Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,475 --> 00:01:05,475
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:35,495 --> 00:01:35,964
Shh!
3
00:01:35,997 --> 00:01:37,599
Oh, hou je mond.
4
00:02:37,257 --> 00:02:38,760
Ze zijn hier.
5
00:02:45,633 --> 00:02:46,901
Hoe laat is het?
6
00:02:46,934 --> 00:02:48,703
Ik weet het niet,
ik ben mijn horloge kwijt.
7
00:02:48,736 --> 00:02:50,270
Je bent heel goed!
8
00:03:26,406 --> 00:03:27,709
Tijd voor wat plezier.
9
00:03:59,774 --> 00:04:02,009
Kijk hier! Een nieuw horloge!
10
00:04:03,044 --> 00:04:05,012
En het heeft een stopwatch!
11
00:04:08,348 --> 00:04:09,784
Ik geef me over.
12
00:04:31,338 --> 00:04:32,607
Mijne heren.
13
00:04:34,776 --> 00:04:36,476
Dat is het plan.
14
00:04:38,378 --> 00:04:40,715
Wanhopige tijden,
wanhopige maatregelen.
15
00:04:45,753 --> 00:04:47,454
Luitenant Maes,
16
00:04:47,487 --> 00:04:49,056
het hoofd
van de Belgische regering
17
00:04:49,090 --> 00:04:51,058
heeft u geselecteerd om
deze operatie te leiden .
18
00:04:51,092 --> 00:04:51,993
Mm.
19
00:04:52,492 --> 00:04:53,561
Goed.
20
00:04:53,861 --> 00:04:55,963
Admiraal Godfrey is het daarmee eens
21
00:04:55,997 --> 00:04:58,465
om ons
Britse logistieke steun te geven.
22
00:04:58,699 --> 00:05:00,635
Dat was voordat ik het plan kende.
23
00:05:00,668 --> 00:05:02,970
Wat je nodig hebt
is psychologische ondersteuning.
24
00:05:03,004 --> 00:05:05,039
We begrijpen dat je dat hebt
25
00:05:05,072 --> 00:05:06,808
verschillende prioriteiten,
26
00:05:06,841 --> 00:05:10,511
maar we vragen alleen om
de boot en de gevangene.
27
00:05:10,545 --> 00:05:12,079
Almachtige Christus!
28
00:05:12,113 --> 00:05:13,848
waar ga je
een bemanning vinden die dit aankan?
29
00:05:13,881 --> 00:05:15,550
Daar hebben we voor gezorgd.
30
00:05:15,883 --> 00:05:17,685
We hebben een groep geselecteerd
31
00:05:17,718 --> 00:05:20,855
trouwe, goed opgeleide
Belgische soldaten.
32
00:05:20,888 --> 00:05:21,989
Ik wil de slechte eieren.
33
00:05:23,124 --> 00:05:24,692
Dat is niet wat we bespraken.
34
00:05:24,725 --> 00:05:25,927
Het Britse leger
heeft gezocht
35
00:05:25,960 --> 00:05:27,695
voor deze gekken maandenlang.
36
00:05:27,728 --> 00:05:30,998
Hun status op onze bestanden
is schieten op zicht.
37
00:05:31,032 --> 00:05:32,767
Ontspan, admiraal.
38
00:05:32,800 --> 00:05:35,503
Niemand weet zelfs
waar ze zijn.
39
00:05:40,608 --> 00:05:43,044
Het achterhouden van
de verblijfplaats van die mensen
40
00:05:43,077 --> 00:05:45,412
zal je voor de krijgsraad zien verschijnen.
41
00:05:46,013 --> 00:05:48,683
Mijn kansen om
een vuurpeloton te overleven
42
00:05:48,716 --> 00:05:50,417
zijn aanzienlijk hoger
43
00:05:50,450 --> 00:05:52,352
dan
deze missie te overleven , meneer.
44
00:05:53,020 --> 00:05:56,657
Ze zijn misschien gek,
maar dit plan is verdomme ook zo.
45
00:06:00,895 --> 00:06:04,098
Wanhopige tijden ...
Wanhopige maatregelen.
46
00:06:19,714 --> 00:06:22,415
Vraag wat je leuk vindt,
maar ontspan in godsnaam.
47
00:06:22,617 --> 00:06:24,085
We hebben hem nog steeds nodig.
48
00:06:24,118 --> 00:06:25,820
- Heeft iemand zin in een appel?
- Later, Tamme.
49
00:06:25,853 --> 00:06:27,755
Stan, jij?
- Niet nu.
50
00:06:28,289 --> 00:06:29,957
- Hoi?
- Hallo, Werner?
51
00:06:29,991 --> 00:06:31,559
- Hallo.
- Werner, kun je me horen?
52
00:06:31,592 --> 00:06:33,060
Ja, we ...
We hebben het pakket.
53
00:06:33,094 --> 00:06:34,528
Sorry, herhalen?
54
00:06:34,562 --> 00:06:36,429
Ik herhaal,
we hebben het pakket.
55
00:06:36,463 --> 00:06:39,133
Begrepen. De postbode
haalt het 's middags op.
56
00:06:39,166 --> 00:06:40,968
Zorg ervoor dat Stan
57
00:06:41,002 --> 00:06:43,436
beschadigt het pakket
deze keer niet, wil je?
58
00:06:43,470 --> 00:06:47,975
Wel, hij stelt
het pakket een paar vragen.
59
00:06:48,009 --> 00:06:49,543
Ik meen het nu.
60
00:06:55,516 --> 00:06:58,019
Zes, na het fotograferen van
die grote, dikke beer.
61
00:06:58,052 --> 00:06:59,620
- Ik heb er zes.
- De dikke kerel?
62
00:06:59,654 --> 00:07:00,922
Ja, de dikke.
63
00:07:00,955 --> 00:07:02,523
Doe niet zo stom, maat.
Ik schoot het vet ...
64
00:07:02,556 --> 00:07:04,992
Ah! Godverdomme!
65
00:07:06,661 --> 00:07:08,195
Kom op, klootzak!
66
00:07:08,229 --> 00:07:09,931
Je zei dat ik deze keer
met je mee kon gaan !
67
00:07:09,964 --> 00:07:11,699
Was last minute!
68
00:07:12,499 --> 00:07:14,502
Hier altijd hetzelfde
!
69
00:07:17,138 --> 00:07:18,639
Deze aardappelen ontkiemen.
70
00:07:18,673 --> 00:07:20,508
Ja, doe dan zelf
de boodschappen!
71
00:07:22,643 --> 00:07:24,045
Ik heb het gehad!
72
00:07:26,814 --> 00:07:29,216
Hij kan ons niet veel vertellen
met zijn longen vol water.
73
00:07:29,250 --> 00:07:30,751
Hoe lang nu
74
00:07:33,254 --> 00:07:34,956
Een minuut zestien.
75
00:07:35,790 --> 00:07:37,490
Dat is genoeg.
76
00:07:39,260 --> 00:07:41,696
Hé, eigenlijk zijn we hier allemaal
erg vriendelijk.
77
00:07:41,729 --> 00:07:44,065
Ja, we zijn hier allemaal erg vriendelijk
.
78
00:07:44,265 --> 00:07:46,033
Wil je wat water?
79
00:07:46,067 --> 00:07:47,635
Oké, ga weg.
80
00:07:48,202 --> 00:07:51,672
Hé, probeer
alsjeblieft onze vragen te beantwoorden .
81
00:07:51,706 --> 00:07:53,007
Dit is voor jou.
82
00:07:53,040 --> 00:07:54,608
Vertel hem gewoon wat hij nodig heeft ...
Pas op!
83
00:08:03,718 --> 00:08:05,252
Werner, wat is dat?
84
00:08:05,286 --> 00:08:06,954
Is alles oke?
85
00:08:06,988 --> 00:08:09,056
- Uh, uh, uh ...
- Het pakket is oké, toch?
86
00:08:09,090 --> 00:08:11,659
- Uh, ik hoor niets.
- Werner?
87
00:08:11,692 --> 00:08:14,028
- Ik hoorde net een heel luide knal ...
- Over en uit!
88
00:08:17,131 --> 00:08:19,667
Verdomme, ze komen
hem binnenkort halen!
89
00:08:19,700 --> 00:08:20,935
Stan!
90
00:08:20,968 --> 00:08:22,570
Nu neemt hij
minder ruimte in beslag .
91
00:08:29,043 --> 00:08:30,611
Vergeet het.
92
00:08:33,781 --> 00:08:35,850
Met alle respect.
93
00:08:45,292 --> 00:08:47,928
Je zoon Dieter ...
94
00:08:49,697 --> 00:08:50,831
Ja.
95
00:08:52,099 --> 00:08:54,268
Ik zie de gelijkenis.
96
00:09:06,213 --> 00:09:07,715
VERMOORD IN ACTIE
97
00:09:10,751 --> 00:09:12,653
- Hoe?
- Granaatscherven.
98
00:09:13,320 --> 00:09:14,989
Geen verdere informatie.
99
00:09:24,231 --> 00:09:25,900
Waarom vertel je me dat?
100
00:09:30,304 --> 00:09:33,007
Weet je echt dat ik
daardoor mijn land zou verraden ?
101
00:09:34,909 --> 00:09:36,143
Dit is oorlog.
102
00:09:37,311 --> 00:09:38,879
We hebben allemaal iemand verloren.
103
00:09:40,214 --> 00:09:41,982
Het gaat niet om wie we verloren hebben.
104
00:09:43,417 --> 00:09:46,253
Het gaat erom wie
we nog kunnen redden.
105
00:09:55,796 --> 00:09:57,264
Zijn naam is Franz.
106
00:09:59,333 --> 00:10:00,234
Ja.
107
00:10:00,734 --> 00:10:03,337
De jongen is vernoemd
naar zijn grootvader.
108
00:10:22,756 --> 00:10:23,824
Gaat het?
109
00:10:23,858 --> 00:10:25,259
Nee, ik ben niet in orde.
110
00:10:25,527 --> 00:10:27,862
Ik ben het zat om
alle boodschappen te doen
111
00:10:27,895 --> 00:10:29,730
en nieuwsgierige kogels
uit mensen halen.
112
00:10:30,164 --> 00:10:31,866
Ik wil een andere baan.
113
00:10:31,899 --> 00:10:33,968
Hij wil gewoon
zijn kleine meisje beschermen , dat is alles.
114
00:10:34,001 --> 00:10:36,270
- Laat me met rust.
- Sorry. Hallo...
115
00:10:37,872 --> 00:10:40,708
Ik heb eigenlijk iets gevonden
dat je zou kunnen interesseren.
116
00:10:41,308 --> 00:10:42,710
Hier...
117
00:10:43,177 --> 00:10:44,311
Wat is dat?
118
00:10:44,712 --> 00:10:47,681
AB-cartridge, ik denk dat het zei.
119
00:10:47,715 --> 00:10:49,750
Ik heb er een hele koffer van gevonden.
120
00:10:49,950 --> 00:10:51,752
Het is precies het juiste kaliber.
121
00:10:53,020 --> 00:10:54,421
Eerst een zoen.
122
00:11:05,466 --> 00:11:06,901
Laten we eens kijken wat het kan doen.
123
00:11:14,341 --> 00:11:15,242
Wauw.
124
00:11:16,210 --> 00:11:18,212
Niet echt ideaal om te jagen.
125
00:11:19,780 --> 00:11:21,248
Kom op dan.
126
00:11:22,416 --> 00:11:25,219
Kom op, Fons. Kom op, Fons!
127
00:11:25,252 --> 00:11:27,188
- Kom op!
- Oh!
128
00:11:28,923 --> 00:11:32,159
Ja! De beste linkshandige
van Europa, hè!
129
00:11:32,193 --> 00:11:34,161
Kom op, laten we het horen!
