All language subtitles for Sroi.Sabunnga.S01E30.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HBO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:08,030 I have heard your reputation for a long time. 2 00:00:08,380 --> 00:00:11,010 Didn't think he was this handsome. 3 00:00:12,150 --> 00:00:14,350 Handsome man 4 00:00:14,350 --> 00:00:15,970 very hard to find. 5 00:00:16,280 --> 00:00:18,640 But men are handsome 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,540 just as diligent as Mr. Tian 7 00:00:20,540 --> 00:00:23,020 the harder it is to find. 8 00:00:23,220 --> 00:00:26,020 Rice mill in Banyi Khau 9 00:00:26,020 --> 00:00:27,900 It's all yours, isn't it? 10 00:00:28,140 --> 00:00:32,120 Rice mills in Banyi Khau are few. 11 00:00:32,120 --> 00:00:35,450 Wherever Tian goes, he can develop business. 12 00:00:35,450 --> 00:00:37,860 Outside the rice mill in Banyi Khau 13 00:00:37,860 --> 00:00:42,500 He even went around buying land around Banyi Khau. 14 00:00:42,960 --> 00:00:45,770 Soon, a sugar factory will be built. 15 00:00:47,110 --> 00:00:48,590 Definitely rich. 16 00:01:06,760 --> 00:01:07,820 Where to put it? 17 00:01:08,860 --> 00:01:10,300 Sister, sister. 18 00:01:17,020 --> 00:01:19,900 Where is this item placed? 19 00:01:20,460 --> 00:01:21,930 You can put it on the other side. 20 00:01:38,570 --> 00:01:40,960 This crispy persimmon, I take it. 21 00:01:41,260 --> 00:01:43,880 When it's ripe, it's sure to be delicious. 22 00:01:49,100 --> 00:01:50,780 How long have you been here? 23 00:01:52,300 --> 00:01:55,160 Is your mistress as beautiful as people say? 24 00:02:00,140 --> 00:02:03,180 How do I know what other people say? 25 00:02:05,830 --> 00:02:07,900 I really shouldn't have asked. 26 00:02:08,590 --> 00:02:10,900 Even you are this beautiful 27 00:02:10,900 --> 00:02:12,840 then how beautiful will the mistress be! 28 00:02:18,900 --> 00:02:20,450 Bride, 29 00:02:20,450 --> 00:02:22,600 Why are you standing here? 30 00:02:22,600 --> 00:02:26,350 Do you know that Uncle Tian has been waiting for you for a long time? 31 00:02:26,680 --> 00:02:28,460 - Sky. - Sky. 32 00:02:29,390 --> 00:02:31,460 Hey, get used to it. 33 00:02:31,890 --> 00:02:35,590 This is your future mistress. 34 00:02:37,010 --> 00:02:39,170 Hurry and put your things away. 35 00:02:39,170 --> 00:02:41,480 Why are you still standing there dumbfounded? 36 00:02:42,390 --> 00:02:45,020 Let's go. A Tian is waiting for her. 37 00:02:45,650 --> 00:02:47,220 Give me the rose, please. 38 00:02:48,410 --> 00:02:49,800 Let's go. Hurry up. 39 00:02:49,800 --> 00:02:52,500 A Tian has been waiting for a long time. I keep searching, 40 00:02:52,500 --> 00:02:55,640 I've been looking and can't find it anywhere. 41 00:02:56,530 --> 00:02:57,770 Meng, it's Meng. 42 00:02:59,070 --> 00:03:01,140 Dare to make fun of even the master's wife. 43 00:03:03,740 --> 00:03:05,660 My parents have passed away. 44 00:03:06,500 --> 00:03:08,100 My family has no one left. 45 00:03:08,640 --> 00:03:11,700 So this lady is your relative? 46 00:03:20,530 --> 00:03:22,060 Ngam is not a relative 47 00:03:23,290 --> 00:03:24,800 But she's more than family. 48 00:03:25,860 --> 00:03:28,860 Ngam considers Mr. Tian as his brother. 49 00:03:29,030 --> 00:03:32,360 I came here to see the bride's face. 50 00:03:32,690 --> 00:03:34,520 It's already here. 51 00:03:35,930 --> 00:03:37,700 Come on over there. 52 00:03:38,530 --> 00:03:41,020 Let's see each other face to face. 53 00:03:41,020 --> 00:03:44,860 I introduce to two people, this is A Liang Kua. 54 00:03:46,310 --> 00:03:47,770 Are you beautiful? Is it beautiful? 55 00:03:49,770 --> 00:03:51,930 The real person is more beautiful than in the picture, isn't it Tian? 56 00:03:55,020 --> 00:03:58,300 The thing is... just met today 57 00:03:58,300 --> 00:04:00,190 so Mr. Tian was so shy that he was speechless. 