Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,180 --> 00:00:04,230
Lady.
2
00:00:04,590 --> 00:00:07,900
We have been moving our furniture to
Ms. Ngam's house for a week now.
3
00:00:08,370 --> 00:00:11,020
Are you planning to
come back here again?
4
00:00:12,570 --> 00:00:15,100
Mae Ngam's house is as small as a cat's house.
5
00:00:15,480 --> 00:00:17,420
Who can live there?
6
00:00:17,780 --> 00:00:19,300
Better to starve to death.
7
00:00:19,850 --> 00:00:26,010
Oh my God. So the lady is
going to open her eyes and starve herself?
8
00:00:28,460 --> 00:00:31,260
Lady.
Is someone in the house?
9
00:00:33,650 --> 00:00:35,610
Or a new owner?
10
00:00:38,510 --> 00:00:40,140
I really want to see that person's face.
11
00:00:40,760 --> 00:00:41,980
Hello, lady.
12
00:00:44,150 --> 00:00:46,110
Madam, what's the matter
near here?
13
00:00:47,240 --> 00:00:50,060
No.
I just went to the palace.
14
00:00:51,440 --> 00:00:53,870
What's the matter here?
15
00:00:55,530 --> 00:00:58,280
How? What does it have to do with you?
16
00:00:59,550 --> 00:01:00,720
What about Mr. Samo,
17
00:01:01,250 --> 00:01:02,500
come here for what?
18
00:01:03,290 --> 00:01:04,850
The other party has already transferred the money, what else?
19
00:01:06,220 --> 00:01:08,820
I think it's my business.
20
00:01:08,820 --> 00:01:11,480
Talking like the Queen
wants to interfere in your business?
21
00:01:14,320 --> 00:01:16,540
I... haven't said a word.
22
00:01:20,300 --> 00:01:21,510
Speaking like that
23
00:01:22,470 --> 00:01:24,040
It's definitely
not a good thing
24
00:01:24,040 --> 00:01:25,580
so he couldn't say for sure.
25
00:01:50,600 --> 00:01:53,180
Do you know who I met
in front of the palace?
26
00:02:00,920 --> 00:02:01,970
Who?
27
00:02:03,200 --> 00:02:04,270
Princess Seng Chan.
28
00:02:08,080 --> 00:02:11,150
So does she know that
I invited Mr. Samo here?
29
00:02:12,490 --> 00:02:14,150
I did not say anything.
30
00:02:14,920 --> 00:02:16,730
Is there something you
need my help with, Mr. Tian?
31
00:02:18,950 --> 00:02:20,170
It's a company thing.
32
00:02:25,720 --> 00:02:26,760
What?
33
00:02:27,310 --> 00:02:28,950
What are you thinking?
34
00:02:30,480 --> 00:02:31,540
What is going on?
35
00:02:32,730 --> 00:02:34,600
It's also because the kid
doesn't understand this.
36
00:02:34,980 --> 00:02:37,240
He intends to leave everything to your
brother to manage.
37
00:02:38,860 --> 00:02:40,020
Why did you do that?
38
00:02:42,310 --> 00:02:43,830
Women don't need you
39
00:02:44,620 --> 00:02:47,080
Ca n't you find someone else
to replace it?
40
00:02:48,720 --> 00:02:50,990
Are you going to throw everything away
for Ngam?
41
00:02:55,620 --> 00:02:57,580
Please entrust Mei to Botan.
42
00:02:59,020 --> 00:03:00,580
I will start a new life,
43
00:03:01,180 --> 00:03:02,600
I don't want my nephew to suffer.
44
00:03:05,160 --> 00:03:07,430
If you want to go to the mortuary
, that's your business.
45
00:03:19,400 --> 00:03:21,810
You, think carefully,
46
00:03:22,560 --> 00:03:25,580
This is no
joke.
47
00:03:29,010 --> 00:03:30,410
He has thought about it carefully.
