Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,340
You came here without
knowing it
2
00:00:04,340 --> 00:00:08,300
Is someone always waiting to
catch Ngam's fault?
3
00:00:10,380 --> 00:00:11,500
I'm sorry
4
00:00:12,220 --> 00:00:13,460
for getting Ngam in trouble.
5
00:00:14,580 --> 00:00:16,460
Luckily too
6
00:00:16,940 --> 00:00:19,460
Now Ngam has tied
Chang's heart.
7
00:00:20,500 --> 00:00:23,220
It will not be easy to believe
the lies of others.
8
00:00:30,300 --> 00:00:31,300
Mr. Tian.
9
00:00:34,620 --> 00:00:36,060
Tian came to find your mother.
10
00:00:36,540 --> 00:00:39,300
Heard it was to say goodbye to
meet customers abroad.
11
00:00:41,580 --> 00:00:43,000
Come and say goodbye to Ngam's mother
12
00:00:43,340 --> 00:00:45,280
or to say goodbye to
people in this palace?
13
00:00:46,860 --> 00:00:48,540
Can we talk about something else later?
14
00:00:49,100 --> 00:00:51,340
By now the news must have spread everywhere
15
00:00:51,340 --> 00:00:53,020
two people sneaking into each other,
16
00:00:53,020 --> 00:00:55,380
meet behind Chang's back.
17
00:00:57,220 --> 00:00:58,380
I'm sorry, Ngam.
18
00:00:59,660 --> 00:01:01,780
He did not intentionally cause
others to misunderstand Ngam.
19
00:01:04,380 --> 00:01:06,260
Ngam is used to
the personality of the people here.
20
00:01:06,660 --> 00:01:08,420
I don't see
this as a big deal.
21
00:01:11,660 --> 00:01:14,340
It's still safe here , isn't it?
22
00:01:15,140 --> 00:01:16,820
Is Ngam in trouble
with anyone?
23
00:01:19,380 --> 00:01:20,700
I have no problem.
24
00:01:21,860 --> 00:01:23,020
Even if there is,
25
00:01:24,420 --> 00:01:26,660
It definitely won't
drag you into trouble.
26
00:01:36,660 --> 00:01:37,660
Hello Princess.
27
00:01:39,420 --> 00:01:40,860
Anyway, it has come.
28
00:01:41,300 --> 00:01:43,380
stay for dinner, Mr. Tian.
29
00:01:47,940 --> 00:01:49,820
Brother Tian came to visit me.
30
00:02:00,580 --> 00:02:01,580
How did you come here?
31
00:02:04,300 --> 00:02:05,300
Hi.
32
00:02:06,380 --> 00:02:07,620
Is the king still fine?
33
00:02:08,780 --> 00:02:10,780
People see them as brothers,
34
00:02:11,460 --> 00:02:13,900
Visiting each other did
not find anything strange.
35
00:02:15,020 --> 00:02:16,620
Don't try to
blame each other like that.
36
00:02:18,780 --> 00:02:21,100
Go hang out
in the back of the palace.
37
00:02:21,100 --> 00:02:23,780
The young guards
misunderstood it as a thief
38
00:02:23,780 --> 00:02:25,860
point the gun to the back of his neck.
39
00:02:25,860 --> 00:02:27,780
Don't blame me for not
warning you.
40
00:02:29,140 --> 00:02:30,820
You think I'm a good thing,
41
00:02:31,780 --> 00:02:33,980
One day
both master and servant are pathetic.
42
00:02:52,940 --> 00:02:54,580
If brother is at home
43
00:02:55,460 --> 00:02:56,910
then definitely won't let Tian
44
00:02:56,910 --> 00:02:58,220
Easy to get out of here.
45
00:02:59,540 --> 00:03:02,100
He spends all day making excuses that he's
busy partying with business people,
46
00:03:02,700 --> 00:03:04,700
probably didn't even think
about defeating her.
47
00:03:06,780 --> 00:03:08,900
Is your brother talking about
importing cars?
48
00:03:11,060 --> 00:03:13,020
In your head right now
49
00:03:13,020 --> 00:03:14,700
only this one.
50
00:03:27,820 --> 00:03:28,820
Tian!
51
00:03:31,380 --> 00:03:32,460
I know
52
00:03:32,980 --> 00:03:34,700
It was Tian who came to get the letter.
53
00:03:35,780 --> 00:03:36,740
I will not accept
54
00:03:36,740 --> 00:03:38,380
let anyone get in trouble
for this.
55
00:03:38,620 --> 00:03:40,540
Sir John already knows
some of the clues.
56
00:03:41,140 --> 00:03:43,220
Either way, one day
this will be revealed.
57
00:03:43,220 --> 00:03:44,660
Someday,
58
00:03:44,660 --> 00:03:47,100
Ngam will know what
his brother did.
59
00:03:47,620 --> 00:03:48,940
If the truth is revealed
60
00:03:50,220 --> 00:03:51,940
maybe I ca
n't do anything.
61
00:03:57,100 --> 00:03:58,100
But the Princess
62
00:03:58,280 --> 00:04:00,480
has no right
to use this secret to harm Ngam
63
00:04:00,860 --> 00:04:03,420
or use it to force
others to do it.
64
00:04:04,180 --> 00:04:06,460
Because this is how
dirty players use it.
65
00:04:07,180 --> 00:04:08,620
If I was dirty
66
00:04:09,460 --> 00:04:11,620
then what is a woman like Ngam called?
67
00:04:12,140 --> 00:04:13,580
I will go to trade.
68
00:04:14,460 --> 00:04:15,740
Princess County can rest assured.
69
00:04:16,220 --> 00:04:17,660
Ngam won't see me again.
70
00:04:19,220 --> 00:04:20,460
No Ngam
71
00:04:21,420 --> 00:04:23,460
So why don't you want to be here?
72
00:04:26,140 --> 00:04:27,420
I repeat,
73
00:04:28,980 --> 00:04:32,260
I hope the Princess will stop
doubting Ngam and me
74
00:04:32,900 --> 00:04:34,220
and let go of Ngam so that she
75
00:04:34,220 --> 00:04:35,640
live happily and happily.
76
00:04:38,660 --> 00:04:40,180
Worried about her
to this extent?