58 00:04:00,190 --> 00:04:02,530 If you see each other often , you will get used to it. 59 00:04:02,530 --> 00:04:03,580 Right. 60 00:04:04,920 --> 00:04:10,600 Where? Where's my daughter-in-law? 61 00:04:16,560 --> 00:04:18,130 I can see it too. 62 00:04:19,430 --> 00:04:22,600 There's no such thing as an ugly face like this . 63 00:04:23,590 --> 00:04:25,550 Ugly where? Don't stay there talking nonsense. 64 00:04:25,550 --> 00:04:27,540 - Every place is bad. - She... 65 00:04:27,540 --> 00:04:29,110 thin face, 66 00:04:29,110 --> 00:04:30,930 the nose is also not high, 67 00:04:30,930 --> 00:04:33,810 Big eyes, red cheeks. 68 00:04:33,810 --> 00:04:34,840 The feet are even bigger. 69 00:04:36,240 --> 00:04:37,960 Also consider it lucky 70 00:04:37,960 --> 00:04:40,660 because my A Tian doesn't care about face, 71 00:04:40,660 --> 00:04:43,070 Not animals are agree then. 72 00:04:44,150 --> 00:04:45,950 After living together for a while , you will get used to it. 73 00:04:49,430 --> 00:04:50,850 If she became a daughter-in-law 74 00:04:50,850 --> 00:04:52,180 always good. 75 00:04:52,180 --> 00:04:54,180 She will be served with rice and water to serve 76 00:04:54,180 --> 00:04:54,990 for Mae Ngam, 77 00:04:54,990 --> 00:04:57,000 the woman A Tian raised. 78 00:04:58,470 --> 00:05:00,430 It's not the truth. Don't misunderstand. 79 00:05:00,770 --> 00:05:01,910 If Mr. Tian gets married 80 00:05:01,910 --> 00:05:04,040 then Ngam and Ngam are ready to go somewhere else to live. 81 00:05:06,440 --> 00:05:07,800 You promised, right? 82 00:05:09,540 --> 00:05:10,670 So what about A Tian? 83 00:05:11,180 --> 00:05:13,000 If you were pure 84 00:05:13,250 --> 00:05:14,540 then you can say no, 85 00:05:14,750 --> 00:05:17,031 that he had no feelings for this woman anymore. 86 00:05:17,800 --> 00:05:19,290 I don't want to know anymore. 87 00:05:20,860 --> 00:05:22,940 The old man didn't care. 88 00:05:22,940 --> 00:05:24,010 So that means 89 00:05:24,010 --> 00:05:26,010 The old man really wants 90 00:05:26,010 --> 00:05:28,150 marry the lady to A Tian right? 91 00:05:28,860 --> 00:05:31,210 A Tian, ​​you are a very lucky person 92 00:05:31,210 --> 00:05:34,720 to become a family with the old man here. 93 00:05:34,720 --> 00:05:36,650 Wherever you come from, quickly return to that place. 94 00:05:36,990 --> 00:05:40,600 If I marry my daughter to a mother-in-law like her 95 00:05:40,600 --> 00:05:43,300 It's like sending your daughter to hell. 96 00:05:43,700 --> 00:05:46,520 Her too. Get your people out. 97 00:05:46,520 --> 00:05:49,600 No need to bring anyone to see my daughter's eyes anymore. Scat. 98 00:05:51,680 --> 00:05:53,140 His daughter 99 00:05:53,140 --> 00:05:55,500 Are you a fairy goddess or something? 100 00:05:55,500 --> 00:05:57,750 Tell the truth, don't believe it. 101 00:05:57,750 --> 00:06:00,750 Look, see where I'm going wrong? 102 00:06:01,040 --> 00:06:02,070 Grandma. 103 00:06:02,420 --> 00:06:04,410 Still can't go. Still not done cursing. 104 00:06:04,410 --> 00:06:06,410 What if they curse me again. Wait. 105 00:06:11,030 --> 00:06:12,370 I'm sorry, Mr. Khang. 106 00:06:12,750 --> 00:06:13,990 Sorry miss. 107 00:06:14,780 --> 00:06:15,950 Go Go go. 108 00:06:16,350 --> 00:06:20,490 Old man, I will find someone else to come for the lady 109 00:06:20,490 --> 00:06:22,180 look at the face. 110 00:06:22,420 --> 00:06:23,420 To go. 111 00:06:24,540 --> 00:06:25,680 - Still... - Go. 112 00:06:25,680 --> 00:06:28,760 Oh oh, yes. 113 00:06:52,300 --> 00:06:53,690 What does Mr. Tian say? 114 00:06:54,710 --> 00:06:56,050 What more to say. 115 00:06:56,520 --> 00:06:58,880 You really shouldn't be soft-hearted to bring your mother-in-law here. 116 00:06:59,430 --> 00:07:00,930 Then if you don't lead 117 00:07:00,930 --> 00:07:02,300 then I have to sit and endure her nagging 118 00:07:02,300 --> 00:07:03,580 to deaf ears to see. 119 00:07:04,750 --> 00:07:06,170 Also because of you 120 00:07:06,170 --> 00:07:08,150 That's why A Tian doesn't have a wife. 121 00:07:10,340 --> 00:07:11,560 Why so? 122 00:07:12,200 --> 00:07:14,810 Why did my mother come to my house to scold people 123 00:07:14,810 --> 00:07:16,180 That's why they sent me here. 124 00:07:21,260 --> 00:07:22,670 But it's also a good thing. 