48
00:03:56,310 --> 00:03:57,660
I'm begging you to grow up
49
00:03:59,270 --> 00:04:01,080
for making my mother
disappointed in me.
50
00:04:18,380 --> 00:04:19,960
I am old,
51
00:04:21,860 --> 00:04:23,660
I don't want children
52
00:04:24,430 --> 00:04:26,220
and my grandchildren suffer.
53
00:04:28,660 --> 00:04:31,120
Dead old people like me
54
00:04:31,580 --> 00:04:33,300
Just thinking about it here.
55
00:04:39,320 --> 00:04:41,020
I never abandoned my big mother,
56
00:04:41,640 --> 00:04:43,540
never throw away
Botan and A Mei.
57
00:04:45,890 --> 00:04:47,490
Khong Pak Pha
is just nearby.
58
00:04:48,570 --> 00:04:50,560
I will often come
back to visit my big mother.
59
00:05:33,250 --> 00:05:35,520
I only know how to stay at home,
plug my neck, do housework,
60
00:05:36,190 --> 00:05:38,710
Do n't you want to know who the new owner
of the palace is?
61
00:05:40,090 --> 00:05:41,840
Ngam has already cleared the debt with the Prince
62
00:05:41,840 --> 00:05:43,600
So why care
about the past?
63
00:05:46,620 --> 00:05:48,750
What did Uncle Samo come to
the palace for?
64
00:05:52,060 --> 00:05:53,430
How do you know?
65
00:05:53,710 --> 00:05:55,090
that Samo goes there?
66
00:05:55,090 --> 00:05:56,460
Because I just came back from the palace.
67
00:05:58,280 --> 00:06:02,460
I just want to know
who the billionaire in the North is.
68
00:06:04,480 --> 00:06:06,490
Do you want to buy the
palace again?
69
00:06:08,470 --> 00:06:09,980
No need to be sarcastic.
70
00:06:13,980 --> 00:06:15,470
But if when
I can come back
71
00:06:15,470 --> 00:06:17,100
Being the master of the palace is...
72
00:06:30,280 --> 00:06:31,920
Let me manage alone?
73
00:06:31,920 --> 00:06:33,260
- YES.
- I can't do it.
74
00:06:34,180 --> 00:06:36,700
Must be floating.
A Meng is also here.
75
00:06:37,240 --> 00:06:39,460
Then A Peak Nguan
will also come to lend a hand.
76
00:06:39,790 --> 00:06:42,170
Mr. Samo will help
take care of the contract.
77
00:06:44,030 --> 00:06:45,980
Who? Who said to stay?
78
00:06:45,980 --> 00:06:48,550
How could I let Mr. Tian
suffer alone?
79
00:06:48,550 --> 00:06:49,980
Huh? Huh?
80
00:06:49,980 --> 00:06:50,620
See it?
81
00:06:51,000 --> 00:06:52,420
So who will trust me here?
82
00:06:52,420 --> 00:06:54,250
I am not as powerful as you.
83
00:06:55,710 --> 00:06:57,720
We trade
with sincerity.
84
00:06:58,110 --> 00:06:59,610
And prestige is a
matter of time.
85
00:07:00,540 --> 00:07:01,580
If it weren't for you
86
00:07:02,140 --> 00:07:03,980
I don't have anyone
to trust anymore.
87
00:07:07,970 --> 00:07:09,260
Such a decision
88
00:07:09,610 --> 00:07:11,090
It's not because of
Mae Ngam right?
89
00:07:13,500 --> 00:07:14,700
I want to do something else.
90
00:07:16,540 --> 00:07:19,550
What else is it?
How about getting married?
91
00:07:23,050 --> 00:07:25,320
I just want to go back to being
a Tian like before.
92
00:07:28,120 --> 00:07:29,510
What's that?
93
00:07:32,140 --> 00:07:33,820
You think
I'm not sober.
94
00:07:34,560 --> 00:07:36,430
The work is as
we agreed.
95
00:07:45,820 --> 00:07:46,820
Let's run, fly away.
