Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,140 --> 00:00:08,030
I have heard your reputation for a long time.
2
00:00:08,380 --> 00:00:11,010
Didn't think he was this handsome.
3
00:00:12,150 --> 00:00:14,350
Handsome man
4
00:00:14,350 --> 00:00:15,970
very hard to find.
5
00:00:16,280 --> 00:00:18,640
But men are handsome
6
00:00:18,640 --> 00:00:20,540
just as diligent
as Mr. Tian
7
00:00:20,540 --> 00:00:23,020
the harder it is to find.
8
00:00:23,220 --> 00:00:26,020
Rice mill in Banyi Khau
9
00:00:26,020 --> 00:00:27,900
It's all yours, isn't it?
10
00:00:28,140 --> 00:00:32,120
Rice mills in Banyi Khau are few.
11
00:00:32,120 --> 00:00:35,450
Wherever Tian goes, he can
develop business.
12
00:00:35,450 --> 00:00:37,860
Outside the rice mill in Banyi Khau
13
00:00:37,860 --> 00:00:42,500
He even went around buying land
around Banyi Khau.
14
00:00:42,960 --> 00:00:45,770
Soon,
a sugar factory will be built.
15
00:00:47,110 --> 00:00:48,590
Definitely rich.
16
00:01:06,760 --> 00:01:07,820
Where to put it?
17
00:01:08,860 --> 00:01:10,300
Sister, sister.
18
00:01:17,020 --> 00:01:19,900
Where is this item placed?
19
00:01:20,460 --> 00:01:21,930
You can put it on the other side.
20
00:01:38,570 --> 00:01:40,960
This crispy persimmon,
I take it.
21
00:01:41,260 --> 00:01:43,880
When it's ripe, it's sure to be delicious.
22
00:01:49,100 --> 00:01:50,780
How long have you been here?
23
00:01:52,300 --> 00:01:55,160
Is your mistress as beautiful as
people say?
24
00:02:00,140 --> 00:02:03,180
How do I know what
other people say?
25
00:02:05,830 --> 00:02:07,900
I really shouldn't have asked.
26
00:02:08,590 --> 00:02:10,900
Even you are this beautiful
27
00:02:10,900 --> 00:02:12,840
then how beautiful will the mistress be!
28
00:02:18,900 --> 00:02:20,450
Bride,
29
00:02:20,450 --> 00:02:22,600
Why are you standing here?
30
00:02:22,600 --> 00:02:26,350
Do you know that Uncle Tian has been waiting for you for a
long time?
31
00:02:26,680 --> 00:02:28,460
- Sky.
- Sky.
32
00:02:29,390 --> 00:02:31,460
Hey, get used to it.
33
00:02:31,890 --> 00:02:35,590
This is your future mistress.
34
00:02:37,010 --> 00:02:39,170
Hurry and put your things away.
35
00:02:39,170 --> 00:02:41,480
Why are you still standing
there dumbfounded?
36
00:02:42,390 --> 00:02:45,020
Let's go.
A Tian is waiting for her.
37
00:02:45,650 --> 00:02:47,220
Give me the rose, please.
38
00:02:48,410 --> 00:02:49,800
Let's go. Hurry up.
39
00:02:49,800 --> 00:02:52,500
A Tian has been waiting for a long time.
I keep searching,
40
00:02:52,500 --> 00:02:55,640
I've been looking and can't find it anywhere.
41
00:02:56,530 --> 00:02:57,770
Meng, it's Meng.
42
00:02:59,070 --> 00:03:01,140
Dare to make fun of even the
master's wife.
43
00:03:03,740 --> 00:03:05,660
My parents
have passed away.
44
00:03:06,500 --> 00:03:08,100
My family has no one left.
45
00:03:08,640 --> 00:03:11,700
So this lady is
your relative?
46
00:03:20,530 --> 00:03:22,060
Ngam is not a relative
47
00:03:23,290 --> 00:03:24,800
But she's more than family.
48
00:03:25,860 --> 00:03:28,860
Ngam considers Mr. Tian as his brother.
49
00:03:29,030 --> 00:03:32,360
I came here to
see the bride's face.
50
00:03:32,690 --> 00:03:34,520
It's already here.
51
00:03:35,930 --> 00:03:37,700
Come on over there.
52
00:03:38,530 --> 00:03:41,020
Let's see each other face to face.
53
00:03:41,020 --> 00:03:44,860
I introduce to two people,
this is A Liang Kua.
54
00:03:46,310 --> 00:03:47,770
Are you beautiful?
Is it beautiful?
55
00:03:49,770 --> 00:03:51,930
The real person is more beautiful than
in the picture, isn't it Tian?
56
00:03:55,020 --> 00:03:58,300
The thing is... just met today
57
00:03:58,300 --> 00:04:00,190
so Mr. Tian was so shy that
he was speechless.
58
00:04:00,190 --> 00:04:02,530
If you see each other often
, you will get used to it.
