Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,700 --> 00:00:29,980
ROYAL WIRE
2
00:02:33,220 --> 00:02:36,140
If you don't go today,
you have to go someday.
3
00:02:36,140 --> 00:02:38,740
After that, I wish her
a good and peaceful life.
4
00:02:39,220 --> 00:02:42,380
Don't let people despise
the old lady.
5
00:02:42,380 --> 00:02:44,220
The prince took Ngam and fled.
6
00:02:45,460 --> 00:02:48,100
Since when can someone like her live
alone?
7
00:02:48,340 --> 00:02:49,300
Because of you
8
00:02:49,900 --> 00:02:51,180
I can do it.
9
00:02:52,540 --> 00:02:53,740
Don't bother Ngam anymore.
10
00:02:54,140 --> 00:02:55,820
Ngam wasted a
lot of time with you.
11
00:02:55,820 --> 00:02:56,940
Mom and Pad are in there.
12
00:02:56,940 --> 00:02:58,980
- Ngam, Ngam, Ngam...
- Mom, mom...
13
00:02:58,980 --> 00:03:00,900
If you hate me
, take it out on me.
14
00:03:00,900 --> 00:03:01,780
Don't take it out on children.
15
00:03:04,500 --> 00:03:05,740
I want to see your face,
16
00:03:06,260 --> 00:03:09,100
I want to hug him before
I leave his life.
17
00:03:09,100 --> 00:03:11,700
We can't let people like them
win over us.
18
00:03:12,180 --> 00:03:14,340
He had to go back and claim everything.
19
00:03:14,340 --> 00:03:16,780
Actually, I should stay away from
Mr. Tian.
20
00:03:16,780 --> 00:03:19,140
Brother Tian is in trouble
because I've had enough.
21
00:03:19,140 --> 00:03:20,260
The more she hides,
22
00:03:20,260 --> 00:03:22,780
The more he tries
to be near her.
23
00:03:32,700 --> 00:03:34,220
Sia told me to come say what?
24
00:03:38,300 --> 00:03:40,700
We humans are all
good at something different.
25
00:03:41,860 --> 00:03:44,380
Why don't you let
someone better help you?
26
00:03:45,420 --> 00:03:46,660
Like that maid,
27
00:03:46,940 --> 00:03:49,140
She will probably know
a lot of good people.
28
00:03:50,300 --> 00:03:52,140
If you have someone to take care of
29
00:03:52,860 --> 00:03:54,460
Mom and I wo
n't worry anymore.
30
00:04:02,820 --> 00:04:04,820
Do you really want
him to get married?
31
00:04:09,900 --> 00:04:11,700
What I want to see the most
32
00:04:12,220 --> 00:04:14,460
That's your other half.
33
00:04:34,740 --> 00:04:37,820
I'm going to buy some supplies,
do you want to buy anything?
34
00:04:40,500 --> 00:04:41,660
Let Meng take it away.
35
00:04:42,980 --> 00:04:45,060
It's more convenient for me to go home by myself.
36
00:05:17,780 --> 00:05:19,100
Give me a glass of O Liang, please.
37
00:05:19,100 --> 00:05:20,500
Okay, now available.
38
00:05:51,540 --> 00:05:53,220
The candle smoke is so fragrant.
39
00:06:04,060 --> 00:06:05,860
Where do you import cakes
to sell?
40
00:06:05,860 --> 00:06:07,700
Someone came to sell.
41
00:06:10,700 --> 00:06:12,100
Came at the right time,
42
00:06:12,420 --> 00:06:14,660
The cake just finished.
43
00:06:15,060 --> 00:06:17,300
Doing so much at once
won't taste good.
44
00:06:17,500 --> 00:06:20,460
Well, today I brought banana cake
for you to try.
45
00:06:20,460 --> 00:06:21,540
If you like,
46
00:06:21,540 --> 00:06:23,100
Can I bring it in for
sale another day?
47
00:06:23,340 --> 00:06:26,580
Just do it, I believe
in Ms. Phuang's skills.
48
00:06:27,060 --> 00:06:28,420
Thanks.
49
00:07:02,180 --> 00:07:03,940
Everyone is still here
.
50
00:07:04,780 --> 00:07:08,260
So... bro...
51
00:07:08,700 --> 00:07:10,380
Probably still in the same place.
52
00:07:10,740 --> 00:07:14,020
Probably still waiting for her and her children
to return to get the electricity back.
53
00:07:17,300 --> 00:07:18,820
Wait, it's the same.
54
00:07:19,180 --> 00:07:21,100
Ngam has no intention of
returning to that place anymore.
55
00:07:26,140 --> 00:07:27,740
How does the wife sell?
56
00:07:28,460 --> 00:07:32,220
I am preparing souvenirs
for western guests at the party.
57
00:07:32,620 --> 00:07:35,540
I accept to organize a party
for the Embassy.
