All language subtitles for TORPEDO U 235 2019 1080p.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,475 --> 00:01:05,475 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:35,495 --> 00:01:35,964 Shh! 3 00:01:35,997 --> 00:01:37,599 Oh, hou je mond. 4 00:02:37,257 --> 00:02:38,760 Ze zijn hier. 5 00:02:45,633 --> 00:02:46,901 Hoe laat is het? 6 00:02:46,934 --> 00:02:48,703 Ik weet het niet, ik ben mijn horloge kwijt. 7 00:02:48,736 --> 00:02:50,270 Je bent heel goed! 8 00:03:26,406 --> 00:03:27,709 Tijd voor wat plezier. 9 00:03:59,774 --> 00:04:02,009 Kijk hier! Een nieuw horloge! 10 00:04:03,044 --> 00:04:05,012 En het heeft een stopwatch! 11 00:04:08,348 --> 00:04:09,784 Ik geef me over. 12 00:04:31,338 --> 00:04:32,607 Mijne heren. 13 00:04:34,776 --> 00:04:36,476 Dat is het plan. 14 00:04:38,378 --> 00:04:40,715 Wanhopige tijden, wanhopige maatregelen. 15 00:04:45,753 --> 00:04:47,454 Luitenant Maes, 16 00:04:47,487 --> 00:04:49,056 het hoofd van de Belgische regering 17 00:04:49,090 --> 00:04:51,058 heeft u geselecteerd om deze operatie te leiden . 18 00:04:51,092 --> 00:04:51,993 Mm. 19 00:04:52,492 --> 00:04:53,561 Goed. 20 00:04:53,861 --> 00:04:55,963 Admiraal Godfrey is het daarmee eens 21 00:04:55,997 --> 00:04:58,465 om ons Britse logistieke steun te geven. 22 00:04:58,699 --> 00:05:00,635 Dat was voordat ik het plan kende. 23 00:05:00,668 --> 00:05:02,970 Wat je nodig hebt is psychologische ondersteuning. 24 00:05:03,004 --> 00:05:05,039 We begrijpen dat je dat hebt 25 00:05:05,072 --> 00:05:06,808 verschillende prioriteiten, 26 00:05:06,841 --> 00:05:10,511 maar we vragen alleen om de boot en de gevangene. 27 00:05:10,545 --> 00:05:12,079 Almachtige Christus! 28 00:05:12,113 --> 00:05:13,848 waar ga je een bemanning vinden die dit aankan? 29 00:05:13,881 --> 00:05:15,550 Daar hebben we voor gezorgd. 30 00:05:15,883 --> 00:05:17,685 We hebben een groep geselecteerd 31 00:05:17,718 --> 00:05:20,855 trouwe, goed opgeleide Belgische soldaten. 32 00:05:20,888 --> 00:05:21,989 Ik wil de slechte eieren. 33 00:05:23,124 --> 00:05:24,692 Dat is niet wat we bespraken. 34 00:05:24,725 --> 00:05:25,927 Het Britse leger heeft gezocht 35 00:05:25,960 --> 00:05:27,695 voor deze gekken maandenlang. 36 00:05:27,728 --> 00:05:30,998 Hun status op onze bestanden is schieten op zicht. 37 00:05:31,032 --> 00:05:32,767 Ontspan, admiraal. 38 00:05:32,800 --> 00:05:35,503 Niemand weet zelfs waar ze zijn. 39 00:05:40,608 --> 00:05:43,044 Het achterhouden van de verblijfplaats van die mensen 40 00:05:43,077 --> 00:05:45,412 zal je voor de krijgsraad zien verschijnen. 41 00:05:46,013 --> 00:05:48,683 Mijn kansen om een vuurpeloton te overleven 42 00:05:48,716 --> 00:05:50,417 zijn aanzienlijk hoger 43 00:05:50,450 --> 00:05:52,352 dan deze missie te overleven , meneer. 44 00:05:53,020 --> 00:05:56,657 Ze zijn misschien gek, maar dit plan is verdomme ook zo. 45 00:06:00,895 --> 00:06:04,098 Wanhopige tijden ... Wanhopige maatregelen. 46 00:06:19,714 --> 00:06:22,415 Vraag wat je leuk vindt, maar ontspan in godsnaam. 47 00:06:22,617 --> 00:06:24,085 We hebben hem nog steeds nodig. 48 00:06:24,118 --> 00:06:25,820 - Heeft iemand zin in een appel? - Later, Tamme. 49 00:06:25,853 --> 00:06:27,755 Stan, jij? - Niet nu. 50 00:06:28,289 --> 00:06:29,957 - Hoi? - Hallo, Werner? 51 00:06:29,991 --> 00:06:31,559 - Hallo. - Werner, kun je me horen? 52 00:06:31,592 --> 00:06:33,060 Ja, we ... We hebben het pakket. 53 00:06:33,094 --> 00:06:34,528 Sorry, herhalen? 54 00:06:34,562 --> 00:06:36,429 Ik herhaal, we hebben het pakket. 55 00:06:36,463 --> 00:06:39,133 Begrepen. De postbode haalt het 's middags op. 56 00:06:39,166 --> 00:06:40,968 Zorg ervoor dat Stan 57 00:06:41,002 --> 00:06:43,436 beschadigt het pakket deze keer niet, wil je? 58 00:06:43,470 --> 00:06:47,975 Wel, hij stelt het pakket een paar vragen. 59 00:06:48,009 --> 00:06:49,543 Ik meen het nu. 60 00:06:55,516 --> 00:06:58,019 Zes, na het fotograferen van die grote, dikke beer. 61 00:06:58,052 --> 00:06:59,620 - Ik heb er zes. - De dikke kerel? 62 00:06:59,654 --> 00:07:00,922 Ja, de dikke. 63 00:07:00,955 --> 00:07:02,523 Doe niet zo stom, maat. Ik schoot het vet ... 64 00:07:02,556 --> 00:07:04,992 Ah! Godverdomme! 65 00:07:06,661 --> 00:07:08,195 Kom op, klootzak! 66 00:07:08,229 --> 00:07:09,931 Je zei dat ik deze keer met je mee kon gaan ! 67 00:07:09,964 --> 00:07:11,699 Was last minute! 68 00:07:12,499 --> 00:07:14,502 Hier altijd hetzelfde ! 69 00:07:17,138 --> 00:07:18,639 Deze aardappelen ontkiemen. 70 00:07:18,673 --> 00:07:20,508 Ja, doe dan zelf de boodschappen! 71 00:07:22,643 --> 00:07:24,045 Ik heb het gehad! 72 00:07:26,814 --> 00:07:29,216 Hij kan ons niet veel vertellen met zijn longen vol water. 73 00:07:29,250 --> 00:07:30,751 Hoe lang nu 74 00:07:33,254 --> 00:07:34,956 Een minuut zestien. 75 00:07:35,790 --> 00:07:37,490 Dat is genoeg. 76 00:07:39,260 --> 00:07:41,696 Hé, eigenlijk zijn we hier allemaal erg vriendelijk. 77 00:07:41,729 --> 00:07:44,065 Ja, we zijn hier allemaal erg vriendelijk . 78 00:07:44,265 --> 00:07:46,033 Wil je wat water? 79 00:07:46,067 --> 00:07:47,635 Oké, ga weg. 80 00:07:48,202 --> 00:07:51,672 Hé, probeer alsjeblieft onze vragen te beantwoorden . 81 00:07:51,706 --> 00:07:53,007 Dit is voor jou. 82 00:07:53,040 --> 00:07:54,608 Vertel hem gewoon wat hij nodig heeft ... Pas op! 83 00:08:03,718 --> 00:08:05,252 Werner, wat is dat? 84 00:08:05,286 --> 00:08:06,954 Is alles oke? 85 00:08:06,988 --> 00:08:09,056 - Uh, uh, uh ... - Het pakket is oké, toch? 86 00:08:09,090 --> 00:08:11,659 - Uh, ik hoor niets. - Werner? 87 00:08:11,692 --> 00:08:14,028 - Ik hoorde net een heel luide knal ... - Over en uit! 88 00:08:17,131 --> 00:08:19,667 Verdomme, ze komen hem binnenkort halen! 89 00:08:19,700 --> 00:08:20,935 Stan! 90 00:08:20,968 --> 00:08:22,570 Nu neemt hij minder ruimte in beslag . 91 00:08:29,043 --> 00:08:30,611 Vergeet het. 92 00:08:33,781 --> 00:08:35,850 Met alle respect. 93 00:08:45,292 --> 00:08:47,928 Je zoon Dieter ... 94 00:08:49,697 --> 00:08:50,831 Ja. 95 00:08:52,099 --> 00:08:54,268 Ik zie de gelijkenis. 96 00:09:06,213 --> 00:09:07,715 VERMOORD IN ACTIE 97 00:09:10,751 --> 00:09:12,653 - Hoe? - Granaatscherven. 98 00:09:13,320 --> 00:09:14,989 Geen verdere informatie. 99 00:09:24,231 --> 00:09:25,900 Waarom vertel je me dat? 100 00:09:30,304 --> 00:09:33,007 Weet je echt dat ik daardoor mijn land zou verraden ? 101 00:09:34,909 --> 00:09:36,143 Dit is oorlog. 102 00:09:37,311 --> 00:09:38,879 We hebben allemaal iemand verloren. 103 00:09:40,214 --> 00:09:41,982 Het gaat niet om wie we verloren hebben. 104 00:09:43,417 --> 00:09:46,253 Het gaat erom wie we nog kunnen redden. 105 00:09:55,796 --> 00:09:57,264 Zijn naam is Franz. 106 00:09:59,333 --> 00:10:00,234 Ja. 107 00:10:00,734 --> 00:10:03,337 De jongen is vernoemd naar zijn grootvader. 108 00:10:22,756 --> 00:10:23,824 Gaat het? 109 00:10:23,858 --> 00:10:25,259 Nee, ik ben niet in orde. 110 00:10:25,527 --> 00:10:27,862 Ik ben het zat om alle boodschappen te doen 111 00:10:27,895 --> 00:10:29,730 en nieuwsgierige kogels uit mensen halen. 112 00:10:30,164 --> 00:10:31,866 Ik wil een andere baan. 113 00:10:31,899 --> 00:10:33,968 Hij wil gewoon zijn kleine meisje beschermen , dat is alles. 114 00:10:34,001 --> 00:10:36,270 - Laat me met rust. - Sorry. Hallo... 115 00:10:37,872 --> 00:10:40,708 Ik heb eigenlijk iets gevonden dat je zou kunnen interesseren. 116 00:10:41,308 --> 00:10:42,710 Hier... 117 00:10:43,177 --> 00:10:44,311 Wat is dat? 118 00:10:44,712 --> 00:10:47,681 AB-cartridge, ik denk dat het zei. 119 00:10:47,715 --> 00:10:49,750 Ik heb er een hele koffer van gevonden. 120 00:10:49,950 --> 00:10:51,752 Het is precies het juiste kaliber. 121 00:10:53,020 --> 00:10:54,421 Eerst een zoen. 122 00:11:05,466 --> 00:11:06,901 Laten we eens kijken wat het kan doen. 123 00:11:14,341 --> 00:11:15,242 Wauw. 124 00:11:16,210 --> 00:11:18,212 Niet echt ideaal om te jagen. 125 00:11:19,780 --> 00:11:21,248 Kom op dan. 126 00:11:22,416 --> 00:11:25,219 Kom op, Fons. Kom op, Fons! 127 00:11:25,252 --> 00:11:27,188 - Kom op! - Oh! 128 00:11:28,923 --> 00:11:32,159 Ja! De beste linkshandige van Europa, hè! 129 00:11:32,193 --> 00:11:34,161 Kom op, laten we het horen! 