59
00:04:02,530 --> 00:04:03,580
Right.
60
00:04:04,920 --> 00:04:10,600
Where? Where's my daughter-in-law?
61
00:04:16,560 --> 00:04:18,130
I can see it too.
62
00:04:19,430 --> 00:04:22,600
There's no such thing as an ugly face like this
.
63
00:04:23,590 --> 00:04:25,550
Ugly where?
Don't stay there talking nonsense.
64
00:04:25,550 --> 00:04:27,540
- Every place is bad.
- She...
65
00:04:27,540 --> 00:04:29,110
thin face,
66
00:04:29,110 --> 00:04:30,930
the nose is also not high,
67
00:04:30,930 --> 00:04:33,810
Big eyes, red cheeks.
68
00:04:33,810 --> 00:04:34,840
The feet are even bigger.
69
00:04:36,240 --> 00:04:37,960
Also consider it lucky
70
00:04:37,960 --> 00:04:40,660
because my A Tian doesn't
care about face,
71
00:04:40,660 --> 00:04:43,070
Not animals
are agree then.
72
00:04:44,150 --> 00:04:45,950
After living together for a while
, you will get used to it.
73
00:04:49,430 --> 00:04:50,850
If she became a daughter-in-law
74
00:04:50,850 --> 00:04:52,180
always good.
75
00:04:52,180 --> 00:04:54,180
She will be
served with rice and water to serve
76
00:04:54,180 --> 00:04:54,990
for Mae Ngam,
77
00:04:54,990 --> 00:04:57,000
the woman A Tian raised.
78
00:04:58,470 --> 00:05:00,430
It's not the truth.
Don't misunderstand.
79
00:05:00,770 --> 00:05:01,910
If Mr. Tian gets married
80
00:05:01,910 --> 00:05:04,040
then Ngam and Ngam are ready to
go somewhere else to live.
81
00:05:06,440 --> 00:05:07,800
You promised, right?
82
00:05:09,540 --> 00:05:10,670
So what about A Tian?
83
00:05:11,180 --> 00:05:13,000
If you were pure
84
00:05:13,250 --> 00:05:14,540
then you can say no,
85
00:05:14,750 --> 00:05:17,031
that he had no feelings
for this woman anymore.
86
00:05:17,800 --> 00:05:19,290
I don't want to know anymore.
87
00:05:20,860 --> 00:05:22,940
The old man didn't care.
88
00:05:22,940 --> 00:05:24,010
So that means
89
00:05:24,010 --> 00:05:26,010
The old man really wants
90
00:05:26,010 --> 00:05:28,150
marry the lady to
A Tian right?
91
00:05:28,860 --> 00:05:31,210
A Tian, you are
a very lucky person
92
00:05:31,210 --> 00:05:34,720
to become a family
with the old man here.
93
00:05:34,720 --> 00:05:36,650
Wherever you come from, quickly
return to that place.
94
00:05:36,990 --> 00:05:40,600
If I marry my daughter to a
mother-in-law like her
95
00:05:40,600 --> 00:05:43,300
It's like sending
your daughter to hell.
96
00:05:43,700 --> 00:05:46,520
Her too.
Get your people out.
97
00:05:46,520 --> 00:05:49,600
No need to bring anyone to see
my daughter's eyes anymore. Scat.
98
00:05:51,680 --> 00:05:53,140
His daughter
99
00:05:53,140 --> 00:05:55,500
Are you a fairy goddess or something?
100
00:05:55,500 --> 00:05:57,750
Tell the truth, don't believe it.
101
00:05:57,750 --> 00:06:00,750
Look, see
where I'm going wrong?
102
00:06:01,040 --> 00:06:02,070
Grandma.
103
00:06:02,420 --> 00:06:04,410
Still can't go.
Still not done cursing.
104
00:06:04,410 --> 00:06:06,410
What if they curse me again. Wait.
105
00:06:11,030 --> 00:06:12,370
I'm sorry, Mr. Khang.
106
00:06:12,750 --> 00:06:13,990
Sorry miss.
107
00:06:14,780 --> 00:06:15,950
Go Go go.
108
00:06:16,350 --> 00:06:20,490
Old man, I will find someone else
to come for the lady
109
00:06:20,490 --> 00:06:22,180
look at the face.
110
00:06:22,420 --> 00:06:23,420
To go.
111
00:06:24,540 --> 00:06:25,680
- Still...
- Go.
112
00:06:25,680 --> 00:06:28,760
Oh oh, yes.
113
00:06:52,300 --> 00:06:53,690
What does Mr. Tian say?
114
00:06:54,710 --> 00:06:56,050
What more to say.
115
00:06:56,520 --> 00:06:58,880
You really shouldn't be
soft-hearted to bring your mother-in-law here.
116
00:06:59,430 --> 00:07:00,930
Then if you don't lead
117
00:07:00,930 --> 00:07:02,300
then I have to sit and endure
her nagging
118
00:07:02,300 --> 00:07:03,580
to deaf ears to see.
