All language subtitles for Sroi.Sabunnga.S01E22.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HBO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:04,340 You came here without knowing it 2 00:00:04,340 --> 00:00:08,300 Is someone always waiting to catch Ngam's fault? 3 00:00:10,380 --> 00:00:11,500 I'm sorry 4 00:00:12,220 --> 00:00:13,460 for getting Ngam in trouble. 5 00:00:14,580 --> 00:00:16,460 Luckily too 6 00:00:16,940 --> 00:00:19,460 Now Ngam has tied Chang's heart. 7 00:00:20,500 --> 00:00:23,220 It will not be easy to believe the lies of others. 8 00:00:30,300 --> 00:00:31,300 Mr. Tian. 9 00:00:34,620 --> 00:00:36,060 Tian came to find your mother. 10 00:00:36,540 --> 00:00:39,300 Heard it was to say goodbye to meet customers abroad. 11 00:00:41,580 --> 00:00:43,000 Come and say goodbye to Ngam's mother 12 00:00:43,340 --> 00:00:45,280 or to say goodbye to people in this palace? 13 00:00:46,860 --> 00:00:48,540 Can we talk about something else later? 14 00:00:49,100 --> 00:00:51,340 By now the news must have spread everywhere 15 00:00:51,340 --> 00:00:53,020 two people sneaking into each other, 16 00:00:53,020 --> 00:00:55,380 meet behind Chang's back. 17 00:00:57,220 --> 00:00:58,380 I'm sorry, Ngam. 18 00:00:59,660 --> 00:01:01,780 He did not intentionally cause others to misunderstand Ngam. 19 00:01:04,380 --> 00:01:06,260 Ngam is used to the personality of the people here. 20 00:01:06,660 --> 00:01:08,420 I don't see this as a big deal. 21 00:01:11,660 --> 00:01:14,340 It's still safe here , isn't it? 22 00:01:15,140 --> 00:01:16,820 Is Ngam in trouble with anyone? 23 00:01:19,380 --> 00:01:20,700 I have no problem. 24 00:01:21,860 --> 00:01:23,020 Even if there is, 25 00:01:24,420 --> 00:01:26,660 It definitely won't drag you into trouble. 26 00:01:36,660 --> 00:01:37,660 Hello Princess. 27 00:01:39,420 --> 00:01:40,860 Anyway, it has come. 28 00:01:41,300 --> 00:01:43,380 stay for dinner, Mr. Tian. 29 00:01:47,940 --> 00:01:49,820 Brother Tian came to visit me. 30 00:02:00,580 --> 00:02:01,580 How did you come here? 31 00:02:04,300 --> 00:02:05,300 Hi. 32 00:02:06,380 --> 00:02:07,620 Is the king still fine? 33 00:02:08,780 --> 00:02:10,780 People see them as brothers, 34 00:02:11,460 --> 00:02:13,900 Visiting each other did not find anything strange. 35 00:02:15,020 --> 00:02:16,620 Don't try to blame each other like that. 36 00:02:18,780 --> 00:02:21,100 Go hang out in the back of the palace. 37 00:02:21,100 --> 00:02:23,780 The young guards misunderstood it as a thief 38 00:02:23,780 --> 00:02:25,860 point the gun to the back of his neck. 39 00:02:25,860 --> 00:02:27,780 Don't blame me for not warning you. 40 00:02:29,140 --> 00:02:30,820 You think I'm a good thing, 41 00:02:31,780 --> 00:02:33,980 One day both master and servant are pathetic. 42 00:02:52,940 --> 00:02:54,580 If brother is at home 43 00:02:55,460 --> 00:02:56,910 then definitely won't let Tian 44 00:02:56,910 --> 00:02:58,220 Easy to get out of here. 45 00:02:59,540 --> 00:03:02,100 He spends all day making excuses that he's busy partying with business people, 46 00:03:02,700 --> 00:03:04,700 probably didn't even think about defeating her. 47 00:03:06,780 --> 00:03:08,900 Is your brother talking about importing cars? 48 00:03:11,060 --> 00:03:13,020 In your head right now 49 00:03:13,020 --> 00:03:14,700 only this one. 50 00:03:27,820 --> 00:03:28,820 Tian! 51 00:03:31,380 --> 00:03:32,460 I know 52 00:03:32,980 --> 00:03:34,700 It was Tian who came to get the letter. 53 00:03:35,780 --> 00:03:36,740 I will not accept 54 00:03:36,740 --> 00:03:38,380 let anyone get in trouble for this. 55 00:03:38,620 --> 00:03:40,540 Sir John already knows some of the clues. 56 00:03:41,140 --> 00:03:43,220 Either way, one day this will be revealed. 57 00:03:43,220 --> 00:03:44,660 Someday, 58 00:03:44,660 --> 00:03:47,100 Ngam will know what his brother did. 59 00:03:47,620 --> 00:03:48,940 If the truth is revealed 60 00:03:50,220 --> 00:03:51,940 maybe I ca n't do anything. 61 00:03:57,100 --> 00:03:58,100 But the Princess 62 00:03:58,280 --> 00:04:00,480 has no right to use this secret to harm Ngam 63 00:04:00,860 --> 00:04:03,420 or use it to force others to do it. 64 00:04:04,180 --> 00:04:06,460 Because this is how dirty players use it. 65 00:04:07,180 --> 00:04:08,620 If I was dirty 66 00:04:09,460 --> 00:04:11,620 then what is a woman like Ngam called? 67 00:04:12,140 --> 00:04:13,580 I will go to trade. 68 00:04:14,460 --> 00:04:15,740 Princess County can rest assured. 69 00:04:16,220 --> 00:04:17,660 Ngam won't see me again. 70 00:04:19,220 --> 00:04:20,460 No Ngam 71 00:04:21,420 --> 00:04:23,460 So why don't you want to be here? 72 00:04:26,140 --> 00:04:27,420 I repeat, 73 00:04:28,980 --> 00:04:32,260 I hope the Princess will stop doubting Ngam and me 74 00:04:32,900 --> 00:04:34,220 and let go of Ngam so that she 75 00:04:34,220 --> 00:04:35,640 live happily and happily. 