130
00:11:36,030 --> 00:11:38,465
Oh kom op!
Is dat het beste dat je kunt doen
131
00:11:38,499 --> 00:11:40,901
spelen voor de grootste club
van Vlaanderen?
132
00:11:41,902 --> 00:11:43,170
Kom op!
133
00:11:44,838 --> 00:11:46,407
Is dat alles?
134
00:11:46,440 --> 00:11:48,842
Je kunt beter
meer jagen en minder schroeven.
135
00:12:22,042 --> 00:12:23,377
Stan?
136
00:12:23,811 --> 00:12:27,081
Stan, er staat een Duitse auto
in het bos.
137
00:12:32,920 --> 00:12:33,954
Schat?
138
00:12:53,007 --> 00:12:54,942
Je vrouw, neem ik aan?
139
00:12:59,614 --> 00:13:00,848
Hier...
140
00:13:03,585 --> 00:13:05,520
Je kunt het aan de joden verkopen.
141
00:13:10,057 --> 00:13:11,925
Waar heb je ze verborgen?
142
00:13:21,001 --> 00:13:22,036
Gunther?
143
00:13:23,871 --> 00:13:25,540
Vul de badkuip.
144
00:13:52,466 --> 00:13:54,401
Ik ben op het postkantoor geweest.
145
00:13:55,336 --> 00:13:56,937
Nog steeds niets.
146
00:13:57,338 --> 00:13:59,340
Denk je niet dat er
iets is gebeurd?
147
00:13:59,373 --> 00:14:00,874
Ik weet zeker dat
ze zou hebben geschreven ...
148
00:14:00,908 --> 00:14:02,443
Ik zei toch dat
je dat uit je hoofd moest zetten.
149
00:14:02,910 --> 00:14:05,412
De post wordt onderschept
aan de Franse grens.
150
00:14:09,983 --> 00:14:14,221
Ik dacht dat kleine Louis
waarschijnlijk al aan het wandelen is.
151
00:14:17,559 --> 00:14:18,593
Sorry.
152
00:14:21,061 --> 00:14:22,863
We hebben een bezoeker. Komen.
153
00:14:32,674 --> 00:14:34,174
Hallo.
154
00:14:44,184 --> 00:14:45,185
Hallo.
155
00:14:45,486 --> 00:14:47,622
Ik heb
de koffer van die Duitser nodig .
156
00:14:47,921 --> 00:14:52,960
Ja, uh ...
Alles zit er nog in, dus ...
157
00:14:53,260 --> 00:14:55,362
En de Fritz?
Hij heeft cruciale informatie
158
00:14:55,396 --> 00:14:57,565
over troepenbewegingen
in de Ardennen.
159
00:14:57,599 --> 00:14:59,166
Ja, eh ...
160
00:14:59,199 --> 00:15:01,335
De Fritz ligt nog in het bad.
161
00:15:03,470 --> 00:15:05,272
Je maakt een grapje!
162
00:15:07,642 --> 00:15:10,310
Zijn hoofd
moet hier ergens zijn.
163
00:15:13,046 --> 00:15:15,983
Jezus, Stan!
Dit is geen lachertje.
164
00:15:16,450 --> 00:15:18,252
Ik lachte mijn hoofd eraf.
165
00:15:20,688 --> 00:15:22,289
Nog nieuws?
166
00:15:26,761 --> 00:15:30,063
Ik moet je zeggen dat dit
een heel bijzondere missie is.
167
00:15:32,634 --> 00:15:33,934
Congo?
168
00:15:34,536 --> 00:15:36,638
Eindelijk uit
deze verdomde bossen komen.
169
00:15:36,671 --> 00:15:38,205
Ik heb zelfs teken
op mijn ballen.
170
00:15:38,740 --> 00:15:40,407
Maar Fritz is niet in Congo.
171
00:15:41,074 --> 00:15:43,444
Vergeet het maar,
het gaat goed hier.
172
00:15:43,878 --> 00:15:46,380
De missie is van cruciaal
strategisch belang.
173
00:15:46,413 --> 00:15:47,715
We konden het niet schelen.
174
00:15:47,749 --> 00:15:49,249
We doden Krauts,
dat is strategisch genoeg.
175
00:15:49,283 --> 00:15:51,586
- Oh, doe wat je wilt.
- Hallo.
176
00:15:51,619 --> 00:15:53,588
Wat betekenen deze cijfers
onderaan?
177
00:15:53,621 --> 00:15:55,322
Het is wat je betaald krijgt.
178
00:15:55,355 --> 00:15:57,625
Hé, Van Praag,
je kunt je voetbalteam kopen!
179
00:15:57,659 --> 00:15:59,092
Super goed.
180
00:15:59,493 --> 00:16:01,395
Misschien laten ze je zelfs
weer spelen.
181
00:16:02,129 --> 00:16:03,665
Waarom niet?
182
00:16:03,698 --> 00:16:05,132
Zolang ik dit
om mijn nek draag , Fons,
183
00:16:05,165 --> 00:16:07,000
het gaat niet gebeuren.
184
00:16:11,539 --> 00:16:13,240
Oh ja, nog een ding.
185
00:16:13,273 --> 00:16:14,709
Ik vergat te zeggen dat
de missie zou resulteren
186
00:16:14,742 --> 00:16:17,311
in een hele groep
dode nazi's.
187
00:16:24,151 --> 00:16:27,488
En ze zou ook een stuk veiliger
zijn, toch?
188
00:16:51,211 --> 00:16:56,718
BELGISCH CONGO
189
00:17:01,221 --> 00:17:02,790
Oké, wakker worden, heren!
Waren daar.
190
00:17:02,824 --> 00:17:05,827
Hé, verdomme, man.
Wees redelijk.
191
00:17:05,860 --> 00:17:07,595
Oh, nou dan
192
00:17:07,629 --> 00:17:10,030
je had dan niet zo kwaad
moeten worden, toch?
193
00:17:10,698 --> 00:17:14,234
Oké, daar is het, mannen!
Kijk eens.
194
00:17:56,878 --> 00:17:59,446
Hoe gaat het?
Je wordt groen.
195
00:18:00,615 --> 00:18:02,282
Ik hou gewoon niet van water.
196
00:18:03,150 --> 00:18:05,152
Ik kan niet zwemmen.
197
00:18:05,820 --> 00:18:07,822
Misschien hebben ze watervleugels!
198
00:18:12,527 --> 00:18:15,697
Mannen, welkom in Afrika.
199
00:18:18,833 --> 00:18:21,268
Ik zei toch dat het
een bijzondere missie was.
200
00:18:22,302 --> 00:18:23,337
Komen.
201
00:18:33,447 --> 00:18:35,215
Raak niets aan.
202
00:18:36,249 --> 00:18:38,151
Jezus, het stinkt.
203
00:18:41,455 --> 00:18:43,223
Oké, mannen.
204
00:18:44,257 --> 00:18:47,294
Voor degenen onder u die niet
erg goed zijn in geografie,
205
00:18:48,395 --> 00:18:49,831
we zijn hier.
206
00:18:50,330 --> 00:18:53,735
En onze bestemming
is hier, Amerika.
207
00:18:54,167 --> 00:18:56,169
Het doel van de missie:
208
00:18:56,203 --> 00:18:57,905
het vervoeren van een lading
grondstoffen
209
00:18:57,939 --> 00:19:00,474
van cruciaal belang
voor de geallieerden.
210
00:19:01,876 --> 00:19:03,276
Uranium.
211
00:19:04,144 --> 00:19:06,781
- Uranium?
- Wat is dat in godsnaam?
212
00:19:06,814 --> 00:19:09,383
Ik heb ervan gehoord,
het wordt gebruikt om glas te kleuren.
213
00:19:09,416 --> 00:19:11,418
En die wijzers
die oplichten
214
00:19:11,451 --> 00:19:13,320
in het donker zijn ook gemaakt
van uranium.
215
00:19:13,353 --> 00:19:16,356
O ja? Ik zou er echt een willen
hebben.
216
00:19:16,390 --> 00:19:18,559
Je kunt deze niet
in het donker zien.
217
00:19:18,793 --> 00:19:20,828
Dus we gaan op
een geheime missie
218
00:19:20,862 --> 00:19:22,496
in een Duitse U-boot
zodat Roosevelt
219
00:19:22,530 --> 00:19:24,197
kan de tijd 's nachts vertellen?
220
00:19:25,733 --> 00:19:27,200
Het wordt gebruikt om een bom te bouwen.
221
00:19:28,603 --> 00:19:30,505
En niet zomaar een bom,
maar een die kan razen
222
00:19:30,538 --> 00:19:32,406
een stad op de grond.
223
00:19:32,439 --> 00:19:34,842
Vernietigingsradius
van enkele kilometers.
224
00:19:35,643 --> 00:19:37,845
De Duitsers hebben
hun topwetenschappers
225
00:19:37,879 --> 00:19:40,748
ik ben ermee bezig.
De Amerikanen kunnen niet achterblijven.
226
00:19:41,181 --> 00:19:44,719
De Shinkolobwe-mijnen
van de Unie hier in Congo
227
00:19:44,752 --> 00:19:47,287
zijn de grootste bron
van uranium ter wereld,
228
00:19:47,320 --> 00:19:49,691
en Roosevelt
heeft een paar ton gekocht
229
00:19:49,724 --> 00:19:52,192
in samenwerking
met de Belgische regering.
230
00:19:54,028 --> 00:19:56,296
- We moeten het daar gewoon krijgen.
- JEP.
231
00:19:58,599 --> 00:20:00,501
Moeten we
dit zelf proberen ?
232
00:20:01,169 --> 00:20:03,303
Je krijgt drie weken
training.
233
00:20:03,638 --> 00:20:05,840
Theorie en praktijk,
dat is niet veel.
234
00:20:05,873 --> 00:20:07,542
Dus begin met studeren,
235
00:20:07,575 --> 00:20:09,677
omdat dit een examen is
dat je niet kunt missen.
236
00:20:09,711 --> 00:20:12,914
Juist, aan dek. 15 minuten.
237
00:20:15,583 --> 00:20:17,819
We zijn dus niets anders
dan een stel chauffeurs.
238
00:20:17,852 --> 00:20:20,888
Ja, nou,
dit is een geweldige limo.
239
00:20:22,790 --> 00:20:25,593
Kun je dat ergens anders doen?
Zoals achter een gordijn?
240
00:20:25,626 --> 00:20:28,428
Wees niet zo'n kind.
Ik zweet als een varken.
241
00:20:28,462 --> 00:20:30,031
Ja, Stan.
242
00:20:30,064 --> 00:20:31,899
Het is niet zoals we haar nog nooit
in de raw hebben gezien.
243
00:20:37,872 --> 00:20:41,441
Ik bedoel, niet op een seksuele manier
of zo, toch?
244
00:20:42,210 --> 00:20:44,812
Nee, zoals toen ze zich
in die stroom waste.
245
00:20:44,846 --> 00:20:47,414
Helemaal onschuldig, Stan.
246
00:20:47,447 --> 00:20:48,783
En van ver.
247
00:20:48,816 --> 00:20:50,952
Heel ver. We konden het niet zien.
248
00:20:50,985 --> 00:20:53,286
We konden alleen kijken
met een verrekijker.
249
00:20:53,320 --> 00:20:54,655
Jullie verdraaien!
250
00:21:11,371 --> 00:21:14,776
Hé, verdomme. Waar heb je
dat verdomde ding vandaan?
251
00:21:14,809 --> 00:21:15,977
Vertrouwelijk.
252
00:21:17,512 --> 00:21:19,346
Rechtsaf. Goed...
253
00:21:20,380 --> 00:21:23,316
Juist, kom op! Een Kraut.
254
00:21:24,051 --> 00:21:25,052
Zoals besteld.