125 00:07:25,590 --> 00:07:26,800 Good how? 126 00:07:28,690 --> 00:07:31,550 Or do you want to keep Tian for that troublemaker Ngam? 127 00:07:32,660 --> 00:07:34,540 What? Is there anything wrong with her ? 128 00:07:34,730 --> 00:07:36,620 Brother, speak properly. 129 00:07:37,370 --> 00:07:40,930 Then her husband is not dead, nor divorced. 130 00:07:41,270 --> 00:07:42,960 If A Tian was hit by her spell 131 00:07:42,960 --> 00:07:45,160 will be scolded as being promiscuous with other people's wives. 132 00:07:53,880 --> 00:07:55,950 So how long will Tian have to wait ? 133 00:08:18,440 --> 00:08:19,990 Aren't you mad at me? 134 00:08:21,300 --> 00:08:22,100 Nearly bit more 135 00:08:22,300 --> 00:08:24,260 is to get the child of the department store owner. 136 00:08:25,710 --> 00:08:27,300 But if there is no big mother to help 137 00:08:27,810 --> 00:08:30,300 then I have to reluctantly marry someone I don't love. 138 00:08:31,070 --> 00:08:33,680 What do you get when you marry the person you love? 139 00:08:33,680 --> 00:08:35,370 Get married 140 00:08:35,370 --> 00:08:38,370 Should I marry someone who knows how to help me make a living? 141 00:08:38,370 --> 00:08:39,860 You get nothing. 142 00:08:42,950 --> 00:08:44,220 But the one I love, 143 00:08:44,910 --> 00:08:46,650 She also knows how to make a living. 144 00:08:46,940 --> 00:08:48,760 I'm sure the big mom will love it. 145 00:08:49,540 --> 00:08:51,270 Who? Whose daughter is she? 146 00:08:56,780 --> 00:08:58,860 Women abound out there, 147 00:08:58,860 --> 00:09:01,860 but then go and like someone who already has children and is already married. 148 00:09:02,190 --> 00:09:03,520 You really are crazy. 149 00:09:06,940 --> 00:09:09,180 Never mind, don't mind me. 150 00:09:09,820 --> 00:09:12,470 Who you want to love, that's your business. 151 00:09:31,410 --> 00:09:33,880 It was fortunate that the big mother came to help see the eyes. 152 00:09:39,100 --> 00:09:40,730 The plan failed, right? 153 00:09:42,480 --> 00:09:44,140 So what's so obnoxious about the lady? 154 00:09:44,140 --> 00:09:46,210 Find a girl with a family 155 00:09:46,210 --> 00:09:48,210 And it's not easy to fit in like that, Mr. Tian. 156 00:09:50,140 --> 00:09:52,700 If Ngam really wants to be good for you , thank you. 157 00:09:53,740 --> 00:09:54,870 But hopefully not. 158 00:09:54,870 --> 00:09:56,510 Ngam wants him to get married and then run away from him. 159 00:09:57,830 --> 00:09:59,550 If Ngam really wants to hide from you 160 00:09:59,930 --> 00:10:01,710 Ngam has packed his clothes for a long time. 161 00:10:04,310 --> 00:10:05,410 So where are you not good? 162 00:10:05,410 --> 00:10:06,770 that Ngam wants to leave him and go? 163 00:10:13,470 --> 00:10:15,950 He was too kind, Ngam could not selfishly keep him by his side. 164 00:10:20,050 --> 00:10:21,440 So what can you do? 165 00:10:21,850 --> 00:10:24,510 Ngam put him on the shelf and left him alone on it. 166 00:10:29,660 --> 00:10:31,480 Ngam is like a broken piece, 167 00:10:32,430 --> 00:10:34,480 If it is reattached to heal , there will still be cracks. 168 00:10:36,600 --> 00:10:38,600 I don't suit a piece with cracks like you. 169 00:10:42,390 --> 00:10:43,690 It's just Ngam thinking. 