76 00:04:38,660 --> 00:04:40,180 Worried about her to this extent? 77 00:04:43,020 --> 00:04:45,700 Do you hate me this much, Tian? 78 00:04:47,500 --> 00:04:49,420 You don't see me, 79 00:04:49,420 --> 00:04:52,580 I'll make you crawl to find me. 80 00:05:12,180 --> 00:05:13,540 Is there something you want to tell me? 81 00:05:14,180 --> 00:05:16,780 Not sure if I should tell you? 82 00:05:18,100 --> 00:05:19,100 What? 83 00:05:19,940 --> 00:05:21,460 I heard that news. 84 00:05:21,780 --> 00:05:23,860 Sir John is still in contact with Tian. 85 00:05:24,460 --> 00:05:25,780 Have when. 86 00:05:25,780 --> 00:05:28,860 Sir John cut the company's investment money is because of Tian it? 87 00:05:32,100 --> 00:05:33,100 What? 88 00:05:34,580 --> 00:05:36,900 I don't know what Tian said to that party 89 00:05:38,180 --> 00:05:40,780 but it must have been a bad thing about Mr. Chang. 90 00:05:41,660 --> 00:05:42,940 This type of person 91 00:05:43,260 --> 00:05:44,620 Just let me teach him. 92 00:06:00,140 --> 00:06:03,180 When I'm not here ask you to take care of my father for me. 93 00:06:06,340 --> 00:06:08,580 So how long did Mr. Tian go? 94 00:06:09,860 --> 00:06:11,980 Until I found my brother. 95 00:06:12,660 --> 00:06:15,740 If I can find them, I will dare to bring my father back. 96 00:06:17,340 --> 00:06:18,940 Now I don't want to take my dad with me 97 00:06:18,940 --> 00:06:20,420 suffer or take risks. 98 00:06:45,420 --> 00:06:47,100 If something unexpected happens 99 00:06:48,820 --> 00:06:50,370 then bring this jade bracelet, 100 00:06:50,370 --> 00:06:51,650 represent me, 101 00:06:52,460 --> 00:06:53,500 bury it here. 102 00:06:56,860 --> 00:06:59,900 No, Mr. Tian. Mr. Tian will definitely come back. 103 00:07:03,980 --> 00:07:04,980 A Meng à. 104 00:07:06,100 --> 00:07:07,460 Sometimes life 105 00:07:08,020 --> 00:07:10,020 Unexpected things always happen. 106 00:07:11,060 --> 00:07:12,540 It is better to prepare in advance. 107 00:07:15,860 --> 00:07:17,580 A Tian, A Tian! 108 00:07:18,140 --> 00:07:19,260 Come with me now. 109 00:07:21,140 --> 00:07:22,140 Where to go? 110 00:07:27,900 --> 00:07:30,180 The police are looking for you. 111 00:07:30,380 --> 00:07:31,970 Whose foot did you step on? 112 00:07:31,970 --> 00:07:33,700 but they brought the police to arrest you? 113 00:07:33,700 --> 00:07:35,420 So what did they arrest me for? 114 00:07:35,820 --> 00:07:39,580 The police say you're forming an association to restore the remnants of the party. 115 00:07:40,220 --> 00:07:42,020 Those who were arrested 116 00:07:42,020 --> 00:07:43,780 has not been released yet. 117 00:07:45,620 --> 00:07:46,620 Let's go. 118 00:07:48,620 --> 00:07:49,860 Hurry up, Mr. Tian. 119 00:07:55,740 --> 00:07:58,660 Surrender and come with us. Don't even think about running away. 120 00:08:08,500 --> 00:08:09,500 Read. 121 00:08:10,460 --> 00:08:13,100 Who knows, drinking tea can choke your throat. 122 00:08:27,740 --> 00:08:29,340 Yesterday she did something sneaky. 123 00:08:29,820 --> 00:08:32,220 Don't tell me to use my palace as a place 124 00:08:32,220 --> 00:08:33,940 The rampage of the newsmen. 125 00:08:33,940 --> 00:08:37,180 But nothing more, Your Highness. 126 00:08:37,620 --> 00:08:39,780 Unfortunately, my father passed away first. 127 00:08:39,780 --> 00:08:41,510 If not, you probably already know 128 00:08:41,510 --> 00:08:43,510 I keep bees sleeve. 129 00:08:48,580 --> 00:08:50,020 Brother Tian is not that kind of person. 130 00:08:50,420 --> 00:08:51,980 Defend to this extent 131 00:08:52,820 --> 00:08:55,300 Are you sure you're not working with him? 132 00:08:55,300 --> 00:08:56,420 That's right. 133 00:08:56,820 --> 00:08:59,420 It's better to call the police to arrest her and investigate. 134 00:08:59,420 --> 00:09:01,220 I don't want to be involved. 135 00:09:01,580 --> 00:09:03,740 Som Lim, go get Mr. Sathorn here. 136 00:09:03,740 --> 00:09:04,900 Yes, Your Majesty. 137 00:09:06,260 --> 00:09:07,260 Where are you going? 138 00:09:07,380 --> 00:09:09,620 Catch her. Come and help me. 139 00:09:10,540 --> 00:09:13,700 Whoever comes to me will be fired. 140 00:09:17,300 --> 00:09:19,300 So if anyone dares to disobey the orders of Princess Ked 141 00:09:19,300 --> 00:09:20,860 I will also be fired. 142 00:09:21,260 --> 00:09:23,220 I have ordered to arrest , worry about arresting? 143 00:09:25,700 --> 00:09:27,060 Let Som Lim do it. 144 00:09:30,660 --> 00:09:33,980 Hey, are you so brave? I... Prince Phi Ngam! 145 00:09:33,980 --> 00:09:35,140 King's people 146 00:09:35,620 --> 00:09:37,740 What the hell is that catch me? 147 00:09:38,540 --> 00:09:39,910 She acted suspiciously. 148 00:09:39,910 --> 00:09:41,910 How could I let her go right in front of my eyes? 149 00:09:41,980 --> 00:09:43,740 If you think you can escape, run away. 150 00:09:43,740 --> 00:09:45,300 When will the police come? 151 00:09:45,300 --> 00:09:46,510 I will be a witness myself. 