too. 759 01:13:43,513 --> 01:13:45,934 They just want help, even the scary ones. 760 01:13:46,017 --> 01:13:49,229 I think I might know a way to make them go away. 761 01:13:49,271 --> 01:13:52,190 How? 762 01:13:52,274 --> 01:13:54,651 Listen to them. 763 01:13:56,113 --> 01:13:58,407 What if they don't want help? 764 01:13:58,490 --> 01:14:01,910 What if they're just angry and they Just want to hurt somebody? 765 01:14:01,952 --> 01:14:04,288 I don't think that's the way it works. 766 01:14:04,371 --> 01:14:07,042 How do you know for sure? 767 01:14:08,419 --> 01:14:11,214 I don't. 768 01:14:20,434 --> 01:14:22,603 [Door Opens, Closes] 769 01:14:30,404 --> 01:14:33,574 - [Engine Starts] - Hey! 770 01:14:33,657 --> 01:14:36,621 - [Tires Squealing] - Hey! Hey! 771 01:14:53,014 --> 01:14:57,187 [Lynn Sobbing] What's happening? 772 01:14:57,270 --> 01:15:01,524 [Whispering] What's happening? 773 01:15:02,901 --> 01:15:06,156 Go! [Sobbing] 774 01:15:06,239 --> 01:15:09,242 [Quietly Sobbing] 775 01:15:12,996 --> 01:15:15,541 [Breathing Heavily] 776 01:15:17,961 --> 01:15:20,714 What's happening to you? 777 01:15:20,798 --> 01:15:24,009 Is someone hurting you? I'll kick their ass. 778 01:15:24,093 --> 01:15:27,306 Cole, if they're hurting you--[Sobbing] 779 01:15:29,642 --> 01:15:31,977 [Moans] 780 01:15:39,737 --> 01:15:42,782 Mama, you sleep now. 781 01:15:52,294 --> 01:15:54,255 [Exhales Deeply] 782 01:15:57,635 --> 01:16:00,596 [Panting] 783 01:16:22,247 --> 01:16:25,041 [Snapping] 784 01:16:32,301 --> 01:16:34,928 [Whimpering] 785 01:16:41,228 --> 01:16:44,398 [Sobbing] 786 01:17:38,632 --> 01:17:41,885 [Swallowing] 787 01:17:41,969 --> 01:17:46,851 [Gagging, Panting] 788 01:17:46,934 --> 01:17:49,311 [Sobbing] 789 01:17:49,395 --> 01:17:52,189 I'm feeling much better now. 790 01:17:56,654 --> 01:17:59,615 [Quivering] Do you want to tell me something? 791 01:18:18,346 --> 01:18:20,432 [Hydraulic Brakes Hissing] 792 01:18:27,858 --> 01:18:30,068 [Gasps] 793 01:18:35,449 --> 01:18:38,329 She came a long way to visit me, didn't she? 794 01:18:39,747 --> 01:18:42,499 I guess she did. 795 01:19:16,376 --> 01:19:19,295 [Sobbing] 796 01:19:28,431 --> 01:19:30,600 Can you get some water? 797 01:19:34,437 --> 01:19:36,400 That's her sister. 798 01:19:54,169 --> 01:19:58,592 You know, when I went through this with my father's cancer-- 799 01:19:58,634 --> 01:20:01,929 I just can't imagine a child being in bed for two years. 800 01:20:02,013 --> 01:20:04,557 [Woman] How many-- How many doctors? 801 01:20:04,640 --> 01:20:07,562 - I think it was six. - Six different doctors? 802 01:20:07,645 --> 01:20:10,023 I think so, yes. 803 01:20:15,863 --> 01:20:20,326 I just heard the, uh, little one is falling ill now. 804 01:20:20,410 --> 01:20:22,746 God help them. 805 01:20:42,227 --> 01:20:44,730 Don't go home, okay? 806 01:20:44,813 --> 01:20:47,276 I definitely won't. 807 01:21:42,509 --> 01:21:45,178 Aah! [Panting] 808 01:22:45,669 --> 01:22:48,089 Mister? 