Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,700 --> 00:00:29,980
ROYAL WIRE
2
00:02:33,020 --> 00:02:35,660
Mr. Phu is willing to give
the lady here
3
00:02:35,660 --> 00:02:37,260
for you Tian right?
4
00:02:37,260 --> 00:02:38,940
Which way you go, leave here
by that way.
5
00:02:38,940 --> 00:02:42,260
Forcing me to give my daughter to a
mother-in-law like her
6
00:02:42,260 --> 00:02:44,780
It's like sending
my baby to hell.
7
00:02:44,780 --> 00:02:47,300
If Ngam really means well
to you, thank you.
8
00:02:47,300 --> 00:02:48,420
But I don't want
9
00:02:48,420 --> 00:02:50,060
that Ngam wants him to get married
so that Ngam can leave.
10
00:02:50,060 --> 00:02:51,620
Ngam is like
a broken item,
11
00:02:51,620 --> 00:02:53,540
Even if it goes back to the way it was,
the cracks are still there.
12
00:02:53,540 --> 00:02:55,660
A broken item like that
doesn't suit Mr. Tian.
13
00:02:55,660 --> 00:02:56,460
Die.
14
00:02:59,860 --> 00:03:00,740
Forgive me,
15
00:03:01,500 --> 00:03:02,540
Dear Prince.
16
00:03:06,380 --> 00:03:07,460
Mom.
17
00:03:08,740 --> 00:03:11,020
I would like to leave
everything here,
18
00:03:11,020 --> 00:03:13,020
I will follow
my own path.
19
00:03:13,020 --> 00:03:15,300
No matter how much she questioned,
the Princess kept saying it over and over again
20
00:03:15,300 --> 00:03:17,700
that the person holding her hand to
burn the electricity was her mother.
21
00:03:17,700 --> 00:03:18,900
Guess I have to take her
22
00:03:18,900 --> 00:03:20,460
to a mental hospital.
23
00:03:20,460 --> 00:03:21,860
He knows Ngam is heartbroken.
24
00:03:21,860 --> 00:03:24,860
But Ngam doesn't
always have to appear so strong.
25
00:03:24,860 --> 00:03:26,340
Give Ngam a
little more time.
26
00:03:32,780 --> 00:03:36,540
Yesterday,
the Princess just bought it.
27
00:03:37,780 --> 00:03:40,500
Unexpectedly, this is
the last bottle of Whiskey.
28
00:03:42,780 --> 00:03:44,860
If the Princess were not so drunk
that she fell asleep,
29
00:03:45,140 --> 00:03:48,260
then the Princess must have woken
up and been able to get out.
30
00:03:49,660 --> 00:03:51,460
Maybe it won't be
so oppressive
31
00:03:51,460 --> 00:03:53,460
It's not like dying in a room
like that.
32
00:04:00,180 --> 00:04:01,180
What about my uncle?
33
00:04:02,700 --> 00:04:06,140
She was invited for
interrogation at dawn.
34
00:04:08,740 --> 00:04:11,220
Master met
such calamity,
35
00:04:12,100 --> 00:04:15,100
How am I supposed to live
?
36
00:04:17,860 --> 00:04:19,420
If there's nowhere to go,
37
00:04:19,420 --> 00:04:21,300
Then come to my house for now.
38
00:04:24,060 --> 00:04:25,540
Is that good?
39
00:04:26,460 --> 00:04:28,260
Or do you have another direction?
40
00:04:30,700 --> 00:04:31,980
I don't have.
41
00:04:33,180 --> 00:04:36,900
Som Lim would like to entrust
my body to the lady.
42
00:04:38,700 --> 00:04:41,660
Either way, I
don't want to leave you.
43
00:04:43,380 --> 00:04:44,420
Yes.
44
00:04:55,060 --> 00:04:58,020
Don't know what your uncle does?
45
00:05:16,020 --> 00:05:17,020
Do not go.
46
00:05:17,740 --> 00:05:20,020
Anyway, I'm going
to move into the big powerhouse.
47
00:05:22,500 --> 00:05:24,180
Samo said that
Chang made a will
48
00:05:24,180 --> 00:05:25,620
I gave the phone back to
my grandson.
49
00:05:28,900 --> 00:05:30,780
So I also have the right
to move in there
50
00:05:30,780 --> 00:05:32,420
legally,
right Ngam?
51
00:05:36,060 --> 00:05:39,020
Knowing someone has died
but still wants to come back to life.
52
00:05:39,020 --> 00:05:40,300
I don't care.
53
00:05:40,900 --> 00:05:42,620
I 'm not afraid of any ghosts .
54
00:05:45,540 --> 00:05:46,900
Try to scare me,
55
00:05:47,940 --> 00:05:49,980
I will curse it
not to be released forever.
56
00:05:53,620 --> 00:05:54,900
Who are you going to live with?
57
00:05:55,660 --> 00:05:56,780
So who is Juan.
58
00:06:00,420 --> 00:06:02,220
Is n't that
too much for Juan?
59
00:06:02,580 --> 00:06:04,380
Electricity is so big.
60
00:06:07,420 --> 00:06:09,060
I say to live is to live.
61
00:06:11,300 --> 00:06:14,220
But all
decisions are up to you, Ngam.
62
00:06:26,060 --> 00:06:27,820
Ngam doesn't have enough money
63
00:06:28,140 --> 00:06:30,300
to make everything
go back to the way it was.
64
00:06:31,100 --> 00:06:33,860
But if it's for sale in
its current state,
65
00:06:33,860 --> 00:06:34,820
I think will not be the price.
66
00:06:35,260 --> 00:06:36,660
Will definitely be pressured.
67
00:06:38,140 --> 00:06:40,180
Ms. Ngam still has time
to make a decision.