170 00:10:45,460 --> 00:10:48,340 It is better for Ngam to say that Ngam hates him, than to reject him like this. 171 00:10:48,740 --> 00:10:50,350 Ngam never hated him. 172 00:10:52,760 --> 00:10:54,320 So why can't Ngam love you? 173 00:10:58,630 --> 00:10:59,900 Ngam loves you 174 00:11:01,300 --> 00:11:02,900 and always respect you. 175 00:11:05,610 --> 00:11:07,690 It's just that Ngam is no longer the daughter of that time. 176 00:11:09,120 --> 00:11:10,540 Now Ngam has a child, 177 00:11:11,500 --> 00:11:13,540 there was one more life that Ngam had to take care of. 178 00:11:14,620 --> 00:11:16,810 Ngam can't rely on Mr. Tian forever. 179 00:11:19,720 --> 00:11:21,910 Ngam has brought her life to this step 180 00:11:23,340 --> 00:11:25,220 then let Ngam take responsibility for it. 181 00:11:29,730 --> 00:11:31,220 If so, then he is partly wrong. 182 00:11:32,280 --> 00:11:34,270 It's wrong that he didn't try hard enough that day 183 00:11:35,180 --> 00:11:37,270 and let Ngam have to face things like this. 184 00:11:41,340 --> 00:11:42,970 I'm ready to fix it, Ngam. 185 00:11:44,160 --> 00:11:46,060 Aren't you going to give him a chance? 186 00:12:00,970 --> 00:12:02,460 Let's go see the Pad first. 187 00:12:31,930 --> 00:12:34,200 I do n't know what my karma is anymore, 188 00:12:34,500 --> 00:12:37,180 when you have to sneak around, steal other people's things like that. 189 00:12:38,580 --> 00:12:40,140 What karma is there? 190 00:12:40,750 --> 00:12:42,650 This is what causes the urge to die. 191 00:12:46,830 --> 00:12:49,580 But I don't want to be a makeshift gadget. 192 00:12:53,180 --> 00:12:54,810 Don't feel sorry for yourself. 193 00:12:55,150 --> 00:12:57,310 Either way, I ca n't be without you. 194 00:13:03,190 --> 00:13:04,220 Wait. 195 00:13:06,810 --> 00:13:08,370 Then we 'll see each other again. 196 00:13:09,430 --> 00:13:10,430 You go. 197 00:14:09,490 --> 00:14:10,860 Shameless indeed. 198 00:14:11,660 --> 00:14:13,010 If it's like that 199 00:14:13,010 --> 00:14:16,330 then she will come to your house to get your husband to see. 200 00:14:18,430 --> 00:14:20,610 I want to catch in the previous game. 201 00:14:22,350 --> 00:14:24,200 Still not clear enough? 202 00:14:24,510 --> 00:14:26,720 She followed her husband out 203 00:14:26,720 --> 00:14:28,570 less than 5 minutes apart. 204 00:14:29,660 --> 00:14:31,160 If you're shy 205 00:14:31,160 --> 00:14:33,540 Then go to the temple to teach a good game. 206 00:14:33,740 --> 00:14:35,390 I will go with her. 207 00:14:47,070 --> 00:14:48,300 Som Lim! 208 00:14:49,940 --> 00:14:52,540 Som Lim, get me a glass. 209 00:15:03,110 --> 00:15:05,190 Where do you get the money to buy Whiskey? 210 00:15:06,590 --> 00:15:08,440 Do you think I stole it back? 211 00:15:10,120 --> 00:15:12,130 Do you sell your mother's property? 212 00:15:14,890 --> 00:15:17,160 Still let you sell it? 213 00:15:20,830 --> 00:15:22,300 So where do you get the money? 214 00:15:25,650 --> 00:15:27,120 You know your own way. 215 00:15:29,440 --> 00:15:30,780 Li is here. 216 00:15:33,390 --> 00:15:35,170 You can make your own money 217 00:15:35,540 --> 00:15:37,160 should help each other 218 00:15:37,660 --> 00:15:40,110 Not to find your own happiness like this. 219 00:15:40,940 --> 00:15:43,470 Your money, you earn, 220 00:15:43,680 --> 00:15:45,640 Why do you have to share it with me? 221 00:15:48,130 --> 00:15:49,630 If you don't know 222 00:15:50,330 --> 00:15:52,020 I hope you understand that 223 00:15:52,250 --> 00:15:54,400 Our house has many things to pay for. 224 00:15:54,960 --> 00:15:56,470 Both water money, 225 00:15:56,470 --> 00:15:58,950 electricity bill, food bill, 226 00:15:59,530 --> 00:16:01,690 almost every month. 227 00:16:02,440 --> 00:16:04,850 What if one day the electricity is cut off, the water is cut off ? 228 00:16:04,850 --> 00:16:06,270 We're all going to be in trouble. 229 00:16:06,460 --> 00:16:08,140 If the road runs out 230 00:16:08,140 --> 00:16:09,650 then sell it. 231 00:16:09,990 --> 00:16:13,150 If you're still alive, just sell it and use it for money. 