130 00:11:36,030 --> 00:11:38,465 Oh kom op! Is dat het beste dat je kunt doen 131 00:11:38,499 --> 00:11:40,901 spelen voor de grootste club van Vlaanderen? 132 00:11:41,902 --> 00:11:43,170 Kom op! 133 00:11:44,838 --> 00:11:46,407 Is dat alles? 134 00:11:46,440 --> 00:11:48,842 Je kunt beter meer jagen en minder schroeven. 135 00:12:22,042 --> 00:12:23,377 Stan? 136 00:12:23,811 --> 00:12:27,081 Stan, er staat een Duitse auto in het bos. 137 00:12:32,920 --> 00:12:33,954 Schat? 138 00:12:53,007 --> 00:12:54,942 Je vrouw, neem ik aan? 139 00:12:59,614 --> 00:13:00,848 Hier... 140 00:13:03,585 --> 00:13:05,520 Je kunt het aan de joden verkopen. 141 00:13:10,057 --> 00:13:11,925 Waar heb je ze verborgen? 142 00:13:21,001 --> 00:13:22,036 Gunther? 143 00:13:23,871 --> 00:13:25,540 Vul de badkuip. 144 00:13:52,466 --> 00:13:54,401 Ik ben op het postkantoor geweest. 145 00:13:55,336 --> 00:13:56,937 Nog steeds niets. 146 00:13:57,338 --> 00:13:59,340 Denk je niet dat er iets is gebeurd? 147 00:13:59,373 --> 00:14:00,874 Ik weet zeker dat ze zou hebben geschreven ... 148 00:14:00,908 --> 00:14:02,443 Ik zei toch dat je dat uit je hoofd moest zetten. 149 00:14:02,910 --> 00:14:05,412 De post wordt onderschept aan de Franse grens. 150 00:14:09,983 --> 00:14:14,221 Ik dacht dat kleine Louis waarschijnlijk al aan het wandelen is. 151 00:14:17,559 --> 00:14:18,593 Sorry. 152 00:14:21,061 --> 00:14:22,863 We hebben een bezoeker. Komen. 153 00:14:32,674 --> 00:14:34,174 Hallo. 154 00:14:44,184 --> 00:14:45,185 Hallo. 155 00:14:45,486 --> 00:14:47,622 Ik heb de koffer van die Duitser nodig . 156 00:14:47,921 --> 00:14:52,960 Ja, uh ... Alles zit er nog in, dus ... 157 00:14:53,260 --> 00:14:55,362 En de Fritz? Hij heeft cruciale informatie 158 00:14:55,396 --> 00:14:57,565 over troepenbewegingen in de Ardennen. 159 00:14:57,599 --> 00:14:59,166 Ja, eh ... 160 00:14:59,199 --> 00:15:01,335 De Fritz ligt nog in het bad. 161 00:15:03,470 --> 00:15:05,272 Je maakt een grapje! 162 00:15:07,642 --> 00:15:10,310 Zijn hoofd moet hier ergens zijn. 163 00:15:13,046 --> 00:15:15,983 Jezus, Stan! Dit is geen lachertje. 164 00:15:16,450 --> 00:15:18,252 Ik lachte mijn hoofd eraf. 165 00:15:20,688 --> 00:15:22,289 Nog nieuws? 166 00:15:26,761 --> 00:15:30,063 Ik moet je zeggen dat dit een heel bijzondere missie is. 167 00:15:32,634 --> 00:15:33,934 Congo? 168 00:15:34,536 --> 00:15:36,638 Eindelijk uit deze verdomde bossen komen. 169 00:15:36,671 --> 00:15:38,205 Ik heb zelfs teken op mijn ballen. 170 00:15:38,740 --> 00:15:40,407 Maar Fritz is niet in Congo. 171 00:15:41,074 --> 00:15:43,444 Vergeet het maar, het gaat goed hier. 172 00:15:43,878 --> 00:15:46,380 De missie is van cruciaal strategisch belang. 173 00:15:46,413 --> 00:15:47,715 We konden het niet schelen. 174 00:15:47,749 --> 00:15:49,249 We doden Krauts, dat is strategisch genoeg. 175 00:15:49,283 --> 00:15:51,586 - Oh, doe wat je wilt. - Hallo. 176 00:15:51,619 --> 00:15:53,588 Wat betekenen deze cijfers onderaan? 177 00:15:53,621 --> 00:15:55,322 Het is wat je betaald krijgt. 178 00:15:55,355 --> 00:15:57,625 Hé, Van Praag, je kunt je voetbalteam kopen! 179 00:15:57,659 --> 00:15:59,092 Super goed. 180 00:15:59,493 --> 00:16:01,395 Misschien laten ze je zelfs weer spelen. 181 00:16:02,129 --> 00:16:03,665 Waarom niet? 182 00:16:03,698 --> 00:16:05,132 Zolang ik dit om mijn nek draag , Fons, 183 00:16:05,165 --> 00:16:07,000 het gaat niet gebeuren. 184 00:16:11,539 --> 00:16:13,240 Oh ja, nog een ding. 185 00:16:13,273 --> 00:16:14,709 Ik vergat te zeggen dat de missie zou resulteren 186 00:16:14,742 --> 00:16:17,311 in een hele groep dode nazi's. 187 00:16:24,151 --> 00:16:27,488 En ze zou ook een stuk veiliger zijn, toch? 188 00:16:51,211 --> 00:16:56,718 BELGISCH CONGO 189 00:17:01,221 --> 00:17:02,790 Oké, wakker worden, heren! Waren daar. 190 00:17:02,824 --> 00:17:05,827 Hé, verdomme, man. Wees redelijk. 191 00:17:05,860 --> 00:17:07,595 Oh, nou dan 192 00:17:07,629 --> 00:17:10,030 je had dan niet zo kwaad moeten worden, toch? 193 00:17:10,698 --> 00:17:14,234 Oké, daar is het, mannen! Kijk eens. 194 00:17:56,878 --> 00:17:59,446 Hoe gaat het? Je wordt groen. 195 00:18:00,615 --> 00:18:02,282 Ik hou gewoon niet van water. 196 00:18:03,150 --> 00:18:05,152 Ik kan niet zwemmen. 197 00:18:05,820 --> 00:18:07,822 Misschien hebben ze watervleugels! 198 00:18:12,527 --> 00:18:15,697 Mannen, welkom in Afrika. 199 00:18:18,833 --> 00:18:21,268 Ik zei toch dat het een bijzondere missie was. 200 00:18:22,302 --> 00:18:23,337 Komen. 201 00:18:33,447 --> 00:18:35,215 Raak niets aan. 202 00:18:36,249 --> 00:18:38,151 Jezus, het stinkt. 203 00:18:41,455 --> 00:18:43,223 Oké, mannen. 204 00:18:44,257 --> 00:18:47,294 Voor degenen onder u die niet erg goed zijn in geografie, 205 00:18:48,395 --> 00:18:49,831 we zijn hier. 206 00:18:50,330 --> 00:18:53,735 En onze bestemming is hier, Amerika. 207 00:18:54,167 --> 00:18:56,169 Het doel van de missie: 208 00:18:56,203 --> 00:18:57,905 het vervoeren van een lading grondstoffen 209 00:18:57,939 --> 00:19:00,474 van cruciaal belang voor de geallieerden. 210 00:19:01,876 --> 00:19:03,276 Uranium. 211 00:19:04,144 --> 00:19:06,781 - Uranium? - Wat is dat in godsnaam? 212 00:19:06,814 --> 00:19:09,383 Ik heb ervan gehoord, het wordt gebruikt om glas te kleuren. 213 00:19:09,416 --> 00:19:11,418 En die wijzers die oplichten 214 00:19:11,451 --> 00:19:13,320 in het donker zijn ook gemaakt van uranium. 215 00:19:13,353 --> 00:19:16,356 O ja? Ik zou er echt een willen hebben. 216 00:19:16,390 --> 00:19:18,559 Je kunt deze niet in het donker zien. 217 00:19:18,793 --> 00:19:20,828 Dus we gaan op een geheime missie 218 00:19:20,862 --> 00:19:22,496 in een Duitse U-boot zodat Roosevelt 219 00:19:22,530 --> 00:19:24,197 kan de tijd 's nachts vertellen? 220 00:19:25,733 --> 00:19:27,200 Het wordt gebruikt om een ​​bom te bouwen. 221 00:19:28,603 --> 00:19:30,505 En niet zomaar een bom, maar een die kan razen 222 00:19:30,538 --> 00:19:32,406 een stad op de grond. 223 00:19:32,439 --> 00:19:34,842 Vernietigingsradius van enkele kilometers. 224 00:19:35,643 --> 00:19:37,845 De Duitsers hebben hun topwetenschappers 225 00:19:37,879 --> 00:19:40,748 ik ben ermee bezig. De Amerikanen kunnen niet achterblijven. 226 00:19:41,181 --> 00:19:44,719 De Shinkolobwe-mijnen van de Unie hier in Congo 227 00:19:44,752 --> 00:19:47,287 zijn de grootste bron van uranium ter wereld, 228 00:19:47,320 --> 00:19:49,691 en Roosevelt heeft een paar ton gekocht 229 00:19:49,724 --> 00:19:52,192 in samenwerking met de Belgische regering. 230 00:19:54,028 --> 00:19:56,296 - We moeten het daar gewoon krijgen. - JEP. 231 00:19:58,599 --> 00:20:00,501 Moeten we dit zelf proberen ? 232 00:20:01,169 --> 00:20:03,303 Je krijgt drie weken training. 233 00:20:03,638 --> 00:20:05,840 Theorie en praktijk, dat is niet veel. 234 00:20:05,873 --> 00:20:07,542 Dus begin met studeren, 235 00:20:07,575 --> 00:20:09,677 omdat dit een examen is dat je niet kunt missen. 236 00:20:09,711 --> 00:20:12,914 Juist, aan dek. 15 minuten. 237 00:20:15,583 --> 00:20:17,819 We zijn dus niets anders dan een stel chauffeurs. 238 00:20:17,852 --> 00:20:20,888 Ja, nou, dit is een geweldige limo. 239 00:20:22,790 --> 00:20:25,593 Kun je dat ergens anders doen? Zoals achter een gordijn? 240 00:20:25,626 --> 00:20:28,428 Wees niet zo'n kind. Ik zweet als een varken. 241 00:20:28,462 --> 00:20:30,031 Ja, Stan. 242 00:20:30,064 --> 00:20:31,899 Het is niet zoals we haar nog nooit in de raw hebben gezien. 243 00:20:37,872 --> 00:20:41,441 Ik bedoel, niet op een seksuele manier of zo, toch? 244 00:20:42,210 --> 00:20:44,812 Nee, zoals toen ze zich in die stroom waste. 245 00:20:44,846 --> 00:20:47,414 Helemaal onschuldig, Stan. 246 00:20:47,447 --> 00:20:48,783 En van ver. 247 00:20:48,816 --> 00:20:50,952 Heel ver. We konden het niet zien. 248 00:20:50,985 --> 00:20:53,286 We konden alleen kijken met een verrekijker. 249 00:20:53,320 --> 00:20:54,655 Jullie verdraaien! 250 00:21:11,371 --> 00:21:14,776 Hé, verdomme. Waar heb je dat verdomde ding vandaan? 251 00:21:14,809 --> 00:21:15,977 Vertrouwelijk. 