Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,020 --> 00:03:12,399
[Door Opens, Closes]
2
00:03:50,320 --> 00:03:52,780
[Shivering]
3
00:03:57,829 --> 00:04:00,248
- [Jazz]
- [Footsteps Ascending Stairs]
4
00:04:01,791 --> 00:04:04,419
[Door Opens, Closes]
5
00:04:08,759 --> 00:04:10,678
It's getting cold.
6
00:04:14,974 --> 00:04:18,230
That is one fine frame.
7
00:04:18,313 --> 00:04:20,440
One fine frame that is.
8
00:04:20,524 --> 00:04:23,610
- [Shivering]
- How much...
9
00:04:23,693 --> 00:04:25,697
[Grunts]
10
00:04:25,781 --> 00:04:30,244
does a fine frame like that
cost, do you think?
11
00:04:32,079 --> 00:04:36,168
I never told you, but you sound a little
like Dr. Seuss when you're drunk.
12
00:04:36,252 --> 00:04:39,588
I know.
I'm serious.
13
00:04:39,630 --> 00:04:41,590
Serious, I am.
14
00:04:43,968 --> 00:04:46,430
I'd say it cost at least
a couple hundred.
15
00:04:46,472 --> 00:04:50,977
- I'm gonna read it for you.
- Do I really sound like Dr. Seuss?
16
00:04:51,060 --> 00:04:54,188
"In recognition of his
outstanding achievement...
17
00:04:54,272 --> 00:04:56,859
- " in the field of child psychology,
- Mm-hmm.
18
00:04:56,943 --> 00:05:01,906
his dedication to his work
and his continuing efforts to
improve the quality of life-- "
19
00:05:01,990 --> 00:05:05,453
- [Blowing Bubbles]
- Will you concentrate?
20
00:05:05,537 --> 00:05:08,790
"...his continuing efforts to
improve the quality of life...
21
00:05:08,873 --> 00:05:11,751
"for countless children
and their families,
22
00:05:11,835 --> 00:05:15,882
"the city of Philadelphia
proudly bestows upon its son...
23
00:05:15,924 --> 00:05:18,677
Dr. Malcolm Crowe--"
That's you--
24
00:05:18,760 --> 00:05:21,680
"...the Mayor's Citation
for professional excellence."
25
00:05:23,557 --> 00:05:26,478
They called you their son.
26
00:05:26,562 --> 00:05:29,273
Wow.
27
00:05:29,356 --> 00:05:31,859
We should hang it
in the bathroom.
28
00:05:34,945 --> 00:05:37,575
This is an important
night for us.
29
00:05:39,035 --> 00:05:43,289
Finally, someone is recognizing
the sacrifices you've made--
30
00:05:43,372 --> 00:05:47,920
that you have put everything
second, including me,
31
00:05:48,004 --> 00:05:51,133
for those families that
they're talking about.
32
00:05:55,012 --> 00:05:57,975
They're also saying that
my husband has a gift.
33
00:05:59,518 --> 00:06:01,479
You have a gift
that teaches children...
34
00:06:01,520 --> 00:06:04,148
- how to be strong in situations...
- [Kissing]
35
00:06:04,190 --> 00:06:07,028
where most adults
would piss on themselves.
36
00:06:08,112 --> 00:06:10,823
I believe
what they wrote is real.
37
00:06:15,121 --> 00:06:17,040
Thank you.
38
00:06:20,669 --> 00:06:23,338
- I would like some wine in a glass.
- Mm- hmm.
39
00:06:23,421 --> 00:06:25,384
I would not like it
in a mug.
40
00:06:25,467 --> 00:06:30,097
- I would not like it in a jug.
- [Laughing]
41
00:06:30,180 --> 00:06:33,475
[Humming]
42
00:06:52,123 --> 00:06:54,041
Look.
43
00:06:56,587 --> 00:06:58,756
[Phone Buzzing Off The Hook]
44
00:07:05,807 --> 00:07:07,767
[Screams]
45
00:07:10,645 --> 00:07:14,315
[Zipper Unzips, Rustling]
46
00:07:20,699 --> 00:07:22,617
[Person Sniffles]
47
00:07:37,137 --> 00:07:39,765
Anna, don't move.
Don't make a sound.
48
00:07:44,436 --> 00:07:47,399
This is 47 Locus Street.
49
00:07:49,109 --> 00:07:51,153
You've broken a window
and entered a private residence.
50
00:07:51,236 --> 00:07:54,948
You don't know so many things.
51
00:07:55,032 --> 00:08:00,790
There are no needles or prescription
drugs of any kind in this house.
52
00:08:00,873 --> 00:08:02,666
[Gasps]
53
00:08:05,129 --> 00:08:07,548
[Sobbing]
54
00:08:09,258 --> 00:08:11,803
Do you know why you're afraid
when you're alone?
55
00:08:15,266 --> 00:08:17,852
I do.
I do.
56
00:08:17,936 --> 00:08:20,188
What do you want?
57
00:08:20,271 --> 00:08:24,067
What he promised me!
I want what he promised me.
58
00:08:24,150 --> 00:08:26,530
- [Anna] Oh, my God.
- Do I know you?
59
00:08:26,613 --> 00:08:30,242
Don't you know me, hero?
60
00:08:30,325 --> 00:08:32,410
Don't you even remember
your own patients?
61
00:08:36,959 --> 00:08:39,670
Downtown clinic.
62
00:08:39,711 --> 00:08:42,172
Single- parent family.
63
00:08:43,507 --> 00:08:45,469
Possible mood disorder.
64
00:08:47,763 --> 00:08:50,015
I was afraid!
65
00:08:50,099 --> 00:08:54,687
You told me I was having trouble
coping with my parents' divorce.
66
00:08:54,770 --> 00:08:57,608
You were wrong.
You were wrong.
67
00:09:00,194 --> 00:09:02,780
Now look at me!
68
00:09:02,822 --> 00:09:07,287
- I don't want to be afraid no more.
- Just give me a minute to think.
69
00:09:07,370 --> 00:09:09,539
I waited
ten years for you!
70
00:09:09,622 --> 00:09:11,542
I'm not giving you nothing!
71
00:09:11,625 --> 00:09:14,378
Ben Friedkin?
72
00:09:14,461 --> 00:09:18,801
Some people,
they call me "freak."
73
00:09:18,843 --> 00:09:21,012
Ryan Summer?
74
00:09:21,095 --> 00:09:24,181
I am. I am a freak.
Look at--
75
00:09:24,265 --> 00:09:26,185
[Sobbing Continues]
76
00:09:26,269 --> 00:09:28,396
Vincent.
77
00:09:28,438 --> 00:09:30,398
Vincent Gray.
78
00:09:32,734 --> 00:09:35,363
No, you don't.
79
00:09:35,447 --> 00:09:37,866
I do remember you.
80
00:09:37,949 --> 00:09:41,536
Quiet, very smart.
81
00:09:41,620 --> 00:09:43,538
Compassionate.
82
00:09:45,292 --> 00:09:47,753
Unusually compassionate.
83
00:09:49,922 --> 00:09:52,007
You forgot cursed.
84
00:09:55,304 --> 00:09:57,932
You failed me.
85
00:09:58,015 --> 00:09:59,892
You failed me!
86
00:10:03,562 --> 00:10:07,360
Vincent, I'm sorry if I wasn't--
if I didn't help you.
87
00:10:07,401 --> 00:10:10,237
But if you just let me try,
88
00:10:10,321 --> 00:10:12,531
if you just
give me a chance--
89
00:10:12,573 --> 00:10:14,825
- [Anna Screams]
- [Groaning]
90
00:10:17,080 --> 00:10:19,040
[Gunshot]
91
00:10:20,500 --> 00:10:23,294
[Whispering]
Oh, God! Oh, God!
92
00:10:23,378 --> 00:10:26,299
- Did Vincent--
- Don't talk. Shh.
93
00:10:26,383 --> 00:10:29,010
[Groaning]
94
00:10:47,366 --> 00:10:49,535
[Train Crossing Bells Ringing]
95
00:10:47,366 --> 00:10:49,535
[Train Crossing Bells Ringing]
96
00:10:49,618 --> 00:10:52,247
[Train Horn Blowing]
97
00:10:49,618 --> 00:10:52,247
[Train Horn Blowing]
98
00:10:52,330 --> 00:10:54,541
[Children Shouting, Laughing]
99
00:10:52,330 --> 00:10:54,541
[Children Shouting, Laughing]
100
00:10:59,631 --> 00:10:59,631
[Door Opening]
101
00:10:59,631 --> 00:11:01,591
[Door Opening]
102
00:12:46,010 --> 00:12:48,805
[Boy Whispering In Latin]
103
00:12:58,066 --> 00:13:00,026
[Malcolm] It's okay, Cole.
104
00:13:00,068 --> 00:13:02,863
My name is Dr. Malcolm Crowe.
105
00:13:04,531 --> 00:13:08,412
We were supposed to meet today,
but I missed our appointment.
106
00:13:08,495 --> 00:13:10,414
I'm sorry.
107
00:13:19,008 --> 00:13:24,180
You know, in the olden days in Europe,
people used to hide out in churches.
108
00:13:24,263 --> 00:13:26,601
They would claim sanctuary.
109
00:13:31,689 --> 00:13:33,608
What were they hiding from?
110
00:13:37,280 --> 00:13:39,532
Bad people, mostly.
111
00:13:39,616 --> 00:13:44,078
People that wanted to
put them in jail, hurt them.
112
00:13:46,583 --> 00:13:50,378
I noticed your eyeglasses.
They don't have any lenses in them.
113
00:13:50,462 --> 00:13:52,672
They're my dad's.
114
00:13:52,756 --> 00:13:55,177
The lenses hurt my eyes.
115
00:13:56,845 --> 00:14:01,183
What were you talking about with your
soldiers when I came in? Day--
116
00:14:01,266 --> 00:14:04,144
Deprofundus clamo
adite domine.
117
00:14:05,231 --> 00:14:07,149
It's called " Latin."
118
00:14:11,696 --> 00:14:15,159
- All your soldiers speak Latin?
- No.
119
00:14:15,244 --> 00:14:17,162
Just one.
120
00:14:19,206 --> 00:14:21,625
Are you a good doctor?
121
00:14:22,709 --> 00:14:25,171
Well,
122
00:14:25,256 --> 00:14:27,174
I used to be.
123
00:14:28,550 --> 00:14:31,512
I won an award once
from the mayor.
124
00:14:32,763 --> 00:14:34,974
It had an expensive frame.
125
00:14:49,200 --> 00:14:51,160
I'm gonna see you again,
right?
126
00:14:51,202 --> 00:14:53,913
If that's okay with you.