119
00:07:04,750 --> 00:07:06,170
Also because of you
120
00:07:06,170 --> 00:07:08,150
That's why A Tian doesn't have a wife.
121
00:07:10,340 --> 00:07:11,560
Why so?
122
00:07:12,200 --> 00:07:14,810
Why did my mother
come to my house to scold people
123
00:07:14,810 --> 00:07:16,180
That's why they sent me here.
124
00:07:21,260 --> 00:07:22,670
But it's also a good thing.
125
00:07:25,590 --> 00:07:26,800
Good how?
126
00:07:28,690 --> 00:07:31,550
Or do you want to keep Tian for
that troublemaker Ngam?
127
00:07:32,660 --> 00:07:34,540
What? Is there anything wrong with her
?
128
00:07:34,730 --> 00:07:36,620
Brother, speak properly.
129
00:07:37,370 --> 00:07:40,930
Then her husband is
not dead, nor divorced.
130
00:07:41,270 --> 00:07:42,960
If A Tian was hit by her spell
131
00:07:42,960 --> 00:07:45,160
will be scolded as being promiscuous
with other people's wives.
132
00:07:53,880 --> 00:07:55,950
So how long will Tian have to wait
?
133
00:08:18,440 --> 00:08:19,990
Aren't you mad at me?
134
00:08:21,300 --> 00:08:22,100
Nearly bit more
135
00:08:22,300 --> 00:08:24,260
is to get the child of
the department store owner.
136
00:08:25,710 --> 00:08:27,300
But if there is no big mother to help
137
00:08:27,810 --> 00:08:30,300
then I have to reluctantly marry
someone I don't love.
138
00:08:31,070 --> 00:08:33,680
What do you get when you marry the person you love?
139
00:08:33,680 --> 00:08:35,370
Get married
140
00:08:35,370 --> 00:08:38,370
Should I marry someone who knows how to help me
make a living?
141
00:08:38,370 --> 00:08:39,860
You get nothing.
142
00:08:42,950 --> 00:08:44,220
But the one I love,
143
00:08:44,910 --> 00:08:46,650
She also knows how
to make a living.
144
00:08:46,940 --> 00:08:48,760
I'm sure the
big mom will love it.
145
00:08:49,540 --> 00:08:51,270
Who?
Whose daughter is she?
146
00:08:56,780 --> 00:08:58,860
Women abound out there,
147
00:08:58,860 --> 00:09:01,860
but then go and like
someone who already has children and is already married.
148
00:09:02,190 --> 00:09:03,520
You really are crazy.
149
00:09:06,940 --> 00:09:09,180
Never mind, don't
mind me.
150
00:09:09,820 --> 00:09:12,470
Who you want to love,
that's your business.
151
00:09:31,410 --> 00:09:33,880
It was fortunate that the big mother
came to help see the eyes.
152
00:09:39,100 --> 00:09:40,730
The plan failed,
right?
153
00:09:42,480 --> 00:09:44,140
So
what's so obnoxious about the lady?
154
00:09:44,140 --> 00:09:46,210
Find
a girl with a family
155
00:09:46,210 --> 00:09:48,210
And it's not
easy to fit in like that, Mr. Tian.
156
00:09:50,140 --> 00:09:52,700
If Ngam really wants to be good for you
, thank you.
157
00:09:53,740 --> 00:09:54,870
But hopefully not.
158
00:09:54,870 --> 00:09:56,510
Ngam wants him to get married
and then run away from him.
159
00:09:57,830 --> 00:09:59,550
If Ngam really
wants to hide from you
160
00:09:59,930 --> 00:10:01,710
Ngam has packed his clothes for a long time.
161
00:10:04,310 --> 00:10:05,410
So where are you not good?
162
00:10:05,410 --> 00:10:06,770
that Ngam wants to leave him and go?
163
00:10:13,470 --> 00:10:15,950
He was too kind, Ngam could not
selfishly keep him by his side.
164
00:10:20,050 --> 00:10:21,440
So what can you do?
165
00:10:21,850 --> 00:10:24,510
Ngam put him on the shelf and
left him alone on it.
166
00:10:29,660 --> 00:10:31,480
Ngam is like
a broken piece,
167
00:10:32,430 --> 00:10:34,480
If it is reattached to heal
, there will still be cracks.
168
00:10:36,600 --> 00:10:38,600
I don't suit a piece
with cracks like you.
169
00:10:42,390 --> 00:10:43,690
It's just Ngam thinking.
170
00:10:45,460 --> 00:10:48,340
It is better for Ngam to say that Ngam hates him,
than to reject him like this.
171
00:10:48,740 --> 00:10:50,350
Ngam never hated him.
172
00:10:52,760 --> 00:10:54,320
So why can't Ngam love you?
173
00:10:58,630 --> 00:10:59,900
Ngam loves you
174
00:11:01,300 --> 00:11:02,900
and always respect you.