232 00:16:13,550 --> 00:16:16,470 If you keep it like this, the whole family will die. 233 00:16:17,580 --> 00:16:20,990 I will never betray my mother's will. 234 00:16:29,790 --> 00:16:32,230 Is this how the dead sell the living ? 235 00:16:34,360 --> 00:16:35,570 What happened to the princess coming? 236 00:16:36,300 --> 00:16:37,470 Nothing. 237 00:16:38,620 --> 00:16:40,550 I just heard loud screams 238 00:16:40,550 --> 00:16:42,270 echoes to the palace should come to see 239 00:16:42,920 --> 00:16:44,220 for worrying. 240 00:16:44,930 --> 00:16:46,420 Take care of yourself first. 241 00:16:50,970 --> 00:16:52,940 I'm really worried about the Princess. 242 00:16:55,400 --> 00:16:58,650 The princess should live the life of a radiant maiden 243 00:16:59,450 --> 00:17:02,250 than dying in a house where there's nothing left like this. 244 00:17:05,740 --> 00:17:07,590 Selling the property of Princess Phikul 245 00:17:08,280 --> 00:17:09,950 and take that money to continue going to school 246 00:17:10,520 --> 00:17:12,010 Or go live a luxurious life 247 00:17:12,010 --> 00:17:13,700 In foreign countries , no one said anything. 248 00:17:15,560 --> 00:17:17,660 Hurry to sell now 249 00:17:18,900 --> 00:17:21,350 better than being forced to sell. 250 00:17:24,330 --> 00:17:26,350 Don't think I can't read your plan. 251 00:17:28,620 --> 00:17:30,290 Vuong consort visits Ngam often 252 00:17:31,160 --> 00:17:33,630 Is it because you want Brother Tian to buy this palace? 253 00:17:34,400 --> 00:17:35,890 Even if you don't buy 254 00:17:36,940 --> 00:17:39,500 then this palace will also fall into the hands of Princess Pad only. 255 00:17:40,300 --> 00:17:41,940 Just sooner or later. 256 00:17:42,690 --> 00:17:44,340 Sooner or later she will have to wait 257 00:17:45,460 --> 00:17:47,210 because it's not easy for me to get out of here. 258 00:17:50,200 --> 00:17:52,290 Help with, save with. 259 00:17:52,510 --> 00:17:54,700 Baby, save me. 260 00:18:00,210 --> 00:18:01,510 What happened? 261 00:18:02,940 --> 00:18:04,650 I have come to teach your sister, 262 00:18:04,650 --> 00:18:06,770 so that she doesn't go spying on someone else's husband. 263 00:18:24,750 --> 00:18:26,860 Ngam, someone sent me a letter. 264 00:18:28,000 --> 00:18:29,150 Whose is that? 265 00:18:43,880 --> 00:18:44,980 Prince? 266 00:18:54,050 --> 00:18:56,370 You can't blatantly slander like that. 267 00:18:56,730 --> 00:18:58,110 I see your sister 268 00:18:58,490 --> 00:19:00,690 followed Mr. Sathorn out of the hotel. 269 00:19:00,940 --> 00:19:02,390 What do you want me to think? 270 00:19:08,350 --> 00:19:10,270 What did you do at the hotel? 271 00:19:11,400 --> 00:19:12,460 I want to know what to do? 272 00:19:12,800 --> 00:19:14,450 Do I have to protect you? 273 00:19:14,940 --> 00:19:18,840 The fact that your sister had an affair with my man 274 00:19:18,840 --> 00:19:20,470 since working at the embassy. 275 00:19:20,890 --> 00:19:22,760 It's not just Wadee who sees it, 276 00:19:22,990 --> 00:19:24,480 I also saw it with my own eyes. 277 00:19:24,480 --> 00:19:27,480 But because of her respect, I did not cause trouble from that day. 278 00:19:28,730 --> 00:19:31,440 I thought she also knew what she meant 279 00:19:32,670 --> 00:19:34,130 but unexpectedly she never repented 280 00:19:34,380 --> 00:19:36,160 and thought it was normal. 281 00:19:39,680 --> 00:19:40,680 That's OK. 282 00:19:41,130 --> 00:19:42,220 I am wrong. 283 00:19:42,910 --> 00:19:45,660 But she went back and asked Mr. Sathorn to clarify first 284 00:19:45,870 --> 00:19:48,220 see why he came back to me. 285 00:19:50,540 --> 00:19:52,500 Because you're a bad wife 286 00:19:52,630 --> 00:19:55,800 nothing useful, not even bed matters 287 00:19:56,150 --> 00:19:58,510 and taking care of her husband. 288 00:19:58,510 --> 00:19:59,810 Thick face. 289 00:19:59,810 --> 00:20:00,700 No matter how bad 290 00:20:00,700 --> 00:20:02,606 She also has no right to rob other people. 