252 00:21:17,512 --> 00:21:19,346 Rechtsaf. Goed... 253 00:21:20,380 --> 00:21:23,316 Juist, kom op! Een Kraut. 254 00:21:24,051 --> 00:21:25,052 Zoals besteld. 255 00:21:25,086 --> 00:21:26,319 Dank u. 256 00:21:27,088 --> 00:21:28,656 Wat is dit? 257 00:21:29,824 --> 00:21:33,426 Franz Jager, een Duitse kapitein. Hij gaat ons trainen. 258 00:21:33,928 --> 00:21:35,997 Als je denkt dat ik met een nazi naar Amerika ga , 259 00:21:36,030 --> 00:21:37,598 dan moet je opnieuw nadenken. 260 00:21:37,632 --> 00:21:39,901 Het is alleen voor training, ik ben de kapitein. 261 00:21:39,934 --> 00:21:43,037 Hij was de commandant van een U-boot van '14 tot '18. 262 00:21:43,070 --> 00:21:46,073 Hij kent U-boten van binnen en van buiten. Stan! 263 00:21:47,608 --> 00:21:49,476 Denk je wat ik denk? 264 00:21:50,044 --> 00:21:52,479 Maar er zijn geen badkuipen aan boord. 265 00:21:59,452 --> 00:22:01,488 Goedemorgen heren. 266 00:22:01,522 --> 00:22:03,423 Ik heb instructies gekregen om het je te leren 267 00:22:03,456 --> 00:22:06,493 hoe deze U-boot in drie weken te bedienen . 268 00:22:07,128 --> 00:22:09,063 Nou, dit is onmogelijk. 269 00:22:12,133 --> 00:22:15,736 Het komt neer op zelfmoord. 270 00:22:16,571 --> 00:22:19,774 Er zijn zeer intelligente Duitse officieren voor nodig 271 00:22:19,807 --> 00:22:21,509 minimaal 12 maanden. 272 00:22:22,109 --> 00:22:24,612 Maar aangezien ik niet met je mee ga, 273 00:22:24,912 --> 00:22:27,014 Ik geef er oprecht niets om. 274 00:22:27,215 --> 00:22:30,818 En dus hebben we de voorkant van de boot, de boeg. 275 00:22:30,852 --> 00:22:33,154 Dit is de voorste torpedoruimte. 276 00:22:33,187 --> 00:22:35,923 We hebben vier torpedobuizen. 277 00:22:36,724 --> 00:22:40,695 Torpedo's. Heel zwaar. Elk meer dan 1.000 kilogram. 278 00:22:41,128 --> 00:22:43,430 Maar dit gaat u niet aan 279 00:22:43,463 --> 00:22:45,800 want je schiet geen torpedo. 280 00:22:46,234 --> 00:22:48,669 Mannen, dit is een transportmissie, 281 00:22:48,703 --> 00:22:50,470 geen aanvalsmissie. 282 00:22:50,504 --> 00:22:52,640 O ja? En als we ons moeten verdedigen, wat dan? 283 00:22:52,673 --> 00:22:53,908 We duiken dan. 284 00:22:55,176 --> 00:22:59,647 Toilet, kapiteinscabine, officiersbedden. 285 00:23:01,015 --> 00:23:02,415 Officiersmishandeling. 286 00:23:02,984 --> 00:23:03,951 Woah! 287 00:23:04,451 --> 00:23:06,354 Hier, de radiokamer. 288 00:23:06,687 --> 00:23:08,890 Dit is een 200 watt zender. 289 00:23:10,791 --> 00:23:14,061 Commandokamer, dit is het hart van de boot. 290 00:23:14,095 --> 00:23:16,163 Vanaf hier beslist de kapitein over alles 291 00:23:16,197 --> 00:23:17,832 behalve de getijden. 292 00:23:18,498 --> 00:23:21,102 Vanaf hier beslist hij over leven en dood. 293 00:23:25,573 --> 00:23:27,141 Slaapvertrekken. 294 00:23:27,174 --> 00:23:29,510 Je deelt ze in twee ploegen. 295 00:23:29,543 --> 00:23:32,546 Zoals je kunt zien, hebben we voldoende ruimte aan boord. 296 00:23:33,648 --> 00:23:35,016 De kombuis. 297 00:23:35,783 --> 00:23:37,685 Tweede belangrijke kamer. 298 00:23:38,586 --> 00:23:40,054 Houd de kok je vriend. 299 00:23:40,087 --> 00:23:42,723 Je kunt net zo goed aan de slag met de aardappelen. 300 00:23:42,757 --> 00:23:45,059 Woo! 301 00:23:46,193 --> 00:23:47,828 De machinekamer. 302 00:23:47,862 --> 00:23:49,597 Diesel? 303 00:23:49,630 --> 00:23:51,799 Diesel aan de oppervlakte, elektrisch onder water. 304 00:23:51,832 --> 00:23:53,567 Minstens twaalfhonderd pk! 305 00:23:53,601 --> 00:23:55,903 Drieduizend tweehonderd eigenlijk. 306 00:23:56,304 --> 00:23:59,040 Motorenwerke Mannheim, beste machines ooit gebouwd. 307 00:23:59,073 --> 00:24:00,841 Dit schaamt de tractor van mijn vader ! 308 00:24:00,875 --> 00:24:02,176 Nog ver te gaan? 309 00:24:03,778 --> 00:24:05,880 Dit is de achterste torpedokamer, 310 00:24:05,913 --> 00:24:07,615 de laatste kamer op de boot. 311 00:24:07,648 --> 00:24:09,183 Hier hebben we twee elektromotoren. 312 00:24:09,750 --> 00:24:12,954 Eén torpedo en één torpedobuis. 313 00:24:14,055 --> 00:24:18,192 Nou, dit zijn de basis. 314 00:24:18,693 --> 00:24:22,196 Zoals je kunt zien, is dit een zeer complexe 315 00:24:22,229 --> 00:24:24,131 en geavanceerde machine. 316 00:24:24,165 --> 00:24:26,901 Een verkeerde zet en ... 317 00:24:27,601 --> 00:24:28,903 Jezus! 318 00:24:29,437 --> 00:24:32,940 En dus kunnen jullie je beter schrap zetten. 319 00:24:32,974 --> 00:24:34,909 Je hebt drie weken om het te leren. 320 00:24:39,814 --> 00:24:41,849 Oké, taakopdrachten. 321 00:24:42,216 --> 00:24:44,819 Stan, als eerste officier zorg je voor mijn bevelen 322 00:24:44,852 --> 00:24:45,886 zijn uitgedragen. 323 00:24:45,920 --> 00:24:47,922 Tamme, Klisse, de motoren. 324 00:24:47,955 --> 00:24:49,957 Werner, radio en sonar. 325 00:24:49,991 --> 00:24:51,726 Filip en Fons, stuurend. 326 00:24:51,759 --> 00:24:55,529 Van Praag, trimtanks. Oke? Kom op, tijd voor de les. 327 00:24:55,563 --> 00:24:57,098 En ik? Ik heb geen baan. 328 00:24:58,099 --> 00:25:00,201 Waarom vertel je het haar niet? 329 00:25:00,901 --> 00:25:02,069 Wat? 330 00:25:02,536 --> 00:25:04,538 Ik heb wat afspraken gemaakt. 331 00:25:05,339 --> 00:25:09,143 Um, wanneer ze het uranium afleveren , 332 00:25:09,643 --> 00:25:12,880 u wordt met de bezorgboot naar een nabijgelegen plantage gebracht. 333 00:25:13,214 --> 00:25:14,682 Daar zal het veiliger zijn. 334 00:25:14,715 --> 00:25:16,017 Je kunt me niet zomaar in Afrika achterlaten , 335 00:25:16,050 --> 00:25:17,318 als je denkt dat ik ga ... 336 00:25:17,351 --> 00:25:19,053 Je gaat niet in deze verdomde kist. 337 00:25:23,190 --> 00:25:24,692 Een U-bootbemanning moet werken 338 00:25:24,725 --> 00:25:27,028 als een goed geoliede machine, samen. 339 00:25:27,628 --> 00:25:30,598 Jullie kennen allemaal de uitdrukking "één voor allen, allen voor één?" 340 00:25:31,332 --> 00:25:33,734 Op een U-boot is dit niet zomaar een zin. 341 00:25:35,036 --> 00:25:36,170 Dit is de realiteit. 342 00:25:38,172 --> 00:25:41,208 Katrol ... Katrolsysteem. Katrolsysteem katrol. 343 00:25:41,242 --> 00:25:42,676 Dit wiel hier, 344 00:25:42,710 --> 00:25:44,311 - het richt de hydrofoon. - De hydrofoon. 345 00:25:45,813 --> 00:25:48,949 Dit is hier de belangrijkste zenderbesturing, 346 00:25:48,983 --> 00:25:50,718 en deze knop hier ... 347 00:25:50,751 --> 00:25:53,054 Verandert de frequentie in breedbandcommunicatie. 348 00:25:54,755 --> 00:25:56,657 En dat is de ontvanger. 349 00:26:08,302 --> 00:26:10,871 Jongens, deze handleiding is gewoon te ingewikkeld. 350 00:26:10,905 --> 00:26:13,074 Het is te ingewikkeld en in het Duits! 351 00:26:41,235 --> 00:26:42,870 Ja! 352 00:26:47,842 --> 00:26:50,177 Om te duiken wordt de lucht uit de ballasttanks geblazen 353 00:26:50,211 --> 00:26:51,912 die het water vullen. 354 00:26:51,946 --> 00:26:54,181 En aan de oppervlakte is het tegenovergestelde. 355 00:26:54,215 --> 00:26:55,950 Het water wordt weggepompt 356 00:26:55,983 --> 00:26:58,786 en het vult zich met lucht onder hoge druk. Ik snap het? 357 00:27:00,321 --> 00:27:03,390 En als je onder water bent en je moet een nummer twee doen, 358 00:27:03,424 --> 00:27:04,959 en je spoelt het, 359 00:27:04,992 --> 00:27:06,727 gaat de shit naar de ballasttank 360 00:27:06,760 --> 00:27:07,995 of rechtstreeks de zee in? 361 00:27:08,028 --> 00:27:09,763 - Wat? - Dat is dom. 362 00:27:09,797 --> 00:27:12,166 Nee, dat is geen domme vraag. 363 00:27:12,199 --> 00:27:15,269 Als je het niet het water instuurt, kan het ... 364 00:27:16,070 --> 00:27:19,340 Is er iets met je buik? Oh? 365 00:27:28,048 --> 00:27:30,217 - Ga je naar binnen? - Nee. 366 00:27:30,751 --> 00:27:33,320 - Misschien morgen. - Wat jij wil. 367 00:27:38,325 --> 00:27:40,928 Kort, kort, kort, lang ... 368 00:27:41,962 --> 00:27:45,933 Shot, kort, kort en lang ... 369 00:27:47,368 --> 00:27:49,370 En wat betekend dat? 370 00:27:49,403 --> 00:27:50,838 U... 371 00:27:51,172 --> 00:27:53,841 Heb echt heel mooi ... 372 00:27:55,976 --> 00:27:57,044 tieten. 373 00:27:59,947 --> 00:28:01,182 Je bent een idioot. 374 00:28:01,682 --> 00:28:03,918 Is dat alles wat je in de klas hebt geleerd ? 375 00:28:05,319 --> 00:28:06,921 Het enige wat ik me herinner. 