809 01:22:51,092 --> 01:22:53,470 Excuse me, mister. 810 01:22:57,768 --> 01:23:00,270 Are you Kyra's daddy? 811 01:23:13,744 --> 01:23:17,333 It's for you. 812 01:23:17,375 --> 01:23:20,503 Sh- She wanted to tell you something. 813 01:23:53,959 --> 01:23:56,338 [Static] 814 01:23:58,507 --> 01:24:01,093 [Kyra's Voice] Oh, no, here he comes. He's coming my way. Psst! 815 01:24:05,724 --> 01:24:08,644 Would you like to dance? 816 01:24:08,686 --> 01:24:12,691 Well, actually, I just came with my friends. 817 01:24:12,774 --> 01:24:15,235 Oh, well, how about this? 818 01:24:15,319 --> 01:24:18,741 We can dance for a little bit, and if you don't like the way I dance, 819 01:24:18,824 --> 01:24:20,784 you can kick me. 820 01:24:20,868 --> 01:24:22,911 Oh, okay then. 821 01:25:19,355 --> 01:25:21,399 [Liquid Pouring] 822 01:25:32,995 --> 01:25:36,209 [Woman] It's time for lunch, Kyra. 823 01:25:40,338 --> 01:25:43,049 - [Kyra] I'm feeling much better now. - That's so great, honey. 824 01:25:43,133 --> 01:25:45,427 [Kisses] It's time for your food. 825 01:25:47,389 --> 01:25:49,683 Can I go outside if I eat this? 826 01:25:49,724 --> 01:25:52,145 I don't know. You know how you get sick in the afternoons. 827 01:25:52,186 --> 01:25:54,981 We'll see. 828 01:25:56,609 --> 01:26:00,488 Don't say that it tastes funny. You know I don't like to hear that. 829 01:26:03,199 --> 01:26:07,456 Tami's mom called. 830 01:26:22,848 --> 01:26:25,267 You were keeping her sick. 831 01:26:42,121 --> 01:26:44,832 You liked it, she said. 832 01:26:47,837 --> 01:26:50,924 She looked out for you. 833 01:26:51,007 --> 01:26:53,301 Is Kyra coming back? 834 01:26:56,431 --> 01:26:59,351 [Cole] Not anymore. 835 01:27:06,360 --> 01:27:08,654 [Woman] I think that's enough. That's enough makeup. 836 01:27:08,695 --> 01:27:11,323 [Cole] Okay. 837 01:27:11,406 --> 01:27:15,077 - They're calling for the stable boy. - We have to hurry! 838 01:27:18,582 --> 01:27:20,876 Who, uh-- Who were you talking to? 839 01:27:27,718 --> 01:27:30,805 Just practicing my lines. 840 01:27:33,934 --> 01:27:36,730 Thanks for giving me this part, Mr. Cunningham. 841 01:27:36,814 --> 01:27:40,568 You know, when I went to school here, there was a terrible fire in this section of the theater. 842 01:27:40,651 --> 01:27:42,653 They rebuilt the whole thing. 843 01:27:42,736 --> 01:27:45,657 Yeah, I know. 844 01:27:47,201 --> 01:27:49,954 [Audience Sighing] 845 01:27:55,836 --> 01:28:00,758 Only he who is pure of heart can take the sword from the stone. 846 01:28:00,800 --> 01:28:03,428 Let the boy try. 847 01:28:05,430 --> 01:28:07,601 [Scattered Applause] 848 01:28:10,604 --> 01:28:13,648 He is a stable boy. He cleans up after the horses. 849 01:28:13,732 --> 01:28:16,486 - Silence, village idiot. - [Scattered Giggling] 850 01:28:16,570 --> 01:28:19,364 Let the boy step forward. 