175
00:11:05,610 --> 00:11:07,690
It's just that Ngam is no longer
the daughter of that time.
176
00:11:09,120 --> 00:11:10,540
Now Ngam has a child,
177
00:11:11,500 --> 00:11:13,540
there was one more life
that Ngam had to take care of.
178
00:11:14,620 --> 00:11:16,810
Ngam can't rely
on Mr. Tian forever.
179
00:11:19,720 --> 00:11:21,910
Ngam has brought her life
to this step
180
00:11:23,340 --> 00:11:25,220
then let Ngam
take responsibility for it.
181
00:11:29,730 --> 00:11:31,220
If so, then he
is partly wrong.
182
00:11:32,280 --> 00:11:34,270
It's wrong that
he didn't try hard enough that day
183
00:11:35,180 --> 00:11:37,270
and let Ngam have to face
things like this.
184
00:11:41,340 --> 00:11:42,970
I'm ready to
fix it, Ngam.
185
00:11:44,160 --> 00:11:46,060
Aren't you going to
give him a chance?
186
00:12:00,970 --> 00:12:02,460
Let's go see the Pad first.
187
00:12:31,930 --> 00:12:34,200
I do n't know what my karma is
anymore,
188
00:12:34,500 --> 00:12:37,180
when you have to sneak around, steal
other people's things like that.
189
00:12:38,580 --> 00:12:40,140
What karma is there?
190
00:12:40,750 --> 00:12:42,650
This is what
causes the urge to die.
191
00:12:46,830 --> 00:12:49,580
But I don't want to
be a makeshift gadget.
192
00:12:53,180 --> 00:12:54,810
Don't feel sorry for yourself.
193
00:12:55,150 --> 00:12:57,310
Either way, I ca
n't be without you.
194
00:13:03,190 --> 00:13:04,220
Wait.
195
00:13:06,810 --> 00:13:08,370
Then we
'll see each other again.
196
00:13:09,430 --> 00:13:10,430
You go.
197
00:14:09,490 --> 00:14:10,860
Shameless indeed.
198
00:14:11,660 --> 00:14:13,010
If it's like that
199
00:14:13,010 --> 00:14:16,330
then she will come to your house to
get your husband to see.
200
00:14:18,430 --> 00:14:20,610
I want to catch in the previous game.
201
00:14:22,350 --> 00:14:24,200
Still not clear enough?
202
00:14:24,510 --> 00:14:26,720
She followed her husband out
203
00:14:26,720 --> 00:14:28,570
less than 5 minutes apart.
204
00:14:29,660 --> 00:14:31,160
If you're shy
205
00:14:31,160 --> 00:14:33,540
Then go to the temple to teach
a good game.
206
00:14:33,740 --> 00:14:35,390
I will go with her.
207
00:14:47,070 --> 00:14:48,300
Som Lim!
208
00:14:49,940 --> 00:14:52,540
Som Lim, get me a glass.
209
00:15:03,110 --> 00:15:05,190
Where do you get the money to
buy Whiskey?
210
00:15:06,590 --> 00:15:08,440
Do you think I stole
it back?
211
00:15:10,120 --> 00:15:12,130
Do you sell
your mother's property?
212
00:15:14,890 --> 00:15:17,160
Still let you sell it?
213
00:15:20,830 --> 00:15:22,300
So where do you get the money?
214
00:15:25,650 --> 00:15:27,120
You know your own way.
215
00:15:29,440 --> 00:15:30,780
Li is here.
216
00:15:33,390 --> 00:15:35,170
You can make your own money
217
00:15:35,540 --> 00:15:37,160
should help each other
218
00:15:37,660 --> 00:15:40,110
Not to find your
own happiness like this.
219
00:15:40,940 --> 00:15:43,470
Your money, you earn,
220
00:15:43,680 --> 00:15:45,640
Why do you have to
share it with me?
221
00:15:48,130 --> 00:15:49,630
If you don't know
222
00:15:50,330 --> 00:15:52,020
I hope you understand that
223
00:15:52,250 --> 00:15:54,400
Our house has many
things to pay for.
224
00:15:54,960 --> 00:15:56,470
Both water money,
225
00:15:56,470 --> 00:15:58,950
electricity bill, food bill,
226
00:15:59,530 --> 00:16:01,690
almost every month.
227
00:16:02,440 --> 00:16:04,850
What if one day
the electricity is cut off, the water is cut off ?
228
00:16:04,850 --> 00:16:06,270
We're all
going to be in trouble.
229
00:16:06,460 --> 00:16:08,140
If the road runs out
230
00:16:08,140 --> 00:16:09,650
then sell it.
231
00:16:09,990 --> 00:16:13,150
If you're still alive, just
sell it and use it for money.
232
00:16:13,550 --> 00:16:16,470
If you keep it like this,
the whole family will die.
233
00:16:17,580 --> 00:16:20,990
I will never
betray my mother's will.