77
00:04:43,020 --> 00:04:45,700
Do you hate me
this much, Tian?
78
00:04:47,500 --> 00:04:49,420
You don't see me,
79
00:04:49,420 --> 00:04:52,580
I'll make
you crawl to find me.
80
00:05:12,180 --> 00:05:13,540
Is there something you
want to tell me?
81
00:05:14,180 --> 00:05:16,780
Not sure if
I should tell you?
82
00:05:18,100 --> 00:05:19,100
What?
83
00:05:19,940 --> 00:05:21,460
I heard that news.
84
00:05:21,780 --> 00:05:23,860
Sir John is still in contact with Tian.
85
00:05:24,460 --> 00:05:25,780
Have when.
86
00:05:25,780 --> 00:05:28,860
Sir John cut the company's investment money
is because of Tian it?
87
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
What?
88
00:05:34,580 --> 00:05:36,900
I don't know what Tian said to that party
89
00:05:38,180 --> 00:05:40,780
but it must have been
a bad thing about Mr. Chang.
90
00:05:41,660 --> 00:05:42,940
This type of person
91
00:05:43,260 --> 00:05:44,620
Just let me teach him.
92
00:06:00,140 --> 00:06:03,180
When I'm not here ask you
to take care of my father for me.
93
00:06:06,340 --> 00:06:08,580
So how long did Mr. Tian go?
94
00:06:09,860 --> 00:06:11,980
Until I found my
brother.
95
00:06:12,660 --> 00:06:15,740
If I can find them,
I will dare to bring my father back.
96
00:06:17,340 --> 00:06:18,940
Now I don't want to take my dad with me
97
00:06:18,940 --> 00:06:20,420
suffer or take risks.
98
00:06:45,420 --> 00:06:47,100
If something unexpected happens
99
00:06:48,820 --> 00:06:50,370
then bring this
jade bracelet,
100
00:06:50,370 --> 00:06:51,650
represent me,
101
00:06:52,460 --> 00:06:53,500
bury it here.
102
00:06:56,860 --> 00:06:59,900
No, Mr. Tian.
Mr. Tian will definitely come back.
103
00:07:03,980 --> 00:07:04,980
A Meng à.
104
00:07:06,100 --> 00:07:07,460
Sometimes life
105
00:07:08,020 --> 00:07:10,020
Unexpected things always happen.
106
00:07:11,060 --> 00:07:12,540
It is better to prepare in advance.
107
00:07:15,860 --> 00:07:17,580
A Tian, A Tian!
108
00:07:18,140 --> 00:07:19,260
Come with me now.
109
00:07:21,140 --> 00:07:22,140
Where to go?
110
00:07:27,900 --> 00:07:30,180
The police are looking for you.
111
00:07:30,380 --> 00:07:31,970
Whose foot did you step on?
112
00:07:31,970 --> 00:07:33,700
but they brought
the police to arrest you?
113
00:07:33,700 --> 00:07:35,420
So what did they arrest me
for?
114
00:07:35,820 --> 00:07:39,580
The police say you're forming an
association to restore the remnants of the party.
115
00:07:40,220 --> 00:07:42,020
Those who were arrested
116
00:07:42,020 --> 00:07:43,780
has not been released yet.
117
00:07:45,620 --> 00:07:46,620
Let's go.
118
00:07:48,620 --> 00:07:49,860
Hurry up, Mr. Tian.
119
00:07:55,740 --> 00:07:58,660
Surrender and come with us.
Don't even think about running away.
120
00:08:08,500 --> 00:08:09,500
Read.
121
00:08:10,460 --> 00:08:13,100
Who knows, drinking tea can
choke your throat.
122
00:08:27,740 --> 00:08:29,340
Yesterday she did something sneaky.
123
00:08:29,820 --> 00:08:32,220
Don't tell me to use
my palace as a place
124
00:08:32,220 --> 00:08:33,940
The rampage of the
newsmen.
125
00:08:33,940 --> 00:08:37,180
But nothing more, Your Highness.
126
00:08:37,620 --> 00:08:39,780
Unfortunately, my father passed away first.
127
00:08:39,780 --> 00:08:41,510
If not, you probably already know
128
00:08:41,510 --> 00:08:43,510
I keep bees sleeve.
129
00:08:48,580 --> 00:08:50,020
Brother Tian is not
that kind of person.
130
00:08:50,420 --> 00:08:51,980
Defend to this extent
131
00:08:52,820 --> 00:08:55,300
Are you sure you're not
working with him?
132
00:08:55,300 --> 00:08:56,420
That's right.
133
00:08:56,820 --> 00:08:59,420
It's better to call the police to arrest her
and investigate.
134
00:08:59,420 --> 00:09:01,220
I don't want to
be involved.
135
00:09:01,580 --> 00:09:03,740
Som Lim, go get Mr. Sathorn here.
136
00:09:03,740 --> 00:09:04,900
Yes, Your Majesty.
137
00:09:06,260 --> 00:09:07,260
Where are you going?
138
00:09:07,380 --> 00:09:09,620
Catch her.
Come and help me.
139
00:09:10,540 --> 00:09:13,700
Whoever comes to
me will be fired.
140
00:09:17,300 --> 00:09:19,300
So if anyone dares to
disobey the orders of Princess Ked
141
00:09:19,300 --> 00:09:20,860
I will also be fired.
142
00:09:21,260 --> 00:09:23,220
I have ordered to arrest
, worry about arresting?
143
00:09:25,700 --> 00:09:27,060
Let Som Lim do it.
144
00:09:30,660 --> 00:09:33,980
Hey, are you so brave?
I... Prince Phi Ngam!
145
00:09:33,980 --> 00:09:35,140
King's people
146
00:09:35,620 --> 00:09:37,740
What the hell is that catch me?
147
00:09:38,540 --> 00:09:39,910
She acted suspiciously.
148
00:09:39,910 --> 00:09:41,910
How could I let her go
right in front of my eyes?
149
00:09:41,980 --> 00:09:43,740
If you think you can
escape, run away.
150
00:09:43,740 --> 00:09:45,300
When will the police come?
151
00:09:45,300 --> 00:09:46,510
I will be a witness myself.