96
00:07:48,610 --> 00:07:49,610
Let's fly.
97
00:08:15,970 --> 00:08:18,240
The new owner of this palace
98
00:08:18,240 --> 00:08:20,160
Want to turn this place into
a vocational school?
99
00:08:20,270 --> 00:08:23,790
Right. So I remembered
the first Miss Phuang Nak.
100
00:08:25,140 --> 00:08:27,120
If Mae Som Lim knew
, she would be very happy
101
00:08:27,120 --> 00:08:28,620
because I will be returning to my old home.
102
00:08:30,300 --> 00:08:31,990
But my strength alone
103
00:08:31,990 --> 00:08:33,950
maybe you ca
n't do it, Samo.
104
00:08:34,820 --> 00:08:37,240
Then call Mae Ngam to help.
105
00:08:37,800 --> 00:08:39,466
Can you read
her mind?
106
00:08:39,490 --> 00:08:41,690
How do you know
she wants to come back?
107
00:08:44,660 --> 00:08:48,180
I want to get to know
the new owner of this palace.
108
00:08:49,470 --> 00:08:50,680
Maybe it's a bit difficult
109
00:08:50,680 --> 00:08:52,580
because he's not around.
110
00:08:53,820 --> 00:08:55,210
So where is he?
111
00:08:59,860 --> 00:09:02,140
If you don't tell
me, I'll leave.
112
00:09:07,100 --> 00:09:08,720
Wait, Miss Phuang Nak.
113
00:09:58,870 --> 00:10:00,850
What's wrong with Mr. Tian?
114
00:10:02,040 --> 00:10:04,530
High houses with wide doors do not live in.
115
00:10:04,880 --> 00:10:06,300
Business is going well
116
00:10:06,470 --> 00:10:08,300
then give it to others
easily.
117
00:10:12,990 --> 00:10:14,950
If you're tired, go back and
stay with my brother Sia.
118
00:10:15,490 --> 00:10:16,570
I can do it alone.
119
00:10:20,710 --> 00:10:22,780
Who can throw away
Mr. Tian!
120
00:10:23,040 --> 00:10:25,340
I just grumbled.
121
00:10:29,580 --> 00:10:30,580
Sorry
122
00:10:32,370 --> 00:10:33,850
for leading me away,
starting all over again.
123
00:10:36,530 --> 00:10:38,100
There's nothing to fear here.
124
00:10:40,380 --> 00:10:43,090
If yes, both will enjoy,
if it fails, then...
125
00:10:43,510 --> 00:10:44,780
... start all over again.
126
00:11:01,420 --> 00:11:02,570
Can you still laugh?
127
00:11:08,490 --> 00:11:10,010
Why did Mr. Tian
do this?
128
00:11:11,360 --> 00:11:14,030
Samo said that Tian bought it
129
00:11:14,030 --> 00:11:15,710
to make property for Lady Pad.
130
00:11:17,580 --> 00:11:19,680
He means so well
to you and the baby,
131
00:11:21,290 --> 00:11:22,470
Are there still prices?
132
00:11:23,180 --> 00:11:24,750
Ngam does not dare to accept.
133
00:11:28,750 --> 00:11:31,150
So what about helping
Ms. Phuang Nak?
134
00:11:38,800 --> 00:11:40,440
If you're not comfortable
135
00:11:40,660 --> 00:11:41,990
it's okay.
136
00:11:41,990 --> 00:11:43,930
I'll talk to Samo again.
137
00:11:45,940 --> 00:11:47,420
Ngam can help with that,
138
00:11:48,090 --> 00:11:50,490
But now Ngam wants to know what
Mr. Tian is thinking?
139
00:11:52,850 --> 00:11:53,850
About me!
140
00:11:54,350 --> 00:11:55,350
About me!
141
00:11:56,590 --> 00:11:57,590
About me!
142
00:11:58,570 --> 00:11:59,720
Hello sir.