234
00:16:29,790 --> 00:16:32,230
Is this how the dead sell the living
?
235
00:16:34,360 --> 00:16:35,570
What happened to the princess coming?
236
00:16:36,300 --> 00:16:37,470
Nothing.
237
00:16:38,620 --> 00:16:40,550
I just heard
loud screams
238
00:16:40,550 --> 00:16:42,270
echoes to the palace should come to see
239
00:16:42,920 --> 00:16:44,220
for worrying.
240
00:16:44,930 --> 00:16:46,420
Take care of yourself
first.
241
00:16:50,970 --> 00:16:52,940
I'm really worried about
the Princess.
242
00:16:55,400 --> 00:16:58,650
The princess should live the life
of a radiant maiden
243
00:16:59,450 --> 00:17:02,250
than dying in a house where
there's nothing left like this.
244
00:17:05,740 --> 00:17:07,590
Selling the property of Princess Phikul
245
00:17:08,280 --> 00:17:09,950
and take that money to continue going to school
246
00:17:10,520 --> 00:17:12,010
Or go live a luxurious life
247
00:17:12,010 --> 00:17:13,700
In foreign countries
, no one said anything.
248
00:17:15,560 --> 00:17:17,660
Hurry to sell now
249
00:17:18,900 --> 00:17:21,350
better than being forced to sell.
250
00:17:24,330 --> 00:17:26,350
Don't think I can't read
your plan.
251
00:17:28,620 --> 00:17:30,290
Vuong consort visits
Ngam often
252
00:17:31,160 --> 00:17:33,630
Is it because you want Brother Tian to
buy this palace?
253
00:17:34,400 --> 00:17:35,890
Even if you don't buy
254
00:17:36,940 --> 00:17:39,500
then this palace will also fall into
the hands of Princess Pad only.
255
00:17:40,300 --> 00:17:41,940
Just sooner or later.
256
00:17:42,690 --> 00:17:44,340
Sooner or later she will have to wait
257
00:17:45,460 --> 00:17:47,210
because it's not easy for me to get out of here.
258
00:17:50,200 --> 00:17:52,290
Help with, save with.
259
00:17:52,510 --> 00:17:54,700
Baby, save me.
260
00:18:00,210 --> 00:18:01,510
What happened?
261
00:18:02,940 --> 00:18:04,650
I have come to teach your sister,
262
00:18:04,650 --> 00:18:06,770
so that she doesn't go spying
on someone else's husband.
263
00:18:24,750 --> 00:18:26,860
Ngam, someone sent me a letter.
264
00:18:28,000 --> 00:18:29,150
Whose is that?
265
00:18:43,880 --> 00:18:44,980
Prince?
266
00:18:54,050 --> 00:18:56,370
You can't blatantly
slander like that.
267
00:18:56,730 --> 00:18:58,110
I see your sister
268
00:18:58,490 --> 00:19:00,690
followed Mr. Sathorn
out of the hotel.
269
00:19:00,940 --> 00:19:02,390
What do you want me to think?
270
00:19:08,350 --> 00:19:10,270
What did you do at the hotel?
271
00:19:11,400 --> 00:19:12,460
I want to know what to do?
272
00:19:12,800 --> 00:19:14,450
Do I have to protect you?
273
00:19:14,940 --> 00:19:18,840
The fact that your sister had
an affair with my man
274
00:19:18,840 --> 00:19:20,470
since working
at the embassy.
275
00:19:20,890 --> 00:19:22,760
It's not just Wadee who
sees it,
276
00:19:22,990 --> 00:19:24,480
I also saw it with my own eyes.
277
00:19:24,480 --> 00:19:27,480
But because of her respect, I
did not cause trouble from that day.
278
00:19:28,730 --> 00:19:31,440
I thought she
also knew what she meant
279
00:19:32,670 --> 00:19:34,130
but unexpectedly
she never repented
280
00:19:34,380 --> 00:19:36,160
and thought it was
normal.
281
00:19:39,680 --> 00:19:40,680
That's OK.
282
00:19:41,130 --> 00:19:42,220
I am wrong.
283
00:19:42,910 --> 00:19:45,660
But she went back and asked Mr. Sathorn
to clarify first
284
00:19:45,870 --> 00:19:48,220
see why he came
back to me.
285
00:19:50,540 --> 00:19:52,500
Because you're a bad wife
286
00:19:52,630 --> 00:19:55,800
nothing useful, not
even bed matters
287
00:19:56,150 --> 00:19:58,510
and taking care of her husband.
288
00:19:58,510 --> 00:19:59,810
Thick face.
289
00:19:59,810 --> 00:20:00,700
No matter how bad
290
00:20:00,700 --> 00:20:02,606
She also has no right
to rob other people.
291
00:20:02,630 --> 00:20:04,170
Before he
became her husband
292
00:20:04,170 --> 00:20:06,180
then he was
my husband.