58
00:07:37,820 --> 00:07:39,580
The lady is really hard working.
59
00:07:39,980 --> 00:07:43,180
Making cakes to sell and then
organizing parties.
60
00:07:45,140 --> 00:07:47,740
If you don't work hard
, you will starve to death.
61
00:07:54,380 --> 00:07:55,380
So...
62
00:07:55,940 --> 00:07:57,460
Russian can
63
00:07:58,060 --> 00:08:00,540
Do you do the same thing?
64
00:08:06,900 --> 00:08:10,140
Ngam also needs to work to
earn money to raise children.
65
00:08:11,180 --> 00:08:14,220
Oh my gosh, I thought I
was happy.
66
00:08:17,260 --> 00:08:18,860
Go, bring only
your body.
67
00:08:20,500 --> 00:08:22,460
How to
become a millionaire
68
00:08:22,460 --> 00:08:24,900
I can wear gold in my hand
like Pan.
69
00:08:27,900 --> 00:08:30,420
Well... don't tell me I'm bragging.
70
00:08:30,820 --> 00:08:32,180
These things
71
00:08:32,180 --> 00:08:34,460
It's all
through hard work.
72
00:08:34,460 --> 00:08:36,540
Because the lady has worked hard,
73
00:08:36,860 --> 00:08:39,260
Small things, big things, the lady
has never complained.
74
00:08:39,620 --> 00:08:42,260
I just hope someone can see
the skills and hire them.
75
00:08:42,260 --> 00:08:45,500
Fame, glory,
noble lineage
76
00:08:46,100 --> 00:08:47,740
Did n't seem to
help either.
77
00:09:01,020 --> 00:09:05,380
If so, perhaps Ngam still
has a bit of merit
78
00:09:05,580 --> 00:09:07,620
to see the
lady again today.
79
00:09:14,900 --> 00:09:16,140
Please excuse me.
80
00:09:21,780 --> 00:09:24,940
Pan seems to be
looking for an assistant.
81
00:09:26,500 --> 00:09:27,420
Is it true?
82
00:09:34,580 --> 00:09:36,140
Did you forget?
83
00:09:36,300 --> 00:09:38,260
How to make that fragrant flower bag?
84
00:09:39,580 --> 00:09:40,860
Haven't forgotten.
85
00:09:42,420 --> 00:09:43,780
Hope it's true.
86
00:09:43,780 --> 00:09:47,020
If not, don't dream
of working with the lady.
87
00:09:59,820 --> 00:10:01,500
Finally, Lady Phuang
softened her heart
88
00:10:01,500 --> 00:10:03,500
and hired Ngam
to party with.
89
00:10:04,140 --> 00:10:06,540
Remember not to make the
lady lose face.
90
00:10:07,620 --> 00:10:10,980
This is the first amount since graduation
91
00:10:10,980 --> 00:10:13,620
that Ngam earned by his
own ability.
92
00:10:42,620 --> 00:10:44,300
Why does Ngam have to be so stubborn
with you?
93
00:12:08,420 --> 00:12:10,300
Probably thanks to Ngam's fragrant flower bag
94
00:12:10,940 --> 00:12:12,620
made
me sleep very well last night.
95
00:12:15,940 --> 00:12:17,620
If you know it, then let it go.
96
00:12:22,780 --> 00:12:24,460
Holding hands under the pillow,
97
00:12:25,340 --> 00:12:27,020
We don't have to be
afraid of anyone seeing it.
98
00:12:36,260 --> 00:12:37,420
Doing such a shady kind of thing,
99
00:12:37,420 --> 00:12:38,900
Are n't you shy
with people?
100
00:14:09,660 --> 00:14:11,340
These days, he meets
customers often.
101
00:14:14,700 --> 00:14:17,420
Ngam helps me apply
bee pollen to attract money.
102
00:14:20,500 --> 00:14:22,540
Like Mr. Tian must
use Prai oil (love oil)
103
00:14:22,540 --> 00:14:24,140
see results immediately.
104
00:14:26,620 --> 00:14:28,540
So if it works out
for all the girls,
105
00:14:30,540 --> 00:14:32,300
Ngam also has
to be careful.
106
00:14:57,460 --> 00:14:58,460
About me.
107
00:15:05,740 --> 00:15:07,420
A visitor comes to find you.
108
00:15:11,820 --> 00:15:12,660
Who is that?
109
00:15:13,780 --> 00:15:15,300
If it's a matchmaker
110
00:15:15,580 --> 00:15:17,020
Then tell her I'm
not free.
111
00:15:17,340 --> 00:15:18,580
Not the maid.
112
00:15:29,500 --> 00:15:32,260
Today I came
to ask for Pad to be adopted,
113
00:15:32,900 --> 00:15:34,820
before you turn it
into someone else's child.
114
00:15:36,580 --> 00:15:37,620
In this life, Pad only has
115
00:15:37,700 --> 00:15:39,500
Only one father
is the Prince.