152
00:09:46,510 --> 00:09:47,800
Surely she
can't escape.
153
00:09:49,340 --> 00:09:50,340
I'm not running away
154
00:09:51,020 --> 00:09:52,780
and do not sit idly waiting for the police.
155
00:09:55,060 --> 00:09:56,340
I'll go find the police myself.
156
00:10:17,580 --> 00:10:18,780
Tian thinks
157
00:10:19,940 --> 00:10:21,940
Am I being slandered?
158
00:10:23,260 --> 00:10:25,100
The princess in her heart
must know it well.
159
00:10:26,980 --> 00:10:28,780
I don't know anything.
160
00:10:29,820 --> 00:10:32,180
Tian thinks I hate
yesterday
161
00:10:32,900 --> 00:10:35,020
should slander Tian?
162
00:10:35,860 --> 00:10:37,020
I have never forgotten.
163
00:10:37,860 --> 00:10:40,380
The prince once slandered me
and took away the schedule.
164
00:10:41,900 --> 00:10:43,180
This time will probably be no different.
165
00:10:43,540 --> 00:10:45,380
Only different accomplice.
166
00:10:46,100 --> 00:10:47,100
Tian!
167
00:10:47,500 --> 00:10:50,140
May the Princess be happy, satisfied
that she can punish me
168
00:10:51,900 --> 00:10:54,740
but don't think about harming Ngam.
169
00:11:01,580 --> 00:11:02,780
I'm not happy at all
170
00:11:04,100 --> 00:11:06,020
upon seeing Tian
in this state.
171
00:11:09,540 --> 00:11:12,180
Not a jot...
172
00:11:16,180 --> 00:11:18,500
And don't expect
me to stop worrying about Tian.
173
00:11:20,660 --> 00:11:22,780
No matter how far Tian pushes me away
174
00:11:24,260 --> 00:11:25,380
I'm not stopping either.
175
00:11:42,620 --> 00:11:43,620
Thank you.
176
00:11:48,020 --> 00:11:50,140
You still dare to show your face here?
Hoang Phi Ngam.
177
00:11:50,140 --> 00:11:51,900
How long will you follow Tian
to create a career?
178
00:11:52,540 --> 00:11:53,820
How is Mr. Tian?
179
00:11:53,820 --> 00:11:54,980
Still breathing.
180
00:11:55,340 --> 00:11:56,440
But seeing him die
181
00:11:56,440 --> 00:11:57,940
You're just happy right?
182
00:11:57,940 --> 00:11:59,280
That's why slander, make him
183
00:11:59,280 --> 00:12:00,516
cannot live on this land.
184
00:12:00,540 --> 00:12:01,540
Slander?
185
00:12:01,940 --> 00:12:03,620
Don't act like you don't know anything.
186
00:12:04,140 --> 00:12:05,940
Tian's trouble
was also because of her.
187
00:12:05,940 --> 00:12:07,960
If he hadn't taken care
of Sir Jonathan's letter
188
00:12:07,960 --> 00:12:09,780
will cause her husband and wife to fall
189
00:12:10,110 --> 00:12:11,200
then he didn't come to the phone
190
00:12:11,200 --> 00:12:12,340
let other people wink eyes.
191
00:12:12,340 --> 00:12:14,060
And he didn't expect that
192
00:12:14,060 --> 00:12:15,770
the people there will slander him
193
00:12:15,770 --> 00:12:17,220
cannot stay on this land.
194
00:12:18,060 --> 00:12:19,820
A letter from Sir Jonathan?
195
00:12:19,820 --> 00:12:22,820
Right. Lord Kaew
stole that letter.
196
00:12:22,820 --> 00:12:24,680
Tian followed to the palace to claim it back
197
00:12:24,680 --> 00:12:26,560
That 's why I got myself
in trouble.
198
00:12:27,140 --> 00:12:28,220
Mr. Tian.
199
00:12:33,500 --> 00:12:35,540
He even thought he wouldn't die here
200
00:12:36,500 --> 00:12:38,180
That's why I sent the bracelet
for burial.
201
00:12:38,580 --> 00:12:40,140
Maybe he's already used to it.
202
00:12:58,700 --> 00:12:59,700
I promise
203
00:13:00,460 --> 00:13:02,660
Mr. Tian will absolutely
not get in trouble because of me.
204
00:13:04,020 --> 00:13:06,500
The old man is in the hospital now.
205
00:13:07,340 --> 00:13:08,900
If the old man knew about this
206
00:13:08,900 --> 00:13:10,500
will surely die in shock.
207
00:13:12,380 --> 00:13:14,820
And if Tian gets exiled
because of this
208
00:13:16,260 --> 00:13:18,220
I don't know how the old man will continue to
live?
209
00:13:33,780 --> 00:13:35,100
Think back to this moment
210
00:13:36,060 --> 00:13:38,540
Who can hide?
211
00:13:47,220 --> 00:13:48,980
Still lingering
212
00:13:49,660 --> 00:13:51,980
to the point of visiting like this,
213
00:13:52,340 --> 00:13:54,380
if my brother knew about it
214
00:13:55,380 --> 00:13:56,900
must be very happy.
215
00:13:58,980 --> 00:14:00,340
I'm worried about Mr. Tian
216
00:14:01,260 --> 00:14:02,660
like a sister
217
00:14:03,860 --> 00:14:05,380
and have enough sanity
218
00:14:05,980 --> 00:14:07,420
to restrain
219
00:14:07,780 --> 00:14:09,900
do not think lowly
about other things.
220
00:14:13,100 --> 00:14:14,900
The prince consort is also just the
daughter of a saleswoman
221
00:14:16,740 --> 00:14:18,220
labeled as a prince
222
00:14:18,620 --> 00:14:21,020
Nor is it noble enough
to teach anyone else.
223
00:14:22,780 --> 00:14:25,180
Today can be arrogant
224
00:14:26,940 --> 00:14:29,500
That doesn't mean
she can't be kicked out of the palace tomorrow.
225
00:14:31,660 --> 00:14:34,540
The master of the palace
kicked himself out of the palace,
226
00:14:35,740 --> 00:14:37,300
isn't that a bit strange,
227
00:14:38,380 --> 00:14:39,380
Princess?