851 01:28:43,851 --> 01:28:46,731 [Children Gasping] 852 01:28:46,773 --> 01:28:49,651 [Children Together] Hail, King Arthur! 853 01:28:49,734 --> 01:28:52,904 [Applause] 854 01:28:54,364 --> 01:28:56,284 [Children] Yea! 855 01:28:56,368 --> 01:28:59,913 - [Cheering] - [Applause Continues] 856 01:29:05,377 --> 01:29:08,590 [Audience Laughing] 857 01:29:13,054 --> 01:29:16,810 [All Laughing] 858 01:29:16,851 --> 01:29:20,188 [Chattering] 859 01:29:21,690 --> 01:29:24,651 [Malcolm] I thought you were really great in the play, Cole. 860 01:29:24,693 --> 01:29:26,863 - Really? - Yeah. 861 01:29:26,947 --> 01:29:29,366 - You know what else? - What? 862 01:29:29,449 --> 01:29:33,870 I thought Tommy Tammisimo sucked big time. [Chuckles] 863 01:29:33,954 --> 01:29:36,625 [Chuckles] 864 01:29:41,088 --> 01:29:44,466 I got an idea how you can talk to your wife. 865 01:29:44,508 --> 01:29:47,805 Wait till she's asleep. 866 01:29:47,847 --> 01:29:51,392 Then she'll listen to you and she won't even know it. 867 01:29:58,735 --> 01:30:01,946 I'm not gonna see you anymore, am I? 868 01:30:04,031 --> 01:30:06,911 I think we said everything we needed to say. 869 01:30:08,413 --> 01:30:11,416 Maybe it's time to say things to someone closer to you. 870 01:30:13,418 --> 01:30:16,506 Maybe we can pretend like we're gonna see each other tomorrow. 871 01:30:18,842 --> 01:30:21,178 Just for pretend. 872 01:30:27,436 --> 01:30:29,813 Okay. 873 01:30:33,984 --> 01:30:36,489 I'm gonna go now. 874 01:30:42,578 --> 01:30:44,914 I'll see you tomorrow, Cole. 875 01:31:05,314 --> 01:31:07,944 - [Siren Blaring] - [Chattering, Indistinct] 876 01:31:12,114 --> 01:31:15,661 I'm okay, Officer. I- I'm okay. 877 01:31:15,744 --> 01:31:17,997 I don't know what happened. 878 01:31:23,336 --> 01:31:26,258 [Lynn] Hmm. 879 01:31:26,341 --> 01:31:29,469 Geez, I hope nobody got hurt. 880 01:31:32,681 --> 01:31:35,810 You're very quiet. 881 01:31:35,893 --> 01:31:39,189 You're mad I missed the play, aren't you? 882 01:31:39,273 --> 01:31:41,650 I have two jobs, baby. 883 01:31:41,733 --> 01:31:44,695 You know how important they are for us. 884 01:31:44,736 --> 01:31:46,699 [Sighs] 885 01:31:46,740 --> 01:31:49,201 I'd give anything to have been there. 886 01:32:01,090 --> 01:32:03,384 I'm ready to communicate with you now. 887 01:32:08,641 --> 01:32:10,685 Communicate? 888 01:32:12,228 --> 01:32:14,606 Tell you my secrets. 889 01:32:16,192 --> 01:32:18,653 What is it? 890 01:32:22,407 --> 01:32:25,201 You know the accident up there? 891 01:32:25,285 --> 01:32:28,290 Yeah. 892 01:32:28,373 --> 01:32:30,459 Someone got hurt. 893 01:32:30,542 --> 01:32:32,754 They did? 894 01:32:32,837 --> 01:32:36,343 A lady. 895 01:32:36,426 --> 01:32:38,720 She died. 896 01:32:38,803 --> 01:32:41,222 Oh, my God. What, you can see her? 897 01:32:42,682 --> 01:32:45,770 - Yes. - Where is she? 898 01:32:49,316 --> 01:32:53,236 Standing next to my window. 