116
00:15:48,300 --> 00:15:50,140
A man and a woman live together
in such a house
117
00:15:50,140 --> 00:15:51,100
who believes.
118
00:15:53,980 --> 00:15:55,860
Every job to protect
my honor
119
00:15:56,220 --> 00:15:57,540
which I can't do either.
120
00:15:58,940 --> 00:16:01,340
My child has the number of the
wife of Ratsawong Palace.
121
00:16:02,260 --> 00:16:04,860
Why drag it down to a
commoner?
122
00:16:10,420 --> 00:16:11,620
This house
123
00:16:11,900 --> 00:16:14,060
still can't be as luxurious as
our electricity.
124
00:16:17,940 --> 00:16:21,220
You're shutting down your child's future
, you know?
125
00:16:24,060 --> 00:16:26,420
Ngam won't even start
over with Mr. Tian.
126
00:16:28,420 --> 00:16:30,300
Ngam will raise Pad alone.
127
00:16:32,700 --> 00:16:36,740
You and baby Pad still have the right
to be the owners of electricity.
128
00:16:38,220 --> 00:16:40,700
Why do we have to be here to live
off of people?
129
00:16:42,540 --> 00:16:44,300
Ngam didn't think to
go back there again.
130
00:16:46,460 --> 00:16:47,620
Ngam does not want
131
00:16:47,620 --> 00:16:49,620
My children live the same life
as Ngam used to live.
132
00:16:51,100 --> 00:16:54,060
Give them back the electricity,
Ngam doesn't want it.
133
00:16:55,180 --> 00:16:56,700
The three of us
134
00:16:56,980 --> 00:16:58,660
will stand on
its own two feet.
135
00:17:00,900 --> 00:17:01,940
Excuse me.
136
00:17:17,500 --> 00:17:18,820
Go tell your child,
137
00:17:19,980 --> 00:17:22,540
it will regret giving up on
things so easily.
138
00:17:23,340 --> 00:17:26,700
Anyway, according to the law,
that electricity also belongs to my grandson.
139
00:17:28,540 --> 00:17:30,020
And I will be there waiting.
140
00:17:31,100 --> 00:17:32,580
No matter
what happens.
141
00:17:56,580 --> 00:18:00,220
I heard that Mr. Tian is planning to
open a sugar factory in Chonburi.
142
00:18:00,460 --> 00:18:02,140
There are business
people who want to know about
143
00:18:02,140 --> 00:18:03,940
situation of sugar business
in our country.
144
00:18:03,940 --> 00:18:06,740
So I asked
the Embassy to invite Mr. Tian
145
00:18:06,740 --> 00:18:08,180
come talk to them.
146
00:18:09,340 --> 00:18:10,300
So good,
147
00:18:10,540 --> 00:18:13,180
At the same time, I also want
to learn foreign machinery.
148
00:18:13,780 --> 00:18:16,140
If so, wait for me here.
149
00:18:26,660 --> 00:18:29,500
Thank you very much,
nice to meet you.
150
00:18:52,220 --> 00:18:54,140
I don't think we'll
see each other again.
151
00:18:55,420 --> 00:18:57,820
Is the princess also a guest
at this party?
152
00:18:59,980 --> 00:19:01,820
They invited me and my sister to come.
153
00:19:02,860 --> 00:19:05,140
But I didn't think I
'd see him in this palace either.
154
00:19:06,820 --> 00:19:09,100
Lady Phuang is the one who
prepares the food at the party.
155
00:19:09,780 --> 00:19:11,580
Inferior to the point of stealing
our name
156
00:19:11,580 --> 00:19:13,020
to carry for a living.
157
00:19:14,180 --> 00:19:15,260
Thank you very much.
158
00:19:15,260 --> 00:19:16,660
Thanks.
159
00:19:31,220 --> 00:19:33,260
Oh like it.
160
00:19:44,340 --> 00:19:46,420
I don't see any
inferiority anywhere.
161
00:19:48,380 --> 00:19:49,780
Lady Phuang is skilled
162
00:19:49,980 --> 00:19:52,420
should use their skills
to attract other people's attention.
163
00:19:55,980 --> 00:19:57,540
You probably don't know the tradition
164
00:19:58,060 --> 00:20:00,300
that
no one in the power is employed.
165
00:20:00,820 --> 00:20:02,860
I don't see
anything bad.
166
00:20:03,300 --> 00:20:06,620
Lady Phuang is so independent,
I also find it commendable.
167
00:20:07,460 --> 00:20:09,260
But if you know your body, you know your fate
168
00:20:09,820 --> 00:20:11,460
You shouldn't do such
vile things
169
00:20:11,460 --> 00:20:12,700
to be despised.
170
00:20:12,700 --> 00:20:14,740
This will have a negative impact on
my family line.
171
00:20:48,100 --> 00:20:49,420
How did you raise her
?