228
00:14:43,220 --> 00:14:45,380
She was only a temporary living
in the shadow of Rawikul.
229
00:14:46,460 --> 00:14:47,620
Don't be too arrogant.
230
00:14:49,780 --> 00:14:51,300
When will the electricity come back?
231
00:14:52,180 --> 00:14:54,660
then find a good explanation
to tell my brother
232
00:14:55,420 --> 00:14:57,060
that she showed up here for.
233
00:14:59,500 --> 00:15:00,820
Someone who needs an explanation
234
00:15:01,820 --> 00:15:03,020
must be the prince,
235
00:15:04,100 --> 00:15:05,260
not me.
236
00:15:19,740 --> 00:15:20,740
Where am I going?
237
00:15:21,620 --> 00:15:22,900
I will go somewhere else.
238
00:15:23,340 --> 00:15:25,260
I'm not with
the power maniac,
239
00:15:25,260 --> 00:15:26,570
harming other people's lives
240
00:15:26,570 --> 00:15:27,460
unfair.
241
00:15:27,460 --> 00:15:28,310
If it's about Tian,
242
00:15:28,310 --> 00:15:29,310
what you do
243
00:15:29,310 --> 00:15:30,836
was the justice
you gave him.
244
00:15:30,860 --> 00:15:32,280
Do not sympathize with people
245
00:15:32,280 --> 00:15:33,676
specializes in sabotaging
his business to Russia.
246
00:15:33,700 --> 00:15:34,860
People like Mr. Tian
247
00:15:35,140 --> 00:15:36,700
never harmed anyone.
248
00:15:36,700 --> 00:15:38,340
Stop defending him.
249
00:15:38,340 --> 00:15:40,340
So the Prince also stops
being gullible,
250
00:15:40,340 --> 00:15:42,100
I can only listen to
Lord Kaew.
251
00:15:42,100 --> 00:15:44,100
I listen to Lord Kaew
because it has proof,
252
00:15:44,500 --> 00:15:46,140
not slander anyone.
253
00:15:46,140 --> 00:15:48,220
Using your mouth to
slander others,
254
00:15:48,220 --> 00:15:49,780
don't call it proof.
255
00:15:50,660 --> 00:15:52,420
Because the real proof
256
00:15:52,420 --> 00:15:54,780
is the letter from Sir Jonathan
257
00:15:54,780 --> 00:15:57,060
It would be more correct to have sent it to Mr. Tian.
258
00:15:58,860 --> 00:15:59,860
Letters?
259
00:16:01,780 --> 00:16:02,820
What letter is that?
260
00:16:05,020 --> 00:16:07,500
I can guess.
261
00:16:08,860 --> 00:16:09,980
As far as I know
262
00:16:10,780 --> 00:16:12,820
then Tian hid it,
didn't tell me
263
00:16:13,420 --> 00:16:15,820
because it will affect
our marriage.
264
00:16:17,900 --> 00:16:20,060
The prince should be able to
guess that.
265
00:16:20,500 --> 00:16:23,020
What does Sir Jonathan need?
266
00:16:24,900 --> 00:16:25,900
Do not know.
267
00:16:26,780 --> 00:16:27,780
I do not know.
268
00:16:28,580 --> 00:16:30,180
If it's a business
269
00:16:30,860 --> 00:16:33,220
It should be sent directly to the Prince.
270
00:16:33,900 --> 00:16:35,100
Don't guess anymore.
271
00:16:35,340 --> 00:16:36,820
Prince and brother Tian know
272
00:16:36,820 --> 00:16:38,340
what is it?
273
00:16:38,340 --> 00:16:41,060
but hide
it from me.
274
00:16:44,140 --> 00:16:45,180
You don't let me go.
275
00:16:45,660 --> 00:16:47,540
If the Prince wants you to stay
276
00:16:47,540 --> 00:16:48,900
I must know.
277
00:16:48,900 --> 00:16:52,300
The Prince and Sir John
have something to hide from you.
278
00:16:52,620 --> 00:16:54,100
Husband and wife
279
00:16:54,100 --> 00:16:56,220
There shouldn't be any secrets from each other,
right?
280
00:16:58,860 --> 00:16:59,900
It's because you don't know.
281
00:17:00,580 --> 00:17:01,580
Okay.
282
00:17:02,100 --> 00:17:04,060
Then I will go to
Mr. Tian to ask.
283
00:17:04,940 --> 00:17:06,460
Don't try to argue with me anymore.
284
00:17:08,500 --> 00:17:09,740
The prince is a real man
285
00:17:10,420 --> 00:17:12,300
should stop arguing with Mr. Tian.
286
00:17:14,780 --> 00:17:17,140
Try asking the
Prince's heart.
287
00:17:17,940 --> 00:17:19,500
From the day we got married,
288
00:17:20,740 --> 00:17:22,860
the one who keeps Brother Tian
still hanging around
289
00:17:24,700 --> 00:17:26,460
That's the Prince.
290
00:17:38,980 --> 00:17:40,140
Don't go, Ngam.
291
00:17:42,300 --> 00:17:45,020
You were wrong.
I want you to do whatever you want.
292
00:17:45,980 --> 00:17:47,100
Forgive him.
293
00:17:48,020 --> 00:17:49,660
To whom the Prince should apologize
294
00:17:50,820 --> 00:17:53,460
It's Mr. Tian, not me.
295
00:17:56,300 --> 00:17:58,020
You want me to kneel at
his feet?
296
00:17:59,340 --> 00:18:00,380
What else do you want me to do?
297
00:18:00,780 --> 00:18:02,980
You can find a story
to arrest Mr. Tian
298
00:18:03,740 --> 00:18:05,940
You should know how to
release him.
299
00:18:07,100 --> 00:18:08,220
Is that right?
300
00:18:28,780 --> 00:18:32,060
The little gift that the Prince wanted to get.
301
00:18:59,500 --> 00:19:01,300
I don't know how to
repay Him?
302
00:19:06,340 --> 00:19:08,060
I hope this car
can pay off
303
00:19:08,060 --> 00:19:09,900
wasting his time.
304
00:19:14,020 --> 00:19:15,540
Young generation like Prince,
305
00:19:16,660 --> 00:19:17,660
That's a lot of money too.