68
00:06:41,500 --> 00:06:43,580
When it's time to do
things according to the law,
69
00:06:43,580 --> 00:06:45,780
Change the name of the owner of the palace
to the princess done
70
00:06:47,020 --> 00:06:48,780
Only then will we find
a good solution.
71
00:07:28,500 --> 00:07:30,260
Only carrying this much stuff
72
00:07:30,260 --> 00:07:32,180
already tired.
73
00:07:33,500 --> 00:07:38,020
This much of the lady has made
Juan almost stop breathing.
74
00:07:39,380 --> 00:07:40,380
This.
75
00:07:41,100 --> 00:07:42,260
How dare you complain about me?
76
00:07:43,420 --> 00:07:45,780
Watch out I kick you
out of my house.
77
00:07:49,260 --> 00:07:51,060
Are they willing to give this telegram
to the lady?
78
00:07:51,460 --> 00:07:55,140
No wonder the lady let Juan
move in with her.
79
00:07:57,260 --> 00:07:58,580
Though they don't give it to me,
80
00:07:59,780 --> 00:08:01,180
I will also move in.
81
00:08:04,060 --> 00:08:06,820
Madam... So if Samo can
sell this electricity
82
00:08:06,820 --> 00:08:08,820
then Juan has to bring things
83
00:08:08,820 --> 00:08:10,820
come back for another round?
84
00:08:14,300 --> 00:08:16,860
If Ngam is unruly
, let him know.
85
00:08:21,260 --> 00:08:22,220
That's right.
86
00:08:23,140 --> 00:08:25,340
Either way,
Ngam has to
87
00:08:25,860 --> 00:08:27,300
Respect the lady.
88
00:08:29,540 --> 00:08:30,860
But...
89
00:08:33,580 --> 00:08:35,580
Which room will the wife sleep in?
90
00:08:38,020 --> 00:08:40,500
Well, that's the Ngam
room, which is the largest room.
91
00:08:41,540 --> 00:08:42,740
Juan sleeps with me.
92
00:08:43,340 --> 00:08:44,980
How empty the room is,
93
00:08:45,300 --> 00:08:47,140
Why do you have to sleep in the same room
?
94
00:08:48,660 --> 00:08:50,140
Lady ah.
95
00:08:51,060 --> 00:08:53,500
Here the whole family died like that,
96
00:08:54,100 --> 00:08:56,100
with those who are still alive
97
00:08:56,100 --> 00:08:57,820
madness lost consciousness.
98
00:08:58,700 --> 00:09:00,700
- Juan is afraid.
- This...
99
00:09:00,860 --> 00:09:02,900
If you're afraid, switch back to the old one.
100
00:09:05,100 --> 00:09:06,740
Bring your stuff up to
your room and put it away.
101
00:09:08,380 --> 00:09:09,060
Hurry up.
102
00:09:09,060 --> 00:09:09,780
Yes.
103
00:09:36,100 --> 00:09:37,580
Do you think I'm scared?
104
00:09:45,420 --> 00:09:46,980
Take your stuff and put it away.
105
00:09:51,020 --> 00:09:52,300
Yes.
106
00:10:07,180 --> 00:10:08,140
About me.
107
00:10:09,620 --> 00:10:10,780
About me.
108
00:10:11,740 --> 00:10:12,780
Older sister.
109
00:10:13,980 --> 00:10:14,940
Where is Ngam?
110
00:10:15,260 --> 00:10:16,900
Ngam is looking after Pad.
111
00:10:18,060 --> 00:10:20,340
When will you move things
out of the electricity?
112
00:10:20,340 --> 00:10:21,700
Let me know I'm here to help.
113
00:10:22,180 --> 00:10:24,820
It's none of your business, there's
no need to remind me of this.
114
00:10:25,580 --> 00:10:27,260
Her mission is to go and tell
her child that
115
00:10:27,260 --> 00:10:28,860
think of my gratitude.
116
00:10:29,260 --> 00:10:30,420
Do not forget,
117
00:10:30,700 --> 00:10:33,220
if I don't
bring Ngam to the phone
118
00:10:33,740 --> 00:10:35,780
Can your house be
the owner of electricity?
119
00:10:37,220 --> 00:10:39,020
Then watch your child thank me.
120
00:10:40,360 --> 00:10:43,140
How long will you stubbornly
live there?
121
00:10:44,460 --> 00:10:45,580
Do not know.
122
00:10:46,340 --> 00:10:47,380
I will live there.
123
00:10:48,460 --> 00:10:50,940
And Ngam also has to
repay me.
124
00:10:52,340 --> 00:10:54,700
Let Ngam repay you
in another way.
125
00:10:58,340 --> 00:11:00,860
If you want to
sell Rawwet electricity,
126
00:11:01,460 --> 00:11:03,060
It's the same as being
ungrateful to me.
127
00:11:04,500 --> 00:11:07,500
You say that's a
bit too much.
128
00:11:07,500 --> 00:11:08,460
How is it too much?
129
00:11:09,780 --> 00:11:12,700
So what if Ngam demands compensation
from you?
130
00:11:17,100 --> 00:11:18,980
Where did I hurt you?
131
00:11:21,320 --> 00:11:22,460
I see it too
132
00:11:23,060 --> 00:11:25,460
Ngam was
psychologically hurt by the people there.
133
00:11:26,180 --> 00:11:28,460
The entire Ngam
family is cursed by them,
134
00:11:28,820 --> 00:11:31,140
oppressed from the bone.
135
00:11:31,420 --> 00:11:34,140
Ngam day begged for justice,
no one helped.
136
00:11:34,540 --> 00:11:36,860
Uncle never helped Ngam,
not even a little.