172
00:20:50,660 --> 00:20:53,060
I thought I would go up to the country and
become the wife of a millionaire.
173
00:20:54,020 --> 00:20:55,340
Final
174
00:20:55,740 --> 00:20:58,340
Ngam's wife also has to
go out to dance and make a living.
175
00:20:59,820 --> 00:21:02,140
This type of retribution must be said to be real.
176
00:21:03,980 --> 00:21:05,900
I see Ngam very happy
177
00:21:06,180 --> 00:21:07,740
when you have to pay for it.
178
00:21:13,660 --> 00:21:15,860
She didn't know how to keep his face
for him.
179
00:21:16,300 --> 00:21:18,060
And there to help each other.
180
00:21:19,020 --> 00:21:21,220
Family members
help each other make a living,
181
00:21:21,660 --> 00:21:23,260
Where's the shame
, Princess?
182
00:22:51,260 --> 00:22:54,860
I'm the one who invited Ngam.
Aren't you worried?
183
00:23:00,300 --> 00:23:02,060
I have no
right to worry.
184
00:23:04,740 --> 00:23:06,980
Do you have any news
from the Prince?
185
00:23:09,980 --> 00:23:11,420
Since the separation,
186
00:23:12,420 --> 00:23:13,900
I haven't received any news either.
187
00:23:18,220 --> 00:23:20,860
But at least maybe he
still remembers the sisters here.
188
00:23:21,500 --> 00:23:23,860
If he
sends back some money,
189
00:23:24,220 --> 00:23:26,860
then Lord Kaew probably
won't have to show up for work either.
190
00:23:27,060 --> 00:23:29,300
Go make money by
working as a translator.
191
00:23:33,340 --> 00:23:34,420
Translate?
192
00:23:36,020 --> 00:23:37,820
I thought
she was coming as a guest.
193
00:23:39,340 --> 00:23:42,340
She probably doesn't want
anyone to know she has to work.
194
00:23:42,660 --> 00:23:44,860
That 's why I tell
everyone.
195
00:24:10,220 --> 00:24:13,180
Are you sure you're not
worried about Mae Ngam?
196
00:24:14,220 --> 00:24:17,180
Because I'm going to invite
Mae Ngam to do it again.
197
00:24:18,860 --> 00:24:21,260
I see that Westerners
like her very much.
198
00:24:27,540 --> 00:24:29,820
If the lady sees Ngam
helping her,
199
00:24:30,580 --> 00:24:32,300
I wo
n't worry anymore.
200
00:24:37,180 --> 00:24:38,220
Hi.
201
00:24:40,540 --> 00:24:43,140
I want to meet Mr. Tian
to discuss business.
202
00:24:44,220 --> 00:24:45,420
Enjoy yourself.
203
00:24:45,700 --> 00:24:46,700
Invite.
204
00:25:28,700 --> 00:25:30,740
Didn't think to meet again here.
205
00:25:33,220 --> 00:25:35,300
But I think
maybe for the rest of my life
206
00:25:35,300 --> 00:25:36,940
We wo
n't see each other anymore.
207
00:25:40,220 --> 00:25:42,540
Since when did we become
such strangers?
208
00:25:47,820 --> 00:25:49,820
Did
n't your people come along?
209
00:25:53,260 --> 00:25:56,060
Rachawadee must be hanging out
with her old friends by now.
210
00:25:57,380 --> 00:25:59,260
Maybe forgot
to invite you.
211
00:26:01,540 --> 00:26:03,740
Do I need to
feel sorry for you?
212
00:26:09,980 --> 00:26:10,940
Wait.
213
00:26:12,620 --> 00:26:13,940
Nothing decent.
214
00:26:16,460 --> 00:26:19,980
Shall we find a
quiet place to talk?
215
00:26:21,380 --> 00:26:22,620
Talk what?
216
00:26:22,980 --> 00:26:26,060
Or is it better to talk about
Rachawadee
217
00:26:26,260 --> 00:26:27,900
Which makes you choose her?
218
00:26:29,260 --> 00:26:31,060
She is no better.
219
00:26:36,780 --> 00:26:38,940
And he only remembers only
the Princess.
220
00:26:53,020 --> 00:26:55,100
It's so beautiful.
221
00:26:58,660 --> 00:26:59,900
This.
222
00:27:13,460 --> 00:27:14,780
I don't want
pointless jealousy.
223
00:27:15,820 --> 00:27:17,980
It's
like humiliating myself now.
224
00:27:30,620 --> 00:27:33,500
Please take it. Consider
this a waste of time.
225
00:27:37,340 --> 00:27:39,500
If I knew it was a rental,
I probably wouldn't go anywhere.
226
00:27:42,620 --> 00:27:44,700
I don't need to
make a living this way.
227
00:28:05,100 --> 00:28:06,860
This is your
paycheck for today.
228
00:28:10,220 --> 00:28:11,420
Thanks.