306
00:19:18,340 --> 00:19:19,500
There is back and forth.
307
00:19:22,020 --> 00:19:23,820
Looking for food like this
308
00:19:24,260 --> 00:19:25,980
The country will prosper and progress.
309
00:19:26,380 --> 00:19:28,280
I want someone like a Prince
310
00:19:28,280 --> 00:19:29,450
for our country.
311
00:19:49,950 --> 00:19:51,660
Ngam also knows well
312
00:19:52,560 --> 00:19:54,700
that Tian will be released today
313
00:19:56,320 --> 00:19:58,420
but maybe tired from
receiving guests late at night
314
00:19:59,330 --> 00:20:01,400
so couldn't come
to make Tian appreciate it.
315
00:20:05,440 --> 00:20:07,760
I don't see
Ngam coming here as necessary.
316
00:20:08,000 --> 00:20:10,490
The princess should also
stay away from me.
317
00:20:11,370 --> 00:20:12,380
Even if you get acquittal
318
00:20:13,070 --> 00:20:14,310
It's also inevitable that others will see it
319
00:20:14,310 --> 00:20:15,510
belongs to the Chinese gang.
320
00:20:15,970 --> 00:20:17,990
The princess district will be implicated.
321
00:20:21,150 --> 00:20:23,040
I didn't know
Tian was worried
322
00:20:24,170 --> 00:20:27,250
Or use this as an excuse
to avoid me.
323
00:20:29,990 --> 00:20:32,170
If so, I
hope the Princess understands.
324
00:20:33,120 --> 00:20:35,170
The princess should not wait for me.
325
00:20:43,910 --> 00:20:45,390
Why are you so
cruel?
326
00:20:46,310 --> 00:20:47,680
I don't want to be cruel, either.
327
00:20:48,000 --> 00:20:49,780
but she is cruel
to others first.
328
00:20:50,290 --> 00:20:51,440
The person you should be heartless
329
00:20:51,440 --> 00:20:53,240
is Hoang Phi Ngam,
not the Princess.
330
00:20:53,240 --> 00:20:55,080
Because you care for her
more than yourself
331
00:20:55,080 --> 00:20:56,420
That's why you have to go to jail.
332
00:21:22,840 --> 00:21:25,250
The old man has been unconscious for
two or three days,
333
00:21:26,200 --> 00:21:27,760
only deliriously called Mr. Tian's name.
334
00:21:35,890 --> 00:21:36,890
What is this?
335
00:21:40,670 --> 00:21:47,330
Well... yesterday, Hoang Phi Ngam came to
pray for peace for the old man.
336
00:21:48,700 --> 00:21:52,470
But... but the taboo
that I say, Mr. Tian,
337
00:21:52,470 --> 00:21:54,080
She is afraid that Mr. Tian will be upset.
338
00:22:34,160 --> 00:22:36,370
You should stop missing Tian already.
339
00:22:37,760 --> 00:22:39,600
If there's still something to do with him
340
00:22:39,600 --> 00:22:41,840
then the Prince's business
will also collapse.
341
00:22:44,740 --> 00:22:46,800
Regain the position in society
as it is now
342
00:22:46,800 --> 00:22:48,720
it's not an
easy thing.
343
00:22:48,720 --> 00:22:50,900
Ngam has never forgotten what Ngam is doing,
344
00:22:52,610 --> 00:22:53,720
and who I am.
345
00:22:54,400 --> 00:22:55,640
No need to worry.
346
00:23:10,070 --> 00:23:12,760
If honesty is awakened
347
00:23:13,580 --> 00:23:16,420
then there will be trust.
348
00:23:20,440 --> 00:23:21,440
Father.
349
00:23:22,740 --> 00:23:25,140
If you awaken kindness
350
00:23:25,600 --> 00:23:28,910
then you will have
a true friend and companion.
351
00:23:30,920 --> 00:23:32,690
If you can wake up the way you behave
352
00:23:34,020 --> 00:23:35,840
will give great results.
353
00:23:37,480 --> 00:23:39,790
If you can awaken perseverance
354
00:23:40,140 --> 00:23:41,810
there will be victory.
355
00:23:43,870 --> 00:23:45,650
If hope is awakened
356
00:23:46,860 --> 00:23:50,190
then miracles can happen.
357
00:23:55,370 --> 00:23:58,340
You are a good person.
358
00:23:59,150 --> 00:24:00,800
Good seeds
359
00:24:01,190 --> 00:24:03,510
if planted in the wrong place
360
00:24:04,780 --> 00:24:07,410
can also wither to death.
361
00:24:08,930 --> 00:24:10,700
You are a good person.
362
00:24:11,440 --> 00:24:14,140
If the father gave birth to the child in the wrong place
363
00:24:18,160 --> 00:24:20,370
Then I'll go away from this place.
364
00:24:21,750 --> 00:24:23,870
Go look for new opportunities.
365
00:24:28,810 --> 00:24:30,710
I believe you
366
00:24:32,560 --> 00:24:34,450
will grow up.
367
00:24:35,520 --> 00:24:38,100
As long as you're still you
368
00:24:38,340 --> 00:24:39,800
like today.
369
00:24:45,560 --> 00:24:46,690
Yes sir.
370
00:24:47,590 --> 00:24:48,590
Father
371
00:24:51,210 --> 00:24:52,820
Will wait to see
372
00:24:54,440 --> 00:24:57,140
successful day.
373
00:24:58,110 --> 00:24:59,230
A Tian.
374
00:25:13,210 --> 00:25:15,020
Bring these two bags to the guest.
375
00:25:15,630 --> 00:25:16,630
Botan.
376
00:25:18,210 --> 00:25:19,210
Brother.
377
00:25:19,850 --> 00:25:21,190
Visiting dad right?
378
00:25:21,460 --> 00:25:22,770
How's Dad?
379
00:25:22,770 --> 00:25:24,390
Eat some rice.
380
00:25:24,390 --> 00:25:26,000
And sleep forever.
381
00:25:26,540 --> 00:25:29,000
But surely Dad was happy
to hear that he was visiting.
382
00:25:31,050 --> 00:25:33,120
Do you still dare to come back here?
383
00:25:35,440 --> 00:25:38,580
He only harmed
the Sae Lee family.