152 00:09:46,510 --> 00:09:47,800 Surely she can't escape. 153 00:09:49,340 --> 00:09:50,340 I'm not running away 154 00:09:51,020 --> 00:09:52,780 and do not sit idly waiting for the police. 155 00:09:55,060 --> 00:09:56,340 I'll go find the police myself. 156 00:10:17,580 --> 00:10:18,780 Tian thinks 157 00:10:19,940 --> 00:10:21,940 Am I being slandered? 158 00:10:23,260 --> 00:10:25,100 The princess in her heart must know it well. 159 00:10:26,980 --> 00:10:28,780 I don't know anything. 160 00:10:29,820 --> 00:10:32,180 Tian thinks I hate yesterday 161 00:10:32,900 --> 00:10:35,020 should slander Tian? 162 00:10:35,860 --> 00:10:37,020 I have never forgotten. 163 00:10:37,860 --> 00:10:40,380 The prince once slandered me and took away the schedule. 164 00:10:41,900 --> 00:10:43,180 This time will probably be no different. 165 00:10:43,540 --> 00:10:45,380 Only different accomplice. 166 00:10:46,100 --> 00:10:47,100 Tian! 167 00:10:47,500 --> 00:10:50,140 May the Princess be happy, satisfied that she can punish me 168 00:10:51,900 --> 00:10:54,740 but don't think about harming Ngam. 169 00:11:01,580 --> 00:11:02,780 I'm not happy at all 170 00:11:04,100 --> 00:11:06,020 upon seeing Tian in this state. 171 00:11:09,540 --> 00:11:12,180 Not a jot... 172 00:11:16,180 --> 00:11:18,500 And don't expect me to stop worrying about Tian. 173 00:11:20,660 --> 00:11:22,780 No matter how far Tian pushes me away 174 00:11:24,260 --> 00:11:25,380 I'm not stopping either. 175 00:11:42,620 --> 00:11:43,620 Thank you. 176 00:11:48,020 --> 00:11:50,140 You still dare to show your face here? Hoang Phi Ngam. 177 00:11:50,140 --> 00:11:51,900 How long will you follow Tian to create a career? 178 00:11:52,540 --> 00:11:53,820 How is Mr. Tian? 179 00:11:53,820 --> 00:11:54,980 Still breathing. 180 00:11:55,340 --> 00:11:56,440 But seeing him die 181 00:11:56,440 --> 00:11:57,940 You're just happy right? 182 00:11:57,940 --> 00:11:59,280 That's why slander, make him 183 00:11:59,280 --> 00:12:00,516 cannot live on this land. 184 00:12:00,540 --> 00:12:01,540 Slander? 185 00:12:01,940 --> 00:12:03,620 Don't act like you don't know anything. 186 00:12:04,140 --> 00:12:05,940 Tian's trouble was also because of her. 187 00:12:05,940 --> 00:12:07,960 If he hadn't taken care of Sir Jonathan's letter 188 00:12:07,960 --> 00:12:09,780 will cause her husband and wife to fall 189 00:12:10,110 --> 00:12:11,200 then he didn't come to the phone 190 00:12:11,200 --> 00:12:12,340 let other people wink eyes. 191 00:12:12,340 --> 00:12:14,060 And he didn't expect that 192 00:12:14,060 --> 00:12:15,770 the people there will slander him 193 00:12:15,770 --> 00:12:17,220 cannot stay on this land. 194 00:12:18,060 --> 00:12:19,820 A letter from Sir Jonathan? 195 00:12:19,820 --> 00:12:22,820 Right. Lord Kaew stole that letter. 196 00:12:22,820 --> 00:12:24,680 Tian followed to the palace to claim it back 197 00:12:24,680 --> 00:12:26,560 That 's why I got myself in trouble. 198 00:12:27,140 --> 00:12:28,220 Mr. Tian. 199 00:12:33,500 --> 00:12:35,540 He even thought he wouldn't die here 200 00:12:36,500 --> 00:12:38,180 That's why I sent the bracelet for burial. 201 00:12:38,580 --> 00:12:40,140 Maybe he's already used to it. 202 00:12:58,700 --> 00:12:59,700 I promise 203 00:13:00,460 --> 00:13:02,660 Mr. Tian will absolutely not get in trouble because of me. 204 00:13:04,020 --> 00:13:06,500 The old man is in the hospital now. 205 00:13:07,340 --> 00:13:08,900 If the old man knew about this 206 00:13:08,900 --> 00:13:10,500 will surely die in shock. 207 00:13:12,380 --> 00:13:14,820 And if Tian gets exiled because of this 208 00:13:16,260 --> 00:13:18,220 I don't know how the old man will continue to live? 209 00:13:33,780 --> 00:13:35,100 Think back to this moment 210 00:13:36,060 --> 00:13:38,540 Who can hide? 211 00:13:47,220 --> 00:13:48,980 Still lingering 212 00:13:49,660 --> 00:13:51,980 to the point of visiting like this, 213 00:13:52,340 --> 00:13:54,380 if my brother knew about it 214 00:13:55,380 --> 00:13:56,900 must be very happy. 215 00:13:58,980 --> 00:14:00,340 I'm worried about Mr. Tian 216 00:14:01,260 --> 00:14:02,660 like a sister 217 00:14:03,860 --> 00:14:05,380 and have enough sanity 218 00:14:05,980 --> 00:14:07,420 to restrain 219 00:14:07,780 --> 00:14:09,900 do not think lowly about other things. 220 00:14:13,100 --> 00:14:14,900 The prince consort is also just the daughter of a saleswoman 221 00:14:16,740 --> 00:14:18,220 labeled as a prince 222 00:14:18,620 --> 00:14:21,020 Nor is it noble enough to teach anyone else. 223 00:14:22,780 --> 00:14:25,180 Today can be arrogant 224 00:14:26,940 --> 00:14:29,500 That doesn't mean she can't be kicked out of the palace tomorrow. 225 00:14:31,660 --> 00:14:34,540 The master of the palace kicked himself out of the palace, 226 00:14:35,740 --> 00:14:37,300 isn't that a bit strange, 227 00:14:38,380 --> 00:14:39,380 Princess? 