143
00:12:01,400 --> 00:12:03,170
Ngam knows about Mr. Tian
, right?
144
00:12:03,730 --> 00:12:04,970
I just found out
145
00:12:04,970 --> 00:12:06,560
Mr. Tian is
the one who bought the palace.
146
00:12:07,200 --> 00:12:08,200
What?
147
00:12:09,130 --> 00:12:10,610
I also just learned
about this from Ngam.
148
00:12:10,940 --> 00:12:12,210
There's another thing...
149
00:12:13,420 --> 00:12:14,300
Another story?
150
00:12:14,300 --> 00:12:15,300
What's going on?
151
00:12:19,460 --> 00:12:20,720
Then about Mr. Tian
152
00:12:20,720 --> 00:12:22,980
All business affairs are handed over
to Mr. Sia to manage.
153
00:12:24,170 --> 00:12:25,740
Why did Mr. Tian
do this?
154
00:12:25,740 --> 00:12:26,990
So where is he now?
155
00:12:27,450 --> 00:12:29,520
He has returned to live
in Khong Pak Pha.
156
00:12:31,680 --> 00:12:32,690
Wait Ngam.
157
00:12:34,910 --> 00:12:36,380
He wants to be alone.
158
00:12:36,860 --> 00:12:39,180
At best, I would only
get scolded and then go home.
159
00:12:39,300 --> 00:12:40,300
Nothing.
160
00:12:42,400 --> 00:12:44,080
Don't let him
do anything more than that.
161
00:12:44,780 --> 00:12:45,780
What?
162
00:12:46,720 --> 00:12:48,920
Nothing. Go fast.
163
00:12:57,670 --> 00:12:59,590
Hope everything
ends well.
164
00:13:17,020 --> 00:13:18,790
Maybe I can't live
with you anymore.
165
00:13:18,790 --> 00:13:20,966
Otherwise, I will never
be able to get rid of you.
166
00:13:20,990 --> 00:13:22,730
You should meet a good person.
167
00:13:23,040 --> 00:13:24,610
Why do you have to meet someone new?
168
00:13:25,230 --> 00:13:27,120
while the person
you want to live with
169
00:13:27,650 --> 00:13:28,850
standing in front of him.
170
00:15:31,350 --> 00:15:33,110
I'm sorry I came to
ruin your happiness.
171
00:15:37,740 --> 00:15:39,610
Botan said he wanted to be alone.
172
00:15:39,880 --> 00:15:41,900
I only bothered you for a
few minutes.
173
00:15:44,250 --> 00:15:45,500
Why do you give things back
174
00:15:45,500 --> 00:15:46,770
built with my own hands
175
00:15:46,770 --> 00:15:49,051
give to others easily
without any regret?
176
00:15:50,170 --> 00:15:52,170
If you're going to do it to mock me
177
00:15:52,720 --> 00:15:55,440
I will tell you straight away
that I will never be soft-hearted.
178
00:15:56,370 --> 00:15:58,440
As for you buying
a palace for Pad,
179
00:15:58,440 --> 00:16:00,030
if only you knew
it was my money
180
00:16:00,030 --> 00:16:01,870
I would never
sell that palace to you.
181
00:16:10,640 --> 00:16:13,170
All the things that Mr. Tian does
182
00:16:13,170 --> 00:16:14,910
just like
everyone else,
183
00:16:15,160 --> 00:16:16,500
because I never believed that
184
00:16:16,500 --> 00:16:18,280
Widows like Ngam will be able to stand
on their own two feet,
185
00:16:18,280 --> 00:16:19,350
Always raise your hand to beg
186
00:16:19,350 --> 00:16:20,500
help from others.
187
00:16:28,670 --> 00:16:30,900
If Mr. Tian intends to
bribe Lady Phuang
188
00:16:31,680 --> 00:16:33,170
Ngam will not return to the palace with him.
189
00:16:33,560 --> 00:16:35,320
Ngam won't be fooled
by Mr. Tian anymore.