127
00:15:05,595 --> 00:15:09,766
[Door Opens, Closes]
128
00:15:19,236 --> 00:15:21,155
[Siren Wailing In Distance]
129
00:15:27,330 --> 00:15:29,707
It's me.
130
00:17:05,156 --> 00:17:07,576
[Church Bell Tolling]
131
00:17:12,414 --> 00:17:16,420
[Helicopter Blades Whirring]
132
00:17:16,545 --> 00:17:19,590
[Man On Radio] The turnpike westbound
slows at Valley Forge 24.
133
00:17:19,673 --> 00:17:23,010
On the Blue Ridge,
both directions generally slow
between number three and two--
134
00:17:23,051 --> 00:17:25,012
- [Volume Decreases]
- [Dog Barking]
135
00:17:25,053 --> 00:17:27,016
[Man Continues, Indistinct]
136
00:17:27,057 --> 00:17:29,018
Hey, good morning.
137
00:17:36,528 --> 00:17:38,447
Cole.
138
00:17:41,825 --> 00:17:44,786
Cole!
139
00:17:44,828 --> 00:17:47,458
Hey, your Cocoa Puffs
are gettin' soggy.
140
00:17:49,877 --> 00:17:53,756
Let me see you.
Oh, honey, you got a spot.
141
00:17:53,797 --> 00:17:55,760
Head up.
142
00:18:00,973 --> 00:18:03,643
- [Machine Whirring]
- Okay, here we go.
143
00:18:06,356 --> 00:18:08,274
[Screams]
144
00:18:17,786 --> 00:18:19,913
Something you were
looking for, baby?
145
00:18:22,832 --> 00:18:24,751
Pop Tarts?
146
00:18:26,797 --> 00:18:28,757
They're right here.
147
00:18:30,133 --> 00:18:32,094
Oh.
148
00:18:38,269 --> 00:18:40,563
Well, what are you
thinking, Mama?
149
00:18:42,356 --> 00:18:45,611
Lots of things.
[Sighs]
150
00:18:45,695 --> 00:18:47,863
Anything bad about me?
151
00:18:47,947 --> 00:18:50,908
Hey, look at my face.
152
00:18:50,992 --> 00:18:53,703
I was not thinking
something bad about you.
153
00:18:54,912 --> 00:18:56,833
Got it?
154
00:18:59,085 --> 00:19:01,045
Got it.
155
00:19:02,547 --> 00:19:04,507
- Here, head up.
- [Doorbell Rings]
156
00:19:04,549 --> 00:19:06,720
- That's Tommy.
- That's okay. You tuck it in.
157
00:19:06,803 --> 00:19:09,306
Cole, you want this?
158
00:19:39,635 --> 00:19:43,096
Hey, freak, how'd you like that
"arm around the shoulder" bit?
159
00:19:43,180 --> 00:19:45,809
I just made that up.
I went with it.
160
00:19:45,851 --> 00:19:48,479
It's what great actors do.
It's called "improv."
161
00:19:54,026 --> 00:19:57,114
- [School Bell Ringing]
- [Chattering]
162
00:20:27,275 --> 00:20:29,611
Hey, baby.
163
00:20:29,653 --> 00:20:31,613
How was your day?
164
00:20:33,699 --> 00:20:35,911
Hmm?
165
00:20:39,039 --> 00:20:41,458
You know, you can tell me things
If you need to.
166
00:20:46,924 --> 00:20:50,052
Well, you know
what I did today?
167
00:20:50,094 --> 00:20:55,184
I, uh, I won the Pennsylvania Lottery
in the morning,
168
00:20:55,269 --> 00:20:57,187
I quit my jobs,
169
00:20:57,271 --> 00:21:02,234
and I ate a big picnic in the park
with lots of chocolate mousse pie.
170
00:21:02,317 --> 00:21:05,698
And then I swam
in the fountain all afternoon.
171
00:21:05,740 --> 00:21:07,700
What'd you do?
172
00:21:13,080 --> 00:21:16,586
I was picked first for
kick ball teams at recess.
173
00:21:16,669 --> 00:21:18,588
I hit a grand slam
to win the game.
174
00:21:18,671 --> 00:21:22,717
Everybody lifted me up
on their shoulders
and carried me around, cheering.
175
00:21:27,599 --> 00:21:30,643
Well, in that case, I am gonna
make you some triangle pancakes.
176
00:21:31,728 --> 00:21:33,688
You got an hour.
177
00:21:39,696 --> 00:21:41,698
[Malcolm] Hi.
178
00:21:45,704 --> 00:21:48,081
Wanna sit?
179
00:21:52,669 --> 00:21:54,922
Don't feel like
talking today?
180
00:21:58,677 --> 00:22:00,638
Wanna play a game?
181
00:22:02,348 --> 00:22:04,600
It's a mind- reading game.
182
00:22:04,642 --> 00:22:06,687
Here's how it works.
183
00:22:06,771 --> 00:22:09,190
I read your mind.
184
00:22:09,273 --> 00:22:12,568
If what I say is right, you take
one step towards the chair.
185
00:22:12,652 --> 00:22:16,658
If what I say is wrong,
you take one step back...
186
00:22:16,741 --> 00:22:18,660
towards the doorway.
187
00:22:18,743 --> 00:22:22,330
If you reach the chair,
you sit down.
188
00:22:22,413 --> 00:22:26,253
If you reach the door,
you can go.
189
00:22:27,796 --> 00:22:29,756
Wanna play?
190
00:22:36,975 --> 00:22:38,935
Okay.
191
00:22:54,619 --> 00:22:58,041
When your mother and father
were first divorced,
192
00:22:58,083 --> 00:23:02,421
your mom went to see a doctor
like me, and he didn't help her.
193
00:23:02,504 --> 00:23:05,634
So you think I'm not going
to be able to help you.
194
00:23:21,652 --> 00:23:26,326
You're worried that she said
she told him things--
195
00:23:26,409 --> 00:23:28,703
things she couldn't tell
anyone else.
196
00:23:30,038 --> 00:23:31,998
Secrets.
197
00:23:39,215 --> 00:23:41,468
You have a secret,
but you don't want to tell me.
198
00:23:54,775 --> 00:23:58,906
Your dad gave you that watch
as a present just before he went away.
199
00:24:09,752 --> 00:24:12,172
He forgot it in a drawer.
200
00:24:12,214 --> 00:24:14,174
Doesn't work.
201
00:24:26,232 --> 00:24:29,652
You keep pretty quiet
in school, but...
202
00:24:29,694 --> 00:24:34,532
you're a good student, you've never
really been in any serious trouble.
203
00:24:41,874 --> 00:24:43,835
We were supposed
to draw a picture.
204
00:24:43,876 --> 00:24:46,047
Anything we wanted.
205
00:24:48,967 --> 00:24:51,970
I drew a man.
206
00:24:52,053 --> 00:24:55,015
He got hurt in the neck by
another man with a screwdriver.
207
00:24:58,687 --> 00:25:01,398
You saw that on TV, Cole?
208
00:25:01,481 --> 00:25:03,400
[Footsteps]
209
00:25:04,901 --> 00:25:07,322
Everyone got upset.
210
00:25:08,407 --> 00:25:11,201
They had a meeting.
211
00:25:11,285 --> 00:25:13,203
Mom started crying.
212
00:25:13,287 --> 00:25:15,791
I don't draw
like that anymore.
213
00:25:17,918 --> 00:25:20,004
How do you draw now?
214
00:25:22,256 --> 00:25:25,636
I draw... people smiling,
215
00:25:25,720 --> 00:25:27,722
dogs running,
216
00:25:29,140 --> 00:25:31,100
rainbows.
217
00:25:32,310 --> 00:25:35,398
They don't have meetings
about rainbows.
218
00:25:36,524 --> 00:25:39,778
No. I guess they don't.
219
00:25:48,663 --> 00:25:51,250
What am I thinking now?
220
00:25:51,334 --> 00:25:54,879
I don't know
what you're thinking now.
221
00:26:01,221 --> 00:26:03,056
I was thinking...
222
00:26:03,139 --> 00:26:05,100
you're nice,
223
00:26:07,562 --> 00:26:09,606
but you can't help me.
224
00:26:23,580 --> 00:26:26,168
[Sighs]
225
00:26:26,210 --> 00:26:29,797
I thought you meant the other Italian
restaurant I asked you to marry me in.
226
00:26:34,802 --> 00:26:36,889
[Sighs]
227
00:26:36,973 --> 00:26:38,891
I'm so sorry, Anna.
228
00:26:40,309 --> 00:26:42,979
I just can't seem
to keep track of time.
229
00:26:45,650 --> 00:26:48,653
And I didn't have
a very good session today.
230
00:26:53,032 --> 00:26:55,912
They're both so similar.
231
00:26:55,996 --> 00:27:00,375
The same mannerisms, same expressions,
same things hanging over their head.
232
00:27:03,795 --> 00:27:06,300
I think it might be
some kind of abuse.
233
00:27:07,342 --> 00:27:10,804
Cole has...
scratches on his arm.
234
00:27:10,846 --> 00:27:13,473
I think they might be
fingernail cuts.
235
00:27:13,557 --> 00:27:15,895
Defensive cuts, maybe.
I don't know.
236
00:27:17,438 --> 00:27:20,858
[Sighs]
Maybe a teacher or a neighbor.
237
00:27:20,941 --> 00:27:25,698
I don't think it's the mother.
I've seen her with him,
and it doesn't seem to fit.
238
00:27:29,160 --> 00:27:31,079
Or I could just be wrong.
239
00:27:31,163 --> 00:27:34,208
Maybe he's just a kid
who likes to climb trees a lot.
240
00:27:42,635 --> 00:27:44,845
[Sighs]
Anna.
241
00:27:46,265 --> 00:27:49,227
I know that I've been
a little distant, all right?
242
00:27:49,268 --> 00:27:52,480
I know that it makes you mad.
I just...
243
00:27:52,563 --> 00:27:56,611
feel like I'm being given
a second chance, and
I don't want it to slip away.
244
00:27:57,695 --> 00:27:59,906
- [Sighs]
- Anna.
245
00:28:01,908 --> 00:28:03,826
Happy anniversary.
246
00:28:11,253 --> 00:28:13,546
[Sighs]
247
00:28:13,588 --> 00:28:15,550
[Cole] Stop looking at me.
248
00:28:15,592 --> 00:28:18,470
I don't like when people
look at me like that.
249
00:28:18,553 --> 00:28:21,139
- [Malcolm] Okay.
- [Children Chattering]
250
00:28:21,223 --> 00:28:25,186
I walk this way to school
with Tommy Tammisimo.