228 00:14:43,220 --> 00:14:45,380 She was only a temporary living in the shadow of Rawikul. 229 00:14:46,460 --> 00:14:47,620 Don't be too arrogant. 230 00:14:49,780 --> 00:14:51,300 When will the electricity come back? 231 00:14:52,180 --> 00:14:54,660 then find a good explanation to tell my brother 232 00:14:55,420 --> 00:14:57,060 that she showed up here for. 233 00:14:59,500 --> 00:15:00,820 Someone who needs an explanation 234 00:15:01,820 --> 00:15:03,020 must be the prince, 235 00:15:04,100 --> 00:15:05,260 not me. 236 00:15:19,740 --> 00:15:20,740 Where am I going? 237 00:15:21,620 --> 00:15:22,900 I will go somewhere else. 238 00:15:23,340 --> 00:15:25,260 I'm not with the power maniac, 239 00:15:25,260 --> 00:15:26,570 harming other people's lives 240 00:15:26,570 --> 00:15:27,460 unfair. 241 00:15:27,460 --> 00:15:28,310 If it's about Tian, 242 00:15:28,310 --> 00:15:29,310 what you do 243 00:15:29,310 --> 00:15:30,836 was the justice you gave him. 244 00:15:30,860 --> 00:15:32,280 Do not sympathize with people 245 00:15:32,280 --> 00:15:33,676 specializes in sabotaging his business to Russia. 246 00:15:33,700 --> 00:15:34,860 People like Mr. Tian 247 00:15:35,140 --> 00:15:36,700 never harmed anyone. 248 00:15:36,700 --> 00:15:38,340 Stop defending him. 249 00:15:38,340 --> 00:15:40,340 So the Prince also stops being gullible, 250 00:15:40,340 --> 00:15:42,100 I can only listen to Lord Kaew. 251 00:15:42,100 --> 00:15:44,100 I listen to Lord Kaew because it has proof, 252 00:15:44,500 --> 00:15:46,140 not slander anyone. 253 00:15:46,140 --> 00:15:48,220 Using your mouth to slander others, 254 00:15:48,220 --> 00:15:49,780 don't call it proof. 255 00:15:50,660 --> 00:15:52,420 Because the real proof 256 00:15:52,420 --> 00:15:54,780 is the letter from Sir Jonathan 257 00:15:54,780 --> 00:15:57,060 It would be more correct to have sent it to Mr. Tian. 258 00:15:58,860 --> 00:15:59,860 Letters? 259 00:16:01,780 --> 00:16:02,820 What letter is that? 260 00:16:05,020 --> 00:16:07,500 I can guess. 261 00:16:08,860 --> 00:16:09,980 As far as I know 262 00:16:10,780 --> 00:16:12,820 then Tian hid it, didn't tell me 263 00:16:13,420 --> 00:16:15,820 because it will affect our marriage. 264 00:16:17,900 --> 00:16:20,060 The prince should be able to guess that. 265 00:16:20,500 --> 00:16:23,020 What does Sir Jonathan need? 266 00:16:24,900 --> 00:16:25,900 Do not know. 267 00:16:26,780 --> 00:16:27,780 I do not know. 268 00:16:28,580 --> 00:16:30,180 If it's a business 269 00:16:30,860 --> 00:16:33,220 It should be sent directly to the Prince. 270 00:16:33,900 --> 00:16:35,100 Don't guess anymore. 271 00:16:35,340 --> 00:16:36,820 Prince and brother Tian know 272 00:16:36,820 --> 00:16:38,340 what is it? 273 00:16:38,340 --> 00:16:41,060 but hide it from me. 274 00:16:44,140 --> 00:16:45,180 You don't let me go. 275 00:16:45,660 --> 00:16:47,540 If the Prince wants you to stay 276 00:16:47,540 --> 00:16:48,900 I must know. 277 00:16:48,900 --> 00:16:52,300 The Prince and Sir John have something to hide from you. 278 00:16:52,620 --> 00:16:54,100 Husband and wife 279 00:16:54,100 --> 00:16:56,220 There shouldn't be any secrets from each other, right? 280 00:16:58,860 --> 00:16:59,900 It's because you don't know. 281 00:17:00,580 --> 00:17:01,580 Okay. 282 00:17:02,100 --> 00:17:04,060 Then I will go to Mr. Tian to ask. 283 00:17:04,940 --> 00:17:06,460 Don't try to argue with me anymore. 284 00:17:08,500 --> 00:17:09,740 The prince is a real man 285 00:17:10,420 --> 00:17:12,300 should stop arguing with Mr. Tian. 286 00:17:14,780 --> 00:17:17,140 Try asking the Prince's heart. 287 00:17:17,940 --> 00:17:19,500 From the day we got married, 288 00:17:20,740 --> 00:17:22,860 the one who keeps Brother Tian still hanging around 289 00:17:24,700 --> 00:17:26,460 That's the Prince. 290 00:17:38,980 --> 00:17:40,140 Don't go, Ngam. 291 00:17:42,300 --> 00:17:45,020 You were wrong. I want you to do whatever you want. 292 00:17:45,980 --> 00:17:47,100 Forgive him. 293 00:17:48,020 --> 00:17:49,660 To whom the Prince should apologize 294 00:17:50,820 --> 00:17:53,460 It's Mr. Tian, ​​not me. 295 00:17:56,300 --> 00:17:58,020 You want me to kneel at his feet? 296 00:17:59,340 --> 00:18:00,380 What else do you want me to do? 297 00:18:00,780 --> 00:18:02,980 You can find a story to arrest Mr. Tian 298 00:18:03,740 --> 00:18:05,940 You should know how to release him. 299 00:18:07,100 --> 00:18:08,220 Is that right? 300 00:18:28,780 --> 00:18:32,060 The little gift that the Prince wanted to get. 301 00:18:59,500 --> 00:19:01,300 I don't know how to repay Him? 302 00:19:06,340 --> 00:19:08,060 I hope this car can pay off 303 00:19:08,060 --> 00:19:09,900 wasting his time. 304 00:19:14,020 --> 00:19:15,540 Young generation like Prince, 305 00:19:16,660 --> 00:19:17,660 That's a lot of money too. 306 00:19:18,340 --> 00:19:19,500 There is back and forth. 