384
00:25:38,840 --> 00:25:41,370
If your father knew what
you went to do
385
00:25:41,370 --> 00:25:43,150
he too held his breath and died.
386
00:25:44,970 --> 00:25:46,650
But he is also his father's son.
387
00:25:46,650 --> 00:25:48,080
It is impossible not to let you in.
388
00:25:48,080 --> 00:25:51,660
Shut up!
There are many things at home that do not know how to do.
389
00:25:52,480 --> 00:25:55,400
And do you want him to
die quickly?
390
00:25:55,400 --> 00:25:57,960
to go home and talk about it?
391
00:25:58,800 --> 00:26:00,640
Mr. Tian was arrested for harm.
392
00:26:00,640 --> 00:26:02,010
Everyone knows well,
393
00:26:02,010 --> 00:26:03,550
why do you have to repeat it?
394
00:26:03,550 --> 00:26:05,200
What harm I don't know.
395
00:26:05,200 --> 00:26:07,380
All I know is
people are scared.
396
00:26:07,380 --> 00:26:09,850
This guy Tian is Han Dynasty.
397
00:26:09,850 --> 00:26:13,130
People are so scared that
they don't dare to enter the shop anymore.
398
00:26:13,130 --> 00:26:14,810
Then how can the goods in the shop
be sold?
399
00:26:15,900 --> 00:26:17,230
But he's been released, too.
400
00:26:17,230 --> 00:26:18,600
Which means he's not wrong.
401
00:26:19,560 --> 00:26:21,680
Do you favor outsiders
over insiders?
402
00:26:22,320 --> 00:26:23,820
Why does the big mother say that?
403
00:26:23,820 --> 00:26:25,340
Why can't I speak?
404
00:26:25,710 --> 00:26:28,020
Her father is out of time.
405
00:26:28,020 --> 00:26:29,570
It's just a burden
on others.
406
00:26:29,570 --> 00:26:30,820
Only me
407
00:26:30,820 --> 00:26:33,250
I can take care
of this family.
408
00:26:38,050 --> 00:26:40,920
And you go away.
409
00:26:41,570 --> 00:26:43,340
Don't come back and
make people here
410
00:26:43,340 --> 00:26:44,600
have to take the job instead.
411
00:26:48,170 --> 00:26:50,520
And if you want to return the favor, then
412
00:26:50,780 --> 00:26:53,700
Get out of here and
don't come back.
413
00:26:55,710 --> 00:26:56,960
It's too much.
414
00:27:11,240 --> 00:27:15,180
Dad, eat some rice
so you can take your medicine.
415
00:27:30,800 --> 00:27:32,060
Father.
416
00:27:33,360 --> 00:27:35,060
Dad must heal.
417
00:27:36,120 --> 00:27:39,390
And I will lead
you to find Mr. Tian.
418
00:27:41,320 --> 00:27:42,660
Now dad
419
00:27:43,840 --> 00:27:46,120
become a
burden for children.
420
00:27:46,960 --> 00:27:48,500
No.
421
00:27:49,320 --> 00:27:51,430
Dad is not a
burden to anyone.
422
00:27:52,520 --> 00:27:55,150
Dad is grateful
to everyone.
423
00:27:55,650 --> 00:27:59,130
Don't pay attention to the words
of the wicked, Dad.
424
00:28:04,480 --> 00:28:06,410
Just like Botan said.
425
00:28:07,530 --> 00:28:09,540
Don't listen to what you say
426
00:28:09,540 --> 00:28:11,540
of that poisonous mouth man.
427
00:28:12,330 --> 00:28:14,470
He must be strong for Tian.
428
00:28:15,520 --> 00:28:17,270
You and I will fight together.
429
00:28:25,320 --> 00:28:26,420
Eat offline.
430
00:28:47,640 --> 00:28:49,570
Botan has something to tell you.
431
00:28:49,990 --> 00:28:51,110
The story of Por Tian.
432
00:28:51,110 --> 00:28:52,140
Mr. Tian's story?
433
00:28:53,240 --> 00:28:55,840
I see no one but
you can help with this.
434
00:28:55,840 --> 00:28:57,710
What happened
to Mr. Tian?
435
00:29:02,510 --> 00:29:04,310
Why don't you let your father see you?
436
00:29:04,310 --> 00:29:07,080
The big mother doesn't respect anyone anymore,
not even her father.
437
00:29:07,080 --> 00:29:10,280
She acted like
it wasn't daddy's house anymore.
438
00:29:12,160 --> 00:29:15,100
So she was afraid that Mr. Tian would
throw it all away and live somewhere else?
439
00:29:19,100 --> 00:29:21,880
I believe that Mr. Tian will never
abandon his father.
440
00:29:21,880 --> 00:29:24,590
But if he thinks
going for a better future...
441
00:29:24,860 --> 00:29:26,620
I can't help but
worry about him.
442
00:29:28,210 --> 00:29:29,760
But tie him up
443
00:29:30,380 --> 00:29:32,290
feel so selfish.
444
00:29:35,670 --> 00:29:37,450
If someone knew that the
two of us were worried
445
00:29:37,450 --> 00:29:39,450
for a man
that's not mine
446
00:29:40,730 --> 00:29:42,370
surely cannot escape
condemnation.
447
00:29:43,520 --> 00:29:44,930
Right.
448
00:29:45,870 --> 00:29:48,190
I shouldn't have dragged you
into this.
449
00:29:48,920 --> 00:29:50,010
Should not.
450
00:29:51,100 --> 00:29:52,220
It's okay.
451
00:29:53,720 --> 00:29:56,120
Why can't I understand the hearts
of people like me?
452
00:29:58,660 --> 00:30:00,080
I'm sorry
453
00:30:00,240 --> 00:30:04,040
If you
marry someone you don't love because of my business.
454
00:30:07,540 --> 00:30:08,940
There's no need to feel guilty.
455
00:30:09,990 --> 00:30:11,840
It was I who volunteered to
choose the Prince.
456
00:30:13,160 --> 00:30:14,960
The most pitiable person
457
00:30:15,910 --> 00:30:17,290
it's probably me.
458
00:30:17,840 --> 00:30:20,050
I didn't even have
a chance to be selected.