251
00:28:25,270 --> 00:28:27,231
Is he your best buddy?
252
00:28:27,273 --> 00:28:29,233
He hates me.
253
00:28:29,275 --> 00:28:31,735
Do you hate him?
254
00:28:31,777 --> 00:28:33,862
No.
255
00:28:35,323 --> 00:28:37,576
Did your mom
set that up?
256
00:28:37,660 --> 00:28:39,578
Yes.
257
00:28:41,372 --> 00:28:43,916
Did you ever talk to your mom
about how things are with Tommy?
258
00:28:44,000 --> 00:28:47,130
- I don't tell her things.
- Why not?
259
00:28:47,213 --> 00:28:49,882
'Cause she doesn't look at me like
everybody else, and I don't want her to.
260
00:28:49,966 --> 00:28:52,677
- I don't want her to know.
- Know what?
261
00:28:52,760 --> 00:28:55,180
That I'm a freak.
262
00:28:55,264 --> 00:28:57,392
Hey.
263
00:28:57,475 --> 00:29:01,438
You are not a freak.
Okay?
264
00:29:01,521 --> 00:29:06,320
Don't you believe anybody that tries to
convince you of that. That's bullshit.
265
00:29:06,361 --> 00:29:08,780
You don't have to go through
your life believing that.
266
00:29:10,491 --> 00:29:12,410
Okay?
267
00:29:14,829 --> 00:29:16,791
Come on.
268
00:29:20,045 --> 00:29:24,132
- You said the "S" word.
- Yeah, I know.
269
00:29:24,174 --> 00:29:26,136
Sorry.
270
00:29:28,513 --> 00:29:30,932
[Rock On Headphones]
271
00:29:57,507 --> 00:29:59,467
[Fades]
272
00:30:33,257 --> 00:30:35,678
[Malcolm] So your dad lives
in Pittsburgh with a lady...
273
00:30:35,719 --> 00:30:38,055
that works in a tollbooth?
274
00:30:40,182 --> 00:30:43,519
[Cole] I wonder if she has to pee
when she's working.
275
00:30:43,561 --> 00:30:45,648
Think she just holds it?
276
00:30:45,731 --> 00:30:49,026
I don't know. I was just
thinking about that myself.
277
00:30:50,737 --> 00:30:52,823
You asked a lot of questions
about Dad today.
278
00:30:52,865 --> 00:30:55,117
How come?
279
00:30:55,201 --> 00:30:58,956
Well, sometimes we do things
to draw attention,
280
00:30:59,039 --> 00:31:04,170
to express our feelings
about certain issues--
281
00:31:04,253 --> 00:31:07,633
divorce, whatever.
282
00:31:07,717 --> 00:31:11,429
For example, a person might
leave something on the desk
for someone else to find.
283
00:31:15,977 --> 00:31:18,521
Do you know what free
association writing is, Cole?
284
00:31:19,814 --> 00:31:21,858
[Cole] No.
285
00:31:21,941 --> 00:31:26,198
[Malcolm] Free association writing
is when you take a pencil in your hand,
286
00:31:26,281 --> 00:31:31,661
and you put the pencil to apiece
of paper and you start writing.
287
00:31:31,745 --> 00:31:34,456
And you don't look
at what you're writing or
think about what you're writing.
288
00:31:34,498 --> 00:31:37,878
You just keep
Your hand moving.
289
00:31:37,961 --> 00:31:41,924
And after a while, if you keep
Your hand moving long enough,
290
00:31:42,007 --> 00:31:45,429
words and thoughts start coming out that
you didn't even know you had in you.
291
00:31:45,554 --> 00:31:50,935
It could be something
you heard somewhere else,
292
00:31:51,018 --> 00:31:54,313
or feelings you had
deep inside of you.
293
00:31:57,985 --> 00:32:00,571
Have you ever done any
free association writing, Cole?
294
00:32:04,367 --> 00:32:06,329
[Cole] Yes.
295
00:32:06,371 --> 00:32:08,456
[Malcolm] What did you write?
296
00:32:09,999 --> 00:32:11,918
Upset words.
297
00:32:13,711 --> 00:32:17,133
Did you ever write any upset words
before your father left?
298
00:32:18,552 --> 00:32:20,470
I don't remember.
299
00:32:22,514 --> 00:32:24,599
Can you do something for me?
300
00:32:26,895 --> 00:32:30,817
I want you to think about what you
wanna get out of our time together--
301
00:32:30,858 --> 00:32:32,819
what our goal should be.
302
00:32:33,987 --> 00:32:35,991
Something I want?
303
00:32:37,742 --> 00:32:40,453
If you could change something
in your life, anything at all,
304
00:32:40,537 --> 00:32:42,455
what would it be?
305
00:32:42,539 --> 00:32:45,836
Instead of something I want,
can it be something I don't want?
306
00:32:47,546 --> 00:32:49,506
Okay.
307
00:32:50,591 --> 00:32:53,051
I don't want to be
scared anymore.
308
00:32:59,602 --> 00:33:02,021
[Knocking On Door]
309
00:33:05,443 --> 00:33:07,403
[Malcolm] You gonna get that?
310
00:33:09,071 --> 00:33:11,365
[Knocking Continues]
311
00:33:14,243 --> 00:33:16,456
Are you gonna get that?
312
00:33:17,582 --> 00:33:20,960
- [Footsteps]
- [Door Opens]
313
00:33:21,044 --> 00:33:23,254
- [Anna] Hi.
- [Man] Hi.
314
00:33:23,338 --> 00:33:25,925
- Don't you see enough of me
at the store?
- Yeah, I'm on my way out...
315
00:33:26,009 --> 00:33:27,927
to the flea market
in the Amish country.
316
00:33:28,011 --> 00:33:29,929
I thought maybe you'd
wanna come along...
317
00:33:30,013 --> 00:33:32,766
and show me how to buy
at one of these things.
318
00:33:32,849 --> 00:33:35,604
I don't know if I can deal
with the Amish today.
319
00:33:35,687 --> 00:33:39,274
You can't curse or spit
or anything around them.
320
00:33:39,358 --> 00:33:42,235
I just figured maybe you'd just want to
get out and get some air,
321
00:33:42,277 --> 00:33:44,655
because you've seemed
kind of down lately.
322
00:33:46,075 --> 00:33:48,661
Um, I'm okay.
323
00:33:50,537 --> 00:33:53,415
Do you think that maybe I should stop by
on the way back, show you what I got?
324
00:33:53,499 --> 00:33:55,795
Because that
wouldn't be a problem.
325
00:33:55,878 --> 00:33:59,298
No, I- You know,
I can see on Monday.
326
00:33:59,382 --> 00:34:02,385
Sure, yeah, that's fine.
I'm just--
327
00:34:02,468 --> 00:34:06,099
Okay, so I guess I'm gonna get going
then. I'll speak to you later.
328
00:34:06,182 --> 00:34:09,018
- Don't step in the horse manure.
- Thank you very much.
329
00:34:09,102 --> 00:34:11,772
[Door Closes]
330
00:34:19,073 --> 00:34:21,534
Keep moving, cheese dick.
331
00:34:45,312 --> 00:34:50,110
Can anybody guess what city was capital
of the United States of America...
332
00:34:50,193 --> 00:34:54,489
from 1 790 to 1 800?
333
00:34:57,453 --> 00:35:01,039
I'll give you a hint:
It's the city you live in.
334
00:35:01,123 --> 00:35:04,084
- [All Together] Philadelphia!
- Right, right.
335
00:35:04,126 --> 00:35:06,672
Philadelphia's one of the oldest cities
in this country.
336
00:35:06,756 --> 00:35:09,091
A lot of generations
have lived here and died here.
337
00:35:09,175 --> 00:35:13,763
Almost any place you go in this city
has a history and a story behind it.
338
00:35:13,846 --> 00:35:16,893
Even this school
and the grounds it sits on.
339
00:35:16,976 --> 00:35:21,564
Can anyone guess what this building
was used for a hundred years ago...
340
00:35:21,647 --> 00:35:25,528
before you went to school here,
before I went to this school even?
341
00:35:33,036 --> 00:35:34,954
Yes, Cole.
342
00:35:37,334 --> 00:35:39,377
They used to hang people here.
343
00:35:44,216 --> 00:35:47,763
No, uh, that--Mm- mm. That's
not correct. Where'd you hear that?
344
00:35:47,846 --> 00:35:52,936
They pulled the people in, crying
and kissing their families bye.
345
00:35:53,019 --> 00:35:56,858
People watching...
spit at them.
346
00:35:58,693 --> 00:36:03,031
Uh, Cole, this building
was a legal courthouse.
347
00:36:03,114 --> 00:36:06,537
Laws were passed here--some of
the very first laws of this country.
348
00:36:06,620 --> 00:36:08,831
This whole building
was full of, uh, lawyers,
349
00:36:08,872 --> 00:36:12,125
- lawmakers.
- They were the ones
that hanged everybody.
350
00:36:12,209 --> 00:36:14,253
[Children Whispering, Giggling]
351
00:36:14,336 --> 00:36:16,298
Uh--
352
00:36:16,340 --> 00:36:19,093
I don't know which one
of these guys told you that,
353
00:36:19,176 --> 00:36:22,263
but, uh, they were
Just trying to scare you.
354
00:36:32,191 --> 00:36:35,111
I don't like people
looking at me like that.
355
00:36:36,489 --> 00:36:38,449
Like what?
356
00:36:38,491 --> 00:36:40,618
Stop it!
357
00:36:40,660 --> 00:36:44,122
I, uh, I- I- I don't know
how else to look.
358
00:36:45,542 --> 00:36:47,460
You're Stuttering Stanley!
359
00:36:50,297 --> 00:36:53,258
- Excuse me?
- You talked funny when
you went to school here.
360
00:36:53,300 --> 00:36:56,096
You talked funny
all the way to high school.
361
00:36:56,138 --> 00:37:00,267
- What?
- You shouldn't look at people.
It makes them feel bad.
362
00:37:00,309 --> 00:37:03,270
- How did you--
- Stop looking at me!
363
00:37:03,312 --> 00:37:06,358
Who have you--[Stammering]
been speaking to?
364
00:37:06,442 --> 00:37:08,986
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
365
00:37:09,069 --> 00:37:11,322
- Stop it. St- St- St--
- Stuttering Stanley!
366
00:37:11,405 --> 00:37:15,075
- Stop that!
- Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
367
00:37:15,159 --> 00:37:19,248
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
368
00:37:19,332 --> 00:37:22,710
Shut up, you f- f- freak!
369
00:37:24,587 --> 00:37:26,883
[Children Laughing, Playing]
370
00:37:30,554 --> 00:37:32,640
[Footsteps Approaching]
371
00:37:37,772 --> 00:37:39,690
Hey, big guy.