190
00:16:42,450 --> 00:16:43,450
Mr. Tian,
191
00:16:43,810 --> 00:16:45,740
if you're still
bothering Ngam
192
00:16:45,740 --> 00:16:46,990
then Ngam will escape.
193
00:16:46,990 --> 00:16:49,290
I'll run away and
we won't see each other again.
194
00:17:44,350 --> 00:17:45,810
He knew Ngam would come find him.
195
00:17:47,250 --> 00:17:49,330
That's right, Ngam must come.
196
00:17:49,480 --> 00:17:50,770
Ngam came to scold him.
197
00:17:50,770 --> 00:17:52,530
Ngam doesn't love you.
198
00:17:55,260 --> 00:17:56,660
Who said it?
199
00:17:58,280 --> 00:17:59,800
Women scold because of love right?
200
00:17:59,800 --> 00:18:01,080
Self-acting.
201
00:18:01,490 --> 00:18:02,490
Release.
202
00:18:04,190 --> 00:18:05,840
You are no longer the boss
203
00:18:07,970 --> 00:18:10,310
But we also have to
negotiate a bit with each other.
204
00:18:10,370 --> 00:18:11,440
Negotiate what?
205
00:18:13,360 --> 00:18:14,570
Let me kiss you
206
00:18:14,780 --> 00:18:15,780
then he will let go.
207
00:18:17,040 --> 00:18:18,040
No.
208
00:18:20,100 --> 00:18:22,740
Then just hug each other,
let the lightning strike.
209
00:18:22,740 --> 00:18:25,530
If you want to be struck by lightning, you should stay
alone, Ngam wants to go.
210
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
About me,
211
00:18:36,460 --> 00:18:38,680
let this Tian Sae Lee,
212
00:18:40,570 --> 00:18:42,190
this useless man
213
00:18:45,580 --> 00:18:47,110
Can I take care of you?
214
00:18:49,990 --> 00:18:50,990
Okay, Ngam?
215
00:19:49,620 --> 00:19:50,940
Let's go back together, Ngam.
216
00:20:49,090 --> 00:20:50,410
- Give me some more.
- Okay.
217
00:21:29,530 --> 00:21:30,720
Don't use a towel, Ngam!
218
00:21:30,720 --> 00:21:31,930
It's dirty.
Your face is dirty.
219
00:21:31,930 --> 00:21:34,930
Use your hands, use your hands. Dirty towels.
220
00:21:35,240 --> 00:21:36,540
Dirty towels are not good.
221
00:23:46,710 --> 00:23:47,710
Mr. Tian.
222
00:23:50,640 --> 00:23:51,740
Back pain?
223
00:23:53,280 --> 00:23:54,290
Here?
224
00:23:55,800 --> 00:23:57,050
I'm sorry.
225
00:24:19,220 --> 00:24:21,440
Is it over? It's a bit fast.
226
00:24:24,630 --> 00:24:25,970
Did you trick me?
227
00:24:27,760 --> 00:24:29,520
Knowing that, apply it all to
the whole body.
228
00:24:34,540 --> 00:24:36,510
You can bear to apply all the body
.
229
00:24:38,280 --> 00:24:39,770
But you have to do
something else first.
230
00:24:40,670 --> 00:24:42,160
Don't pay hang-ups.
231
00:24:50,360 --> 00:24:51,360
Do other things.
232
00:24:52,580 --> 00:24:53,880
No need to use massage oil.
233
00:25:05,170 --> 00:25:06,560
How are you?
234
00:25:10,540 --> 00:25:14,130
Ying Pad told me
she wanted you.
235
00:25:18,880 --> 00:25:20,910
Is this a brother or a sister?
236
00:27:41,840 --> 00:27:42,900
Very good.
237
00:28:32,480 --> 00:28:33,590
That guy's name is Andi.
238
00:28:34,250 --> 00:28:36,730
The youngest son of
the tycoon of the X Sport company.
239
00:28:37,260 --> 00:28:38,950
Just graduated from Hong Kong.