459
00:30:27,720 --> 00:30:28,990
Sometimes life
460
00:30:29,640 --> 00:30:31,840
does not open many opportunities
for us to choose.
461
00:30:32,640 --> 00:30:33,780
We will have to
462
00:30:35,230 --> 00:30:36,620
suffer and live with it
463
00:30:37,280 --> 00:30:38,900
without going crazy.
464
00:30:45,270 --> 00:30:46,680
I'm not crazy.
465
00:30:47,580 --> 00:30:48,920
Because my life
466
00:30:49,320 --> 00:30:51,500
more valuable than being crazy.
467
00:30:52,050 --> 00:30:54,000
Because I'm a mother.
468
00:30:59,200 --> 00:31:00,720
You make me understand
469
00:31:01,300 --> 00:31:02,760
What is love.
470
00:31:03,290 --> 00:31:05,240
And make me know that
471
00:31:05,640 --> 00:31:07,360
What do I live for?
472
00:31:08,400 --> 00:31:11,480
I used to feel very valuable
as a child.
473
00:31:12,590 --> 00:31:14,900
And today I have a baby,
474
00:31:15,680 --> 00:31:17,900
I also feel
valued as a mother.
475
00:31:18,580 --> 00:31:20,280
I am strong enough.
476
00:31:21,110 --> 00:31:22,440
You don't have to worry about me.
477
00:31:23,620 --> 00:31:24,950
There you are.
478
00:31:26,720 --> 00:31:28,480
You have to keep Mr. Tian
for good.
479
00:31:29,490 --> 00:31:30,970
I will wait to hear the good news.
480
00:31:33,720 --> 00:31:34,720
I'm going.
481
00:31:44,400 --> 00:31:45,920
Ngam going to talk to him?
482
00:31:45,920 --> 00:31:47,980
And do you think Tian will listen?
483
00:31:49,440 --> 00:31:52,510
Ngam hopes that Mr. Tian will
understand Ngam's concern
484
00:31:53,120 --> 00:31:54,570
and a little soft.
485
00:31:56,070 --> 00:31:58,140
Mom knows that Ngam is worried about Por Tian.
486
00:31:58,700 --> 00:32:00,780
But Ngam also has to
be careful.
487
00:32:00,780 --> 00:32:02,790
Don't do it your way,
488
00:32:02,790 --> 00:32:04,660
think I was chosen by the Prince
489
00:32:04,660 --> 00:32:06,110
it might hurt
his feelings
490
00:32:06,110 --> 00:32:07,340
whatever.
491
00:32:08,040 --> 00:32:09,810
Since when did you understand the Prince?
492
00:32:10,110 --> 00:32:12,810
Mother speaks Ngam as a wife
493
00:32:13,460 --> 00:32:15,280
must be faithful to her husband.
494
00:32:15,280 --> 00:32:17,840
Ngam will not do anything to cause damage
that mother has to worry about.
495
00:32:18,920 --> 00:32:20,520
Ngam will do the duty of a wife...
496
00:32:21,000 --> 00:32:22,490
... wake up husband.
497
00:32:23,010 --> 00:32:24,540
Because they ruin
other people's lives
498
00:32:24,540 --> 00:32:25,820
for no reason is not.
499
00:32:26,460 --> 00:32:28,950
You have to make them stop thinking
about harming others.
500
00:32:34,920 --> 00:32:36,820
[Vehicle sales contract]
501
00:32:46,210 --> 00:32:47,730
Who dares to make me
in a bad mood?
502
00:32:58,020 --> 00:32:59,270
Let him comfort you.
503
00:33:14,100 --> 00:33:16,440
Luang Nakhon signed a contract to
order a car from him.
504
00:33:18,010 --> 00:33:19,770
Mom won't touch
you again.
505
00:33:22,270 --> 00:33:24,760
Then you
should also thank Mr. Tian
506
00:33:25,540 --> 00:33:27,280
for using him as bait,
507
00:33:27,660 --> 00:33:30,000
let Luang Nakhon
do great things,
508
00:33:30,220 --> 00:33:32,640
then have both money and rights
509
00:33:32,900 --> 00:33:34,780
then sign a contract
to buy a car with us.
510
00:33:35,560 --> 00:33:37,320
I thought you would
be happy for me too.
511
00:33:37,600 --> 00:33:40,910
If I knew that Mr. Tian
was kicked out of the family
512
00:33:41,160 --> 00:33:43,080
because you hurt him,
513
00:33:43,670 --> 00:33:46,230
Do you want me to be happy again?
514
00:33:46,230 --> 00:33:47,510
I used to tell you that
515
00:33:47,510 --> 00:33:48,840
never mind that
guy named Tian.
516
00:33:48,840 --> 00:33:50,930
Then don't call
his name in front of you.
517
00:33:52,040 --> 00:33:53,040
Yes.
518
00:33:53,400 --> 00:33:55,880
Can you just ban me
to this extent?
519
00:33:56,890 --> 00:33:57,890
What do you mean?
520
00:33:58,580 --> 00:34:00,760
Maybe you don't care
about Tian hyung,
521
00:34:01,270 --> 00:34:03,120
because I see him as
a brother.
522
00:34:03,440 --> 00:34:05,000
But if you're still jealous
523
00:34:06,390 --> 00:34:08,790
It means you
don't trust me.
524
00:34:10,590 --> 00:34:12,310
No one can stamp it
525
00:34:12,310 --> 00:34:13,650
fire in my heart
526
00:34:14,210 --> 00:34:16,160
apart from himself.
527
00:34:21,650 --> 00:34:23,320
Are you going to torture me
, Ngam?
528
00:34:23,520 --> 00:34:26,260
It's more correct that you torture yourself
.
529
00:34:26,560 --> 00:34:28,000
If you challenge me
530
00:34:28,820 --> 00:34:31,250
then you'll know what it feels like
when I 'm so sick of it
531
00:34:31,460 --> 00:34:33,530
and live with
someone who doesn't love you,
532
00:34:34,680 --> 00:34:35,850
how it will be.
533
00:36:08,720 --> 00:36:09,720
Where are you?
534
00:36:10,020 --> 00:36:12,240
Ngam has not come back yet.