372
00:37:44,362 --> 00:37:46,324
How's it goin'?
373
00:37:46,449 --> 00:37:48,701
I don't wanna talk about
anything right now.
374
00:37:48,785 --> 00:37:50,703
Okay.
375
00:38:05,472 --> 00:38:08,100
You like magic?
376
00:38:08,141 --> 00:38:10,102
Hmm?
377
00:38:13,730 --> 00:38:17,236
Observe:
The magic penny.
378
00:38:17,319 --> 00:38:20,572
Looks like
an ordinary penny.
379
00:38:20,614 --> 00:38:23,117
But I do my little
magic shake, and...
380
00:38:24,660 --> 00:38:26,664
now it's in my right hand.
381
00:38:26,747 --> 00:38:28,666
But that's not the end
of the magic trick.
382
00:38:30,251 --> 00:38:32,920
I do another
little shake, and...
383
00:38:35,424 --> 00:38:37,176
right there
in the vest pocket.
384
00:38:38,761 --> 00:38:41,139
But that's not the end
of the magic trick.
385
00:38:41,222 --> 00:38:43,725
I do another little shake...
386
00:38:43,808 --> 00:38:45,770
and...
387
00:38:47,313 --> 00:38:50,316
right back in the left hand
where it started.
388
00:38:52,027 --> 00:38:53,945
That isn't magic.
389
00:38:54,029 --> 00:38:57,868
What are you talking about?
Of course it's magic.
390
00:38:57,909 --> 00:39:00,537
You just kept the penny
in that hand the whole time.
391
00:39:05,293 --> 00:39:07,212
Think so?
392
00:39:08,756 --> 00:39:11,843
I didn't know you were funny.
393
00:39:21,897 --> 00:39:25,276
[Pop]
394
00:39:25,359 --> 00:39:28,655
[Woman] Malcolm, sit your cute
butt down and listen up.
395
00:39:30,199 --> 00:39:33,660
No doubt about it.
Anna is like my sister.
396
00:39:33,744 --> 00:39:37,833
And you better make her happy.
I'm not talkin' about no...
397
00:39:37,875 --> 00:39:40,336
"Mmm, this taste like
real butter" kind of happy.
398
00:39:40,419 --> 00:39:43,380
I'm talkin' about--
What's up, girl?
399
00:39:43,464 --> 00:39:46,052
"Julie Andrews
twirling around like...
400
00:39:46,135 --> 00:39:48,554
a mental patient on a mountaintop"
kind of happy.
401
00:39:48,638 --> 00:39:51,808
That's the kind of happy
I'm talkin' about.
402
00:39:51,891 --> 00:39:53,851
Shh. Come here.
403
00:39:53,935 --> 00:39:56,439
Don't tell her I told you,
404
00:39:56,523 --> 00:39:59,943
but she said
she knew she love you...
405
00:39:59,984 --> 00:40:02,862
from the first time
she met you on the street.
406
00:40:04,155 --> 00:40:08,453
[Sobbing]
She'd do anything for you.
407
00:40:08,537 --> 00:40:10,497
I love you guys.
408
00:40:10,539 --> 00:40:13,375
[Sniffles]
409
00:40:13,458 --> 00:40:15,378
My nose is running.
Turn it--
410
00:40:32,940 --> 00:40:35,402
[Shower Water Running]
411
00:41:27,966 --> 00:41:31,261
[Rock]
412
00:41:31,345 --> 00:41:33,222
[Chattering]
413
00:41:34,723 --> 00:41:36,936
And then you do
the magic shake.
414
00:41:38,020 --> 00:41:40,439
The penny has moved
from my pocket...
415
00:41:40,522 --> 00:41:42,691
all the way back
to the hand it started in.
416
00:41:45,529 --> 00:41:47,448
That's stupid.
417
00:41:49,575 --> 00:41:52,078
It's supposed
to be funny.
418
00:41:52,161 --> 00:41:55,499
It's stupid.
I want my penny back.
419
00:41:58,169 --> 00:42:01,547
[Miss Sear] He doesn't get
invited places, so it's our pleasure.
420
00:42:01,631 --> 00:42:05,134
Last time was a Chuck E. Cheese
party a year ago.
421
00:42:05,176 --> 00:42:09,349
He hid in one of those purple plastic
tunnels and didn't come out.
422
00:42:09,432 --> 00:42:12,435
- Chucky who?
- Cheese. It's a kids place.
423
00:42:12,519 --> 00:42:15,439
- Excuse me.
- Sorry.
424
00:42:18,652 --> 00:42:21,196
[Continues]
425
00:42:45,100 --> 00:42:49,940
[Man Speaking, Indistinct]
426
00:42:49,982 --> 00:42:53,193
Is someone out there?
427
00:42:53,277 --> 00:42:55,614
Open this door, please.
Come on.
428
00:42:55,698 --> 00:43:00,578
I can't breathe.
If you can hear me, open this door.
429
00:43:00,661 --> 00:43:04,832
I swear on my life I didn't
take the master's horse.
430
00:43:04,915 --> 00:43:08,588
Open this door, or I'll
break through it and grab you!
431
00:43:08,671 --> 00:43:13,176
- The star of the commercial
always gets his own trailer.
- For what?
432
00:43:13,259 --> 00:43:16,348
He needs a place to think
about his character, alone.
433
00:43:16,431 --> 00:43:18,725
- You only had one line.
- [Sighs]
434
00:43:21,353 --> 00:43:23,480
[Tommy] Derrick, check it out.
435
00:43:23,563 --> 00:43:25,817
Oh, yeah.
436
00:43:25,901 --> 00:43:28,153
My dad
made me invite him.
437
00:43:38,540 --> 00:43:40,542
[Breathing Heavily]
438
00:43:46,425 --> 00:43:49,053
Happy birthday, Derrick.
439
00:43:49,136 --> 00:43:51,347
Is there somethin'
you want to see in there?
440
00:43:51,430 --> 00:43:53,808
No.
441
00:43:55,978 --> 00:43:57,980
We're gonna put on
a pretend play.
442
00:43:58,022 --> 00:44:02,193
- Wanna be in it?
- Okay.
443
00:44:02,276 --> 00:44:05,782
It's called
" Locked in the Dungeon."
444
00:44:05,865 --> 00:44:09,202
Yes, Cole, and, uh, you get to be
the one locked in the dungeon.
445
00:44:13,290 --> 00:44:16,170
Don't! Don't!
Don't! Don't!
446
00:44:16,254 --> 00:44:18,881
[Screaming]
Don't!
447
00:44:19,006 --> 00:44:20,800
[Pounding On Door]
Let me out! No! No!
448
00:44:20,883 --> 00:44:23,177
No! No!
449
00:44:23,261 --> 00:44:26,808
- [Pounding Stops]
- [Footsteps Shuffling]
450
00:44:26,891 --> 00:44:29,102
[Cole Screams]
451
00:44:29,185 --> 00:44:33,565
- [Continues Loudly]
- [Screaming Continues, Muffled]
452
00:44:36,736 --> 00:44:39,156
[Pounding, Screaming Continue]
453
00:44:46,123 --> 00:44:48,542
- [Screaming Intensifies]
- Cole?
454
00:44:51,378 --> 00:44:54,256
- [Screaming, Sobbing Hysterically]
- Cole!
455
00:44:54,339 --> 00:44:57,219
Is there a key
for this door?
456
00:44:57,303 --> 00:45:00,181
Cole? Honey?
Honey, can you hear me?
457
00:45:00,222 --> 00:45:03,684
[Screaming, Sobbing Continue]
458
00:45:03,726 --> 00:45:06,481
[Anna] Oh, my God! Cole!
459
00:45:06,522 --> 00:45:11,068
Help me! Help!
Help! Help!
460
00:45:11,152 --> 00:45:13,988
- [Door Unlocks]
- [Screaming, Pounding Stop]
461
00:45:22,874 --> 00:45:25,587
[Man] The tests would indicate
he did not have a seizure.
462
00:45:25,670 --> 00:45:28,089
He's doing fine.
463
00:45:28,173 --> 00:45:30,634
After some rest,
he can go home tonight.
464
00:45:34,179 --> 00:45:36,099
[Chuckles]
465
00:45:36,141 --> 00:45:40,354
There's some cuts and
bruises on your son...
466
00:45:40,437 --> 00:45:43,440
- that are concerning me.
- Oh, man.
467
00:45:45,569 --> 00:45:47,488
Yeah, those are from sports.
468
00:45:53,578 --> 00:45:55,498
You think I hurt my child?
469
00:45:59,336 --> 00:46:01,296
You think I'm a bad mother?
470
00:46:01,338 --> 00:46:04,383
Mrs. Sloan over there,
471
00:46:04,466 --> 00:46:07,054
she's a social worker
with the hospital.
472
00:46:07,137 --> 00:46:09,932
She's gonna ask you a couple
procedural questions.
473
00:46:10,975 --> 00:46:13,561
What happened
to my child today?
474
00:46:13,644 --> 00:46:18,943
Something was happening to him,
physically happening.
Something was very wrong!
475
00:46:23,364 --> 00:46:25,284
Hey.
476
00:46:36,590 --> 00:46:39,050
Did your father used to
tell you bedtime stories?
477
00:46:49,605 --> 00:46:52,733
Once upon a time
there was this young prince,
478
00:46:52,816 --> 00:46:57,489
and he decided that
he wanted to go for a drive.
479
00:46:57,573 --> 00:47:02,661
He go this driver,
and they started driving.
480
00:47:02,703 --> 00:47:05,791
Driving, driving.
481
00:47:05,875 --> 00:47:08,336
[Sighs]
Driving a lot.
482
00:47:08,377 --> 00:47:11,005
And, uh,
483
00:47:11,047 --> 00:47:14,717
they drove so much
that he fell asleep.
484
00:47:14,800 --> 00:47:16,721
And--
485
00:47:19,891 --> 00:47:23,853
Then he woke up, and he realized
they were still driving.
486
00:47:23,936 --> 00:47:26,274
- This was a very long trip.
- Dr. Crowe?
487
00:47:27,859 --> 00:47:30,780
You haven't told
bedtime stories before.
488
00:47:30,863 --> 00:47:33,074
Uh, not too many, no.
489
00:47:33,157 --> 00:47:35,620
You have to add
some twists and stuff.
490
00:47:37,372 --> 00:47:39,540
Okay. Some twists.
491
00:47:41,167 --> 00:47:44,462
Like what kind of twists?
Give me an example.
492
00:47:46,299 --> 00:47:49,803
- Maybe they run out of gas.
- They run out of gas?