255
00:21:25,086 --> 00:21:26,319
Dank u.
256
00:21:27,088 --> 00:21:28,656
Wat is dit?
257
00:21:29,824 --> 00:21:33,426
Franz Jager, een Duitse kapitein.
Hij gaat ons trainen.
258
00:21:33,928 --> 00:21:35,997
Als je denkt dat ik
met een nazi naar Amerika ga ,
259
00:21:36,030 --> 00:21:37,598
dan moet je opnieuw nadenken.
260
00:21:37,632 --> 00:21:39,901
Het is alleen voor training,
ik ben de kapitein.
261
00:21:39,934 --> 00:21:43,037
Hij was de commandant van een U-boot
van '14 tot '18.
262
00:21:43,070 --> 00:21:46,073
Hij kent U-boten van
binnen en van buiten. Stan!
263
00:21:47,608 --> 00:21:49,476
Denk je wat ik denk?
264
00:21:50,044 --> 00:21:52,479
Maar er zijn geen
badkuipen aan boord.
265
00:21:59,452 --> 00:22:01,488
Goedemorgen heren.
266
00:22:01,522 --> 00:22:03,423
Ik heb instructies gekregen
om het je te leren
267
00:22:03,456 --> 00:22:06,493
hoe deze U-boot
in drie weken te bedienen .
268
00:22:07,128 --> 00:22:09,063
Nou, dit is onmogelijk.
269
00:22:12,133 --> 00:22:15,736
Het komt neer op zelfmoord.
270
00:22:16,571 --> 00:22:19,774
Er zijn zeer intelligente
Duitse officieren voor nodig
271
00:22:19,807 --> 00:22:21,509
minimaal 12 maanden.
272
00:22:22,109 --> 00:22:24,612
Maar aangezien ik niet
met je mee ga,
273
00:22:24,912 --> 00:22:27,014
Ik geef er oprecht niets om.
274
00:22:27,215 --> 00:22:30,818
En dus hebben we de voorkant
van de boot, de boeg.
275
00:22:30,852 --> 00:22:33,154
Dit is de voorste torpedoruimte.
276
00:22:33,187 --> 00:22:35,923
We hebben vier torpedobuizen.
277
00:22:36,724 --> 00:22:40,695
Torpedo's. Heel zwaar.
Elk meer dan 1.000 kilogram.
278
00:22:41,128 --> 00:22:43,430
Maar dit gaat u niet aan
279
00:22:43,463 --> 00:22:45,800
want je schiet
geen torpedo.
280
00:22:46,234 --> 00:22:48,669
Mannen, dit is
een transportmissie,
281
00:22:48,703 --> 00:22:50,470
geen aanvalsmissie.
282
00:22:50,504 --> 00:22:52,640
O ja? En als we ons
moeten verdedigen, wat dan?
283
00:22:52,673 --> 00:22:53,908
We duiken dan.
284
00:22:55,176 --> 00:22:59,647
Toilet, kapiteinscabine,
officiersbedden.
285
00:23:01,015 --> 00:23:02,415
Officiersmishandeling.
286
00:23:02,984 --> 00:23:03,951
Woah!
287
00:23:04,451 --> 00:23:06,354
Hier, de radiokamer.
288
00:23:06,687 --> 00:23:08,890
Dit is een 200 watt zender.
289
00:23:10,791 --> 00:23:14,061
Commandokamer,
dit is het hart van de boot.
290
00:23:14,095 --> 00:23:16,163
Vanaf hier beslist de kapitein
over alles
291
00:23:16,197 --> 00:23:17,832
behalve de getijden.
292
00:23:18,498 --> 00:23:21,102
Vanaf hier beslist hij
over leven en dood.
293
00:23:25,573 --> 00:23:27,141
Slaapvertrekken.
294
00:23:27,174 --> 00:23:29,510
Je deelt ze in twee ploegen.
295
00:23:29,543 --> 00:23:32,546
Zoals je kunt zien, hebben we voldoende
ruimte aan boord.
296
00:23:33,648 --> 00:23:35,016
De kombuis.
297
00:23:35,783 --> 00:23:37,685
Tweede belangrijke kamer.
298
00:23:38,586 --> 00:23:40,054
Houd de kok je vriend.
299
00:23:40,087 --> 00:23:42,723
Je kunt net zo goed aan de slag
met de aardappelen.
300
00:23:42,757 --> 00:23:45,059
Woo!
301
00:23:46,193 --> 00:23:47,828
De machinekamer.
302
00:23:47,862 --> 00:23:49,597
Diesel?
303
00:23:49,630 --> 00:23:51,799
Diesel aan de oppervlakte,
elektrisch onder water.
304
00:23:51,832 --> 00:23:53,567
Minstens twaalfhonderd pk!
305
00:23:53,601 --> 00:23:55,903
Drieduizend
tweehonderd eigenlijk.
306
00:23:56,304 --> 00:23:59,040
Motorenwerke Mannheim,
beste machines ooit gebouwd.
307
00:23:59,073 --> 00:24:00,841
Dit
schaamt de tractor van mijn vader !
308
00:24:00,875 --> 00:24:02,176
Nog ver te gaan?
309
00:24:03,778 --> 00:24:05,880
Dit is
de achterste torpedokamer,
310
00:24:05,913 --> 00:24:07,615
de laatste kamer op de boot.
311
00:24:07,648 --> 00:24:09,183
Hier hebben we
twee elektromotoren.
312
00:24:09,750 --> 00:24:12,954
Eén torpedo
en één torpedobuis.
313
00:24:14,055 --> 00:24:18,192
Nou, dit zijn de basis.
314
00:24:18,693 --> 00:24:22,196
Zoals je kunt zien, is
dit een zeer complexe
315
00:24:22,229 --> 00:24:24,131
en geavanceerde machine.
316
00:24:24,165 --> 00:24:26,901
Een verkeerde zet en ...
317
00:24:27,601 --> 00:24:28,903
Jezus!
318
00:24:29,437 --> 00:24:32,940
En dus kunnen jullie je beter
schrap zetten.
319
00:24:32,974 --> 00:24:34,909
Je hebt drie weken
om het te leren.
320
00:24:39,814 --> 00:24:41,849
Oké, taakopdrachten.
321
00:24:42,216 --> 00:24:44,819
Stan, als eerste officier
zorg je voor mijn bevelen
322
00:24:44,852 --> 00:24:45,886
zijn uitgedragen.
323
00:24:45,920 --> 00:24:47,922
Tamme, Klisse, de motoren.
324
00:24:47,955 --> 00:24:49,957
Werner, radio en sonar.
325
00:24:49,991 --> 00:24:51,726
Filip en Fons, stuurend.
326
00:24:51,759 --> 00:24:55,529
Van Praag, trimtanks. Oke?
Kom op, tijd voor de les.
327
00:24:55,563 --> 00:24:57,098
En ik? Ik heb geen baan.
328
00:24:58,099 --> 00:25:00,201
Waarom vertel je het haar niet?
329
00:25:00,901 --> 00:25:02,069
Wat?
330
00:25:02,536 --> 00:25:04,538
Ik heb wat afspraken gemaakt.
331
00:25:05,339 --> 00:25:09,143
Um, wanneer ze
het uranium afleveren ,
332
00:25:09,643 --> 00:25:12,880
u wordt met de bezorgboot naar een nabijgelegen
plantage gebracht.
333
00:25:13,214 --> 00:25:14,682
Daar zal het veiliger zijn.
334
00:25:14,715 --> 00:25:16,017
Je kunt me niet zomaar
in Afrika achterlaten ,
335
00:25:16,050 --> 00:25:17,318
als je denkt dat ik ga ...
336
00:25:17,351 --> 00:25:19,053
Je gaat niet
in deze verdomde kist.
337
00:25:23,190 --> 00:25:24,692
Een U-bootbemanning moet werken
338
00:25:24,725 --> 00:25:27,028
als een goed geoliede machine,
samen.
339
00:25:27,628 --> 00:25:30,598
Jullie kennen allemaal de uitdrukking
"één voor allen, allen voor één?"
340
00:25:31,332 --> 00:25:33,734
Op een U-boot is
dit niet zomaar een zin.
341
00:25:35,036 --> 00:25:36,170
Dit is de realiteit.
342
00:25:38,172 --> 00:25:41,208
Katrol ... Katrolsysteem.
Katrolsysteem katrol.
343
00:25:41,242 --> 00:25:42,676
Dit wiel hier,
344
00:25:42,710 --> 00:25:44,311
- het richt de hydrofoon.
- De hydrofoon.
345
00:25:45,813 --> 00:25:48,949
Dit is hier
de belangrijkste zenderbesturing,
346
00:25:48,983 --> 00:25:50,718
en deze knop hier ...
347
00:25:50,751 --> 00:25:53,054
Verandert de frequentie
in breedbandcommunicatie.
348
00:25:54,755 --> 00:25:56,657
En dat is de ontvanger.
349
00:26:08,302 --> 00:26:10,871
Jongens, deze handleiding is gewoon
te ingewikkeld.
350
00:26:10,905 --> 00:26:13,074
Het is te ingewikkeld
en in het Duits!
351
00:26:41,235 --> 00:26:42,870
Ja!
352
00:26:47,842 --> 00:26:50,177
Om te duiken wordt de lucht uit
de ballasttanks geblazen
353
00:26:50,211 --> 00:26:51,912
die het water vullen.
354
00:26:51,946 --> 00:26:54,181
En aan de oppervlakte
is het tegenovergestelde.
355
00:26:54,215 --> 00:26:55,950
Het water wordt weggepompt
356
00:26:55,983 --> 00:26:58,786
en het vult zich met lucht
onder hoge druk. Ik snap het?
357
00:27:00,321 --> 00:27:03,390
En als je onder water bent
en je moet een nummer twee doen,
358
00:27:03,424 --> 00:27:04,959
en je spoelt het,
359
00:27:04,992 --> 00:27:06,727
gaat de shit
naar de ballasttank
360
00:27:06,760 --> 00:27:07,995
of rechtstreeks de zee in?
361
00:27:08,028 --> 00:27:09,763
- Wat?
- Dat is dom.
362
00:27:09,797 --> 00:27:12,166
Nee, dat is geen
domme vraag.
363
00:27:12,199 --> 00:27:15,269
Als je het niet
het water instuurt, kan het ...
364
00:27:16,070 --> 00:27:19,340
Is er iets
met je buik? Oh?
365
00:27:28,048 --> 00:27:30,217
- Ga je naar binnen?
- Nee.
366
00:27:30,751 --> 00:27:33,320
- Misschien morgen.
- Wat jij wil.
367
00:27:38,325 --> 00:27:40,928
Kort, kort,
kort, lang ...
368
00:27:41,962 --> 00:27:45,933
Shot, kort, kort
en lang ...
369
00:27:47,368 --> 00:27:49,370
En wat betekend dat?
370
00:27:49,403 --> 00:27:50,838
U...
371
00:27:51,172 --> 00:27:53,841
Heb echt heel mooi ...
372
00:27:55,976 --> 00:27:57,044
tieten.
373
00:27:59,947 --> 00:28:01,182
Je bent een idioot.
374
00:28:01,682 --> 00:28:03,918
Is dat alles wat je
in de klas hebt geleerd ?
375
00:28:05,319 --> 00:28:06,921
Het enige wat ik me herinner.
376
00:28:09,323 --> 00:28:11,091
Het is onze laatste nacht samen.
377
00:28:14,228 --> 00:28:16,330
Misschien kan ik hem
van gedachten laten veranderen.
378
00:28:17,364 --> 00:28:19,033
Nee, hij zal niet wijken.
379
00:28:21,802 --> 00:28:23,971
Hij liet mama
ook vertrekken zonder mij.
380
00:28:30,077 --> 00:28:31,478
- Hallo?
- Hm?