307 00:19:22,020 --> 00:19:23,820 Looking for food like this 308 00:19:24,260 --> 00:19:25,980 The country will prosper and progress. 309 00:19:26,380 --> 00:19:28,280 I want someone like a Prince 310 00:19:28,280 --> 00:19:29,450 for our country. 311 00:19:49,950 --> 00:19:51,660 Ngam also knows well 312 00:19:52,560 --> 00:19:54,700 that Tian will be released today 313 00:19:56,320 --> 00:19:58,420 but maybe tired from receiving guests late at night 314 00:19:59,330 --> 00:20:01,400 so couldn't come to make Tian appreciate it. 315 00:20:05,440 --> 00:20:07,760 I don't see Ngam coming here as necessary. 316 00:20:08,000 --> 00:20:10,490 The princess should also stay away from me. 317 00:20:11,370 --> 00:20:12,380 Even if you get acquittal 318 00:20:13,070 --> 00:20:14,310 It's also inevitable that others will see it 319 00:20:14,310 --> 00:20:15,510 belongs to the Chinese gang. 320 00:20:15,970 --> 00:20:17,990 The princess district will be implicated. 321 00:20:21,150 --> 00:20:23,040 I didn't know Tian was worried 322 00:20:24,170 --> 00:20:27,250 Or use this as an excuse to avoid me. 323 00:20:29,990 --> 00:20:32,170 If so, I hope the Princess understands. 324 00:20:33,120 --> 00:20:35,170 The princess should not wait for me. 325 00:20:43,910 --> 00:20:45,390 Why are you so cruel? 326 00:20:46,310 --> 00:20:47,680 I don't want to be cruel, either. 327 00:20:48,000 --> 00:20:49,780 but she is cruel to others first. 328 00:20:50,290 --> 00:20:51,440 The person you should be heartless 329 00:20:51,440 --> 00:20:53,240 is Hoang Phi Ngam, not the Princess. 330 00:20:53,240 --> 00:20:55,080 Because you care for her more than yourself 331 00:20:55,080 --> 00:20:56,420 That's why you have to go to jail. 332 00:21:22,840 --> 00:21:25,250 The old man has been unconscious for two or three days, 333 00:21:26,200 --> 00:21:27,760 only deliriously called Mr. Tian's name. 334 00:21:35,890 --> 00:21:36,890 What is this? 335 00:21:40,670 --> 00:21:47,330 Well... yesterday, Hoang Phi Ngam came to pray for peace for the old man. 336 00:21:48,700 --> 00:21:52,470 But... but the taboo that I say, Mr. Tian, 337 00:21:52,470 --> 00:21:54,080 She is afraid that Mr. Tian will be upset. 338 00:22:34,160 --> 00:22:36,370 You should stop missing Tian already. 339 00:22:37,760 --> 00:22:39,600 If there's still something to do with him 340 00:22:39,600 --> 00:22:41,840 then the Prince's business will also collapse. 341 00:22:44,740 --> 00:22:46,800 Regain the position in society as it is now 342 00:22:46,800 --> 00:22:48,720 it's not an easy thing. 343 00:22:48,720 --> 00:22:50,900 Ngam has never forgotten what Ngam is doing, 344 00:22:52,610 --> 00:22:53,720 and who I am. 345 00:22:54,400 --> 00:22:55,640 No need to worry. 346 00:23:10,070 --> 00:23:12,760 If honesty is awakened 347 00:23:13,580 --> 00:23:16,420 then there will be trust. 348 00:23:20,440 --> 00:23:21,440 Father. 349 00:23:22,740 --> 00:23:25,140 If you awaken kindness 350 00:23:25,600 --> 00:23:28,910 then you will have a true friend and companion. 351 00:23:30,920 --> 00:23:32,690 If you can wake up the way you behave 352 00:23:34,020 --> 00:23:35,840 will give great results. 353 00:23:37,480 --> 00:23:39,790 If you can awaken perseverance 354 00:23:40,140 --> 00:23:41,810 there will be victory. 355 00:23:43,870 --> 00:23:45,650 If hope is awakened 356 00:23:46,860 --> 00:23:50,190 then miracles can happen. 357 00:23:55,370 --> 00:23:58,340 You are a good person. 358 00:23:59,150 --> 00:24:00,800 Good seeds 359 00:24:01,190 --> 00:24:03,510 if planted in the wrong place 360 00:24:04,780 --> 00:24:07,410 can also wither to death. 361 00:24:08,930 --> 00:24:10,700 You are a good person. 362 00:24:11,440 --> 00:24:14,140 If the father gave birth to the child in the wrong place 363 00:24:18,160 --> 00:24:20,370 Then I'll go away from this place. 364 00:24:21,750 --> 00:24:23,870 Go look for new opportunities. 365 00:24:28,810 --> 00:24:30,710 I believe you 366 00:24:32,560 --> 00:24:34,450 will grow up. 367 00:24:35,520 --> 00:24:38,100 As long as you're still you 368 00:24:38,340 --> 00:24:39,800 like today. 369 00:24:45,560 --> 00:24:46,690 Yes sir. 370 00:24:47,590 --> 00:24:48,590 Father 371 00:24:51,210 --> 00:24:52,820 Will wait to see 372 00:24:54,440 --> 00:24:57,140 successful day. 373 00:24:58,110 --> 00:24:59,230 A Tian. 374 00:25:13,210 --> 00:25:15,020 Bring these two bags to the guest. 375 00:25:15,630 --> 00:25:16,630 Botan. 376 00:25:18,210 --> 00:25:19,210 Brother. 377 00:25:19,850 --> 00:25:21,190 Visiting dad right? 378 00:25:21,460 --> 00:25:22,770 How's Dad? 379 00:25:22,770 --> 00:25:24,390 Eat some rice. 380 00:25:24,390 --> 00:25:26,000 And sleep forever. 381 00:25:26,540 --> 00:25:29,000 But surely Dad was happy to hear that he was visiting. 382 00:25:31,050 --> 00:25:33,120 Do you still dare to come back here? 383 00:25:35,440 --> 00:25:38,580 He only harmed the Sae Lee family. 