493
00:47:49,886 --> 00:47:52,972
That's good, 'cause they're driving,
right? Okay, so--
494
00:47:53,056 --> 00:47:55,434
Tell me the story
about why you're sad.
495
00:47:58,438 --> 00:48:00,357
You think I'm sad?
496
00:48:03,318 --> 00:48:05,278
What makes you think that?
497
00:48:07,449 --> 00:48:09,451
Your eyes told me.
498
00:48:11,245 --> 00:48:13,831
Not supposed to talk
about stuff like that.
499
00:48:25,303 --> 00:48:28,349
Once upon a time, there was
this person named Malcolm.
500
00:48:28,433 --> 00:48:30,893
He worked with children.
501
00:48:32,520 --> 00:48:35,064
He loved it.
502
00:48:35,148 --> 00:48:38,111
He loved it
more than anything else.
503
00:48:40,655 --> 00:48:42,574
And then one night,
he found out that...
504
00:48:42,657 --> 00:48:45,829
he made a mistake
with one of them.
505
00:48:45,912 --> 00:48:48,498
He couldn't help that one.
506
00:48:50,083 --> 00:48:52,711
And he can't stop
thinking about it.
507
00:48:52,753 --> 00:48:55,046
He can't forget.
508
00:48:58,218 --> 00:49:00,554
Ever since then,
things have been different.
509
00:49:02,306 --> 00:49:05,310
He's not the same person
that he used to be.
510
00:49:07,062 --> 00:49:09,356
And his wife...
511
00:49:09,440 --> 00:49:13,153
doesn't like the person
that he's become.
512
00:49:13,195 --> 00:49:15,824
They barely speak anymore.
They're like strangers.
513
00:49:19,286 --> 00:49:22,956
And then one day, Malcolm meets
this wonderful little boy.
514
00:49:23,040 --> 00:49:26,712
A really cool little boy.
515
00:49:26,796 --> 00:49:29,340
Reminds him a lot
of the other one.
516
00:49:32,009 --> 00:49:35,137
And Malcolm decides
to try and help this new boy...
517
00:49:37,308 --> 00:49:41,813
'cause he feels that
if he can help this new boy,
518
00:49:41,854 --> 00:49:46,611
it will be like...
helping that other one too.
519
00:49:49,072 --> 00:49:51,783
[Whispering]
How does the story end?
520
00:49:53,618 --> 00:49:55,538
I don't know.
521
00:50:12,766 --> 00:50:15,980
[Whispering] I wanna tell you
my secret now.
522
00:50:20,693 --> 00:50:22,611
Okay.
523
00:50:29,662 --> 00:50:32,206
I see dead people.
524
00:50:34,834 --> 00:50:36,754
I n your dreams?
525
00:50:38,923 --> 00:50:40,967
While you're awake?
526
00:50:47,017 --> 00:50:50,395
Dead people, like,
in graves, in coffins?
527
00:50:50,478 --> 00:50:53,733
Walking around
like regular people.
528
00:50:54,817 --> 00:50:57,363
They don't see each other.
529
00:50:57,405 --> 00:51:00,158
They only see
what they wanna see.
530
00:51:01,409 --> 00:51:04,412
They don't know they're dead.
531
00:51:05,957 --> 00:51:08,251
How often do you see them?
532
00:51:11,630 --> 00:51:14,174
All the time.
533
00:51:16,595 --> 00:51:18,722
They're everywhere.
534
00:51:21,516 --> 00:51:24,603
You won't tell anyone
my secret, right?
535
00:51:24,686 --> 00:51:27,107
No. I promise.
536
00:51:29,276 --> 00:51:32,071
Will you stay here
until I fall asleep?
537
00:51:34,365 --> 00:51:36,661
Of course.
538
00:51:44,543 --> 00:51:46,798
[Tape Recorder Clicks]
539
00:51:46,839 --> 00:51:52,261
[Malcolm] Cole has pathologies
more severe than initially assessed.
540
00:51:53,429 --> 00:51:56,267
He's suffering from
visual hallucinations,
541
00:51:56,351 --> 00:51:59,104
- paranoia,
- [Tires Screeching]
542
00:51:59,145 --> 00:52:03,274
some kind of...
school- age schizophrenia.
543
00:52:05,361 --> 00:52:08,699
Medication, hospitalization
may be required.
544
00:52:15,288 --> 00:52:17,376
And I'm not helping him.
545
00:53:35,763 --> 00:53:37,681
[Dialing]
546
00:53:44,814 --> 00:53:47,485
Hi, this is Lynn Sear,
Cole's mom.
547
00:53:49,112 --> 00:53:51,781
Yeah, uh, I--
I'd like to talk to you...
548
00:53:51,864 --> 00:53:56,704
about your boy and his friends keeping
their goddamn hands off my son.
549
00:54:36,295 --> 00:54:38,881
[Urinating]
550
00:55:03,868 --> 00:55:06,831
[Flushes]
551
00:55:20,222 --> 00:55:23,475
[Floorboards Creaking]
552
00:55:33,820 --> 00:55:35,741
Mama?
553
00:55:36,992 --> 00:55:40,329
No, dinner
is not ready!
554
00:55:40,371 --> 00:55:43,040
What are you
gonna do?
555
00:55:43,123 --> 00:55:46,587
You can't hurt me
anymore!
556
00:55:46,671 --> 00:55:49,966
Neddy! You're a terrible
husband, Neddy!
557
00:55:50,007 --> 00:55:53,011
Look what you made me do!
Neddy!
558
00:55:53,095 --> 00:55:55,390
[Panting]
559
00:55:55,473 --> 00:56:00,187
[Sobbing]
560
00:56:00,271 --> 00:56:05,067
[Continues Sobbing]
561
00:56:12,493 --> 00:56:14,787
[Tommy] Once there was a boy,
562
00:56:14,829 --> 00:56:17,333
very different
from all the other boys.
563
00:56:17,417 --> 00:56:21,337
He lived in the jungle,
564
00:56:21,421 --> 00:56:25,008
and he could speak
to the animals.
565
00:56:25,091 --> 00:56:28,388
[Piano]
566
00:56:28,471 --> 00:56:33,893
- [Children Making Animal Noises]
- [Applause]
567
00:56:39,318 --> 00:56:41,570
[Cole] Did you think the play
sucked big time?
568
00:56:41,653 --> 00:56:44,865
[Chuckles]
What?
569
00:56:44,948 --> 00:56:48,370
Tommy Tammisimo acted
in a cough syrup commercial.
570
00:56:48,454 --> 00:56:51,206
He said everyone was self- conscious
and unrealistic.
571
00:56:51,248 --> 00:56:53,334
He said the play
sucked big time.
572
00:56:53,417 --> 00:56:56,088
This Tommy kid sounds
like a real punk.
573
00:56:58,132 --> 00:57:01,886
I thought the play was excellent.
Better than "Cats. "
574
00:57:01,969 --> 00:57:04,472
- "Cats"?
- Never mind.
575
00:57:07,226 --> 00:57:10,355
Cole, I was really interested
in what you told me at the hospital.
576
00:57:10,438 --> 00:57:13,024
I'd like to hear
more about it.
577
00:57:23,119 --> 00:57:25,581
Cole?
578
00:57:28,502 --> 00:57:30,420
What?
579
00:57:42,811 --> 00:57:46,024
Is something
up there?
580
00:57:49,361 --> 00:57:52,489
Cole,
581
00:57:54,950 --> 00:57:57,663
I don't
see anything.
582
00:58:01,458 --> 00:58:04,670
Be real still.
583
00:58:08,092 --> 00:58:10,344
Sometimes you
feel it inside,
584
00:58:10,428 --> 00:58:13,264
like you're falling down
real fast,
585
00:58:13,305 --> 00:58:16,310
but you're really
Just standing still.
586
00:58:20,898 --> 00:58:25,153
You ever feel the prickly things
on the back of your neck?
587
00:58:25,236 --> 00:58:28,116
Yes.
588
00:58:28,199 --> 00:58:32,078
And the tiny hairs on your arm,
you know, when they stand up?
589
00:58:32,120 --> 00:58:34,747
Yes.
590
00:58:36,418 --> 00:58:39,171
That's them.
591
00:58:41,798 --> 00:58:44,134
When they get mad,
592
00:58:47,890 --> 00:58:50,559
it gets cold.
593
00:59:07,121 --> 00:59:10,876
I don't see anything.
Are you sure they're there?
594
00:59:12,544 --> 00:59:15,005
Cole?
595
00:59:16,759 --> 00:59:19,553
Please make them leave.
596
00:59:19,595 --> 00:59:22,097
I'm workin' on it.
597
00:59:24,016 --> 00:59:26,479
Come on.
598
00:59:53,218 --> 00:59:56,098
Aah!
[Chuckles]
599
01:00:07,736 --> 01:00:09,655
[Chuckles]
600
01:00:10,906 --> 01:00:14,368
Mommy, Daddy?
601
01:00:14,451 --> 01:00:16,455
[Coughing]
602
01:00:16,539 --> 01:00:19,000
My throat hurts.
603
01:00:27,468 --> 01:00:29,429
Run! Run!
604
01:00:30,930 --> 01:00:32,849
[Male Announcer] Pedia Ease
cough suppressant.
605
01:00:32,932 --> 01:00:37,188
- Gentle, fast, effect--
- Cole.
606
01:00:38,940 --> 01:00:41,359
I don't care what they say,
this thing is broken.
607
01:00:49,369 --> 01:00:51,706
Take 'em off.
608
01:00:55,293 --> 01:00:58,048
I don't want them
on my table.
609
01:01:02,469 --> 01:01:05,514
I saw what was in your bureau drawer
when I was cleaning.
610
01:01:05,598 --> 01:01:07,517
Got something
you want to confess?
611
01:01:10,604 --> 01:01:14,191
Hmm?
The bumblebee pendant?
612
01:01:14,274 --> 01:01:16,820
Why do you
keep taking it?
613
01:01:20,574 --> 01:01:22,785
It was Grandma's.
614
01:01:22,868 --> 01:01:26,040
You know, what if it broke?
You know how sad I'd be.
615
01:01:28,334 --> 01:01:31,045
You'd cry 'cause you
miss Grandma so much.
616
01:01:32,421 --> 01:01:34,882
That's right.
617
01:01:38,596 --> 01:01:42,183
Sometimes people think
they lose things,
618
01:01:44,102 --> 01:01:47,857
and they really didn't lose them--
it just gets moved.
619
01:01:47,941 --> 01:01:50,235
So, did you move
the bumblebee pendant?
620
01:01:58,704 --> 01:02:00,831
Don't get mad.
621
01:02:00,872 --> 01:02:02,916
So, who moved it
this time?