291 00:20:02,630 --> 00:20:04,170 Before he became her husband 292 00:20:04,170 --> 00:20:06,180 then he was my husband. 293 00:20:07,980 --> 00:20:09,780 - Princess! - That's right, fight again. 294 00:20:10,220 --> 00:20:11,220 Deserved. 295 00:20:12,990 --> 00:20:14,480 Stop hands. 296 00:20:15,500 --> 00:20:17,850 - Don't touch my friend. - Don't touch the Princess. 297 00:20:19,130 --> 00:20:20,300 Are you? 298 00:20:20,300 --> 00:20:21,370 Oh, come back here. 299 00:20:21,820 --> 00:20:23,430 If this comes to the ears of an outsider 300 00:20:23,430 --> 00:20:25,310 Surely the whole family did not know where to hide. 301 00:20:25,310 --> 00:20:26,310 Release. 302 00:20:29,990 --> 00:20:31,340 If there is a next time 303 00:20:31,620 --> 00:20:33,020 I certainly wo n't leave it alone. 304 00:20:34,000 --> 00:20:35,590 I will tell everyone 305 00:20:36,010 --> 00:20:37,330 that the women of this house 306 00:20:37,740 --> 00:20:39,520 How thick is the face? 307 00:20:39,710 --> 00:20:42,870 Just do it. Everyone will know 308 00:20:42,870 --> 00:20:44,970 that she is a worthless wife. 309 00:20:44,970 --> 00:20:46,890 Every husband is also worried. 310 00:21:07,710 --> 00:21:09,240 Since when did Uncle Samo come from? 311 00:21:10,340 --> 00:21:11,440 And what is that? 312 00:21:35,240 --> 00:21:36,480 Please forgive me, 313 00:21:36,910 --> 00:21:37,980 Prince. 314 00:22:09,920 --> 00:22:11,400 What did Samo say? 315 00:22:14,850 --> 00:22:15,850 Prince. 316 00:22:30,390 --> 00:22:31,940 Is this your brother? 317 00:22:40,300 --> 00:22:41,540 Prince 318 00:22:42,190 --> 00:22:44,020 Write a letter to the Princess 319 00:22:45,060 --> 00:22:47,980 but was raped by gangsters 320 00:22:48,480 --> 00:22:49,580 so he passed away. 321 00:23:05,900 --> 00:23:07,230 Really brother? 322 00:24:02,780 --> 00:24:03,880 I do not think 323 00:24:05,480 --> 00:24:07,820 one day see for yourself 324 00:24:08,370 --> 00:24:10,540 witness. 325 00:24:11,660 --> 00:24:13,540 Rawwet collapsed. 326 00:24:16,060 --> 00:24:17,450 It's really heartwarming. 327 00:24:52,620 --> 00:24:53,880 Ngam, my darling. 328 00:24:54,410 --> 00:24:56,500 His life in Penang is very different from life in Raweewet. 329 00:24:56,500 --> 00:24:58,500 Surrounded by sky and cliffs. 330 00:25:38,300 --> 00:25:41,310 This is the price of freedom that he has to trade. 331 00:25:44,620 --> 00:25:47,020 Here teach me how to live day by day 332 00:25:48,130 --> 00:25:50,020 without having to hope for the future. 333 00:25:56,400 --> 00:25:58,260 What I encountered today, 334 00:25:59,570 --> 00:26:02,060 must not happen to Ying Pad, our daughter. 335 00:26:03,140 --> 00:26:06,060 Because I believe that you will take good care of our children. 336 00:26:06,710 --> 00:26:09,850 The only thing I can give her is Raweewet electricity. 337 00:26:17,250 --> 00:26:20,560 I used to hope that we would meet again 338 00:26:20,920 --> 00:26:22,880 but for today you should also accept. 339 00:26:23,280 --> 00:26:26,940 Accept the fact that it is just hopeless hope. 340 00:26:26,940 --> 00:26:29,420 I'm so sad that we ca n't say goodbye. 341 00:26:29,420 --> 00:26:32,420 Because we may not be able to meet each other for the rest of our lives. 342 00:26:36,550 --> 00:26:38,710 We could have lived together longer than this. 343 00:26:39,020 --> 00:26:41,410 But he couldn't blame anyone but himself. 344 00:26:41,670 --> 00:26:43,440 Instead of living happily 345 00:26:43,440 --> 00:26:44,870 as a member of the royal family, 346 00:26:44,870 --> 00:26:47,580 he brought Ngam's life down to the abyss. 347 00:26:48,980 --> 00:26:50,990 You are a bad husband. 