229
00:28:13,500 --> 00:28:16,220
When the lady has something to do
, please call Ngam.
230
00:28:17,660 --> 00:28:20,460
If you don't hate this labor-intensive job
,
231
00:28:20,460 --> 00:28:21,940
I wo
n't have any problems either.
232
00:28:22,420 --> 00:28:25,220
If it's a clean job
, Ngam can do it all.
233
00:28:25,580 --> 00:28:29,140
Now it might be time to rely on the royal lesson that madam taught
234
00:28:29,140 --> 00:28:31,260
to help widows
like Ngam not starve.
235
00:28:32,540 --> 00:28:34,260
Then come and
help me again next time.
236
00:28:36,020 --> 00:28:37,100
Thanks.
237
00:28:40,420 --> 00:28:41,540
Can we go back yet?
238
00:28:42,300 --> 00:28:43,900
I'm probably
crying right now.
239
00:28:59,100 --> 00:29:01,460
Why didn't Ngam tell me she
was coming to this party?
240
00:29:02,380 --> 00:29:05,100
If you tell me, I
won't let you do it.
241
00:29:07,540 --> 00:29:09,660
If you look like that, you probably
get a lot.
242
00:29:14,340 --> 00:29:16,420
But not
as much as you give me.
243
00:29:16,820 --> 00:29:18,260
But that doesn't mean either
244
00:29:18,260 --> 00:29:19,900
You have the right
to stop my work.
245
00:29:21,540 --> 00:29:22,460
Wait, Ngam.
246
00:29:23,340 --> 00:29:25,060
What does money
have to do with money?
247
00:29:25,660 --> 00:29:27,140
When men give money to women,
248
00:29:27,580 --> 00:29:29,300
they think women
have to depend on them
249
00:29:29,300 --> 00:29:31,340
and must comply with
all their requests.
250
00:29:31,780 --> 00:29:33,780
If Ngam wants to
make money, go to work.
251
00:29:34,220 --> 00:29:35,660
But I shouldn't either
252
00:29:35,660 --> 00:29:37,580
compare him with
others.
253
00:29:39,060 --> 00:29:41,500
Ngam acted like he
forced Ngam to stay at home.
254
00:29:43,460 --> 00:29:44,500
I need money.
255
00:29:45,380 --> 00:29:46,980
To take the child and mother
to move out.
256
00:29:47,580 --> 00:29:49,100
If Mr. Tian has a family,
257
00:29:49,740 --> 00:29:51,540
Maybe I can't
stay with you anymore.
258
00:29:53,060 --> 00:29:54,780
If that's the case, then
I don't need to go for the rest of my life.
259
00:29:55,460 --> 00:29:57,100
Because he won't get married.
260
00:29:57,100 --> 00:29:58,860
That's why
I have to go.
261
00:29:58,860 --> 00:30:00,740
Otherwise, I won't be able to
break my heart with you.
262
00:30:00,740 --> 00:30:02,220
Why do you have to
break up with me?
263
00:30:02,220 --> 00:30:04,420
I wholeheartedly want
us to live together like this.
264
00:30:04,420 --> 00:30:06,620
No matter how many
more years, 10 years,
265
00:30:06,620 --> 00:30:08,060
40 years from now,
he'll still be alive.
266
00:30:08,060 --> 00:30:09,340
How can live?
267
00:30:09,980 --> 00:30:11,700
You should meet
someone better.
268
00:30:12,980 --> 00:30:14,700
Why do you have to
meet someone else,
269
00:30:15,260 --> 00:30:17,180
when the person
you want to live with
270
00:30:17,620 --> 00:30:19,020
right in front of you?
271
00:30:38,060 --> 00:30:39,540
If you're too drunk, go to sleep.
272
00:31:09,060 --> 00:31:10,700
Here's the food for this month.
273
00:31:14,900 --> 00:31:17,540
This is enough for two days
.
274
00:31:18,740 --> 00:31:19,900
Two days?
275
00:31:20,820 --> 00:31:22,900
Food and utensils are as expensive
as gold?
276
00:31:23,820 --> 00:31:26,620
If you will marry
that Prince Prasia,
277
00:31:26,620 --> 00:31:28,740
there would be no need to
mess around like this.
278
00:31:31,860 --> 00:31:35,100
I am not like you,
arbitrarily letting myself go.
279
00:31:38,260 --> 00:31:39,380
I'm tired.
280
00:31:39,860 --> 00:31:41,700
Tired of going to work.
281
00:31:42,220 --> 00:31:45,300
And I only know how to live comfortably
and criticize my brother.
282
00:31:46,020 --> 00:31:48,460
Let 's talk
to each other slowly.
283
00:31:54,260 --> 00:31:57,140
Don't create a burden
like Mr. Chang anymore.
284
00:31:58,300 --> 00:32:00,060
I promise mom
285
00:32:00,340 --> 00:32:02,180
is to preserve this palace.