535
00:36:57,870 --> 00:36:59,330
Do you have any business?
536
00:37:05,560 --> 00:37:06,560
Really,
537
00:37:08,430 --> 00:37:10,250
you are the one who should thank Ngam,
538
00:37:10,740 --> 00:37:11,980
not to let Ngam come here.
539
00:37:16,790 --> 00:37:18,360
Thank Ngam about what?
540
00:37:21,750 --> 00:37:23,520
Because Ngam prayed
for his father.
541
00:37:26,350 --> 00:37:28,220
It's not something
to be thankful for.
542
00:37:29,380 --> 00:37:30,930
What Ngam does for you
543
00:37:32,130 --> 00:37:34,750
can't compare to what
he did for Ngam's father.
544
00:37:37,220 --> 00:37:39,360
When Ngam's father went crazy,
545
00:37:41,080 --> 00:37:43,370
I'm the only one who
doesn't hate him.
546
00:37:44,920 --> 00:37:47,130
When Ngam was accused
of being the son of rebels,
547
00:37:48,490 --> 00:37:49,830
you're still good to Ngam.
548
00:37:55,240 --> 00:37:56,700
Let Ngam shave.
549
00:38:14,650 --> 00:38:16,040
Ngam hasn't told me yet
550
00:38:16,530 --> 00:38:17,840
is Ngam coming to do anything.
551
00:38:25,080 --> 00:38:26,600
Don't you trust Ngam?
552
00:38:29,600 --> 00:38:31,150
Ngam is very good at shaving.
553
00:38:33,280 --> 00:38:34,960
The Prince must have taught Ngam
very well.
554
00:38:44,350 --> 00:38:45,770
Then you shave off your beard.
555
00:38:47,550 --> 00:38:48,920
Let us talk work.
556
00:39:34,710 --> 00:39:35,710
Just say it.
557
00:39:42,950 --> 00:39:44,390
Ngam came to apologize
558
00:39:44,600 --> 00:39:45,810
and beg you.
559
00:39:47,770 --> 00:39:49,840
Sorry that the Prince
slandered you.
560
00:39:51,200 --> 00:39:53,260
Ngam wants him to come and apologize himself.
561
00:39:53,950 --> 00:39:55,440
The thing that Ngam came to beg for
562
00:39:59,750 --> 00:40:02,100
Are you sure you don't have to beg him to
forgive him?
563
00:40:02,880 --> 00:40:03,880
No.
564
00:40:04,720 --> 00:40:05,720
Not that.
565
00:40:20,760 --> 00:40:22,640
Ngam came to beg,
566
00:40:23,690 --> 00:40:25,640
so that you won't leave this place
567
00:40:26,470 --> 00:40:28,490
just because of the words of
his family.
568
00:40:45,890 --> 00:40:47,800
Maybe Botan told you
all about it.
569
00:40:49,850 --> 00:40:51,320
Brother Tian, don't go.
570
00:40:53,100 --> 00:40:54,860
Ngam is afraid that he will not return.
571
00:41:03,540 --> 00:41:04,580
He goes
572
00:41:06,880 --> 00:41:08,940
because dad wants me to start over.
573
00:41:13,720 --> 00:41:14,720
This place
574
00:41:16,840 --> 00:41:18,520
not the place for you.
575
00:41:26,760 --> 00:41:29,600
If so, can you promise me?
576
00:41:32,920 --> 00:41:34,440
Promise you'll come back.
577
00:41:41,090 --> 00:41:42,090
I'm not sure
578
00:41:44,640 --> 00:41:46,440
Will we have
a chance to meet again?
579
00:42:02,440 --> 00:42:04,630
He wants Ngam to keep it with him.
580
00:42:19,250 --> 00:42:20,320
If lucky
581
00:42:21,980 --> 00:42:23,760
then it will be turned back
into a pair.
582
00:42:33,990 --> 00:42:35,700
I think it would be better for Ngam to return to the palace quickly .
583
00:42:39,660 --> 00:42:41,240
The rain will stop for a long time.
584
00:42:43,150 --> 00:42:44,400
Please drive home.
585
00:42:46,760 --> 00:42:48,480
Lest people in the palace
worry about Ngam.
586
00:43:10,470 --> 00:43:11,470
Out of gas.
587
00:43:14,550 --> 00:43:16,880
If you wait for the rain to stop
, it will be evening.
588
00:43:19,580 --> 00:43:20,820
Let it go.
589
00:43:24,980 --> 00:43:26,880
Is n't Ngam afraid of having
problems with the Prince?
590
00:43:31,400 --> 00:43:32,680
If he wants to be angry
591
00:43:34,310 --> 00:43:36,620
You can always find a way
to get angry at Ngam.
592
00:43:39,050 --> 00:43:41,530
Today is the last day
that we see each other.
593
00:43:42,380 --> 00:43:43,740
Don't rush me away.
594
00:43:57,490 --> 00:43:58,800
Ngam lives with the Prince
595
00:43:59,100 --> 00:44:00,540
are you happy?
596
00:44:06,550 --> 00:44:07,920
If you're not happy
597
00:44:10,680 --> 00:44:12,630
Do you still want to
leave me here?
598
00:44:29,260 --> 00:44:31,140
Police, police.
Tian it is here.
599
00:44:33,780 --> 00:44:35,300
Did you get any news from Tian?
600
00:44:35,300 --> 00:44:37,540
He's probably
living a good life too.
601
00:44:37,540 --> 00:44:41,260
It's still better than being slandered
as a Han Dynasty.
602
00:44:41,260 --> 00:44:43,860
If he missed him, he would
have contacted him already.
603
00:44:46,100 --> 00:44:48,540
Father. Dad wake up.
604
00:44:48,860 --> 00:44:50,020
If Mr. Hua
605
00:44:51,620 --> 00:44:54,700
I see half
of you as I see you
606
00:44:55,260 --> 00:44:56,900
then my life
would be better than this.
607
00:44:58,940 --> 00:45:00,660
Sir John sent me
to collect his debt.
608
00:45:00,660 --> 00:45:02,300
Your being his wife's mistress.
609
00:45:04,700 --> 00:45:05,700
About me.
610
00:45:11,940 --> 00:45:12,940
Mr. Tian.42770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.