137
00:11:41,260 --> 00:11:42,700
Ngam just found out
138
00:11:42,940 --> 00:11:44,820
Ngam resigned to
everything at that time
139
00:11:45,500 --> 00:11:48,060
So now you come to
ask Ngam to repay it.
140
00:11:51,700 --> 00:11:53,100
Ngam has to force herself
141
00:11:53,700 --> 00:11:55,820
marry a man
that Ngam doesn't love
142
00:11:56,220 --> 00:11:58,540
because you cram in
Ngam's ears every day,
143
00:11:58,980 --> 00:12:01,540
that he must reclaim his name from
the people of that clan.
144
00:12:02,420 --> 00:12:05,580
It's easy to believe in your words
145
00:12:05,580 --> 00:12:07,540
than the reminders
of his mother.
146
00:12:10,940 --> 00:12:12,860
So Ngam had to become a
widow at a very young age.
147
00:12:13,260 --> 00:12:15,380
Now people see me
as a demon.
148
00:12:19,820 --> 00:12:21,820
If you dare to come ask for favors
149
00:12:22,100 --> 00:12:23,460
force Ngam to repay
150
00:12:24,100 --> 00:12:26,540
Ngam also dares to claim
compensation from him,
151
00:12:26,940 --> 00:12:29,300
when making Ngam's life
miserable as it is now.
152
00:13:10,860 --> 00:13:13,060
Then the new owner
will come and chase it away.
153
00:13:13,060 --> 00:13:14,820
If there's nowhere to go,
154
00:13:14,820 --> 00:13:16,700
I 'll probably move to the
rooms around.
155
00:13:18,780 --> 00:13:20,540
Such vast electricity,
156
00:13:20,540 --> 00:13:22,660
There are only two people living there which
is very disturbing.
157
00:13:22,660 --> 00:13:25,180
She is so greedy for possessions
,
158
00:13:25,580 --> 00:13:27,300
Perhaps whoever advised to stop
would not listen.
159
00:13:29,060 --> 00:13:32,220
If the lady gives advice, maybe
she will soften her heart.
160
00:13:32,620 --> 00:13:34,900
She has
what I need.
161
00:13:34,900 --> 00:13:36,380
it will be difficult.
162
00:13:38,620 --> 00:13:41,700
It is said
that old trees are hard to bend,
163
00:13:42,260 --> 00:13:44,020
Now you can
see Ngam.
164
00:13:53,460 --> 00:13:54,940
Please feel free.
165
00:13:55,380 --> 00:13:57,580
Above...
there's still one more floor.
166
00:13:57,580 --> 00:13:58,700
Only.
167
00:13:59,700 --> 00:14:00,800
Who brought that?
168
00:14:03,480 --> 00:14:05,140
Why didn't you tell me in advance?
169
00:14:06,020 --> 00:14:08,220
Entering the house on your own is
a trespass.
170
00:14:08,700 --> 00:14:09,540
TO...
171
00:14:10,340 --> 00:14:11,580
Infringement how?
172
00:14:12,340 --> 00:14:14,260
Then this place is my electricity.
173
00:14:15,260 --> 00:14:18,020
I think the lady
has a misunderstanding.
174
00:14:18,460 --> 00:14:19,620
Misunderstanding where?
175
00:14:21,340 --> 00:14:23,100
Ngam is the owner of electricity,
176
00:14:23,100 --> 00:14:25,420
I'm uncle, I have rights.
177
00:14:26,780 --> 00:14:28,340
How much is the law
?
178
00:14:28,340 --> 00:14:29,580
Which law I
don't care.
179
00:14:30,540 --> 00:14:34,980
I absolutely do not allow Samo to
bring strangers into my phone.
180
00:14:37,100 --> 00:14:38,340
Chase away.
181
00:14:42,620 --> 00:14:44,380
Please Mr. Samo.
182
00:14:47,180 --> 00:14:48,660
No need to care.
183
00:14:48,940 --> 00:14:51,580
Lady Saeng Chan has no
rights in this house.
184
00:14:51,900 --> 00:14:53,860
Please. I'm sorry.
185
00:15:00,620 --> 00:15:01,660
Lady.
186
00:15:03,100 --> 00:15:04,220
Why did the lady say
187
00:15:04,580 --> 00:15:07,020
Ngam does not oppose his
wife.
188
00:15:09,380 --> 00:15:14,500
Oh... look, look. Walk
around in the palace.
189
00:15:14,740 --> 00:15:17,300
Act as if you are the owner
of this electricity.
190
00:15:18,580 --> 00:15:20,920
Surely the lady's bedroom is
also inevitable.
191
00:15:27,980 --> 00:15:28,980
Please come over here.
192
00:15:30,860 --> 00:15:32,100
Let me take you inside.
193
00:15:32,100 --> 00:15:32,980
Stop.
194
00:15:38,700 --> 00:15:40,220
This is my bedroom.
195
00:15:41,020 --> 00:15:42,220
Do not enter.
196
00:15:44,140 --> 00:15:45,820
It's the Prince's room, right.
197
00:15:46,080 --> 00:15:48,000
But now it
's my bedroom.
198
00:15:48,420 --> 00:15:49,820
I don't let it in.
199
00:15:50,460 --> 00:15:53,940
Ah... If you don't let it in,
how can you set the price?
200
00:15:58,580 --> 00:15:59,820
I beg you.
201
00:16:02,340 --> 00:16:03,980
I don't let it in.
202
00:16:05,500 --> 00:16:08,020
If I don't let it in,
I won't buy it.
203
00:16:09,220 --> 00:16:10,220
Waste time.
204
00:16:14,740 --> 00:16:16,300
Madam so obstructed,
205
00:16:16,740 --> 00:16:18,900
The Prince's debt will certainly
never be repaid.