286
00:32:02,860 --> 00:32:05,260
But do not promise
to take care of her.
287
00:32:07,500 --> 00:32:08,820
What do you think I am?
288
00:32:09,420 --> 00:32:12,220
Are you going to chase her away and let
everything be yours?
289
00:32:12,580 --> 00:32:14,260
If you don't want
me to,
290
00:32:14,900 --> 00:32:17,020
then you know how to take care
of yourself.
291
00:32:18,340 --> 00:32:20,820
Don't let everything
be your burden.
292
00:32:31,420 --> 00:32:33,660
Why do I have to live so
hard here?
293
00:32:39,180 --> 00:32:40,980
Go get me some wine.
294
00:32:41,740 --> 00:32:43,060
It's enough.
295
00:32:44,380 --> 00:32:46,500
My sister doesn't
take me seriously.
296
00:32:46,900 --> 00:32:48,580
So why are you still being nice
to me?
297
00:32:49,420 --> 00:32:50,780
It's not.
298
00:32:51,180 --> 00:32:53,060
The wine is over.
299
00:32:54,060 --> 00:32:55,660
Why is it over?
300
00:32:55,940 --> 00:32:57,700
I really
301
00:32:57,700 --> 00:33:00,220
I don't know where to find alcohol
.
302
00:33:00,540 --> 00:33:02,100
Wine in His Highness's palace,
303
00:33:02,100 --> 00:33:03,540
in Prince Chang's room,
304
00:33:04,060 --> 00:33:06,780
All of the princesses are used up.
305
00:33:14,740 --> 00:33:16,420
To be such an alcoholic woman ,
306
00:33:16,860 --> 00:33:19,100
I don't know how to
live anymore.
307
00:34:32,340 --> 00:34:34,300
Although this amount is very small,
308
00:34:34,300 --> 00:34:36,300
incomparable
to our property
309
00:34:37,020 --> 00:34:39,020
but I'm proud
to have earned it
310
00:34:39,020 --> 00:34:40,500
with the sweat of his efforts.
311
00:34:41,900 --> 00:34:43,100
Though tired,
312
00:34:43,260 --> 00:34:46,940
but can get some freedom
from the debt you cause.
313
00:34:52,260 --> 00:34:54,820
Every penny counts
to him.
314
00:34:55,500 --> 00:34:57,420
But maybe it would
make more sense
315
00:34:57,820 --> 00:35:01,700
If you can help the two of you share
the burden in life
316
00:35:03,300 --> 00:35:05,380
that a brother
can do.
317
00:35:16,340 --> 00:35:17,380
Brother
318
00:35:18,220 --> 00:35:19,580
always miss my sister.
319
00:35:45,860 --> 00:35:46,900
Where to go?
320
00:35:48,220 --> 00:35:50,060
Go to places without
spending money on accommodation.
321
00:36:07,780 --> 00:36:09,820
My money,
this is my money.
322
00:36:09,820 --> 00:36:11,340
Help with, save with.
323
00:36:11,340 --> 00:36:12,300
Help me.
324
00:36:13,460 --> 00:36:14,420
Man's money.
325
00:36:14,780 --> 00:36:16,540
Help me. Don't
take my money.
326
00:36:18,420 --> 00:36:19,580
Man's money.
327
00:36:19,900 --> 00:36:22,740
Help me. Help me.
328
00:36:28,500 --> 00:36:29,740
Man's money.
329
00:36:40,700 --> 00:36:41,940
Let me go.
330
00:36:42,380 --> 00:36:44,220
Please, forgive me.
331
00:36:56,580 --> 00:36:57,540
Kill me.
332
00:36:58,780 --> 00:37:00,380
Kill me and get married.
333
00:37:01,580 --> 00:37:03,700
Both of them will
live happily together.
334
00:37:08,420 --> 00:37:09,380
Mr. Tian.
335
00:37:10,740 --> 00:37:12,140
Brother Tian doesn't need
to do anything to him.
336
00:37:12,140 --> 00:37:13,980
Because he's already dead in
Ngam's life from now on.
337
00:37:14,260 --> 00:37:17,100
He's been sued in court, maybe
he can't keep the property.
338
00:37:17,100 --> 00:37:19,380
We have to hide, Ngam.
Go to America to live.
339
00:37:21,900 --> 00:37:22,940
Leave it behind.
340
00:37:23,220 --> 00:37:25,540
You talk like it's not your
baby.
341
00:37:25,540 --> 00:37:26,780
If it gets you caught,
342
00:37:27,820 --> 00:37:29,100
then it's not your
son anymore.
343
00:37:30,420 --> 00:37:33,260
You stole your mother's jewelry
to pay off your gambling debt, right?
344
00:37:33,260 --> 00:37:34,540
Want them to come get the palace
345
00:37:34,540 --> 00:37:36,220
then there is no place to eat
or stay right?