381
00:28:31,912 --> 00:28:34,481
We kunnen tenminste
goed afscheid nemen.
382
00:28:34,516 --> 00:28:36,784
Ja dat is waar.
383
00:29:16,957 --> 00:29:18,959
Jenga, gooi het touw!
384
00:29:29,470 --> 00:29:31,472
Wat, heb je iets
tegen zwarten?
385
00:29:31,506 --> 00:29:33,173
Ik wil gewoon niet dat
de bananenman me aanraakt,
386
00:29:33,207 --> 00:29:34,241
je weet wel?
387
00:29:34,275 --> 00:29:35,809
Het plakt niet.
388
00:29:35,843 --> 00:29:37,144
Ik wil er niet over spreken.
389
00:29:51,425 --> 00:29:53,494
Oké, kom op, mannen.
Laten we beginnen, kom!
390
00:30:13,013 --> 00:30:15,949
- Ik heb even tijd nodig.
- Makkelijk, voorzichtig ermee.
391
00:30:31,198 --> 00:30:34,301
Die chocoladeaap is gewoon
te lui om twee trips te maken.
392
00:30:34,335 --> 00:30:35,369
Dat is alles.
393
00:30:53,555 --> 00:30:56,123
Ze zijn nog steeds hier
op dezelfde coördinaten.
394
00:30:57,559 --> 00:30:59,326
We naderen
vanuit het westen.
395
00:30:59,360 --> 00:31:01,161
Je mag ze niet laten
onderdompelen
396
00:31:01,195 --> 00:31:02,530
totdat we zijn aangekomen.
397
00:31:02,731 --> 00:31:04,231
Hoe gaat het?
398
00:31:04,264 --> 00:31:05,899
- Het is een Duits radiobericht.
- Wat?
399
00:31:05,933 --> 00:31:08,202
- Hier?
- Nou, het is VHF
400
00:31:08,235 --> 00:31:11,105
- en dat is zichtlijn.
- Huh?
401
00:31:11,138 --> 00:31:13,440
Deze radiogolven
kunnen niet door bomen gaan
402
00:31:13,474 --> 00:31:15,175
of over bergen, dus dit schip
403
00:31:15,209 --> 00:31:17,545
is minder dan 100 kilometer
hier vandaan.
404
00:31:17,579 --> 00:31:19,880
Vind het signaal opnieuw.
405
00:31:25,152 --> 00:31:26,286
Maes!
- Wat?
406
00:31:26,320 --> 00:31:27,354
Er zijn schepen!
407
00:31:27,388 --> 00:31:28,623
- Waar?
- Daar!
408
00:31:34,161 --> 00:31:36,930
Verdorie! We moeten
hier weg.
409
00:31:36,964 --> 00:31:38,432
Naar Amerika of wat?
410
00:31:38,465 --> 00:31:40,535
Maar ze komen onze kant op,
we hebben geen keus.
411
00:31:40,568 --> 00:31:42,369
Oh, maar alles wat we hebben gehad
is theorie!
412
00:31:42,403 --> 00:31:43,937
De training begint nu. Gaan!
413
00:31:43,971 --> 00:31:45,038
Kom op, mannen, schiet op!
414
00:31:45,072 --> 00:31:47,441
Kom op kom op!
415
00:31:50,678 --> 00:31:52,112
Wat is er gaande?
Wat is de commotie?
416
00:31:52,146 --> 00:31:53,947
We vertrekken nu!
417
00:31:54,248 --> 00:31:55,617
We gaan naar Amerika!
418
00:31:55,650 --> 00:31:57,619
Weet je niet hoe je moet duiken?
En waar ga ik heen?
419
00:31:57,652 --> 00:31:59,219
Je gaat met ons mee.
420
00:31:59,253 --> 00:32:01,188
- Maar dat was niet de afspraak!
- Nieuwe deal!
421
00:32:01,488 --> 00:32:03,023
Denk in godsnaam
even na!
422
00:32:03,323 --> 00:32:05,492
Je hebt nul procent kans
om te overleven.
423
00:32:05,527 --> 00:32:08,362
Het is zelfmoord, en ik denk dat
u dat heel goed weet.
424
00:32:08,395 --> 00:32:10,197
Ik heb geen alternatief.
425
00:32:13,701 --> 00:32:15,102
Wat?
426
00:32:16,538 --> 00:32:18,138
Ze hebben je gezien.
427
00:32:18,172 --> 00:32:20,140
De boot maakt zich klaar
om te vertrekken, over!
428
00:32:20,174 --> 00:32:22,109
Oké, begrepen.
429
00:32:22,142 --> 00:32:24,478
We zijn nu binnen bereik,
twintig minuten. Uit.
430
00:32:24,846 --> 00:32:26,548
Oké, begrepen.
431
00:32:31,418 --> 00:32:33,086
Ja, begrepen.
432
00:32:33,120 --> 00:32:34,556
- Alles is aan boord.
- Hallo!
433
00:32:35,690 --> 00:32:37,157
Oh, shit!
434
00:32:40,027 --> 00:32:41,261
Verdomme!
435
00:32:50,204 --> 00:32:52,272
Verdomme! Kijken!
De Kraut heeft hem vermoord!
436
00:32:54,642 --> 00:32:57,377
Ik wilde het niet doen.
Dat was niet mijn bedoeling!
437
00:33:00,347 --> 00:33:01,749
Vaarwel.
438
00:33:01,783 --> 00:33:03,651
Wat
ben je verdomme aan het doen, Stan?
439
00:33:03,685 --> 00:33:05,085
We hebben hem nog steeds nodig!
440
00:33:05,653 --> 00:33:07,522
Wie gaat er nog meer
de boot besturen?
441
00:33:10,457 --> 00:33:11,559
Jezus!
442
00:33:15,128 --> 00:33:16,396
Haal ons hier weg.
443
00:33:18,666 --> 00:33:20,334
Kom op!
444
00:33:26,206 --> 00:33:28,075
Blijven bewegen!
445
00:33:30,845 --> 00:33:33,347
Ik moet dit vasthouden
voor de oude man.
446
00:33:36,350 --> 00:33:38,218
Mag ik mee, of
stuur je me nog steeds weg?
447
00:33:38,252 --> 00:33:39,621
met de medewerker?
448
00:33:39,654 --> 00:33:41,355
Stop met zeiken. Is dat het?
Staat iedereen hieronder?
449
00:33:41,388 --> 00:33:42,790
Nee.
450
00:33:48,328 --> 00:33:50,163
Komt die neger niet?
451
00:33:50,197 --> 00:33:51,733
Nee, Fons, we dumpen hem
in zee.
452
00:33:51,766 --> 00:33:53,467
- Breng hem naar achteren.
- Laten we gaan.
453
00:33:53,501 --> 00:33:55,202
Start de motoren!
454
00:34:04,478 --> 00:34:05,412
Motoren klaar!
455
00:34:07,649 --> 00:34:09,383
Laten we gaan!
456
00:34:14,889 --> 00:34:17,825
Roer 3-10.
Zet koers op 3-10.
457
00:34:18,660 --> 00:34:20,695
Stuurboord hoofdroer, 20.
458
00:34:25,465 --> 00:34:27,769
Ik wil dat beide machines
langzaam gaan.
459
00:34:27,802 --> 00:34:29,537
Beide motoren gaan langzaam vooruit.
460
00:35:02,604 --> 00:35:04,338
We hebben niet genoeg druk!
461
00:35:07,174 --> 00:35:08,442
- De hoofdklep is half open!
- Wat?
462
00:35:08,475 --> 00:35:10,344
De hoofdklep is maar half open!
463
00:35:10,377 --> 00:35:11,613
Nou, doe het dan open!
464
00:35:11,646 --> 00:35:12,880
Geef me een pauze!
465
00:35:13,548 --> 00:35:15,850
Vind je het erg als ik erdoor kom, maat?
466
00:35:17,819 --> 00:35:20,153
Ik zie niets veranderen!
467
00:35:20,187 --> 00:35:21,321
Ja, wacht even!
468
00:35:28,495 --> 00:35:29,831
Het begint te stijgen!
469
00:35:29,864 --> 00:35:31,633
De hendels beginnen te bewegen!
470
00:35:31,666 --> 00:35:34,702
Tamme! We hebben versterkingen!
471
00:35:34,736 --> 00:35:36,470
Jenga machinist.
472
00:35:37,739 --> 00:35:39,641
- Wie, wie!
- Welkom aan boord!
473
00:35:50,785 --> 00:35:52,152
Goed?
474
00:35:53,286 --> 00:35:54,722
Ze zijn nog ver weg,
475
00:35:54,756 --> 00:35:56,758
maar het is het beste
als we uit het zicht blijven.
476
00:35:57,391 --> 00:35:59,159
Breng ons naar beneden.
477
00:36:02,764 --> 00:36:04,632
Oké, iedereen.
Bereid je voor om te duiken.
478
00:36:04,666 --> 00:36:06,868
Stel je diepte in op 30 meter.
479
00:36:06,901 --> 00:36:08,235
Huh?
480
00:36:09,704 --> 00:36:11,806
Voorkant open tien, achterkant open vijf.
481
00:36:13,574 --> 00:36:15,543
- Vijf graden naar beneden bel.
- Ja.
482
00:36:16,911 --> 00:36:19,379
- Vijf naar beneden.
- Beneden.
483
00:36:20,414 --> 00:36:21,549
Ja.
484
00:36:22,116 --> 00:36:24,351
Overstroom het. Hoofdklep openen.
485
00:36:28,890 --> 00:36:30,858
Jij, open de belangrijkste ventilatieopeningen.
486
00:36:41,869 --> 00:36:43,705
Snijd de diesel,
schakel over op elektrisch.
487
00:36:43,738 --> 00:36:45,338
Beide motoren gaan langzaam vooruit.
488
00:36:52,379 --> 00:36:53,681
Overschakelen!
489
00:37:55,375 --> 00:37:56,778
We zitten onder water.
490
00:37:56,811 --> 00:37:58,679
Net als Jules Verne.
491
00:37:59,180 --> 00:38:02,415
De boot is heel bijzonder, Jenga.
492
00:38:02,950 --> 00:38:05,052
Onder water,
niet erop, eronder.
493
00:38:35,616 --> 00:38:37,518
Doe ze uit. Ik heb mijn handen nodig.
494
00:38:39,754 --> 00:38:41,656
Ik doe ze uit
als ik je vertrouw.
495
00:38:42,590 --> 00:38:44,391
Direct nadat je stopt met ademen.
496
00:38:47,728 --> 00:38:49,664
Welke garantie heb ik
dat je me niet zult doden
497
00:38:49,697 --> 00:38:51,532
zodra we aanmeren in New York?
498
00:38:52,200 --> 00:38:54,769
Welke garantie heb ik dat
je niet iedereen zult doden
499
00:38:54,802 --> 00:38:56,737
voordat we er zijn?
500
00:38:57,738 --> 00:38:59,372
Ongeveer hetzelfde bedrag.
501
00:38:59,807 --> 00:39:00,975
Stan?
502
00:39:01,742 --> 00:39:02,944
Stan?
503
00:39:08,549 --> 00:39:10,585
Luister. Luisteren naar dit.
504
00:39:11,152 --> 00:39:13,120
Het is een vreemd dreungeluid.
505
00:39:18,893 --> 00:39:20,094
Ze zoeken ons.
506
00:39:28,903 --> 00:39:31,371
Zolang we onder blijven, is
er geen probleem.
507
00:40:09,911 --> 00:40:11,746
Welk was het?
508
00:40:17,218 --> 00:40:18,819
Ik herinner het me niet meer.
509
00:40:34,035 --> 00:40:35,736
O mijn God!
510
00:40:37,571 --> 00:40:39,840
Een lek in de crapper!