206
00:16:19,340 --> 00:16:21,460
All the burdens will fall on
the lady's grandchildren.
207
00:16:21,460 --> 00:16:22,900
Ngam it's still young,
208
00:16:23,820 --> 00:16:27,180
I know for sure Ngam will
have a way to earn money to repay the debt.
209
00:16:30,540 --> 00:16:33,260
There is no need to
sell this electricity anymore.
210
00:16:33,900 --> 00:16:36,140
Because I will certainly
hinder to the end.
211
00:16:51,100 --> 00:16:53,060
Anyone want to
buy electricity already?
212
00:16:54,060 --> 00:16:56,500
Ah... how about you?
213
00:16:56,780 --> 00:16:59,220
That must
have bothered Ms. Ngam
214
00:16:59,220 --> 00:17:00,780
talk to
the lady again.
215
00:17:00,780 --> 00:17:02,300
I will try it and see.
216
00:17:02,580 --> 00:17:04,140
Because if it stays like this for much longer,
217
00:17:04,140 --> 00:17:06,300
The new owner may change his mind.
218
00:17:06,580 --> 00:17:07,580
But
219
00:17:07,940 --> 00:17:09,820
Who is the new owner?
220
00:17:11,420 --> 00:17:13,500
Was the owner of a rice mill
in Nakhon Sawan.
221
00:17:13,900 --> 00:17:16,900
Heard he bought it as
a dowry for his descendants.
222
00:17:18,420 --> 00:17:21,500
Yes, Ngam thank you very
much Samo,
223
00:17:21,500 --> 00:17:23,500
Please help Samo take care of
everything.
224
00:17:23,900 --> 00:17:26,660
IM very pleasant.
Done with debt.
225
00:17:26,660 --> 00:17:28,460
The county king can
close his eyes.
226
00:17:28,780 --> 00:17:29,620
What are these
227
00:17:29,900 --> 00:17:32,300
that a subordinate like me
can do for him.
228
00:17:32,980 --> 00:17:33,780
Yes.
229
00:17:34,300 --> 00:17:35,460
That's it.
230
00:17:35,660 --> 00:17:36,900
As for your story,
231
00:17:36,900 --> 00:17:38,900
Any progress, Ngam will
contact you soon.
232
00:17:40,060 --> 00:17:40,780
Yes.
233
00:17:52,180 --> 00:17:54,460
Having an important conversation with Samo?
234
00:17:55,900 --> 00:17:57,260
It's a good thing.
235
00:17:57,500 --> 00:17:59,220
It's not something that
needs to be hidden.
236
00:18:00,900 --> 00:18:02,060
So...
237
00:18:03,140 --> 00:18:05,060
Can I have fun
with Ngam?
238
00:18:08,500 --> 00:18:10,420
I'm sure Mr. Tian won't
want to know.
239
00:18:15,060 --> 00:18:16,460
It's okay not to say .
240
00:18:23,820 --> 00:18:25,100
He forgot to tell Ngam.
241
00:18:28,020 --> 00:18:30,220
I have something I want to
ask Ngam to help me with.
242
00:18:31,700 --> 00:18:32,740
What's the matter?
243
00:18:34,460 --> 00:18:36,100
Mr. Chao Sua with
the mall owner
244
00:18:36,100 --> 00:18:38,620
is preparing a meeting
about the trade association.
245
00:18:38,620 --> 00:18:40,820
He offered to be the
one to take care of everything.
246
00:18:41,740 --> 00:18:44,380
Can Ngam help me prepare
food and drinks?
247
00:18:45,620 --> 00:18:46,940
Why can't it?
248
00:18:47,500 --> 00:18:49,060
Ngam will do the best he can.
249
00:18:49,060 --> 00:18:50,660
Don't let Mr. Tian
lose face to anyone.
250
00:18:54,780 --> 00:18:56,780
Is there anything else you need
help with?
251
00:19:05,780 --> 00:19:07,220
He doesn't
need help anymore.
252
00:19:08,260 --> 00:19:09,940
But he has something
to ask Ngam.
253
00:19:11,400 --> 00:19:12,460
Mr. Tian just say
254
00:19:13,020 --> 00:19:14,980
But Ngam can't do
everything.
255
00:19:16,180 --> 00:19:17,500
What are you going to ask for?
256
00:19:20,340 --> 00:19:22,020
I want Ngam to be angry with me.
257
00:19:23,620 --> 00:19:24,980
For what you're about to do
258
00:19:25,260 --> 00:19:26,980
maybe Ngam won't like it.
259
00:19:29,140 --> 00:19:30,220
What?
260
00:19:31,020 --> 00:19:32,780
Until then, Ngam will know.
261
00:19:34,540 --> 00:19:36,660
So, I apologize for not accepting
Mr. Tian's request.
262
00:19:38,540 --> 00:19:39,860
But Mr. Tian also knows
263
00:19:41,020 --> 00:19:42,820
Even though Ngam is angry with you,
264
00:19:44,140 --> 00:19:46,020
Ngam can't
stay mad at him for long.
265
00:20:01,140 --> 00:20:03,420
If the rice mill owner
even showed up here,
266
00:20:03,580 --> 00:20:05,140
I will send him away myself.
267
00:20:05,700 --> 00:20:07,060
What right to chase?
268
00:20:07,580 --> 00:20:09,740
When the
ownership is done,
269
00:20:09,740 --> 00:20:12,060
The lady will also have to get
her things out of here.
270
00:20:13,220 --> 00:20:15,060
The remaining amount when paying
off all the debt to the Prince.
271
00:20:15,500 --> 00:20:17,380
It will be enough for
us to live.
272
00:20:18,500 --> 00:20:19,740
Enough to live like?