293
00:20:07,980 --> 00:20:09,780
- Princess!
- That's right, fight again.
294
00:20:10,220 --> 00:20:11,220
Deserved.
295
00:20:12,990 --> 00:20:14,480
Stop hands.
296
00:20:15,500 --> 00:20:17,850
- Don't touch my friend.
- Don't touch the Princess.
297
00:20:19,130 --> 00:20:20,300
Are you?
298
00:20:20,300 --> 00:20:21,370
Oh, come back here.
299
00:20:21,820 --> 00:20:23,430
If this
comes to the ears of an outsider
300
00:20:23,430 --> 00:20:25,310
Surely the whole family
did not know where to hide.
301
00:20:25,310 --> 00:20:26,310
Release.
302
00:20:29,990 --> 00:20:31,340
If there is a next time
303
00:20:31,620 --> 00:20:33,020
I certainly wo
n't leave it alone.
304
00:20:34,000 --> 00:20:35,590
I will tell everyone
305
00:20:36,010 --> 00:20:37,330
that the women of this house
306
00:20:37,740 --> 00:20:39,520
How thick is the face?
307
00:20:39,710 --> 00:20:42,870
Just do it.
Everyone will know
308
00:20:42,870 --> 00:20:44,970
that she is a worthless wife.
309
00:20:44,970 --> 00:20:46,890
Every husband
is also worried.
310
00:21:07,710 --> 00:21:09,240
Since when did Uncle Samo come from?
311
00:21:10,340 --> 00:21:11,440
And what is that?
312
00:21:35,240 --> 00:21:36,480
Please forgive me,
313
00:21:36,910 --> 00:21:37,980
Prince.
314
00:22:09,920 --> 00:22:11,400
What did Samo say?
315
00:22:14,850 --> 00:22:15,850
Prince.
316
00:22:30,390 --> 00:22:31,940
Is this your brother?
317
00:22:40,300 --> 00:22:41,540
Prince
318
00:22:42,190 --> 00:22:44,020
Write a letter to the Princess
319
00:22:45,060 --> 00:22:47,980
but was raped by gangsters
320
00:22:48,480 --> 00:22:49,580
so he passed away.
321
00:23:05,900 --> 00:23:07,230
Really brother?
322
00:24:02,780 --> 00:24:03,880
I do not think
323
00:24:05,480 --> 00:24:07,820
one day see for yourself
324
00:24:08,370 --> 00:24:10,540
witness.
325
00:24:11,660 --> 00:24:13,540
Rawwet collapsed.
326
00:24:16,060 --> 00:24:17,450
It's really heartwarming.
327
00:24:52,620 --> 00:24:53,880
Ngam, my darling.
328
00:24:54,410 --> 00:24:56,500
His life in Penang
is very different from life in Raweewet.
329
00:24:56,500 --> 00:24:58,500
Surrounded by
sky and cliffs.
330
00:25:38,300 --> 00:25:41,310
This is the price of
freedom that he has to trade.
331
00:25:44,620 --> 00:25:47,020
Here teach me
how to live day by day
332
00:25:48,130 --> 00:25:50,020
without having to
hope for the future.
333
00:25:56,400 --> 00:25:58,260
What I encountered today,
334
00:25:59,570 --> 00:26:02,060
must not happen to Ying Pad,
our daughter.
335
00:26:03,140 --> 00:26:06,060
Because I believe that you will take good care
of our children.
336
00:26:06,710 --> 00:26:09,850
The only thing I can give her
is Raweewet electricity.
337
00:26:17,250 --> 00:26:20,560
I used to hope that
we would meet again
338
00:26:20,920 --> 00:26:22,880
but for today
you should also accept.
339
00:26:23,280 --> 00:26:26,940
Accept the fact that
it is just hopeless hope.
340
00:26:26,940 --> 00:26:29,420
I'm so sad that we ca
n't say goodbye.
341
00:26:29,420 --> 00:26:32,420
Because we may
not be able to meet each other for the rest of our lives.
342
00:26:36,550 --> 00:26:38,710
We could have lived
together longer than this.
343
00:26:39,020 --> 00:26:41,410
But he couldn't blame anyone
but himself.
344
00:26:41,670 --> 00:26:43,440
Instead of living happily
345
00:26:43,440 --> 00:26:44,870
as a member
of the royal family,
346
00:26:44,870 --> 00:26:47,580
he brought Ngam's life
down to the abyss.
347
00:26:48,980 --> 00:26:50,990
You are a bad husband.
348
00:26:54,600 --> 00:26:56,180
I'm sorry for
becoming a wound
349
00:26:56,180 --> 00:26:57,140
in Ngam's life.
350
00:26:57,140 --> 00:26:58,880
Please forget
this man.
351
00:26:58,880 --> 00:27:01,100
Let me start over
with the person Ngam loves
352
00:27:01,100 --> 00:27:03,130
and take care of Ngam better than you,
353
00:27:05,160 --> 00:27:06,610
when it's time
354
00:27:06,610 --> 00:27:08,290
that you cannot
win this life.