511
00:40:40,341 --> 00:40:43,577
Verdomme, idioten. Moet ik
alles zelf doen?
512
00:40:45,846 --> 00:40:48,950
Jij incompetente dwaas!
Probeer je ons te vermoorden?
513
00:40:49,717 --> 00:40:51,652
F7, B5,
514
00:40:52,553 --> 00:40:57,758
L6, C3, B1!
515
00:40:58,926 --> 00:41:00,661
Is dat zo moeilijk te onthouden?
516
00:41:00,695 --> 00:41:02,964
Ik schuif je C3
en je B5
517
00:41:02,997 --> 00:41:04,265
in je bloedige keel!
518
00:41:04,298 --> 00:41:06,767
Luister. Weet je
welk compartiment
519
00:41:06,801 --> 00:41:08,202
ligt direct onder het toilet?
520
00:41:08,235 --> 00:41:10,738
Het batterijvak.
Batterijen en water,
521
00:41:10,771 --> 00:41:12,907
dit is een zeer slechte combinatie!
522
00:41:15,710 --> 00:41:17,545
Laat hem gaan.
523
00:41:21,682 --> 00:41:23,150
Ha! Als varkens vleugels hadden ...
524
00:41:29,957 --> 00:41:30,992
Shit!
525
00:41:34,595 --> 00:41:36,797
Chloor gas.
Blaas de ballasttanks op!
526
00:41:36,831 --> 00:41:38,766
Stijg op! Schiet op, ga, ga!
527
00:41:38,799 --> 00:41:41,035
Is het vliegtuig weg? Hallo!
528
00:41:41,068 --> 00:41:42,837
Als we deze boot niet
binnen dertig seconden ontluchten ,
529
00:41:42,870 --> 00:41:44,138
we zullen weg zijn!
530
00:42:02,156 --> 00:42:03,624
Gebruik het luchtafweergeschut!
531
00:42:05,726 --> 00:42:07,595
Verdomme, hij bankiert weg!
532
00:42:10,064 --> 00:42:11,799
Waarom valt hij niet aan?
533
00:42:12,199 --> 00:42:13,601
Hij riskeert geen aanval
534
00:42:13,634 --> 00:42:15,169
terwijl we
het luchtafweergeschut op hem richten.
535
00:42:15,202 --> 00:42:18,205
Hij zal ons omcirkelen. Buiten bereik
totdat we duiken.
536
00:42:18,539 --> 00:42:20,941
Een duikboot
is een schietoefening
537
00:42:20,975 --> 00:42:22,276
voor de Luftwaffe.
538
00:42:22,309 --> 00:42:23,644
Dan duiken we niet.
539
00:42:24,145 --> 00:42:26,247
Hij moet
ooit brandstof tekort komen .
540
00:42:26,280 --> 00:42:28,082
Hij zit al op de radio.
541
00:42:29,150 --> 00:42:30,718
Er komen er meer.
542
00:42:47,068 --> 00:42:48,202
Haast je!
543
00:43:00,948 --> 00:43:02,149
Sluit het luik! Overstroom het!
544
00:43:02,183 --> 00:43:04,251
Duik, duik, duik!
Schiet op, mannen!
545
00:43:13,961 --> 00:43:15,129
Oh, shit!
546
00:43:27,341 --> 00:43:28,876
Verdomme, hij heeft hem!
547
00:43:34,915 --> 00:43:36,183
Stan!
548
00:43:37,051 --> 00:43:38,252
Stan!
549
00:43:40,154 --> 00:43:41,322
Stan!
550
00:43:55,236 --> 00:43:56,704
Geluksvogel.
551
00:44:11,352 --> 00:44:13,053
Je slaapt hier toch?
552
00:44:13,821 --> 00:44:15,689
Huh? Doe Maar.
553
00:44:19,126 --> 00:44:20,327
Doe Maar.
554
00:44:23,497 --> 00:44:25,266
Dat gaat niet
gebeuren.
555
00:44:26,300 --> 00:44:29,436
Wie zei dat deze darkie hier
zou gaan slapen?
556
00:44:29,470 --> 00:44:31,472
Ja, nou, Jenga
heeft tien keer harder gewerkt
557
00:44:31,506 --> 00:44:32,806
dan jij, fatso.
558
00:44:35,042 --> 00:44:37,378
- Ga slapen in de torpedokamer.
- Kom op, Fons.
559
00:44:47,855 --> 00:44:49,223
Ga aan de slag.
560
00:44:52,459 --> 00:44:54,261
Ja meneer.
561
00:44:59,767 --> 00:45:00,968
En neem je vis mee.
562
00:45:13,914 --> 00:45:15,149
Nee!
563
00:45:18,485 --> 00:45:22,156
Oom Kriechbaum gaat
je een bad geven, hè?
564
00:45:22,557 --> 00:45:25,759
Splishy, splashy!
Maak je kleine tootsies nat.
565
00:45:26,794 --> 00:45:29,096
Kijk eens hoe blij hij is.
566
00:45:32,433 --> 00:45:34,536
Doe hem alsjeblieft geen pijn.
567
00:45:34,569 --> 00:45:38,339
Ik denk dat papa
je nu gaat redden.
568
00:45:40,874 --> 00:45:42,276
Is hij niet?
569
00:45:42,309 --> 00:45:45,212
Ze zijn boven
achter de open haard.
570
00:45:45,246 --> 00:45:46,747
Ga kijken.
571
00:45:49,316 --> 00:45:56,023
In de natuur soms de grootte
van een bepaalde populatie
572
00:45:56,056 --> 00:45:57,858
moet worden gecorrigeerd
573
00:45:58,125 --> 00:46:04,164
zodat een natuurlijk evenwicht
kan worden hersteld.
574
00:46:04,898 --> 00:46:08,035
En
daar zorgen wij voor.
575
00:46:08,637 --> 00:46:14,141
We herstellen alleen het
evenwicht in de natuur
576
00:46:14,174 --> 00:46:16,110
alweer.
577
00:46:19,581 --> 00:46:23,551
En het is zo belangrijk
voor hem
578
00:46:23,984 --> 00:46:27,955
dat hij leert over balans.
579
00:46:29,256 --> 00:46:30,224
Zo lang!
580
00:46:30,257 --> 00:46:32,226
Nee! Nee, nee, alstublieft!
581
00:46:32,259 --> 00:46:35,129
Nee, ga niet!
Laat hem niet zo achter!
582
00:46:35,396 --> 00:46:36,864
Alsjeblieft niet!
583
00:46:43,203 --> 00:46:44,872
Nee!
584
00:46:44,905 --> 00:46:47,274
Nee! Nee!
585
00:46:50,010 --> 00:46:53,847
Nee! Nee! Nee bedankt!
586
00:46:53,881 --> 00:46:57,351
Nee! Nee! Nee!
587
00:46:59,086 --> 00:47:00,954
Help alstublieft!
588
00:48:28,342 --> 00:48:30,077
Dit kan niet kloppen.
589
00:48:34,582 --> 00:48:36,984
Wat doe je
natuurlijk vijftig graden?
590
00:48:38,452 --> 00:48:41,054
Komt terug
van negentig graden.
591
00:48:41,088 --> 00:48:42,189
Wat?
592
00:48:42,857 --> 00:48:46,160
Wat? Wat kan ik eraan doen,
jij worstjesschnitzel?
593
00:48:46,193 --> 00:48:48,128
Dit zou
de taak van Filip moeten zijn!
594
00:49:13,020 --> 00:49:16,056
Het dutje van uw kleine herder
kostte ons slechts acht uur!
595
00:49:21,729 --> 00:49:23,464
Wat ga je doen?
596
00:49:26,033 --> 00:49:28,469
Controle van de assen.
Ze hebben wat olie nodig.
597
00:49:39,647 --> 00:49:41,982
Woah, woah, Stan!
Nee, doe rustig aan, stop!
598
00:49:42,550 --> 00:49:44,084
Rustig aan!
599
00:49:44,819 --> 00:49:46,253
Nee! Nee!
600
00:49:46,788 --> 00:49:48,322
Open buis vijf!
601
00:49:59,299 --> 00:50:01,803
Ah, een Chinese vrijwilliger
voor de torpedotest?
602
00:50:01,836 --> 00:50:03,470
Help me gewoon!
603
00:50:03,505 --> 00:50:05,372
Sorry, ik luister alleen
naar mijn kapitein!
604
00:50:05,405 --> 00:50:06,608
Dus help me dan!
605
00:50:12,446 --> 00:50:14,582
Je hebt je punt gemaakt,
laat me nu mijn eigen leven leiden!
606
00:50:14,616 --> 00:50:16,416
Hij moet zijn poten
van je lichaam af houden!
607
00:50:16,450 --> 00:50:18,285
Het is mijn lichaam
en het is mijn zaak!
608
00:50:18,318 --> 00:50:20,053
Daarvoor ben je nog veel te jong
!
609
00:50:20,087 --> 00:50:21,589
Hoe oud moet ik zijn
610
00:50:21,623 --> 00:50:23,357
voordat Mr. Almighty
zijn toestemming geeft? Veertig?
611
00:50:23,725 --> 00:50:25,560
Als je getrouwd bent,
kun je doen wat je wilt.
612
00:50:25,593 --> 00:50:27,261
Voor nu moet
je doen wat ik zeg!
613
00:50:27,695 --> 00:50:29,564
Hm. Ok, ik ben het ermee eens.
614
00:50:31,398 --> 00:50:33,233
Nou, een kapitein
kan met mensen trouwen.
615
00:50:34,836 --> 00:50:36,069
Komen.
616
00:50:40,307 --> 00:50:43,277
Kapitein? We hebben een bruiloft.
617
00:50:46,548 --> 00:50:48,181
Kom op jongens.
618
00:50:49,617 --> 00:50:52,687
Kom op, heren.
De bruid wacht.
619
00:51:04,231 --> 00:51:06,233
Geen Bijbel, dus dit
zal moeten doen.
620
00:51:08,770 --> 00:51:10,705
Ik denk niet dat
dit een goed idee is.
621
00:51:14,241 --> 00:51:16,143
Leg uw handen
op de ... Bijbel.
622
00:51:17,210 --> 00:51:19,514
Nadine, wil je nemen
623
00:51:19,547 --> 00:51:21,883
deze man, Filip,
als je wettig getrouwde echtgenoot?
624
00:51:21,916 --> 00:51:22,850
Ik doe.
625
00:51:24,418 --> 00:51:26,888
En Filip, wil je
deze vrouw nemen, Nadine,
626
00:51:26,921 --> 00:51:28,790
als uw wettig gehuwde vrouw?
627
00:51:33,761 --> 00:51:35,697
- Ik ...
- Jager!
628
00:51:35,730 --> 00:51:37,364
Nee! Negeer hem!
629
00:51:41,468 --> 00:51:44,304
Verdorie. Laten we instappen!
630
00:51:44,739 --> 00:51:46,608
Nu! Beweeg, beweeg, beweeg!
631
00:51:46,641 --> 00:51:48,576
Actie! Schiet op!
632
00:51:48,610 --> 00:51:50,377
Misschien hebben ze
een U-boot-escorte.
633
00:51:52,446 --> 00:51:53,815
Kom op, beweeg!
634
00:52:02,389 --> 00:52:03,725
- Hallo.
- Ga weg.
635
00:52:05,927 --> 00:52:07,394
Je weet wel...
636
00:52:07,427 --> 00:52:09,429
We kunnen nauwelijks
een huwelijksfeest houden
637
00:52:09,463 --> 00:52:11,365
met een vijandelijk schip in de buurt.
638
00:52:11,398 --> 00:52:12,867
Je had
tien keer 'ik doe' kunnen zeggen
639
00:52:12,900 --> 00:52:14,334
voordat Stan het zag.
640
00:52:14,368 --> 00:52:15,435
Maar hij ademde door
onze nek.