273
00:20:20,860 --> 00:20:23,220
I don't go back to my hometown
to live with some people.
274
00:20:24,380 --> 00:20:26,020
Ngam will rent
a small house
275
00:20:26,220 --> 00:20:29,020
making fragrant flower bags, flower tea
to sell to western hotels.
276
00:20:30,060 --> 00:20:32,020
Whatever you want to do
, just do it here.
277
00:20:32,380 --> 00:20:34,060
Here is my house.
278
00:20:34,380 --> 00:20:36,740
There is no need to go out and
rent a house to suffer.
279
00:20:37,620 --> 00:20:39,020
Nga has never forgotten
280
00:20:39,500 --> 00:20:41,660
Ngam is the one who wants to
divorce the Prince.
281
00:20:42,140 --> 00:20:44,380
This palace no longer
belongs to Ngam since that day.
282
00:20:45,100 --> 00:20:47,020
Ngam is not thick-skinned
to stay here.
283
00:20:48,620 --> 00:20:49,860
Are you cursing me?
284
00:20:50,220 --> 00:20:54,100
If you feel hot,
it means you can still think.
285
00:20:57,340 --> 00:20:59,980
It's not good, something
is wrong.
286
00:21:00,220 --> 00:21:01,340
What's wrong with who?
287
00:21:01,660 --> 00:21:02,780
It's Juan.
288
00:21:04,300 --> 00:21:05,460
What's wrong with Juan?
289
00:21:09,980 --> 00:21:10,940
Juan.
290
00:21:12,460 --> 00:21:13,300
Juan.
291
00:21:14,820 --> 00:21:16,780
John, John...
292
00:21:18,780 --> 00:21:20,060
- Juan.
- Juan.
293
00:21:20,740 --> 00:21:22,380
Such a pale face,
it's not...
294
00:21:22,380 --> 00:21:23,700
are you dead?
295
00:21:23,700 --> 00:21:25,540
It's not that you give Juan
too many things
296
00:21:25,540 --> 00:21:26,980
to the point of being like that?
297
00:21:28,020 --> 00:21:29,420
Take it to the hospital.
298
00:21:29,420 --> 00:21:30,860
Haven't woken up yet.
299
00:21:30,860 --> 00:21:32,980
How do you take it?
The car doesn't exist either.
300
00:21:32,980 --> 00:21:34,660
I can't carry it
.
301
00:21:34,900 --> 00:21:38,380
I told you,
it's not easy living with two people.
302
00:21:38,780 --> 00:21:40,340
Want to go call a car, go.
303
00:21:40,340 --> 00:21:42,020
Oh... that lady.
304
00:21:42,020 --> 00:21:44,660
Wait until the car arrives,
isn't he already dead?
305
00:21:45,020 --> 00:21:46,980
- Let me go...
- It's better for Ngam to call Mr. Tian.
306
00:21:46,980 --> 00:21:49,300
Uncle, please use
the phone for a moment.
307
00:21:58,780 --> 00:21:59,500
Juan.
308
00:22:13,100 --> 00:22:15,780
You have to let it happen before
you can think about it.
309
00:22:16,460 --> 00:22:18,220
Ngam told Samo,
310
00:22:18,220 --> 00:22:20,060
The auntie has cleaned up
311
00:22:20,060 --> 00:22:21,780
went to the house of Lady Phuang and
lived for a while.
312
00:22:21,780 --> 00:22:23,300
When we have a new place to live,
313
00:22:23,300 --> 00:22:24,540
will move in
together.
314
00:22:25,580 --> 00:22:28,060
So has Ngam gone to see
where to look?
315
00:22:29,220 --> 00:22:30,700
There is an acquaintance of
Lady Phuang
316
00:22:30,700 --> 00:22:32,340
I also want to sell my place.
317
00:22:32,860 --> 00:22:34,620
If the price is negotiable,
318
00:22:35,500 --> 00:22:37,500
Ngam wants to move
as quickly as possible.
319
00:22:40,220 --> 00:22:43,900
If so, Ngam also has to
tell Tian first, son.
320
00:22:43,900 --> 00:22:46,460
Let him find someone
to help raise A Mei.
321
00:22:55,580 --> 00:22:58,820
Ngam didn't
make the wrong decision this time, did he?
322
00:23:01,740 --> 00:23:03,300
Regardless of right or wrong,
323
00:23:04,060 --> 00:23:06,300
Mom will
always be by your side no matter what.
324
00:23:25,380 --> 00:23:26,820
Will you wear this tomorrow?
325
00:23:28,300 --> 00:23:31,140
If you want to wear it, wear it,
no one is forcing it.
326
00:23:35,940 --> 00:23:37,260
So is Ngam ready?
327
00:23:38,900 --> 00:23:40,140
Do you have to prepare again?
328
00:23:40,380 --> 00:23:42,220
Ngam just prepares the food
and puts it on the table.
329
00:23:42,860 --> 00:23:44,380
Dressing politely
is enough.
330
00:23:45,340 --> 00:23:46,660
Polite stuff is okay too.
331
00:23:47,500 --> 00:23:49,660
But don't forget to use
this fragrant oil.
332
00:23:52,980 --> 00:23:54,060
The smell is so strong?
333
00:23:54,460 --> 00:23:55,820
The story is that Ngam is
334
00:23:55,820 --> 00:23:57,820
cooking fragrant essential oils to
make fragrant flower bags for sale,
335
00:23:58,380 --> 00:23:59,820
I'm sure the smell is there.
336
00:24:07,220 --> 00:24:09,900
Using the same scent
you used in your room?
337
00:24:12,500 --> 00:24:13,300
Right.
338
00:24:23,180 --> 00:24:24,300
Mr. Tian.