384 00:25:38,840 --> 00:25:41,370 If your father knew what you went to do 385 00:25:41,370 --> 00:25:43,150 he too held his breath and died. 386 00:25:44,970 --> 00:25:46,650 But he is also his father's son. 387 00:25:46,650 --> 00:25:48,080 It is impossible not to let you in. 388 00:25:48,080 --> 00:25:51,660 Shut up! There are many things at home that do not know how to do. 389 00:25:52,480 --> 00:25:55,400 And do you want him to die quickly? 390 00:25:55,400 --> 00:25:57,960 to go home and talk about it? 391 00:25:58,800 --> 00:26:00,640 Mr. Tian was arrested for harm. 392 00:26:00,640 --> 00:26:02,010 Everyone knows well, 393 00:26:02,010 --> 00:26:03,550 why do you have to repeat it? 394 00:26:03,550 --> 00:26:05,200 What harm I don't know. 395 00:26:05,200 --> 00:26:07,380 All I know is people are scared. 396 00:26:07,380 --> 00:26:09,850 This guy Tian is Han Dynasty. 397 00:26:09,850 --> 00:26:13,130 People are so scared that they don't dare to enter the shop anymore. 398 00:26:13,130 --> 00:26:14,810 Then how can the goods in the shop be sold? 399 00:26:15,900 --> 00:26:17,230 But he's been released, too. 400 00:26:17,230 --> 00:26:18,600 Which means he's not wrong. 401 00:26:19,560 --> 00:26:21,680 Do you favor outsiders over insiders? 402 00:26:22,320 --> 00:26:23,820 Why does the big mother say that? 403 00:26:23,820 --> 00:26:25,340 Why can't I speak? 404 00:26:25,710 --> 00:26:28,020 Her father is out of time. 405 00:26:28,020 --> 00:26:29,570 It's just a burden on others. 406 00:26:29,570 --> 00:26:30,820 Only me 407 00:26:30,820 --> 00:26:33,250 I can take care of this family. 408 00:26:38,050 --> 00:26:40,920 And you go away. 409 00:26:41,570 --> 00:26:43,340 Don't come back and make people here 410 00:26:43,340 --> 00:26:44,600 have to take the job instead. 411 00:26:48,170 --> 00:26:50,520 And if you want to return the favor, then 412 00:26:50,780 --> 00:26:53,700 Get out of here and don't come back. 413 00:26:55,710 --> 00:26:56,960 It's too much. 414 00:27:11,240 --> 00:27:15,180 Dad, eat some rice so you can take your medicine. 415 00:27:30,800 --> 00:27:32,060 Father. 416 00:27:33,360 --> 00:27:35,060 Dad must heal. 417 00:27:36,120 --> 00:27:39,390 And I will lead you to find Mr. Tian. 418 00:27:41,320 --> 00:27:42,660 Now dad 419 00:27:43,840 --> 00:27:46,120 become a burden for children. 420 00:27:46,960 --> 00:27:48,500 No. 421 00:27:49,320 --> 00:27:51,430 Dad is not a burden to anyone. 422 00:27:52,520 --> 00:27:55,150 Dad is grateful to everyone. 423 00:27:55,650 --> 00:27:59,130 Don't pay attention to the words of the wicked, Dad. 424 00:28:04,480 --> 00:28:06,410 Just like Botan said. 425 00:28:07,530 --> 00:28:09,540 Don't listen to what you say 426 00:28:09,540 --> 00:28:11,540 of that poisonous mouth man. 427 00:28:12,330 --> 00:28:14,470 He must be strong for Tian. 428 00:28:15,520 --> 00:28:17,270 You and I will fight together. 429 00:28:25,320 --> 00:28:26,420 Eat offline. 430 00:28:47,640 --> 00:28:49,570 Botan has something to tell you. 431 00:28:49,990 --> 00:28:51,110 The story of Por Tian. 432 00:28:51,110 --> 00:28:52,140 Mr. Tian's story? 433 00:28:53,240 --> 00:28:55,840 I see no one but you can help with this. 434 00:28:55,840 --> 00:28:57,710 What happened to Mr. Tian? 435 00:29:02,510 --> 00:29:04,310 Why don't you let your father see you? 436 00:29:04,310 --> 00:29:07,080 The big mother doesn't respect anyone anymore, not even her father. 437 00:29:07,080 --> 00:29:10,280 She acted like it wasn't daddy's house anymore. 438 00:29:12,160 --> 00:29:15,100 So she was afraid that Mr. Tian would throw it all away and live somewhere else? 439 00:29:19,100 --> 00:29:21,880 I believe that Mr. Tian will never abandon his father. 440 00:29:21,880 --> 00:29:24,590 But if he thinks going for a better future... 441 00:29:24,860 --> 00:29:26,620 I can't help but worry about him. 442 00:29:28,210 --> 00:29:29,760 But tie him up 443 00:29:30,380 --> 00:29:32,290 feel so selfish. 444 00:29:35,670 --> 00:29:37,450 If someone knew that the two of us were worried 445 00:29:37,450 --> 00:29:39,450 for a man that's not mine 446 00:29:40,730 --> 00:29:42,370 surely cannot escape condemnation. 447 00:29:43,520 --> 00:29:44,930 Right. 448 00:29:45,870 --> 00:29:48,190 I shouldn't have dragged you into this. 449 00:29:48,920 --> 00:29:50,010 Should not. 450 00:29:51,100 --> 00:29:52,220 It's okay. 451 00:29:53,720 --> 00:29:56,120 Why can't I understand the hearts of people like me? 452 00:29:58,660 --> 00:30:00,080 I'm sorry 453 00:30:00,240 --> 00:30:04,040 If you marry someone you don't love because of my business. 454 00:30:07,540 --> 00:30:08,940 There's no need to feel guilty. 455 00:30:09,990 --> 00:30:11,840 It was I who volunteered to choose the Prince. 456 00:30:13,160 --> 00:30:14,960 The most pitiable person 457 00:30:15,910 --> 00:30:17,290 it's probably me. 458 00:30:17,840 --> 00:30:20,050 I didn't even have a chance to be selected. 