641
00:52:15,469 --> 00:52:16,771
En dan?
642
00:52:20,474 --> 00:52:23,310
Is het niet veel beter om te wachten
tot we in Amerika zijn?
643
00:52:24,846 --> 00:52:26,881
Ik hou van je, dat weet je.
644
00:52:27,615 --> 00:52:29,349
Maar Stan ...
645
00:52:29,383 --> 00:52:31,552
- Het is gewoon niet makkelijk voor hem.
- Hij is gewoon een klootzak.
646
00:52:35,657 --> 00:52:37,859
Mama reageerde
totaal anders.
647
00:52:41,596 --> 00:52:44,766
Je hebt geen idee hoeveel
ik naar de dag uitkijk
648
00:52:45,066 --> 00:52:47,401
dat ik haar weer zal zien.
649
00:52:49,436 --> 00:52:52,573
De dag dat ik je
aan haar kan voorstellen als ...
650
00:52:52,607 --> 00:52:54,374
als mijn man.
651
00:52:58,813 --> 00:53:00,447
Ze zal zo trots zijn.
652
00:53:10,490 --> 00:53:12,192
Hey, wat is er aan de hand?
653
00:53:16,764 --> 00:53:17,932
Hallo...
654
00:53:44,625 --> 00:53:45,893
Hallo?
655
00:53:48,963 --> 00:53:50,765
Je moeder, ze ...
656
00:53:52,466 --> 00:53:53,735
Wat?
657
00:54:00,407 --> 00:54:01,909
Ze is dood, Nadine.
658
00:54:03,477 --> 00:54:05,580
Je moeder is dood, ik heb haar gezien.
659
00:54:08,616 --> 00:54:10,417
Louis ook.
660
00:54:10,450 --> 00:54:12,754
Maar wat bedoel je?
Ze zijn veilig in Frankrijk.
661
00:54:13,453 --> 00:54:14,622
Nee...
662
00:54:17,959 --> 00:54:19,326
Wat?
663
00:54:20,628 --> 00:54:22,362
Stan heeft ...
664
00:54:22,395 --> 00:54:24,464
Wel, hij heeft geprobeerd je
honderd verschillende keren te vertellen
665
00:54:24,498 --> 00:54:25,900
de waarheid, maar ...
666
00:54:25,933 --> 00:54:28,435
Hoe zeg je als vader
tegen je dochter
667
00:54:29,170 --> 00:54:31,973
dat haar moeder dood is
en haar broer ook?
668
00:54:34,108 --> 00:54:36,611
Hij kon het niet aanzien dat je
in stukken viel
669
00:54:36,644 --> 00:54:37,879
voor hem.
670
00:54:39,379 --> 00:54:40,782
Het spijt me.
671
00:54:42,049 --> 00:54:43,584
Het spijt me.
672
00:54:47,655 --> 00:54:48,890
Torpedo!
673
00:54:50,591 --> 00:54:52,593
Alarm, verdomme!
674
00:54:53,060 --> 00:54:55,696
Torpedo, koers 2-2-3,
vijfhonderd meter!
675
00:54:55,963 --> 00:54:58,465
Naar uw stations!
Vijftien neerwaartse bubbels!
676
00:54:58,498 --> 00:55:00,001
Actie! Kom op!
677
00:55:01,368 --> 00:55:03,070
- Ga Ga Ga Ga!
- Shit!
678
00:55:03,104 --> 00:55:05,773
Ga, ga! Duik, duik!
679
00:55:12,713 --> 00:55:13,748
Bereid je voor op impact!
680
00:55:21,689 --> 00:55:23,423
Tweehonderd meter!
681
00:55:30,430 --> 00:55:31,599
Vijftig meter!
682
00:55:31,899 --> 00:55:33,100
Zet je schrap voor impact.
683
00:55:47,114 --> 00:55:48,649
Ze hebben gemist!
684
00:55:48,683 --> 00:55:50,383
Hé, ze hebben gemist!
685
00:55:50,417 --> 00:55:51,919
Wees stil! Stilte!
686
00:55:53,988 --> 00:55:55,857
Beide motoren stoppen volledig.
687
00:55:55,890 --> 00:55:57,625
Stille modus, ik herhaal,
stille modus.
688
00:56:02,597 --> 00:56:04,565
Absolute stilte.
689
00:56:31,893 --> 00:56:34,662
Pas 20 stuurboord aan.
690
00:56:46,007 --> 00:56:47,074
Goed?
691
00:56:47,508 --> 00:56:49,010
Nog niets.
692
00:56:52,780 --> 00:56:54,181
Kan hem niet vinden.
693
00:56:54,982 --> 00:56:57,484
Hij zit ergens achter ons.
694
00:56:59,520 --> 00:57:00,855
Kom met mij mee.
695
00:57:02,890 --> 00:57:03,925
Klisse.
696
00:57:09,864 --> 00:57:12,066
Je hebt de handleiding
met de technische plannen
697
00:57:12,099 --> 00:57:13,601
van de torpedo's?
698
00:57:13,634 --> 00:57:15,169
Uh, ja, het is in de ...
699
00:57:15,202 --> 00:57:17,939
Goed, ga weg.
Snap je. Addendum C.
700
00:57:17,972 --> 00:57:21,008
Ga naar de achterste torpedokamer,
knip de draden door naar vier en vijf
701
00:57:21,042 --> 00:57:22,910
van de achterste torpedo, snel.
702
00:57:24,879 --> 00:57:26,681
Maar pas op.
703
00:57:26,714 --> 00:57:28,983
Alleen de draden vier en vijf.
Raak de anderen niet aan.
704
00:58:39,120 --> 00:58:41,088
Wat is dat?
Sluit dat verdomde ding af!
705
00:58:41,622 --> 00:58:44,058
Start de motoren!
706
00:59:03,844 --> 00:59:05,246
Hoe gaat het
met de torpedo?
707
00:59:05,813 --> 00:59:08,115
- We werken eraan!
- Kom op!
708
00:59:08,517 --> 00:59:09,950
Hij staat achter ons!
709
00:59:14,789 --> 00:59:16,323
- Laad achter torpedo.
- Kom op jongens!
710
00:59:16,357 --> 00:59:17,691
Ja!
711
00:59:17,725 --> 00:59:19,860
Kom op! Haast je!
712
00:59:23,764 --> 00:59:24,965
Ik snap het!
713
00:59:28,769 --> 00:59:31,105
- Afstand?
- Vierhonderd meter!
714
00:59:31,138 --> 00:59:32,673
Peiling?
715
00:59:32,706 --> 00:59:34,875
Een, acht, nul,
vlak achter ons.
716
00:59:34,909 --> 00:59:36,710
Het is nu of nooit.
717
00:59:37,111 --> 00:59:39,013
Is de achterste torpedo geladen?
718
00:59:39,680 --> 00:59:41,816
- Gedaan!
- Oke oke!
719
00:59:41,849 --> 00:59:43,250
Kom op! Kom op!
720
00:59:50,758 --> 00:59:52,359
Het zit vast!
721
01:00:00,901 --> 01:00:02,770
Wat gebeurd er? Shit!
722
01:00:03,104 --> 01:00:05,339
Help me het te verplaatsen! Jenga!
723
01:00:08,676 --> 01:00:10,411
Kom op! Kom op!
724
01:00:15,584 --> 01:00:17,251
Help me hem eruit te krijgen!
725
01:00:19,086 --> 01:00:20,688
Blijf daar staan!
726
01:00:28,295 --> 01:00:30,264
Ik heb die verdomde torpedo
nu nodig!
727
01:00:33,767 --> 01:00:35,202
Tube vijf klaar!
728
01:00:35,236 --> 01:00:36,670
Schiet die moffen neer!
729
01:00:39,240 --> 01:00:40,975
Waar wacht je op?
730
01:00:42,409 --> 01:00:43,744
Schiet er op!
731
01:00:44,945 --> 01:00:45,980
Gaan!
732
01:01:06,433 --> 01:01:07,868
Zet je schrap voor impact.
733
01:01:14,475 --> 01:01:17,478
Torpedo! 100 meter!
734
01:01:17,512 --> 01:01:20,047
- Snelheid 40 knopen!
- Linker roer! Kom op!
735
01:01:20,347 --> 01:01:21,782
Daar is het te laat voor.
736
01:01:24,351 --> 01:01:26,020
Vijftig meter!
737
01:01:28,022 --> 01:01:29,190
En nu?
738
01:01:29,524 --> 01:01:32,059
- Bidden.
- Tien meter!
739
01:01:47,041 --> 01:01:48,275
Wat is er gebeurd?
740
01:01:48,309 --> 01:01:50,110
We waren te dichtbij.
741
01:01:50,144 --> 01:01:52,279
Ze hebben het minimale
veiligheidsafstandsmechanisme niet doorgesneden .
742
01:01:54,215 --> 01:01:55,416
We deden.
743
01:02:43,998 --> 01:02:45,232
Schaderapport!
744
01:02:46,333 --> 01:02:48,936
De voortstuwing is kapot!
745
01:02:48,969 --> 01:02:50,304
Het roer beweegt niet!
746
01:02:50,337 --> 01:02:52,172
Kunnen we naar de oppervlakte komen?
747
01:02:52,206 --> 01:02:53,575
De tanks!
748
01:02:53,608 --> 01:02:54,842
Oppervlakte!
749
01:03:14,461 --> 01:03:16,263
Hallo jongens. Um ...
750
01:03:17,364 --> 01:03:18,899
Van Praag ...
751
01:03:19,366 --> 01:03:21,835
Van Praag ziet er niet goed uit.
752
01:03:35,015 --> 01:03:37,151
Oké, drink wat, maat.
753
01:03:39,219 --> 01:03:40,555
Kom op.
754
01:03:53,434 --> 01:03:55,002
Drink op, maat.
755
01:03:57,572 --> 01:04:00,374
- Er is geen andere optie.
- Ja ik weet het.
756
01:04:01,141 --> 01:04:02,176
Wat?
757
01:04:08,048 --> 01:04:10,618
Wat? Ben je gek?
Vraag het me niet!
758
01:04:10,652 --> 01:04:12,286
Jij bent de enige van ons
met enige ervaring!
759
01:04:12,319 --> 01:04:15,155
Ja, met koeien en met varkens!
760
01:04:15,189 --> 01:04:16,624
Shh, Fons!
761
01:04:16,658 --> 01:04:19,026
Als je het niet doet,
gaat hij dood, Fons.
762
01:04:19,493 --> 01:04:22,162
Dat kun je me niet vragen.
Dat doe ik niet!
763
01:04:25,299 --> 01:04:26,568
Geef me elke Kraut die je wilt,
764
01:04:26,601 --> 01:04:28,503
en ik zag zijn been
of een arm af,
765
01:04:28,536 --> 01:04:30,270
of een ander onderdeel dat u wilt.
766
01:04:30,904 --> 01:04:33,173
Maar niet Van Praag. Niet die vent!
767
01:04:33,440 --> 01:04:35,409
Ik kon hem nooit meer
in de ogen kijken.
768
01:04:35,442 --> 01:04:38,312
Dat zou ik hem nooit kunnen aandoen!
Sorry jongens.
769
01:04:38,345 --> 01:04:41,048
Kom op, Fons. Je kunt het.
- Ik kan het gewoon niet.
770
01:04:41,583 --> 01:04:43,016
Nee.
771
01:04:46,253 --> 01:04:48,188
Tamme, uit de weg.
772
01:04:59,366 --> 01:05:01,569
Stop ermee, Klisse.
Ik ga kotsen.
773
01:05:01,603 --> 01:05:03,937
Geen mens. Kom op,
drink nog wat, drink.
774
01:05:03,971 --> 01:05:05,640
Je moet drinken,
voor je eigen bestwil.