339
00:24:25,620 --> 00:24:26,660
What are you doing?
340
00:24:35,420 --> 00:24:38,180
He thinks that the perfumes made by Ngam
will definitely sell expensive.
341
00:24:40,220 --> 00:24:43,260
I love this scent,
but I'm not sure others will.
342
00:24:43,260 --> 00:24:45,260
Not sure if it
will sell expensive.
343
00:24:45,620 --> 00:24:47,980
If it doesn't sell
, I'll buy it all.
344
00:24:48,700 --> 00:24:50,220
So that no one is the owner
of this scent
345
00:24:50,220 --> 00:24:51,380
except you alone.
346
00:25:09,340 --> 00:25:11,020
Why is Ngam so casual
with you?
347
00:25:13,780 --> 00:25:17,060
Don't forget to find
a place for A Mei to study.
348
00:25:19,700 --> 00:25:20,860
Where is Ngam going?
349
00:25:23,700 --> 00:25:25,660
Ngam wants
a place of her own.
350
00:25:26,860 --> 00:25:28,420
Please understand for Ngam.
351
00:25:48,060 --> 00:25:49,780
This tea is Ngam made.
352
00:25:52,380 --> 00:25:54,580
Sweet-smelling. What tea is this?
353
00:25:55,540 --> 00:25:57,540
Orchid flower tea.
354
00:25:59,020 --> 00:26:01,740
The person who made it is no
different from the orchid.
355
00:26:12,140 --> 00:26:14,540
What did you open the meeting
for?
356
00:26:14,980 --> 00:26:17,220
They say
widowed women
357
00:26:17,220 --> 00:26:19,260
It will usually give off a passionate scent
like the orchid flower.
358
00:26:19,260 --> 00:26:20,500
Right, Tian?
359
00:26:22,300 --> 00:26:23,860
I think this is probably
unrelated
360
00:26:23,860 --> 00:26:25,020
about what you
want to tell me.
361
00:26:25,020 --> 00:26:28,700
He is serious about everything,
except finding a wife.
362
00:26:33,100 --> 00:26:34,780
If you're not happy
about Mae Yay,
363
00:26:36,500 --> 00:26:38,460
I apologize
here.
364
00:26:38,460 --> 00:26:41,780
I forgot about that.
365
00:26:43,540 --> 00:26:46,340
But you
still haven't answered me.
366
00:26:46,620 --> 00:26:48,300
The widowed women
367
00:26:48,300 --> 00:26:50,060
It will usually give off a passionate scent
like the orchid flower.
368
00:26:50,300 --> 00:26:52,460
- Right?
- Come on.
369
00:26:53,020 --> 00:26:55,420
Why ask such
things now?
370
00:26:55,420 --> 00:26:58,060
I see that the two of them
are close to each other
371
00:26:58,060 --> 00:27:00,620
So I just wanted to
ask for clarity.
372
00:27:01,100 --> 00:27:02,140
How?
373
00:27:06,940 --> 00:27:08,500
How did Mr. Tian know?
374
00:27:10,900 --> 00:27:12,820
And maybe Mr. Tian will
never know
375
00:27:13,340 --> 00:27:14,780
because Ngam and Mr. Tian
376
00:27:15,180 --> 00:27:16,900
will never
be husband and wife.
377
00:27:19,620 --> 00:27:21,220
Not husband and wife.
378
00:27:21,220 --> 00:27:23,420
But Tian went everywhere
with her.
379
00:27:24,140 --> 00:27:25,860
Then it is no different from
husband and wife.
380
00:27:28,100 --> 00:27:30,940
Or are you a widow,
381
00:27:31,660 --> 00:27:33,060
ever had a husband
382
00:27:33,060 --> 00:27:35,500
should not respect
dignity and honor anymore?
383
00:27:35,540 --> 00:27:37,180
We come to talk about work
384
00:27:37,500 --> 00:27:38,780
Or is that about Ngam?
385
00:27:39,820 --> 00:27:41,180
I don't see
any connection.
386
00:27:41,180 --> 00:27:44,980
Related. We are
about to give the position
387
00:27:44,980 --> 00:27:47,020
Association president for you.
388
00:27:47,020 --> 00:27:48,620
Then we must
be sure that
389
00:27:48,620 --> 00:27:51,140
Are you suitable
for this position?
390
00:27:52,700 --> 00:27:54,860
Because if you still can't
choose a good wife,
391
00:27:55,660 --> 00:27:58,300
then you can't be
the face of the Association.
392
00:28:07,740 --> 00:28:09,100
Association president?
393
00:28:15,900 --> 00:28:16,860
If so
394
00:28:17,340 --> 00:28:19,500
I guess I can't be
the face of the Association.
395
00:28:23,540 --> 00:28:24,540
Why?
396
00:28:27,940 --> 00:28:29,300
Because if
not Ngam,
397
00:28:31,180 --> 00:28:32,740
I will not
marry anyone.
398
00:28:47,100 --> 00:28:47,700
About me.
399
00:28:48,260 --> 00:28:50,060
There. See it?
400
00:28:50,060 --> 00:28:52,260
Did you see that woman's toxicity ?
401
00:28:53,340 --> 00:28:54,180
Tian.
402
00:28:54,540 --> 00:28:55,900
You must think carefully.
403
00:28:55,900 --> 00:28:57,660
Get a noble position
404
00:28:57,660 --> 00:28:59,460
in exchange for this kind
of woman?
405
00:29:03,380 --> 00:29:05,460
I don't care about
this crazy honor.
406
00:29:09,340 --> 00:29:12,100
I resign from the Association,
as of today.
407
00:29:19,900 --> 00:29:20,620
About me.
408
00:29:31,260 --> 00:29:32,340
I'm sorry.