376 00:28:09,323 --> 00:28:11,091 Het is onze laatste nacht samen. 377 00:28:14,228 --> 00:28:16,330 Misschien kan ik hem van gedachten laten veranderen. 378 00:28:17,364 --> 00:28:19,033 Nee, hij zal niet wijken. 379 00:28:21,802 --> 00:28:23,971 Hij liet mama ook vertrekken zonder mij. 380 00:28:30,077 --> 00:28:31,478 - Hallo? - Hm? 381 00:28:31,912 --> 00:28:34,481 We kunnen tenminste goed afscheid nemen. 382 00:28:34,516 --> 00:28:36,784 Ja dat is waar. 383 00:29:16,957 --> 00:29:18,959 Jenga, gooi het touw! 384 00:29:29,470 --> 00:29:31,472 Wat, heb je iets tegen zwarten? 385 00:29:31,506 --> 00:29:33,173 Ik wil gewoon niet dat de bananenman me aanraakt, 386 00:29:33,207 --> 00:29:34,241 je weet wel? 387 00:29:34,275 --> 00:29:35,809 Het plakt niet. 388 00:29:35,843 --> 00:29:37,144 Ik wil er niet over spreken. 389 00:29:51,425 --> 00:29:53,494 Oké, kom op, mannen. Laten we beginnen, kom! 390 00:30:13,013 --> 00:30:15,949 - Ik heb even tijd nodig. - Makkelijk, voorzichtig ermee. 391 00:30:31,198 --> 00:30:34,301 Die chocoladeaap is gewoon te lui om twee trips te maken. 392 00:30:34,335 --> 00:30:35,369 Dat is alles. 393 00:30:53,555 --> 00:30:56,123 Ze zijn nog steeds hier op dezelfde coördinaten. 394 00:30:57,559 --> 00:30:59,326 We naderen vanuit het westen. 395 00:30:59,360 --> 00:31:01,161 Je mag ze niet laten onderdompelen 396 00:31:01,195 --> 00:31:02,530 totdat we zijn aangekomen. 397 00:31:02,731 --> 00:31:04,231 Hoe gaat het? 398 00:31:04,264 --> 00:31:05,899 - Het is een Duits radiobericht. - Wat? 399 00:31:05,933 --> 00:31:08,202 - Hier? - Nou, het is VHF 400 00:31:08,235 --> 00:31:11,105 - en dat is zichtlijn. - Huh? 401 00:31:11,138 --> 00:31:13,440 Deze radiogolven kunnen niet door bomen gaan 402 00:31:13,474 --> 00:31:15,175 of over bergen, dus dit schip 403 00:31:15,209 --> 00:31:17,545 is minder dan 100 kilometer hier vandaan. 404 00:31:17,579 --> 00:31:19,880 Vind het signaal opnieuw. 405 00:31:25,152 --> 00:31:26,286 Maes! - Wat? 406 00:31:26,320 --> 00:31:27,354 Er zijn schepen! 407 00:31:27,388 --> 00:31:28,623 - Waar? - Daar! 408 00:31:34,161 --> 00:31:36,930 Verdorie! We moeten hier weg. 409 00:31:36,964 --> 00:31:38,432 Naar Amerika of wat? 410 00:31:38,465 --> 00:31:40,535 Maar ze komen onze kant op, we hebben geen keus. 411 00:31:40,568 --> 00:31:42,369 Oh, maar alles wat we hebben gehad is theorie! 412 00:31:42,403 --> 00:31:43,937 De training begint nu. Gaan! 413 00:31:43,971 --> 00:31:45,038 Kom op, mannen, schiet op! 414 00:31:45,072 --> 00:31:47,441 Kom op kom op! 415 00:31:50,678 --> 00:31:52,112 Wat is er gaande? Wat is de commotie? 416 00:31:52,146 --> 00:31:53,947 We vertrekken nu! 417 00:31:54,248 --> 00:31:55,617 We gaan naar Amerika! 418 00:31:55,650 --> 00:31:57,619 Weet je niet hoe je moet duiken? En waar ga ik heen? 419 00:31:57,652 --> 00:31:59,219 Je gaat met ons mee. 420 00:31:59,253 --> 00:32:01,188 - Maar dat was niet de afspraak! - Nieuwe deal! 421 00:32:01,488 --> 00:32:03,023 Denk in godsnaam even na! 422 00:32:03,323 --> 00:32:05,492 Je hebt nul procent kans om te overleven. 423 00:32:05,527 --> 00:32:08,362 Het is zelfmoord, en ik denk dat u dat heel goed weet. 424 00:32:08,395 --> 00:32:10,197 Ik heb geen alternatief. 425 00:32:13,701 --> 00:32:15,102 Wat? 426 00:32:16,538 --> 00:32:18,138 Ze hebben je gezien. 427 00:32:18,172 --> 00:32:20,140 De boot maakt zich klaar om te vertrekken, over! 428 00:32:20,174 --> 00:32:22,109 Oké, begrepen. 429 00:32:22,142 --> 00:32:24,478 We zijn nu binnen bereik, twintig minuten. Uit. 430 00:32:24,846 --> 00:32:26,548 Oké, begrepen. 431 00:32:31,418 --> 00:32:33,086 Ja, begrepen. 432 00:32:33,120 --> 00:32:34,556 - Alles is aan boord. - Hallo! 433 00:32:35,690 --> 00:32:37,157 Oh, shit! 434 00:32:40,027 --> 00:32:41,261 Verdomme! 435 00:32:50,204 --> 00:32:52,272 Verdomme! Kijken! De Kraut heeft hem vermoord! 436 00:32:54,642 --> 00:32:57,377 Ik wilde het niet doen. Dat was niet mijn bedoeling! 437 00:33:00,347 --> 00:33:01,749 Vaarwel. 438 00:33:01,783 --> 00:33:03,651 Wat ben je verdomme aan het doen, Stan? 439 00:33:03,685 --> 00:33:05,085 We hebben hem nog steeds nodig! 440 00:33:05,653 --> 00:33:07,522 Wie gaat er nog meer de boot besturen? 441 00:33:10,457 --> 00:33:11,559 Jezus! 442 00:33:15,128 --> 00:33:16,396 Haal ons hier weg. 443 00:33:18,666 --> 00:33:20,334 Kom op! 444 00:33:26,206 --> 00:33:28,075 Blijven bewegen! 445 00:33:30,845 --> 00:33:33,347 Ik moet dit vasthouden voor de oude man. 446 00:33:36,350 --> 00:33:38,218 Mag ik mee, of stuur je me nog steeds weg? 447 00:33:38,252 --> 00:33:39,621 met de medewerker? 448 00:33:39,654 --> 00:33:41,355 Stop met zeiken. Is dat het? Staat iedereen hieronder? 449 00:33:41,388 --> 00:33:42,790 Nee. 450 00:33:48,328 --> 00:33:50,163 Komt die neger niet? 451 00:33:50,197 --> 00:33:51,733 Nee, Fons, we dumpen hem in zee. 452 00:33:51,766 --> 00:33:53,467 - Breng hem naar achteren. - Laten we gaan. 453 00:33:53,501 --> 00:33:55,202 Start de motoren! 454 00:34:04,478 --> 00:34:05,412 Motoren klaar! 455 00:34:07,649 --> 00:34:09,383 Laten we gaan! 456 00:34:14,889 --> 00:34:17,825 Roer 3-10. Zet koers op 3-10. 457 00:34:18,660 --> 00:34:20,695 Stuurboord hoofdroer, 20. 458 00:34:25,465 --> 00:34:27,769 Ik wil dat beide machines langzaam gaan. 459 00:34:27,802 --> 00:34:29,537 Beide motoren gaan langzaam vooruit. 460 00:35:02,604 --> 00:35:04,338 We hebben niet genoeg druk! 461 00:35:07,174 --> 00:35:08,442 - De hoofdklep is half open! - Wat? 462 00:35:08,475 --> 00:35:10,344 De hoofdklep is maar half open! 463 00:35:10,377 --> 00:35:11,613 Nou, doe het dan open! 464 00:35:11,646 --> 00:35:12,880 Geef me een pauze! 465 00:35:13,548 --> 00:35:15,850 Vind je het erg als ik erdoor kom, maat? 466 00:35:17,819 --> 00:35:20,153 Ik zie niets veranderen! 467 00:35:20,187 --> 00:35:21,321 Ja, wacht even! 468 00:35:28,495 --> 00:35:29,831 Het begint te stijgen! 469 00:35:29,864 --> 00:35:31,633 De hendels beginnen te bewegen! 470 00:35:31,666 --> 00:35:34,702 Tamme! We hebben versterkingen! 471 00:35:34,736 --> 00:35:36,470 Jenga machinist. 472 00:35:37,739 --> 00:35:39,641 - Wie, wie! - Welkom aan boord! 473 00:35:50,785 --> 00:35:52,152 Goed? 474 00:35:53,286 --> 00:35:54,722 Ze zijn nog ver weg, 475 00:35:54,756 --> 00:35:56,758 maar het is het beste als we uit het zicht blijven. 476 00:35:57,391 --> 00:35:59,159 Breng ons naar beneden. 477 00:36:02,764 --> 00:36:04,632 Oké, iedereen. Bereid je voor om te duiken. 478 00:36:04,666 --> 00:36:06,868 Stel je diepte in op 30 meter. 479 00:36:06,901 --> 00:36:08,235 Huh? 480 00:36:09,704 --> 00:36:11,806 Voorkant open tien, achterkant open vijf. 481 00:36:13,574 --> 00:36:15,543 - Vijf graden naar beneden bel. - Ja. 482 00:36:16,911 --> 00:36:19,379 - Vijf naar beneden. - Beneden. 483 00:36:20,414 --> 00:36:21,549 Ja. 484 00:36:22,116 --> 00:36:24,351 Overstroom het. Hoofdklep openen. 485 00:36:28,890 --> 00:36:30,858 Jij, open de belangrijkste ventilatieopeningen. 486 00:36:41,869 --> 00:36:43,705 Snijd de diesel, schakel over op elektrisch. 487 00:36:43,738 --> 00:36:45,338 Beide motoren gaan langzaam vooruit. 488 00:36:52,379 --> 00:36:53,681 Overschakelen! 489 00:37:55,375 --> 00:37:56,778 We zitten onder water. 490 00:37:56,811 --> 00:37:58,679 Net als Jules Verne. 491 00:37:59,180 --> 00:38:02,415 De boot is heel bijzonder, Jenga. 492 00:38:02,950 --> 00:38:05,052 Onder water, niet erop, eronder. 493 00:38:35,616 --> 00:38:37,518 Doe ze uit. Ik heb mijn handen nodig. 494 00:38:39,754 --> 00:38:41,656 Ik doe ze uit als ik je vertrouw. 495 00:38:42,590 --> 00:38:44,391 Direct nadat je stopt met ademen. 496 00:38:47,728 --> 00:38:49,664 Welke garantie heb ik dat je me niet zult doden 497 00:38:49,697 --> 00:38:51,532 zodra we aanmeren in New York? 498 00:38:52,200 --> 00:38:54,769 Welke garantie heb ik dat je niet iedereen zult doden 499 00:38:54,802 --> 00:38:56,737 voordat we er zijn? 500 00:38:57,738 --> 00:38:59,372 Ongeveer hetzelfde bedrag. 501 00:38:59,807 --> 00:39:00,975 Stan? 502 00:39:01,742 --> 00:39:02,944 Stan? 503 00:39:08,549 --> 00:39:10,585 Luister. Luisteren naar dit. 504 00:39:11,152 --> 00:39:13,120 Het is een vreemd dreungeluid. 