775
01:05:05,673 --> 01:05:08,108
Wat bedoelt u?
Wat ga je doen?
776
01:05:08,142 --> 01:05:10,444
Nee! Houd hem gewoon vast,
houd hem stil!
777
01:05:14,281 --> 01:05:15,315
Hou op!
778
01:05:20,522 --> 01:05:23,725
Uh, kun je gewoon
zijn been vastmaken
779
01:05:23,758 --> 01:05:25,392
- boven de knie?
- Ja.
780
01:05:25,426 --> 01:05:27,529
De rest houdt hem tegen.
781
01:05:27,562 --> 01:05:29,163
Begin dan met zagen aan zijn knie.
782
01:05:29,196 --> 01:05:30,532
- Zoals dit? Hier?
- Ja.
783
01:05:30,565 --> 01:05:31,965
Kom op.
784
01:05:31,999 --> 01:05:33,367
We moeten deze boot repareren.
785
01:05:34,134 --> 01:05:35,603
Jenga, Tamme.
786
01:05:36,170 --> 01:05:37,672
Ok, prima. Ga verder!
787
01:05:37,705 --> 01:05:39,674
- Houd hem voor me vast!
- Ja goed.
788
01:05:43,243 --> 01:05:44,411
Kom op jongens.
789
01:05:44,445 --> 01:05:46,013
Is iedereen er klaar voor?
790
01:05:46,046 --> 01:05:47,715
- Kom op jongens.
- Laten we het doen.
791
01:05:51,084 --> 01:05:52,419
Kom op kom op!
792
01:05:59,493 --> 01:06:01,462
Kom op, nu
kun je het doen!
793
01:07:03,858 --> 01:07:06,193
Zodat u beter
aan de motoren kunt werken .
794
01:07:10,163 --> 01:07:11,733
Ik begrijp het.
795
01:07:19,774 --> 01:07:23,243
Het moest gedaan worden.
Je hebt zijn leven gered.
796
01:07:27,682 --> 01:07:29,316
Hij zal nooit meer voetballen.
797
01:07:32,152 --> 01:07:33,655
Nog een verspild talent.
798
01:07:36,323 --> 01:07:38,392
Alle grote clubs
zaten achter hem aan.
799
01:07:40,494 --> 01:07:42,162
Hij had elk team kunnen kiezen.
800
01:07:44,666 --> 01:07:45,733
Ja.
801
01:07:50,304 --> 01:07:52,139
Je speelde voetbal?
802
01:07:53,541 --> 01:07:58,211
Nee. Ik ben altijd soldaat geweest
zolang ik me kan herinneren.
803
01:08:04,786 --> 01:08:06,420
En een soldaat kiest
zijn eigen team niet.
804
01:08:24,539 --> 01:08:25,640
Oh, shit!
805
01:08:27,942 --> 01:08:29,777
Werner, de radio!
806
01:08:39,319 --> 01:08:41,421
- Duitse vernietiger.
Kunnen we wegkomen?
807
01:08:41,455 --> 01:08:42,890
Niet snel genoeg!
808
01:08:42,924 --> 01:08:44,659
- We hebben maar één motor.
- Wat doen we?
809
01:08:45,660 --> 01:08:47,260
Als we nu
maar een halve meter verhuizen
810
01:08:47,294 --> 01:08:48,529
zonder ons te identificeren,
811
01:08:48,563 --> 01:08:50,397
ze openen het vuur
met het dekkanon.
812
01:08:51,298 --> 01:08:53,735
Appartement! Appartement!
813
01:08:54,869 --> 01:08:55,903
Komen.
814
01:09:02,710 --> 01:09:04,579
Dit is kapitein Max Schultz.
815
01:09:04,612 --> 01:09:06,614
Identificeer jezelf, over!
816
01:09:06,648 --> 01:09:07,582
Ga verder.
817
01:09:08,950 --> 01:09:11,184
Dit is kapitein Franz Jager,
818
01:09:11,218 --> 01:09:13,688
U-235. 8e vloot.
Wat is er aan de hand?
819
01:09:14,622 --> 01:09:16,390
Achtste vloot?
820
01:09:16,423 --> 01:09:18,392
Je bent mijlen
buiten je zone, voorbij!
821
01:09:19,927 --> 01:09:21,696
We hadden een kleine ontmoeting
met een mijn
822
01:09:21,729 --> 01:09:24,364
en
de schade willen herstellen , voorbij.
823
01:09:24,899 --> 01:09:26,834
Naar mij?
824
01:09:26,868 --> 01:09:29,737
We sturen je wat monteurs,
misschien kunnen ze je helpen.
825
01:09:30,605 --> 01:09:33,306
Bedankt, maar dat
is niet nodig.
826
01:09:33,340 --> 01:09:35,943
We hebben alles hier
goed onder controle.
827
01:09:37,512 --> 01:09:40,380
Geen probleem.
We helpen u graag verder.
828
01:09:40,948 --> 01:09:43,450
We wachten in
ieder geval op bestellingen .
829
01:09:44,451 --> 01:09:47,354
Ok, kom langs. We hebben
wat whisky voor je klaar.
830
01:09:48,690 --> 01:09:51,391
Wat denk je dat
je aan het doen bent, klootzak?
831
01:09:52,093 --> 01:09:54,796
Ze zijn achterdochtig als we ze niet
aan boord laten.
832
01:09:54,829 --> 01:09:57,364
En als ze achterdochtig zijn,
openen ze het vuur.
833
01:09:58,566 --> 01:10:00,702
Je moet je overgeven.
834
01:10:01,569 --> 01:10:03,236
We kunnen ons niet overgeven.
835
01:10:03,270 --> 01:10:05,305
Jongens, verdomme,
ze hebben een boot neergelaten!
836
01:10:08,676 --> 01:10:10,812
Oké, je neemt je partner
mee.
837
01:10:10,845 --> 01:10:12,980
Nadine, naar het toilet.
838
01:10:13,014 --> 01:10:16,283
Fons, ga daar terug!
839
01:10:18,653 --> 01:10:20,454
Jij praat.
840
01:11:00,728 --> 01:11:02,462
Wel, kameraden ...
841
01:11:02,496 --> 01:11:03,965
Je hebt echt slecht weer gekozen
voor je kleine bezoek,
842
01:11:03,998 --> 01:11:05,465
vind je niet?
843
01:11:05,499 --> 01:11:07,502
Je kan dat opnieuw zeggen.
844
01:11:11,773 --> 01:11:12,807
Kameraden.
845
01:11:15,910 --> 01:11:18,311
Dus je hebt een botsing gehad
met een mijn?
846
01:11:19,080 --> 01:11:21,448
Ja, we hebben wat schade,
maar je weet hoe het is.
847
01:11:21,481 --> 01:11:24,351
Het is een U-boot, er is altijd wel
iets te repareren.
848
01:11:24,384 --> 01:11:25,686
Maar dat kan wachten.
849
01:11:25,720 --> 01:11:27,354
Niet de whisky.
850
01:11:27,387 --> 01:11:29,557
- Op deze manier.
- Dat is een goed idee.
851
01:11:31,692 --> 01:11:33,895
Blijkbaar is er
een malafide U-boot in de buurt.
852
01:11:37,598 --> 01:11:40,367
Op weg naar de Verenigde Staten
met een lading uranium.
853
01:11:41,401 --> 01:11:43,070
We moeten onze ogen open houden.
854
01:11:44,572 --> 01:11:46,007
Uranium, zeg je?
855
01:11:46,373 --> 01:11:47,742
Ja.
856
01:11:49,510 --> 01:11:51,512
Ik weet niet eens
wat het is.
857
01:11:51,846 --> 01:11:53,948
Het lijkt iets
heel belangrijks te zijn.
858
01:11:53,981 --> 01:11:55,583
Erg belangrijk?
859
01:11:58,152 --> 01:11:59,954
Wat het geval ook is,
860
01:11:59,987 --> 01:12:02,723
dat is iets dat ver
boven onze paygrade ligt, toch?
861
01:12:09,897 --> 01:12:12,767
Kom op, de whisky wacht.
- Leid de weg.
862
01:12:41,596 --> 01:12:43,396
- Fons.
- Shh.
863
01:12:45,833 --> 01:12:47,434
Zijn we er al?
864
01:12:47,467 --> 01:12:49,402
Shh, er zijn
wat Duitsers aan boord.
865
01:12:49,904 --> 01:12:51,572
Oh, ik heb jeuk.
866
01:12:52,206 --> 01:12:53,908
Ik moet
mijn rechtervoet krabben ,
867
01:12:53,941 --> 01:12:54,942
het jeukt als een hel.
868
01:12:56,644 --> 01:12:58,012
Krab het voor me.
869
01:12:58,045 --> 01:12:59,647
Het is alsof het
met mieren kruipt .
870
01:13:08,656 --> 01:13:09,690
Zoals dat?
871
01:13:11,458 --> 01:13:12,860
Dat is leuk.
872
01:13:17,698 --> 01:13:20,067
- Prost! Proost.
- Prost.
873
01:13:25,239 --> 01:13:27,541
Een verdomd goede whisky, Jager.
874
01:13:27,575 --> 01:13:28,643
Nou, ik zei het je toch.
875
01:13:29,710 --> 01:13:31,145
Hoe lang ben je hier al?
876
01:13:31,178 --> 01:13:32,880
Al geruime tijd.
877
01:13:32,914 --> 01:13:34,682
We wachten gewoon op
onze nieuwe bestellingen,
878
01:13:34,715 --> 01:13:36,050
maar, uh ...
879
01:13:36,083 --> 01:13:38,085
Dat is ... Dat is goed,
dit is Gerhardt.
880
01:13:38,119 --> 01:13:40,755
Hij is ... Hij komt gewoon langs.
881
01:13:43,490 --> 01:13:44,692
Rustig!
882
01:13:45,626 --> 01:13:47,194
In godsnaam, hou je kop!
883
01:13:50,665 --> 01:13:53,668
Hij had een ongeluk.
We moesten opereren.
884
01:13:54,735 --> 01:13:56,469
Ik kan een kijkje nemen, denk ik.
885
01:13:56,504 --> 01:13:58,471
Maak je geen zorgen,
hij is in uitstekende handen.
886
01:13:58,506 --> 01:14:00,541
Mayer was een dokter,
misschien kan hij helpen.
887
01:14:01,876 --> 01:14:03,177
Ga eens kijken.
888
01:14:06,247 --> 01:14:08,481
Wat dacht je van
nog een ronde?
889
01:14:10,685 --> 01:14:12,720
Wees stil. Kom op!
890
01:14:27,268 --> 01:14:29,670
Je moest beide benen amputeren?
891
01:14:30,304 --> 01:14:32,006
Ja, ja.
892
01:14:33,607 --> 01:14:35,576
Hoe en wanneer is het gebeurd?
893
01:14:36,978 --> 01:14:38,713
Eh ... ja.
894
01:14:44,719 --> 01:14:45,920
Ja.
895
01:14:49,023 --> 01:14:50,791
Het enige wat
ik kan doen is ...
896
01:14:51,659 --> 01:14:53,027
Geef hem wat morfine.
897
01:14:53,561 --> 01:14:54,862
Ja.
898
01:14:54,895 --> 01:14:56,564
Ik ga het halen en kom terug.
899
01:14:57,164 --> 01:14:59,533
Ik wil mijn benen terug!
900
01:14:59,767 --> 01:15:01,302
Waar zijn mijn benen gebleven?
901
01:15:01,335 --> 01:15:04,672
Alarm! Alarm!
Deze mannen zijn geen Duitsers!
902
01:15:05,639 --> 01:15:07,141
Het zijn geen Duitsers!
903
01:15:19,020 --> 01:15:20,554
Nee nee nee nee!
904
01:15:30,164 --> 01:15:33,534
Nee! Nee! Nee!