348 00:26:54,600 --> 00:26:56,180 I'm sorry for becoming a wound 349 00:26:56,180 --> 00:26:57,140 in Ngam's life. 350 00:26:57,140 --> 00:26:58,880 Please forget this man. 351 00:26:58,880 --> 00:27:01,100 Let me start over with the person Ngam loves 352 00:27:01,100 --> 00:27:03,130 and take care of Ngam better than you, 353 00:27:05,160 --> 00:27:06,610 when it's time 354 00:27:06,610 --> 00:27:08,290 that you cannot win this life. 355 00:27:11,100 --> 00:27:12,290 Aiyares. 356 00:27:19,740 --> 00:27:20,780 About me. 357 00:27:21,740 --> 00:27:23,340 What does the prince say? 358 00:27:27,380 --> 00:27:29,670 Prince tells about life in Penang 359 00:27:30,050 --> 00:27:31,700 and the Rawweet story. 360 00:27:33,950 --> 00:27:35,490 Electricity Rawweet? 361 00:27:38,840 --> 00:27:43,500 He said that he had done all the wills to send to Samo. 362 00:27:44,970 --> 00:27:48,320 Didn't he think he would come back again? 363 00:27:55,470 --> 00:27:57,910 It's your Royal Orchid money. 364 00:27:59,840 --> 00:28:01,410 Can it really be sold? 365 00:28:02,890 --> 00:28:06,170 The foreign hotel owner seems to enjoy it. 366 00:28:06,170 --> 00:28:07,830 Hurry up and do more. 367 00:28:07,830 --> 00:28:09,500 I will take it and sell it for you. 368 00:28:10,760 --> 00:28:12,710 Take the opportunity, Mae Ngam. 369 00:28:12,710 --> 00:28:13,880 Sure. 370 00:28:13,880 --> 00:28:16,560 Ngam wants a necklace like Mae Pan. 371 00:28:17,730 --> 00:28:20,000 I thought I would let my husband take care of me. 372 00:28:27,140 --> 00:28:28,920 Just a little friendly 373 00:28:28,920 --> 00:28:30,470 It 's not good to talk with your mouth . 374 00:28:33,780 --> 00:28:35,110 Its ok. 375 00:28:35,980 --> 00:28:38,060 So Ngam wants to work for himself to support himself. 376 00:28:38,060 --> 00:28:40,330 So that no one can say Ngam like that anymore. 377 00:28:41,570 --> 00:28:45,020 If you want to stand on your own two feet , that's fine. 378 00:28:45,590 --> 00:28:49,100 But if anyone can help, it's not wrong, Ngam. 379 00:28:49,490 --> 00:28:51,930 We humans slowly age. 380 00:28:52,370 --> 00:28:55,430 One day, I also need to find someone to help. 381 00:28:56,900 --> 00:28:59,240 But Ngam wants to work with the lady. 382 00:29:01,220 --> 00:29:03,880 Don't cling to old people like me. 383 00:29:04,410 --> 00:29:05,800 Ask for real. 384 00:29:06,070 --> 00:29:08,300 Don't you think there will be someone new? 385 00:29:10,420 --> 00:29:11,750 Ngam has a child. 386 00:29:12,970 --> 00:29:15,920 Without her, how will her children live? 387 00:29:17,830 --> 00:29:20,780 Women like me, like you 388 00:29:21,180 --> 00:29:23,300 labeled as a widow, 389 00:29:23,300 --> 00:29:25,390 to the point of not being able to move anywhere. 390 00:29:26,220 --> 00:29:29,010 Sometimes it's our hearts 391 00:29:29,350 --> 00:29:32,460 deeper than words. 392 00:29:33,880 --> 00:29:35,760 Do you think so, Ngam? 393 00:29:45,360 --> 00:29:46,360 Uncle. 394 00:29:48,220 --> 00:29:50,850 It 's time for me and my son to return to the electricity. 395 00:29:51,980 --> 00:29:55,170 Ngam said that, Ngam doesn't go back there anymore. 396 00:29:57,200 --> 00:30:00,030 Did n't even go back and bow to Chang's ashes? 397 00:30:02,520 --> 00:30:03,580 He's dead. 398 00:30:12,810 --> 00:30:15,640 Heard they were beaten to death by thugs. 399 00:30:21,030 --> 00:30:24,390 Samo has already brought the ashes back to the palace. 400 00:30:30,600 --> 00:30:33,110 Either way, husband and wife cannot separate each other. 401 00:30:34,560 --> 00:30:37,540 Unfortunately for Ying Pad, he was orphaned at a young age. 402 00:31:30,650 --> 00:31:32,330 If there is anything you can help Ngam with... 403 00:31:33,430 --> 00:31:34,530 Ngam is okay. 404 00:31:40,540 --> 00:31:42,320 Then let me go with Ngam. 405 00:31:45,710 --> 00:31:47,170 Ngam intends to go with her mother. 406 00:31:52,450 --> 00:31:54,010 I know Ngam is sad. 407 00:31:57,380 --> 00:32:00,800 But Ngam doesn't need to try to appear strong. 