459 00:30:27,720 --> 00:30:28,990 Sometimes life 460 00:30:29,640 --> 00:30:31,840 does not open many opportunities for us to choose. 461 00:30:32,640 --> 00:30:33,780 We will have to 462 00:30:35,230 --> 00:30:36,620 suffer and live with it 463 00:30:37,280 --> 00:30:38,900 without going crazy. 464 00:30:45,270 --> 00:30:46,680 I'm not crazy. 465 00:30:47,580 --> 00:30:48,920 Because my life 466 00:30:49,320 --> 00:30:51,500 more valuable than being crazy. 467 00:30:52,050 --> 00:30:54,000 Because I'm a mother. 468 00:30:59,200 --> 00:31:00,720 You make me understand 469 00:31:01,300 --> 00:31:02,760 What is love. 470 00:31:03,290 --> 00:31:05,240 And make me know that 471 00:31:05,640 --> 00:31:07,360 What do I live for? 472 00:31:08,400 --> 00:31:11,480 I used to feel very valuable as a child. 473 00:31:12,590 --> 00:31:14,900 And today I have a baby, 474 00:31:15,680 --> 00:31:17,900 I also feel valued as a mother. 475 00:31:18,580 --> 00:31:20,280 I am strong enough. 476 00:31:21,110 --> 00:31:22,440 You don't have to worry about me. 477 00:31:23,620 --> 00:31:24,950 There you are. 478 00:31:26,720 --> 00:31:28,480 You have to keep Mr. Tian for good. 479 00:31:29,490 --> 00:31:30,970 I will wait to hear the good news. 480 00:31:33,720 --> 00:31:34,720 I'm going. 481 00:31:44,400 --> 00:31:45,920 Ngam going to talk to him? 482 00:31:45,920 --> 00:31:47,980 And do you think Tian will listen? 483 00:31:49,440 --> 00:31:52,510 Ngam hopes that Mr. Tian will understand Ngam's concern 484 00:31:53,120 --> 00:31:54,570 and a little soft. 485 00:31:56,070 --> 00:31:58,140 Mom knows that Ngam is worried about Por Tian. 486 00:31:58,700 --> 00:32:00,780 But Ngam also has to be careful. 487 00:32:00,780 --> 00:32:02,790 Don't do it your way, 488 00:32:02,790 --> 00:32:04,660 think I was chosen by the Prince 489 00:32:04,660 --> 00:32:06,110 it might hurt his feelings 490 00:32:06,110 --> 00:32:07,340 whatever. 491 00:32:08,040 --> 00:32:09,810 Since when did you understand the Prince? 492 00:32:10,110 --> 00:32:12,810 Mother speaks Ngam as a wife 493 00:32:13,460 --> 00:32:15,280 must be faithful to her husband. 494 00:32:15,280 --> 00:32:17,840 Ngam will not do anything to cause damage that mother has to worry about. 495 00:32:18,920 --> 00:32:20,520 Ngam will do the duty of a wife... 496 00:32:21,000 --> 00:32:22,490 ... wake up husband. 497 00:32:23,010 --> 00:32:24,540 Because they ruin other people's lives 498 00:32:24,540 --> 00:32:25,820 for no reason is not. 499 00:32:26,460 --> 00:32:28,950 You have to make them stop thinking about harming others. 500 00:32:34,920 --> 00:32:36,820 [Vehicle sales contract] 501 00:32:46,210 --> 00:32:47,730 Who dares to make me in a bad mood? 502 00:32:58,020 --> 00:32:59,270 Let him comfort you. 503 00:33:14,100 --> 00:33:16,440 Luang Nakhon signed a contract to order a car from him. 504 00:33:18,010 --> 00:33:19,770 Mom won't touch you again. 505 00:33:22,270 --> 00:33:24,760 Then you should also thank Mr. Tian 506 00:33:25,540 --> 00:33:27,280 for using him as bait, 507 00:33:27,660 --> 00:33:30,000 let Luang Nakhon do great things, 508 00:33:30,220 --> 00:33:32,640 then have both money and rights 509 00:33:32,900 --> 00:33:34,780 then sign a contract to buy a car with us. 510 00:33:35,560 --> 00:33:37,320 I thought you would be happy for me too. 511 00:33:37,600 --> 00:33:40,910 If I knew that Mr. Tian was kicked out of the family 512 00:33:41,160 --> 00:33:43,080 because you hurt him, 513 00:33:43,670 --> 00:33:46,230 Do you want me to be happy again? 514 00:33:46,230 --> 00:33:47,510 I used to tell you that 515 00:33:47,510 --> 00:33:48,840 never mind that guy named Tian. 516 00:33:48,840 --> 00:33:50,930 Then don't call his name in front of you. 517 00:33:52,040 --> 00:33:53,040 Yes. 518 00:33:53,400 --> 00:33:55,880 Can you just ban me to this extent? 519 00:33:56,890 --> 00:33:57,890 What do you mean? 520 00:33:58,580 --> 00:34:00,760 Maybe you don't care about Tian hyung, 521 00:34:01,270 --> 00:34:03,120 because I see him as a brother. 522 00:34:03,440 --> 00:34:05,000 But if you're still jealous 523 00:34:06,390 --> 00:34:08,790 It means you don't trust me. 524 00:34:10,590 --> 00:34:12,310 No one can stamp it 525 00:34:12,310 --> 00:34:13,650 fire in my heart 526 00:34:14,210 --> 00:34:16,160 apart from himself. 527 00:34:21,650 --> 00:34:23,320 Are you going to torture me , Ngam? 528 00:34:23,520 --> 00:34:26,260 It's more correct that you torture yourself . 529 00:34:26,560 --> 00:34:28,000 If you challenge me 530 00:34:28,820 --> 00:34:31,250 then you'll know what it feels like when I 'm so sick of it 531 00:34:31,460 --> 00:34:33,530 and live with someone who doesn't love you, 532 00:34:34,680 --> 00:34:35,850 how it will be. 533 00:36:08,720 --> 00:36:09,720 Where are you? 534 00:36:10,020 --> 00:36:12,240 Ngam has not come back yet. 535 00:36:57,870 --> 00:36:59,330 Do you have any business? 