346
00:37:36,500 --> 00:37:38,460
It's a mother's karma
347
00:37:38,460 --> 00:37:40,780
to have a good son
like you.
348
00:37:41,020 --> 00:37:42,540
No need to teach him.
349
00:37:43,660 --> 00:37:45,540
Are you selling your brother?
350
00:37:45,540 --> 00:37:47,500
Where's my dignity?
351
00:37:47,820 --> 00:37:51,580
Do you do unethical
things without shame?
352
00:37:53,340 --> 00:37:55,380
Today, Ngam and I
will register our marriage.
353
00:37:55,380 --> 00:37:57,180
I want everyone
to come and witness the marriage.
354
00:37:57,180 --> 00:37:58,660
If you marry her,
355
00:37:58,660 --> 00:38:00,940
then that means
you are disrespectful to your mother
356
00:38:01,140 --> 00:38:02,620
just for one woman.
357
00:38:02,620 --> 00:38:03,740
I've thought about it carefully.
358
00:38:04,020 --> 00:38:06,740
Do you want to break up with your mother
just because of this?
359
00:38:06,740 --> 00:38:09,220
Don't force me to be
such an ungrateful child.
360
00:38:09,820 --> 00:38:13,220
His Highness had an accident
and passed away.
361
00:38:14,020 --> 00:38:14,900
Dad wants good things.
362
00:38:15,100 --> 00:38:16,620
But in fact, it's
better if you can't play.
363
00:38:18,140 --> 00:38:19,740
This bad dad
364
00:38:20,060 --> 00:38:21,780
Trying to give you
a good life.
365
00:38:21,780 --> 00:38:24,900
Because the son is so bad that
no one considers him anymore
366
00:38:24,900 --> 00:38:26,420
That's why dad has to do it.
367
00:38:29,260 --> 00:38:30,940
You can leave me anywhere.
368
00:38:31,220 --> 00:38:33,220
But expect me to be a part
of your life.
369
00:38:34,220 --> 00:38:35,340
Will be here
370
00:38:36,300 --> 00:38:37,420
or in the heart,
371
00:38:37,900 --> 00:38:38,940
in thought
372
00:38:39,180 --> 00:38:40,580
or in a dream.
373
00:38:40,940 --> 00:38:42,620
I just hope you give me a chance.
374
00:38:43,100 --> 00:38:44,940
I'm not asking for
too much, am I?
375
00:39:31,180 --> 00:39:34,100
Which bride do you want to see ?
376
00:39:35,300 --> 00:39:38,060
Have you decided yet, Tian?
377
00:39:38,660 --> 00:39:40,380
This person is also beautiful.
378
00:39:40,380 --> 00:39:42,940
This person is cute.
This man is rich.
379
00:39:43,500 --> 00:39:45,100
I guarantee
380
00:39:45,100 --> 00:39:49,780
These three brides will give birth
to a son for you.
381
00:39:49,780 --> 00:39:53,140
The son, the son
you want to have.
382
00:39:54,140 --> 00:39:56,780
In fact, she was missing
a woman.
383
00:39:57,620 --> 00:39:59,020
What's the daughter of the house?
384
00:40:02,700 --> 00:40:04,580
If you make her
marry me,
385
00:40:05,540 --> 00:40:07,340
I will repay you
properly.
386
00:40:09,100 --> 00:40:12,660
Then why are you
telling me now, Tian?
387
00:40:12,660 --> 00:40:15,380
These three brides,
388
00:40:15,580 --> 00:40:19,420
I took the time to ask you.
Now how?
389
00:40:31,260 --> 00:40:33,420
Mr. Tian, good is good.
390
00:40:33,420 --> 00:40:35,980
But the only bad thing is
taking yourself a little too seriously.
391
00:40:36,420 --> 00:40:37,620
What 's up?
392
00:40:37,820 --> 00:40:39,220
Suddenly resolute,
393
00:40:39,220 --> 00:40:41,660
refused to go
see the person I was looking for.
394
00:40:41,660 --> 00:40:43,700
Even so, he told me
to go see my destiny
395
00:40:43,700 --> 00:40:45,420
of an unknown woman .
396
00:40:47,260 --> 00:40:50,420
Can you see
the person's date of birth?
397
00:41:07,460 --> 00:41:08,980
Do as Ngam says.
398
00:41:09,460 --> 00:41:11,660
I'm sure Mr. Tian will change his mind.
399
00:41:22,420 --> 00:41:24,420
Don't think you'll
accept it easily, Ngam.
400
00:41:33,220 --> 00:41:37,180
I went to see the fate of
the woman you noticed.
401
00:41:38,420 --> 00:41:40,380
Her fate is
difficult to marry,
402
00:41:41,020 --> 00:41:42,820
have bad luck.
403
00:41:43,340 --> 00:41:46,300
If anyone gets acquainted
with her,
404
00:41:46,300 --> 00:41:48,260
won't last long.