409
00:29:33,660 --> 00:29:36,180
Ngam does not deserve
such words.
410
00:29:42,700 --> 00:29:44,780
Why do you have
to refuse the trust
411
00:29:45,100 --> 00:29:46,620
that Mr. Lu has for you?
412
00:29:48,900 --> 00:29:50,420
They look down on Ngam.
413
00:29:51,580 --> 00:29:52,780
Ngam doesn't care.
414
00:29:53,260 --> 00:29:54,540
You don't see that
Ngam is not
415
00:29:54,540 --> 00:29:55,940
What 's wrong with
their words?
416
00:29:55,940 --> 00:29:56,780
But he is sad.
417
00:30:03,900 --> 00:30:05,780
Why should he
grieve for Ngam?
418
00:30:09,180 --> 00:30:10,700
Because I love Ngam.
419
00:30:17,220 --> 00:30:18,940
You deliberately
brought Ngam here
420
00:30:18,940 --> 00:30:21,300
is to tell everyone
that Ngam is the one he loves.
421
00:30:22,900 --> 00:30:25,300
If they respect you,
they must respect Ngam too.
422
00:30:28,540 --> 00:30:30,620
We are not
children anymore, Mr. Tian.
423
00:30:32,140 --> 00:30:33,140
You also know that
424
00:30:33,860 --> 00:30:36,340
That position is
your future.
425
00:30:36,860 --> 00:30:39,340
But his future
must have Ngam with him.
426
00:30:42,580 --> 00:30:44,140
Don't trade your future
427
00:30:44,140 --> 00:30:45,620
for a woman like Ngam.
428
00:30:50,540 --> 00:30:52,180
No matter how many times you reject me
429
00:30:53,980 --> 00:30:55,900
then he will not accept
Ngam's refusal.
430
00:31:00,980 --> 00:31:02,100
I'll wait
431
00:31:03,860 --> 00:31:05,500
See when Ngam will refuse him
.
432
00:31:07,100 --> 00:31:08,740
So Ngam will tell you.
433
00:31:09,500 --> 00:31:11,300
Ngam will never change her mind.
434
00:31:30,220 --> 00:31:31,820
Go do
your job.
435
00:31:33,220 --> 00:31:34,380
No need to worry about Ngam.
436
00:32:09,700 --> 00:32:10,780
Here.
437
00:32:12,300 --> 00:32:14,020
The workmanship is much better.
438
00:32:15,500 --> 00:32:18,500
This. It is not easy for the new lady
to open a compliment.
439
00:32:18,500 --> 00:32:19,900
She is also very lucky.
440
00:32:23,980 --> 00:32:25,300
I don't know when I
'll see it
441
00:32:25,300 --> 00:32:27,300
Another work from
Mae Pan's people.
442
00:32:27,460 --> 00:32:29,700
Oh lady.
443
00:32:30,300 --> 00:32:32,460
This is to teach
one more student.
444
00:32:32,460 --> 00:32:35,220
Make sure the next time the lady
will be full of praise.
445
00:32:39,220 --> 00:32:40,980
Oh dead.
446
00:32:41,580 --> 00:32:43,700
Here, who is this?
447
00:32:43,700 --> 00:32:47,180
Hey, I teach carving roses,
not corpse flowers.
448
00:32:47,660 --> 00:32:48,980
Damn it.
449
00:32:49,580 --> 00:32:51,620
It's too ugly.
450
00:32:52,460 --> 00:32:53,580
Who do?
451
00:32:53,580 --> 00:32:56,380
Accept it yourself.
Then I'll let it go.
452
00:32:57,620 --> 00:32:59,060
Still not admitting it?
453
00:33:00,220 --> 00:33:01,340
Why is that?
454
00:33:01,620 --> 00:33:03,900
Shouldn't it be a
witch?
455
00:33:05,620 --> 00:33:07,020
Where's the devil?
456
00:33:11,660 --> 00:33:13,620
Damn it. Who would have thought
457
00:33:13,620 --> 00:33:17,620
Do you want to be a disciple
of a servant like me?
458
00:33:19,060 --> 00:33:21,580
Do you think I want to be
your student?
459
00:33:22,140 --> 00:33:24,660
I just don't want to
sit around and be bored.
460
00:33:26,140 --> 00:33:27,740
Then it's up to you.
461
00:33:27,740 --> 00:33:29,500
Because it looks like
462
00:33:30,700 --> 00:33:32,220
It must be difficult to teach.
463
00:33:37,020 --> 00:33:38,900
Cattle can also teach.
464
00:33:38,900 --> 00:33:41,620
People with brains, why
can't they teach?
465
00:33:43,980 --> 00:33:44,820
This.
466
00:33:45,940 --> 00:33:49,340
If I knew this was
a barn for a buffalo, a barn for cows
467
00:33:49,340 --> 00:33:51,220
I wouldn't have come in the first place
.
468
00:33:52,420 --> 00:33:54,020
The one who has
nowhere to go like me
469
00:33:54,780 --> 00:33:57,940
Not too many options.
470
00:34:00,220 --> 00:34:03,820
My only hope rests
on my beloved niece.
471
00:34:06,020 --> 00:34:07,460
It's so pitiful.
472
00:34:08,540 --> 00:34:12,060
Isn't it selfish to hope to rely on Mae Ngam
like that?
473
00:34:12,660 --> 00:34:14,140
So how do you want me to help?
474
00:34:15,020 --> 00:34:17,340
I'm not a royal daughter like Mae Phuang
475
00:34:17,820 --> 00:34:20,500
that can make a living
doing these things.
476
00:34:21,300 --> 00:34:22,940
If you are not skilled,
477
00:34:22,940 --> 00:34:25,300
why not
let people rent it out?