505 00:39:18,893 --> 00:39:20,094 Ze zoeken ons. 506 00:39:28,903 --> 00:39:31,371 Zolang we onder blijven, is er geen probleem. 507 00:40:09,911 --> 00:40:11,746 Welk was het? 508 00:40:17,218 --> 00:40:18,819 Ik herinner het me niet meer. 509 00:40:34,035 --> 00:40:35,736 O mijn God! 510 00:40:37,571 --> 00:40:39,840 Een lek in de crapper! 511 00:40:40,341 --> 00:40:43,577 Verdomme, idioten. Moet ik alles zelf doen? 512 00:40:45,846 --> 00:40:48,950 Jij incompetente dwaas! Probeer je ons te vermoorden? 513 00:40:49,717 --> 00:40:51,652 F7, B5, 514 00:40:52,553 --> 00:40:57,758 L6, C3, B1! 515 00:40:58,926 --> 00:41:00,661 Is dat zo moeilijk te onthouden? 516 00:41:00,695 --> 00:41:02,964 Ik schuif je C3 en je B5 517 00:41:02,997 --> 00:41:04,265 in je bloedige keel! 518 00:41:04,298 --> 00:41:06,767 Luister. Weet je welk compartiment 519 00:41:06,801 --> 00:41:08,202 ligt direct onder het toilet? 520 00:41:08,235 --> 00:41:10,738 Het batterijvak. Batterijen en water, 521 00:41:10,771 --> 00:41:12,907 dit is een zeer slechte combinatie! 522 00:41:15,710 --> 00:41:17,545 Laat hem gaan. 523 00:41:21,682 --> 00:41:23,150 Ha! Als varkens vleugels hadden ... 524 00:41:29,957 --> 00:41:30,992 Shit! 525 00:41:34,595 --> 00:41:36,797 Chloor gas. Blaas de ballasttanks op! 526 00:41:36,831 --> 00:41:38,766 Stijg op! Schiet op, ga, ga! 527 00:41:38,799 --> 00:41:41,035 Is het vliegtuig weg? Hallo! 528 00:41:41,068 --> 00:41:42,837 Als we deze boot niet binnen dertig seconden ontluchten , 529 00:41:42,870 --> 00:41:44,138 we zullen weg zijn! 530 00:42:02,156 --> 00:42:03,624 Gebruik het luchtafweergeschut! 531 00:42:05,726 --> 00:42:07,595 Verdomme, hij bankiert weg! 532 00:42:10,064 --> 00:42:11,799 Waarom valt hij niet aan? 533 00:42:12,199 --> 00:42:13,601 Hij riskeert geen aanval 534 00:42:13,634 --> 00:42:15,169 terwijl we het luchtafweergeschut op hem richten. 535 00:42:15,202 --> 00:42:18,205 Hij zal ons omcirkelen. Buiten bereik totdat we duiken. 536 00:42:18,539 --> 00:42:20,941 Een duikboot is een schietoefening 537 00:42:20,975 --> 00:42:22,276 voor de Luftwaffe. 538 00:42:22,309 --> 00:42:23,644 Dan duiken we niet. 539 00:42:24,145 --> 00:42:26,247 Hij moet ooit brandstof tekort komen . 540 00:42:26,280 --> 00:42:28,082 Hij zit al op de radio. 541 00:42:29,150 --> 00:42:30,718 Er komen er meer. 542 00:42:47,068 --> 00:42:48,202 Haast je! 543 00:43:00,948 --> 00:43:02,149 Sluit het luik! Overstroom het! 544 00:43:02,183 --> 00:43:04,251 Duik, duik, duik! Schiet op, mannen! 545 00:43:13,961 --> 00:43:15,129 Oh, shit! 546 00:43:27,341 --> 00:43:28,876 Verdomme, hij heeft hem! 547 00:43:34,915 --> 00:43:36,183 Stan! 548 00:43:37,051 --> 00:43:38,252 Stan! 549 00:43:40,154 --> 00:43:41,322 Stan! 550 00:43:55,236 --> 00:43:56,704 Geluksvogel. 551 00:44:11,352 --> 00:44:13,053 Je slaapt hier toch? 552 00:44:13,821 --> 00:44:15,689 Huh? Doe Maar. 553 00:44:19,126 --> 00:44:20,327 Doe Maar. 554 00:44:23,497 --> 00:44:25,266 Dat gaat niet gebeuren. 555 00:44:26,300 --> 00:44:29,436 Wie zei dat deze darkie hier zou gaan slapen? 556 00:44:29,470 --> 00:44:31,472 Ja, nou, Jenga heeft tien keer harder gewerkt 557 00:44:31,506 --> 00:44:32,806 dan jij, fatso. 558 00:44:35,042 --> 00:44:37,378 - Ga slapen in de torpedokamer. - Kom op, Fons. 559 00:44:47,855 --> 00:44:49,223 Ga aan de slag. 560 00:44:52,459 --> 00:44:54,261 Ja meneer. 561 00:44:59,767 --> 00:45:00,968 En neem je vis mee. 562 00:45:13,914 --> 00:45:15,149 Nee! 563 00:45:18,485 --> 00:45:22,156 Oom Kriechbaum gaat je een bad geven, hè? 564 00:45:22,557 --> 00:45:25,759 Splishy, ​​splashy! Maak je kleine tootsies nat. 565 00:45:26,794 --> 00:45:29,096 Kijk eens hoe blij hij is. 566 00:45:32,433 --> 00:45:34,536 Doe hem alsjeblieft geen pijn. 567 00:45:34,569 --> 00:45:38,339 Ik denk dat papa je nu gaat redden. 568 00:45:40,874 --> 00:45:42,276 Is hij niet? 569 00:45:42,309 --> 00:45:45,212 Ze zijn boven achter de open haard. 570 00:45:45,246 --> 00:45:46,747 Ga kijken. 571 00:45:49,316 --> 00:45:56,023 In de natuur soms de grootte van een bepaalde populatie 572 00:45:56,056 --> 00:45:57,858 moet worden gecorrigeerd 573 00:45:58,125 --> 00:46:04,164 zodat een natuurlijk evenwicht kan worden hersteld. 574 00:46:04,898 --> 00:46:08,035 En daar zorgen wij voor. 575 00:46:08,637 --> 00:46:14,141 We herstellen alleen het evenwicht in de natuur 576 00:46:14,174 --> 00:46:16,110 alweer. 577 00:46:19,581 --> 00:46:23,551 En het is zo belangrijk voor hem 578 00:46:23,984 --> 00:46:27,955 dat hij leert over balans. 579 00:46:29,256 --> 00:46:30,224 Zo lang! 580 00:46:30,257 --> 00:46:32,226 Nee! Nee, nee, alstublieft! 581 00:46:32,259 --> 00:46:35,129 Nee, ga niet! Laat hem niet zo achter! 582 00:46:35,396 --> 00:46:36,864 Alsjeblieft niet! 583 00:46:43,203 --> 00:46:44,872 Nee! 584 00:46:44,905 --> 00:46:47,274 Nee! Nee! 585 00:46:50,010 --> 00:46:53,847 Nee! Nee! Nee bedankt! 586 00:46:53,881 --> 00:46:57,351 Nee! Nee! Nee! 587 00:46:59,086 --> 00:47:00,954 Help alstublieft! 588 00:48:28,342 --> 00:48:30,077 Dit kan niet kloppen. 589 00:48:34,582 --> 00:48:36,984 Wat doe je natuurlijk vijftig graden? 590 00:48:38,452 --> 00:48:41,054 Komt terug van negentig graden. 591 00:48:41,088 --> 00:48:42,189 Wat? 592 00:48:42,857 --> 00:48:46,160 Wat? Wat kan ik eraan doen, jij worstjesschnitzel? 593 00:48:46,193 --> 00:48:48,128 Dit zou de taak van Filip moeten zijn! 594 00:49:13,020 --> 00:49:16,056 Het dutje van uw kleine herder kostte ons slechts acht uur! 595 00:49:21,729 --> 00:49:23,464 Wat ga je doen? 596 00:49:26,033 --> 00:49:28,469 Controle van de assen. Ze hebben wat olie nodig. 597 00:49:39,647 --> 00:49:41,982 Woah, woah, Stan! Nee, doe rustig aan, stop! 598 00:49:42,550 --> 00:49:44,084 Rustig aan! 599 00:49:44,819 --> 00:49:46,253 Nee! Nee! 600 00:49:46,788 --> 00:49:48,322 Open buis vijf! 601 00:49:59,299 --> 00:50:01,803 Ah, een Chinese vrijwilliger voor de torpedotest? 602 00:50:01,836 --> 00:50:03,470 Help me gewoon! 603 00:50:03,505 --> 00:50:05,372 Sorry, ik luister alleen naar mijn kapitein! 604 00:50:05,405 --> 00:50:06,608 Dus help me dan! 605 00:50:12,446 --> 00:50:14,582 Je hebt je punt gemaakt, laat me nu mijn eigen leven leiden! 606 00:50:14,616 --> 00:50:16,416 Hij moet zijn poten van je lichaam af houden! 607 00:50:16,450 --> 00:50:18,285 Het is mijn lichaam en het is mijn zaak! 608 00:50:18,318 --> 00:50:20,053 Daarvoor ben je nog veel te jong ! 609 00:50:20,087 --> 00:50:21,589 Hoe oud moet ik zijn 610 00:50:21,623 --> 00:50:23,357 voordat Mr. Almighty zijn toestemming geeft? Veertig? 611 00:50:23,725 --> 00:50:25,560 Als je getrouwd bent, kun je doen wat je wilt. 612 00:50:25,593 --> 00:50:27,261 Voor nu moet je doen wat ik zeg! 613 00:50:27,695 --> 00:50:29,564 Hm. Ok, ik ben het ermee eens. 614 00:50:31,398 --> 00:50:33,233 Nou, een kapitein kan met mensen trouwen. 615 00:50:34,836 --> 00:50:36,069 Komen. 616 00:50:40,307 --> 00:50:43,277 Kapitein? We hebben een bruiloft. 617 00:50:46,548 --> 00:50:48,181 Kom op jongens. 618 00:50:49,617 --> 00:50:52,687 Kom op, heren. De bruid wacht. 619 00:51:04,231 --> 00:51:06,233 Geen Bijbel, dus dit zal moeten doen. 620 00:51:08,770 --> 00:51:10,705 Ik denk niet dat dit een goed idee is. 621 00:51:14,241 --> 00:51:16,143 Leg uw handen op de ... Bijbel. 622 00:51:17,210 --> 00:51:19,514 Nadine, wil je nemen 623 00:51:19,547 --> 00:51:21,883 deze man, Filip, als je wettig getrouwde echtgenoot? 624 00:51:21,916 --> 00:51:22,850 Ik doe. 625 00:51:24,418 --> 00:51:26,888 En Filip, wil je deze vrouw nemen, Nadine, 626 00:51:26,921 --> 00:51:28,790 als uw wettig gehuwde vrouw? 627 00:51:33,761 --> 00:51:35,697 - Ik ... - Jager! 628 00:51:35,730 --> 00:51:37,364 Nee! Negeer hem! 629 00:51:41,468 --> 00:51:44,304 Verdorie. Laten we instappen! 630 00:51:44,739 --> 00:51:46,608 Nu! Beweeg, beweeg, beweeg! 631 00:51:46,641 --> 00:51:48,576 Actie! Schiet op! 632 00:51:48,610 --> 00:51:50,377 Misschien hebben ze een U-boot-escorte. 633 00:51:52,446 --> 00:51:53,815 Kom op, beweeg! 634 00:52:02,389 --> 00:52:03,725 - Hallo. - Ga weg. 635 00:52:05,927 --> 00:52:07,394 Je weet wel... 636 00:52:07,427 --> 00:52:09,429 We kunnen nauwelijks een huwelijksfeest houden 637 00:52:09,463 --> 00:52:11,365 met een vijandelijk schip in de buurt. 