355
00:27:11,100 --> 00:27:12,290
Aiyares.
356
00:27:19,740 --> 00:27:20,780
About me.
357
00:27:21,740 --> 00:27:23,340
What does the prince say?
358
00:27:27,380 --> 00:27:29,670
Prince tells about
life in Penang
359
00:27:30,050 --> 00:27:31,700
and the Rawweet story.
360
00:27:33,950 --> 00:27:35,490
Electricity Rawweet?
361
00:27:38,840 --> 00:27:43,500
He said that he had done all the wills
to send to Samo.
362
00:27:44,970 --> 00:27:48,320
Didn't he think he
would come back again?
363
00:27:55,470 --> 00:27:57,910
It's your Royal Orchid money.
364
00:27:59,840 --> 00:28:01,410
Can it really be sold?
365
00:28:02,890 --> 00:28:06,170
The foreign hotel owner
seems to enjoy it.
366
00:28:06,170 --> 00:28:07,830
Hurry up and do more.
367
00:28:07,830 --> 00:28:09,500
I will take it and sell it for you.
368
00:28:10,760 --> 00:28:12,710
Take the opportunity, Mae Ngam.
369
00:28:12,710 --> 00:28:13,880
Sure.
370
00:28:13,880 --> 00:28:16,560
Ngam wants a necklace
like Mae Pan.
371
00:28:17,730 --> 00:28:20,000
I thought I would let my
husband take care of me.
372
00:28:27,140 --> 00:28:28,920
Just a little friendly
373
00:28:28,920 --> 00:28:30,470
It 's not good to talk with your mouth
.
374
00:28:33,780 --> 00:28:35,110
Its ok.
375
00:28:35,980 --> 00:28:38,060
So Ngam wants
to work for himself to support himself.
376
00:28:38,060 --> 00:28:40,330
So that no one can
say Ngam like that anymore.
377
00:28:41,570 --> 00:28:45,020
If you want to stand on your own two feet
, that's fine.
378
00:28:45,590 --> 00:28:49,100
But if anyone can help, it's
not wrong, Ngam.
379
00:28:49,490 --> 00:28:51,930
We humans slowly age.
380
00:28:52,370 --> 00:28:55,430
One day, I also
need to find someone to help.
381
00:28:56,900 --> 00:28:59,240
But Ngam wants
to work with the lady.
382
00:29:01,220 --> 00:29:03,880
Don't cling to old people like me.
383
00:29:04,410 --> 00:29:05,800
Ask for real.
384
00:29:06,070 --> 00:29:08,300
Don't you think
there will be someone new?
385
00:29:10,420 --> 00:29:11,750
Ngam has a child.
386
00:29:12,970 --> 00:29:15,920
Without her,
how will her children live?
387
00:29:17,830 --> 00:29:20,780
Women like me, like you
388
00:29:21,180 --> 00:29:23,300
labeled as a widow,
389
00:29:23,300 --> 00:29:25,390
to the point of not being able
to move anywhere.
390
00:29:26,220 --> 00:29:29,010
Sometimes it's our hearts
391
00:29:29,350 --> 00:29:32,460
deeper than
words.
392
00:29:33,880 --> 00:29:35,760
Do you think so, Ngam?
393
00:29:45,360 --> 00:29:46,360
Uncle.
394
00:29:48,220 --> 00:29:50,850
It 's time for me and my son
to return to the electricity.
395
00:29:51,980 --> 00:29:55,170
Ngam said that,
Ngam doesn't go back there anymore.
396
00:29:57,200 --> 00:30:00,030
Did n't even go back and
bow to Chang's ashes?
397
00:30:02,520 --> 00:30:03,580
He's dead.
398
00:30:12,810 --> 00:30:15,640
Heard they were
beaten to death by thugs.
399
00:30:21,030 --> 00:30:24,390
Samo has already brought the ashes back to the palace.
400
00:30:30,600 --> 00:30:33,110
Either way, husband and wife
cannot separate each other.
401
00:30:34,560 --> 00:30:37,540
Unfortunately for Ying Pad, he was
orphaned at a young age.
402
00:31:30,650 --> 00:31:32,330
If there is anything you can
help Ngam with...
403
00:31:33,430 --> 00:31:34,530
Ngam is okay.
404
00:31:40,540 --> 00:31:42,320
Then let me
go with Ngam.
405
00:31:45,710 --> 00:31:47,170
Ngam intends to go with her mother.
406
00:31:52,450 --> 00:31:54,010
I know Ngam is sad.
407
00:31:57,380 --> 00:32:00,800
But Ngam doesn't need to
try to appear strong.
408
00:32:05,730 --> 00:32:07,320
Give Ngam some time.
409
00:33:25,670 --> 00:33:26,910
Final,
410
00:33:29,820 --> 00:33:31,850
Everyone left their children.