899 01:32:59,328 --> 01:33:02,289 Cole, you're scaring me. 900 01:33:02,373 --> 01:33:04,667 They scare me too sometimes. 901 01:33:07,296 --> 01:33:09,590 They? 902 01:33:12,468 --> 01:33:14,387 Ghosts. 903 01:33:18,768 --> 01:33:21,229 You see ghosts, Cole? 904 01:33:23,439 --> 01:33:26,277 They want me to do things for them. 905 01:33:29,030 --> 01:33:31,241 They-- They talk to you? 906 01:33:31,282 --> 01:33:34,411 They tell you to do things? 907 01:33:35,495 --> 01:33:38,417 They're the ones that used to hurt me. 908 01:33:39,918 --> 01:33:42,713 What are you thinking, Mama? 909 01:33:42,754 --> 01:33:47,386 - You think I'm a freak? - Look at my face. 910 01:33:47,469 --> 01:33:50,431 I would never think that about you. Ever. 911 01:33:51,765 --> 01:33:54,184 - Got it? - Got it. 912 01:34:01,527 --> 01:34:03,571 Just let me think for a minute. 913 01:34:07,452 --> 01:34:09,537 Grandma says hi. 914 01:34:13,042 --> 01:34:16,172 She says she's sorry for taking the bumblebee pendant. 915 01:34:16,255 --> 01:34:18,924 She just likes it a lot. 916 01:34:21,385 --> 01:34:25,264 - What? - Grandma comes to visit me sometimes. 917 01:34:27,685 --> 01:34:30,438 Cole, that's very wrong. 918 01:34:30,521 --> 01:34:33,066 - Grandma's gone, you know that. - I know. 919 01:34:33,149 --> 01:34:36,488 - She wanted me to tell you-- - Cole, please stop. 920 01:34:36,529 --> 01:34:39,324 She wanted me to tell you she saw you dance. 921 01:34:40,950 --> 01:34:44,579 She said when you were little, 922 01:34:44,662 --> 01:34:46,583 you and her had a fight... 923 01:34:46,666 --> 01:34:49,419 right before your dance recital. 924 01:34:51,671 --> 01:34:56,386 - [Sniffles] - You thought she didn't come to see you dance. 925 01:35:00,224 --> 01:35:02,601 She did. 926 01:35:07,942 --> 01:35:11,779 She hid in the back so you wouldn't see. 927 01:35:11,821 --> 01:35:14,657 Sh- She said you were like an angel. 928 01:35:19,288 --> 01:35:21,415 - [Sobbing] - She said... 929 01:35:21,457 --> 01:35:24,961 you came to the place where they buried her, 930 01:35:27,173 --> 01:35:29,634 asked her a question. 931 01:35:32,220 --> 01:35:36,518 She said the answer is... 932 01:35:36,601 --> 01:35:38,520 every day. 933 01:35:41,106 --> 01:35:43,608 What did you ask? 934 01:35:43,692 --> 01:35:46,905 [Sniffles] 935 01:35:46,989 --> 01:35:50,033 [Voice Breaking] 936 01:35:51,578 --> 01:35:54,789 Do-- 937 01:35:54,873 --> 01:35:58,545 Do I make her proud? 938 01:36:01,047 --> 01:36:03,508 [Sobbing] Mama. 939 01:36:08,223 --> 01:36:10,642 [Sobbing] 940 01:36:21,739 --> 01:36:26,036 [Laughing, Chattering] 941 01:36:32,877 --> 01:36:35,421 [Man] Hi, everybody. As most of you know, 942 01:36:35,504 --> 01:36:38,134 I'm not used to doing this, 943 01:36:38,218 --> 01:36:41,846 and I promised Anna that I'd try not to embarrass her. 944 01:36:41,930 --> 01:36:46,060 I'll leave that to her mother. [Chuckles] 945 01:36:46,143 --> 01:36:48,355 But we do want to thank all of you for coming... 