638 00:52:11,398 --> 00:52:12,867 Je had tien keer 'ik doe' kunnen zeggen 639 00:52:12,900 --> 00:52:14,334 voordat Stan het zag. 640 00:52:14,368 --> 00:52:15,435 Maar hij ademde door onze nek. 641 00:52:15,469 --> 00:52:16,771 En dan? 642 00:52:20,474 --> 00:52:23,310 Is het niet veel beter om te wachten tot we in Amerika zijn? 643 00:52:24,846 --> 00:52:26,881 Ik hou van je, dat weet je. 644 00:52:27,615 --> 00:52:29,349 Maar Stan ... 645 00:52:29,383 --> 00:52:31,552 - Het is gewoon niet makkelijk voor hem. - Hij is gewoon een klootzak. 646 00:52:35,657 --> 00:52:37,859 Mama reageerde totaal anders. 647 00:52:41,596 --> 00:52:44,766 Je hebt geen idee hoeveel ik naar de dag uitkijk 648 00:52:45,066 --> 00:52:47,401 dat ik haar weer zal zien. 649 00:52:49,436 --> 00:52:52,573 De dag dat ik je aan haar kan voorstellen als ... 650 00:52:52,607 --> 00:52:54,374 als mijn man. 651 00:52:58,813 --> 00:53:00,447 Ze zal zo trots zijn. 652 00:53:10,490 --> 00:53:12,192 Hey, wat is er aan de hand? 653 00:53:16,764 --> 00:53:17,932 Hallo... 654 00:53:44,625 --> 00:53:45,893 Hallo? 655 00:53:48,963 --> 00:53:50,765 Je moeder, ze ... 656 00:53:52,466 --> 00:53:53,735 Wat? 657 00:54:00,407 --> 00:54:01,909 Ze is dood, Nadine. 658 00:54:03,477 --> 00:54:05,580 Je moeder is dood, ik heb haar gezien. 659 00:54:08,616 --> 00:54:10,417 Louis ook. 660 00:54:10,450 --> 00:54:12,754 Maar wat bedoel je? Ze zijn veilig in Frankrijk. 661 00:54:13,453 --> 00:54:14,622 Nee... 662 00:54:17,959 --> 00:54:19,326 Wat? 663 00:54:20,628 --> 00:54:22,362 Stan heeft ... 664 00:54:22,395 --> 00:54:24,464 Wel, hij heeft geprobeerd je honderd verschillende keren te vertellen 665 00:54:24,498 --> 00:54:25,900 de waarheid, maar ... 666 00:54:25,933 --> 00:54:28,435 Hoe zeg je als vader tegen je dochter 667 00:54:29,170 --> 00:54:31,973 dat haar moeder dood is en haar broer ook? 668 00:54:34,108 --> 00:54:36,611 Hij kon het niet aanzien dat je in stukken viel 669 00:54:36,644 --> 00:54:37,879 voor hem. 670 00:54:39,379 --> 00:54:40,782 Het spijt me. 671 00:54:42,049 --> 00:54:43,584 Het spijt me. 672 00:54:47,655 --> 00:54:48,890 Torpedo! 673 00:54:50,591 --> 00:54:52,593 Alarm, verdomme! 674 00:54:53,060 --> 00:54:55,696 Torpedo, koers 2-2-3, vijfhonderd meter! 675 00:54:55,963 --> 00:54:58,465 Naar uw stations! Vijftien neerwaartse bubbels! 676 00:54:58,498 --> 00:55:00,001 Actie! Kom op! 677 00:55:01,368 --> 00:55:03,070 - Ga Ga Ga Ga! - Shit! 678 00:55:03,104 --> 00:55:05,773 Ga, ga! Duik, duik! 679 00:55:12,713 --> 00:55:13,748 Bereid je voor op impact! 680 00:55:21,689 --> 00:55:23,423 Tweehonderd meter! 681 00:55:30,430 --> 00:55:31,599 Vijftig meter! 682 00:55:31,899 --> 00:55:33,100 Zet je schrap voor impact. 683 00:55:47,114 --> 00:55:48,649 Ze hebben gemist! 684 00:55:48,683 --> 00:55:50,383 Hé, ze hebben gemist! 685 00:55:50,417 --> 00:55:51,919 Wees stil! Stilte! 686 00:55:53,988 --> 00:55:55,857 Beide motoren stoppen volledig. 687 00:55:55,890 --> 00:55:57,625 Stille modus, ik herhaal, stille modus. 688 00:56:02,597 --> 00:56:04,565 Absolute stilte. 689 00:56:31,893 --> 00:56:34,662 Pas 20 stuurboord aan. 690 00:56:46,007 --> 00:56:47,074 Goed? 691 00:56:47,508 --> 00:56:49,010 Nog niets. 692 00:56:52,780 --> 00:56:54,181 Kan hem niet vinden. 693 00:56:54,982 --> 00:56:57,484 Hij zit ergens achter ons. 694 00:56:59,520 --> 00:57:00,855 Kom met mij mee. 695 00:57:02,890 --> 00:57:03,925 Klisse. 696 00:57:09,864 --> 00:57:12,066 Je hebt de handleiding met de technische plannen 697 00:57:12,099 --> 00:57:13,601 van de torpedo's? 698 00:57:13,634 --> 00:57:15,169 Uh, ja, het is in de ... 699 00:57:15,202 --> 00:57:17,939 Goed, ga weg. Snap je. Addendum C. 700 00:57:17,972 --> 00:57:21,008 Ga naar de achterste torpedokamer, knip de draden door naar vier en vijf 701 00:57:21,042 --> 00:57:22,910 van de achterste torpedo, snel. 702 00:57:24,879 --> 00:57:26,681 Maar pas op. 703 00:57:26,714 --> 00:57:28,983 Alleen de draden vier en vijf. Raak de anderen niet aan. 704 00:58:39,120 --> 00:58:41,088 Wat is dat? Sluit dat verdomde ding af! 705 00:58:41,622 --> 00:58:44,058 Start de motoren! 706 00:59:03,844 --> 00:59:05,246 Hoe gaat het met de torpedo? 707 00:59:05,813 --> 00:59:08,115 - We werken eraan! - Kom op! 708 00:59:08,517 --> 00:59:09,950 Hij staat achter ons! 709 00:59:14,789 --> 00:59:16,323 - Laad achter torpedo. - Kom op jongens! 710 00:59:16,357 --> 00:59:17,691 Ja! 711 00:59:17,725 --> 00:59:19,860 Kom op! Haast je! 712 00:59:23,764 --> 00:59:24,965 Ik snap het! 713 00:59:28,769 --> 00:59:31,105 - Afstand? - Vierhonderd meter! 714 00:59:31,138 --> 00:59:32,673 Peiling? 715 00:59:32,706 --> 00:59:34,875 Een, acht, nul, vlak achter ons. 716 00:59:34,909 --> 00:59:36,710 Het is nu of nooit. 717 00:59:37,111 --> 00:59:39,013 Is de achterste torpedo geladen? 718 00:59:39,680 --> 00:59:41,816 - Gedaan! - Oke oke! 719 00:59:41,849 --> 00:59:43,250 Kom op! Kom op! 720 00:59:50,758 --> 00:59:52,359 Het zit vast! 721 01:00:00,901 --> 01:00:02,770 Wat gebeurd er? Shit! 722 01:00:03,104 --> 01:00:05,339 Help me het te verplaatsen! Jenga! 723 01:00:08,676 --> 01:00:10,411 Kom op! Kom op! 724 01:00:15,584 --> 01:00:17,251 Help me hem eruit te krijgen! 725 01:00:19,086 --> 01:00:20,688 Blijf daar staan! 726 01:00:28,295 --> 01:00:30,264 Ik heb die verdomde torpedo nu nodig! 727 01:00:33,767 --> 01:00:35,202 Tube vijf klaar! 728 01:00:35,236 --> 01:00:36,670 Schiet die moffen neer! 729 01:00:39,240 --> 01:00:40,975 Waar wacht je op? 730 01:00:42,409 --> 01:00:43,744 Schiet er op! 731 01:00:44,945 --> 01:00:45,980 Gaan! 732 01:01:06,433 --> 01:01:07,868 Zet je schrap voor impact. 733 01:01:14,475 --> 01:01:17,478 Torpedo! 100 meter! 734 01:01:17,512 --> 01:01:20,047 - Snelheid 40 knopen! - Linker roer! Kom op! 735 01:01:20,347 --> 01:01:21,782 Daar is het te laat voor. 736 01:01:24,351 --> 01:01:26,020 Vijftig meter! 737 01:01:28,022 --> 01:01:29,190 En nu? 738 01:01:29,524 --> 01:01:32,059 - Bidden. - Tien meter! 739 01:01:47,041 --> 01:01:48,275 Wat is er gebeurd? 740 01:01:48,309 --> 01:01:50,110 We waren te dichtbij. 741 01:01:50,144 --> 01:01:52,279 Ze hebben het minimale veiligheidsafstandsmechanisme niet doorgesneden . 742 01:01:54,215 --> 01:01:55,416 We deden. 743 01:02:43,998 --> 01:02:45,232 Schaderapport! 744 01:02:46,333 --> 01:02:48,936 De voortstuwing is kapot! 745 01:02:48,969 --> 01:02:50,304 Het roer beweegt niet! 746 01:02:50,337 --> 01:02:52,172 Kunnen we naar de oppervlakte komen? 747 01:02:52,206 --> 01:02:53,575 De tanks! 748 01:02:53,608 --> 01:02:54,842 Oppervlakte! 749 01:03:14,461 --> 01:03:16,263 Hallo jongens. Um ... 750 01:03:17,364 --> 01:03:18,899 Van Praag ... 751 01:03:19,366 --> 01:03:21,835 Van Praag ziet er niet goed uit. 752 01:03:35,015 --> 01:03:37,151 Oké, drink wat, maat. 753 01:03:39,219 --> 01:03:40,555 Kom op. 754 01:03:53,434 --> 01:03:55,002 Drink op, maat. 755 01:03:57,572 --> 01:04:00,374 - Er is geen andere optie. - Ja ik weet het. 756 01:04:01,141 --> 01:04:02,176 Wat? 757 01:04:08,048 --> 01:04:10,618 Wat? Ben je gek? Vraag het me niet! 758 01:04:10,652 --> 01:04:12,286 Jij bent de enige van ons met enige ervaring! 759 01:04:12,319 --> 01:04:15,155 Ja, met koeien en met varkens! 760 01:04:15,189 --> 01:04:16,624 Shh, Fons! 761 01:04:16,658 --> 01:04:19,026 Als je het niet doet, gaat hij dood, Fons. 762 01:04:19,493 --> 01:04:22,162 Dat kun je me niet vragen. Dat doe ik niet! 763 01:04:25,299 --> 01:04:26,568 Geef me elke Kraut die je wilt, 764 01:04:26,601 --> 01:04:28,503 en ik zag zijn been of een arm af, 765 01:04:28,536 --> 01:04:30,270 of een ander onderdeel dat u wilt. 766 01:04:30,904 --> 01:04:33,173 Maar niet Van Praag. Niet die vent! 767 01:04:33,440 --> 01:04:35,409 Ik kon hem nooit meer in de ogen kijken. 768 01:04:35,442 --> 01:04:38,312 Dat zou ik hem nooit kunnen aandoen! Sorry jongens. 769 01:04:38,345 --> 01:04:41,048 Kom op, Fons. Je kunt het. - Ik kan het gewoon niet. 770 01:04:41,583 --> 01:04:43,016 Nee. 771 01:04:46,253 --> 01:04:48,188 Tamme, uit de weg. 772 01:04:59,366 --> 01:05:01,569 Stop ermee, Klisse. Ik ga kotsen. 773 01:05:01,603 --> 01:05:03,937 Geen mens. Kom op, drink nog wat, drink. 