405
00:41:51,540 --> 00:41:55,180
And the important thing is that she has
no fate with you.
406
00:41:55,660 --> 00:41:58,100
Either way, it is
not possible to achieve what you want.
407
00:41:58,100 --> 00:42:00,940
If you insist on getting married,
408
00:42:01,140 --> 00:42:02,860
Your career will fall apart.
409
00:42:03,460 --> 00:42:04,900
The most unlucky is
410
00:42:04,900 --> 00:42:07,180
You will lose your life because of her.
411
00:42:13,980 --> 00:42:16,700
Let the matchmaker go find out the daughter
of the store owner
412
00:42:16,940 --> 00:42:18,980
but he didn't notice.
413
00:42:19,660 --> 00:42:21,980
What business do you want to do from now on?
414
00:42:22,220 --> 00:42:24,460
There will be no adults
to rely on Tian.
415
00:42:32,180 --> 00:42:35,620
Tian. If an adult
wants to get to know you,
416
00:42:36,460 --> 00:42:39,180
You should also respect your face
and let them get used to it.
417
00:42:41,100 --> 00:42:42,180
Meeting without getting married,
418
00:42:42,820 --> 00:42:44,740
It's just a waste
of effort.
419
00:42:46,220 --> 00:42:48,300
You didn't go because you were afraid of
not being able to control your heart, right?
420
00:42:49,460 --> 00:42:53,260
Afraid of being shaken
if I meet someone better.
421
00:43:02,940 --> 00:43:04,340
If I go this time,
422
00:43:05,300 --> 00:43:06,540
you have to promise you won't
423
00:43:06,540 --> 00:43:08,540
interfere in
my marriage.
424
00:43:09,300 --> 00:43:10,140
Okay.
425
00:43:11,180 --> 00:43:12,940
Do it once for clarity.
426
00:43:13,460 --> 00:43:15,020
If this person can't,
427
00:43:15,300 --> 00:43:16,900
I won't bother you anymore.
428
00:43:23,500 --> 00:43:24,500
If I go,
429
00:43:25,620 --> 00:43:27,140
Ngam must go with me.
430
00:43:29,140 --> 00:43:29,980
Mr. Tian.
431
00:43:32,580 --> 00:43:33,340
Tian.
432
00:43:34,300 --> 00:43:35,820
Tian, wait.
433
00:43:38,100 --> 00:43:39,380
Hurry up and advise.
434
00:43:39,540 --> 00:43:41,020
I don't want
to get involved in this.
435
00:43:41,020 --> 00:43:43,340
His wife, he has
to decide for himself.
436
00:43:43,620 --> 00:43:45,260
Do not want
to also have to go. Scat.
437
00:43:46,060 --> 00:43:47,340
Go fast.
438
00:43:53,660 --> 00:43:56,820
Mr. Tian. Don't let me get into
your business okay?
439
00:43:58,020 --> 00:43:59,860
So why did Ngam
interfere with him before?
440
00:44:01,660 --> 00:44:02,900
When did you interfere?
441
00:44:08,380 --> 00:44:11,500
He knows what Ngam
said to the matchmaker.
442
00:44:11,780 --> 00:44:13,580
So you take revenge on Ngam
like this?
443
00:44:14,140 --> 00:44:16,300
Do something crazy like this, are
you happy?
444
00:44:18,620 --> 00:44:20,620
Anyway,
helped me find a wife
445
00:44:21,100 --> 00:44:22,580
should also help to the end.
446
00:44:24,740 --> 00:44:25,580
Okay.
447
00:44:26,180 --> 00:44:27,260
Ngam will go.
448
00:44:28,020 --> 00:44:29,900
Ngam will find you
a good wife.
449
00:44:31,380 --> 00:44:33,300
Don't think to
bring anyone to you.
450
00:44:34,220 --> 00:44:36,540
Because if you don't like it,
you will say you don't like it.
451
00:44:37,180 --> 00:44:39,020
And the loser will be Ngam.
452
00:44:43,180 --> 00:44:45,460
Ngam is no better than losing to you
because of such a thing.
453
00:44:46,500 --> 00:44:47,900
How can Ngam not know?
454
00:44:48,340 --> 00:44:50,620
having to endure living
with someone you don't love
455
00:44:51,420 --> 00:44:52,940
How annoying would it be?
456
00:44:53,860 --> 00:44:55,300
If Mr. Tian doesn't like it,
457
00:44:55,700 --> 00:44:57,260
Ngam will not force you.
458
00:44:58,420 --> 00:45:00,620
But Ngam wants
Mr. Tian to believe that,
459
00:45:01,180 --> 00:45:03,940
Ngam will choose
the best woman for Mr. Tian.
460
00:45:05,620 --> 00:45:06,740
Ngam will go.
461
00:45:07,780 --> 00:45:09,940
Ngam will go with
the best hope
462
00:45:10,980 --> 00:45:12,020
that I give to you.33983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.