536 00:37:05,560 --> 00:37:06,560 Really, 537 00:37:08,430 --> 00:37:10,250 you are the one who should thank Ngam, 538 00:37:10,740 --> 00:37:11,980 not to let Ngam come here. 539 00:37:16,790 --> 00:37:18,360 Thank Ngam about what? 540 00:37:21,750 --> 00:37:23,520 Because Ngam prayed for his father. 541 00:37:26,350 --> 00:37:28,220 It's not something to be thankful for. 542 00:37:29,380 --> 00:37:30,930 What Ngam does for you 543 00:37:32,130 --> 00:37:34,750 can't compare to what he did for Ngam's father. 544 00:37:37,220 --> 00:37:39,360 When Ngam's father went crazy, 545 00:37:41,080 --> 00:37:43,370 I'm the only one who doesn't hate him. 546 00:37:44,920 --> 00:37:47,130 When Ngam was accused of being the son of rebels, 547 00:37:48,490 --> 00:37:49,830 you're still good to Ngam. 548 00:37:55,240 --> 00:37:56,700 Let Ngam shave. 549 00:38:14,650 --> 00:38:16,040 Ngam hasn't told me yet 550 00:38:16,530 --> 00:38:17,840 is Ngam coming to do anything. 551 00:38:25,080 --> 00:38:26,600 Don't you trust Ngam? 552 00:38:29,600 --> 00:38:31,150 Ngam is very good at shaving. 553 00:38:33,280 --> 00:38:34,960 The Prince must have taught Ngam very well. 554 00:38:44,350 --> 00:38:45,770 Then you shave off your beard. 555 00:38:47,550 --> 00:38:48,920 Let us talk work. 556 00:39:34,710 --> 00:39:35,710 Just say it. 557 00:39:42,950 --> 00:39:44,390 Ngam came to apologize 558 00:39:44,600 --> 00:39:45,810 and beg you. 559 00:39:47,770 --> 00:39:49,840 Sorry that the Prince slandered you. 560 00:39:51,200 --> 00:39:53,260 Ngam wants him to come and apologize himself. 561 00:39:53,950 --> 00:39:55,440 The thing that Ngam came to beg for 562 00:39:59,750 --> 00:40:02,100 Are you sure you don't have to beg him to forgive him? 563 00:40:02,880 --> 00:40:03,880 No. 564 00:40:04,720 --> 00:40:05,720 Not that. 565 00:40:20,760 --> 00:40:22,640 Ngam came to beg, 566 00:40:23,690 --> 00:40:25,640 so that you won't leave this place 567 00:40:26,470 --> 00:40:28,490 just because of the words of his family. 568 00:40:45,890 --> 00:40:47,800 Maybe Botan told you all about it. 569 00:40:49,850 --> 00:40:51,320 Brother Tian, ​​don't go. 570 00:40:53,100 --> 00:40:54,860 Ngam is afraid that he will not return. 571 00:41:03,540 --> 00:41:04,580 He goes 572 00:41:06,880 --> 00:41:08,940 because dad wants me to start over. 573 00:41:13,720 --> 00:41:14,720 This place 574 00:41:16,840 --> 00:41:18,520 not the place for you. 575 00:41:26,760 --> 00:41:29,600 If so, can you promise me? 576 00:41:32,920 --> 00:41:34,440 Promise you'll come back. 577 00:41:41,090 --> 00:41:42,090 I'm not sure 578 00:41:44,640 --> 00:41:46,440 Will we have a chance to meet again? 579 00:42:02,440 --> 00:42:04,630 He wants Ngam to keep it with him. 580 00:42:19,250 --> 00:42:20,320 If lucky 581 00:42:21,980 --> 00:42:23,760 then it will be turned back into a pair. 582 00:42:33,990 --> 00:42:35,700 I think it would be better for Ngam to return to the palace quickly . 583 00:42:39,660 --> 00:42:41,240 The rain will stop for a long time. 584 00:42:43,150 --> 00:42:44,400 Please drive home. 585 00:42:46,760 --> 00:42:48,480 Lest people in the palace worry about Ngam. 586 00:43:10,470 --> 00:43:11,470 Out of gas. 587 00:43:14,550 --> 00:43:16,880 If you wait for the rain to stop , it will be evening. 588 00:43:19,580 --> 00:43:20,820 Let it go. 589 00:43:24,980 --> 00:43:26,880 Is n't Ngam afraid of having problems with the Prince? 590 00:43:31,400 --> 00:43:32,680 If he wants to be angry 591 00:43:34,310 --> 00:43:36,620 You can always find a way to get angry at Ngam. 592 00:43:39,050 --> 00:43:41,530 Today is the last day that we see each other. 593 00:43:42,380 --> 00:43:43,740 Don't rush me away. 594 00:43:57,490 --> 00:43:58,800 Ngam lives with the Prince 595 00:43:59,100 --> 00:44:00,540 are you happy? 596 00:44:06,550 --> 00:44:07,920 If you're not happy 597 00:44:10,680 --> 00:44:12,630 Do you still want to leave me here? 598 00:44:29,260 --> 00:44:31,140 Police, police. Tian it is here. 599 00:44:33,780 --> 00:44:35,300 Did you get any news from Tian? 600 00:44:35,300 --> 00:44:37,540 He's probably living a good life too. 601 00:44:37,540 --> 00:44:41,260 It's still better than being slandered as a Han Dynasty. 602 00:44:41,260 --> 00:44:43,860 If he missed him, he would have contacted him already. 603 00:44:46,100 --> 00:44:48,540 Father. Dad wake up. 604 00:44:48,860 --> 00:44:50,020 If Mr. Hua 605 00:44:51,620 --> 00:44:54,700 I see half of you as I see you 606 00:44:55,260 --> 00:44:56,900 then my life would be better than this. 607 00:44:58,940 --> 00:45:00,660 Sir John sent me to collect his debt. 608 00:45:00,660 --> 00:45:02,300 Your being his wife's mistress. 609 00:45:04,700 --> 00:45:05,700 About me. 610 00:45:11,940 --> 00:45:12,940 Mr. Tian.42770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.