240
00:28:39,390 --> 00:28:40,390
This.
241
00:28:40,670 --> 00:28:42,960
A gift from Hong Kong.
242
00:28:42,960 --> 00:28:45,300
The rich get richer,
and they're still younger.
243
00:28:45,720 --> 00:28:48,000
Why does he care about
widows like my sister?
244
00:28:58,560 --> 00:29:00,680
Afraid that people will trick your sister?
245
00:29:01,600 --> 00:29:03,180
So it's suspicious.
246
00:29:04,950 --> 00:29:07,020
Doubt what?
247
00:29:07,020 --> 00:29:08,470
Keep your voice down.
248
00:29:08,470 --> 00:29:09,470
Ai?
249
00:29:11,260 --> 00:29:12,260
Big mother.
250
00:29:12,940 --> 00:29:14,870
Being a widow and having a new husband.
251
00:29:14,870 --> 00:29:16,100
Strange where?
252
00:29:16,660 --> 00:29:18,600
I see him...
253
00:29:18,880 --> 00:29:21,230
I see
a tycoon like Tian.
254
00:29:21,460 --> 00:29:23,340
If your sister doesn't take it
255
00:29:23,340 --> 00:29:25,300
then someone else picks it up.
256
00:29:26,810 --> 00:29:28,300
It's because I'm worried about her.
257
00:29:30,110 --> 00:29:31,350
Worry or regret want to keep?
258
00:29:32,780 --> 00:29:33,420
Tian.
259
00:29:33,630 --> 00:29:35,130
I ask you to come see,
260
00:29:35,130 --> 00:29:36,730
not come to defend him.
261
00:29:38,920 --> 00:29:40,280
I see nothing.
262
00:29:40,730 --> 00:29:42,240
Seeing Botan is also fun.
263
00:30:08,740 --> 00:30:11,230
Look at him, look at him.
Big mom always.
264
00:30:14,490 --> 00:30:17,320
Not only rich,
but also smart.
265
00:30:22,890 --> 00:30:24,430
You don't have to worry.
266
00:30:24,780 --> 00:30:26,410
I just
talked to him.
267
00:30:26,410 --> 00:30:28,280
Still don't agree.
268
00:30:28,860 --> 00:30:31,280
Now, I have to raise my children well.
269
00:30:36,910 --> 00:30:39,460
But don't miss your chance anyway , Botan.
270
00:30:42,250 --> 00:30:44,460
I don't wait for anyone to
reject me anymore.
271
00:30:45,740 --> 00:30:49,380
Widows like me also have
the right to refuse.
272
00:30:57,870 --> 00:30:59,020
Rest assured, what?
273
00:31:02,570 --> 00:31:03,930
Please excuse me first.
274
00:31:04,780 --> 00:31:05,330
Yes.
275
00:31:05,330 --> 00:31:06,330
Bye.
276
00:31:14,960 --> 00:31:16,260
Goodbye, Sis.
277
00:31:19,260 --> 00:31:21,460
Who is your brother?
278
00:31:27,020 --> 00:31:28,180
I say goodbye.
279
00:31:29,430 --> 00:31:31,470
I think tomorrow
I will bring bird's nest
280
00:31:31,470 --> 00:31:33,200
to give to my great mother.
281
00:31:36,460 --> 00:31:37,910
I send you off.
282
00:31:40,290 --> 00:31:42,360
Just go this far, but you
're afraid he's lost his way or what?
283
00:31:45,140 --> 00:31:46,350
I'll be back first.
284
00:31:46,350 --> 00:31:47,350
Bye.
285
00:32:08,580 --> 00:32:10,220
He is calm.
286
00:32:13,540 --> 00:32:14,930
Your sister is grown up.
287
00:32:15,250 --> 00:32:16,690
But have to say
288
00:32:16,690 --> 00:32:19,330
Your future brother-in-law is
beautiful.
289
00:32:19,330 --> 00:32:21,010
- What's up?
- Go here.