774 01:05:03,971 --> 01:05:05,640 Je moet drinken, voor je eigen bestwil. 775 01:05:05,673 --> 01:05:08,108 Wat bedoelt u? Wat ga je doen? 776 01:05:08,142 --> 01:05:10,444 Nee! Houd hem gewoon vast, houd hem stil! 777 01:05:14,281 --> 01:05:15,315 Hou op! 778 01:05:20,522 --> 01:05:23,725 Uh, kun je gewoon zijn been vastmaken 779 01:05:23,758 --> 01:05:25,392 - boven de knie? - Ja. 780 01:05:25,426 --> 01:05:27,529 De rest houdt hem tegen. 781 01:05:27,562 --> 01:05:29,163 Begin dan met zagen aan zijn knie. 782 01:05:29,196 --> 01:05:30,532 - Zoals dit? Hier? - Ja. 783 01:05:30,565 --> 01:05:31,965 Kom op. 784 01:05:31,999 --> 01:05:33,367 We moeten deze boot repareren. 785 01:05:34,134 --> 01:05:35,603 Jenga, Tamme. 786 01:05:36,170 --> 01:05:37,672 Ok, prima. Ga verder! 787 01:05:37,705 --> 01:05:39,674 - Houd hem voor me vast! - Ja goed. 788 01:05:43,243 --> 01:05:44,411 Kom op jongens. 789 01:05:44,445 --> 01:05:46,013 Is iedereen er klaar voor? 790 01:05:46,046 --> 01:05:47,715 - Kom op jongens. - Laten we het doen. 791 01:05:51,084 --> 01:05:52,419 Kom op kom op! 792 01:05:59,493 --> 01:06:01,462 Kom op, nu kun je het doen! 793 01:07:03,858 --> 01:07:06,193 Zodat u beter aan de motoren kunt werken . 794 01:07:10,163 --> 01:07:11,733 Ik begrijp het. 795 01:07:19,774 --> 01:07:23,243 Het moest gedaan worden. Je hebt zijn leven gered. 796 01:07:27,682 --> 01:07:29,316 Hij zal nooit meer voetballen. 797 01:07:32,152 --> 01:07:33,655 Nog een verspild talent. 798 01:07:36,323 --> 01:07:38,392 Alle grote clubs zaten achter hem aan. 799 01:07:40,494 --> 01:07:42,162 Hij had elk team kunnen kiezen. 800 01:07:44,666 --> 01:07:45,733 Ja. 801 01:07:50,304 --> 01:07:52,139 Je speelde voetbal? 802 01:07:53,541 --> 01:07:58,211 Nee. Ik ben altijd soldaat geweest zolang ik me kan herinneren. 803 01:08:04,786 --> 01:08:06,420 En een soldaat kiest zijn eigen team niet. 804 01:08:24,539 --> 01:08:25,640 Oh, shit! 805 01:08:27,942 --> 01:08:29,777 Werner, de radio! 806 01:08:39,319 --> 01:08:41,421 - Duitse vernietiger. Kunnen we wegkomen? 807 01:08:41,455 --> 01:08:42,890 Niet snel genoeg! 808 01:08:42,924 --> 01:08:44,659 - We hebben maar één motor. - Wat doen we? 809 01:08:45,660 --> 01:08:47,260 Als we nu maar een halve meter verhuizen 810 01:08:47,294 --> 01:08:48,529 zonder ons te identificeren, 811 01:08:48,563 --> 01:08:50,397 ze openen het vuur met het dekkanon. 812 01:08:51,298 --> 01:08:53,735 Appartement! Appartement! 813 01:08:54,869 --> 01:08:55,903 Komen. 814 01:09:02,710 --> 01:09:04,579 Dit is kapitein Max Schultz. 815 01:09:04,612 --> 01:09:06,614 Identificeer jezelf, over! 816 01:09:06,648 --> 01:09:07,582 Ga verder. 817 01:09:08,950 --> 01:09:11,184 Dit is kapitein Franz Jager, 818 01:09:11,218 --> 01:09:13,688 U-235. 8e vloot. Wat is er aan de hand? 819 01:09:14,622 --> 01:09:16,390 Achtste vloot? 820 01:09:16,423 --> 01:09:18,392 Je bent mijlen buiten je zone, voorbij! 821 01:09:19,927 --> 01:09:21,696 We hadden een kleine ontmoeting met een mijn 822 01:09:21,729 --> 01:09:24,364 en de schade willen herstellen , voorbij. 823 01:09:24,899 --> 01:09:26,834 Naar mij? 824 01:09:26,868 --> 01:09:29,737 We sturen je wat monteurs, misschien kunnen ze je helpen. 825 01:09:30,605 --> 01:09:33,306 Bedankt, maar dat is niet nodig. 826 01:09:33,340 --> 01:09:35,943 We hebben alles hier goed onder controle. 827 01:09:37,512 --> 01:09:40,380 Geen probleem. We helpen u graag verder. 828 01:09:40,948 --> 01:09:43,450 We wachten in ieder geval op bestellingen . 829 01:09:44,451 --> 01:09:47,354 Ok, kom langs. We hebben wat whisky voor je klaar. 830 01:09:48,690 --> 01:09:51,391 Wat denk je dat je aan het doen bent, klootzak? 831 01:09:52,093 --> 01:09:54,796 Ze zijn achterdochtig als we ze niet aan boord laten. 832 01:09:54,829 --> 01:09:57,364 En als ze achterdochtig zijn, openen ze het vuur. 833 01:09:58,566 --> 01:10:00,702 Je moet je overgeven. 834 01:10:01,569 --> 01:10:03,236 We kunnen ons niet overgeven. 835 01:10:03,270 --> 01:10:05,305 Jongens, verdomme, ze hebben een boot neergelaten! 836 01:10:08,676 --> 01:10:10,812 Oké, je neemt je partner mee. 837 01:10:10,845 --> 01:10:12,980 Nadine, naar het toilet. 838 01:10:13,014 --> 01:10:16,283 Fons, ga daar terug! 839 01:10:18,653 --> 01:10:20,454 Jij praat. 840 01:11:00,728 --> 01:11:02,462 Wel, kameraden ... 841 01:11:02,496 --> 01:11:03,965 Je hebt echt slecht weer gekozen voor je kleine bezoek, 842 01:11:03,998 --> 01:11:05,465 vind je niet? 843 01:11:05,499 --> 01:11:07,502 Je kan dat opnieuw zeggen. 844 01:11:11,773 --> 01:11:12,807 Kameraden. 845 01:11:15,910 --> 01:11:18,311 Dus je hebt een botsing gehad met een mijn? 846 01:11:19,080 --> 01:11:21,448 Ja, we hebben wat schade, maar je weet hoe het is. 847 01:11:21,481 --> 01:11:24,351 Het is een U-boot, er is altijd wel iets te repareren. 848 01:11:24,384 --> 01:11:25,686 Maar dat kan wachten. 849 01:11:25,720 --> 01:11:27,354 Niet de whisky. 850 01:11:27,387 --> 01:11:29,557 - Op deze manier. - Dat is een goed idee. 851 01:11:31,692 --> 01:11:33,895 Blijkbaar is er een malafide U-boot in de buurt. 852 01:11:37,598 --> 01:11:40,367 Op weg naar de Verenigde Staten met een lading uranium. 853 01:11:41,401 --> 01:11:43,070 We moeten onze ogen open houden. 854 01:11:44,572 --> 01:11:46,007 Uranium, zeg je? 855 01:11:46,373 --> 01:11:47,742 Ja. 856 01:11:49,510 --> 01:11:51,512 Ik weet niet eens wat het is. 857 01:11:51,846 --> 01:11:53,948 Het lijkt iets heel belangrijks te zijn. 858 01:11:53,981 --> 01:11:55,583 Erg belangrijk? 859 01:11:58,152 --> 01:11:59,954 Wat het geval ook is, 860 01:11:59,987 --> 01:12:02,723 dat is iets dat ver boven onze paygrade ligt, toch? 861 01:12:09,897 --> 01:12:12,767 Kom op, de whisky wacht. - Leid de weg. 862 01:12:41,596 --> 01:12:43,396 - Fons. - Shh. 863 01:12:45,833 --> 01:12:47,434 Zijn we er al? 864 01:12:47,467 --> 01:12:49,402 Shh, er zijn wat Duitsers aan boord. 865 01:12:49,904 --> 01:12:51,572 Oh, ik heb jeuk. 866 01:12:52,206 --> 01:12:53,908 Ik moet mijn rechtervoet krabben , 867 01:12:53,941 --> 01:12:54,942 het jeukt als een hel. 868 01:12:56,644 --> 01:12:58,012 Krab het voor me. 869 01:12:58,045 --> 01:12:59,647 Het is alsof het met mieren kruipt . 870 01:13:08,656 --> 01:13:09,690 Zoals dat? 871 01:13:11,458 --> 01:13:12,860 Dat is leuk. 872 01:13:17,698 --> 01:13:20,067 - Prost! Proost. - Prost. 873 01:13:25,239 --> 01:13:27,541 Een verdomd goede whisky, Jager. 874 01:13:27,575 --> 01:13:28,643 Nou, ik zei het je toch. 875 01:13:29,710 --> 01:13:31,145 Hoe lang ben je hier al? 876 01:13:31,178 --> 01:13:32,880 Al geruime tijd. 877 01:13:32,914 --> 01:13:34,682 We wachten gewoon op onze nieuwe bestellingen, 878 01:13:34,715 --> 01:13:36,050 maar, uh ... 879 01:13:36,083 --> 01:13:38,085 Dat is ... Dat is goed, dit is Gerhardt. 880 01:13:38,119 --> 01:13:40,755 Hij is ... Hij komt gewoon langs. 881 01:13:43,490 --> 01:13:44,692 Rustig! 882 01:13:45,626 --> 01:13:47,194 In godsnaam, hou je kop! 883 01:13:50,665 --> 01:13:53,668 Hij had een ongeluk. We moesten opereren. 884 01:13:54,735 --> 01:13:56,469 Ik kan een kijkje nemen, denk ik. 885 01:13:56,504 --> 01:13:58,471 Maak je geen zorgen, hij is in uitstekende handen. 886 01:13:58,506 --> 01:14:00,541 Mayer was een dokter, misschien kan hij helpen. 887 01:14:01,876 --> 01:14:03,177 Ga eens kijken. 888 01:14:06,247 --> 01:14:08,481 Wat dacht je van nog een ronde? 889 01:14:10,685 --> 01:14:12,720 Wees stil. Kom op! 890 01:14:27,268 --> 01:14:29,670 Je moest beide benen amputeren? 891 01:14:30,304 --> 01:14:32,006 Ja, ja. 892 01:14:33,607 --> 01:14:35,576 Hoe en wanneer is het gebeurd? 893 01:14:36,978 --> 01:14:38,713 Eh ... ja. 894 01:14:44,719 --> 01:14:45,920 Ja. 895 01:14:49,023 --> 01:14:50,791 Het enige wat ik kan doen is ... 896 01:14:51,659 --> 01:14:53,027 Geef hem wat morfine. 897 01:14:53,561 --> 01:14:54,862 Ja. 898 01:14:54,895 --> 01:14:56,564 Ik ga het halen en kom terug. 899 01:14:57,164 --> 01:14:59,533 Ik wil mijn benen terug! 900 01:14:59,767 --> 01:15:01,302 Waar zijn mijn benen gebleven? 901 01:15:01,335 --> 01:15:04,672 Alarm! Alarm! Deze mannen zijn geen Duitsers! 902 01:15:05,639 --> 01:15:07,141 Het zijn geen Duitsers! 