622
01:02:02,999 --> 01:02:06,672
Maybe someone came in our house,
took the bumblebee pendant
out of my closet...
623
01:02:06,714 --> 01:02:09,007
and placed it nicely
in your drawer.
624
01:02:10,259 --> 01:02:13,637
- Maybe.
- [Sighs] God, I am so tired, Cole.
625
01:02:13,679 --> 01:02:16,183
I'm tired in my body,
I'm tired in my mind,
626
01:02:16,267 --> 01:02:19,270
I'm... tired
in my heart.
627
01:02:19,353 --> 01:02:21,439
I need some help.
628
01:02:21,480 --> 01:02:25,736
You know, I don't know if you
noticed, but our little family
isn't doing so good.
629
01:02:25,820 --> 01:02:27,780
I mean,
I've been praying,
630
01:02:27,822 --> 01:02:30,951
but I must not
be praying right.
631
01:02:30,993 --> 01:02:33,871
Looks like we're just gonna have to
answer each other's prayers.
632
01:02:37,501 --> 01:02:40,296
If we can't talk to each other,
we're not gonna make it.
633
01:02:44,133 --> 01:02:47,764
Now, tell me, baby.
I- I- I won't get mad, honey.
634
01:02:47,847 --> 01:02:50,433
Did you take
the bumblebee pendant?
635
01:02:58,943 --> 01:03:01,446
- No.
- [Silverware Clattering]
636
01:03:03,114 --> 01:03:05,911
You've had enough roast beef.
You need to leave the table.
637
01:03:08,497 --> 01:03:10,707
Go!
638
01:03:20,594 --> 01:03:24,139
[Dog Whimpering]
639
01:03:27,019 --> 01:03:28,938
[Gasps]
640
01:03:33,567 --> 01:03:38,574
Hey, come on. I'll show you where
my dad keeps his gun. Come on.
641
01:03:41,160 --> 01:03:43,704
[Whimpering]
642
01:03:43,788 --> 01:03:47,377
[Sobbing]
Sebastian, come on!
643
01:03:47,460 --> 01:03:51,506
- Mama?
- [Dog Whimpering]
644
01:03:51,589 --> 01:03:54,092
[Sobbing]
645
01:03:55,971 --> 01:03:58,682
If you're not
very mad,
646
01:03:58,723 --> 01:04:01,309
can I sleep
in your bed tonight?
647
01:04:03,186 --> 01:04:05,731
Look at my face.
648
01:04:05,816 --> 01:04:08,694
I'm not very mad.
649
01:04:11,656 --> 01:04:15,411
- [Sobbing]
- Baby, why are you shaking?
650
01:04:16,663 --> 01:04:18,874
Cole, what's wrong?
651
01:04:18,957 --> 01:04:22,752
Oh, God,
please tell me!
652
01:04:22,836 --> 01:04:26,216
Oh, please.
653
01:04:27,467 --> 01:04:30,053
[Sobbing]
Oh.
654
01:04:39,189 --> 01:04:42,109
It's Edwardian,
beautifully worked...
655
01:04:42,151 --> 01:04:47,241
with mine- cut diamonds
and an actual color Burmese sapphire.
656
01:04:47,325 --> 01:04:49,952
It's timeless.
657
01:04:50,036 --> 01:04:52,455
- Oh.
- [Door Closes, Bells Jingling]
658
01:04:52,496 --> 01:04:54,957
You, uh...
[Clears Throat]
659
01:04:55,041 --> 01:04:57,795
got anything
a little plainer?
660
01:04:57,837 --> 01:05:02,592
Plainer? You want a plain ring
to go with your plain fiance?
Is that how it is?
661
01:05:02,675 --> 01:05:06,556
No! Baby,
don't get in a tissy.
662
01:05:08,767 --> 01:05:13,438
Uh--
You're so beautiful.
663
01:05:13,521 --> 01:05:17,235
You're like a Burmese sapphire
all by yourself.
664
01:05:17,319 --> 01:05:20,155
- You don't need all that.
- Uh- huh.
665
01:05:20,238 --> 01:05:22,699
Why don't you
try it on...
666
01:05:22,783 --> 01:05:25,035
and see how you both
feel about it.
667
01:05:30,292 --> 01:05:33,837
There. How does
that feel?
668
01:05:33,921 --> 01:05:38,219
I think this piece,
um, communicates a longing.
669
01:05:38,260 --> 01:05:41,305
I imagine that the woman
who owned it...
670
01:05:41,389 --> 01:05:44,475
loved a man that she
couldn't be with.
671
01:05:45,937 --> 01:05:49,107
Did he have wavy hair
and chestnut eyes?
672
01:05:49,190 --> 01:05:53,278
- Huh?
- Um, I don't know, but...
673
01:05:53,362 --> 01:05:56,325
a lot of the pieces
in this store communicate,
674
01:05:56,409 --> 01:05:59,829
and I think you should choose
a piece that speaks to you.
675
01:06:01,330 --> 01:06:06,087
I think maybe when people own things
and then they pass away,
676
01:06:06,170 --> 01:06:09,632
a part of themselves gets
printed on those things,
677
01:06:09,716 --> 01:06:13,428
like...
like fingerprints.
678
01:06:15,514 --> 01:06:17,600
I'll just
wrap it up.
679
01:06:24,482 --> 01:06:26,778
You don't need a guy
with a Master's.
680
01:06:26,862 --> 01:06:29,614
You need a wrestler with a neck
larger than his head.
681
01:06:29,698 --> 01:06:32,868
[Chuckles]
No, I need a wrestler with a Master's.
682
01:06:33,994 --> 01:06:36,540
- What's this?
- Happy birthday.
683
01:06:36,623 --> 01:06:39,001
- For me?
- Mm- hmm.
684
01:06:46,343 --> 01:06:50,639
It's a...
first edition.
685
01:06:50,681 --> 01:06:53,142
- Wow.
- [Chuckles]
686
01:06:53,225 --> 01:06:56,105
- You know, this is too much.
- No.
687
01:06:56,147 --> 01:06:58,149
Took it out of
your Christmas bonus.
688
01:06:58,191 --> 01:07:02,445
[Chuckles]
It's perfect, Anna.
689
01:07:02,528 --> 01:07:06,117
- Thanks.
- [Chuckles]
690
01:07:10,580 --> 01:07:13,458
[Cole] What do you want
more than anything?
691
01:07:13,500 --> 01:07:15,753
[Malcolm] I don't know.
692
01:07:15,795 --> 01:07:18,590
- [Cole] I've told you what I want.
- [Glass Breaking]
693
01:07:21,343 --> 01:07:23,261
[Malcolm] I know what I want.
694
01:07:25,473 --> 01:07:28,227
I want to be able to
talk to my wife again.
695
01:07:30,521 --> 01:07:33,858
The way we used to
talk to each other.
696
01:07:33,942 --> 01:07:36,571
Like there was no one else
in the world except us.
697
01:07:38,740 --> 01:07:40,659
[Cole] How are you gonna do that?
698
01:07:46,250 --> 01:07:48,168
Can't be your doctor
anymore.
699
01:07:48,252 --> 01:07:52,798
I haven't paid enough
attention to my family.
700
01:07:52,881 --> 01:07:54,967
Bad things happen
when you do that.
701
01:07:56,720 --> 01:07:59,140
Do you understand?
702
01:07:59,223 --> 01:08:03,144
- I'm going to transfer you.
I know two psychologists.
- Don't fail me.
703
01:08:05,689 --> 01:08:08,276
Don't give up. You're the only one
who can help me, I know it.
704
01:08:09,986 --> 01:08:12,780
- I can't help you.
- [Sobbing]
705
01:08:13,948 --> 01:08:15,869
You--
706
01:08:15,952 --> 01:08:19,038
Someone else
can help you.
707
01:08:22,876 --> 01:08:25,881
You believe me, right?
708
01:08:29,217 --> 01:08:31,803
Dr. Crowe, you believe
my secret, right?
709
01:08:34,014 --> 01:08:36,852
I don't know how
to answer that, Cole.
710
01:08:47,031 --> 01:08:49,992
How can you help me...
711
01:08:50,034 --> 01:08:52,745
if you don't believe me?
712
01:08:56,417 --> 01:09:00,546
Some magic's real.
713
01:09:15,815 --> 01:09:19,820
[Vincent] Do you know why you're
afraid when you're alone?
714
01:09:19,946 --> 01:09:23,783
I do.
I do.
715
01:09:27,747 --> 01:09:30,959
[Door Opening, Closing]
716
01:09:31,042 --> 01:09:35,088
[Malcolm's Voice]
I'm sorry, Vincent. I hope I
didn't leave you alone too long.
717
01:09:35,171 --> 01:09:38,385
Whew.
It's cold in here.
718
01:09:38,426 --> 01:09:41,012
[Vincent Sobbing Quietly]
719
01:09:41,096 --> 01:09:44,516
Vincent,
why are you crying?
720
01:09:48,563 --> 01:09:51,900
[Vincent Sniffles] You won't believe.
721
01:09:57,283 --> 01:10:01,370
[Malcolm] Sorry, Vincent. I hope
I didn't leave you alone too long.
722
01:10:01,453 --> 01:10:04,581
Whew.
It's coldin here.
723
01:10:07,378 --> 01:10:10,381
- Vincent--
- [Tape Machine Rewinding]
724
01:10:10,423 --> 01:10:14,719
Whew.
It's cold in here.
725
01:10:20,184 --> 01:10:23,688
- [Tape Machine Clicks]
- Nah, you know what?
I never liked him either.
726
01:10:23,771 --> 01:10:26,318
When I was a kid,
I had this blood test done,
727
01:10:26,359 --> 01:10:30,864
- and I threw up chili cheese
fries allover this male nurse.
- [Vincent Laughing]
728
01:10:32,115 --> 01:10:34,909
[Woman] Excuse me.
Dr. Reed is on line two.
729
01:10:34,993 --> 01:10:37,706
[Malcolm] Vincent, will you
excuse me? I have to take this.
730
01:10:37,789 --> 01:10:40,083
- Just give me a minute, okay?
- [Vincent] Okay.
731
01:10:41,752 --> 01:10:44,046
[Door Opens, Closes]
732
01:10:58,231 --> 01:11:01,360
[Volume Increases]
733
01:11:22,885 --> 01:11:25,890
[Faint Voice, Indistinct]
734
01:11:39,322 --> 01:11:41,449
[Tape Noise]
735
01:11:41,533 --> 01:11:44,035
[Faint Voice Continues]
736
01:11:50,419 --> 01:11:55,173
[Man Speaking In Spanish]
737
01:11:55,257 --> 01:11:57,553
[Man Sobbing] No entiendes.