411
00:33:36,270 --> 00:33:39,250
Leave everything to yourself.
412
00:33:44,900 --> 00:33:46,930
I don't see a way
413
00:33:50,890 --> 00:33:52,930
I can keep this place.
414
00:34:01,550 --> 00:34:03,880
I'm sorry mom.
415
00:34:09,510 --> 00:34:11,640
I'm so tired.
416
00:34:49,520 --> 00:34:50,740
Ying Kaew.
417
00:34:52,890 --> 00:34:54,320
My sweetie.
418
00:35:07,050 --> 00:35:08,190
Mom.
419
00:35:25,430 --> 00:35:27,890
I miss my mom so much.
420
00:35:32,680 --> 00:35:35,430
I know you're tired.
421
00:35:36,420 --> 00:35:38,920
I'm sorry mom.
422
00:35:43,340 --> 00:35:46,000
I thought I could
keep this place
423
00:35:46,560 --> 00:35:49,260
As I promised my mother.
424
00:35:58,230 --> 00:36:00,790
Please allow me to
leave everything here.
425
00:36:03,880 --> 00:36:06,010
I will follow
my own path.
426
00:36:09,030 --> 00:36:10,190
Raweewet.
427
00:36:10,960 --> 00:36:12,760
Please take care of it!
428
00:36:16,520 --> 00:36:19,040
I will take care of Raweewet.
429
00:36:19,600 --> 00:36:20,640
Con...
430
00:36:23,320 --> 00:36:24,400
...of mom.
431
00:36:28,200 --> 00:36:30,640
Don't torture your child anymore.
432
00:37:59,020 --> 00:38:00,400
Princess!
433
00:38:01,200 --> 00:38:02,200
Princess!
434
00:38:02,490 --> 00:38:03,490
Princess!
435
00:38:03,990 --> 00:38:04,990
Princess!
436
00:38:06,240 --> 00:38:07,240
Princess!
437
00:38:07,420 --> 00:38:08,860
Lord county.
438
00:38:09,380 --> 00:38:10,890
Where did she disappear to?
439
00:38:10,890 --> 00:38:11,900
Princess!
440
00:38:12,300 --> 00:38:13,680
Lord county!
441
00:39:25,710 --> 00:39:27,100
Princess!
442
00:39:32,650 --> 00:39:33,880
Princess!
443
00:39:34,370 --> 00:39:36,760
Princess!
444
00:39:38,500 --> 00:39:39,500
Princess!
445
00:39:41,870 --> 00:39:42,870
Princess!
446
00:41:37,900 --> 00:41:40,610
Don't know how the District Lord
gave testimony?
447
00:41:41,290 --> 00:41:42,690
She said she didn't burn.
448
00:41:42,690 --> 00:41:44,890
When asked for a statement,
she kept saying it over and over again
449
00:41:45,260 --> 00:41:47,810
that the person who burned her hand was her
mother.
450
00:41:48,410 --> 00:41:50,050
In fact, there are
her fingerprints.
451
00:41:51,340 --> 00:41:54,220
I have to take her
to a mental hospital.
452
00:41:54,220 --> 00:41:55,900
If the doctor confirms she
has a neurological problem
453
00:41:55,900 --> 00:41:57,760
she will be
treated first.
454
00:41:59,780 --> 00:42:01,040
Yes.
455
00:42:54,920 --> 00:42:56,840
Being a widow and getting a new husband.
456
00:42:56,840 --> 00:42:58,000
Strange where?
457
00:42:59,040 --> 00:43:02,240
If your sister doesn't take
it, someone else will come and take it.
458
00:43:02,440 --> 00:43:04,800
If you still think you'll
sell Raweewet
459
00:43:05,520 --> 00:43:06,880
then I think
you are ungrateful to me.
460
00:43:06,880 --> 00:43:08,000
Ngam just found out.
461
00:43:08,400 --> 00:43:10,160
What Russia had to endure in
the past days
462
00:43:10,320 --> 00:43:12,360
It 's for you to ask for gratitude
today.
463
00:43:12,840 --> 00:43:14,680
If you haven't chosen a wife yet
464
00:43:14,680 --> 00:43:17,200
then you can't be
the face of the guild.
465
00:43:17,200 --> 00:43:18,640
We come to a business meeting
466
00:43:18,960 --> 00:43:20,160
or Ngam's story?
467
00:43:20,600 --> 00:43:22,360
Why do you have to hurt
for Ngam?
468
00:43:23,560 --> 00:43:24,920
Because he loves Ngam.
469
00:43:24,920 --> 00:43:26,880
Are you going to throw everything away
for Ngam?
470
00:43:26,880 --> 00:43:27,880
Sorry.
471
00:43:28,960 --> 00:43:30,360
When you take him away,
start over.
472
00:43:33,760 --> 00:43:35,840
Pray for this Tian Sae Lee
473
00:43:38,240 --> 00:43:39,720
who is taking care of Ngam.33677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.