905
01:15:35,236 --> 01:15:36,737
Nee!
906
01:15:36,771 --> 01:15:40,574
Nee! Nee! Nee!
907
01:16:54,281 --> 01:16:58,686
Ik heb
een wetenschappelijk experiment gezien
908
01:16:58,719 --> 01:17:00,221
eens op een Jood.
909
01:17:01,722 --> 01:17:04,825
De man zat vastgebonden
in een bak ijswater.
910
01:17:05,893 --> 01:17:07,194
Nul graden.
911
01:17:09,296 --> 01:17:12,199
Toen hij op het punt stond
om daarna te sterven
912
01:17:13,434 --> 01:17:15,936
vijf uur
verschrikkelijke pijn,
913
01:17:17,438 --> 01:17:19,707
ze verwarmden zijn lichaam
914
01:17:20,674 --> 01:17:25,212
door kokend water
in zijn maag te spoelen ,
915
01:17:26,380 --> 01:17:31,285
zijn darmen ...
en zijn blaas.
916
01:17:34,188 --> 01:17:35,422
Uw lading ...
917
01:17:36,123 --> 01:17:37,158
uranium...
918
01:17:37,691 --> 01:17:40,694
Ik heb er geruchten over gehoord.
919
01:17:41,362 --> 01:17:42,830
In de geruchten werd er naar verwezen
920
01:17:42,863 --> 01:17:44,832
als
massavernietigingswapen.
921
01:17:48,736 --> 01:17:50,838
Ik heb gezien wat ze kunnen doen
met een gewoon bad
922
01:17:50,871 --> 01:17:52,273
koud water.
923
01:17:53,407 --> 01:17:54,875
Stel je voor wat ze kunnen doen
924
01:17:54,909 --> 01:17:56,744
met een
massavernietigingswapen.
925
01:18:03,150 --> 01:18:05,152
Ik heb mijn ogen een keer gesloten.
926
01:18:07,021 --> 01:18:09,390
Maar ik maak deze fout
geen tweede keer.
927
01:18:11,492 --> 01:18:16,096
God sta ons bij als Hitler de
eerste is die dit wapen maakt.
928
01:18:22,970 --> 01:18:24,004
Zo...
929
01:18:26,473 --> 01:18:28,876
Laten we deze boot
hier weghalen.
930
01:18:40,487 --> 01:18:42,790
Shit, ze worden ongeduldig.
931
01:18:46,927 --> 01:18:48,996
Ze eisen dat hun bemanning
onmiddellijk terugkomt.
932
01:18:49,029 --> 01:18:50,431
Schiet op!
933
01:18:50,464 --> 01:18:53,100
Hun dekkanon richt zich
rechtstreeks op ons. Haast je!
934
01:18:56,403 --> 01:18:58,038
Weet je het zeker?
935
01:18:58,072 --> 01:18:59,406
Het is een onmogelijk schot.
936
01:19:01,175 --> 01:19:02,409
Je kunt het.
937
01:20:11,011 --> 01:20:13,347
Duik, duik!
Open kleppen.
938
01:20:13,380 --> 01:20:14,982
Ga Ga Ga Ga!
939
01:20:15,249 --> 01:20:18,819
Actie! Ga, iedereen!
Kom op!
940
01:20:19,887 --> 01:20:21,355
Het is maar een lont.
941
01:20:21,388 --> 01:20:22,923
Geef me 10 seconden.
942
01:20:27,194 --> 01:20:29,396
Het is maar een lont,
alleen een lont.
943
01:20:30,331 --> 01:20:32,534
Daar gaan we! Oke laten we gaan.
944
01:20:32,567 --> 01:20:35,469
Shh, luister! Wat is dat?
945
01:20:35,503 --> 01:20:37,271
Wat is dat?
946
01:20:41,676 --> 01:20:43,243
Grijp iets vast!
947
01:21:08,936 --> 01:21:10,437
Verzegel het luik!
948
01:21:24,151 --> 01:21:25,119
Nadine!
949
01:21:42,570 --> 01:21:44,071
We moeten
het luik sluiten
950
01:21:44,104 --> 01:21:45,540
of we gaan allemaal dood!
951
01:21:45,840 --> 01:21:47,441
Kom kom kom!
952
01:21:47,474 --> 01:21:48,510
Klisse!
953
01:21:50,411 --> 01:21:51,613
Klisse!
954
01:21:52,112 --> 01:21:54,047
We moeten het nu sluiten!
955
01:21:54,081 --> 01:21:55,282
Ik zit vast!
956
01:21:58,653 --> 01:22:01,155
Kom op, Klisse! Kom op!
957
01:22:02,690 --> 01:22:04,224
Klisse!
958
01:22:04,258 --> 01:22:06,226
Klisse, het luik
moet gesloten zijn!
959
01:22:50,638 --> 01:22:53,407
Naar de baai!
Kom nu! Laten we gaan!
960
01:22:53,440 --> 01:22:56,009
- Waar wacht je op?
- Kom op man!
961
01:22:56,343 --> 01:22:58,178
Kom op! Junior!
962
01:22:59,112 --> 01:23:00,715
Laten we gaan! Actie!
963
01:23:01,783 --> 01:23:03,217
Klisse, kom op!
964
01:23:29,644 --> 01:23:30,778
Kom op deze kant!
965
01:23:43,123 --> 01:23:44,659
Nadine! Nadine!
966
01:23:44,692 --> 01:23:46,728
Verdorie! Nee nee nee!
967
01:23:51,231 --> 01:23:53,166
Nadine!
968
01:23:53,735 --> 01:23:55,302
Open de deur!
969
01:23:55,335 --> 01:23:58,138
Helpen! Helpen!
970
01:24:12,219 --> 01:24:14,856
Het is je lever.
Het is regelrecht doorgegaan.
971
01:24:14,889 --> 01:24:17,224
- Pak aan.
- Bedankt.
972
01:24:38,746 --> 01:24:40,748
Kom op je kan het!
973
01:24:47,689 --> 01:24:49,591
Er moet iets zijn dat
we kunnen doen!
974
01:25:03,470 --> 01:25:04,739
Nadine zit opgesloten!
975
01:25:09,209 --> 01:25:12,245
Kalmeer, kalmeer!
Raak gewoon niet in paniek!
976
01:25:12,714 --> 01:25:15,382
Alsjeblieft alsjeblieft! Alstublieft!
977
01:25:24,191 --> 01:25:25,225
Hallo!
978
01:25:29,731 --> 01:25:31,766
Hoor je dat? Dat is hem!
979
01:25:35,670 --> 01:25:37,805
Dit is onmogelijk.
Hij zal zelfmoord plegen.
980
01:25:41,475 --> 01:25:42,810
Wat zei hij?
981
01:25:42,844 --> 01:25:44,478
Je vader komt eraan!
982
01:25:47,347 --> 01:25:49,617
Doe het niet! Het is zelfmoord!
983
01:25:51,552 --> 01:25:53,888
Ik laat geen
ander kind verdrinken, Fons!
984
01:26:12,774 --> 01:26:14,709
- Klaar?
- Oké!
985
01:26:55,382 --> 01:26:57,417
Blijf kalm!
986
01:30:04,238 --> 01:30:05,472
Niet drukken.
987
01:30:08,809 --> 01:30:09,944
Kom op!
988
01:30:13,948 --> 01:30:15,448
Kom op, schat!
989
01:30:32,733 --> 01:30:34,035
Kom op, schat!
990
01:30:34,969 --> 01:30:36,537
Kom op!
991
01:30:38,506 --> 01:30:40,074
Kom op! Doe je best!
992
01:30:40,107 --> 01:30:42,209
Kom op, dat is het.
993
01:30:42,243 --> 01:30:44,111
- Kom op.
- Kom op.
994
01:30:52,987 --> 01:30:54,454
Kom op lieverd!
995
01:30:54,956 --> 01:30:57,058
Kom op!
Vecht ervoor, kom op!
996
01:31:04,632 --> 01:31:06,200
Kom in godsnaam terug!
997
01:31:06,233 --> 01:31:08,970
Luister eens naar je leven ! Strijd!
998
01:31:09,971 --> 01:31:11,572
Wakker worden!
999
01:31:13,274 --> 01:31:15,109
Stan, stop.
1000
01:31:28,255 --> 01:31:29,657
Appartement ...
1001
01:31:30,191 --> 01:31:31,826
Laat haar gaan.
1002
01:31:34,095 --> 01:31:35,162
Nee!
1003
01:31:59,954 --> 01:32:02,823
Nadine, je bent terug bij ons.
1004
01:32:08,329 --> 01:32:10,865
Oh godzijdank.
1005
01:32:25,179 --> 01:32:27,581
Hij is, uh ... Ze is ...
1006
01:32:29,350 --> 01:32:31,052
Ze zitten achterin ...
1007
01:32:31,085 --> 01:32:33,954
Oh, verdomme! Zij deden het!
Ze leeft nog!
1008
01:32:45,132 --> 01:32:47,068
We zijn bijna
in Amerika, kameraden.
1009
01:32:56,410 --> 01:32:58,012
Er is geen andere weg.
1010
01:32:58,045 --> 01:32:59,747
Je weet dat dit
een enkele reis is, toch?
1011
01:33:00,247 --> 01:33:03,050
Ik nam aan dat dit het eerste
moment was dat ik voet op deze boot zette.
1012
01:33:14,361 --> 01:33:15,896
Wacht wacht.
1013
01:33:18,766 --> 01:33:19,800
Hier...
1014
01:33:22,803 --> 01:33:25,306
Sorry ... We, um ...
1015
01:33:37,985 --> 01:33:39,253
Dank u.
1016
01:34:54,094 --> 01:34:57,064
Laat haar
de volgende keer niet zo lang wachten ...
1017
01:34:58,465 --> 01:34:59,800
voor een antwoord.
1018
01:35:06,407 --> 01:35:07,875
Ik beloof.
1019
01:35:12,514 --> 01:35:13,881
Oke.
1020
01:35:44,011 --> 01:35:45,446
Verdomme, hij heeft het gedaan!
1021
01:36:15,242 --> 01:36:17,211
Mama ... en Louis ...
1022
01:36:17,244 --> 01:36:18,846
Paus.
1023
01:36:19,413 --> 01:36:21,849
Als je ze niet kon redden,
kon niemand dat.
1024
01:37:11,365 --> 01:37:12,534
Je hebt hem.
1025
01:37:12,900 --> 01:37:15,936
Verdomme, je hebt gelijk. Schaakmat!
1026
01:37:17,037 --> 01:37:19,440
Verdomme!
1027
01:37:19,473 --> 01:37:20,974
Kom ervanaf!
1028
01:37:24,178 --> 01:37:25,212
Hallo!
1029
01:37:29,149 --> 01:37:30,451
Hallo daar, schat!
1030
01:37:31,218 --> 01:37:32,986
- Laten we gaan zwemmen.
- We onderbreken
1031
01:37:33,020 --> 01:37:34,421
dit programma
voor een speciale verklaring
1032
01:37:34,455 --> 01:37:36,023
door president Truman.
1033
01:37:36,423 --> 01:37:40,294
Een tijdje geleden,
een Amerikaans vliegtuig
1034
01:37:40,327 --> 01:37:43,163
liet een bom vallen
op Hiroshima,
1035
01:37:43,197 --> 01:37:45,933
en vernietigde het nut ervan
voor de vijand.
1036
01:37:46,266 --> 01:37:51,171
Die bom heeft meer kracht
dan 20.000 ton TNT.
1037
01:37:51,539 --> 01:37:54,041
Met deze bom
hebben we nu toegevoegd
1038
01:37:54,074 --> 01:37:58,312
een nieuwe en revolutionaire toename
van vernietiging.
1039
01:38:02,383 --> 01:38:07,383
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
72130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.