738
01:11:57,594 --> 01:12:00,222
Yo no quiero morir.
739
01:12:00,264 --> 01:12:03,559
[Continues Speaking In Spanish]
740
01:12:07,398 --> 01:12:09,316
Yo no quiero morir.
741
01:12:09,400 --> 01:12:12,319
- Oh, my God.
- Yo no quiero morir!
742
01:12:18,244 --> 01:12:22,039
You been
running around?
743
01:12:24,333 --> 01:12:26,546
Make you
feel better?
744
01:12:27,964 --> 01:12:30,550
I like to run around.
It's good exercise.
745
01:12:34,513 --> 01:12:36,434
Do you want to ask me
questions now?
746
01:12:38,561 --> 01:12:42,231
Want to be a lance corporal in Company
"M" Third Battalion, Seventh Marines?
747
01:12:42,315 --> 01:12:45,318
We're being dispatched
into the Quang Nam province.
748
01:12:45,401 --> 01:12:47,864
Maybe later.
749
01:12:50,158 --> 01:12:52,118
Something happened,
didn't it?
750
01:12:55,330 --> 01:12:57,876
You wiggling out?
751
01:12:59,419 --> 01:13:02,464
Yes.
I think I am.
752
01:13:05,217 --> 01:13:08,514
Do you know what
"Yo no quiero morir" means?
753
01:13:08,597 --> 01:13:11,975
It's Spanish.
It means "I don't want to die. "
754
01:13:14,645 --> 01:13:17,233
What do you think these ghosts want
when they talk to you?
755
01:13:25,324 --> 01:13:27,495
I want you to
think about it, Cole.
756
01:13:29,038 --> 01:13:32,583
I want you to think about it
really carefully.
757
01:13:32,625 --> 01:13:35,336
What do you think
they want?
758
01:13:39,050 --> 01:13:43,429
- Just help.
- That's right. That's what I think too.
759
01:13:43,513 --> 01:13:45,934
They just want help,
even the scary ones.
760
01:13:46,017 --> 01:13:49,229
I think I might know a way
to make them go away.
761
01:13:49,271 --> 01:13:52,190
How?
762
01:13:52,274 --> 01:13:54,651
Listen to them.
763
01:13:56,113 --> 01:13:58,407
What if they
don't want help?
764
01:13:58,490 --> 01:14:01,910
What if they're just angry and they
Just want to hurt somebody?
765
01:14:01,952 --> 01:14:04,288
I don't think
that's the way it works.
766
01:14:04,371 --> 01:14:07,042
How do you know
for sure?
767
01:14:08,419 --> 01:14:11,214
I don't.
768
01:14:20,434 --> 01:14:22,603
[Door Opens, Closes]
769
01:14:30,404 --> 01:14:33,574
- [Engine Starts]
- Hey!
770
01:14:33,657 --> 01:14:36,621
- [Tires Squealing]
- Hey! Hey!
771
01:14:53,014 --> 01:14:57,187
[Lynn Sobbing] What's happening?
772
01:14:57,270 --> 01:15:01,524
[Whispering]
What's happening?
773
01:15:02,901 --> 01:15:06,156
Go!
[Sobbing]
774
01:15:06,239 --> 01:15:09,242
[Quietly Sobbing]
775
01:15:12,996 --> 01:15:15,541
[Breathing Heavily]
776
01:15:17,961 --> 01:15:20,714
What's happening
to you?
777
01:15:20,798 --> 01:15:24,009
Is someone hurting you?
I'll kick their ass.
778
01:15:24,093 --> 01:15:27,306
Cole, if they're
hurting you--[Sobbing]
779
01:15:29,642 --> 01:15:31,977
[Moans]
780
01:15:39,737 --> 01:15:42,782
Mama, you sleep now.
781
01:15:52,294 --> 01:15:54,255
[Exhales Deeply]
782
01:15:57,635 --> 01:16:00,596
[Panting]
783
01:16:22,247 --> 01:16:25,041
[Snapping]
784
01:16:32,301 --> 01:16:34,928
[Whimpering]
785
01:16:41,228 --> 01:16:44,398
[Sobbing]
786
01:17:38,632 --> 01:17:41,885
[Swallowing]
787
01:17:41,969 --> 01:17:46,851
[Gagging, Panting]
788
01:17:46,934 --> 01:17:49,311
[Sobbing]
789
01:17:49,395 --> 01:17:52,189
I'm feeling
much better now.
790
01:17:56,654 --> 01:17:59,615
[Quivering] Do you want to
tell me something?
791
01:18:18,346 --> 01:18:20,432
[Hydraulic Brakes Hissing]
792
01:18:27,858 --> 01:18:30,068
[Gasps]
793
01:18:35,449 --> 01:18:38,329
She came a long way
to visit me, didn't she?
794
01:18:39,747 --> 01:18:42,499
I guess she did.
795
01:19:16,376 --> 01:19:19,295
[Sobbing]
796
01:19:28,431 --> 01:19:30,600
Can you get
some water?
797
01:19:34,437 --> 01:19:36,400
That's her sister.
798
01:19:54,169 --> 01:19:58,592
You know, when I went through this
with my father's cancer--
799
01:19:58,634 --> 01:20:01,929
I just can't imagine a child
being in bed for two years.
800
01:20:02,013 --> 01:20:04,557
[Woman] How many--
How many doctors?
801
01:20:04,640 --> 01:20:07,562
- I think it was six.
- Six different doctors?
802
01:20:07,645 --> 01:20:10,023
I think so, yes.
803
01:20:15,863 --> 01:20:20,326
I just heard the, uh,
little one is falling ill now.
804
01:20:20,410 --> 01:20:22,746
God help them.
805
01:20:42,227 --> 01:20:44,730
Don't go home,
okay?
806
01:20:44,813 --> 01:20:47,276
I definitely won't.
807
01:21:42,509 --> 01:21:45,178
Aah!
[Panting]
808
01:22:45,669 --> 01:22:48,089
Mister?
809
01:22:51,092 --> 01:22:53,470
Excuse me, mister.
810
01:22:57,768 --> 01:23:00,270
Are you
Kyra's daddy?
811
01:23:13,744 --> 01:23:17,333
It's for you.
812
01:23:17,375 --> 01:23:20,503
Sh- She wanted
to tell you something.
813
01:23:53,959 --> 01:23:56,338
[Static]
814
01:23:58,507 --> 01:24:01,093
[Kyra's Voice] Oh, no, here he comes.
He's coming my way. Psst!
815
01:24:05,724 --> 01:24:08,644
Would you like to dance?
816
01:24:08,686 --> 01:24:12,691
Well, actually,
I just came with my friends.
817
01:24:12,774 --> 01:24:15,235
Oh, well,
how about this?
818
01:24:15,319 --> 01:24:18,741
We can dance for a little bit,
and if you don't like the way I dance,
819
01:24:18,824 --> 01:24:20,784
you can kick me.
820
01:24:20,868 --> 01:24:22,911
Oh, okay then.
821
01:25:19,355 --> 01:25:21,399
[Liquid Pouring]
822
01:25:32,995 --> 01:25:36,209
[Woman] It's time for lunch, Kyra.
823
01:25:40,338 --> 01:25:43,049
- [Kyra] I'm feeling much better now.
- That's so great, honey.
824
01:25:43,133 --> 01:25:45,427
[Kisses]
It's time for your food.
825
01:25:47,389 --> 01:25:49,683
Can I go outside
if I eat this?
826
01:25:49,724 --> 01:25:52,145
I don't know. You know how
you get sick in the afternoons.
827
01:25:52,186 --> 01:25:54,981
We'll see.
828
01:25:56,609 --> 01:26:00,488
Don't say that it tastes funny.
You know I don't like to hear that.
829
01:26:03,199 --> 01:26:07,456
Tami's mom called.
830
01:26:22,848 --> 01:26:25,267
You were
keeping her sick.
831
01:26:42,121 --> 01:26:44,832
You liked it,
she said.
832
01:26:47,837 --> 01:26:50,924
She looked out
for you.
833
01:26:51,007 --> 01:26:53,301
Is Kyra coming back?
834
01:26:56,431 --> 01:26:59,351
[Cole] Not anymore.
835
01:27:06,360 --> 01:27:08,654
[Woman] I think that's enough.
That's enough makeup.
836
01:27:08,695 --> 01:27:11,323
[Cole] Okay.
837
01:27:11,406 --> 01:27:15,077
- They're calling for the stable boy.
- We have to hurry!
838
01:27:18,582 --> 01:27:20,876
Who, uh--
Who were you talking to?
839
01:27:27,718 --> 01:27:30,805
Just practicing
my lines.
840
01:27:33,934 --> 01:27:36,730
Thanks for giving me this part,
Mr. Cunningham.
841
01:27:36,814 --> 01:27:40,568
You know, when I went to school
here, there was a terrible fire
in this section of the theater.
842
01:27:40,651 --> 01:27:42,653
They rebuilt
the whole thing.
843
01:27:42,736 --> 01:27:45,657
Yeah, I know.
844
01:27:47,201 --> 01:27:49,954
[Audience Sighing]
845
01:27:55,836 --> 01:28:00,758
Only he who is pure of heart
can take the sword from the stone.
846
01:28:00,800 --> 01:28:03,428
Let the boy try.
847
01:28:05,430 --> 01:28:07,601
[Scattered Applause]
848
01:28:10,604 --> 01:28:13,648
He is a stable boy.
He cleans up after the horses.
849
01:28:13,732 --> 01:28:16,486
- Silence, village idiot.
- [Scattered Giggling]
850
01:28:16,570 --> 01:28:19,364
Let the boy
step forward.
851
01:28:43,851 --> 01:28:46,731
[Children Gasping]
852
01:28:46,773 --> 01:28:49,651
[Children Together]
Hail, King Arthur!
853
01:28:49,734 --> 01:28:52,904
[Applause]
854
01:28:54,364 --> 01:28:56,284
[Children] Yea!
855
01:28:56,368 --> 01:28:59,913
- [Cheering]
- [Applause Continues]
856
01:29:05,377 --> 01:29:08,590
[Audience Laughing]
857
01:29:13,054 --> 01:29:16,810
[All Laughing]
858
01:29:16,851 --> 01:29:20,188
[Chattering]
859
01:29:21,690 --> 01:29:24,651
[Malcolm] I thought you were
really great in the play, Cole.
860
01:29:24,693 --> 01:29:26,863
- Really?
- Yeah.
861
01:29:26,947 --> 01:29:29,366
- You know what else?
- What?
862
01:29:29,449 --> 01:29:33,870
I thought Tommy Tammisimo
sucked big time. [Chuckles]
863
01:29:33,954 --> 01:29:36,625
[Chuckles]
864
01:29:41,088 --> 01:29:44,466
I got an idea how you can talk
to your wife.