290
00:32:39,890 --> 00:32:43,160
I would like to thank my
teacher and Ms. Ngam,
291
00:32:43,660 --> 00:32:46,790
gave me knowledge to make a living
292
00:32:46,790 --> 00:32:49,790
raise myself and raise children
to this day.
293
00:32:51,890 --> 00:32:54,100
Thanks to my hard work.
294
00:32:54,290 --> 00:32:57,150
Me and Ngam just teach.
295
00:32:57,510 --> 00:32:59,270
I congratulate you.
296
00:32:59,590 --> 00:33:02,690
If you miss something,
you can always come back here.
297
00:33:10,790 --> 00:33:12,540
Thank you, Miss Ngam.
298
00:33:22,970 --> 00:33:26,300
On behalf of the students,
thank you very much.
299
00:33:27,130 --> 00:33:30,040
Thank you for giving them a chance.
300
00:33:33,970 --> 00:33:36,020
Ngam should thank
the lady rather.
301
00:33:36,700 --> 00:33:39,020
This school can
be developed
302
00:33:39,020 --> 00:33:40,130
also thanks to the wife.
303
00:33:41,800 --> 00:33:44,700
Come on, praise back and forth like this
304
00:33:44,700 --> 00:33:45,860
it can't end.
305
00:33:54,150 --> 00:33:57,000
The person who received a good opportunity from her
306
00:33:57,840 --> 00:33:59,690
It's not just students.
307
00:34:34,950 --> 00:34:36,750
Want to kick me out of here
308
00:34:37,950 --> 00:34:39,270
It's also a bit difficult.
309
00:34:53,850 --> 00:34:55,840
Always dissapointed.
310
00:35:01,170 --> 00:35:04,060
She knows this is my home.
311
00:35:04,620 --> 00:35:07,060
She will go get some cake
to eat.
312
00:35:07,680 --> 00:35:11,690
So that no one comes to tell me
that I'm quiet at home.
313
00:35:38,730 --> 00:35:40,560
Thank you very much.
314
00:35:40,810 --> 00:35:42,640
I took care of
Ying Pad all day.
315
00:35:44,310 --> 00:35:46,460
Because your grandson is so flattering.
316
00:35:47,450 --> 00:35:52,840
Stay with me and stay like this,
grandma like that all day.
317
00:35:52,840 --> 00:35:56,370
If I 'm not old enough, I'll definitely
sign for all my assets.
318
00:35:57,860 --> 00:35:59,370
Someone like a lady
319
00:35:59,370 --> 00:36:01,260
sure not to miss a baht?
320
00:36:04,380 --> 00:36:07,010
I'm better off listening to music
for comfort.
321
00:36:16,650 --> 00:36:18,990
Meng, you're late.
322
00:36:20,080 --> 00:36:22,950
Where's Por Tian?
Not to the end?
323
00:36:24,340 --> 00:36:26,300
Mr. Tian is outside with Ms. Ngam.
324
00:36:26,670 --> 00:36:29,140
There must be something
to deal with.
325
00:36:30,960 --> 00:36:32,050
Miss.
326
00:36:32,640 --> 00:36:33,750
- Miss.
- Who called that?
327
00:36:34,270 --> 00:36:35,750
Let's go out together?
328
00:36:35,750 --> 00:36:36,750
To go.
329
00:37:02,470 --> 00:37:03,800
Thank you, Mr. Tian.
330
00:37:06,380 --> 00:37:07,720
Thank you for what?
331
00:37:11,170 --> 00:37:14,300
Thanks for all.
332
00:37:15,350 --> 00:37:16,830
Thanks for anything
333
00:37:19,080 --> 00:37:21,090
brought Mr. Tian in
334
00:37:21,600 --> 00:37:23,030
my life.
335
00:37:26,180 --> 00:37:27,570
Who are you?
336
00:37:29,820 --> 00:37:31,130
kind heart,
337
00:37:31,630 --> 00:37:32,710
good thinking.