903 01:15:19,020 --> 01:15:20,554 Nee nee nee nee! 904 01:15:30,164 --> 01:15:33,534 Nee! Nee! Nee! 905 01:15:35,236 --> 01:15:36,737 Nee! 906 01:15:36,771 --> 01:15:40,574 Nee! Nee! Nee! 907 01:16:54,281 --> 01:16:58,686 Ik heb een wetenschappelijk experiment gezien 908 01:16:58,719 --> 01:17:00,221 eens op een Jood. 909 01:17:01,722 --> 01:17:04,825 De man zat vastgebonden in een bak ijswater. 910 01:17:05,893 --> 01:17:07,194 Nul graden. 911 01:17:09,296 --> 01:17:12,199 Toen hij op het punt stond om daarna te sterven 912 01:17:13,434 --> 01:17:15,936 vijf uur verschrikkelijke pijn, 913 01:17:17,438 --> 01:17:19,707 ze verwarmden zijn lichaam 914 01:17:20,674 --> 01:17:25,212 door kokend water in zijn maag te spoelen , 915 01:17:26,380 --> 01:17:31,285 zijn darmen ... en zijn blaas. 916 01:17:34,188 --> 01:17:35,422 Uw lading ... 917 01:17:36,123 --> 01:17:37,158 uranium... 918 01:17:37,691 --> 01:17:40,694 Ik heb er geruchten over gehoord. 919 01:17:41,362 --> 01:17:42,830 In de geruchten werd er naar verwezen 920 01:17:42,863 --> 01:17:44,832 als massavernietigingswapen. 921 01:17:48,736 --> 01:17:50,838 Ik heb gezien wat ze kunnen doen met een gewoon bad 922 01:17:50,871 --> 01:17:52,273 koud water. 923 01:17:53,407 --> 01:17:54,875 Stel je voor wat ze kunnen doen 924 01:17:54,909 --> 01:17:56,744 met een massavernietigingswapen. 925 01:18:03,150 --> 01:18:05,152 Ik heb mijn ogen een keer gesloten. 926 01:18:07,021 --> 01:18:09,390 Maar ik maak deze fout geen tweede keer. 927 01:18:11,492 --> 01:18:16,096 God sta ons bij als Hitler de eerste is die dit wapen maakt. 928 01:18:22,970 --> 01:18:24,004 Zo... 929 01:18:26,473 --> 01:18:28,876 Laten we deze boot hier weghalen. 930 01:18:40,487 --> 01:18:42,790 Shit, ze worden ongeduldig. 931 01:18:46,927 --> 01:18:48,996 Ze eisen dat hun bemanning onmiddellijk terugkomt. 932 01:18:49,029 --> 01:18:50,431 Schiet op! 933 01:18:50,464 --> 01:18:53,100 Hun dekkanon richt zich rechtstreeks op ons. Haast je! 934 01:18:56,403 --> 01:18:58,038 Weet je het zeker? 935 01:18:58,072 --> 01:18:59,406 Het is een onmogelijk schot. 936 01:19:01,175 --> 01:19:02,409 Je kunt het. 937 01:20:11,011 --> 01:20:13,347 Duik, duik! Open kleppen. 938 01:20:13,380 --> 01:20:14,982 Ga Ga Ga Ga! 939 01:20:15,249 --> 01:20:18,819 Actie! Ga, iedereen! Kom op! 940 01:20:19,887 --> 01:20:21,355 Het is maar een lont. 941 01:20:21,388 --> 01:20:22,923 Geef me 10 seconden. 942 01:20:27,194 --> 01:20:29,396 Het is maar een lont, alleen een lont. 943 01:20:30,331 --> 01:20:32,534 Daar gaan we! Oke laten we gaan. 944 01:20:32,567 --> 01:20:35,469 Shh, luister! Wat is dat? 945 01:20:35,503 --> 01:20:37,271 Wat is dat? 946 01:20:41,676 --> 01:20:43,243 Grijp iets vast! 947 01:21:08,936 --> 01:21:10,437 Verzegel het luik! 948 01:21:24,151 --> 01:21:25,119 Nadine! 949 01:21:42,570 --> 01:21:44,071 We moeten het luik sluiten 950 01:21:44,104 --> 01:21:45,540 of we gaan allemaal dood! 951 01:21:45,840 --> 01:21:47,441 Kom kom kom! 952 01:21:47,474 --> 01:21:48,510 Klisse! 953 01:21:50,411 --> 01:21:51,613 Klisse! 954 01:21:52,112 --> 01:21:54,047 We moeten het nu sluiten! 955 01:21:54,081 --> 01:21:55,282 Ik zit vast! 956 01:21:58,653 --> 01:22:01,155 Kom op, Klisse! Kom op! 957 01:22:02,690 --> 01:22:04,224 Klisse! 958 01:22:04,258 --> 01:22:06,226 Klisse, het luik moet gesloten zijn! 959 01:22:50,638 --> 01:22:53,407 Naar de baai! Kom nu! Laten we gaan! 960 01:22:53,440 --> 01:22:56,009 - Waar wacht je op? - Kom op man! 961 01:22:56,343 --> 01:22:58,178 Kom op! Junior! 962 01:22:59,112 --> 01:23:00,715 Laten we gaan! Actie! 963 01:23:01,783 --> 01:23:03,217 Klisse, kom op! 964 01:23:29,644 --> 01:23:30,778 Kom op deze kant! 965 01:23:43,123 --> 01:23:44,659 Nadine! Nadine! 966 01:23:44,692 --> 01:23:46,728 Verdorie! Nee nee nee! 967 01:23:51,231 --> 01:23:53,166 Nadine! 968 01:23:53,735 --> 01:23:55,302 Open de deur! 969 01:23:55,335 --> 01:23:58,138 Helpen! Helpen! 970 01:24:12,219 --> 01:24:14,856 Het is je lever. Het is regelrecht doorgegaan. 971 01:24:14,889 --> 01:24:17,224 - Pak aan. - Bedankt. 972 01:24:38,746 --> 01:24:40,748 Kom op je kan het! 973 01:24:47,689 --> 01:24:49,591 Er moet iets zijn dat we kunnen doen! 974 01:25:03,470 --> 01:25:04,739 Nadine zit opgesloten! 975 01:25:09,209 --> 01:25:12,245 Kalmeer, kalmeer! Raak gewoon niet in paniek! 976 01:25:12,714 --> 01:25:15,382 Alsjeblieft alsjeblieft! Alstublieft! 977 01:25:24,191 --> 01:25:25,225 Hallo! 978 01:25:29,731 --> 01:25:31,766 Hoor je dat? Dat is hem! 979 01:25:35,670 --> 01:25:37,805 Dit is onmogelijk. Hij zal zelfmoord plegen. 980 01:25:41,475 --> 01:25:42,810 Wat zei hij? 981 01:25:42,844 --> 01:25:44,478 Je vader komt eraan! 982 01:25:47,347 --> 01:25:49,617 Doe het niet! Het is zelfmoord! 983 01:25:51,552 --> 01:25:53,888 Ik laat geen ander kind verdrinken, Fons! 984 01:26:12,774 --> 01:26:14,709 - Klaar? - Oké! 985 01:26:55,382 --> 01:26:57,417 Blijf kalm! 986 01:30:04,238 --> 01:30:05,472 Niet drukken. 987 01:30:08,809 --> 01:30:09,944 Kom op! 988 01:30:13,948 --> 01:30:15,448 Kom op, schat! 989 01:30:32,733 --> 01:30:34,035 Kom op, schat! 990 01:30:34,969 --> 01:30:36,537 Kom op! 991 01:30:38,506 --> 01:30:40,074 Kom op! Doe je best! 992 01:30:40,107 --> 01:30:42,209 Kom op, dat is het. 993 01:30:42,243 --> 01:30:44,111 - Kom op. - Kom op. 994 01:30:52,987 --> 01:30:54,454 Kom op lieverd! 995 01:30:54,956 --> 01:30:57,058 Kom op! Vecht ervoor, kom op! 996 01:31:04,632 --> 01:31:06,200 Kom in godsnaam terug! 997 01:31:06,233 --> 01:31:08,970 Luister eens naar je leven ! Strijd! 998 01:31:09,971 --> 01:31:11,572 Wakker worden! 999 01:31:13,274 --> 01:31:15,109 Stan, stop. 1000 01:31:28,255 --> 01:31:29,657 Appartement ... 1001 01:31:30,191 --> 01:31:31,826 Laat haar gaan. 1002 01:31:34,095 --> 01:31:35,162 Nee! 1003 01:31:59,954 --> 01:32:02,823 Nadine, je bent terug bij ons. 1004 01:32:08,329 --> 01:32:10,865 Oh godzijdank. 1005 01:32:25,179 --> 01:32:27,581 Hij is, uh ... Ze is ... 1006 01:32:29,350 --> 01:32:31,052 Ze zitten achterin ... 1007 01:32:31,085 --> 01:32:33,954 Oh, verdomme! Zij deden het! Ze leeft nog! 1008 01:32:45,132 --> 01:32:47,068 We zijn bijna in Amerika, kameraden. 1009 01:32:56,410 --> 01:32:58,012 Er is geen andere weg. 1010 01:32:58,045 --> 01:32:59,747 Je weet dat dit een enkele reis is, toch? 1011 01:33:00,247 --> 01:33:03,050 Ik nam aan dat dit het eerste moment was dat ik voet op deze boot zette. 1012 01:33:14,361 --> 01:33:15,896 Wacht wacht. 1013 01:33:18,766 --> 01:33:19,800 Hier... 1014 01:33:22,803 --> 01:33:25,306 Sorry ... We, um ... 1015 01:33:37,985 --> 01:33:39,253 Dank u. 1016 01:34:54,094 --> 01:34:57,064 Laat haar de volgende keer niet zo lang wachten ... 1017 01:34:58,465 --> 01:34:59,800 voor een antwoord. 1018 01:35:06,407 --> 01:35:07,875 Ik beloof. 1019 01:35:12,514 --> 01:35:13,881 Oke. 1020 01:35:44,011 --> 01:35:45,446 Verdomme, hij heeft het gedaan! 1021 01:36:15,242 --> 01:36:17,211 Mama ... en Louis ... 1022 01:36:17,244 --> 01:36:18,846 Paus. 1023 01:36:19,413 --> 01:36:21,849 Als je ze niet kon redden, kon niemand dat. 1024 01:37:11,365 --> 01:37:12,534 Je hebt hem. 1025 01:37:12,900 --> 01:37:15,936 Verdomme, je hebt gelijk. Schaakmat! 1026 01:37:17,037 --> 01:37:19,440 Verdomme! 1027 01:37:19,473 --> 01:37:20,974 Kom ervanaf! 1028 01:37:24,178 --> 01:37:25,212 Hallo! 1029 01:37:29,149 --> 01:37:30,451 Hallo daar, schat! 1030 01:37:31,218 --> 01:37:32,986 - Laten we gaan zwemmen. - We onderbreken 1031 01:37:33,020 --> 01:37:34,421 dit programma voor een speciale verklaring 1032 01:37:34,455 --> 01:37:36,023 door president Truman. 1033 01:37:36,423 --> 01:37:40,294 Een tijdje geleden, een Amerikaans vliegtuig 1034 01:37:40,327 --> 01:37:43,163 liet een bom vallen op Hiroshima, 1035 01:37:43,197 --> 01:37:45,933 en vernietigde het nut ervan voor de vijand. 1036 01:37:46,266 --> 01:37:51,171 Die bom heeft meer kracht dan 20.000 ton TNT. 1037 01:37:51,539 --> 01:37:54,041 Met deze bom hebben we nu toegevoegd 1038 01:37:54,074 --> 01:37:58,312 een nieuwe en revolutionaire toename van vernietiging. 1039 01:38:02,383 --> 01:38:07,383 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 72130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.