865
01:29:44,508 --> 01:29:47,805
Wait till
she's asleep.
866
01:29:47,847 --> 01:29:51,392
Then she'll listen to you
and she won't even know it.
867
01:29:58,735 --> 01:30:01,946
I'm not gonna see you
anymore, am I?
868
01:30:04,031 --> 01:30:06,911
I think we said everything
we needed to say.
869
01:30:08,413 --> 01:30:11,416
Maybe it's time to say things
to someone closer to you.
870
01:30:13,418 --> 01:30:16,506
Maybe we can pretend like we're
gonna see each other tomorrow.
871
01:30:18,842 --> 01:30:21,178
Just for pretend.
872
01:30:27,436 --> 01:30:29,813
Okay.
873
01:30:33,984 --> 01:30:36,489
I'm gonna go now.
874
01:30:42,578 --> 01:30:44,914
I'll see you
tomorrow, Cole.
875
01:31:05,314 --> 01:31:07,944
- [Siren Blaring]
- [Chattering, Indistinct]
876
01:31:12,114 --> 01:31:15,661
I'm okay, Officer.
I- I'm okay.
877
01:31:15,744 --> 01:31:17,997
I don't know
what happened.
878
01:31:23,336 --> 01:31:26,258
[Lynn] Hmm.
879
01:31:26,341 --> 01:31:29,469
Geez, I hope
nobody got hurt.
880
01:31:32,681 --> 01:31:35,810
You're very quiet.
881
01:31:35,893 --> 01:31:39,189
You're mad I missed
the play, aren't you?
882
01:31:39,273 --> 01:31:41,650
I have two jobs, baby.
883
01:31:41,733 --> 01:31:44,695
You know how important
they are for us.
884
01:31:44,736 --> 01:31:46,699
[Sighs]
885
01:31:46,740 --> 01:31:49,201
I'd give anything
to have been there.
886
01:32:01,090 --> 01:32:03,384
I'm ready to communicate
with you now.
887
01:32:08,641 --> 01:32:10,685
Communicate?
888
01:32:12,228 --> 01:32:14,606
Tell you my secrets.
889
01:32:16,192 --> 01:32:18,653
What is it?
890
01:32:22,407 --> 01:32:25,201
You know the accident
up there?
891
01:32:25,285 --> 01:32:28,290
Yeah.
892
01:32:28,373 --> 01:32:30,459
Someone got hurt.
893
01:32:30,542 --> 01:32:32,754
They did?
894
01:32:32,837 --> 01:32:36,343
A lady.
895
01:32:36,426 --> 01:32:38,720
She died.
896
01:32:38,803 --> 01:32:41,222
Oh, my God.
What, you can see her?
897
01:32:42,682 --> 01:32:45,770
- Yes.
- Where is she?
898
01:32:49,316 --> 01:32:53,236
Standing next to
my window.
899
01:32:59,328 --> 01:33:02,289
Cole, you're
scaring me.
900
01:33:02,373 --> 01:33:04,667
They scare me too
sometimes.
901
01:33:07,296 --> 01:33:09,590
They?
902
01:33:12,468 --> 01:33:14,387
Ghosts.
903
01:33:18,768 --> 01:33:21,229
You see ghosts, Cole?
904
01:33:23,439 --> 01:33:26,277
They want me to
do things for them.
905
01:33:29,030 --> 01:33:31,241
They--
They talk to you?
906
01:33:31,282 --> 01:33:34,411
They tell you
to do things?
907
01:33:35,495 --> 01:33:38,417
They're the ones
that used to hurt me.
908
01:33:39,918 --> 01:33:42,713
What are you
thinking, Mama?
909
01:33:42,754 --> 01:33:47,386
- You think I'm a freak?
- Look at my face.
910
01:33:47,469 --> 01:33:50,431
I would never think that
about you. Ever.
911
01:33:51,765 --> 01:33:54,184
- Got it?
- Got it.
912
01:34:01,527 --> 01:34:03,571
Just let me think
for a minute.
913
01:34:07,452 --> 01:34:09,537
Grandma says hi.
914
01:34:13,042 --> 01:34:16,172
She says she's sorry for
taking the bumblebee pendant.
915
01:34:16,255 --> 01:34:18,924
She just
likes it a lot.
916
01:34:21,385 --> 01:34:25,264
- What?
- Grandma comes to visit me sometimes.
917
01:34:27,685 --> 01:34:30,438
Cole, that's
very wrong.
918
01:34:30,521 --> 01:34:33,066
- Grandma's gone, you know that.
- I know.
919
01:34:33,149 --> 01:34:36,488
- She wanted me to tell you--
- Cole, please stop.
920
01:34:36,529 --> 01:34:39,324
She wanted me to tell you
she saw you dance.
921
01:34:40,950 --> 01:34:44,579
She said
when you were little,
922
01:34:44,662 --> 01:34:46,583
you and her
had a fight...
923
01:34:46,666 --> 01:34:49,419
right before
your dance recital.
924
01:34:51,671 --> 01:34:56,386
- [Sniffles]
- You thought she didn't come
to see you dance.
925
01:35:00,224 --> 01:35:02,601
She did.
926
01:35:07,942 --> 01:35:11,779
She hid in the back
so you wouldn't see.
927
01:35:11,821 --> 01:35:14,657
Sh- She said you were
like an angel.
928
01:35:19,288 --> 01:35:21,415
- [Sobbing]
- She said...
929
01:35:21,457 --> 01:35:24,961
you came to the place
where they buried her,
930
01:35:27,173 --> 01:35:29,634
asked her a question.
931
01:35:32,220 --> 01:35:36,518
She said
the answer is...
932
01:35:36,601 --> 01:35:38,520
every day.
933
01:35:41,106 --> 01:35:43,608
What did you ask?
934
01:35:43,692 --> 01:35:46,905
[Sniffles]
935
01:35:46,989 --> 01:35:50,033
[Voice Breaking]
936
01:35:51,578 --> 01:35:54,789
Do--
937
01:35:54,873 --> 01:35:58,545
Do I make her proud?
938
01:36:01,047 --> 01:36:03,508
[Sobbing]
Mama.
939
01:36:08,223 --> 01:36:10,642
[Sobbing]
940
01:36:21,739 --> 01:36:26,036
[Laughing, Chattering]
941
01:36:32,877 --> 01:36:35,421
[Man] Hi, everybody.
As most of you know,
942
01:36:35,504 --> 01:36:38,134
I'm not
used to doing this,
943
01:36:38,218 --> 01:36:41,846
and I promised Anna
that I'd try not to embarrass her.
944
01:36:41,930 --> 01:36:46,060
I'll leave that to her mother.
[Chuckles]
945
01:36:46,143 --> 01:36:48,355
But we do want to thank
all of you for coming...
946
01:36:48,438 --> 01:36:51,274
and for sharing
this wonderful day with us.
947
01:36:51,358 --> 01:36:54,152
It's bitter sweet almost,
for me,
948
01:36:54,236 --> 01:36:56,448
'cause I hate
giving her up.
949
01:36:56,531 --> 01:36:58,659
[Malcolm] Anna?
950
01:36:59,910 --> 01:37:02,496
[Applause On Television]
951
01:37:08,504 --> 01:37:10,464
I miss you.
952
01:37:16,347 --> 01:37:18,933
I miss you too.
953
01:37:19,016 --> 01:37:21,811
Why, Malcolm?
954
01:37:21,894 --> 01:37:24,647
What?
955
01:37:26,442 --> 01:37:30,071
- What is it?
- Why did you leave me?
956
01:37:30,113 --> 01:37:33,450
I didn't leave you.
957
01:37:36,580 --> 01:37:39,792
[Object Clatters]
958
01:37:54,058 --> 01:37:57,856
[Cole] I see people.
959
01:37:57,939 --> 01:38:00,400
They don't know
they're dead.
960
01:38:04,571 --> 01:38:09,328
- [Malcolm] How often
do you see them?
- [Cole] All the time.
961
01:38:11,997 --> 01:38:13,915
[Cole] They're everywhere.
962
01:38:25,262 --> 01:38:27,767
They only see
what they want to see.
963
01:38:33,147 --> 01:38:36,652
[Malcolm On TV] Okay, Mikey.
964
01:38:36,736 --> 01:38:40,031
Come on.
Give me a minute.
965
01:38:43,242 --> 01:38:45,871
[Doorknob Turning]
966
01:38:50,960 --> 01:38:52,879
[Panting]
967
01:39:03,183 --> 01:39:05,770
[Exhales Deeply]
968
01:39:05,853 --> 01:39:07,773
[Shivering]
969
01:39:10,943 --> 01:39:13,071
[Gunshot]
970
01:39:13,154 --> 01:39:15,407
[Anna Screams]
971
01:39:15,490 --> 01:39:17,994
[Whimpering]
972
01:39:18,078 --> 01:39:20,414
- Oh, God.
- [Groaning]
973
01:39:20,497 --> 01:39:24,126
- [Mumbling] It doesn't even hurt.
- Let me see.
974
01:39:26,713 --> 01:39:29,967
- Let me see. Put your hand--
- [Groaning]
975
01:39:30,008 --> 01:39:32,261
Oh, God.
976
01:39:37,643 --> 01:39:39,728
- [Breathing Heavily]
- Okay.
977
01:39:45,276 --> 01:39:47,447
[Grunts]
978
01:39:55,455 --> 01:39:58,585
[Sobbing]
979
01:39:58,668 --> 01:40:02,505
I think I'm okay.
Really, I think it just went--
980
01:40:02,589 --> 01:40:04,924
went in and out.
981
01:40:07,929 --> 01:40:11,141
It doesn't even
hurt anymore.
982
01:40:40,510 --> 01:40:43,012
I think
I can go now.
983
01:40:46,726 --> 01:40:49,187
I just needed
to do a couple things.
984
01:40:54,276 --> 01:40:56,948
I needed
to help someone.
985
01:40:59,492 --> 01:41:01,744
I think I did.
986
01:41:07,835 --> 01:41:10,547
And I needed
to tell you something.
987
01:41:15,343 --> 01:41:18,473
You were never second.
988
01:41:18,557 --> 01:41:21,101
Ever.
989
01:41:23,353 --> 01:41:26,023
I love you.
990
01:41:31,613 --> 01:41:33,824
You sleep now.
991
01:41:35,702 --> 01:41:38,289
Everything will be
different in the morning.
992
01:41:44,461 --> 01:41:47,383
Good night,
Malcolm.
993
01:41:52,221 --> 01:41:54,640
Good night,
sweetheart.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
71669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.