408 00:32:05,730 --> 00:32:07,320 Give Ngam some time. 409 00:33:25,670 --> 00:33:26,910 Final, 410 00:33:29,820 --> 00:33:31,850 Everyone left their children. 411 00:33:36,270 --> 00:33:39,250 Leave everything to yourself. 412 00:33:44,900 --> 00:33:46,930 I don't see a way 413 00:33:50,890 --> 00:33:52,930 I can keep this place. 414 00:34:01,550 --> 00:34:03,880 I'm sorry mom. 415 00:34:09,510 --> 00:34:11,640 I'm so tired. 416 00:34:49,520 --> 00:34:50,740 Ying Kaew. 417 00:34:52,890 --> 00:34:54,320 My sweetie. 418 00:35:07,050 --> 00:35:08,190 Mom. 419 00:35:25,430 --> 00:35:27,890 I miss my mom so much. 420 00:35:32,680 --> 00:35:35,430 I know you're tired. 421 00:35:36,420 --> 00:35:38,920 I'm sorry mom. 422 00:35:43,340 --> 00:35:46,000 I thought I could keep this place 423 00:35:46,560 --> 00:35:49,260 As I promised my mother. 424 00:35:58,230 --> 00:36:00,790 Please allow me to leave everything here. 425 00:36:03,880 --> 00:36:06,010 I will follow my own path. 426 00:36:09,030 --> 00:36:10,190 Raweewet. 427 00:36:10,960 --> 00:36:12,760 Please take care of it! 428 00:36:16,520 --> 00:36:19,040 I will take care of Raweewet. 429 00:36:19,600 --> 00:36:20,640 Con... 430 00:36:23,320 --> 00:36:24,400 ...of mom. 431 00:36:28,200 --> 00:36:30,640 Don't torture your child anymore. 432 00:37:59,020 --> 00:38:00,400 Princess! 433 00:38:01,200 --> 00:38:02,200 Princess! 434 00:38:02,490 --> 00:38:03,490 Princess! 435 00:38:03,990 --> 00:38:04,990 Princess! 436 00:38:06,240 --> 00:38:07,240 Princess! 437 00:38:07,420 --> 00:38:08,860 Lord county. 438 00:38:09,380 --> 00:38:10,890 Where did she disappear to? 439 00:38:10,890 --> 00:38:11,900 Princess! 440 00:38:12,300 --> 00:38:13,680 Lord county! 441 00:39:25,710 --> 00:39:27,100 Princess! 442 00:39:32,650 --> 00:39:33,880 Princess! 443 00:39:34,370 --> 00:39:36,760 Princess! 444 00:39:38,500 --> 00:39:39,500 Princess! 445 00:39:41,870 --> 00:39:42,870 Princess! 446 00:41:37,900 --> 00:41:40,610 Don't know how the District Lord gave testimony? 447 00:41:41,290 --> 00:41:42,690 She said she didn't burn. 448 00:41:42,690 --> 00:41:44,890 When asked for a statement, she kept saying it over and over again 449 00:41:45,260 --> 00:41:47,810 that the person who burned her hand was her mother. 450 00:41:48,410 --> 00:41:50,050 In fact, there are her fingerprints. 451 00:41:51,340 --> 00:41:54,220 I have to take her to a mental hospital. 452 00:41:54,220 --> 00:41:55,900 If the doctor confirms she has a neurological problem 453 00:41:55,900 --> 00:41:57,760 she will be treated first. 454 00:41:59,780 --> 00:42:01,040 Yes. 455 00:42:54,920 --> 00:42:56,840 Being a widow and getting a new husband. 456 00:42:56,840 --> 00:42:58,000 Strange where? 457 00:42:59,040 --> 00:43:02,240 If your sister doesn't take it, someone else will come and take it. 458 00:43:02,440 --> 00:43:04,800 If you still think you'll sell Raweewet 459 00:43:05,520 --> 00:43:06,880 then I think you are ungrateful to me. 460 00:43:06,880 --> 00:43:08,000 Ngam just found out. 461 00:43:08,400 --> 00:43:10,160 What Russia had to endure in the past days 462 00:43:10,320 --> 00:43:12,360 It 's for you to ask for gratitude today. 463 00:43:12,840 --> 00:43:14,680 If you haven't chosen a wife yet 464 00:43:14,680 --> 00:43:17,200 then you can't be the face of the guild. 465 00:43:17,200 --> 00:43:18,640 We come to a business meeting 466 00:43:18,960 --> 00:43:20,160 or Ngam's story? 467 00:43:20,600 --> 00:43:22,360 Why do you have to hurt for Ngam? 468 00:43:23,560 --> 00:43:24,920 Because he loves Ngam. 469 00:43:24,920 --> 00:43:26,880 Are you going to throw everything away for Ngam? 470 00:43:26,880 --> 00:43:27,880 Sorry. 471 00:43:28,960 --> 00:43:30,360 When you take him away, start over. 472 00:43:33,760 --> 00:43:35,840 Pray for this Tian Sae Lee 473 00:43:38,240 --> 00:43:39,720 who is taking care of Ngam.33677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.