338
00:37:35,410 --> 00:37:36,410
Lovely?
339
00:37:37,820 --> 00:37:39,010
Then do you love me?
340
00:37:40,340 --> 00:37:43,130
Brother Tian,
do you have to let me say more?
341
00:37:44,460 --> 00:37:45,630
He wants to hear.
342
00:37:45,840 --> 00:37:48,140
How? Do you love me?
343
00:37:49,990 --> 00:37:51,030
Do you love me?
344
00:38:00,620 --> 00:38:01,880
More than love.
345
00:38:02,290 --> 00:38:03,360
Are you satisfied?
346
00:38:22,230 --> 00:38:23,350
Did Mr. Tian know?
347
00:38:24,740 --> 00:38:26,530
I'm so proud
348
00:38:26,890 --> 00:38:29,100
when Raweewet Palace
became a place of opportunity,
349
00:38:30,420 --> 00:38:31,820
of value,
350
00:38:33,600 --> 00:38:34,940
to the girls
351
00:38:35,660 --> 00:38:37,100
be proud
352
00:38:38,040 --> 00:38:39,750
about his honor.
353
00:38:43,810 --> 00:38:45,900
Hope is the good
things we do today
354
00:38:47,300 --> 00:38:49,020
will bring the fruit
to the Prince,
355
00:38:49,660 --> 00:38:50,860
Lady Phikul
356
00:38:52,080 --> 00:38:53,400
and everyone
in the family
357
00:38:53,830 --> 00:38:55,630
receive this blessing.
358
00:38:59,790 --> 00:39:02,080
This palace has
been through many things.
359
00:39:03,930 --> 00:39:05,080
We humans
360
00:39:05,780 --> 00:39:07,070
if you don't go through suffering
361
00:39:08,280 --> 00:39:10,420
then you probably don't see
the value of joy.
362
00:39:12,870 --> 00:39:15,280
You must be very happy
363
00:39:15,780 --> 00:39:18,000
so I just turned on loud music
until here.
364
00:39:35,300 --> 00:39:36,920
Ladies give me the honor
365
00:39:36,920 --> 00:39:38,360
Can I dance to the same
song?
366
00:39:40,760 --> 00:39:42,220
Like that night?
367
00:39:46,850 --> 00:39:48,960
That night the Prince said that
368
00:39:48,960 --> 00:39:51,070
will give Ying Ked to Mr. Tian.
369
00:39:52,380 --> 00:39:53,380
Ying Ked?
370
00:39:54,640 --> 00:39:55,640
Is that right?
371
00:39:56,300 --> 00:39:58,430
He didn't hear it
and didn't know anything.
372
00:39:58,430 --> 00:39:59,570
Ngam angry
373
00:39:59,790 --> 00:40:00,790
and wanted to keep him.
374
00:40:01,540 --> 00:40:02,870
But Ngam couldn't say it.
375
00:40:07,440 --> 00:40:08,440
So what about today?
376
00:40:10,010 --> 00:40:11,210
More than want to keep.
377
00:40:11,820 --> 00:40:13,280
Do you understand Mr. Tian?
378
00:40:14,180 --> 00:40:17,250
Ngam absolutely won't let anyone
take Ngam's brother Tian.
379
00:40:17,750 --> 00:40:18,750
Never.
380
00:40:24,120 --> 00:40:25,720
Like our jade bracelet
.
381
00:40:25,920 --> 00:40:27,740
Finally
back as a couple,
382
00:40:27,960 --> 00:40:29,020
stay together.
383
00:40:38,280 --> 00:40:39,330
England and Ngam,
384
00:40:41,760 --> 00:40:42,940
how love,
385
00:40:43,730 --> 00:40:46,200
How do you want to keep it,
how do you love it?
386
00:40:48,550 --> 00:40:50,050
still the same as before.
387
00:40:50,510 --> 00:40:52,380
And every day will love more and more.
388
00:42:39,840 --> 00:42:45,000
[Over]26489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.