478
00:34:25,300 --> 00:34:27,980
So how much do you earn
?
479
00:34:28,700 --> 00:34:31,820
If the rent is high, people will
blame me for the exorbitant price.
480
00:34:31,820 --> 00:34:33,620
Then blame me for
oppressing the poor.
481
00:34:34,940 --> 00:34:37,140
- If...
- I won't be here long.
482
00:34:37,780 --> 00:34:39,100
Heard that
483
00:34:39,740 --> 00:34:42,460
You found a place for
Mae Ngam, right?
484
00:34:45,340 --> 00:34:46,740
The same can be said.
485
00:34:57,540 --> 00:35:00,300
I won't be here long.
486
00:35:04,380 --> 00:35:05,500
I'm sorry.
487
00:35:05,860 --> 00:35:07,420
The mood is
a little bit over the top.
488
00:35:22,820 --> 00:35:24,140
Ngam intends to take her mother to see the house
489
00:35:24,140 --> 00:35:26,140
that Lady Phuang
contacted for help.
490
00:35:27,180 --> 00:35:30,820
If so, bring your children,
because at home there will be no one to look after them.
491
00:35:33,180 --> 00:35:34,500
Ngam and Aunt Uang just go.
492
00:35:34,900 --> 00:35:36,300
I will look after.
493
00:35:40,220 --> 00:35:41,300
It's okay.
494
00:35:42,020 --> 00:35:46,300
So let Ngam go see it alone
and then come back and tell her mother.
495
00:35:47,020 --> 00:35:48,300
So that's okay.
496
00:35:48,780 --> 00:35:50,660
No matter what, my mother heard it.
497
00:36:00,860 --> 00:36:02,180
The food looks so delicious.
498
00:36:05,780 --> 00:36:08,100
Tian. That's so spicy.
499
00:36:15,420 --> 00:36:16,380
It's okay too.
500
00:36:17,820 --> 00:36:20,620
Wait. Auntie cooked
another dish for Tian,
501
00:36:20,620 --> 00:36:21,980
- let aunt go get it.
- It's okay.
502
00:36:22,700 --> 00:36:23,740
I can eat.
503
00:36:32,660 --> 00:36:34,420
Suddenly
want to eat spicy food?
504
00:36:38,740 --> 00:36:40,020
Watch out, it'll hurt your stomach.
505
00:36:42,380 --> 00:36:43,900
Even if he wanted to die
, he would still eat.
506
00:36:48,820 --> 00:36:51,580
This is not equal
to Ngam rejecting him.
507
00:36:54,500 --> 00:36:56,980
If you want to eat, eat it all.
508
00:36:59,500 --> 00:37:00,380
About me.
509
00:37:01,580 --> 00:37:02,500
About me.
510
00:37:33,340 --> 00:37:35,100
Haven't we talked
to each other already?
511
00:37:36,540 --> 00:37:37,500
Talk already.
512
00:37:37,900 --> 00:37:39,420
But he doesn't understand.
513
00:37:44,020 --> 00:37:46,340
So can we
see each other next?
514
00:37:49,020 --> 00:37:50,380
Ngam really doesn't understand.
515
00:37:50,620 --> 00:37:52,860
Why is he acting
like a child?
516
00:37:54,500 --> 00:37:55,820
But I don't think
517
00:37:55,820 --> 00:37:57,420
He doesn't want
something like a child.
518
00:37:58,540 --> 00:38:00,580
Who has been through
so much,
519
00:38:00,580 --> 00:38:02,860
try to work to
get their own place.
520
00:38:04,300 --> 00:38:06,300
I think he's
not a kid anymore
521
00:38:06,300 --> 00:38:07,300
Like Ngam thinks.
522
00:38:08,900 --> 00:38:10,380
So why is he
behaving like this?
523
00:38:12,620 --> 00:38:14,940
Maybe what Tian wanted
was just comfort.
524
00:38:22,420 --> 00:38:23,340
About me.
525
00:38:24,860 --> 00:38:26,340
Think carefully.
526
00:40:53,660 --> 00:40:54,940
That's old.
527
00:40:55,460 --> 00:40:56,740
Give it to Ngam.
528
00:41:13,940 --> 00:41:15,180
The smell is gone.
529
00:41:15,900 --> 00:41:17,180
Ngam will probably throw it away.
530
00:41:21,300 --> 00:41:23,060
Do Ngam made for you
531
00:41:24,140 --> 00:41:25,580
then how can Ngam
throw it away.
532
00:41:37,660 --> 00:41:39,020
Just saying this,
right?
533
00:41:40,780 --> 00:41:42,700
Is it okay to be angry just saying this
?
534
00:41:48,780 --> 00:41:49,740
Do well.
535
00:42:10,700 --> 00:42:12,420
Don't wish Ngam anything?
536
00:42:17,580 --> 00:42:18,740
Ngam is already very good.
537
00:42:19,500 --> 00:42:21,100
What else do you want me to wish you?
538
00:42:28,020 --> 00:42:29,340
This is also good.
539
00:42:30,660 --> 00:42:32,220
It's good that we do
n't get mad at each other.
540
00:42:35,060 --> 00:42:37,260
And still good brothers to each other.
541
00:42:45,780 --> 00:42:46,860
Good night.
542
00:43:09,700 --> 00:43:12,180
Because we will give the position
543
00:43:12,180 --> 00:43:14,380
Association president for you
544
00:43:14,380 --> 00:43:15,900
then we have to
be sure that
545
00:43:15,900 --> 00:43:18,420
Are you suitable
for this position?
546
00:43:18,420 --> 00:43:20,740
If you still can't
find a good wife,
547
00:43:20,740 --> 00:43:23,340
You can't be
the face of the Association.39131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.