946 01:36:48,438 --> 01:36:51,274 and for sharing this wonderful day with us. 947 01:36:51,358 --> 01:36:54,152 It's bitter sweet almost, for me, 948 01:36:54,236 --> 01:36:56,448 'cause I hate giving her up. 949 01:36:56,531 --> 01:36:58,659 [Malcolm] Anna? 950 01:36:59,910 --> 01:37:02,496 [Applause On Television] 951 01:37:08,504 --> 01:37:10,464 I miss you. 952 01:37:16,347 --> 01:37:18,933 I miss you too. 953 01:37:19,016 --> 01:37:21,811 Why, Malcolm? 954 01:37:21,894 --> 01:37:24,647 What? 955 01:37:26,442 --> 01:37:30,071 - What is it? - Why did you leave me? 956 01:37:30,113 --> 01:37:33,450 I didn't leave you. 957 01:37:36,580 --> 01:37:39,792 [Object Clatters] 958 01:37:54,058 --> 01:37:57,856 [Cole] I see people. 959 01:37:57,939 --> 01:38:00,400 They don't know they're dead. 960 01:38:04,571 --> 01:38:09,328 - [Malcolm] How often do you see them? - [Cole] All the time. 961 01:38:11,997 --> 01:38:13,915 [Cole] They're everywhere. 962 01:38:25,262 --> 01:38:27,767 They only see what they want to see. 963 01:38:33,147 --> 01:38:36,652 [Malcolm On TV] Okay, Mikey. 964 01:38:36,736 --> 01:38:40,031 Come on. Give me a minute. 965 01:38:43,242 --> 01:38:45,871 [Doorknob Turning] 966 01:38:50,960 --> 01:38:52,879 [Panting] 967 01:39:03,183 --> 01:39:05,770 [Exhales Deeply] 968 01:39:05,853 --> 01:39:07,773 [Shivering] 969 01:39:10,943 --> 01:39:13,071 [Gunshot] 970 01:39:13,154 --> 01:39:15,407 [Anna Screams] 971 01:39:15,490 --> 01:39:17,994 [Whimpering] 972 01:39:18,078 --> 01:39:20,414 - Oh, God. - [Groaning] 973 01:39:20,497 --> 01:39:24,126 - [Mumbling] It doesn't even hurt. - Let me see. 974 01:39:26,713 --> 01:39:29,967 - Let me see. Put your hand-- - [Groaning] 975 01:39:30,008 --> 01:39:32,261 Oh, God. 976 01:39:37,643 --> 01:39:39,728 - [Breathing Heavily] - Okay. 977 01:39:45,276 --> 01:39:47,447 [Grunts] 978 01:39:55,455 --> 01:39:58,585 [Sobbing] 979 01:39:58,668 --> 01:40:02,505 I think I'm okay. Really, I think it just went-- 980 01:40:02,589 --> 01:40:04,924 went in and out. 981 01:40:07,929 --> 01:40:11,141 It doesn't even hurt anymore. 982 01:40:40,510 --> 01:40:43,012 I think I can go now. 983 01:40:46,726 --> 01:40:49,187 I just needed to do a couple things. 984 01:40:54,276 --> 01:40:56,948 I needed to help someone. 985 01:40:59,492 --> 01:41:01,744 I think I did. 986 01:41:07,835 --> 01:41:10,547 And I needed to tell you something. 987 01:41:15,343 --> 01:41:18,473 You were never second. 988 01:41:18,557 --> 01:41:21,101 Ever. 989 01:41:23,353 --> 01:41:26,023 I love you. 990 01:41:31,613 --> 01:41:33,824 You sleep now. 991 01:41:35,702 --> 01:41:38,289 Everything will be different in the morning. 992 01:41:44,461 --> 01:41:47,383 Good night, Malcolm. 993 01:41:52,221 --> 01:41:54,640 Good night, sweetheart. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 71669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.